Black Magic from Atlantis
The colonists from Atlantis in the very early days had brought with them the dark and evil religion of their country, and as time rolled on, its hold upon the people became ever stronger and more pernicious. It was based entirely upon fear, as are all these gloomy faiths; they worshipped cruel and abominable deities, who required [4] constant propitiation by human sacrifice, and they lived ever under the shadow of a ghastly tyranny from which no escape was possible. | Những người di cư từ Atlantis vào buổi rất sớm đã mang theo tôn giáo u tối và tà ác của xứ họ, và theo dòng thời gian, ách kìm tỏa của nó trên dân chúng ngày một vững mạnh và độc hại hơn. Nó hoàn toàn dựa trên sợ hãi, như mọi tín ngưỡng u ám khác; họ thờ phụng những vị thần hung bạo và ghê tởm, [4] luôn đòi hỏi phải xoa dịu bằng hiến tế nhân mạng, và họ sống mãi dưới bóng của một nền chuyên chế rùng rợn, từ đó không thể thoát thân. |
They were ruled at the time to which I now refer by a dynasty of chiefs or kings, each of whom, like the Pharaoh of Egypt, was at the same time the high-priest of the religion; and among these priest-kings we find one who was specially earnest and fanatical in his awful faith. So far as can be seen in a brief examination, there seems no reason to doubt that his belief in these horrors was quite genuine; he had a kind of love for this fair land of Java, and he really thought that only by the perpetuation of his appalling scheme of daily blood sacrifices (which, however, were human only once a week, except on certain special festivals!) could his country be saved from utter destruction at the hands of the spiteful and bloodthirsty deities who were supposed to manifest their anger in frequent volcanic eruptions. Poor fellow, he was under the direct, inspiration of the Darker Powers, but of course he was quite unaware of that, and probably regarded himself as a patriot! [5] | Vào thời điểm mà tôi đang nhắc đến, họ bị cai trị bởi một triều đại các tù trưởng hay vương hầu, mỗi người trong số đó, giống như các Pharaon của Ai Cập, đồng thời cũng là thượng tế của tôn giáo; và trong số các vương tế ấy, ta thấy có một vị đặc biệt sốt sắng và cuồng tín trong đức tin khủng khiếp của mình. Theo như có thể thấy qua một cuộc khảo sát ngắn, dường như không có lý do gì để nghi ngờ rằng niềm tin của y vào những điều khủng khiếp ấy là hoàn toàn chân thành; y có một mối yêu thương nào đó với miền đất tươi đẹp Java này, và y thực sự nghĩ rằng chỉ bằng việc duy trì kế hoạch khủng khiếp của mình về những cuộc tế huyết hàng ngày (tuy nhiên, hiến tế người chỉ diễn ra mỗi tuần một lần, trừ các lễ hội đặc biệt!) thì xứ sở của y mới có thể được cứu thoát khỏi sự hủy diệt hoàn toàn dưới tay các vị thần thù hằn và khát máu, những đấng được cho là biểu lộ cơn giận trong các vụ phun nổ núi lửa thường xuyên. Tội nghiệp, y chịu sự linh cảm trực tiếp của các Quyền lực Bóng Tối, nhưng dĩ nhiên y hoàn toàn không hay biết điều đó, và có lẽ còn tự xem mình là một người yêu nước nữa kia! [5] |
He was a man of great power and inflexible determination, and having worked out his terrible plan of sacrifice, he resolved to ensure as far as he could that it should be continued throughout the ages yet to come. To that end he worked a most elaborate system of magic, throwing by a tremendous and long-continued effort of his will a kind of spell upon the Island—laying it under a curse, as it were, that while his will held, the offering of the sacrifices should never fail. The result of his action may still be seen both etherically and astrally, in the shape of a vast dark cloud hovering low over the Island, just not sufficiently material to be visible to ordinary physical eyesight, but very nearly so. And this malign cloud has the curious appearance of being “pegged down” at certain definite spots, so that it may not drift away. | Y là kẻ có quyền lực lớn và ý chí bất khuất, và sau khi đã vạch ra kế hoạch tế tự ghê rợn của mình, y quyết tâm, trong phạm vi có thể, bảo đảm rằng nó sẽ tiếp tục được duy trì qua những thời đại sắp tới. Để đạt mục đích ấy, y thi triển một hệ thống huyền thuật cực kỳ tinh vi, bằng một nỗ lực phi thường và bền bỉ của ý chí mà quăng phủ lên hòn đảo một loại bùa chú—dường như là đặt nó dưới một lời nguyền, để chừng nào ý chí của y còn tồn tại thì lễ dâng hiến sẽ không bao giờ gián đoạn. Kết quả hành động của y đến nay vẫn còn có thể thấy được cả trên phương diện dĩ thái lẫn cảm dục, dưới hình tướng một đám mây đen khổng lồ lượn là là trên đảo, chỉ chưa đủ đậm để thấy bằng mắt trần thông thường, nhưng rất gần mức đó. Và đám mây độc hại này có hình dạng lạ lùng như thể nó bị “cắm chốt” xuống ở những điểm nhất định, để khỏi trôi dạt đi nơi khác. |
These spots were of course specially magnetized by him for that purpose; they are nearly always coincident with the craters of the various volcanoes, presumably because these outlets are usually inhabited by a peculiar type of nature-spirits of marvellous [6] tenacity, looking strangely like animated bronze images—a type which is specially susceptible to the kind of influence which he was using, and capable of retaining and reinforcing it for an indefinite period. Naturally also the Darker Powers whom, however unconsciously, he was serving took care to give his scheme such support as they could and thus it comes that this cloud is still in evidence even in the present day, though with far less than its ancient power. | Những điểm ấy dĩ nhiên đã được y đặc biệt từ hóa cho mục đích đó; chúng gần như luôn trùng với các miệng núi lửa khác nhau, rất có thể vì những lối thoát này thường có cư dân là một loại tinh linh thiên nhiên kỳ lạ [6] có sức bền phi thường, trông như những tượng đồng có sinh khí—một loại đặc biệt mẫn cảm với thứ ảnh hưởng mà y đang sử dụng, và có khả năng lưu giữ, gia cố nó trong một thời hạn vô định. Tự nhiên là các Quyền lực Bóng Tối mà, dù vô thức, y đang phụng sự cũng lo liệu để tiếp sức cho mưu đồ của y trong mức có thể; và như thế mà đến nay đám mây này vẫn còn hiện hữu ngay cả trong thời buổi hiện đại, dù quyền lực của nó đã suy hao nhiều so với thời cổ xưa. |