Bình Giảng Các Định luật của Linh hồn – 12

📘 Sách: Bình Giảng Các Định luật của Linh hồn – Tác giả: Michael D. Robbins

Tải xuống định dạng:

DOCXPDF
DOCDOCX📄PDF

LAWS OF THE SOUL WEBINAR COMMENTARY # 12

The Law of Service # 1 (118-124)

Abstract

Laws of the Soul Webinar Commentary 12 covers EP II pages 118-124, and is about two hours long. Topics include:

Bình giảng Webinar số 12 thuộc loạt Định luật của Linh hồn bao quát các trang 118–124 trong Esoteric Psychology II, kéo dài khoảng hai giờ. Các chủ đề gồm có:

1) beginning analysis of the Law of Service;

1. Phân tích khởi đầu về Định luật Phụng sự.

2) related to the sixth ray and to both Aquarius and Pisces;

2. Liên hệ đến cung sáu và cả hai dấu hiệu Bảo Bình cùng Song Ngư.

3) the measure of our success in meditation will be demonstrated by the quality of our service to humanity;

3. Thước đo cho sự thành công của chúng ta trong tham thiền sẽ được biểu hiện qua phẩm chất của sự phụng sự nhân loại.

4) three great sciences will emerge during the Age of Aquarius: a) the Science of Meditation; b) the Science of the Antaskarana; c) the Science of Service;

4. Ba khoa học vĩ đại sẽ xuất hiện trong Kỷ nguyên Bảo Bình: a) Khoa học Tham thiền; b) Khoa học Antahkarana; c) Khoa học Phụng sự.

5) the Law of Service may not be escaped;

5. Định luật Phụng sự không thể bị tránh né.

6) the energies animating the Law of Service come principally from the constellation Aquarius;

6. Các năng lượng thúc đẩy Định luật Phụng sự đến chủ yếu từ chòm sao Bảo Bình.

7) some of the first effects of the imposition of the Law of Service from Aquarius are negative, such as regimentation and the negation of the value of the individual when compared to the group;

7. Một số hiệu ứng đầu tiên của sự áp đặt Định luật Phụng sự từ Bảo Bình mang tính tiêu cực, như sự tập trung quyền lực và sự phủ nhận giá trị của cá nhân khi so với tập thể.

8) a much higher expression of the Law of Service is seen in the kind of service which is rendered by the Spiritual Hierarchy of the planet;

8. Một biểu hiện cao hơn nhiều của Định luật Phụng sự được nhìn thấy trong hình thức phụng sự do Huyền Giai Tinh Thần của hành tinh thực hiện.

9) the Law of Service was expressed for the first time fully by the Christ 2000 years ago;

9. Định luật Phụng sự lần đầu tiên được biểu hiện trọn vẹn bởi Đức Christ cách đây 2000 năm.

10) the Law of Service is also called, esoterically, the “Law of Water and the Fishes”;

10. Định luật Phụng sự cũng được gọi, theo huyền bí học, là “Định luật của Nước và Những Con Cá.”

11) the divine expression of service will be the glory of the coming centuries;

11. Biểu hiện thiêng liêng của sự phụng sự sẽ là vinh quang của những thế kỷ sắp tới.

12) discussion of the difference between the symbolic portrayal of the Aquarian Water Bearer and the poised individual with the urn of living water on his head—the symbol of the Law of Service;

12. Thảo luận về sự khác biệt giữa cách miêu tả mang tính biểu tượng của Người Gánh Nước Bảo Bình và hình ảnh cá nhân điềm tĩnh với bình nước sống trên đầu—biểu tượng của Định luật Phụng sự.

13) there is much labor in the Aquarian image and still greater achievement in the symbol of the Law of Service;

13. Trong hình ảnh Bảo Bình có nhiều lao tác, và trong biểu tượng của Định luật Phụng sự còn có thành tựu vĩ đại hơn.

14) balance and service are two great impending objectives for humanity;

14. Cân bằng và phụng sự là hai mục tiêu lớn sắp tới của nhân loại.

15) true service is not easy: a discussion of why this is so;

15. Sự phụng sự chân thật không dễ dàng: có một cuộc thảo luận về lý do tại sao lại như vậy.

16) despite the difficulty of service there is now a very strong tendency towards its expression;

16. Dù phụng sự khó khăn, nhưng hiện nay có một xu hướng rất mạnh mẽ hướng đến sự biểu hiện của nó.

17) the Tibetan offers a deglamorization of a number of activities which pass for real service but are not;

17. Chân sư Tây Tạng đưa ra một sự giải trừ ảo cảm về nhiều hoạt động vốn được coi là phụng sự thật sự nhưng thực ra không phải.

18) in all these apparent modes of service the true motive (love) is lacking;

18. Trong tất cả các hình thức phụng sự bề ngoài này, động cơ chân thật (Tình thương) đều thiếu vắng.

19) yet because of the power of the imposition of the energies of Aquarius upon our planet, the tendency towards service is constantly growing;

19. Tuy nhiên, bởi quyền năng của sự áp đặt các năng lượng Bảo Bình lên hành tinh của chúng ta, xu hướng hướng đến phụng sự không ngừng gia tăng.

20) under the energies which impact Earth and human under the impress of the Lord of the Constellation Aquarius, the following developments will occur within humanity; a) the awakening of the heart center in all aspirants and disciples; b) emotionally polarized humanity will be increasingly able to focus in the mind;

20. Dưới các năng lượng tác động lên Trái Đất và nhân loại qua ấn tượng của Đấng Chúa Tể của Chòm sao Bảo Bình, những phát triển sau đây sẽ xảy ra trong nhân loại: a) sự thức tỉnh của luân xa tim nơi tất cả những người chí nguyện và đệ tử; b) nhân loại vốn phân cực cảm xúc sẽ ngày càng có khả năng tập trung vào thể trí.

21) the energy of the solar plexus will be increasingly transferred to the heart;

21. Năng lượng của tùng thái dương sẽ ngày càng được chuyển dịch lên tim.

22) the development of true feeling is the first step towards group awareness;

22. Sự phát triển của cảm xúc chân thật là bước đầu tiên hướng đến ý thức tập thể.

23) “the consciousness of the heart” will unfold under the Law of Service;

23. “Tâm thức của trái tim” sẽ khai mở dưới Định luật Phụng sự.

24) service is offered in a particular way at this time because the energies of Aquarius are impacting the solar plexus of most human beings and not the heart center;

24. Sự phụng sự vào thời điểm này được biểu hiện theo một cách đặc thù bởi vì các năng lượng Bảo Bình đang tác động lên tùng thái dương của phần lớn nhân loại chứ không phải lên luân xa tim.

25) most of the service offered today is emotional in nature;

25. Hầu hết sự phụng sự được biểu hiện hôm nay mang bản chất cảm xúc.

26) instead service must be rendered through a mental response to humanity’s need;

26. Thay vào đó, phụng sự phải được thực hiện qua một sự đáp ứng trí tuệ đối với nhu cầu của nhân loại.

27) the Tibetan poses certain questions about service which He undertakes to answer;

27. Chân sư Tây Tạng nêu ra một số câu hỏi về phụng sự mà Ngài sẽ đảm nhận trả lời.

28) His purpose is to prove: a) that service is not a sentiment or an ideal but a scientific procedure; b) that the right understanding of service will lead into the world of meaning and of true values; c) to give some idea about how the Masters of the Wisdom serve at this time.

28. Mục đích của Ngài là để chứng minh rằng: a) phụng sự không phải là một tình cảm hay một lý tưởng mà là một quy trình khoa học; b) sự thấu hiểu đúng đắn về phụng sự sẽ dẫn vào thế giới của ý nghĩa và các giá trị chân thật; c) cung cấp một số ý niệm về cách mà các Chân sư Minh triết đang phụng sự vào thời điểm này.

Text

[118]

[118]

3. The Law of Service

3. Định luật Phụng sự

 

No.

Exoteric Name

Esoteric Name

Symbol

Ray Energy

3.

Law of Service.

Law of water and the fishes.

A man with a pot of water

Outpouring Energy Sixth ray. Vivifying Life

We come now to the consideration of the third Law of the Soul, which is intended to govern all soul activity. It is the Law of Service. However, before we elaborate this theme, there are three things which I seek to say and which merit our careful attention.

Bây giờ chúng ta đến với việc xem xét Định luật thứ ba của Linh hồn, vốn nhằm chi phối tất cả hoạt động của linh hồn. Đó là Định luật Phụng sự. Tuy nhiên, trước khi chúng ta nói rõ về chủ đề này, có ba điều tôi muốn nói và đáng được chúng ta chú ý cẩn thận.

First, is the fact that the result of all contact achieved in meditation and the measure of our success, will be determined by the ensuing service to the race. If there is right understanding, there will necessarily be right action.

Đầu tiên, là thực tế là kết quả của tất cả sự tiếp xúc đạt được trong tham thiền và thước đo sự thành công của chúng ta, sẽ được xác định bởi sự phụng sự tiếp theo cho nhân loại. Nếu có sự hiểu biết đúng đắn, nhất thiết sẽ có hành động đúng đắn.

It has previously been pointed out that the three great sciences which will come to the fore in the New Age, and which will lead humanity from the unreal to the real, and from aspiration to realisation are

Trước đây đã chỉ ra rằng ba khoa học vĩ đại sẽ xuất hiện trong Kỷ nguyên Mới, và sẽ dẫn dắt nhân loại từ chỗ không thực đến chỗ thực, và từ khát vọng đến sự thực chứng là

1. The science of Meditation, the coming science of the mind.

1. Khoa học Tham thiền, khoa học sắp tới của thể trí.

2. The science of Antaskarana, or the science of the bridging which must take place between higher and lower mind.

2. Khoa học Antaskarana, hay khoa học về sự bắc cầu phải diễn ra giữa thượng trí và hạ trí.

3. The science of Service, which is a definite technique of at-one-ment.

3. Khoa học Phụng sự, một kỹ thuật nhất thể hóa rõ ràng.

We shall now consider the broad outlines of this science, for it is the major releasing factor in the disciple’s life.

Bây giờ chúng ta sẽ xem xét những nét chính của khoa học này, vì nó là nhân tố giải phóng chính trong cuộc sống của đệ tử.

Secondly, this Law of Service is something which may not be escaped. Evasion brings its penalties, if that evasion is conscious. Ability to serve marks a definite stage of advance upon the Path, and until that stage is reached, spontaneous [119] service, rendered in love and guided by wisdom, cannot be given. What is found up to that time is good intention, mixed motives, and oft fanaticism. This we will later elucidate.

Thứ hai, Định luật Phụng sự này là điều không thể trốn tránh. Sự trốn tránh sẽ mang đến những hình phạt của nó, nếu sự trốn tránh đó là có ý thức. Khả năng phụng sự đánh dấu một giai đoạn tiến bộ nhất định trên Thánh Đạo, và cho đến khi đạt đến giai đoạn đó, sự phụng sự tự phát [119] được thực hiện trong tình thương và được dẫn dắt bởi minh triết, không thể được ban cho. Những gì được tìm thấy cho đến thời điểm đó là ý định tốt, động cơ lẫn lộn, và thường là cuồng tín. Điều này chúng ta sẽ làm sáng tỏ sau.

This law is the imposition upon the planetary rhythm of certain energies and impulses which emanate from that sign of the zodiac into which we are steadily moving. Therefore, there is no escape. It is the effect of this force which, in some countries, is regimenting the masses in such a way that the individual serves the group by a forced negation of his personal self. His own ideas, his own personal being and his own individuality are subordinated to the whole, and he is rendered relatively futile from the angle of his soul unfoldment. He is forced to conform, willingly or unwillingly to group conditions. This is one of the lowest manifestations of the impact of this law upon the human consciousness. In its highest expression, we have the service rendered upon the planet in all the kingdoms of nature by the Hierarchy of Masters. Between these two extreme expressions, there is a vast distinction, but both are equally brought about by response (the one consciously rendered and the other unconsciously directed) to the Law of Service.

Định luật này là sự áp đặt lên nhịp điệu hành tinh của một số năng lượng và xung lực nhất định phát ra từ dấu hiệu hoàng đạo mà chúng ta đang dần dần tiến vào. Do đó, không có lối thoát. Chính tác động của lực này, ở một số quốc gia, đang sắp xếp quần chúng theo cách mà cá nhân phụng sự nhóm bằng cách phủ nhận bản thân cá nhân một cách bắt buộc. Ý tưởng của riêng y, con người cá nhân của riêng y và cá tính của riêng y đều phụ thuộc vào toàn thể, và y trở nên tương đối vô ích từ góc độ mở ra linh hồn của y. Y buộc phải tuân theo, dù muốn hay không, các điều kiện của nhóm. Đây là một trong những biểu hiện thấp nhất của tác động của định luật này lên tâm thức con người. Trong biểu hiện cao nhất của nó, chúng ta có sự phụng sự được thực hiện trên hành tinh trong tất cả các giới của tự nhiên bởi Thánh Đoàn các Chân sư. Giữa hai biểu hiện cực đoan này, có một sự khác biệt rất lớn, nhưng cả hai đều được tạo ra như nhau bởi sự đáp ứng (một bên được thực hiện một cách có ý thức và bên kia được hướng dẫn một cách vô thức) đối với Định luật Phụng sự.

Thirdly this Law of Service was expressed for the first time fully by the Christ two thousand years ago. He was the forerunner of the Aquarian Age, and hence His constant emphasis upon the fact that He was the “water of life”, the “living water” which men needed. Hence the esoteric name of this law is that of “water and the fishes.” The Piscean age slowly, very slowly, prepared the way for the divine expression of service, which will be the glory of the coming centuries. Today, we have a world which is steadily coming to the realisation that “no man liveth unto himself”, and that only as the love, about which so much has been written and [120] spoken, finds its outlet in service, can man begin to measure up to his innate capacity.

Thứ ba, Định luật Phụng sự này đã được Đức Christ thể hiện đầy đủ lần đầu tiên cách đây hai nghìn năm. Ngài là người tiên phong của Kỷ nguyên Bảo Bình, và do đó Ngài liên tục nhấn mạnh vào sự thật rằng Ngài là “nước của sự sống”, “nước sống” mà con người cần. Do đó, tên gọi huyền bí của định luật này là “nước và cá”. Kỷ nguyên Song Ngư đã chậm rãi, rất chậm rãi, chuẩn bị con đường cho biểu hiện thiêng liêng của sự phụng sự, vốn sẽ là vinh quang của các thế kỷ sắp tới. Ngày nay, chúng ta có một thế giới đang dần dần nhận ra rằng “không ai sống cho riêng mình”, và chỉ khi tình thương, điều mà rất nhiều người đã viết và [120] nói đến, tìm thấy lối thoát trong sự phụng sự, thì con người mới có thể bắt đầu đạt đến khả năng bẩm sinh của mình.

The sign for the Aquarian Age is that of a man, carrying on his shoulders a jar of water so full that it pours over to all and sundry, and yet it diminishes not. The sign for this Law of Service is very similar, but the difference lies in this; that the man stands, perfectly balanced in the form of a cross, with arms stretched out and with the water pot upon his head. In this difference there lies much of real significance. The jar of water, posed upon the shoulders, is a sign of the burden of service. It is not easy to serve. Man is today only beginning to learn how to serve. The jar of water upon the head of the man, who has been upon the cross of sacrifice for so long a time that the position has become to him perfectly natural, indicates that the cross, which has upheld him for so long, has now disappeared. The man with the water jar upon his head indicates to us poise, equilibrium and balance. For this balance, the understanding of the Law of Magnetic Impulse has prepared him. That is the Law of Polar Union and its symbol is the originator of the zodiacal sign for the constellation Libra—balance and service. These are the two expressions of Divinity which are, today, man’s next great objective.

Dấu hiệu cho Kỷ nguyên Bảo Bình là một người đàn ông, mang trên vai một bình nước đầy đến nỗi nó đổ tràn cho tất cả mọi người, nhưng nó vẫn không hề vơi đi. Dấu hiệu cho Định luật Phụng sự này cũng rất giống, nhưng sự khác biệt nằm ở chỗ: người đàn ông đứng, hoàn toàn cân bằng dưới dạng một cây thập tự giá, hai tay dang rộng và bình nước trên đầu. Trong sự khác biệt này có rất nhiều ý nghĩa thực sự. Bình nước đặt trên vai là dấu hiệu của gánh nặng phụng sự. Phụng sự không hề dễ dàng. Con người ngày nay mới chỉ bắt đầu học cách phụng sự. Bình nước trên đầu người đàn ông, người đã ở trên thập tự giá hy sinh trong một thời gian dài đến nỗi vị trí đó đã trở nên hoàn toàn tự nhiên đối với y, cho thấy rằng cây thập tự giá, vốn đã nâng đỡ y bấy lâu nay, giờ đã biến mất. Người đàn ông với bình nước trên đầu cho chúng ta thấy sự điềm tĩnh, cân bằng và thăng bằng. Định luật Xung Động Từ Tính đã chuẩn bị cho y sự cân bằng này. Đó là Định luật Hợp Nhất Âm Dương và biểu tượng của nó là nguồn gốc của dấu hiệu hoàng đạo cho chòm sao Thiên Bình – cân bằng và phụng sự. Đây là hai biểu hiện của Thiên tính, ngày nay, là mục tiêu lớn tiếp theo của con người.

Service is usually interpreted as exceedingly desirable and it is seldom realised how very difficult service essentially is. It involves so much sacrifice of time and of interest and of one’s own ideas, it requires exceedingly hard work, because it necessitates deliberate effort, conscious wisdom, and the ability to work without attachment. These qualities are not easy of attainment by the average aspirant, and yet today the tendency to serve is an attitude which is true of a vast majority of the people in the world. Such has been the success of the evolutionary process.

Phụng sự thường được hiểu là cực kỳ đáng mong muốn và hiếm khi người ta nhận ra rằng về bản chất phụng sự khó khăn như thế nào. Nó liên quan đến rất nhiều sự hy sinh về thời gian, sở thích và ý tưởng của chính mình, nó đòi hỏi phải làm việc cực kỳ chăm chỉ, bởi vì nó đòi hỏi nỗ lực có chủ ý, minh triết có ý thức và khả năng làm việc mà không vướng mắc. Những phẩm chất này không dễ đạt được đối với người chí nguyện trung bình, nhưng ngày nay xu hướng phụng sự là một thái độ đúng với đại đa số người dân trên thế giới. Đó là thành công của quá trình tiến hoá.

[121]

[121]

Service is frequently regarded as an endeavor to bring people around to the point of view of the one who serves, because what the would-be server has found to be good and true and useful, must necessarily be good and true and useful for all. Service is viewed as something we render to the poor, the afflicted, the diseased and the unhappy, because we think we want to help them, little realising that primarily this help is offered because we ourselves are made uncomfortable by distressing conditions, and must therefore endeavor to ameliorate those conditions in order ourselves to be comfortable again. The act of thus helping releases us from our misery, even if we fail to release or relieve the sufferers.

Phụng sự thường được coi là một nỗ lực để đưa mọi người đến quan điểm của người phụng sự, bởi vì những gì người muốn phụng sự thấy là tốt, đúng và hữu ích, thì nhất thiết phải tốt, đúng và hữu ích cho tất cả mọi người. Phụng sự được coi là điều gì đó chúng ta làm cho người nghèo, người đau khổ, người bệnh tật và người bất hạnh, bởi vì chúng ta nghĩ rằng chúng ta muốn giúp đỡ họ, nhưng ít nhận ra rằng chủ yếu sự giúp đỡ này được dâng hiến bởi vì chính chúng ta cảm thấy khó chịu bởi những điều kiện khốn khổ, và do đó phải cố gắng cải thiện những điều kiện đó để bản thân chúng ta lại được thoải mái. Hành động giúp đỡ như vậy giải thoát chúng ta khỏi nỗi khổ của mình, ngay khi chúng ta không giải thoát hoặc làm dịu bớt nỗi khổ của những người đau khổ.

Service is frequently an indication of a busy and overactive temperament, or of a self-satisfied disposition, which leads its possessor to a strenuous effort to change situations, and make them what he feels they should be, thus forcing people to conform to that which the server feels should be done.

Phụng sự thường là dấu hiệu của một tính khí bận rộn và quá năng động, hoặc của một tính cách tự mãn, dẫn đến việc người sở hữu nó phải nỗ lực hết sức để thay đổi tình huống, và biến chúng thành những gì y cảm thấy chúng nên như vậy, do đó buộc mọi người phải tuân theo những gì người phụng sự cảm thấy nên làm.

Or again, service can grow out of a fanatical desire to tread in the footsteps of the Christ, that great Son of God Who “went about doing good”, leaving an example that we should follow in His footsteps. People, therefore, serve from a sense of obedience, and not from a spontaneous outgoing towards the needy. The essential quality for service is, therefore, lacking, and from the start they fail to do more than make certain gestures. Service can likewise be rendered from a deep seated desire for spiritual perfection. It is regarded as one of the necessary qualifications for discipleship and, therefore, if one is to be a disciple, one must serve. This theory is correct, but the living substance of service is lacking. The ideal is right and true and meritorious, but the motive behind it all is entirely wrong. Service can also be rendered because [122] it is becoming increasingly the fashion and the custom to be occupied with some form of service. The tide is on. Everybody is actively serving in welfare movements, in philanthropic endeavors, in Red Cross work, in educational uplifts, and in the task of ameliorating distressing world conditions. It is fashionable to serve in some way. Service gives a sense of power; service brings one friends; service is a form of group activity, and frequently brings far more to the server (in a worldly sense) than to the served.

Hoặc một lần nữa, sự phụng sự có thể phát triển từ mong muốn cuồng tín được bước theo bước chân của Đức Christ, Con của Thượng đế vĩ đại, “đi khắp nơi làm việc thiện”, để lại một tấm gương để chúng ta noi theo bước chân của Ngài. Do đó, mọi người phụng sự từ ý thức vâng lời, chứ không phải từ sự hướng đến người nghèo khổ một cách tự phát. Do đó, phẩm chất thiết yếu cho sự phụng sự còn thiếu, và ngay từ đầu, họ không làm được gì hơn ngoài việc thực hiện một số cử chỉ nhất định. Tương tự như vậy, sự phụng sự có thể được thực hiện từ mong muốn sâu sắc về sự hoàn thiện tinh thần. Nó được coi là một trong những phẩm chất cần thiết cho địa vị đệ tử và, do đó, nếu muốn trở thành đệ tử, người ta phải phụng sự. Lý thuyết này là đúng, nhưng bản chất sống động của sự phụng sự còn thiếu. Lý tưởng là đúng, chân chính và đáng khen, nhưng động cơ đằng sau tất cả lại hoàn toàn sai. Cũng có thể phụng sự bởi vì [122] nó ngày càng trở thành mốt và thói quen bận rộn với một số hình thức phụng sự. Xu hướng đang thịnh hành. Mọi người đều tích cực phụng sự trong các phong trào phúc lợi, trong các nỗ lực từ thiện, trong công việc của Hội Chữ thập đỏ, trong việc nâng cao giáo dục và trong nhiệm vụ cải thiện các điều kiện thế giới đang gặp khó khăn. Phụng sự theo một cách nào đó là mốt. Phụng sự mang lại cảm giác quyền lực; phụng sự mang lại cho người ta bạn bè; phụng sự là một hình thức hoạt động nhóm, và thường mang lại cho người phụng sự (theo nghĩa thế gian) nhiều hơn là cho người được phụng sự.

And yet, in spite of all this which indicates wrong motives and false aspiration, service of a kind is constantly and readily being rendered. Humanity is on its way to a right understanding of services; it is becoming responsive to this new law and is learning to react to the steadily imposing will of that great Life who informs the constellation Aquarius, just as our solar Logos informs our solar system and our planetary Logos informs our earth planet.

Tuy nhiên, bất chấp tất cả những điều này, vốn chỉ ra những động cơ sai lầm và khát vọng sai lầm, sự phụng sự thuộc một loại nào đó vẫn liên tục và sẵn sàng được thực hiện. Nhân loại đang trên đường đi đến một sự hiểu biết đúng đắn về sự phụng sự; nó đang trở nên đáp ứng với định luật mới này và đang học cách phản ứng với ý chí áp đặt vững chắc của Đấng Sự Sống vĩ đại thấm nhuần chòm sao Bảo Bình, cũng như Thái dương Thượng đế của chúng ta thấm nhuần hệ mặt trời của chúng ta và Hành Tinh Thượng đế của chúng ta thấm nhuần hành tinh Trái Đất của chúng ta.

The idea of service is, at this time, the major idea to be grasped for (in grasping it) we open ourselves wide to the new incoming influences. The Law of Service is the expression of the energy of a great Life, who, in cooperation with Him “in Whom we live and move and have our being”, is subjecting the human family to certain influences and streams of energy which will eventually do three things: —

Ý tưởng về sự phụng sự, vào thời điểm này, là ý tưởng chính cần nắm bắt vì (trong việc nắm bắt nó) chúng ta mở rộng bản thân ra với những ảnh hưởng mới sắp tới. Định luật Phụng sự là biểu hiện của năng lượng của một Đấng Sự Sống vĩ đại, Đấng, hợp tác với Đấng “trong Ngài chúng ta sống, vận động và tồn tại”, đang đặt gia đình nhân loại dưới một số ảnh hưởng và dòng năng lượng nhất định mà cuối cùng sẽ làm ba việc: —

1. Awaken the heart centre in all aspirants and disciples.

1. Đánh thức trung tâm tim ở tất cả những người chí nguyện và đệ tử.

2. Enable emotionally polarised humanity to focus intelligently in the mind.

2. Cho phép nhân loại phân cực cảm xúc tập trung một cách thông minh vào thể trí.

3. Transfer the energy of the solar plexus into the heart.

3. Chuyển năng lượng của tùng thái dương vào tim.

This unfolding of what we might call “the consciousness of the heart” or the development of true feeling is the first step towards group awareness. This group awareness and this [123] identification with the feeling aspect of all groups is the quality which leads to service—a service to be rendered as the Masters render it, and as the Christ demonstrated it for us in Galilee.

Sự mở ra cái mà chúng ta có thể gọi là “tâm thức của trái tim” hay sự phát triển của cảm xúc chân thật là bước đầu tiên hướng tới nhận thức nhóm. Nhận thức nhóm này và [123] sự đồng nhất với phương diện cảm xúc của tất cả các nhóm là phẩm tính dẫn đến phụng sự—một sự phụng sự được thực hiện như cách mà các Chân sư thực hiện, và như Đức Christ đã chứng minh cho chúng ta ở Galilee.

a. SOME QUESTIONS ON SERVICE

a. MỘT SỐ CÂU HỎI VỀ PHỤNG SỰ

Therefore, the service rendered today is what it is because the response of men to these new Aquarian influences is being registered at present in the astral body and is working out through the solar plexus. This accounts for the emotional nature of most of the service rendered in the world at this time; it is responsible for the hatred engendered by those who react sensitively to suffering and who, because of their emotional identification with suffering, lay the blame for the distressing conditions encountered upon a person or a group of persons. It is responsible also for the generally unsatisfactory nature of much of that which is now being done to relieve conditions. It is unsatisfactory from the higher angle of the soul.

Vì vậy, sự phụng sự được thực hiện ngày nay là như vậy bởi vì sự đáp ứng của con người đối với những ảnh hưởng mới của Bảo Bình hiện đang được ghi nhận trong thể cảm dục và đang hoạt động thông qua tùng thái dương. Điều này giải thích cho bản chất cảm xúc của hầu hết các sự phụng sự được thực hiện trên thế giới vào thời điểm này; nó gây ra sự thù hận do những người phản ứng nhạy cảm với đau khổ và những người, vì sự đồng nhất cảm xúc của họ với đau khổ, đổ lỗi cho những điều kiện đau buồn gặp phải cho một người hoặc một nhóm người. Nó cũng chịu trách nhiệm cho bản chất không thỏa đáng nói chung của phần lớn những gì hiện đang được thực hiện để giảm bớt các điều kiện. Nó không thỏa đáng từ góc độ cao hơn của linh hồn.

When, however, the service rendered is based upon a mental response to humanity’s need, then the whole problem is lifted out of the veil of illusion and out of the valley of the world glamour. Then the impulses to serve are registered in the heart centre and not in the solar plexus, and when this is more generally the case, then we shall have a happier and more successful demonstration of service.

Tuy nhiên, khi sự phụng sự được thực hiện dựa trên sự đáp ứng trí tuệ đối với nhu cầu của nhân loại, thì toàn bộ vấn đề được nâng lên khỏi bức màn ảo tưởng và khỏi thung lũng của ảo cảm thế gian. Khi đó, những xung động phụng sự được ghi nhận trong trung tâm tim chứ không phải trong tùng thái dương, và khi điều này xảy ra phổ biến hơn, thì chúng ta sẽ có một sự thể hiện phụng sự hạnh phúc hơn và thành công hơn.

In this Treatise I seek to be intensely practical, for this new science of service must be based on right foundations and on sound understanding. Perhaps the simplest way in which I can handle a theme so new and yet so hackneyed is by formulating certain questions and then answering them as fully and as concisely as possible.

Trong Luận án này, tôi cố gắng thực tế một cách sâu sắc, vì khoa học mới về phụng sự này phải dựa trên nền tảng đúng đắn và sự thấu hiểu đúng đắn. Có lẽ cách đơn giản nhất mà tôi có thể xử lý một chủ đề rất mới mẻ nhưng cũng rất cũ kỹ là bằng cách đưa ra một số câu hỏi nhất định và sau đó trả lời chúng một cách đầy đủ và ngắn gọn nhất có thể.

[124]

[124]

1. How do we define the word “service”?

1. Chúng ta định nghĩa từ “phụng sự” như thế nào?

2. What is the field of this science and why do we call it a science?

2. Lĩnh vực của khoa học này là gì và tại sao chúng ta gọi nó là khoa học?

3. What are the characteristics of the true server?

3. Đặc điểm của người phụng sự chân chính là gì?

4. What effect does service have?

4. Phụng sự có tác dụng gì?

A. On the mind?

A. Đối với thể trí?

B. On the emotions?

B. Đối với cảm xúc?

C. On the etheric body?

C. Đối với thể dĩ thái?

5. Does this science prove that the seven key or ray types employ distinctive methods in their service?

5. Khoa học này có chứng minh rằng bảy loại cung chính hoặc cung tia sử dụng các phương pháp khác biệt trong sự phụng sự của họ không?

The consideration of these questions will enable me to do three things:

Việc xem xét những câu hỏi này sẽ cho phép tôi làm ba việc:

1. Show in my answers to each question that service is not a sentiment or an ideal, but that it is an effect and a scientific procedure at the same time.

1. Cho thấy trong câu trả lời của tôi cho mỗi câu hỏi rằng phụng sự không phải là một tình cảm hay một lý tưởng, mà nó là một hiệu ứng và một quy trình khoa học cùng một lúc.

2. Indicate the need today for the right understanding of a technique which, when applied by the New Group of World Servers, will lead humanity into the world of true meaning and of real values. I will seek to show how the New Group of World Servers will work.

2. Chỉ ra nhu cầu ngày nay về sự thấu hiểu đúng đắn về một kỹ thuật mà khi được áp dụng bởi Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian, sẽ dẫn dắt nhân loại vào thế giới của ý nghĩa thực sự và các giá trị thực. Tôi sẽ cố gắng chỉ ra cách Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian sẽ hoạt động.

3. Give some idea of how certain groups of the Masters of the Wisdom serve upon our planet at this time.

3. Đưa ra một số ý tưởng về cách một số nhóm Chân sư Minh Triết phụng sự trên hành tinh của chúng ta vào thời điểm này.

[End LOTSWC 12, 124,

[Kết thúc LOTSWC 12, 124,

Beginning LOTWC 13, EP II 124

Bắt đầu LOTWC 13, EP II 124

Text with notes

No.

Exoteric Name

Esoteric Name

Symbol

Ray Energy

3.

Law of Service.

Law of water and the fishes.

A man with a pot of water

Outpouring Energy Sixth ray. Vivifying Life

We come now to the consideration of the third Law of the Soul, which is intended to govern all soul activity. It is the Law of Service. However, before we elaborate this theme, there are three things which I seek to say and which merit our careful attention.

Giờ đây, chúng ta chuyển sang xem xét Định luật thứ ba của Linh hồn, định luật cai quản mọi hoạt động của linh hồn. Đó là Định luật Phụng sự. Tuy nhiên, trước khi triển khai chủ đề này, có ba điều mà tôi muốn nói, và chúng đáng được chúng ta chú ý kỹ lưỡng.

First, is the fact that the result of all contact achieved in meditation and the measure of our success, will be determined by the ensuing service to the race. If there is right understanding, there will necessarily be right action. [The necessity for service will be seen and understood.

Thứ nhất, sự kiện rằng kết quả của mọi sự tiếp xúc đạt được trong tham thiền và thước đo thành công của chúng ta, sẽ được quyết định bởi sự phụng sự tiếp theo dành cho nhân loại. Nếu có sự thấu hiểu đúng đắn, tất yếu sẽ có hành động đúng đắn. [Sự cần thiết của phụng sự sẽ được thấy và được thấu hiểu.

It has previously been pointed out that the three great sciences which will come to the fore in the New Age [the Age of Aquarius, and which will lead humanity from the unreal to the real, and from aspiration to realisation are

Trước đây đã chỉ ra rằng ba khoa học vĩ đại sẽ nổi lên trong Kỷ Nguyên Mới [Kỷ Nguyên Bảo Bình…], và sẽ dẫn dắt nhân loại từ cái không thực đến cái thực, và từ khát vọng đến (sự) chứng nghiệm là:

1. The science of Meditation, the coming science of the mind.

1. Khoa học Tham thiền, khoa học sắp đến của thể trí.

2. The science of Antaskarana, or the science of the bridging which must take place between higher and lower mind.

2. Khoa học Antahkarana, hay khoa học về sự bắt cầu phải diễn ra giữa thượng trí và hạ trí.

3. The science of Service, which is a definite technique of at-one-ment.

3. Khoa học Phụng sự, là một kỹ thuật xác định của sự hợp nhất.

[Meditation, the Antahkarana and Service–

[Tham thiền, Antahkarana và Phụng sự–…]

We shall now consider the broad outlines of this science, for it is the major releasing factor in the disciple’s life. [Service is this…

Giờ đây chúng ta sẽ xét những nét khái quát rộng của khoa học này, vì nó là yếu tố giải phóng chủ yếu trong đời sống của đệ tử. [Phụng sự là điều này…

Secondly, this Law of Service is something which may not be escaped. [The third of every petal of the egoic lotus is a Petal of Sacrifice…] Evasion brings its penalties, if that evasion is conscious.

Thứ hai, Định luật Phụng sự này là điều không thể trốn tránh. [Cánh hoa thứ ba của mỗi cánh hoa trong Hoa Sen Chân Ngã là một cánh hoa hi sinh…]. Sự né tránh sẽ mang lại các hình phạt của nó, nếu sự né tránh ấy là có ý thức.

Ability to serve marks a definite stage of advance upon the Path, and until that stage is reached, spontaneous [Page 1191 service, rendered in love and guided by wisdom, cannot be given. What is found up to that time is good intention, mixed motives, and oft fanaticism. This we will later elucidate.

Khả năng phụng sự đánh dấu một giai đoạn tiến bộ xác định trên Con Đường, và cho đến khi đạt đến giai đoạn ấy, phụng sự tự phát, được thực hiện trong tình thương và được minh triết hướng dẫn, không thể được trao ban. Điều được thấy cho đến lúc đó là thiện ý, động cơ pha tạp, và thường là cuồng tín. Về sau chúng ta sẽ làm sáng tỏ điều này.

This law is the imposition upon the planetary rhythm of certain energies and impulses which emanate from that sign of the zodiac into which we are steadily moving. [Aquarius is at the root of this law… Therefore, there is no escape. It is the effect of this force which, in some countries, is regimenting the masses [Aquarius is a regimenting sign, a leveler, an equalizer… in such a way that the individual serves the group by a forced negation of his personal self. His own ideas, his own personal well being and his own individuality are subordinated to the whole, and he is rendered relatively futile from the angle of his soul unfoldment. He is forced to conform, willingly or unwillingly to group conditions. [The group becomes tyrannical… This is one of the lowest manifestations of the impact of this law upon the human consciousness. [And there are other low manifestations… In its highest expression, we have the service rendered upon the planet in all the kingdoms of nature by the Hierarchy of Masters. [The number of the initiate is 11, and Aquarius the 11th sign is the Sign of Hierarchy…] Between these two extreme expressions, there is a vast distinction, but both are equally brought about by response (the one consciously rendered and the other unconsciously directed) to the Law of Service, [and to the Aquarian energy…]

Định luật này là sự áp đặt lên nhịp điệu hành tinh của những năng lượng và xung lực nhất định phát xuất từ dấu hiệu hoàng đạo mà chúng ta đang vững vàng tiến vào. [Bảo Bình là cội rễ của định luật này…] Vì vậy, không có lối thoát. Chính tác động của mãnh lực này mà, tại một số quốc gia, đang tổ chức quần chúng thành đội ngũ [Bảo Bình là một dấu hiệu tổ chức theo đội ngũ, một kẻ san bằng, một kẻ bình quân hóa…] theo cách khiến cá nhân phụng sự nhóm bằng một sự phủ định cưỡng bức đối với phàm ngã của y. Những ý tưởng riêng, sự an ổn cá nhân và tính cá biệt của y bị đặt dưới toàn thể, và y trở nên tương đối vô hiệu xét từ góc độ sự khai mở linh hồn của y. Y bị buộc phải tuân theo, tự nguyện hay không tự nguyện, các điều kiện của nhóm. [Nhóm trở nên chuyên chế…] Đây là một trong những biểu hiện thấp nhất của tác động của định luật này lên tâm thức con người. [Và còn có những biểu hiện thấp khác…] Trong biểu hiện cao nhất của nó, chúng ta có sự phụng sự được thực hiện trên hành tinh trong mọi giới của bản chất bởi Thánh Đoàn các Chân sư. [Con số của điểm đạo đồ là 11, và Bảo Bình, dấu hiệu thứ 11, là Dấu Hiệu của Thánh Đoàn…] Giữa hai biểu hiện cực đoan này, có một sự khác biệt rất lớn, nhưng cả hai đều được tạo ra ngang nhau bởi sự đáp ứng (một bên được thực hiện có ý thức và bên kia được điều khiển vô thức) đối với Định luật Phụng sự, [và đối với năng lượng Bảo Bình…]

Thirdly this Law of Service was expressed for the first time fully by the Christ two thousand years ago. He was the forerunner of the Aquarian Age, and hence His constant emphasis upon the fact that He was the “water of life”, the “living water” [Like the link between Aquarius and Pisces…] which men needed. Hence the esoteric name of this law is that of water and the fishes.” [Here we deal with the higher waters—the waters of the cosmic etheric planes—and the manner in which these higher or living waters vitalize those who are still swimming in the lower waters…] The Piscean age, slowly, very slowly, prepared the way for the divine expression of service, which will be the glory of the coming centuries. [In the Aquarian Age – the Glory of Service will emerge…] Today, we have a world which is steadily coming to the realisation that “no man liveth unto himself”, and that only as the love, about which so much has been written and [Page 120] spoken, [not so much expressed…] finds its outlet in service, can man begin to measure up to his innate capacity. [Love and Serve…]

Thứ ba Định luật Phụng sự này đã được Đức Christ biểu lộ lần đầu tiên một cách trọn vẹn cách đây hai ngàn năm. Ngài là vị tiền phong của Kỷ Nguyên Bảo Bình, và vì thế Ngài không ngừng nhấn mạnh sự kiện rằng Ngài là “nước của sự sống”, “nước sống” [Giống như mối liên kết giữa Bảo Bình và Song Ngư… mà con người cần đến. Do đó, danh xưng huyền bí của định luật này là nước và những con cá.” [Ở đây chúng ta bàn đến những dòng nước cao hơn—những dòng nước của các cõi dĩ thái vũ trụ—và cách thức những dòng nước cao hơn hay nước sống này tiếp sinh lực cho những ai vẫn còn đang bơi trong những dòng nước thấp hơn… Kỷ nguyên Song Ngư, chậm rãi, rất chậm rãi, đã dọn đường cho sự biểu lộ thiêng liêng của phụng sự, điều sẽ là vinh quang của các thế kỷ sắp đến. [Trong Kỷ Nguyên Bảo Bình – Vinh quang của Phụng sự sẽ xuất hiện…] Ngày nay, chúng ta có một thế giới đang vững vàng đi đến (sự)chứng nghiệm rằng “không ai sống cho riêng mình”, và rằng chỉ khi tình thương, điều mà đã được viết và [Page 120] nói rất nhiều, [nhưng không được biểu lộ nhiều đến thế…] tìm được lối thoát trong phụng sự, thì con người mới có thể bắt đầu đo lường được năng lực bẩm sinh của mình. [Hãy yêu thương và phụng sự…]

The sign for the Aquarian Age is that of a man, carrying on his shoulders a jar of water so full that it pours over to all and sundry, and yet it diminishes not. [Is it well directed—sometimes you see the Water Bearer directing the water where needed…] The sign for this Law of Service is very similar, but the difference lies in this; that the man stands, perfectly balanced in the form of a cross, with arms stretched out and with the water pot upon his head. In this difference there lies much of real significance. The jar of water, posed upon the shoulders, is a sign of the burden of service. It is not easy to serve. Man is today only beginning to learn how to serve. The jar of water upon the head of the man, who has been upon the cross of sacrifice for so long a time that the position has become to him perfectly natural, indicates that the cross, which has upheld him for so long, has now disappeared. [He is the cross and can serve within the Cross of Matter…] The man with the water jar upon his head indicates to us poise, equilibrium and balance. For this balance, the understanding of the Law of Magnetic Impulse has prepared him. [The Law of Magnetic Impulse is a Libran Law…] That is the Law of Polar Union and its symbol is the originator of the zodiacal sign for the constellation Libra—balance and service.  These are the two expressions of Divinity which are, today, man’s next great objective.

Biểu tượng của Kỷ Nguyên Bảo Bình là một người đàn ông, mang trên vai một vò nước đầy đến mức tràn ra cho mọi người, và vậy mà nó không hề vơi. [Nó có được hướng đúng không—đôi khi bạn thấy Người Mang Nước hướng dòng nước đến nơi cần…] Biểu tượng của Định luật Phụng sự rất tương tự, nhưng khác biệt nằm ở chỗ này: người đàn ông đứng, cân bằng hoàn hảo trong hình dạng một thập giá, hai tay dang rộng và chiếc vò nước đặt trên đầu. Chính trong sự khác biệt này có nhiều thâm nghĩa thực sự. Chiếc vò nước đặt trên vai là dấu hiệu của gánh nặng phụng sự. Phụng sự không dễ. Ngày nay con người chỉ mới bắt đầu học cách phụng sự. Chiếc vò nước trên đầu người đàn ông, người đã ở trên thập giá hi sinh lâu đến nỗi tư thế ấy đã trở nên hoàn toàn tự nhiên đối với y, cho thấy rằng thập giá đã nâng đỡ y suốt thời gian dài ấy nay đã biến mất. [Y là thập giá và có thể phụng sự trong Thập Giá của Vật Chất…] Người đàn ông với chiếc vò nước trên đầu chỉ cho chúng ta sự điềm tĩnh, sự quân bình và sự cân bằng.chính sự cân bằng này mà sự thấu hiểu Định luật Xung Động Từ Tính đã chuẩn bị cho y. [Định luật Xung Động Từ Tính là một định luật Thiên Bình…] Đó là Định luật Hợp Nhất Cực Tính và biểu tượng của nó là nguồn gốc của dấu hiệu hoàng đạo cho chòm sao Thiên Bình—cân bằng và phụng sự. Đây là hai biểu lộ của thiên tính mà, ngày nay, là mục tiêu lớn kế tiếp của con người.

Service is usually interpreted as exceedingly desirable and it is seldom realised how very difficult service essentially is. It involves so much sacrifice of time and of interest and of one’s own ideas [other ideas are sometimes more important and more effective in the service context…] it requires exceedingly hard work, because it necessitates deliberate effort, conscious wisdom, and the ability to work without attachment. [And yet, we will see, Service is a form of Soul Radiation…] These qualities are not easy of attainment by the average aspirant, [maybe easier for the trained disciple…] and yet today the tendency to serve is an attitude which is true of a vast majority of the people in the world. Such has been the success of the evolutionary process. [A reason for joy—the vast majority are inclined to help…]

Phụng sự thường được diễn giải như điều vô cùng đáng mong muốn và hiếm khi người ta chứng nghiệm được rằng phụng sự, về bản chất, khó khăn đến mức nào. Nó liên quan đến rất nhiều sự hi sinh về thời gian, về mối quan tâm, và về những ý tưởng của chính mình [đôi khi những ý tưởng khác quan trọng hơn và hiệu quả hơn trong bối cảnh phụng sự…] nó đòi hỏi lao động cực kỳ vất vả, vì nó cần nỗ lực có chủ ý, minh triết có ý thức, và khả năng làm việc mà không dính mắc. [Và tuy vậy, chúng ta sẽ thấy, Phụng sự là một hình thức bức xạ của Linh hồn…] Những phẩm chất này không dễ đạt được đối với người chí nguyện trung bình, [có lẽ dễ hơn đối với đệ tử đã được huấn luyện…] và tuy vậy ngày nay khuynh hướng phụng sự là một thái độ đúng với đại đa số người trên thế giới. Đó là thành công của tiến trình tiến hoá. [Một lý do để vui mừng—đại đa số có khuynh hướng giúp đỡ…]

Service is frequently regarded as an endeavor to bring people around to the point of view of the one who serves, because what the would-be server has found to be good and true and useful, must necessarily be good and true and useful for all. [Imposition of the part upon the members of the whole… totalitarian] Service is viewed as something we render to the poor, the afflicted, the diseased and the unhappy, because we think we want to help them, little realising that primarily this help is offered because we ourselves are made uncomfortable by distressing conditions, [no glamorous picture of service here…] and must therefore endeavor to ameliorate those conditions in order ourselves to be comfortable again. [wrongly pursuing what we call service to sustain our own comfort…] The act of thus helping releases us from our misery, even if we fail to release or relieve the sufferers. [These indeed are hard sayings…]

Phụng sự thường được xem như một nỗ lực đưa người ta về với quan điểm của người phụng sự, bởi vì điều mà người muốn phụng sự đã thấy là tốt, đúng và hữu ích, tất yếu phải là tốt, đúng và hữu ích cho tất cả. [Áp đặt cái phần lên các thành viên của toàn thể… toàn trị] Phụng sự được nhìn như điều chúng ta trao cho người nghèo, người khốn khổ, người bệnh tật và người bất hạnh, vì chúng ta nghĩ rằng mình muốn giúp họ, ít chứng nghiệm rằng trước hết sự giúp đỡ này được đưa ra vì chính chúng ta cảm thấy khó chịu trước những điều kiện gây khổ, [không có bức tranh ảo cảm nào về phụng sự ở đây…] và do đó phải cố gắng cải thiện những điều kiện ấy để chính mình lại được dễ chịu. [sai lầm khi theo đuổi điều ta gọi là phụng sự để duy trì sự tiện nghi của chính mình…] Hành động giúp đỡ như vậy giải thoát chúng ta khỏi nỗi khổ của mình, ngay cả khi chúng ta không giải thoát hay làm vơi bớt nỗi khổ của người đang chịu khổ. [Quả thật đây là những lời khó nghe…]

Service is frequently an indication of a busy and overactive temperament, [notice the connection with the third ray] or of a self-­satisfied disposition, which leads its possessor to a strenuous effort to change situations, and make them what he feels they should be, thus forcing people to conform to that which the server feels should be done. [An astral attitude is here indicated through the repeated use of the word “feel”… Reconditioning of others according to one’s ideas is not necessarily service…]

Phụng sự thường là dấu hiệu của một khí chất bận rộn và quá năng động, [hãy lưu ý mối liên hệ với cung ba] hoặc của một tính tình tự mãn, khiến người sở hữu nó nỗ lực căng thẳng để thay đổi các tình huống, và làm cho chúng trở thành điều mà y cảm thấy chúng phải là, qua đó buộc người ta phải tuân theo điều mà người phụng sự cảm thấy là cần làm. [Một thái độ cảm dục được chỉ ra ở đây qua việc lặp đi lặp lại từ “cảm thấy”… Tái định hình người khác theo ý tưởng của mình không nhất thiết là phụng sự…]

Or again, service can grow out of a fanatical desire to tread in the footsteps of the Christ, that great Son of God Who “went about doing good”, leaving an example that we should follow in His footsteps. [There may be hidden here some spiritual ambition…] People, therefore, serve from a sense of obedience, and not from a spontaneous outgoing towards the needy. The essential quality for service is, therefore, lacking, [spontaneous love…] and from the start they fail to do more than make certain gestures. [In conformity the their understanding of the gestures made by the Christ…] Service can likewise be rendered from a deep seated desire for spiritual perfection. [Spiritual ambition…] It is regarded as one of the necessary qualifications for discipleship, and, therefore, if one is to be a disciple, one must serve. [The eyes are upon the little self…] This theory is correct, but the living substance of service is lacking. [Substance is energy and the energy required is spontaneous outgoing love…in action…] The ideal is right and true and meritorious, but the motive behind it all is entirely wrong. Service can also be rendered because [Page 122] it is becoming increasingly the fashion and the custom to be occupied with some form of service. The tide is on. [Social pressure to serve in order to be well- regarded by those who are under the same pressure… Everybody is actively serving in welfare movements, in philanthropic endeavors, in Red Cross work, in educational uplifts, and in the task of ameliorating distressing world conditions. It is fashionable to serve in some way. Service gives a sense of power; service brings one friends; service is a form of group activity, and frequently brings far more to the server (in a worldly sense) than to the served.

Hoặc nữa, phụng sự có thể nảy sinh từ một ước muốn cuồng tín là bước theo dấu chân của Đức Christ, Con vĩ đại của Thượng đế, Đấng “đi khắp nơi làm điều thiện”, để lại một tấm gương mà chúng ta nên theo bước chân Ngài. [Có thể ẩn giấu ở đây một tham vọng tinh thần…] Vì vậy, người ta phụng sự từ ý thức vâng phục, chứ không từ một sự tuôn chảy tự phát hướng về những người thiếu thốn. Do đó, phẩm chất thiết yếu cho phụng sự là thiếu vắng, [tình thương tự phát…] và ngay từ đầu họ không làm được gì hơn ngoài việc thực hiện vài cử chỉ nhất định. [Phù hợp với sự thấu hiểu của họ về những cử chỉ mà Đức Christ đã làm…] Phụng sự cũng có thể được thực hiện từ một ước muốn sâu kín về sự hoàn thiện tinh thần. [Tham vọng tinh thần…] Nó được xem là một trong những điều kiện cần cho địa vị đệ tử, và vì vậy, nếu muốn là một đệ tử, người ta phải phụng sự. [Đôi mắt đặt trên phàm ngã nhỏ bé…] Lý thuyết này là đúng, nhưng chất liệu sống động của phụng sự thì thiếu vắng. [Chất liệu là năng lượng và năng lượng cần thiết là tình thương tuôn chảy tự phát… trong hành động…] Lý tưởng là đúng, thật và đáng khen, nhưng động cơ đằng sau tất cả lại hoàn toàn sai. Phụng sự cũng có thể được thực hiện vì [Page 122] nó ngày càng trở thành mốt và thói quen là bận rộn với một hình thức phụng sự nào đó. Làn sóng đang lên. [Áp lực xã hội khiến người ta phụng sự để được nhìn nhận tốt bởi những người cũng chịu cùng áp lực…] Ai nấy đều đang tích cực phụng sự trong các phong trào phúc lợi, trong các nỗ lực từ thiện, trong công tác Hồng Thập Tự, trong các nâng cao giáo dục, và trong nhiệm vụ cải thiện những điều kiện thế giới gây khổ. Phụng sự theo một cách nào đó là hợp thời. Phụng sự đem lại cảm giác quyền lực; phụng sự đem lại bạn bè; phụng sự là một hình thức hoạt động nhóm, và thường đem lại cho người phụng sự (theo nghĩa thế tục) nhiều hơn cho người được phụng sự.

right understanding of services; it is becoming responsive to this new law and is learning to react to the steadily imposing will of that great Life who informs the constellation Aquarius, just as our solar Logos informs our solar system and our planetary Logos informs our earth planet.

sự thấu hiểu đúng đắn về phụng sự; nó đang trở nên đáp ứng với định luật mới này và đang học cách phản ứng trước ý chí ngày càng áp đặt của Sự Sống vĩ đại ấy, Đấng thấm nhuần chòm sao Bảo Bình, cũng như Thái dương Thượng đế của chúng ta thấm nhuần hệ mặt trời của chúng ta và Hành Tinh Thượng đế của chúng ta thấm nhuần hành tinh địa cầu của chúng ta.

And yet, in spite of all this which indicates wrong motives and false aspiration, [towards unworthy objectives…] service of a kind is constantly and readily being rendered. Humanity is on its way to a right understanding of services; it is becoming responsive to this new law and is learning to react to the steadily imposing will of that great Life who informs the constellation Aquarius, [Constellational Logoi…] just as our solar Logos informs our solar system and our planetary Logos informs our earth planet.

Và tuy vậy, bất chấp tất cả những điều này vốn cho thấy động cơ sai lầm và khát vọng giả tạo, [hướng đến những mục tiêu không xứng đáng…] một loại phụng sự nào đó vẫn liên tục và dễ dàng được thực hiện. Nhân loại đang trên đường đi đến một sự thấu hiểu đúng đắn về phụng sự; nó đang trở nên đáp ứng với định luật mới này và đang học cách phản ứng trước ý chí ngày càng áp đặt của Sự Sống vĩ đại ấy, Đấng thấm nhuần chòm sao Bảo Bình, [Các Thượng đế Chòm sao…] cũng như Thái dương Thượng đế của chúng ta thấm nhuần hệ mặt trời của chúng ta và Hành Tinh Thượng đế của chúng ta thấm nhuần hành tinh địa cầu của chúng ta.

The idea of service is, at this time, the major idea to be grasped for (in grasping it) we open ourselves wide to the new incoming influences. [If we serve properly, we will be aligning ourselves with the energy of the constellation Aquarius…] The Law of Service is the expression of the energy of a great Life, who, in cooperation with Him “in Whom we live and move and have our being”, is subjecting the human family to certain influences and streams of energy which will eventually do three things:—

Ý niệm về phụng sự, vào lúc này, là ý niệm chủ yếu cần được nắm bắt vì (khi nắm bắt nó) chúng ta mở rộng chính mình cho các ảnh hưởng mới đang đi vào. [Nếu chúng ta phụng sự đúng đắn, chúng ta sẽ chỉnh hợp với năng lượng của chòm sao Bảo Bình…] Định luật Phụng sự là sự biểu lộ năng lượng của một Sự Sống vĩ đại, Đấng, trong sự hợp tác với Đấng “mà trong Ngài chúng ta sống, chuyển động và hiện hữu”, đang đặt gia đình nhân loại dưới những ảnh hưởng và những dòng năng lượng nhất định mà rốt cuộc sẽ thực hiện ba điều:—

1. Awaken the heart centre in all aspirants and disciples. [Leo is the heart but Aquarius is closely related also…]

1. Đánh thức trung tâm tim trong mọi người chí nguyện và đệ tử. [Sư Tử là tim nhưng Bảo Bình cũng liên hệ chặt chẽ…]

2. Enable emotionally polarised humanity to focus intelligently in the mind. [Aquarius is a fifth ray sign….]

2. Giúp nhân loại phân cực cảm xúc có thể tập trung một cách thông minh trong thể trí. [Bảo Bình là một dấu hiệu cung năm….]

3. Transfer the energy of the solar plexus into the heart.

3. Chuyển năng lượng của tùng thái dương vào tim.

[All of this is possible under the Lord of the Constellation Aquarius…]

[Tất cả điều này đều có thể dưới Đấng Chúa Tể của Chòm sao Bảo Bình…]

This unfolding of what we might call the consciousness of the heartor the development of true feeling [it is inclusive… ] is the first step towards group awareness. [We have to be heart-sensitive to be group-aware… The heart is a “group organ”—and is related to group consciousness…] This group awareness and this [Page 1231 identification with the feeling aspect of all groups is the quality which leads to servicea service to be rendered as the Masters render it. and as the Christ demonstrated it for us in Galilee.

Sự khai mở của điều mà chúng ta có thể gọi là tâm thức của timhay sự phát triển của cảm nhận chân thật [nó là bao gồm… ] là bước đầu tiên hướng đến sự nhận biết nhóm. [Chúng ta phải nhạy cảm với tim thì mới nhận biết nhóm… Tim là một “cơ quan nhóm”—và liên hệ với tâm thức nhóm…] Sự nhận biết nhóm này và sự [Page 1231 đồng hoá với phương diện cảm nhận của mọi nhóm là phẩm chất dẫn đến phụng sựmột sự phụng sự được thực hiện như các Chân sư thực hiện, và như Đức Christ đã minh chứng cho chúng ta tại Galilê.

[Aquarius leads to the development of Universal Love…]

[Bảo Bình dẫn đến sự phát triển của Bác Ái Phổ Quát…]

a. SOME QUESTIONS ON SERVICE—MỘT SỐ CÂU HỎI VỀ PHỤNG SỰ

a. MỘT SỐ CÂU HỎI VỀ PHỤNG SỰ—MỘT SỐ CÂU HỎI VỀ PHỤNG SỰ

Therefore, the service rendered today is what it is because the response of men to these new Aquarian influences is being registered at present in the astral body and is working out through the solar plexus. [An emotional form of service…] This accounts for the emotional nature of most of the service rendered in the world at this time; [Moved by our emotions to serve…] it is responsible for the hatred engendered by those who react sensitively to suffering and who, because of their emotional identification with suffering, lay the blame for the distressing conditions encountered upon a person or a group of person [whom they then hate…] It is responsible also for the generally unsatisfactory nature of much of that which is now being done to relieve conditions. [Not well thought-through…] It is unsatisfactory from the higher angle of the soul. [Its long range benefits do not occur as they might if the service were based upon soul-understanding…]

Vì vậy, phụng sự được thực hiện ngày nay là như thế, bởi vì sự đáp ứng của con người đối với những ảnh hưởng Bảo Bình mới này hiện đang được ghi nhận trong thể cảm dục và đang biểu lộ qua tùng thái dương. [Một hình thức phụng sự mang tính cảm xúc…] Điều này giải thích bản chất cảm xúc của phần lớn phụng sự đang được thực hiện trên thế giới vào lúc này; [Bị cảm xúc thúc đẩy để phụng sự…] nó chịu trách nhiệm cho lòng thù hận được khơi dậy nơi những ai phản ứng nhạy cảm trước đau khổ và những người, vì đồng hoá cảm xúc của họ với đau khổ, đổ lỗi cho những điều kiện gây khổ mà họ gặp phải lên một người hay một nhóm người [rồi họ ghét…] Nó cũng chịu trách nhiệm cho tính chất nhìn chung không thỏa đáng của nhiều việc hiện đang được làm để cứu trợ các điều kiện. [Không được suy nghĩ thấu đáo…] Nó không thỏa đáng xét từ góc độ cao hơn của linh hồn. [Những lợi ích dài hạn không xảy ra như chúng có thể xảy ra nếu phụng sự được đặt nền trên sự thấu hiểu của linh hồn…]

When, however, the service rendered is based upon a mental [the mind is influenced by the soul...response to humanity’s need, then the whole problem is lifted out of the veil of illusion [glamour and out of the valley of the world glamour. Then the impulses to serve are registered in the heart centre and pot in the solar plexus, and when this is more generally the case, then we shall have a happier and more successful demonstration of service. [So often the solar plexus response is for the purpose of rendering the server more satisfied or more comfortable or less distressed…]

Tuy nhiên, khi phụng sự được thực hiện dựa trên một sự đáp ứng [thể trí được linh hồn ảnh hưởng... mang tính trí tuệ trước nhu cầu của nhân loại, thì toàn bộ vấn đề được nâng ra khỏi bức màn ảo tưởng [ảo cảm và ra khỏi thung lũng ảo cảm thế gian. Khi đó các xung lực phụng sự được ghi nhận trong trung tâm tim chứ không phải trong tùng thái dương,khi điều này trở nên phổ biến hơn, thì chúng ta sẽ có một sự biểu lộ phụng sự hạnh phúc hơn và thành công hơn. [Rất thường đáp ứng của tùng thái dương là nhằm làm cho người phụng sự thỏa mãn hơn, dễ chịu hơn, hay bớt khổ sở hơn…]

In this Treatise I seek to be intensely practical, for this new science of service must be based on right foundations and on sound understanding. Perhaps the simplest way in which I can handle a theme so new and yet so hackneyed is by formulating certain questions and then answering them as fully and as concisely as possible.

Trong Luận này, tôi tìm cách hết sức thực tiễn, khoa học phụng sự mới này phải được đặt trên những nền tảng đúng đắn và trên sự thấu hiểu vững chắc. Có lẽ cách đơn giản nhất để tôi xử lý một chủ đề vừa mới mẻ mà lại vừa sáo mòn là nêu ra một số câu hỏi nhất định rồi trả lời chúng đầy đủ và súc tích nhất có thể.

1. Show in my answers to each question that service is not a sentiment or an ideal, but that it is an effect and a scientific procedure at the same time.

1. Trong câu trả lời của tôi cho mỗi câu hỏi, hãy cho thấy rằng phụng sự không phải là một tình cảm hay một lý tưởng, mà rằng nó vừa là một kết quả vừa là một thủ tục khoa học.

2. Indicate the need today for the right understanding of a technique which, when applied by the New Group of World Servers, will lead humanity into the world of true meaning and of real values. [The World of the Soul…] I will seek to show how the New Group of World Servers will work.

2. Nêu rõ nhu cầu ngày nay về sự thấu hiểu đúng đắn đối với một kỹ thuật mà, khi được áp dụng bởi Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian, sẽ dẫn dắt nhân loại vào Thế giới của ý nghĩa chân thật và của các giá trị thực. [Thế giới của Linh hồn…] Tôi sẽ tìm cách cho thấy Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian sẽ làm việc như thế nào.

3. Give some idea of how certain groups of the Masters of the Wisdom serve upon our planet at this time, [the service is often far more extensive…and other than we thought…]

3. Đưa ra một vài ý niệm về cách mà một số nhóm các Chân sư Minh Triết đang phụng sự trên hành tinh chúng ta vào lúc này, [sự phụng sự thường rộng lớn hơn rất nhiều… và khác với điều chúng ta nghĩ…]

In answering these questions, we will proceed to take them one by one.

Khi trả lời những câu hỏi này, chúng ta sẽ tiến hành lần lượt từng câu một.

[End of LOTSWC 12…]

[Kết thúc LOTSWC 12…]

Commentary

2014-01-03-1942-LOTSWC-12

Friends, Hi. Here we are continuing in Esoteric Psychology, Volume 2, we have just finished the Laws of the Soul Webinar Commentary, number 11, and we finished with the Law of Magnetic Impulse. I made some commentary on that in relation to the last pages of the Treatise on Cosmic Fire, and also now in this more specific psychology book.

Các bạn thân mến, chào các bạn. Chúng ta lại bắt đầu. Tiếp tục trong Tâm Lý Học Nội Môn, Tập 2, chúng ta vừa kết thúc số 11 của Phần Bình Luận Webinar về các Định luật của Linh hồn, và chúng ta đã kết thúc với Định luật Xung Động Từ Tính. Tôi có đưa ra một vài bình luận liên hệ với những trang cuối của Luận về Lửa Vũ Trụ, và bây giờ là trong quyển sách tâm lý cụ thể này.

The Two Fiery Balls and the Triangle, it seems to relate specifically to the Head Center and the Ajna Center. The triangle to the connection of those two centers with the Alta Major Center eventually. Also, there’s a sense in which those two fiery balls can also be related to the sign Libra, where we have the two parts of the scale, the two lobes of the Ajna Center, and a reconciling point between them and where they cross.

Hai Cầu Lửa và Tam giác, dường như liên hệ đặc biệt với Trung tâm Đầu và Trung tâm Ajna. Tam giác thì với sự nối kết của hai trung tâm ấy với Trung tâm Alta Major về sau. Cũng có một ý nghĩa trong đó hai cầu lửa ấy có thể liên hệ với dấu hiệu Thiên Bình, nơi chúng ta có hai đĩa cân, hai thùy của Trung tâm Ajna, và một điểm điều hòa giữa chúng nơi chúng giao nhau.

Now we will be moving into number 12, beginning with page 118, and this is the Law of Service. It’s kind of interesting that the first law, the Law of Sacrifice, had a relationship not only to the fourth ray, but to the first ray. The second law, in numerical order, has a relationship to the second ray, and the third law will be seen as related primarily to the sixth ray and to Pisces, but also interestingly enough, to the third ray, which is closely related to the sixth, two threes making six, and Service so often relating to outer action. Love, the Second Aspect, in action, service. It’s sometimes said that goodwill is love in action, and those who are animated by goodwill are those who serve. So, service is carrying out the realization of the inner planes with beneficent effect onto the outer planes.

Bây giờ chúng ta sẽ đi vào số 12, bắt đầu từ trang 118, và đây là Định luật Phụng sự. Điều khá thú vị là định luật thứ nhất, Định luật Hy sinh, không chỉ liên hệ với cung bốn mà còn với cung một. Định luật thứ hai, theo thứ tự số, liên hệ với cung hai, và định luật thứ ba sẽ được thấy là chủ yếu liên hệ với cung sáu và với Song Ngư, nhưng đồng thời, thú vị thay, lại liên hệ với cung ba, vốn gắn bó mật thiết với cung sáu—hai số ba thành số sáu—và Phụng sự thường liên hệ với hành động bên ngoài. Tình thương, Phương diện thứ Hai, trong hành động, là phụng sự. Thỉnh thoảng người ta nói thiện chí là tình thương trong hành động, và những ai được thiện chí thúc động là những người phụng sự. Vì vậy, phụng sự là đưa nhận thức ở các cõi nội giới ra thực thi với hiệu quả lợi lạc lên các cõi ngoại giới.

No.

Exoteric
Name

Esoteric
Name

Symbol

Ray Energy

3.

Law of Service.

Law of water
and the fishes.

A man with a
pot of water

Outpouring
Energy Sixth Ray.
Vivifying Life

The Law of Service, and this actually goes on for quite a while, almost 30 pages. Its exoteric name is the Law of Service, and esoterically, the Law of Water and the Fishes. The fishes are the souls immersed in form, in matter, and water is matter, and how shall they be redeemed from their imprisonment within the waters of life, especially here within the lower 18 subplanes, interestingly enough, a number summing to nine.

Định luật Phụng sự, và thật ra phần này khá dài, gần 30 trang. Tên ngoại môn là Định luật Phụng sự, và về mặt huyền bí, là Định luật của Nước và Cá. Những con cá là các linh hồn đang chìm đắm trong hình tướng, trong vật chất; và nước là vật chất; và làm sao để họ được cứu thoát khỏi ngục tù trong các “dòng nước của sự sống”, nhất là trong 18 cõi phụ thấp, thú vị thay là con số cộng lại là chín.

So we have the third law related to the sixth ray, and its particular arena of application is in the sphere related to the third ray, whose number is nine. One and eight are nine.

Vì vậy chúng ta có định luật thứ ba liên hệ với cung sáu, và đấu trường ứng dụng riêng của nó là trong lĩnh vực liên hệ với cung ba, con số của nó là chín. Một và tám là chín.

The symbol, the man with the pot of water, and the pot of water is balanced on his head, and I think this is discussed in Cosmic Fire, and maybe also a little bit later. It is the waters of life are pouring out from the great abundance of the developed head center. The sixth ray is related to this outpouring, and it animates, vivifies, and stimulates. It’s a bit like the energy of the Holy Spirit.

Biểu tượng, người mang bình nước, và chiếc bình nước cân bằng trên đầu, tôi nghĩ điều này có được bàn tới trong Lửa Vũ Trụ, và có lẽ cả đôi chút về sau. Ấy là “những dòng nước của sự sống” tuôn đổ từ sự sung mãn vĩ đại của trung tâm đầu đã được phát triển. Cung sáu liên hệ với lần tuôn đổ này, và nó làm linh hoạt, tiếp sinh lực, kích thích. Nó hơi giống năng lượng của Chúa Thánh Thần.

Law 1. A rosy cross, with a bird hovering above it.

Định luật 1. Một thập giá hồng, với một con chim lượn phía trên.

Law 2. Two balls of fire united by a triangle of fire, thus picturing the triple interplay between all atomic structures.

Định luật 2. Hai cầu lửa được hợp nhất bởi một tam giác lửa, qua đó họa ra sự tương giao tam phân giữa mọi cấu trúc nguyên tử.

Law 3. A pitcher of water, balanced on the head of a man, standing in the form of a cross. It is this law which brings in the energy, symbolised by the sign Aquarius, and this law is the governing factor of the Aquarian age. It might here be added that the symbol for Law 2 was the [Page 1221] origin of the balance or scales of the sign Libra, but in the course of the ages its true form was distorted. Not all the astrological signs can be traced to the symbols, for only a few can be traced back as far as the Master’s ashram.

Định luật 3. Một chiếc bình nước, cân bằng trên đầu của một người, người ấy đứng trong hình một thập giá. Chính định luật này mang vào năng lượng được biểu trưng bởi dấu hiệu Bảo Bình, và định luật này là nhân tố cai quản của kỷ nguyên Bảo Bình. Ở đây có thể thêm rằng biểu tượng cho Định luật 2 là [Page 1221] nguồn gốc của cái cân hay cán cân của dấu hiệu Thiên Bình, nhưng qua các thời đại, hình dạng chân thực của nó đã bị bóp méo. Không phải mọi dấu hiệu chiêm tinh đều có thể lần về các biểu tượng này, vì chỉ một vài dấu hiệu có thể lần về tận đạo tràng của Chân sư.

There are some collections here from the Treatise on Cosmic Fire, and we see the symbol here, a pitcher on the head of a man. That is a slightly different view of the symbol, and here is another one, a pitcher of water balanced on the head of a man standing in the form of a cross. The man is standing in the form of a cross.;

Ở đây có một số trích lục từ Luận về Lửa Vũ Trụ, và chúng ta thấy biểu tượng này: một chiếc bình trên đầu người. Đó là một góc nhìn hơi khác của biểu tượng, và đây là một cái khác: một chiếc bình nước cân bằng trên đầu một người đứng trong hình thập giá. Người ấy đứng trong hình thập giá.;

It is this law which brings in the energy symbolized by the sign Aquarius, and this law is the governing factor of the Aquarian age. So, the Law of Service and the Water Bearer, the symbols are very similar, but the additional poise is there.

Chính định luật này mang vào năng lượng được biểu trưng bởi dấu hiệu Bảo Bình, và định luật này là nhân tố cai quản của kỷ nguyên Bảo Bình. Vì vậy, Định luật Phụng sự và Người Gánh Nước—các biểu tượng rất tương cận, nhưng có thêm yếu tố thăng bằng.

It might be added that the symbol for Law two was the origin of the balance or the scales of the sign Libra. That’s the two fiery balls in the triangle. But in the course of the ages, its true form was distorted. So, not all the astrological signs can be traced to the symbols, and only a few can be traced back as far as the Master’s Ashram.

Cũng có thể thêm rằng biểu tượng cho Định luật số hai là nguồn gốc của sự cân bằng hay cái cân của dấu hiệu Thiên Bình. Đó là hai quả cầu lửa trong tam giác. Nhưng qua các thời đại, hình dạng chân thực của nó đã bị bóp méo. Vì thế, không phải mọi dấu hiệu chiêm tinh đều có thể truy về các biểu tượng này, và chỉ một vài dấu hiệu có thể lần ngược lại tận Ashram của Chân sư.

So these are additional statements, and let’s see, I wonder if an astrological sign is associated here. Let’s go into Esoteric Psychology 2, and the place where the Law of Service would be discussed, probably Esoteric Psychology 2, page 118 or so. We do not see the sign Pisces here, but since water and the fishes are involved, it will be involved as well as Aquarius, and we do realize that there is an overlap between the two constellations Aquarius and Pisces through that area of the constellation, which is called the band, the band in the constellation Pisces.

Đây là những tuyên bố bổ sung, và Hãy xem, tôi tự hỏi liệu có dấu hiệu chiêm tinh nào được gắn ở đây không. Chúng ta hãy vào Tâm Lý Học Nội Môn 2, và chỗ mà Định luật Phụng sự được bàn tới, có lẽ Tâm Lý Học Nội Môn 2, trang 118 hoặc khoảng đó. Chúng ta không thấy dấu hiệu Song Ngư ở đây, nhưng vì nước và những con cá được nêu, nó sẽ có phần dính líu, cũng như Bảo Bình; và chúng ta ý thức rằng có một sự chồng lấn giữa hai chòm sao Bảo Bình và Song Ngư, qua vùng của chòm sao được gọi là “dải”, dải trong chòm Song Ngư.

So, there is some sort of a synthetic union between these two signs, and this particular law, which is going to be the important law of the Aquarian Age, where we have this outpouring energy, will also have some sort of connection with the sign Pisces, which is ruled incidentally by the Sixth Ray, and we also have to think of the idea that many Aquarian people are animated by a strong idealism which connects to the Sixth Ray. We have a kind of fusion here of the sign Pisces with the fishes and the symbol similar to that of the water carrier.

Vì vậy, có một dạng hợp nhất tổng hợp nào đó giữa hai dấu hiệu này, và định luật đặc thù này—sẽ là định luật quan trọng của Kỷ nguyên Bảo Bình, nơi chúng ta có năng lượng tuôn đổ—cũng sẽ có liên hệ nào đó với dấu hiệu Song Ngư, vốn, nhân tiện, chịu chủ quản bởi Cung Sáu; và chúng ta cũng phải nghĩ đến ý rằng nhiều người Bảo Bình được thúc đẩy bởi một lý tưởng mạnh mẽ liên hệ với Cung Sáu. Ở đây có một kiểu dung hợp giữa dấu hiệu Song Ngư (những con cá) và biểu tượng tương tự biểu tượng của người gánh nước.

Vivifying energy, and we know the electric vitality of the etheric body associated with Aquarius, and we know that the vivification of the etheric body is one of the objectives of progress during the Aquarian Age. So, there is a kind of electrification here, the energy of the Holy Spirit, the Third Aspect of Divinity is related in a way to the third vehicle, beginning with the mind, first vehicle; astral, second vehicle; and then the etheric body, the third vehicle.

Năng lượng làm linh hoạt, và chúng ta biết sức sống điện của thể dĩ thái liên hệ với Bảo Bình, và chúng ta biết sự làm linh hoạt thể dĩ thái là một trong những mục tiêu của tiến triển trong Kỷ nguyên Bảo Bình. Vì vậy, ở đây có một dạng “điện hóa”, năng lượng của Chúa Thánh Thần, Phương diện thứ ba của Thiêng liêng, theo một nghĩa nào đó liên hệ với vận cụ thứ ba: khởi đi từ thể trí, vận cụ thứ nhất; thể cảm dục, vận cụ thứ hai; rồi thể dĩ thái, vận cụ thứ ba.

Hence, the third law, the vivifying energy and the association of the Holy Spirit with the etheric vehicle. Of course, Aquarius, associated with this law as is an outpouring energy. It’s not a centralizing energy, it’s a decentralizing energy, and the energy goes forth to all, making possible the circulation of life and vitality to all.

Bởi thế, định luật thứ ba, năng lượng làm linh hoạt và mối liên hệ của Chúa Thánh Thần với vận cụ dĩ thái. Dĩ nhiên, Bảo Bình—liên hệ với định luật này—là một năng lượng tuôn đổ. Nó không mang tính tập trung, mà là năng lượng phi tập trung vào bản thân, và năng lượng ấy hướng đến mọi người, khiến cho sự lưu thông của sự sống và sinh lực trở nên khả hữu cho tất cả.

Well, we’re ready to go.

Chúng ta sẵn sàng bắt đầu.

We come now to the consideration of the third Law of the Soul.

Giờ đây chúng ta đến với sự khảo cứu về Định luật thứ ba của Linh hồn.

Whenever we have the number three, something involving manifestation, the lowest of the three aspects will be needed. We have the Will, we have Love, and then we have Intelligence, and Intelligence is connected with the arrangement to manifest.

Bất cứ khi nào có con số ba, có điều gì đó liên quan đến biểu lộ, thì phương diện thấp nhất trong ba phương diện sẽ cần đến. Chúng ta có Ý Chí, có Tình thương, rồi có Trí tuệ, và Trí tuệ gắn với sự sắp đặt để biểu lộ.

We come now to consideration of the third Law of the Soul, which is intended to govern all soul activity.

Giờ đây chúng ta đến với việc khảo cứu Định luật thứ ba của Linh hồn, vốn được định để cai quản mọi hoạt động của linh hồn.

Notice the word Activity there because it’s the Third Aspect connected with activity.

Hãy lưu ý chữ Hoạt động ở đó vì nó là Phương diện thứ ba gắn với hoạt động.

It is the Law of Service. However, before we elaborate this theme, there are three things which merit our careful attention.

Đó là Định luật Phụng sự. Tuy nhiên, trước khi triển khai đề tài này, có ba điều xứng đáng được chúng ta lưu tâm kỹ lưỡng.

First, is the fact that the result of all contact achieved in meditation and the measure of our success, will be determined by the ensuing service to the race.

Thứ nhất, là thực tế rằng kết quả của mọi tiếp xúc đạt được trong tham thiền và mức độ thành công của chúng ta sẽ được quyết định bởi phụng sự tiếp theo dành cho nhân loại.

In other words, it’s not for the accumulation of knowledge, it’s not for special experiences of a transcendental kind that we meditate. All of these have to be turned towards the improvement of our conditions in the lower worlds. Otherwise, they are merely a form of self-indulgence.

Nói cách khác, chúng ta tham thiền không phải để tích lũy tri thức, cũng không phải để có các kinh nghiệm siêu nghiệm đặc biệt. Tất cả những điều ấy phải được chuyển hướng nhằm cải thiện các điều kiện của chúng ta nơi các cõi thấp. Nếu không, chúng chỉ là một dạng tự thỏa mãn.

If there is right understanding, there will necessarily be right action.

Nếu có sự thấu hiểu đúng, ắt sẽ có hành động đúng.

The necessity of service will be seen. I think maybe this is a little too big. The necessity to serve will be seen and understood because it will be seen that there is a connection between the higher planes and the lower, and that the higher must work out upon the lower, and that service is the means by which these higher energies take form within the configuration of the lower world.

Tính tất yếu của phụng sự sẽ được thấy. Tôi nghĩ có lẽ điều này hơi lớn quá. Sự tất yếu phải phụng sự sẽ được thấy và được hiểu, vì sẽ thấy có sự liên hệ giữa các cõi cao và các cõi thấp, và rằng cái cao phải được triển khai trên cái thấp, và phụng sự là phương tiện nhờ đó các năng lượng cao này kết hình trong cơ cấu của thế giới thấp.

If there is no action, no serviceable action resulting from one’s studies, from one’s meditation, from one’s so-called spiritual life, then there is not right understanding of that which has been contacted, that which has been meditated upon, that which has been studied.

Nếu không có hành động, không có hành động hữu dụng nảy sinh từ việc học tập, tham thiền, hay đời sống gọi là tinh thần của một người, thì không có sự thấu hiểu đúng về cái đã tiếp xúc, cái đã được tham thiền, cái đã được khảo cứu.

It has previously been pointed out that the three great sciences which will come to the fore in the New Age,

Trước đây đã chỉ ra rằng có ba ngành khoa học lớn sẽ nổi bật trong Kỷ nguyên Mới,

And obviously, the age of Aquarius.

Và hiển nhiên, đó là Kỷ nguyên Bảo Bình.

…the three great sciences, and which will lead humanity from the unreal to the real, and from aspiration to realisation are

…ba ngành khoa học lớn, sẽ dẫn nhân loại từ cái không thật đến cái chân thật, từ khát vọng đến chứng ngộ trực tiếp là

Both interestingly related to Sagittarius, which begins with aspiration and ends with intuitive realization.

Thú vị thay là cả hai điều này đều liên hệ với Nhân Mã, vốn khởi đầu bằng chí nguyện và kết thúc bằng nhận thức trực giác.

The three great sciences of the scientific, fifth ray, Aquarian age—fifth ray as well as of the seventh ray, are

Ba ngành khoa học lớn của thời đại Bảo Bình mang sắc thái cung năm—cũng như của cung bảy—là

1. The science of Meditation, the coming science of the mind.

1. Khoa học về Tham thiền, khoa học sắp đến của thể trí.

And how the mind may be illumined by the higher energies, that of the soul and beyond.

Và làm thế nào để thể trí được soi sáng bởi các năng lượng cao hơn—của linh hồn và vượt hơn nữa.

2. The science of antahkarana, or the science of the bridging which must take place between higher and lower mind.

2. Khoa học về antahkarana, tức khoa học về việc bắt cầu giữa hạ trí và thượng trí.

That’s just the beginning of the antahkarana. Lower mind, of course, occurs on the fourth level. The height of lower mind is on the fourth level of the mental plane and the beginning of the anchoring of the antahkarana in the spiritual triad is the manasic permanent atom or that of the higher mind.

Đó chỉ là khởi đầu của antahkarana. Dĩ nhiên, hạ trí nằm trên cõi phụ thứ tư. Đỉnh cao của hạ trí là trên cõi phụ thứ tư của cõi trí, và điểm neo ban đầu của antahkarana vào Tam Nguyên Tinh Thần là Nguyên tử trường tồn manas, hay nguyên tử thường tồn trí tuệ.

So, the science of the antahkarana and

Vì vậy, khoa học về antahkarana và

3. The science of Service, which is a definite technique of at-one-ment.

3. Khoa học về Phụng sự, vốn là một kỹ thuật xác định của sự hợp nhất.

At one point, D.K. says, in effect, it’s better to serve than to meditate. Service calls upon all the resources of the higher self in a way that nothing else does, no other method does.

Có một nơi, Chân sư DK nói, “về mặt hiệu quả, phụng sự còn tốt hơn tham thiền”. Phụng sự kêu gọi tất cả các nguồn lực của chân ngã theo một cách mà không có phương pháp nào khác làm được.

So, in the extremity of service, our internal resources are called forth and made available to us in a way that really brings the Plan into manifestation. Really, the science of the antahkarana is kind of an extension of the science of meditation, or at least a certain subcategory within it. Meditation is a very large area. The science of the antahkarana is about bridging in several phases, the first of which is between the personality and the soul itself, the second of which is between the personality and the triadal self and eventually the monad. We have to make these things real to ourselves.

Vì vậy, trong sự tận cùng của phụng sự, các nguồn lực nội tại của chúng ta được khơi dậy và trở nên khả dụng theo một cách thực sự đưa Thiên Cơ vào sự biểu hiện. Thực ra, khoa học về antahkarana là một sự mở rộng của khoa học về tham thiền, hoặc ít nhất là một nhánh phụ nhất định bên trong nó. Tham thiền là một lãnh vực rất rộng lớn. Khoa học về antahkarana liên quan đến tiến trình bắt cầu qua nhiều giai đoạn, giai đoạn thứ nhất là giữa phàm ngã và chính linh hồn, giai đoạn thứ hai là giữa phàm ngã và Tam Nguyên Tinh Thần, và cuối cùng là với Chân Thần. Chúng ta phải làm cho những điều này trở nên thực sự sống động đối với chính mình.

So, what I want to put down here is the idea of meditation, the antahkarana and service, three aspects of the three great sciences to emerge. Maybe we can even look at these in sort of a first-ray, second-ray and third-ray manner. Meditation in general, when linked with meditation study and service, takes up the position of the first-ray. The antahkarana is a bridging activity, so it’s a relational activity and it relates to poles, hence the second-ray, and service, the activity on the outer plane whereby the higher energies are expressed.

Vì vậy, điều tôi muốn ghi xuống đây là ý niệm về tham thiền, antahkarana và phụng sự—ba phương diện của ba ngành khoa học lớn sẽ xuất hiện. Có lẽ chúng ta còn có thể nhìn chúng theo cách thức cung một, cung hai, và cung ba. Nói chung, khi Tham thiền khi đi với học tập và phụng sự, nó đảm nhận vị trí của cung một; Antahkarana là một hoạt động bắc cầu, do đó là hoạt động liên hệ, nó nối các cực, nên thuộc cung hai; còn phụng sự là hoạt động trên cõi bên ngoài nhờ đó các năng lượng cao được biểu lộ.

We shall now consider the broad outlines of this science, for it is the major releasing factor in the disciple’s life.

Bây giờ chúng ta sẽ xem xét các nét đại cương của khoa học này, vì nó là nhân tố giải phóng chủ yếu trong đời sống của người đệ tử.

I think we really have to take this to heart. Service is this.

Tôi nghĩ chúng ta thật sự phải ghi tâm điều này. Phụng sự chính là như thế.

So, if we find, I’m sure we’ve all experienced that, ah, suppose we get involved within ourselves and somehow feel, ah, less than expansive and our contact is not as high as it should be. We find that engaging in service is immediately uplifting. This is something that anybody can try for himself and will discover it, ah, to be the case.

Vì vậy, nếu chúng ta nhận ra — và tôi chắc rằng tất cả chúng ta đều đã từng trải nghiệm điều này — rằng đôi khi chúng ta khép kín vào bên trong chính mình và bằng cách nào đó cảm thấy không được mở rộng, và sự tiếp xúc của chúng ta không cao như lẽ ra phải có, thì chúng ta sẽ thấy rằng việc dấn thân vào phụng sự lập tức mang tính nâng đỡ và nâng cao. Đây là điều mà bất kỳ ai cũng có thể tự mình thử nghiệm, và sẽ khám phá ra rằng quả thật là như vậy.

So, the major releasing factor in the disciple’s life.

nhân tố giải phóng chủ yếu trong đời sống người đệ tử.

Secondly, this Law of Service is something which may not be escaped.

Thứ hai, Định luật Phụng sự này là điều không thể lẩn tránh.

We have these petals of the egoic lotus, and interestingly enough, the third of every tier of petals is the petal of sacrifice. You see the connection? The third of every petal of the egoic lotus is a petal of sacrifice.

Chúng ta có những cánh hoa của hoa sen chân ngã, và thú vị thay, cánh hoa thứ ba của mỗi tầng đều là cánh hoa hy sinh. Các bạn thấy mối liên hệ chứ? Cánh thứ ba của mỗi tầng cánh hoa sen chân ngã là cánh hoa hy sinh.

So, in this petal of sacrifice and in the various activities which are compelled by it or demanded within it, the process of service is encountered and will lead to sacrifice. First may become servitude and then service, servitude or unwilling sacrifice, then voluntary service leading to complete sacrifice eventually.

Vì vậy, trong cánh hoa hy sinh này, và trong các hoạt động khác nhau bị thúc ép bởi nó hoặc được đòi hỏi bên trong nó, tiến trình phụng sự được gặp gỡ và sẽ dẫn đến sự hy sinh. Trước hết, điều đó có thể trở thành sự phục dịch, rồi đến phụng sự — phục dịch là sự hy sinh không tự nguyện — tiếp đó là phụng sự tự nguyện, cuối cùng dẫn đến sự hy sinh trọn vẹn.

The sacrifice of all forever, as it is said in relation to the ninth petal of the egoic lotus. So,

Sự hy sinh tất cả vĩnh viễn, như đã nói, liên hệ với cánh hoa thứ chín của hoa sen chân ngã. Vì vậy,

Secondly, this Law of Service is something which may not be escaped. Evasion brings its penalties if that evasion is conscious.

Thứ hai, Định luật Phụng sự là điều không thể lẩn tránh. Lẩn tránh sẽ mang lại hình phạt nếu sự lẩn tránh ấy là có ý thức.

It’s a question of Saturn, consciousness, the third ray. We are, we are not comically responsible for that which we do when we are not conscious, at least not in the fullest sense of the word. There may be consequences to that which we do, which is against the law, and of which we are not conscious.

Đó là vấn đề của Sao Thổ, tâm thức, cung ba. Chúng ta không chịu trách nhiệm nghiệp quả trọn vẹn đối với những gì mình làm khi không ý thức—ít nhất không theo nghĩa đầy đủ của từ này. Có thể sẽ có hậu quả đối với điều ta làm trái luật mà ta không ý thức.

But the penalties as here described, are not applied except to a conscious being. So evasion brings its penalties if that evasion is conscious.

Nhưng các hình phạt như được mô tả ở đây không áp dụng trừ phi với một hữu thể có ý thức. Vì vậy, lẩn tránh sẽ mang lại hình phạt nếu sự lẩn tránh ấy là có ý thức.

Ability to serve marks a definite stage of advance upon the Path.

Năng lực phụng sự đánh dấu một giai đoạn xác định của sự tiến bộ trên Thánh Đạo.

Let’s just note that.

Chúng ta hãy lưu ý điều đó.

and until that stage is reached, spontaneous service,

và cho đến khi đạt được giai đoạn ấy, thì sự phụng sự tự phát,

Notice the word spontaneous, it’s without calculation and deliberation, and this is the difference between the will-to-love and simply loving. DK makes much of this in the Discipleship book. At first he wants to burn all of us up in the will-to-love, but then beyond the will-to-love is the spontaneous loving. So, many good habits have gone into creating that spontaneity and it occurs without halt, without deliberation, without hesitation.

Hãy lưu ý chữ tự phát, tức không có tính toán hay đắn đo; và đây là điều khác biệt giữa Ý Chí-Yêu Thương và việc đơn thuần yêu thương. Chân sư DK rất nhấn mạnh điều này trong quyển Đường Đạo Trong Kỷ Nguyên Mới. Lúc đầu Ngài muốn thiêu đốt tất cả chúng ta trong Ý Chí-Yêu Thương, nhưng rồi vượt lên Ý Chí-Yêu Thương là tình thương tự phát. Nhiều thói quen tốt đã góp phần tạo ra tính tự phát ấy và nó xảy ra không ngừng lại, không đắn đo, không ngập ngừng.

So, until this stage is reached, this ability to serve,

Vì vậy, cho đến khi đạt được giai đoạn này—khả năng phụng sự—

spontaneous service, rendered in love and guided by wisdom,

phụng sự tự phát, được thực hiện trong tình thương và được dẫn dắt bởi minh triết,

Notice how both are necessary,

Hãy lưu ý, cả hai đều cần,

…cannot be given.

… không thể được ban ra.

I want to somehow emphasize both of those because we’ll know when we have arrived and we do not have to deliberate upon whether we will serve or not, but when it is a spontaneous reaction or response. And we know that, in fact, service is really a kind of radiation.

Tôi muốn nhấn mạnh cả hai điều đó, vì chúng ta sẽ biết khi nào mình đã tới nơi, và khi ấy ta không cần đắn đo liệu nên phụng sự hay không, mà đó là một phản ứng tự phát. Và chúng ta biết rằng, thật ra, phụng sự vốn là một dạng bức xạ.

What is found up to that time is good intention, mixed motives,

Cho đến lúc đó, cái có được là thiện chí, là động cơ pha tạp,

Because the personality is pulling in one way and the soul in another,

Vì phàm ngã kéo về một hướng còn linh hồn kéo về hướng khác,

…and oft fanaticism.

… và thường là cuồng tín.

a kind of determination to go one way which one thinks is right, forcing one’s way forward regardless of the protests of the vehicles which are being forced.

một quyết tâm đi theo một hướng mà mình cho là đúng, ép băng băng tiến lên bất chấp tiếng kêu than của các vận cụ đang bị cưỡng bức.

…this we will later elucidate.

… điều này chúng ta sẽ khai triển sau.

There’s nothing wrong with good intentions if they do not pave the road to Hell, as it is said. But, we must begin with good intentions, but we have not yet reached the point where there is a marked ability to serve. It takes much practice, I suspect, and the soul must be radiating, because service is essentially a soul radiation. I remember when I was reading these words at first, maybe some, more than 40 years ago, maybe 43 years ago, and they were certainly new ideas to me at the time. I had been trained in Theosophy and a more academic approach, and here comes this very practical, psychological approach from a great Sage. I’m thinking back upon those days, and hopefully have incorporated in some of what was, what then seemed so remarkable.

Không có gì sai với thiện chí, miễn là nó không “lót đường xuống địa ngục”, như người ta nói. Nhưng, chúng ta phải bắt đầu bằng thiện chí, song chúng ta vẫn chưa tới điểm có một năng lực phụng sự nổi bật. Tôi nghĩ điều này cần rất nhiều rèn luyện, và linh hồn phải đang bức xạ, vì phụng sự về yếu tính là một bức xạ của linh hồn. Tôi nhớ khi đọc những lời này lần đầu—có lẽ hơn 40 năm trước, khoảng 43 năm trước—và dĩ nhiên khi ấy chúng còn rất mới mẻ với tôi. Tôi đã được đào luyện trong Thông Thiên Học và một cách tiếp cận học thuật hơn, và rồi đến cách tiếp cận tâm lý rất thực tiễn này từ một Bậc Hiền triết vĩ đại. Tôi đang hồi tưởng những ngày ấy, và hy vọng mình đã thâu nạp được phần nào điều khi trước kia dường như thật đáng kinh ngạc.

This law is the imposition upon the planetary rhythm of certain energies and impulses which emanate from that sign of the zodiac, into which we are steadily moving.

Định luật này là sự áp đặt lên nhịp điệu hành tinh của những năng lượng và xung lực nhất định, vốn phát xuất từ dấu hiệu hoàng đạo mà chúng ta đang tiến vào một cách ổn định.

So, we might say that Aquarius is at the root of this law. We are steadily moving into the sign Aquarius, and gradually form is adapting accordingly. There is already an established planetary rhythm, but it changes every time we move, the whole entire planet, moves constellationally into a new constellation. Well, it’s a sign of the zodiac, it’s really in relation to a constellation of the zodiac with which the vernal equinox is aligning. Interesting thing is that when the vernal equinox is aligning with, let us say, the end of the constellation Aquarius at spring time—however we may want to measure those constellations, they’re not equally 30 degrees—but let us imagine then that same vernal equinox will be in the sign Aries. It will align constellationally with Aquarius, and yet be in the sign Aries, tropically considered. That’s sometimes difficult to understand, but diagrams, I think, help us. The signs are related particularly to the ecliptic, to the so-called Sun’s path around the Earth, with the Earth’s path around the Sun, and the actual coming in of the precessional energy, in this case, the growing energy of Aquarius, relates to the stars, and not to the signs. So, because we are all going to be conditioned by Aquarius during the next 2,000 years or so, there will be no escape. That imposition, if it’s occurring in a planetary sense, will certainly occur upon in relation to all of us as tiny little cells within the being of the planetary Logos.

Vì vậy, chúng ta có thể nói Bảo Bình nằm ở gốc của định luật này. Chúng ta đang tiến dần vào Bảo Bình, và dần dần hình tướng thích nghi theo đó. Đã có một nhịp điệu hành tinh được thiết lập, nhưng nó thay đổi mỗi khi chúng ta di chuyển—cả hành tinh—dịch chuyển tiền hành vào một chòm sao mới. Nói “dấu hiệu hoàng đạo” là thực ra là tương quan với một chòm sao hoàng đạo mà điểm xuân phân đang tương liên. Điều thú vị là khi điểm xuân phân đồng hàng với—giả như—cuối chòm Bảo Bình vào mùa xuân—dẫu chúng ta đo lường chòm sao không bằng nhau 30 độ—thì hãy tưởng tượng ngay khi ấy điểm xuân phân vẫn ở trong dấu hiệu Bạch Dương. Nó sẽ đồng hàng theo chòm sao với Bảo Bình, nhưng xét theo hệ nhiệt đới, nó lại ở trong dấu hiệu Bạch Dương. Đôi khi khó hiểu, nhưng sơ đồ sẽ giúp. Các dấu hiệu liên hệ đặc biệt với mặt phẳng hoàng đạo, với đường đi biểu kiến của Mặt Trời quanh Trái Đất—thật ra là đường Trái Đất quanh Mặt Trời—còn sự đi vào thật sự của năng lượng tuế sai—trong trường hợp này là năng lượng Bảo Bình tăng dần—lại liên hệ với các sao, không phải với các dấu hiệu. Vì vậy, vì tất cả chúng ta rồi sẽ chịu điều kiện của Bảo Bình trong khoảng 2.000 năm tới, sẽ không có lối thoát. Sự áp đặt ấy, nếu xảy ra theo nghĩa hành tinh, chắc chắn cũng xảy tới đối với tất cả chúng ta như những tế bào nhỏ bé trong hữu thể của Hành Tinh Thượng đế.

So, the imposition of the will of God comes, and it’s a noble thing, we’re told, when studying the political workers to be an agent of the imposition of the will of God, and it seems the planetary Logos has no choice here but to acquiesce. Of course, at His stage, naturally He wants to acquiesce to the incoming imposition of energies from the constellation, from the great Lord of the constellation Aquarius.

Vì vậy, sự áp đặt Ý Chí của Thượng Đế đi tới, và chúng ta được cho biết—khi khảo cứu các nhà hoạt động chính trị—rằng thật cao quý khi làm tác viên cho sự áp đặt Ý Chí của Thượng Đế; và dường như Hành Tinh Thượng đế không có chọn lựa nào ngoài việc ưng thuận. Tất nhiên, ở cấp độ của Ngài, tự nhiên Ngài muốn ưng thuận trước sự áp đặt đang đến của các năng lượng từ chòm sao, từ Đại Chủ của chòm sao Bảo Bình.

It is the effect of this force which, in some countries, is regimenting the masses.

Chính tác động của mãnh lực này, ở một số quốc gia, đang tổ chức quần chúng

Now, it’s not only the seventh ray energy which is regimentation, there is that, and as we see in its relation to Aries, a very regimenting sign, but Aquarius is a leveler as well. It’s an equalizer. It puts all upon the same playing field, and then perhaps a meritocracy, a true meritocracy can emerge. But let’s just remember that Aquarius is a regimenting sign, a leveler, an equalizer, and that is not always good, because then individual distinction and accomplishment is sometimes flattened, and all are seen at the same level, which of course is a fallacy, due to reincarnation people, though equal in spirit, are manifesting in their causal nature and their personalities very differently on a hierarchical level. So, in Russia, which is ruled in its soul by Aquarius, there was a great regimentation of the masses, and although Germany was not an Aquarian country, the Nazi Party was an Aquarian organization, and led to regimentation, the subservience of the individual to the state, and even in the marches, the marching manner of the German soldiers, we saw this regimentation powerfully exhibited. So,

Không chỉ là năng lượng cung bảy đem lại điều đội—điều ấy có—và như ta thấy trong mối liên hệ với Bạch Dương, một dấu hiệu rất “điều đội”; mà Bảo Bình còn là dấu hiệu bình quân hóa. Nó đặt tất cả lên cùng một sân chơi, rồi có lẽ một chế độ thực tài chân chính có thể xuất hiện. Nhưng hãy nhớ Bảo Bình là dấu hiệu điều đội, bình quân hóa, san phẳng; và điều đó không phải lúc nào cũng tốt, vì khi ấy sự khác biệt và thành tựu cá nhân đôi khi bị “ép phẳng”, và mọi người bị nhìn ngang hàng—điều này dĩ nhiên là ngộ nhận; bởi vì do luân hồi, tuy bình đẳng trong tinh thần, con người biểu lộ nơi bản chất nhân thể và phàm ngã rất khác nhau theo thứ bậc. Vì vậy nên, ở Nga—quốc gia có linh hồn thuộc Bảo Bình—đã có một sự điều đội quần chúng lớn lao; và tuy Đức không phải là quốc gia Bảo Bình, Đảng Quốc Xã lại là một tổ chức Bảo Bình, dẫn tới điều đội, khiến cá nhân phục tùng nhà nước; và ngay cả trong điệu hành quân, cách diễu binh của lính Đức, chúng ta thấy năng lực điều đội được phô diễn mạnh mẽ. Vì vậy,

the effect of this sign of the Zodiac, impressing itself, its rhythm impressing itself upon the planetary rhythm, resulted in regimentation in some cases,

tác động của dấu hiệu Hoàng đạo này, khi áp đặt nhịp điệu của nó lên nhịp điệu hành tinh, đã dẫn tới sự điều đội trong một số trường hợp,

That’s the first and lower response to the energy,

Đó là phản ứng thứ nhất và thấp nhất đối với năng lượng,

…in such a way that the individual serves the group by a forced negation of his personal self.

… theo cách mà cá nhân phụng sự nhóm bằng việc phủ định cưỡng bức cái bản ngã cá nhân.

To a degree, you can see that in every third petal of the egoic lotus, because although it’s unconscious in the first tier of petals, and increasingly conscious in petal six and petal nine, there is something being imposed there that forces the negation of the personal self, but eventually the personal self acquiesces to that forcing, instead of fighting against it. So, the state is everything in the fascistic and communistic systems, and the individual was seen as a minor unit, and forced to conform. I think we see this a lot in North Korea at the present time. There’s such a regimentation of the people, and they’re all forced to conform not only to the state, but to the idolized Rulers of the state. It’s a fairly primitive way of organizing society, and why that particular country should be the focus of that particular form of intense regimentation, maybe time will reveal. China is no longer, it used to be more so, it seems no longer to be the case. So,

Ở một mức độ nào đó, bạn có thể thấy điều này trong mỗi cánh hoa thứ ba của hoa sen chân ngã; bởi tuy vô thức ở tầng cánh thứ nhất, và ngày càng có ý thức ở cánh thứ sáu và cánh thứ chín, có một điều gì đó được áp đặt khiến cái phàm ngã cá nhân bị phủ định; nhưng rốt cuộc, phàm ngã chấp thuận với sự cưỡng ép ấy thay vì chống cự. Vì vậy, trong các hệ thống phát xít và cộng sản, nhà nước là tất cả, và cá nhân bị coi là đơn vị nhỏ, bị ép phải tuân thủ. Tôi nghĩ chúng ta thấy điều này khá rõ ở Bắc Triều Tiên hiện nay. Có một sự điều đội nhân dân như thế, và họ bị ép tuân thủ không chỉ nhà nước mà cả các Lãnh tụ nhà nước được thần tượng hóa. Đó là một cách tổ chức xã hội tương đối sơ khai, và vì sao quốc gia ấy lại là tiêu điểm của dạng điều đội khắc nghiệt ấy—có lẽ thời gian sẽ tiết lộ. Trung Quốc nay không còn như trước, dường như không còn vậy nữa. Vì vậy,

…the individual serves the group by a forced negation of his personal self, his own ideas,

… cá nhân phụng sự nhóm bằng một sự cưỡng ép phủ định cái phàm ngã cá nhân, ý nghĩ riêng của y,

Think about the little red book, the red book of Mao. One’s own ideas did not count. One could be accused of revisionism, going against the party line, going against the ideas and ideals of the great helmsman.

Hãy nghĩ đến “quyển Sách đỏ nhỏ” của Mao. Ý nghĩ riêng của một người không được tính đến. Người ta có thể bị buộc tội “xét lại”, đi ngược đường lối đảng, đi ngược tư tưởng và lý tưởng của “Người cầm lái vĩ đại”.

So this is really totalitarian, impositional. But anyway,

Đây thực sự là áp đặt toàn trị. Dù sao,

his own ideas, his own personal well-being, and his own individuality are subordinated to the whole.

ý nghĩ riêng của y, phúc lợi riêng của y, và tính cá thể riêng của y đều bị đặt dưới cái toàn thể.

I guess, eventually, it should be this way, but it should be through an act of will. It should be acquiescence and intelligently accomplished.

Tôi đoán rốt cuộc, nó nên là như vậy, nhưng phải bằng một hành vi của ý chí. Phải là sự ưng thuận và được thực hiện một cách minh triết.

And he is rendered relatively futile from the angle of his soul unfoldment, and this is probably the case in certain of those countries where soul progress is more difficult to make. There was a time the Tibetan was saying in Germany, and I guess particularly in Germany, but maybe, I think particularly there, that it was not possible for disciples to take birth. They would have been completely negated by the imposed fascistic Nazi forces, the forces of evil expressed through that country. So, there would have been no soul expression. It would have been entirely stifled, although there were good people, of course, within that country, and as they emerged, they suffered for it.

Và xét từ góc nhìn khai mở linh hồn, y bị làm cho tương đối bất lực; và chắc hẳn điều này là thực tại ở một số quốc gia nơi tiến bộ của linh hồn khó đạt. Đã có thời, Chân sư Tây Tạng nói rằng—ở Đức, có lẽ đặc biệt là ở Đức—các đệ tử không thể thác sinh. Họ sẽ bị phủ định hoàn toàn bởi những lực phát xít Quốc Xã được áp đặt—các lực ác được biểu lộ qua quốc gia ấy. Như vậy, sẽ không thể có biểu lộ linh hồn. Nó sẽ bị bóp nghẹt hoàn toàn, dẫu trong quốc gia ấy vẫn có những người tốt, và khi họ trỗi dậy, họ phải chịu khổ vì điều đó.

He is forced to conform,

Y bị buộc phải tuân thủ,

and interestingly, Saturn does rule Aquarius, as well as Uranus. Interesting there, just because it’s the old ruler doesn’t mean we can dispose of it.

và thú vị thay, Sao Thổ cũng cai quản Bảo Bình, bên cạnh Sao Thiên Vương. Thú vị là: chỉ vì đó là chủ tinh cổ điển không có nghĩa chúng ta có thể loại bỏ nó.

He is forced to conform willingly or unwillingly to group conditions.

Y bị buộc phải tuân thủ—dẫu tự nguyện hay bất đắc dĩ—các điều kiện nhóm.

The group can be tyrannical, we have seen in certain countries, because it has no respect for real distinction. The group becomes tyrannical. Under Leo, real distinctions emerge. Of course, eventually those two signs interplay, and what is true of one becomes true of the other. They become almost like one sign, Leo-Aquarius, but the dead level of the group can pretty well stifle excellence. It’s called in some countries the tall poppy syndrome. If you as a poppy are emerging in full glory, along comes the scythe and cuts you off. The scythe of group compulsion, group conformity. So

Nhóm có thể trở nên chuyên chế, như chúng ta đã thấy ở một số quốc gia, vì nó không tôn trọng các khác biệt chân chính. Nhóm trở nên chuyên chế. Dưới Sư Tử, các khác biệt chân chính trỗi lên. Tất nhiên, cuối cùng, hai dấu hiệu ấy tương tác, và điều đúng với dấu hiệu này sẽ đúng với dấu hiệu kia; chúng gần như trở thành một cặp dấu hiệu hợp nhất, Sư Tử–Bảo Bình. Nhưng cái “mặt bằng chết” của nhóm có thể bóp nghẹt sự ưu tú. Ở một số nơi người ta gọi đó là “hội chứng cắt bông anh túc cao”: nếu bạn—như một bông anh túc—đang trồi lên trong vẻ huy hoàng, lưỡi hái sẽ đến và phạt bạn đi: lưỡi hái của cưỡng bách nhóm, của đồng phục nhóm. Vì vậy

he is forced to conform willingly or unwillingly to group conditions. This is one of the lowest manifestations of the impact of this law upon the human consciousness,

y bị buộc phải tuân phục—dẫu tự nguyện hay bất đắc dĩ—các điều kiện nhóm. Đây là một trong những biểu lộ thấp nhất của tác động của định luật này lên tâm thức con người,

And DK seems to be saying, and there are other low manifestations. So it’s one of the lowest.

Và Chân sư DK có vẻ nói rằng còn những biểu lộ thấp khác nữa. Nên đây là một trong những biểu lộ thấp nhất.

It really stifles all that is distinct, unique, individual, hard won over many lives, longing for expression because this expression will really be the expression of the will of God in some aspect.

Nó thật sự bóp nghẹt mọi điều dị biệt, độc nhất, cá thể—những gì đã giành được bằng công phu qua nhiều kiếp—đang khao khát biểu lộ, bởi vì biểu lộ ấy thực ra sẽ là sự biểu lộ Ý Chí của Thượng Đế trong một phương diện nào đó.

It does stifle, this totalitarian approach can be found in Aquarius, interestingly, and it can stifle the will of God emerging through the individual. So, we do have to be careful in the Aquarian age about totalitarian presentations of governmental forms, and also of religious forms, where we trust that the incoming science will demonstrate to the religious fanatics that they are missing something, and that there’s a deeper way to understand the religious experience. It’s already happening, of course, but some regressive or retrogressive groups are not catching the idea.

Quả thật nó bóp nghẹt; cách tiếp cận toàn trị này có thể tìm thấy ở Bảo Bình—thú vị thay—và nó có thể bóp nghẹt Ý Chí của Thượng Đế trào ra qua cá nhân. Vì vậy, trong kỷ nguyên Bảo Bình, chúng ta cần thận trọng với các hình thức chính quyền toàn trị, và cả các hình thức tôn giáo toàn trị, nơi chúng ta hy vọng rằng khoa học đang đến sẽ cho thấy cho những kẻ cuồng tín tôn giáo rằng họ đang bỏ sót điều gì đó, và rằng có một cách sâu hơn để hiểu kinh nghiệm tôn giáo. Điều đó đã diễn ra rồi, dĩ nhiên, nhưng một số nhóm bảo thủ—hoặc thoái bộ—chưa nắm bắt được ý tưởng đó.

In its highest expression, we have the service rendered upon the planet in all the kingdoms of nature by the Hierarchy of Masters.

Trong biểu lộ cao nhất, chúng ta có phụng sự được thực hiện trên hành tinh trong mọi giới của thiên nhiên bởi Thánh Đoàn các Chân sư.

So, we do realize that the number of the initiate is eleven, and Aquarius, the eleventh sign is the sign of hierarchy, just as the New Group of World Servers is ruled by Taurus, and we can find all twelve signs in Shamballa, but it has those first ray signs quite strongly. It has Aries, it has Leo, it has Capricorn, it has, of course, Taurus as demonstrating through first ray Vulcan.

Vì vậy, chúng ta nhận ra rằng con số của điểm đạo đồ là mười một, và Bảo Bình—dấu hiệu thứ mười một—là dấu hiệu của Thánh Đoàn; cũng như Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian chịu chi phối bởi Kim Ngưu; và chúng ta có thể tìm thấy đủ cả mười hai dấu hiệu trong Shamballa, nhưng nơi ấy các dấu hiệu cung một thật mạnh. Nơi ấy có Bạch Dương, có Sư Tử, có Ma Kết, dĩ nhiên có Kim Ngưu qua Vulcan cung một.

Between these two extreme expressions there is a vast distinction,

Giữa hai cực biểu lộ này là một khoảng cách mênh mông,

So just imagine coming along thinking that Aquarius, Oh it’s such a lovely sign, so interpreting all things Aquarian in terms of its best expression, and ignoring the fact that there may be compulsion, conformity, and regimentation involved in the Aquarian experience, and when the Law of Service is first imposed. Could it be called in a way the law of servitude, couldn’t it?

Vì vậy hãy thử tưởng tượng có người đến và nghĩ rằng Bảo Bình—ồ, đó là dấu hiệu tuyệt vời—rồi diễn dịch mọi điều Bảo Bình theo biểu lộ tốt nhất, mà lờ đi sự kiện có thể có cưỡng bách, tuân thủ và điều đội dính vào kinh nghiệm Bảo Bình, và khi Định luật Phụng sự lần đầu được áp đặt. Có thể gọi nó, theo một nghĩa nào đó, là “định luật nô dịch” chăng?

Between these two extreme expressions there is a vast distinction, but both are equally brought about by response, the one consciously rendered, and the other unconsciously directed,

Giữa hai cực biểu lộ ấy có một khác biệt rất lớn, nhưng cả hai đều được tạo ra bởi sự đáp ứng: một đàng được ý thức thực hiện, đàng kia bị vô thức điều khiển,

The unconscious forces are directed here, to response to the Law of Service, and in general we would say, and to the Aquarian energy. These things are all tied together, Aquarius the water server, the man carrying the pitcher of water on his shoulders, or in his hands, compared to the man poised carrying it on his head, through which the waters of life can be willfully and deliberately and without interference distributed from the head center.

Các lực vô thức được điều khiển ở đây, dẫn đến sự đáp ứng trước Định luật Phụng sự, và nói chung là trước năng lượng Bảo Bình. Các điều này kết gắn với nhau: Bảo Bình—người phụng sự nước—người mang chiếc bình nước trên vai hay trong tay, so với người ung dung cân bình mang nó trên đầu, qua đó “nước của sự sống” có thể được phân phối một cách chủ ý, có ý chí, không bị trở ngại, từ trung tâm đầu.

Now we come to the third. After talking so much, one wonders what the second and the first were. So let’s go back. Secondly, it cannot be escaped, because of the imposition and first that everything that happens in meditation, our success in meditation, will be determined by the ensuing degree of service to the race.

Giờ chúng ta đến điều thứ ba. Sau khi nói nhiều như vậy, người ta tự hỏi điều thứ hai và thứ nhất là gì. Hãy lùi lại: Thứ hai, nó không thể lẩn tránh vì sự áp đặt; và thứ nhất là mọi điều xảy ra trong tham thiền—thành công của chúng ta trong tham thiền—sẽ được quyết định bởi mức độ phụng sự tiếp theo dành cho nhân loại.

Thirdly this Law of Service was expressed for the first time fully by the Christ two thousand years ago.

Thứ ba, Định luật Phụng sự này lần đầu được Đức Christ biểu lộ trọn vẹn cách đây hai ngàn năm.

I mean, He’s saying in a way that the Buddha’s great presentation was not a full expression of the Law of Service. Why should that be? perhaps the Buddha’s contact with the people, per se, was not as full as the Christ’s through Jesus. The Buddha worked with his disciples, his arhats, and, of course, with some of the more average human beings, but mostly with those who were already on the path.

Ý tôi là, Ngài nói theo một nghĩa nào đó, trình bày vĩ đại của Đức Phật không phải là sự biểu lộ đầy đủ của Định luật Phụng sự. Tại sao? Có lẽ vì tiếp xúc của Đức Phật với quần chúng, tự thân, không trọn vẹn như Đức Christ qua Jesus. Đức Phật làm việc với các đệ tử của Ngài, các A-la-hán, và, dĩ nhiên, với một số người bình thường hơn, nhưng phần lớn với những ai đã ở trên đạo.

So, the Law of Service expressed for the first time by the Christ, and he is one who manages to unite the Aquarian and Piscean energies. The Pisces energy may be, in a way, the greatest of the second-ray energies, and it is most associated with the Christ, just as Scorpio with Hercules and Taurus with the Buddha. So, He, the Christ, with His chosen 5,000 year bodhisattvaship, whereas the usual term of office is only 2,500,

Vì vậy, Định luật Phụng sự lần đầu được biểu lộ bởi Đức Christ, và Ngài là Đấng khéo hợp nhất các năng lượng Bảo Bình và Song Ngư. Năng lượng Song Ngư có thể, theo một nghĩa, là mạnh nhất trong các năng lượng cung hai, và gắn chặt nhất với Đức Christ; cũng như Hổ Cáp với Hercules và Kim Ngưu với Đức Phật. Vì vậy, Ngài—Đức Christ—với “nhiệm kỳ Bồ-tát” 5.000 năm do Ngài chọn—trong khi nhiệm kỳ thông thường chỉ 2.500 năm,

He was the forerunner of the Aquarian age.

Ngài là vị Tiền đạo của kỷ nguyên Bảo Bình.

So, I think He entered with certain Aquarian tendencies during the age of Pisces, again that overlap between the two signs.

Tôi nghĩ Ngài đã nhập thế với những khuynh hướng Bảo Bình nào đó ngay trong kỷ nguyên Song Ngư—một lần nữa, sự chồng lấn giữa hai dấu hiệu.

He was the forerunner of the Aquarian Age, and hence His constant emphasis upon the fact that He was the “water of life”, the “living water” which men needed

Ngài là vị Tiền đạo của Kỷ nguyên Bảo Bình, và vì thế Ngài không ngừng nhấn mạnh rằng Ngài là “nước của sự sống”, là “nước hằng sống” mà nhân loại cần

When you look at water, it’s Piscean. When you look at that which lives, it’s Aquarian. Living – water is like the link between Aquarius and Pisces. Water of life, coming from the cosmic ethers, and of course the Christ consciousness was focused on those high triadal levels, even though He was able to manage expression in the most mundane spheres and in the most spiritual way. Of course, water is the symbol for matter, but in another way, it’s the symbol for outpouring energy. Matter is found on the cosmic etheric planes, and on the cosmic dense planes, and if it’s matter, it’s water.

Khi nhìn đến “nước”, đó là Song Ngư. Khi nhìn đến “sống”, đó là Bảo Bình. “Nước—hằng—sống” như chiếc cầu nối Bảo Bình và Song Ngư. “Nước của sự sống” đến từ các dĩ thái vũ trụ; và dĩ nhiên tâm thức Christ tập trung trên các cõi tam nguyên cao, dù Ngài có thể điều hành biểu lộ trong mọi cõi trần tục nhất theo cách tâm linh nhất. Dĩ nhiên, nước là biểu tượng của vật chất; nhưng theo nghĩa khác, nó là biểu tượng của năng lượng tuôn đổ. Vật chất hiện hữu trên các cõi dĩ thái vũ trụ và trên các cõi đậm đặc vũ trụ; và nếu là vật chất, thì là “nước”.

So, there’s living water coming from the higher four planes, higher four of them, and then the less animated water of the dense physical body of the solar Logos and planetary Logos. Hence, the esoteric name of this law is that of the water and the fishes.

Vì vậy, có “nước hằng sống” đến từ bốn cõi cao, bốn cõi trên; rồi là “nước” kém linh hoạt hơn của thân hồng trần đậm đặc của Thái dương Thượng đế và Hành Tinh Thượng đế. Bởi thế, tên nội môn của định luật này là “định luật của nước và những con cá”.

Now, the water in one way is the water in which they swim, the waters of the lower cosmic physical plane, so they are the waters of imprisonment in a way. But, here we deal with higher waters, and the waters of the cosmic etheric planes and the manner in which these higher or living waters vitalize those who are still swimming in the lower waters, the waters of the dense physical body of the solar Logos and the planetary Logos. As I’ve tried to suggest, certainly the dense physical body of the solar Logos comprises 21 subplanes and the Egoic Lotuses still within those lower subplanes. The lower dense physical vehicle, maybe from the planetary perspective, its dense physical body may well not include the causal planes of the mental plane, but just the lower 18 subplanes. That has yet to be established and it’s hinted, I think, in the books, but I don’t think any completely definite statement is made.

Giờ, “nước” theo một nghĩa là nước mà chúng bơi trong đó—các cõi thấp của cõi hồng trần vũ trụ—vậy chúng là “những dòng nước của ngục tù”. Nhưng ở đây, chúng ta xử lý “nước cao hơn”, các “dòng nước” của những cõi dĩ thái vũ trụ, và cách mà các “nước cao hơn” hay “nước hằng sống” này tiếp sinh lực cho những ai vẫn còn đang bơi trong “nước thấp hơn”, tức “nước” của thân hồng trần đậm đặc của Thái dương Thượng đế và Hành Tinh Thượng đế. Như tôi đã gợi ý, chắc chắn thân hồng trần đậm đặc của Thái dương Thượng đế bao gồm 21 cõi phụ, và các Hoa Sen Chân Ngã vẫn còn ở trong các cõi phụ thấp ấy. Còn thân hồng trần đậm đặc thấp hơn—có lẽ xét từ viễn ảnh hành tinh—có thể thân đậm đặc của Ngài không bao gồm các cõi nguyên nhân của cõi trí, mà chỉ là 18 cõi phụ thấp. Điều này vẫn cần được xác lập; tôi nghĩ nó được ám chỉ trong sách, nhưng tôi không nghĩ có một phát biểu hoàn toàn dứt khoát nào được nêu.

So, this is the law of water and the fishes. The fishes nourished by the living water. Fishes nourished spiritually by the living water.

Vì vậy, đây là “định luật của nước và những con cá”. Những con cá được nuôi dưỡng bởi “nước hằng sống”. Những con cá được nuôi dưỡng tinh thần bởi “nước hằng sống”.

The Piscean age slowly, very slowly, prepared the way for the divine expression of service,

Kỷ nguyên Song Ngư chậm rãi, rất chậm rãi, dọn đường cho sự biểu lộ thiêng liêng của phụng sự,

Meaning that perhaps in the beginning days, that which is now recognized as service was not so easy to render, especially among the vaster groups of human beings. Here and there, of course, there were individual disciples, initiates, who could do so.

Hàm ý rằng có lẽ trong những ngày đầu, cái mà nay được nhận như là phụng sự chưa dễ thực thi, nhất là trong các tập thể nhân loại rộng lớn. Chỗ này chỗ kia, dĩ nhiên, đã có các đệ tử, điểm đạo đồ cá nhân có thể làm được.

So, Pisces is a sign of sacrifice and sacrifice is involved in the difficult task of service. DK tells us how difficult it is and that it’s not easy at all. So slowly, the way was prepared for the divine expression of service and that divine expression,

Vì vậy, Song Ngư là dấu hiệu của hy sinh, và hy sinh gắn liền với nhiệm vụ khó khăn của phụng sự. Chân sư DK nói với chúng ta phụng sự là việc khó khăn và không dễ chút nào. Vì vậy, con đường đã được dọn dẹp dần cho sự biểu lộ thiêng liêng của phụng sự, và sự biểu lộ thiêng liêng ấy,

…which will be the glory of the coming centuries.

… sẽ là vinh quang của những thế kỷ sắp tới.

And we want to say in the Aquarian age. In the Aquarian age, the glory of service will emerge, something for which the age of Pisces prepared, just as the Christ during the age of Pisces was preparing for His great externalized role in the processional age of Aquarius. He was with humanity, perhaps only for three years with the Master Jesus, although He may have been educating the Master Jesus before that, but three years in terms of His emerged mission and when He returns it will be for centuries in the Aquarian age. We don’t know exactly when He’ll return. So much of this depends upon our own work. Some people have said well it will be 2025. Some people have said it’s already happened. That of course I think is nonsense because the requirements have not been fulfilled. Will it be in the 21st century? Well it could be. We don’t know. At such a time as we know not, in such a place as we know not, it will come, it will happen. Many things have to be accomplished first and the Hierarchy itself and the disciples have to be recognized before it’s possible for the Christ truly to return. Anyway, His time with humanity will be vast compared to the earlier appearance. It could be 2,000 years. It will probably be to the end of the age of Aquarius. And if it occurs in the next few centuries, we’re dealing with 2,000 years or almost 2,000 years. So really it’s been a time of preparation for Him in ways we cannot fathom. But He will intend to externalize the Hierarchy and create an entirely new civilization. So

Và chúng ta muốn nói: trong kỷ nguyên Bảo Bình. Trong kỷ nguyên Bảo Bình, vinh quang của phụng sự sẽ hiển lộ—điều mà kỷ nguyên Song Ngư đã chuẩn bị; cũng như Đức Christ trong kỷ nguyên Song Ngư đã chuẩn bị cho vai trò vĩ đại được ngoại hiện của Ngài trong thời kỳ tuế sai Bảo Bình. Ngài đã ở cùng nhân loại—có lẽ chỉ ba năm cùng Chân sư Jesus, mặc dù Ngài có thể đã giáo dưỡng Chân sư Jesus trước đó—nhưng ba năm tính theo sứ mệnh đã xuất hiện; và khi Ngài trở lại, thì sẽ là nhiều thế kỷ trong kỷ nguyên Bảo Bình. Chúng ta không biết chính xác khi nào Ngài trở lại. Rất nhiều điều tùy thuộc vào công việc của chính chúng ta. Có người nói là năm 2025. Có người nói đã xảy ra rồi. Dĩ nhiên tôi nghĩ đó là điều vô lý, vì các điều kiện tiên quyết chưa được đáp ứng. Liệu sẽ ở thế kỷ 21? Có thể. Chúng ta không biết. “Vào giờ mà chúng ta không biết, nơi mà chúng ta không biết,” điều đó sẽ đến, sẽ xảy ra. Nhiều việc phải hoàn thành trước, và chính Thánh Đoàn cùng các đệ tử phải được công nhận trước khi Đức Christ thực sự có thể trở lại. Dù sao, thời gian của Ngài với nhân loại sẽ mênh mông so với lần trước. Có thể là 2.000 năm. Có lẽ là đến hết kỷ nguyên Bảo Bình. Và nếu điều đó xảy ra trong vài thế kỷ tới, thì chúng ta đang nói đến 2.000 năm hoặc gần 2.000 năm. Vì vậy thật ra, đó là một thời kỳ chuẩn bị cho Ngài theo những cách chúng ta không thể dò lường. Nhưng Ngài sẽ dự định ngoại hiện Thánh Đoàn và kiến tạo một nền văn minh hoàn toàn mới. Vì vậy

The Piscean Age slowly, very slowly prepared the way for the divine expression of service.

Kỷ nguyên Song Ngư chậm rãi, rất chậm rãi đã dọn đường cho sự biểu lộ thiêng liêng của phụng sự.

So far we don’t have this on any mass scale, but which teacher was it? Was it Morya? Maybe it was Morya, I think, who said the time will come when men will compete with each other to see who can offer greater service. I think that’s I think that’s very interesting.

Cho đến nay chúng ta chưa có điều này trên quy mô quần chúng, nhưng vị huấn sư nào đã nói? Có phải Morya? Có lẽ là Chân sư Morya, tôi nghĩ, Ngài nói: sẽ đến thời người ta thi đua xem ai có thể cống hiến phụng sự lớn hơn. Tôi nghĩ điều đó rất thú vị.

It will be the glory of the coming centuries

Đó sẽ là vinh quang của các thế kỷ tới

And perhaps we mean all the way through the age of Aquarius. We certainly cannot conceive of the glory receding when Venus becomes the ruler of the last decanate of Aquarius. It is a glorious planet, the brightest planet from our earthly perspective and will, its ascendant will indicate a great glory for humanity which will increasingly be ruled by the Solar Angel and by Venus which sponsors the Solar Angel.

Và có lẽ nghĩa là suốt kỷ nguyên Bảo Bình. Chắc chắn chúng ta không thể hình dung vinh quang ấy mờ đi khi Sao Kim trở thành chủ tinh của thập độ cuối của Bảo Bình. Đó là hành tinh rực rỡ, hành tinh sáng nhất từ góc nhìn địa cầu, và khi nó lên làm chủ tinh sẽ báo hiệu một vinh quang lớn cho nhân loại—nhân loại ngày càng được Thái dương Thiên Thần chủ quản và bởi Sao Kim, vị bảo trợ của Thái dương Thiên Thần.

Today, we have a world which is steadily coming to the realisation that “no man liveth unto himself”,

Hôm nay, chúng ta có một thế giới đang dần đi tới chứng ngộ rằng “không ai sống cho riêng mình”,

It’s easy to remain in a convinced state of isolation when you do not have the modern communication system. Just think of how the fifth ray has united people, bringing in the telegraph, the telephone, the camera, the modern camera anyway, and the computer, the telecommunication system, television and so forth. We really realize directly that we can have an immediate effect upon anyone anywhere in the world. More indirectly if we’re not directly connected to them by one of these telecommunication devices indirectly were we to just simply speak to them or write something to them. An immediate effect.

Khi không có hệ thống truyền thông hiện đại, thật dễ để ở trong trạng thái cô lập được tin chắc. Hãy nghĩ cung năm đã hợp nhất con người ra sao: đưa vào điện báo, điện thoại, máy ảnh—máy ảnh hiện đại—và máy tính, hệ thống viễn thông, truyền hình, v.v. Chúng ta thực sự nhận ra trực tiếp rằng ta có thể ảnh hưởng tức thì lên bất cứ ai ở bất cứ đâu trên thế giới. Gián tiếp hơn nếu không kết nối trực tiếp qua một thiết bị thông tin; gián tiếp khi ta chỉ nói chuyện hay viết điều gì đó với họ. Một tác động tức thời.

So maybe it’s hard to imagine but at all times and all places we are affecting each other and even though we think we’re affecting only the people in our nearest environment, the waves of our energy expressed are going out and affecting far more than those in the immediate circumstance. So,

Vì vậy có lẽ khó mà tưởng tượng, nhưng mọi lúc mọi nơi, chúng ta đều ảnh hưởng lẫn nhau; và dù ta nghĩ mình chỉ ảnh hưởng những người quanh mình, thì các làn sóng năng lượng mà ta phát lộ đang tỏa rộng và tác động đến nhiều người hơn hẳn những ai trong hoàn cảnh cận kề. Vì vậy,

…no man liveth unto himself and that only as the love, about which so much has been written and [120] spoken,

… không ai sống cho riêng mình và rằng chỉ khi tình thương—điều đã được viết [120] và nói quá nhiều,

Perhaps not done, I would say, not so much expressed,

Có lẽ tôi muốn nói: chưa được làm, chưa được biểu hiện tương xứng,

…finds its outlet in service, can man begin to measure up to his innate capacity.

… tìm được lối thoát qua phụng sự, thì con người mới bắt đầu xứng với năng lực bẩm sinh của mình.

So, we want to know the real mode of progress for us individually and for all of us collectively. Love and serve seems so platitudinous but then what is a platitude but a great truth which has been not been realized or has been incompletely realized. I think real advancement on the Path of Spirituality for the individual and humanity is a simple thing—not an easy thing but a simple thing. It occurs when we adhere to the fundamental principles about which so much has been spoken and so little performed. Sometimes we as disciples, especially of the more mental type have a problem with that.

Vì vậy, chúng ta muốn biết cách tiến bộ thật sự cho cá nhân chúng ta và cho tất cả chúng ta như một toàn thể. “Yêu thương và phụng sự” nghe có vẻ như sáo ngữ, nhưng rồi: sáo ngữ là gì ngoài một chân lý vĩ đại chưa được hiện thực hóa hoặc chỉ được hiện thực hóa chưa đầy đủ? Tôi nghĩ tiến bộ thực sự trên Thánh Đạo đối với cá nhân và nhân loại là điều đơn giản—không phải dễ, nhưng đơn giản. Nó xảy ra khi chúng ta bám vào các nguyên tắc căn bản, về chúng người ta đã nói quá nhiều nhưng làm thì quá ít. Đôi khi chúng ta, với tư cách là đệ tử—đặc biệt là loại thiên về trí—lại vướng mắc ở chỗ ấy.

So love and serve, so simple and yet so difficult at times. I think Master Morya speaks of which do you prefer simplicity or complexity, and he says always choose simplicity. I guess we have to be able to master both or to have so much simplicity and understanding that we can we can negotiate, we can navigate the complexity expeditiously instead of being caught in it caught in our own web of complexity as the spider is not.

Vì vậy, hãy thương yêu và phụng sự, điều ấy thật đơn giản mà đôi khi lại vô cùng khó. Tôi nghĩ Chân sư Morya có nói: anh chọn sự đơn giản hay sự phức tạp, và Ngài dạy hãy luôn chọn sự đơn giản. Tôi cho rằng chúng ta phải có khả năng làm chủ cả hai, hoặc có được sự đơn giản và thấu hiểu đến mức chúng ta có thể thương lượng, có thể lèo lái qua mọi phức tạp một cách mau lẹ thay vì bị mắc kẹt trong đó, mắc kẹt trong chính mạng lưới phức tạp của mình như con nhện thì không.

The sign for the Aquarian age is that of a man, carrying on his shoulders…

Biểu tượng cho thời đại Bảo Bình là hình ảnh một người, vác trên đôi vai …

Talk about shouldering responsibilities, standing shoulder to shoulder, principle of heavy work is involved here.

Đó là nói đến việc gánh vác trách nhiệm, đứng vai kề vai; ở đây bao hàm nguyên lý của lao động nặng nhọc.

Shouldering a jar of water so full that it pours over to all and sundry, and yet it is diminished not.

Vác một chiếc bình nước đầy đến mức tràn ra cho hết thảy mọi người, thế mà vẫn không hề vơi.

Is it well directed? Sometimes you see the water carrier, water bearer, directing the water where needed. The image DK gives us, it seems to be pouring over, and just by the very fact that the man is who he is, I suppose the waters of life will pour forth from him, but it doesn’t seem as well directed as it might be. There are also images of the water bearer who is holding the pot of water, and he is pouring it forth in a deliberate manner where it is needed. I suppose once we get into the Law of Service where the urn is upon the head, there is a very conscious and willful direction of the water where it is needed but it seems to go in all directions and serve everyone.

Dòng nước ấy có được hướng dẫn tốt không? Đôi khi bạn thấy người mang nước, người gánh nước, hướng dòng nước đến nơi cần thiết. Hình ảnh Chân sư DK đưa cho chúng ta dường như là nước cứ tràn ra, và chỉ bởi chính sự hiện hữu của người ấy, tôi cho rằng những “nước của sự sống” sẽ tuôn chảy từ nơi người ấy; nhưng dường như nó không được hướng dẫn tốt như có thể. Cũng có những hình ảnh người mang nước bưng chiếc bình nước và rót ra một cách chủ ý đến nơi cần. Tôi cho rằng khi chúng ta đi vào Định luật Phụng sự, nơi chiếc bình được đặt trên đầu, thì có một sự điều hướng rất tự thức và có ý chí của dòng nước đến nơi cần; nhưng dường như nó lại tuôn về mọi hướng và phụng sự cho mọi người.

The sign for this Law of Service is very similar, but the difference lies in this;

Biểu tượng cho Định luật Phụng sự này rất giống, nhưng khác biệt nằm ở chỗ này;

How would we know this except from the archives which the Tibetan has given us.

Chúng ta làm sao biết điều đó nếu không nhờ các tư liệu lưu trữ mà Chân sư Tây Tạng đã ban cho.

The sign for this Law of Service is very similar, but the difference lies in this; that the man stands, perfectly balanced in the form of a cross,

Biểu tượng cho Định luật Phụng sự này rất giống, nhưng khác biệt nằm ở chỗ này; rằng người ấy đứng, hoàn toàn thăng bằng trong hình dạng một thập giá,

Which he has learned to exemplify through service and sacrifice. He can be the cross and he is disengaged from the cross of matter and yet stands in the form of a cross which is sacrificial and outpouring

Điều mà y đã học để mô phạm thông qua phụng sự và hi sinh. Y có thể là chính thập giá và đã thoát ly khỏi thập giá của vật chất, nhưng vẫn đứng trong hình tướng của một thập giá mang tính hi sinh và tuôn đổ

…with arms stretched out and with the water pot upon his head.

… với đôi tay dang rộng và chiếc bình nước đặt trên đầu.

The head pours out as well and the feet ground him.

Đỉnh đầu cũng tuôn đổ, và đôi chân tiếp đất cho y.

The man stands perfectly balanced in the form of a cross with arms stretched out and with the water pot upon his head. In this difference there lies much of real significance.

Người ấy đứng hoàn toàn thăng bằng trong hình tướng thập giá, với đôi tay dang rộng và chiếc bình nước đặt trên đầu. Trong khác biệt này có nhiều điều thật sự thâm nghĩa.

It’s a much more poised position that seems more natural in a way, although hardly one, I suppose. There is much more effort in the Third Aspect in the water carrier image. In the Law of Service we have one of those archetypal figures. It’s interesting what is placed upon the head. Sometimes in the old hieroglyphics a throne will be placed upon the head indicating the true Master, the true Initiate. Different jars are placed upon the head, and it indicates what consummation has occurred, what the man has achieved.

Đó là một tư thế bình thản hơn nhiều, theo một nghĩa nào đó có vẻ tự nhiên hơn, dẫu tôi cho rằng hiếm ai đạt được. Trong hình ảnh người mang nước thuộc Phương diện thứ ba, có nhiều nỗ lực hơn. Trong Định luật Phụng sự, chúng ta có một trong những hình tượng nguyên mẫu ấy. Thật thú vị khi thấy những gì được đặt trên đầu. Đôi khi trong các bức tượng hình cổ, một ngai sẽ được đặt trên đầu để chỉ vị Chân sư chân chính, vị Điểm đạo đồ chân chính. Những chiếc bình khác nhau được đặt trên đầu, và điều đó chỉ ra việc viên mãn nào đã xảy ra, con người ấy đã thành tựu điều gì.

So, the idea of perfect balance is here interestingly in the third law related to Libra, the sign of balance, a great distributor of the third ray, and whose constellational configuration is that of a triangle in the sky. The triangle being particularly the figure of balance.

Vì vậy, ý niệm về sự quân bình hoàn hảo ở đây thật thú vị trong liên hệ với định luật thứ ba gắn với Thiên Bình, dấu hiệu của cân bằng, một nhà phân phối vĩ đại của cung ba, và có cấu hình chòm sao là một tam giác trên bầu trời. Tam giác đặc biệt là hình tượng của cân bằng.

In this difference there lies much of real significance. The jar of water posed upon the shoulders is the sign of the burden of service.

Trong khác biệt này hàm chứa nhiều điều thật sự thâm nghĩa. Chiếc bình nước đặt trên vai là dấu hiệu của gánh nặng phụng sự.

If you’re going to carry burdens, lift things, through the shoulder great lifting can occur. It’s the symbol of being able to do heavy work, to shoulder responsibility, to carry upon the shoulders.

Nếu bạn sẽ mang vác gánh nặng, nhấc đồ đạc, thì qua đôi vai có thể xảy ra những cú nâng lớn. Đó là biểu tượng cho khả năng làm việc nặng, gánh trên vai trách nhiệm, vác trên đôi vai.

It is not easy to serve

Phụng sự không hề dễ

DK keeps emphasizing this because people have maybe a different idea that serving is constantly a great joy with no heavy labor or sacrifice of time and interest involved. But he corrects our opinion on this.

Chân sư DK luôn nhấn mạnh điều này, vì người ta có thể có quan niệm khác rằng phụng sự là một niềm vui lớn thường trực, không liên quan đến lao động nặng hay sự hi sinh thời gian và mối quan tâm. Nhưng Ngài điều chỉnh quan điểm của chúng ta về điều ấy.

It’s a sign of the burden of service. It’s not easy to serve. Man is today only beginning to learn how to serve.

Đó là dấu hiệu của gánh nặng phụng sự. Phụng sự không hề dễ. Ngày nay, con người chỉ mới bắt đầu học cách phụng sự.

Remember that Saturn is one of the rulers of Aquarius, the sign of service. Saturn the planet of work and responsibility.

Hãy nhớ rằng Thổ Tinh là một trong các chủ tinh của Bảo Bình, dấu hiệu của phụng sự. Thổ Tinh là hành tinh của công việc và trách nhiệm.

The jar of water upon the head of the man, who has been upon the cross of sacrifice for so long a time that the position has become to him perfectly natural,

Chiếc bình nước đặt trên đầu người ấy, người đã ở trên thập giá hi sinh suốt một thời gian dài đến nỗi tư thế đó đối với y trở nên hoàn toàn tự nhiên,

Maybe the Fixed Cross really, considering it as the first cross of sacrifice,

Có lẽ là Thập Giá Cố Định, nếu xem nó như thập giá hi sinh đầu tiên,

indicates that the cross, which has upheld him for so long, has now disappeared.

chỉ ra rằng thập giá, vốn đã nâng đỡ y bấy lâu, nay đã biến mất.

That he is the cross. He is the cross and can serve within the cross of matter. It’s interesting how standing you can be nailed to the cross, but at the same time standing in the form of a cross. You can see, how receptive of the will it is, and how greatly it allows one to pour forth all that one is through the hands, maybe through the feet to the earth and certainly from the head which is the synthesis of all that has been achieved.

Rằng y chính là thập giá. Y là thập giá và có thể phụng sự trong thập giá của vật chất. Thật thú vị: trong tư thế đứng, bạn có thể bị đóng đinh vào thập giá, nhưng đồng thời vẫn đứng trong hình tướng thập giá. Bạn có thể thấy nó cảm thụ Ý Chí đến dường nào, và nó cho phép người ta tuôn đổ tất cả những gì mình là qua đôi tay, có thể qua đôi chân xuống đất, và chắc chắn từ đỉnh đầu, nơi là sự tổng hợp của mọi thành tựu.

So, only one can really perform this perform in connection with the Law of Service, perform in accordance with the Law of Service, who has for a long time been on the cross of sacrifice.

Vì vậy, chỉ ai đã ở trên thập giá hi sinh từ lâu mới thật sự có thể thực hiện điều này liên hệ với Định luật Phụng sự, thực hành phù hợp với Định luật Phụng sự.

The man with the water jar upon his head indicates to us poise, equilibrium and balance.

Người đội bình nước trên đầu chỉ cho chúng ta thấy sự bình thản, quân bình và cân bằng.

Almost seems to, in a way, connect with Libra, but then so does the previous law.

Dường như, theo một nghĩa nào đó, liên hệ với Thiên Bình, nhưng định luật trước cũng vậy.

For this balance the understanding of the law of magnetic impulse has prepared him

Chính sự thấu hiểu Định luật Xung Động Từ Tính đã chuẩn bị cho y đạt được cân bằng này

And let us say the law of magnetic impulse is a Libran law, maybe also a Capricornian Law in a certain interesting way because of the idea of the triangle and the three centers in the head.

Và Chúng ta hãy nói rằng Định luật Xung Động Từ Tính là một định luật Thiên Bình, có lẽ cũng là một định luật Ma Kết theo một cách thú vị nào đó do ý niệm về tam giác và ba trung tâm ở đầu.

Anyway, Saturn, the third ray, Capricorn, Libra all of them are involved with those three centers in the head which make of a man an initiate. But now he has served because he has been magnetically impulsed by the soul in individual and in group formation, and under such an impulse he definitely adopts that cross-like position, and serves within the cross of matter. He no longer has to be upheld by the scaffolding. He now assumes that position of upright, balanced, poised service naturally.

Dù sao, Thổ Tinh, cung ba, Ma Kết, Thiên Bình, tất cả đều liên hệ với ba trung tâm ấy ở đầu vốn làm cho một người trở thành một điểm đạo đồ. Nhưng giờ đây y đã phụng sự vì đã được linh hồn, trong hình thức cá nhân và tập thể, xung động một cách từ tính; và dưới xung động như thế, y dứt khoát chấp nhận tư thế giống thập giá ấy và phụng sự trong thập giá của vật chất. Y không còn cần các giàn chống nâng đỡ nữa. Giờ đây y tự nhiên đảm nhận tư thế phụng sự ngay thẳng, thăng bằng, bình thản ấy.

That is the Law of Polar Union and its symbol is the originator of the zodiacal sign for the constellation Libra—balance and service.

Đó là Định luật Hợp Nhất Phân Cực và biểu tượng của nó là nguồn gốc của dấu hiệu hoàng đạo cho chòm sao Thiên Bình—cân bằng và phụng sự.

There is so much of loving understanding also expressed through Libra. We learn when we notice here interestingly page 333, and there is Libra balance, attain, divine love and understanding, the second ray aspect of Libra, not just the third ray.

Có rất nhiều sự thấu hiểu đầy tình thương cũng được biểu lộ qua Thiên Bình. Chúng ta học được điều này khi lưu ý, thật thú vị, trang 333, và ở đó nói về Thiên Bình: cân bằng, đạt tới, tình thương và thấu hiểu thiêng liêng, phương diện cung hai của Thiên Bình, không chỉ là cung ba.

So, here He does talk about the symbol connecting, the symbol of the law of magnetic impulse connecting with Libra and so, those two fiery balls, well they do represent the head center and the absence center, but from another perspective the ajna center is like Libra and the two lobes, the two petals of that 96 petaled lotus can stand for the fiery balls as well.

Vì vậy, ở đây Ngài có nói về sự liên hệ của biểu tượng, biểu tượng của Định luật Xung Động Từ Tính liên hệ với Thiên Bình, và như thế, hai cầu lửa ấy, chúng đại diện cho trung tâm đầu và trung tâm vắng mặt, nhưng ở một góc nhìn khác, trung tâm ajna giống như Thiên Bình và hai thùy, hai cánh của đóa sen 96 cánh ấy cũng có thể tượng trưng cho hai cầu lửa.

So, the law of polar union and its symbol is the originator of the zodiacal sign of the constellation Libra balance and service.

Vì vậy, Định luật Hợp Nhất Phân Cực và biểu tượng của nó là nguồn gốc của dấu hiệu hoàng đạo của chòm sao Thiên Bình về cân bằng và phụng sự.

There is so much of Venus in Libra that we would expect, the service as well.

Trong Thiên Bình có rất nhiều ảnh hưởng của Kim Tinh như chúng ta trông đợi, và cả phương diện phụng sự nữa.

These are the two expressions of Divinity which are, today, man’s next great objective.

Đây là hai biểu lộ của Thiêng liêng, vốn ngày nay là mục tiêu lớn kế tiếp của nhân loại.

By that do we mean balance and service? Perhaps. Or do we mean these two Laws being the two expressions of divinity which are today man’s next great objective, being able to connect in soul and being able to stand in a balanced manner and to serve?

Chúng ta muốn nói đến cân bằng và phụng sự chăng? Có lẽ. Hay chúng ta muốn nói đến hai Định luật này như là hai biểu lộ của thiêng liêng, vốn hiện nay là mục tiêu lớn kế tiếp của nhân loại: có khả năng nối kết trong linh hồn và có khả năng đứng một cách cân bằng và phụng sự?

It’s almost one hour, but we’re going to go on and make this closer, I think, to a two hour program. We have to ponder on the distinction here.

Đã gần một giờ, nhưng chúng ta sẽ tiếp tục và, tôi nghĩ, đưa chương trình này gần tới hai giờ. Chúng ta phải suy ngẫm về sự khác biệt ở đây.

I think many of us are in the position where we have not yet stood long enough on the cross so that the cross may drop away and we have a perfectly poised expression of the Law of Service. We are serving, but we serve through great effort and so maybe are more akin in that type of service to the earlier stages of the Law of Service, which are expressed by the usual image of the Aquarian Server with the pot of water upon his shoulder. I suppose maybe his maybe it’s his right shoulder as perhaps it’s an act of will to serve or holding it in his hands.

Tôi nghĩ nhiều người trong chúng ta đang ở trong vị thế chưa đứng đủ lâu trên thập giá để thập giá có thể rơi khỏi, hầu chúng ta có một biểu hiện hoàn toàn bình thản của Định luật Phụng sự. Chúng ta đang phụng sự, nhưng chúng ta phụng sự bằng nỗ lực lớn, nên có lẽ gần gũi hơn với kiểu phụng sự ở các giai đoạn sớm của Định luật Phụng sự, vốn được biểu đạt bằng hình ảnh quen thuộc của Người Phụng Sự Bảo Bình với chiếc bình nước trên vai. Tôi cho rằng có thể là vai phải của y, vì có lẽ đó là một hành vi của ý chí để phụng sự, hoặc y bưng nó trong tay.

But eventually we will achieve this position which is really that of a true master who has for whom the cross has dropped away. He has truly been crucified upon the cross and the empty nail marked hands are no longer holding anything for himself. Rather they are agents of sharing, of distribution, of blessing and his head is not cogitating about what he can do next as a personality, but it indicates a synthesis of up-gathered energies which can be poured out in a perfect archetypal configuration for the benefit of all those that it touches.

Nhưng rốt cuộc chúng ta sẽ đạt tới tư thế này, vốn thật sự là của một vị chân sư đích thực đối với người mà thập giá đã rơi khỏi. Ngài thật sự đã bị đóng đinh trên thập giá và đôi tay hằn vết đinh rỗng không không còn nắm giữ điều gì cho riêng mình. Trái lại, chúng là khí cụ của sự chia sẻ, phân phối, ban phúc; và đầu của Ngài không còn suy tính như một phàm ngã xem Ngài có thể làm gì tiếp theo, mà nó biểu thị một sự tổng hợp của các nguồn năng lượng đã gom góp, có thể được tuôn đổ ra trong một cấu hình nguyên mẫu hoàn hảo vì lợi ích của tất cả những ai nó chạm tới.

There is a very strong distributive idea here in this Law of Service. Aquarius is a great sign of distribution, how Aquarian people tend to broadcast what they are to all areas indiscriminately almost, the sun shining upon the just and the unjust as well. So the idea of distribution for all but perhaps in a wise and loving way is indicated here in the Law of Service.

Trong Định luật Phụng sự này có một ý niệm phân phối rất mạnh. Bảo Bình là một dấu hiệu lớn của phân phối; người thuộc Bảo Bình có khuynh hướng phát tán những gì họ là đến hầu như mọi nơi một cách không phân biệt, như mặt trời chiếu sáng trên cả người công chính lẫn kẻ bất chính. Vì vậy ý niệm phân phối cho tất cả, nhưng có lẽ theo cách khôn ngoan và đầy tình thương, được chỉ rõ ở đây trong Định luật Phụng sự.

One responds to Aquarius at a very early stage, in a negative manner, one does not respond to the Law of Service until one really can respond. It is not natural at first to distribute and to share, it is natural to in-gather and to possess and to acquire. You can do that under Aquarius, but you can’t really do that under the Law of Service.

Người ta đáp ứng với Bảo Bình rất sớm, theo một cách tiêu cực; còn đối với Định luật Phụng sự thì không đáp ứng cho đến khi thật sự có thể đáp ứng. Ban đầu việc phân phối và chia sẻ không phải là tự nhiên; điều tự nhiên là thu gom, sở hữu và chiếm hữu. Bạn có thể làm thế dưới ảnh hưởng Bảo Bình, nhưng bạn không thể thật sự làm thế dưới Định luật Phụng sự.

So, the man poised in equilibrium, etc., etc.

Cho nên, con người bình thản trong quân bình, v.v., v.v.

These are the two expressions of divinity which are today man’s great objective.

Đây là hai biểu lộ của thiêng liêng vốn ngày nay là mục tiêu lớn của nhân loại.

We are told that Libra is becoming strong in the planetary horoscope. If balance and service are the next laws to be achieved, the next objectives to be achieved, we are in good astrological condition for those objectives to be fulfilled because Libra is becoming stronger in the planetary horoscope independently of the fact that one might have to wait until the third decanate of Aquarius before Libra is really strong. I mean, it is the Libra and Venus decanate, but even now and earlier in the planetary horoscope, the sign of balance is moving in and certainly the sign of service is moving into power. That is the sign of Aquarius in general.

Chúng ta được cho biết rằng Thiên Bình đang trở nên mạnh trong lá số chiêm tinh của hành tinh. Nếu cân bằng và phụng sự là những định luật kế tiếp cần được đạt, những mục tiêu kế tiếp cần được đạt, thì chúng ta đang ở trong điều kiện chiêm tinh tốt để các mục tiêu ấy được thành tựu, bởi Thiên Bình đang trở nên mạnh hơn trong lá số hành tinh, bất luận người ta có thể phải đợi đến thập độ thứ ba của Bảo Bình trước khi Thiên Bình thật sự mạnh. Ý tôi là, đó là thập độ Thiên Bình và Kim Tinh, nhưng ngay bây giờ và sớm hơn trong lá số hành tinh, dấu hiệu của cân bằng đang tiến vào, và chắc chắn dấu hiệu của phụng sự đang vào quyền lực. Đó là dấu hiệu của Bảo Bình nói chung.

Service is usually interpreted as exceedingly desirable and it is seldom realized how very difficult service essentially is.

Phụng sự thường được diễn giải là vô cùng đáng mong ước, và hiếm khi người ta nhận ra phụng sự về bản chất khó đến mức nào.

This probably comes as a cold shower to many who are overly enthusiastic about the ease of service and how natural it may be. We do after all have to work against the tendency of the elementals, our lunar lords, if we are going to serve.

Điều này có lẽ như một gáo nước lạnh dội vào nhiều người quá hăng hái về sự dễ dàng của phụng sự và mức độ tự nhiên của nó. Rốt cuộc, nếu chúng ta muốn phụng sự, chúng ta phải làm việc ngược chiều khuynh hướng của các hành khí, các nguyệt tinh quân của chúng ta.

It is seldom realized how very difficult service essentially is. It involves so much sacrifice of time and interest and of one’s own ideas.

Hiếm khi người ta nhận ra phụng sự về bản chất khó đến mức nào. Nó bao hàm rất nhiều hi sinh về thời gian, mối quan tâm và cả những ý tưởng riêng của mình.

Descartes certainly knows where he speaks. There are so many things that the Masters could do that are of great interest to them, but they take their time, they take away from their normal interest, and they focus on a lesser sphere for the upliftment and the benefit of that sphere.

Dĩ nhiên, Descartes biết rõ điều mình nói. Có rất nhiều điều các Chân sư có thể làm, vốn rất hấp dẫn với Các Ngài, nhưng Các Ngài dành thời gian, gác lại những mối quan tâm thông thường, và tập trung vào một lĩnh vực thấp hơn để nâng đỡ và đem lợi ích cho lĩnh vực ấy.

Think of Sanat Kumara working under Saturn who holds his post. Think of what else He might be doing rather than waiting or watching for the last weary pilgrim to find his way home.

Hãy nghĩ đến Sanat Kumara làm việc dưới Thổ Tinh, Đấng giữ cương vị của Ngài. Hãy nghĩ xem Ngài còn có thể làm gì khác, thay vì chờ đợi hay dõi theo người lữ khách mỏi mệt cuối cùng tìm được đường về nhà.

So, so much sacrifice of time and of interest and of one’s ideas.

Cho nên, rất nhiều hi sinh về thời gian và mối quan tâm và những ý tưởng riêng.

it requires exceedingly hard work, because it necessitates deliberate effort, conscious wisdom, and the ability to work without attachment.

nó đòi hỏi lao động vô cùng gian khổ, vì cần đến nỗ lực có chủ ý, minh triết tỉnh thức, và khả năng làm việc không bám chấp.

This should be emblazoned on the shield of all disciples. So we really understand what we’re involved with here and do not glamorize the concept. We’re sometimes told that what usually passes for service brings far more to the one who serves than to the one who is serving.

Điều này nên được khắc rõ trên chiếc khiên của mọi đệ tử. Như thế chúng ta thật sự hiểu mình đang dấn thân vào điều gì và không tô vẽ khái niệm ấy. Đôi khi chúng ta được cho biết rằng cái thường được xem là phụng sự đem lại nhiều hơn cho kẻ phụng sự so với người được phụng sự.

So much sacrifice of time and of interest and of one’s own ideas. It requires exceedingly hard work because it necessitates effort, deliberate effort,

Rất nhiều hi sinh về thời gian, mối quan tâm và những ý tưởng riêng. Nó đòi hỏi lao động vô cùng gian khổ vì cần đến nỗ lực, nỗ lực có chủ ý,

the will, Saturn, choice, conscious wisdom, applied wisdom we might say, applied to specific concrete circumstances and the ability to work without attachment.

ý chí, Thổ Tinh, sự chọn lựa, minh triết tỉnh thức, minh triết ứng dụng, chúng ta có thể nói vậy, được áp dụng vào những hoàn cảnh cụ thể, xác thực, và khả năng làm việc không bám chấp.

In spite of all this, and yet we will see service is a form of soul radiation. So to serve is to radiate and yet there’s a conscious, deliberate, willful aspect involved in directing this radiation to the best advantage in the world according to the Plan as one understands it. So, it is seldom realized how very difficult service essentially is. That’s one of those hard sayings, isn’t it? You run into this and you are interested in becoming part of the esoteric movement, cooperating with Hierarchy and so forth, then you see that the road ahead is a difficult one and even the joy of service is only earned through willingness to undergo the necessary difficulty.

Mặc dù tất cả như thế, rồi chúng ta sẽ thấy phụng sự là một hình thức bức xạ của linh hồn. Vì vậy phụng sự là bức xạ, nhưng vẫn có một khía cạnh tự thức, có chủ ý, có ý chí, tham dự vào việc điều hướng sự bức xạ này để mang lại lợi ích tốt nhất cho thế gian theo Thiên Cơ như mỗi người thấu hiểu. Cho nên, hiếm khi người ta nhận ra phụng sự về bản chất khó đến mức nào. Đó là một trong những lời nói khó nghe, phải vậy không? Bạn chạm vào điều này và bạn quan tâm đến việc trở thành một phần của phong trào huyền bí, hợp tác với Thánh Đoàn, v.v., rồi bạn thấy con đường phía trước là một con đường khó, và ngay cả niềm vui của phụng sự cũng chỉ được xứng đáng khi sẵn lòng trải qua những khó khăn tất yếu.

These qualities sacrifice of time and interest and of one’s own ideas because sometimes other ideas are more important in the context. We can say that other ideas are sometimes more important and more effective in the service context. We cannot always be talking about the ways we prefer and sometimes we simply have to conform to the ideas of our superiors which have to be expressed and they are not our own ideas. We have not created them, worked them up, etc. We have to simply adopt them and express them. Only those who actually are involved in the process know the reality of it. So

Những phẩm chất này hi sinh về thời gian, mối quan tâm và những ý tưởng riêng vì đôi khi các ý tưởng khác quan trọng hơn trong bối cảnh. Chúng ta có thể nói rằng những ý tưởng khác đôi khi quan trọng hơn và hiệu quả hơn trong bối cảnh phụng sự. Chúng ta không thể luôn nói theo cách mình ưa thích, và đôi khi chúng ta đơn giản phải thuận theo các ý tưởng của những bậc trên, những ý tưởng cần được biểu đạt và vốn không phải là ý tưởng của riêng chúng ta. Chúng ta không tạo ra chúng, không gọt giũa chúng, v.v. Chúng ta phải đơn giản chấp nhận và biểu đạt chúng. Chỉ những ai thật sự dự phần vào tiến trình mới biết thực tại của việc ấy. Vì vậy

These qualities are not easy of attainment by the average aspirant,

Những phẩm chất này không dễ đạt đối với người chí nguyện trung bình,

Maybe easier for the trained disciple.

Có lẽ dễ hơn cho đệ tử đã được huấn luyện.

…and yet today the tendency to serve is an attitude which is true of a vast majority of the people in the world.

… và dẫu vậy, ngày nay khuynh hướng phụng sự là một thái độ đúng với đại đa số người trên thế giới.

That’s a wonderful statement. The tendency to help and to serve true of a vast majority.

Đó là một khẳng định tuyệt vời. Khuynh hướng giúp đỡ và phụng sự đúng với đại đa số.

Such has been the success of the evolutionary process.

Ấy là thành công của tiến trình tiến hoá.

So, a reason for joy. And the vast majority are inclined to help. Maybe they have not reached that point discussed above where service is possible because of a certain stage upon the path, but the inclination to render service, to help another is deeply established in the vast majority. That’s a very positive statement and I would say, very encouraging.

Vì vậy, một lý do để hoan hỷ. Và đại đa số có xu hướng giúp đỡ. Có thể họ chưa đạt tới điểm đã bàn ở trên, nơi phụng sự khả hữu nhờ một giai đoạn nhất định trên Đường Đạo, nhưng khuynh hướng dâng hiến sự phụng sự, giúp người khác, đã ăn sâu trong đại đa số. Đó là một khẳng định rất tích cực và, tôi nói, rất khích lệ.

Service is frequently regarded as an endeavor to bring people around to the point of view of the one who serves

Phụng sự thường được xem là một nỗ lực đưa mọi người về quan điểm của kẻ phụng sự

Service is frequently regarded as an endeavor to bring people around to the point of view of the one who serves, because what the would-be server has found to be good and true and useful, must necessarily be good and true and useful for all.

Phụng sự thường được xem là một nỗ lực đưa con người về với quan điểm của người phụng sự, vì điều mà kẻ muốn phụng sự thấy là tốt, đúng và hữu ích, ắt hẳn phải tốt, đúng và hữu ích cho mọi người.

this would be imposition of the part upon the members of the whole. So, in a way, it’s a kind of totalitarianism. Totalitarian has a particular point of view. That totalitarian attitude, totalitarian society, religion, has a particular point of view which is to be imposed upon all and all are to conform to it. So, this is on the way to totalitarianism. What’s good for me is good for you. There’s a lack of psychology there because I have not studied you and I don’t know whether what’s good for me is good for you. One can report one’s own success or failure in such things and let the other individual decide, but to impose, we know that there are many idealists in the field of politics and religion and so forth who seek to impose upon others that which they have found to be good and true and useful.

Đó là sự áp đặt của một bộ phận lên các thành viên của toàn thể. Vì vậy, theo một nghĩa, đó là một dạng toàn trị. Kẻ toàn trị có một quan điểm đặc thù. Thái độ toàn trị, xã hội toàn trị, tôn giáo toàn trị có một quan điểm đặc thù cần được áp đặt lên tất cả, và mọi người phải tuân theo. Như vậy, đây là con đường dẫn tới toàn trị: “Điều tốt cho tôi là tốt cho bạn.” Ở đó thiếu tâm lý học, vì tôi chưa nghiên cứu bạn và không biết điều gì tốt cho tôi có tốt cho bạn không. Người ta có thể tường thuật thành công hay thất bại của riêng mình trong những việc như thế và để cá nhân kia tự quyết, nhưng áp đặt—chúng ta biết—có nhiều nhà lý tưởng trong chính trị, tôn giáo, v.v., tìm cách áp đặt lên người khác điều họ thấy là tốt, đúng và hữu ích.

Service is viewed as something we render to the poor, the afflicted, the diseased and the unhappy, because we think we want to help them, little realising that primarily this help is offered because we ourselves are made uncomfortable by distressing conditions, and must therefore endeavor to ameliorate those conditions in order ourselves to be comfortable again.

Phụng sự được xem như điều chúng ta trao cho người nghèo khổ, khốn cùng, bệnh tật và bất hạnh, vì chúng ta nghĩ mình muốn giúp họ, nhưng ít nhận ra rằng trước hết sự giúp đỡ này được đưa ra vì chính chúng ta bị làm cho khó chịu bởi các điều kiện đáng lo ngại, nên phải nỗ lực cải thiện những điều kiện đó để bản thân lại được dễ chịu.

He’s certainly not giving us a glamorous picture of service. Shall we agree? No glamorous picture of service here. So, we are made uncomfortable by the distressing conditions and must therefore endeavor to mitigate those conditions in order for ourselves to be comfortable again. So, wrongly pursuing what we call service to sustain our own comfort. Maybe we hadn’t thought about that.

Rõ ràng Ngài không cung cấp cho chúng ta một bức tranh hoa mỹ về phụng sự. Chúng ta đồng ý chứ? Ở đây không có bức tranh phụng sự hào nhoáng nào cả. Vì vậy là chúng ta bị làm cho khó chịu bởi các điều kiện đáng lo ngại và do đó phải cố gắng làm dịu bớt những điều kiện ấy để bản thân dễ chịu trở lại. Như thế, theo đuổi sai lệch cái gọi là phụng sự để duy trì sự thoải mái của chính mình. Có lẽ chúng ta chưa từng nghĩ về điều đó.

So, the imposition and self-comfort, and thus

Vì vậy là vừa áp đặt vừa tự an, và do đó

The act of thus helping releases us from our misery, even if we fail to release or relieve the sufferers.

Hành động giúp đỡ như thế giải phóng chúng ta khỏi khổ sở của chính mình, cho dù chúng ta không giải phóng hay làm vơi khổ cho những người đang chịu đựng.

These indeed are hard sayings, but since service is so important and since the Aquarian age will be so much the age of service, it’s very important that we have a deglamorized conception of what service really is, otherwise, we simply perpetuate the old mistakes and think we are somehow really helping. A deep questioning of our own motives, then, will be required here. Why do I serve? Why do I help when I think I am helping? Why do I really do this? Anything we may consider to be service. And, DK warns his disciples right at the outset, “Look, you’re gathered here together largely because you desire self-advancement or you’re excited by such an idea as contact with the masses and so forth”. He basically is telling people that their original impulses towards service are more on the selfish side than on the selfless side. Until we really explore our motives within, maybe we will not understand that this is, in fact, the case.

Đúng là những lời khó nghe, nhưng vì phụng sự quan trọng đến thế và vì thời đại Bảo Bình sẽ là thời đại của phụng sự, nên vô cùng quan trọng là chúng ta có một quan niệm đã gỡ bỏ ảo cảm về phụng sự là gì; nếu không, chúng ta chỉ đơn giản kéo dài các sai lầm cũ và tưởng rằng mình đang thật sự giúp đỡ. Ở đây cần có một sự tra vấn sâu xa về động cơ của chính mình. Tại sao tôi phụng sự? Tại sao tôi giúp khi tôi nghĩ rằng mình đang giúp? Tại sao tôi thật sự làm điều này? Bất cứ điều gì chúng ta có thể xem là phụng sự. Và Chân sư DK cảnh báo các đệ tử ngay từ đầu: “Hãy xem, các bạn tụ họp nơi đây phần lớn vì các bạn mong muốn tự thăng tiến, hoặc bị kích động bởi ý niệm tiếp xúc với quần chúng, v.v.”. Về cơ bản, Ngài đang nói với mọi người rằng các xung lực ban đầu hướng tới phụng sự nghiêng nhiều về phía vị kỷ hơn là vô ngã. Cho đến khi chúng ta thật sự khảo sát động cơ bên trong, có lẽ chúng ta sẽ không hiểu rằng thực tế đúng là như vậy.

Service is frequently an indication of a busy and overactive temperament,

Phụng sự thường là một dấu hiệu của khí chất bận rộn và thái quá hiếu động,

Notice again the connection with the third ray, right? Third law, third ray, notice the connection.

Hãy lưu ý lần nữa mối liên hệ với cung ba, phải không? Định luật thứ ba, cung ba—hãy lưu ý mối liên hệ đó.

…or of a self-satisfied disposition.

…hoặc của một tính khí tự mãn.

I feel quite good about my life, so why should you not share in that which has been so beneficial for me?

Tôi cảm thấy khá hài lòng về đời mình, vậy tại sao bạn lại không nên chia sẻ điều đã ích lợi cho tôi đến thế?

which leads its possessor to a strenuous effort to change situations, and make them what he feels they should be,

điều này khiến người sở hữu nó gắng sức thay đổi hoàn cảnh và làm cho chúng trở thành điều y cảm thấy chúng nên là,

Not so interested in what may be the true intended expression of the ones to be served.

…thus forcing people to conform to that which the server feels should be done.

… vì thế ép buộc người khác phải thuận theo điều mà kẻ phụng sự cảm thấy nên làm.

Kind of a an astral attitude is here indicated through the repeated use of the word feel.

Ở đây một loại thái độ cảm dục được chỉ ra qua việc lặp đi lặp lại từ cảm thấy.

So again, we have a limited point of view. All points of view are limited and we seek out of that point of view to correct circumstances as we think they should be corrected. This is not necessarily the attitude of the soul which understands things more deeply and sees how they should be so that those who are the recipients of service are really benefited rather than imposed upon or simply reconditioned.

Vì vậy một lần nữa, chúng ta có một quan điểm hạn hẹp. Mọi quan điểm đều hạn hẹp, và từ quan điểm đó, chúng ta tìm cách sửa chữa hoàn cảnh theo cách mình nghĩ chúng nên được sửa chữa. Đó không nhất thiết là thái độ của linh hồn, Đấng thấu hiểu sự việc sâu xa hơn và thấy chúng nên là thế nào, để những ai là người thọ nhận sự phụng sự thật sự được lợi ích thay vì bị áp đặt hay đơn thuần bị tái điều kiện.

So, we can say that the reconditioning of others according to one’s ideas is not necessarily service.

Vì vậy, chúng ta có thể nói việc tái điều kiện người khác theo ý tưởng của mình không nhất thiết là phụng sự.

Or again, service can grow out of a fanatical desire to tread in the footsteps of the Christ, that great Son of God Who “went about doing good”, leaving an example that we should follow in His footsteps.

Hoặc nữa, phụng sự có thể nảy sinh từ một ước muốn cuồng tín đi theo dấu chân của Đức Christ, Đấng Con vĩ đại của Thượng đế, Đấng “đi khắp nơi làm điều thiện”, để lại một tấm gương mà chúng ta nên theo dấu chân Ngài.

We are enjoined to imitate the Christ, Thomas Akempis, so roundly endorsed by Master Morya, imitation of Christ. But there may be hidden here some spiritual ambition that one will rise in one’s spiritual status if one does as the Christ does. The true heart motive is perhaps missing, and it’s a bit of following, He said to do it, so we do it. But the reason that he said to do it is not yet fully expressed in our hearts or understood in our minds. So,

Chúng ta được khuyến cáo hãy bắt chước Đức Christ—Thomas à Kempis—điều này được Chân sư Morya tán dương mạnh mẽ—sự mô phỏng Đức Christ. Nhưng có thể ẩn giấu ở đây một tham vọng tinh thần rằng người ta sẽ thăng tiến địa vị tinh thần của mình nếu làm như Đức Christ làm. Động cơ chân thật của con tim có lẽ vắng mặt; và đó là kiểu đi theo: Ngài bảo làm thế, nên chúng ta làm thế. Nhưng lý do Ngài bảo làm điều ấy chưa được biểu lộ đầy đủ trong tim chúng ta hay được thể trí chúng ta thấu hiểu. Vì vậy,

People, therefore, serve from a sense of obedience, and not from a spontaneous outgoing towards the needy.

Vì thế, người ta phụng sự từ một cảm thức vâng phục, chứ không từ một sự tuôn trào tự nhiên hướng về những người túng thiếu.

It does seem that the new Pope, here we are in 2014, has this spontaneous outgoing towards the needy and, as the reports come in now, he is much loved and there’s been a whole rethinking of one’s attitude towards the papacy and what can be achieved there, more like a real man of Christ. Back in around 1980, it was supposed to be that there was an overshadowing of the Pope by the Master Jesus. If it did occur, it seemed to be a short-lived experiment, but maybe again, the experiment is undertaken. A real man of the people, He’s a Sagittarian actually, seems to be pretty blunt in what he says and certainly has his opinions, but Cancerian in His ascendant, so He has that common touch and cares for the people. Maybe years after this program has been made, maybe we’ll see things differently, we’ll know more. Interestingly, in some of the lore, He is said to be the last Pope, at least in some of the prophecies. We’ll see whether that is truly the case. The last Pope, the last Dalai Lama, what are we, what period are we entering? So, it’s that sense of doing as the Christ did, it’s a sixth ray, it’s Saturnian, it’s a “I must conform to what he did, I must do this out of a sense of duty, but not from a spontaneous heart response”. A heart response, not necessarily just a solar plexus response.

Có vẻ như vị Giáo hoàng mới—chúng ta đang ở năm 2014—có sự tuôn trào tự nhiên hướng về những người túng thiếu; và theo các tường thuật đến nay, Ngài được yêu mến nhiều, và đã có cả một sự suy nghĩ lại về thái độ đối với ngôi vị giáo hoàng và những gì có thể đạt được ở đó—giống một người chân chính của Đức Christ hơn. Vào khoảng năm 1980, người ta cho rằng đã có sự phủ bóng của Chân sư Jesus lên Giáo hoàng. Nếu điều đó đã xảy ra, dường như đó là một thí nghiệm ngắn ngủi, nhưng có thể một lần nữa thí nghiệm được tiến hành. Một người thật sự của quần chúng—Ngài thực ra thuộc cung Nhân Mã—dường như khá thẳng thắn trong lời nói và dĩ nhiên có các quan kiến của mình, nhưng cung mọc Cự Giải, nên Ngài có cái “chạm” gần gũi và chăm lo cho dân chúng. Có thể nhiều năm sau khi chương trình này được thực hiện, chúng ta sẽ nhìn khác đi, sẽ biết nhiều hơn. Thú vị là, trong một số truyền thuyết, Ngài được nói là vị Giáo hoàng cuối cùng, ít nhất theo vài lời sấm. Chúng ta sẽ xem điều đó có đúng không. Giáo hoàng cuối cùng, Đạt Lai Lạt Ma cuối cùng—chúng ta đang bước vào thời kỳ nào? Vì vậy, đó là cảm thức làm theo điều Đức Christ đã làm—một sắc thái cung sáu, mang tính Thổ Tinh—“Tôi phải thuận theo điều Ngài làm; tôi phải làm điều này vì bổn phận”, chứ không phải từ một phản ứng tự phát của trái tim. Một phản ứng của trái tim, không nhất thiết chỉ là phản ứng của tùng thái dương.

The essential quality for service is, therefore, lacking,

Vì thế, phẩm chất cốt yếu cho phụng sự bị thiếu vắng,

And that is what is it, spontaneous love.

Và đó là gì? Tình thương tự phát.

and from the start they fail to do more than make certain gestures.

và ngay từ đầu họ không làm được gì hơn ngoài vài cử chỉ hình thức.

In conformity with their understanding of the gestures made by the Christ.

Phù hợp với cách họ hiểu những cử chỉ của Đức Christ.

Service can likewise be rendered from a deep-seated desire for spiritual perfection.

Phụng sự cũng có thể được thực hiện từ một ước muốn ăn sâu về sự hoàn thiện tinh thần.

Here comes the spiritual ambition, I want to be spiritually perfect, so therefore I know service is required to achieve spiritual perfection, therefore I will serve. For what motive? In order to be spiritually perfect.

Đây xuất hiện tham vọng tinh thần: tôi muốn hoàn thiện tinh thần, vậy tôi biết rằng cần có phụng sự để đạt sự hoàn thiện tinh thần; do đó tôi sẽ phụng sự. Với động cơ gì? Để trở nên hoàn thiện tinh thần.

It is regarded as one of the necessary qualifications for discipleship, and therefore, if one is to be a disciple, one must serve,

Nó được xem là một trong những tư cách cần thiết cho địa vị đệ tử; vì vậy, nếu muốn làm đệ tử, người ta phải phụng sự,

So one really wants to be a good disciple, a perfect disciple. Again, the eyes are upon the self, the little self.

Vì vậy người ta thật sự muốn là một đệ tử tốt, một đệ tử hoàn hảo. Lại nữa, mắt vẫn đặt vào cái tôi nhỏ bé.

Service can also be rendered because it is becoming increasingly the fashion and the custom to be occupied with some form of service.

Phụng sự cũng có thể được thực hiện vì nó ngày càng trở thành mốt và thói quen bận rộn với một hình thức phụng sự nào đó.

This theory is correct, but the living substance of service is lacking.

Quan niệm này đúng, nhưng thiếu chất sống của phụng sự.

What is that substance? It’s energy? So, it’s energy, and the energy required is spontaneous, outgoing love, in action.

Chất ấy là gì? Là năng lượng? Vì vậy, là năng lượng; và năng lượng cần thiết là tình thương tự phát, hướng ngoại, trong hành động.

The ideal is right and true and meritorious, but the motive behind it all is entirely wrong.

Lý tưởng là đúng, chân thật và đáng khen, nhưng động cơ đằng sau tất cả lại hoàn toàn sai.

So we really do have to question our motives for service. We have to serve the Plan, right, then serve those whom the plan serves, and then, only then, serve those who serve the Plan. It puts things in the proper proportion. Many people serve, of course, through spontaneous love. They don’t really have any idea of the Plan, but a still higher mode of service would be to serve with spontaneous love, and have the knowledge of what the Plan is, and how it must be manifested, in particular. So, the motive behind this mode of service is entirely wrong.

Vì thế, chúng ta thật sự phải tra vấn động cơ phụng sự của mình. Chúng ta phải phụng sự Thiên Cơ, rồi, đúng vậy, phụng sự những ai Thiên Cơ phụng sự, và rồi—chỉ khi ấy—phụng sự những ai phụng sự Thiên Cơ. Như thế đặt mọi sự vào đúng tỉ lệ. Nhiều người dĩ nhiên phụng sự bằng tình thương tự phát. Họ không thật sự biết gì về Thiên Cơ, nhưng một cấp độ phụng sự cao hơn nữa sẽ là vừa phụng sự bằng tình thương tự phát, vừa có tri thức về Thiên Cơ là gì và nó phải được biểu hiện cụ thể ra sao. Vì vậy, động cơ phía sau dạng phụng sự này hoàn toàn sai.

Notice how DK oftentimes, before telling us what a thing is, tells us what it isn’t. And this kind of prepares the mind, and is eliminative in its approach. It works very well.

Hãy lưu ý cách Chân sư DK thường, trước khi nói cho chúng ta một điều là gì, lại nói điều nó không phải là. Cách tiếp cận này chuẩn bị thể trí và có tính loại trừ. Nó vận hành rất hiệu quả.

The ideal is right and true, but the motive behind it is, it all is entirely wrong. Service can also be rendered because it is becoming increasingly the fashion and the custom to be occupied with some form of service. The tide is on.

Lý tưởng là đúng và chân thật, nhưng động cơ đằng sau, tất cả, lại hoàn toàn sai. Phụng sự cũng có thể được thực hiện v ì nó ngày càng trở thành mốt và thói quen để bận rộn với một hình thức phụng sự nào đó. Làn sóng đang dâng.

So, like social pressure to serve, in order to be well regarded by those who are under the same pressure, even the fact that this pressure exists is a positive thing, but again, motive is the key.

Vì vậy là áp lực xã hội để phụng sự, hầu được những người cũng chịu cùng áp lực nhìn nhận tốt; ngay cả việc áp lực này hiện hữu cũng là điều tích cực, nhưng lần nữa, động cơ mới là then chốt.

Everybody is actively serving in welfare movements, in philanthropic endeavors, in Red Cross work,

Mọi người đều đang tích cực phụng sự trong các phong trào phúc lợi, trong những nỗ lực từ thiện, trong công tác Hồng Thập Tự,

which Master DK is behind, we’ve been told,

mà Chân sư DK đứng đằng sau, chúng ta đã được cho biết,

in educational uplifts, and in the task of ameliorating distressing world conditions.

trong việc nâng cao giáo dục, và trong nhiệm vụ cải thiện các điều kiện thế giới đáng lo ngại.

All this is very good. I just turned on the television the other day, and I saw some of the very famous pop stars embracing really important movements. Madonna, let’s say. I don’t know when, if you hear this 20 years from now, I don’t know where Madonna will be, she has a certain survivability, but she’s into this education for girls, all over the world, regardless of oppressive conditions. She’s throwing her whole Leo self into that. It’s a wonderful thing, although there are mixed motives, whatever, she’s throwing her power into that. She’s a person of great self expression, and without an education it’s so difficult to express yourself.

Tất cả điều này rất tốt. Mới đây tôi bật tivi và thấy vài ngôi sao nhạc pop rất nổi tiếng ôm lấy những phong trào thật sự quan trọng. Madonna, chẳng hạn. Tôi không biết khi bạn nghe điều này sau 20 năm nữa thì Madonna sẽ ở đâu—cô ấy có một khả năng sinh tồn nhất định—nhưng cô ấy dấn thân vào giáo dục cho các bé gái trên khắp thế giới, bất kể những điều kiện áp bức. Cô ấy trút cả bản chất Sư Tử của mình vào đó. Điều ấy thật tuyệt, dẫu có thể động cơ pha tạp thế nào đi nữa, cô ấy vẫn dồn năng lực vào đó. Cô là người có khả năng tự biểu đạt lớn, và nếu không có giáo dục thì thật khó để tự biểu đạt.

The tide is on, and I’m respecting her for it, right now. People respect those who serve, and they achieve even a higher social status, even a higher reputation.

Làn sóng đang dâng, và ngay lúc này tôi trân trọng cô ấy vì điều đó. Người ta kính trọng những ai phụng sự, và họ đạt được cả một địa vị xã hội cao hơn, một danh tiếng cao hơn.

It is fashionable to serve in some way. Service gives a sense of power; service brings one friends;

Phụng sự theo một cách nào đó đang là mốt. Phụng sự đem lại cảm giác quyền lực; phụng sự đem đến bằng hữu;

Service gives a sense of power; service brings one friends;

Phụng sự đem lại cảm giác quyền lực; p hụng sự đem đến bằng hữu;

One’s fellow servers, and the groups that one serves, they love, they adore, they appreciate.

Một người đồng phụng sự, và những nhóm mà người ta phụng sự—họ mến, họ quý, họ trân trọng.

Service is a form of group activity, and frequently,

Phụng sự là một hình thức hoạt động nhóm, và thường,

Of course, this is done through serving groups. There was just the great Philippine hurricane, hugely devastating, and many groups mustered the aid for the Philippines. Even the American military, whatever the motive, was there providing relief,

Dĩ nhiên, điều này được thực hiện qua phụng sự các nhóm. Vừa qua có cơn bão lớn ở Philippines, tàn phá khủng khiếp, và nhiều nhóm đã tập hợp cứu trợ cho Philippines. Ngay cả quân đội Hoa Kỳ, bất kể động cơ là gì, cũng có mặt để cứu trợ,

service is a form of group activity, and frequently brings far more to the server (in a worldly sense) than to the served.

phụng sự là một hình thức hoạt động nhóm, và thường mang lại nhiều hơn cho người phụng sự (theo nghĩa thế tục) so với người được phụng sự.

One sometimes looks out in the world and sees men of huge wealth. I think there’s a man, Warren Buffet, just, as they say, worth billions and billions of dollars, and he is, how much of his legacy has he committed to charity, almost the whole of it, and encouraging other hugely wealthy individuals to give, assign at least 50% of their wealth to human betterment. I think he left very little to his children, I don’t know, that’s the story that I heard. People of great wealth doing very serviceable things, and gaining, maybe they have pure motive, maybe, some of them really do have pure motive, but also, gaining from it, in the social sense.

Đôi khi người ta nhìn ra thế giới và thấy những người cực kỳ giàu có. Tôi nghĩ có một người, Warren Buffet, như người ta nói, có giá trị hàng chục tỷ, và ông ấy đã dành bao nhiêu di sản cho từ thiện—gần như toàn bộ—và khuyến khích những cá nhân cực kỳ giàu khác hiến tặng, dành ít nhất 50% tài sản của họ cho việc nâng cao đời sống con người. Tôi nghĩ ông để lại rất ít cho con cái—tôi không chắc—đó là câu chuyện tôi nghe. Những người rất giàu làm những điều rất hữu ích, và thu nhận—có thể họ có động cơ trong sạch, có thể một số người thật sự có động cơ trong sạch—nhưng cũng thu nhận từ đó, theo nghĩa xã hội.

How it is when you see somebody just raking it in, hand over fist, and they just live selfishly with what they have acquired. What is your thought and feeling towards such people? Then you see these same people turn around, and give it all back, or most of it back, into worthy efforts. Look at Andrew Carnegie. Maybe he was a rough and tough robber baron in the 19th century, but, look at all those libraries he endowed, and look at the educational possibilities that he rendered possible. So, there may be mixed motive, but there certainly is who’s to judge the motive of such people. We’re not inside their psyche. I’m sure there are some very pure streams, but there are some who serve for what it can bring to them. They know it’s good policy to serve. Some of the most selfish people that you will see in a political sense, and in a social sense, are also known as philanthropists. But perhaps they choose very well their charities.

Khi bạn thấy ai đó chỉ biết vét tiền, chất đống không ngừng, và sống ích kỷ với những gì họ thu được—bạn nghĩ và cảm thế nào về họ? Rồi bạn thấy chính những người ấy quay lại, và cho đi tất cả, hoặc phần lớn, vào các nỗ lực xứng đáng. Hãy nhìn Andrew Carnegie. Có thể ông là một “đại tư bản cướp bóc” cứng rắn ở thế kỷ 19, nhưng hãy nhìn tất cả những thư viện ông đã tài trợ, và những khả năng giáo dục mà ông đã làm cho khả hữu. Vì vậy, có thể động cơ pha tạp, nhưng ai có thể phán đoán động cơ của những người như thế? Chúng ta đâu ở trong nội tâm họ. Tôi chắc chắn có những dòng chảy rất trong sạch, nhưng cũng có những người phụng sự vì cái mà việc ấy có thể mang lại cho họ. Họ biết rằng phụng sự là một chính sách tốt. Một số người ích kỷ nhất mà bạn sẽ thấy về mặt chính trị và xã hội cũng được gọi là các nhà từ thiện. Nhưng có lẽ họ rất khéo chọn các quỹ từ thiện của mình.

I looked up some people the other day, and I thought, these people are really not doing well for society, because they seem to be against the poor, and they seem to be impoverishing the middle class, and enriching themselves, and yet I see some of the very first ways they are described is as philanthropists. So, this discernment of motive is a key thing.

Mới đây tôi tìm hiểu vài người và tôi nghĩ: những người này thực sự không làm điều tốt cho xã hội, vì họ có vẻ chống lại người nghèo, có vẻ làm nghèo đi tầng lớp trung lưu và làm giàu cho chính mình; vậy mà tôi thấy một trong những mô tả đầu tiên về họ là “nhà từ thiện”. Cho nên, sự phân biện động cơ là điều then chốt.

First, within ourselves. Let us be sure of our own motives, and then, go on to the motives of others.

Trước hết, nơi chính mình. Chúng ta hãy chắc chắn về động cơ của chính mình, rồi hãy nói tới động cơ của người khác.

And yet, in spite of all this which indicates wrong motives and false aspiration,

Và dẫu vậy, bất chấp tất cả những điều này—vốn chỉ ra động cơ sai và hoài bão giả,

Towards unworthy objectives, we might say,

hướng tới những mục tiêu bất xứng, chúng ta có thể nói,

service of a kind is constantly and readily being rendered.

một loại phụng sự nào đó vẫn đang được thực hiện đều đặn và dễ dàng.

D.K. puts in, of a kind, it may not be as good as it could be, as pure as it could be, but people are being helped by others. A loving relationship of some kind, over the long term, is being established. And helping is contagious.

Chân sư DK thêm chữ “một loại”, có thể nó không tốt như có thể, không trong sạch như có thể, nhưng con người đang được người khác giúp đỡ. Một mối quan hệ nào đó đầy tình thương, theo thời gian dài, đang được thiết lập. Và giúp đỡ là điều lây lan.

Even a person with wrong motives who begins to help, will find that the energy is flowing, and it’s a joy to assist. And that assistance will direct them towards a better motive, and they will lose their selfishness in the process.

Ngay cả một người có động cơ sai mà bắt đầu giúp đỡ, sẽ thấy năng lượng tuôn chảy, và việc trợ giúp là một niềm vui. Và sự trợ giúp ấy sẽ hướng họ về một động cơ tốt hơn, và họ sẽ đánh mất tính ích kỷ trong tiến trình đó.

Humanity is on its way to a right understanding of services; it is becoming responsive to this new law and is learning to react to the steadily imposing will of that great Life who informs the constellation Aquarius,

Nhân loại đang trên đường đi đến một sự thấu hiểu đúng đắn về phụng sự; nhân loại đang trở nên đáp ứng với định luật mới này và đang học cách ứng đáp với Ý Chí ngày càng áp đặt của Đấng Vĩ Đại thấm nhuần chòm sao Bảo Bình,

Because, indeed, there are Lords of constellations. Some people have just figured the constellations are just aggregates of stars, and are quite material, and whereas a solar Logos may be informed by a great Life, a constellation is not. But, DK gives us other indications. They’re a constellational Logoi. So, constellational Logoi.

Bởi quả thật có các Chúa Tể của chòm sao. Có người cho rằng các chòm sao chỉ là tập hợp các ngôi sao và hoàn toàn vật chất, và trong khi một Thái dương Thượng đế có thể được một Đấng Vĩ Đại thấm nhuần thì một chòm sao thì không. Nhưng Chân sư DK đưa cho chúng ta những chỉ dẫn khác: có các Thượng đế của chòm sao, tức các Thượng đế chòm sao.

just as our solar Logos informs our solar system and our planetary Logos informs our earth planet.

cũng như Thái dương Thượng đế của chúng ta thấm nhuần hệ mặt trời của chúng ta và Hành Tinh Thượng đế thấm nhuần quả địa cầu của chúng ta.

Meaning there’s more to the demonstration of the planetary Logos than his planet, at least on the outer levels. He has an entirely internal manifestation as well. So, just as our solar Logos, there are constellational Logoi, there are Lords of the constellations, Lord of the constellation Aquarius. I once went collecting them, and he mentioned several. He said the Lord of the constellation Aries, Lord of the constellation Libra, maybe. Here we have informing the Life of the constellation Aquarius, a great Life. A galaxy is a great life. There’s such a mystery about Life, because that which is a Unitary Being is also simultaneously a Complex Being. It has many parts, each of which thinks it’s a own being. So, the great puzzle of the One and the Many is solved by us over time.

Nghĩa là, có nhiều điều trong sự biểu lộ của Hành Tinh Thượng đế hơn là chỉ hành tinh của Ngài, ít nhất trên các tầng ngoại hiện; Ngài còn có một biểu lộ hoàn toàn nội tại. Vì vậy, cũng như có Thái dương Thượng đế của chúng ta, có các Thượng đế của chòm sao, có các Chúa Tể của các chòm sao—Chúa Tể của chòm sao Bảo Bình. Tôi từng thử thu thập các tham chiếu ấy, và Ngài có nêu vài vị: Ngài nói về Chúa Tể của chòm sao Bạch Dương, Chúa Tể của chòm sao Thiên Bình, có lẽ vậy. Ở đây chúng ta có một Đấng Vĩ Đại thấm nhuần Sự Sống của chòm sao Bảo Bình. Một thiên hà là một Sự sống vĩ đại. Có một huyền bí như thế về Sự Sống, vì cái là Một Hữu thể cũng đồng thời là một Hữu thể Phức hợp; nó có nhiều bộ phận, mỗi bộ phận đều nghĩ mình là một hữu thể riêng. Vì vậy, nan đề lớn về Một và Nhiều sẽ được chúng ta giải quyết theo thời gian.

The idea of service is, at this time, the major idea to be grasped for (in grasping it) we open ourselves wide to the new incoming influences.

Ý niệm về phụng sự, ở thời điểm này, là ý niệm chính cần được nắm bắt, vì (khi nắm bắt được nó) chúng ta mở rộng bản thân đón nhận những ảnh hưởng mới đang tràn vào.

So, it’s almost as if to say that if we serve properly, we will be aligning ourselves with the energy of the constellation Aquarius. The Law of Service, the new incoming influence, I mean, there are many incoming energies. I think we only really know a few. Sometimes DK hints at how many energies there are for which we have no name and for which we have no real recognition.

Vì vậy, gần như có thể nói rằng nếu chúng ta phụng sự đúng đắn, chúng ta sẽ chỉnh hợp chính mình với năng lượng của chòm sao Bảo Bình. Định luật Phụng sự, ảnh hưởng mới đang đến, ý tôi muốn nói là, có rất nhiều năng lượng đang đến. Tôi nghĩ rằng chúng ta thực sự chỉ biết một vài trong số đó. Đôi khi Chân sư DK gợi ý rằng có bao nhiêu năng lượng mà chúng ta không có tên gọi và chúng ta cũng không thực sự nhận biết được.

The Law of Service is the expression of the energy of a great Life, who, in cooperation with Him “in Whom we live and move and have our being”,

Định luật Phụng sự là sự biểu lộ năng lượng của một Đấng Vĩ Đại, Đấng, trong hợp tác với Đấng “trong Ngài chúng ta sống, vận động và hiện hữu”,

That could be the solar Logos or more likely the planetary Logos. In this context, you’re subjecting the human family, subjecting, no choice in the matter,

…is subjecting the human family to certain influences and streams of energy which will eventually do three things:—

… đang khiến gia đình nhân loại chịu những ảnh hưởng và những dòng năng lượng nhất định, cuối cùng sẽ tạo nên ba điều:—

Now, notice, again, certain influences and streams of energy. We don’t know the specifics of these. We just say, the Aquarian energy, but what is involved in that? Remember, these are great composite Beings. They have different stars in them, different solar Logoi in them. We consider an influence to be unitary when in fact it is multiple. One day we will learn about the multiplicity of that which is given. I mean, we talk about the energy of the constellation Scorpio, how many solar Logoi are involved in this constellation? They often call it Scorpius, and each one of them making a contribution to what we, in general, call the Scorpio energy, and thus it is with all of these constellations. They are multipartite in a way, and yet we call them sort of one thing, and we learn to recognize different aspects of these, of this one thing, but we don’t necessarily know the source of these different aspects. We say, that’s just part of the Scorpio energy, but maybe there’s a specific source within that constellation which is the origin of that energy. That could very well be.

Bây giờ, hãy lưu ý, một lần nữa, những ảnh hưởng và các dòng năng lượng nhất định. Chúng ta không biết cụ thể chúng là gì. Chúng ta chỉ nói “năng lượng Bảo Bình”, nhưng trong đó gồm những gì? Hãy nhớ, đây là những Hữu thể tổng hợp vĩ đại. Họ có những vì sao khác nhau, những Thái dương Thượng đế khác nhau bên trong. Chúng ta coi một ảnh hưởng là đơn nhất trong khi thực ra nó là đa tạp. Một ngày kia chúng ta sẽ biết về tính đa tạp của cái được ban cho. Tôi muốn nói, chúng ta nói về năng lượng của chòm sao Hổ Cáp, có bao nhiêu Thái dương Thượng đế tham dự vào chòm sao này? Thường người ta gọi là Scorpius, và mỗi một vị đều đóng góp vào cái mà chúng ta nói chung là năng lượng Hổ Cáp; và tất cả các chòm sao khác cũng vậy. Chúng phần nào mang tính đa bộ phận, thế mà chúng ta gọi chúng như một thứ duy nhất, và chúng ta học nhận ra các phương diện khác nhau của “một thứ” ấy, nhưng không nhất thiết biết nguồn gốc của các phương diện khác nhau đó. Chúng ta nói, đó chỉ là một phần của năng lượng Hổ Cáp; nhưng có thể có một nguồn cụ thể trong chòm sao ấy là xuất xứ của năng lượng đó. Hoàn toàn có thể như vậy.

So, what happens when this Great Being impresses itself upon Him in whom we live and move and have our being? What are the results? What happens?

Vì vậy, điều gì xảy ra khi Đấng Vĩ Đại này ấn nhập chính Ngài lên Đấng trong Ngài chúng ta sống, vận động và hiện hữu? Hệ quả là gì? Điều gì xảy ra?

1. Awaken the heart centre in all aspirants and disciples.

1. Đánh thức luân xa tim nơi tất cả những người chí nguyện và đệ tử.

Usually you say Leo is the heart, but Aquarius is closely related also.

Thường người ta nói Sư Tử là trái tim, nhưng Bảo Bình cũng liên hệ chặt chẽ.

So, we are entering into an age of the heart, not just an age of the solar plexus, perhaps during the age of Pisces, even though the constellation brings in the second ray energy, it has a lot of sixth ray associated with it. And perhaps the solar plexus of aspiration was more stimulated than the heart, though, since the appearance of Christ through the initial Jesus, this has been growing greatly. Very needed. Who knows what the Christ saw about the potential future of humanity unless He agreed to anchor the will of God in a way that was in accordance with the will of God and not with His own plans. Talk about, in a way, giving up your own ideas from the high Master and the Head of the Hierarchy. He subordinates His ideas to those of Sanat Kumara, which are higher yet, and which He recognizes as of still greater value. You might say, if he can do that, certainly the example is set for us.

Vì vậy, chúng ta đang bước vào một thời đại của trái tim, không chỉ là thời đại của tùng thái dương; có lẽ trong thời đại Song Ngư, dù chòm sao này mang năng lượng cung hai, nó cũng gắn liền với rất nhiều cung sáu. Và có lẽ tùng thái dương của khát vọng được kích thích nhiều hơn trái tim, dù từ khi Đức Christ xuất hiện qua con người ban đầu là Jesus, điều này đã tăng trưởng mạnh mẽ. Rất cần thiết. Ai biết Đức Christ đã thấy viễn cảnh nào về tương lai tiềm tàng của nhân loại nếu Ngài không chấp thuận neo Ý Chí của Thượng Đế theo cách phù hợp với Ý Chí của Thượng Đế chứ không theo kế hoạch riêng của Ngài. Hãy nói về việc, theo một nghĩa, từ bỏ những ý tưởng riêng—từ một vị Chân sư cao cả và là Đầu của Thánh Đoàn. Ngài đặt ý tưởng của mình dưới những ý tưởng của Sanat Kumara, vốn còn cao hơn nữa, và Ngài nhận ra chúng có giá trị lớn hơn nữa. Bạn có thể nói, nếu Ngài có thể làm vậy, thì hẳn tấm gương đã được đặt ra cho chúng ta.

What else happens?

Còn điều gì nữa xảy ra?

2. Enable emotionally polarised humanity to focus intelligently in the mind.

2. Làm cho nhân loại phân cực cảm xúc có khả năng tập trung một cách thông minh trong thể trí.

Because after all, Aquarius is a fifth ray sign, and it has much of a third ray in it as well. It is a sign of mentality and the relation of the opposites. The two wavy lines understood in relation to each other, and

Bởi rốt cuộc, Bảo Bình là một dấu hiệu cung năm, và nó cũng có nhiều cung ba. Nó là dấu hiệu của trí tuệ và của mối liên hệ giữa các đối cực—hai đường lượn sóng được hiểu trong sự liên hệ với nhau, và

3. Transfer the energy of the solar plexus into the heart.

3. Chuyển năng lượng của tùng thái dương vào trái tim.

All of this will be possible under the impress of the Law of Service and as that great the energy of this great Life, which is the Life, I believe, of the constellation Aquarius moves into increasing power.

Tất cả điều này sẽ khả hữu dưới ấn nhập của Định luật Phụng sự, và khi năng lượng vĩ đại của Đấng Vĩ Đại này—Đấng, tôi tin, là Sự Sống của chòm sao Bảo Bình—tiến vào quyền lực ngày càng tăng.

So, awakening the heart center in all aspirants and disciples, this is going to happen. Enabling humanity, which is emotionally polarized eventually, to move into the mind so we can imagine an age of universal education where real mental training becomes possible. It is not demonstrating in the masses now, except maybe the masses in certain areas of the globe, and transfer energy from the solar plexus to the heart.

Vì vậy, đánh thức luân xa tim nơi tất cả những người chí nguyện và đệ tử—điều này sẽ xảy ra. Làm cho nhân loại, vốn phân cực cảm xúc, rốt cuộc chuyển vào thể trí—chúng ta có thể hình dung một thời đại giáo dục phổ quát, nơi rèn luyện trí tuệ thực sự trở nên khả hữu. Hiện giờ điều này chưa biểu lộ nơi quần chúng, trừ có lẽ ở một số khu vực trên địa cầu; và chuyển năng lượng từ tùng thái dương lên trái tim.

All of this possible under Aquarius, the lord of the constellation Aquarius. All of this is possible under the lord of the constellation Aquarius.

Tất cả điều này khả hữu dưới ảnh hưởng Bảo Bình, vị Chúa Tể của chòm sao Bảo Bình. Tất cả điều này khả hữu dưới vị Chúa Tể của chòm sao Bảo Bình.

This unfolding of what we might call “the consciousness of the heart” or the development of true feeling

Sự khai mở của cái mà chúng ta có thể gọi là “tâm thức của trái tim” hay sự phát triển của cảm thức chân thật

Notice how true feeling is connected with the heart. Sometimes we say feeling is only of the solar plexus. Master Morya uses the term feeling in the same way, and he encourages its cultivation. It’s not just a solar plexus thing. It has to do with the heart center.

Hãy lưu ý cảm thức chân thật gắn với trái tim như thế nào. Đôi khi chúng ta nói cảm xúc chỉ thuộc tùng thái dương. Chân sư Morya dùng thuật ngữ “cảm” theo cách ấy, và Ngài khuyến khích sự tu dưỡng của nó. Nó không chỉ là chuyện của tùng thái dương; nó liên hệ đến luân xa tim.

This unfolding of what we might call the consciousness of the heart or the development of true feeling is the first step towards group awareness.

Sự khai mở của cái mà chúng ta có thể gọi là tâm thức của trái tim, hay sự phát triển của cảm thức chân thật, là bước đầu tiên tiến tới ý thức nhóm.

We have to be heart sensitive to be truly group aware. Have to be heart sensitive to be group aware.

Chúng ta phải nhạy cảm với trái tim thì mới thật sự có ý thức tập thể. Phải nhạy cảm với trái tim thì mới có ý thức tập thể.

This unfolding of what we might call the consciousness of the heart and the development of true feeling is the first step towards group awareness.

Sự khai mở của điều mà chúng ta có thể gọi là tâm thức của trái tim và sự phát triển của cảm thức chân thật là bước đầu tiên hướng tới ý thức nhóm.

The group is called together under the heart. The heart is a group organ, we remember that. The heart is a “group organ” and is related to group consciousness and not to the individual consciousness.

Nhóm được triệu tập dưới quyền trái tim. Trái tim là một cơ quan của nhóm, chúng ta nhớ điều đó. Trái tim là một “cơ quan nhóm” và có liên hệ với tâm thức nhóm chứ không phải với tâm thức cá nhân.

This group awareness and this [123] identification with the feeling aspect of all groups is the quality which leads to service

Ý thức nhóm này và sự [123] đồng nhất hoá với phương diện cảm thức của mọi nhóm là phẩm tính dẫn đến phụng sự

So many important statements made here. One could ponder on them a long time instead of just passing them.

Biết bao tuyên bố quan trọng được nêu ra ở đây. Người ta có thể chiêm nghiệm chúng rất lâu thay vì chỉ lướt qua.

This group awareness and this identification with the feeling aspect of all groups

Ý thức nhóm này và sự đồng nhất hoá với phương diện cảm thức của mọi nhóm

The first couple of meditations in there too are meant together to cultivate the feeling aspect within the group where they are to sensitize, harmonize the astral body of the group that uses the meditation. And this leads to service as the masters render it. It leads to service

Hai tham thiền đầu tiên ở đó cũng được đặt cùng nhau nhằm nuôi dưỡng phương diện cảm thức bên trong nhóm, nơi cần làm cho thể cảm dục của nhóm sử dụng tham thiền trở nên nhạy bén và hoà điệu. Và điều này dẫn đến phụng sự như các Chân sư thực hiện. Nó dẫn đến phụng sự

—the service to be rendered as the masters render it and as the Christ demonstrated it for us in Galilee.

phụng sự cần được thực hiện như các Chân sư thực hiện và như Đức Christ đã làm gương cho chúng ta ở Galilê.

Interesting that He uses that term. He doesn’t use Israel. He doesn’t use Palestine. He uses the term Galilee. Sometimes He uses the term Palestine.

Thú vị là Ngài dùng thuật ngữ đó. Ngài không dùng Israel. Ngài không dùng Palestine. Ngài dùng thuật ngữ Galilê. Đôi khi Ngài dùng thuật ngữ Palestine.

So the consciousness of the heart and the development of true feeling not just personal, biased solo plexus feeling, but inclusive, loving feeling which spreads around to all and includes all. It is a true feeling and it is inclusive.

Vì vậy nên tâm thức của trái tim và sự phát triển của cảm thức chân thật không phải chỉ là cảm xúc cá nhân, thiên vị của tùng thái dương, mà là cảm thức bao gồm, yêu thương lan tỏa đến mọi người và bao gồm tất cả. Đó là cảm thức chân thật và có tính bao gồm.

And true group awareness involves this consciousness of the heart and true love, otherwise there is no true group consciousness. So, we see how much we’re told that Aquarius leads to the development of universal love. We’re told of Pisces’ pervasive wisdom and yet it seems to be a sign of great love in many ways, and of Aquarius we’re told universal love. So, this is the beginning. We’ve seen so many different ways in which Aquarius can manifest including this regimenting impositional standardization all the way up to the great service of the Christ based upon his universal love.

Và ý thức nhóm chân chính bao hàm tâm thức của trái tim và tình thương chân thật, nếu không thì không có tâm thức nhóm chân thật. Vì vậy, chúng ta thấy biết bao lần chúng ta được cho biết rằng Bảo Bình dẫn đến sự phát triển của tình thương phổ quát. Chúng ta được cho về minh triết thấm khắp của Song Ngư, và tuy thế dấu hiệu này dường như theo nhiều cách là một dấu hiệu của đại ái, còn về Bảo Bình chúng ta được cho biết là tình thương phổ quát. Như vậy, đây là điểm khởi đầu. Chúng ta đã thấy thật nhiều cách khác nhau mà Bảo Bình có thể biểu lộ, từ sự áp đặt, quy chuẩn hoá có tính quân ngũ cho đến đại phụng sự của Đức Christ dựa trên tình thương phổ quát của Ngài.

Now DK is interpolating some other factors. He tends to do this when there have been questions submitted on psychology He included them in the psychology book. He included His answers in the psychology one book and here are some questions on service where they submitted there were questions on healing from the healing group and his answers were included.

Giờ đây Chân sư DK đang đan cài thêm một số yếu tố khác. Ngài thường làm như vậy khi có những câu hỏi được gửi về tâm lý học; Ngài đưa chúng vào sách Tâm Lý Học Nội Môn. Ngài đã đưa các câu trả lời của Ngài vào tập một của Tâm Lý Học Nội Môn, và ở đây có những câu hỏi về phụng sự; cũng có những câu hỏi về trị liệu từ nhóm trị liệu và câu trả lời của Ngài đã được đưa vào.

So, let’s see what these questions may be.

Hãy xem những câu hỏi này có thể là gì.

a. SOME QUESTIONS ON SERVICE

a. MỘT VÀI CÂU HỎI VỀ PHỤNG SỰ

Therefore, the service rendered today is what it is because the response of men to these new Aquarian influences is being registered at present in the astral body and is working out through the solar plexus.

Vì thế, sự phụng sự được tiến hành hôm nay là như vậy bởi vì sự đáp ứng của nhân loại trước những ảnh hưởng Bảo Bình mới này hiện đang được ghi nhận trong thể cảm dục và đang biểu lộ qua tùng thái dương.

We have an emotional form of service today it’s certainly better than nothing.

Ngày nay chúng ta có một hình thức phụng sự cảm xúc—chắc chắn còn tốt hơn là không có gì.

This accounts for the emotional nature of most of the service rendered in the world at this time;

Điều này giải thích cho bản chất cảm xúc của phần lớn sự phụng sự được tiến hành trên thế giới vào thời điểm này;

We are moved by our emotions to serve.

Chúng ta được xúc động bởi cảm xúc để phụng sự.

it is responsible for the hatred engendered by those who react sensitively to suffering

nó là nguyên nhân của lòng căm ghét được khơi dậy nơi những ai phản ứng nhạy cảm trước đau khổ

It is responsible for the hatred engendered by those who react sensitively to suffering

Nó là nguyên nhân của lòng căm ghét được khơi dậy nơi những ai phản ứng nhạy cảm trước đau khổ

It stays in the realm of the astral vehicle, doesn’t it?

Nó lưu lại trong cảnh giới của thể cảm dục, phải không?

…and who, because of their emotional identification with suffering, lay the blame for the distressing conditions encountered upon a person or a group of persons.

… và những người, bởi sự đồng nhất hoá cảm xúc với đau khổ, đã quy lỗi cho một cá nhân hay một nhóm người về các điều kiện đáng buồn gặp phải.

And then whom they then hate. So it does not rise into the realm of an inclusive understanding mind influenced by inclusive soul consciousness.

Rồi họ lại căm ghét những người đó. Như vậy nó không vươn lên cảnh giới của một trí tuệ bao gồm, được ảnh hưởng bởi tâm thức linh hồn bao gồm.

The waters of life, the astral waters are also sensitive and there is a connection between the Buddhic plane where the true Aquarian energy should be at work and the astral plane and we are, as a human race, largely emotionally focused. We have only to watch the demonstrations in the street of various countries to see how very emotionally focused we are. So the sensitivity can lead to hatred and the desire for revenge against those who cause harm and distress to those with whom we are identified.

Những làn nước của sự sống—những làn nước cảm dục—cũng nhạy cảm, và có một mối liên hệ giữa cõi Bồ đề, nơi năng lượng Bảo Bình chân chính lẽ ra phải vận hành, và cõi cảm dục; và với tư cách chủng loại, chúng ta phần lớn phân cực cảm xúc. Chúng ta chỉ cần quan sát các cuộc biểu tình trên đường phố ở nhiều quốc gia để thấy chúng ta phân cực cảm xúc đến mức nào. Thế nên sự nhạy cảm có thể dẫn đến căm ghét và ước muốn báo thù những ai gây hại và gây khổ sở cho những người mà chúng ta đồng nhất hoá cùng.

So, because of this solar plexus reception of the energy of Aquarius, this reception

Vì vậy, do sự tiếp nhận qua tùng thái dương đối với năng lượng Bảo Bình, sự tiếp nhận này

It is responsible also for the generally unsatisfactory nature of much of that which is now being done to relieve conditions.

Nó cũng là nguyên nhân của tính chất nói chung là không thỏa đáng của phần lớn những gì hiện đang được làm để làm nhẹ bớt các điều kiện.

It may be, shall we say, not well thought through.

Có thể nói, điều đó chưa được suy xét thấu đáo.

It is unsatisfactory from the higher angle of the soul.

Nó không thỏa đáng xét từ quan điểm cao hơn của linh hồn.

Maybe we can say that its long range benefits do not occur as they might if the service were based upon soul understanding. So we rush forth to serve because we are animated by an emotional impulse and yet our effectiveness is somewhat diminished because we do not have soul vision of the situation. When, however, that service rendered is based upon mental response.

Có lẽ chúng ta có thể nói rằng lợi ích lâu dài của nó không xuất hiện như chúng có thể, nếu sự phụng sự được đặt trên nền tảng của hiểu biết linh hồn. Vì vậy chúng ta vội vã lao ra phụng sự vì được thúc đẩy bởi một xung lực cảm xúc, nhưng hiệu quả của chúng ta phần nào bị giảm sút vì chúng ta không có tầm nhìn của linh hồn về tình huống. Tuy nhiên, khi sự phụng sự đó được đặt nền tảng trên sự đáp ứng của thể trí,

When, however, the service rendered is based upon a mental response to humanity’s need, then the whole problem is lifted out of the veil of illusion and out of the valley of the world glamour.

Khi, tuy nhiên, sự phụng sự được đặt nền tảng trên một đáp ứng của thể trí trước nhu cầu của nhân loại, thì toàn bộ vấn đề được nâng ra khỏi bức màn ảo tưởng và khỏi thung lũng của ảo cảm thế gian.

We’re talking about higher mental response I might say or at least the mind is influenced by the soul.

Chúng ta đang nói đến đáp ứng của thượng trí, tôi muốn nói vậy, hay chí ít là thể trí được linh hồn ảnh hưởng.

Then the impulses to serve are registered in the heart centre

Bấy giờ các xung lực phụng sự được ghi nhận trong luân xa tim

This is so important.

Điều này thật quan trọng.

The impulses to serve are registered in the heart center and not in the solar plexus

Các xung lực phụng sự được ghi nhận trong luân xa tim chứ không phải trong tùng thái dương

I suppose we can tell the difference, can’t we? If we’ve had both types of impulses

Tôi cho rằng chúng ta có thể phân biệt, phải không? Nếu chúng ta đã từng có cả hai loại xung lực.

…and when this is more generally the case we shall, then we shall have a happier and more successful demonstration of service.

… và khi điều này trở nên phổ biến hơn, bấy giờ chúng ta sẽ có một sự biểu lộ phụng sự hạnh phúc hơn và thành công hơn.

So often the solar plexus response is for the purpose of rendering the server more satisfied or more comfortable or less distressed as DK has said. The solar plexus senses this in harmony and whether or not it’s truly helpful and intelligent response, at least it relieves this sense of distress and dissonance which is occurring in the solar plexus. But when the mind and the heart are combined in how the service is to be rendered directing how the service is to be rendered then as he says a more successful, a happier and more successful demonstration of service.

Rất thường khi phản ứng của tùng thái dương là nhằm làm cho người phụng sự thấy thỏa mãn hơn, dễ chịu hơn, bớt khổ sở hơn như Chân sư DK đã nói. Tùng thái dương cảm nhận sự bất hoà này, và dù phản ứng có thực sự hữu ích và trí tuệ hay không, tối thiểu nó làm dịu bớt cảm thức khổ sở và nghịch âm đang diễn ra trong tùng thái dương. Nhưng khi thể trí và trái tim kết hợp để chỉ đạo cách thức phụng sự được thực hiện, thì như Ngài nói, sẽ có một sự biểu lộ phụng sự hạnh phúc hơn và thành công hơn.

In this Treatise I seek to be intensely practical, for this new science of service must be based on right foundations and on sound understanding.

Trong luận thư này, tôi tìm cách trở nên hết sức thực tiễn, vì khoa học mới về phụng sự này phải đặt trên những nền tảng đúng đắn và trên sự thấu hiểu vững vàng.

In this treatise I seek to be intensely practical.

Trong luận thư này, tôi tìm cách trở nên hết sức thực tiễn.

Maybe a little different from the cosmic fire approach which laid out the grand structure, but here we’re into application. It is a second ray treatise these five books on the seven rays but it involves also the action of the third ray and what is given is to be applied. So,

Có lẽ hơi khác với cách tiếp cận của Lửa Vũ Trụ, vốn bày ra cấu trúc vĩ đại; còn ở đây chúng ta đi vào ứng dụng. Đây là một luận thư cung hai—năm quyển sách về bảy cung—nhưng nó cũng bao hàm hành động của cung ba, và những gì được ban cho là để đem ra ứng dụng. Vì vậy,

I seek to be intensely practical for this new science of service must be based on right foundations and on sound understanding.

Tôi tìm cách trở nên hết sức thực tiễn, vì khoa học mới về phụng sự này phải đặt trên những nền tảng đúng đắn và trên sự thấu hiểu vững vàng.

So easy to rush forth into service in a way that is not really service and not really effective. We have to have this intellectual, academic understanding also of service. We know how to evaluate what we have called service heretofore, and perhaps not fall into the traps of thinking we are serving when in fact we are not really doing so.

Thật dễ để vội vã lao vào phụng sự theo một cách mà rốt cuộc chẳng phải là phụng sự thực sự và chẳng hiệu quả thực sự. Chúng ta cũng phải có sự hiểu biết trí tuệ, học thuật về phụng sự. Chúng ta biết cách đánh giá những gì bấy lâu nay chúng ta gọi là phụng sự, và có lẽ không sa vào cạm bẫy của việc tưởng rằng mình đang phụng sự trong khi thực ra không phải vậy.

Perhaps the simplest way in which I can handle a theme so new and yet so hackneyed

Có lẽ cách đơn giản nhất mà tôi có thể xử lý một chủ đề vừa mới mẻ lại vừa cũ mòn như thế

Perhaps the simplest way in which I can handle a theme so new, and yet so hackneyed…

Có lẽ cách đơn giản nhất mà tôi có thể xử lý một chủ đề vừa mới mẻ, lại vừa cũ mòn…

It’s really new in its essential meaning, or the appreciation of that meaning by people, but it’s hackneyed in terms of its constant repetition.

Nó thực sự mới trong ý nghĩa cốt yếu của nó, hay trong sự cảm nhận ý nghĩa đó của con người, nhưng lại cũ mòn về mặt lặp đi lặp lại.

…is by formulating certain questions and then answering them as fully and as concisely as possible.

… là bằng cách đặt thành một số câu hỏi và rồi trả lời chúng đầy đủ mà vẫn cô đọng nhất có thể.

1. How do we define the word “service”?

1. Chúng ta định nghĩa từ “phụng sự” như thế nào?

2. What is the field of this science and why do we call it a science?

2. Lĩnh vực của khoa học này là gì và vì sao chúng ta gọi đó là một khoa học?

Remember how scientific the Aquarian is with this very prominent fifth ray. It’s the ray which is given as transmitted by the Lord of the constellation at this time. So,

Hãy nhớ Bảo Bình mang tính khoa học như thế nào với cung năm rất nổi bật. Đây là cung được cho là đang được Đấng Chúa Tể của chòm sao truyền dẫn vào thời điểm này. Vì vậy nên,

Why do we call it a science?

Vì sao chúng ta gọi đó là một khoa học?

3. What are the characteristics of the true server?

3. Đặc trưng của người phụng sự chân chính là gì?

He certainly told us what they are not.

Ngài hẳn đã nói rõ những gì không phải là đặc trưng.

4. What effect does service have?

4. Phụng sự gây ảnh hưởng gì?

a. On the mind?

a. Lên thể trí?

b. On the emotions?

b. Lên cảm xúc?

c. On the etheric body?

c. Lên thể dĩ thái?

Of those served, I presume, and of the server?

Đối với những người được phụng sự, tôi đoán vậy, và đối với người phụng sự?

5. Does this science prove that the seven key or ray types employ distinctive methods in their service?

5. Khoa học này có chứng tỏ rằng bảy kiểu then chốt hay các kiểu thuộc cung sử dụng những phương pháp đặc thù trong phụng sự của họ không?

Seven key types, each key a tone, each ray a tone. The seven key types, the seven major types… maybe a key is to be turned seven times here, or ray types, employ distinctive methods in their service? And this is a very valuable, area for consideration, the seven modes of service. Perhaps we will recognize these modes as we study. I always like to go back to them because they are so very unusual in their expression. They may not at all be what we have suspected of the ray types of service.

Bảy kiểu then chốt—mỗi “khóa” là một âm, mỗi cung là một âm. Bảy kiểu then chốt, bảy loại chính… có lẽ một chiếc khóa phải được vặn bảy lần ở đây—hoặc các kiểu thuộc cung—có dùng những phương pháp đặc thù trong phụng sự của họ không? Và đây là một lĩnh vực rất đáng để suy xét: bảy mô thức phụng sự. Có lẽ chúng ta sẽ nhận ra những mô thức này khi học. Tôi luôn thích quay lại chúng bởi vì cách biểu lộ của chúng rất khác thường. Chúng có thể hoàn toàn không giống những gì chúng ta đã ngờ về các kiểu phụng sự theo cung.

So, let’s at least begin and then we can continue afterwards.

Vì vậy, chúng ta hãy khởi đầu ít nhất, rồi có thể tiếp tục sau đó.

The consideration of these questions will enable me to do three things.

Việc xét đến những câu hỏi này sẽ cho phép tôi làm ba điều.

1. Show in my answers to each question that service is not a sentiment or an ideal.

1. Chỉ ra trong các câu trả lời cho từng câu hỏi rằng phụng sự không phải là một tình cảm hay một lý tưởng.

The mind can certainly be much affected by the emotions and we have a kama-manasic response. An ideal oftentimes reaches out of this world and fails to be applied.

Thể trí chắc chắn có thể bị cảm xúc tác động mạnh và chúng ta có một đáp ứng trí-cảm. Một lý tưởng thường vươn ra khỏi đời sống này và không được áp dụng.

It’s not a sentiment or an ideal, but that it is an effect and a scientific procedure at the same time.

Nó không phải là một tình cảm hay một lý tưởng, mà đồng thời là một hệ quả và một thủ pháp khoa học.

So indeed, we are having from DK a very different formulation, a reformulation of what service really is. And this will, it’s 80 years ago that this was written, this should be reformulating our conceptions. And by now, we should certainly have been applying what we have read for so many years.

Vì vậy quả thật chúng ta đang nhận từ Chân sư DK một sự trình bày rất khác, một sự tái định nghĩa về phụng sự thực sự là gì. Và điều này—đã 80 năm trôi qua từ khi được viết—lẽ ra phải tái định hình các quan niệm của chúng ta. Và đến nay, hẳn chúng ta đã áp dụng những gì mình đọc suốt bao năm.

So it’s not of the astral plane. It’s not related to emotional idealism. That idealism may have a part in it, but that’s not the real thing. It is an effect of something higher. What is that effect? And a scientific procedure at the same time. There is a method with predictable results. So what will DK be able to do? We’re talking about three things he will be able to do.

Vì vậy nó không thuộc cõi cảm dục. Nó không liên hệ với chủ nghĩa lý tưởng cảm xúc. Chủ nghĩa lý tưởng đó có thể góp phần nào, nhưng đó không phải điều cốt lõi. Nó là hệ quả của một cái gì cao hơn. Hệ quả ấy là gì? Và đồng thời là một thủ pháp khoa học. Có một phương pháp với những kết quả có thể dự đoán. Vì vậy Chân sư DK sẽ làm gì? Chúng ta đang nói đến ba điều Ngài sẽ có thể làm.

2. Indicate the need today for the right understanding of a technique which, when applied by the New Group of World Servers, will lead humanity into the world of true meaning and of real values.

2. Chỉ ra nhu cầu hôm nay về sự thấu hiểu đúng đắn một kỹ thuật mà, khi được Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian áp dụng, sẽ dẫn nhân loại vào Thế giới của ý nghĩa chân thực và của các giá trị chân thực.

The world of meaning and the world of true values, the world of the soul.

Thế giới của ý nghĩa và thế giới của các giá trị chân thực—thế giới của linh hồn.

I will seek to show how the New Group of World Servers will work.

Tôi sẽ tìm cách chỉ ra Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian sẽ làm việc như thế nào.

They are certainly gathering at this time. I look at the soul of China under the sign Taurus and consider the soul of Canada too, and consider that the New Group of World Servers is ruled by that sign, and I wonder how these countries and these cities whose soul nature is ruled by Taurus, the same sign, will function in relation to the New Group of World Servers. Maybe they will be, especially able to sponsor practical work of the New Group of World Servers after some decades have elapsed. Right now, we’re still in a very testing, proving time, sort of running the gauntlet, as it were.

Họ chắc chắn đang quy tụ vào thời điểm này. Tôi nhìn vào linh hồn của Trung Quốc dưới dấu hiệu Kim Ngưu và cũng xét đến linh hồn của Canada, và cân nhắc rằng Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian được dấu hiệu ấy cai quản, và tự hỏi các quốc gia này và các thành phố có bản tính linh hồn được dấu hiệu Kim Ngưu—cùng một dấu hiệu—chi phối sẽ vận hành thế nào liên hệ đến Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian. Có lẽ họ sẽ đặc biệt có khả năng đỡ đầu cho công việc thực tiễn của Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian sau khi vài thập kỷ trôi qua. Ngay lúc này, chúng ta vẫn đang ở trong một thời kỳ thử thách, chứng minh—tựa như phải băng qua một hành lang roi vọt vậy.

So he’ll indicate the need today for right understanding which will… of a technique which will lead humanity into the world of the soul.

Vì vậy Ngài sẽ chỉ ra nhu cầu hôm nay về sự hiểu biết đúng đắn… về một kỹ thuật sẽ dẫn nhân loại vào thế giới của linh hồn.

3. Give some idea of how certain groups of the Masters of the Wisdom serve upon our planet at this time.

3. Gợi cho thấy đôi điều về cách một số nhóm các Chân sư của Minh triết phụng sự trên hành tinh chúng ta vào thời điểm này.

We have certain ideas about how the masters serve and maybe are oftentimes surprised to realize that their service is other than we thought and far more extensive. A service is often far more extensive and other than we thought.

Chúng ta có vài ý niệm về cách các Chân sư phụng sự, và có lẽ thường ngạc nhiên khi nhận ra rằng sự phụng sự của Các Ngài khác với điều ta nghĩ và còn rộng lớn hơn nhiều. Một sự phụng sự thường rộng lớn hơn nhiều và khác với điều ta nghĩ.

And DK, even in Initiation, Human and Solar, he does talk about how some of the Masters serve and, in ways which may prove somewhat surprising, somewhat surprising to us.

Và Chân sư DK, ngay trong Điểm đạo, Nhân Loại và Thái dương, cũng có nói về cách một số Chân sư phụng sự, theo những cách có thể khiến chúng ta phần nào ngạc nhiên.

In answering these questions, we will proceed to take them one by one.

Khi trả lời những câu hỏi này, chúng ta sẽ tiến hành lấy chúng từng câu một.

Now, I’m tempted not to go on, but to start this in a new program. And I think, I will be able to do that. We can call this the end of Laws of the Soul Webinar Commentaries number 12. And it was, um… we’re on page 124, already. And we began this, I believe, on page 118. So, I want to get those straight so the content that I provide will be a good indication of what is contained in these programs, but of course, not a detailed, um, indication. That would be impossible.

Giờ đây, tôi thấy nên dừng lại chứ không đi tiếp, và khởi sự điều này trong một chương trình mới. Và tôi nghĩ mình sẽ làm vậy. Chúng ta có thể gọi đây là phần kết của Bình giảng Webinar về Các Quy Luật của Linh hồn số 12. Và… chúng ta hiện đã ở trang 124. Và tôi tin rằng chúng ta khởi đầu phần này ở trang 118. Vì vậy tôi muốn ghi cho rõ để nội dung tôi cung cấp sẽ là một chỉ dẫn tốt về những gì được chứa đựng trong các chương trình này, dĩ nhiên không phải một chỉ dẫn chi tiết—điều đó là bất khả.

So, we are here from 118 to 124. And we will start this next one, beginning of Laws of Soul Webinar Commentaries number 13, 124 onward.

Vì vậy, chúng ta ở đây từ 118 đến 124. Và chúng ta sẽ bắt đầu phần tiếp theo—khởi đầu Bình giảng Webinar về Các Quy Luật của Linh hồn số 13—từ trang 124 trở đi.

So practical. DK has said so, right? He wants to be intensely practical in this section of Esoteric Psychology. The laws of the soul are the laws by which all of us must learn to live, and they are, he tells us elsewhere, abstruse. They are not easily understood. That’s why he’s taken such labor to redefine these things in a manner to which we are perhaps not accustomed. So we have to have a whole new mindset about what is… what he is attempting to bring forward and restructure our conception of these foundational impulses of the soul, which are really foundational laws of the soul by which we must guide our lives.

Thật thực tiễn. Chân sư DK đã nói như vậy, phải không? Ngài muốn trở nên hết sức thực tiễn trong phần này của Tâm Lý Học Nội Môn. Các quy luật của linh hồn là những quy luật mà tất cả chúng ta phải học để sống theo, và Ngài cũng nói ở nơi khác rằng chúng trừu áo. Chúng không dễ được hiểu. Đó là lý do Ngài đã lao tác đến thế để tái định nghĩa những điều này theo một cách mà có lẽ chúng ta không quen. Vì vậy chúng ta cần có một nếp tâm hoàn toàn mới về những gì… về điều Ngài đang cố gắng đưa ra và tái cấu trúc nhận thức của chúng ta về những xung lực nền tảng của linh hồn—thực ra là những quy luật nền tảng của linh hồn—mà theo đó chúng ta phải hướng dẫn đời sống mình.

What I’d like to do here now is end with the Great Invocation. And that will take us just about to the two hours that we need on this program. So…

Điều tôi muốn làm lúc này là kết thúc bằng Đại Khấn Nguyện. Và như thế, chương trình này sẽ kéo dài vừa chừng hai giờ mà chúng ta cần. Vì vậy…

Okay friends, good. We will continue with number 13 and, work our way forward. Some of these stanzas in the law of Laws of the Soul we have done. We’ve done all the law of repulse stanzas, that was an earlier program, so we won’t do them in such detail when we get to the fourth law or I’ll recommend you to the commentary that I already made about them.

Chúng ta sẽ tiếp tục với số 13 và tiến lên. Một số khổ trong Luật của Các Quy Luật của Linh hồn chúng ta đã làm. Chúng ta đã làm tất cả các khổ của Định luật Đẩy Lùi—đó là một chương trình trước—vì thế khi tới quy luật thứ tư chúng ta sẽ không đi sâu như vậy nữa, hoặc tôi sẽ giới thiệu các bạn đến phần bình giảng tôi đã làm về chúng.

But for now, we’re going forward step-by-step, at least through the first five. we’ll go through all seven, but the first five which we can somewhat understand, and the last two laws of the soul which are more difficult to understand and about which he wrote far less.

Nhưng hiện giờ, chúng ta sẽ tiến lên từng bước, ít nhất qua năm quy luật đầu. Chúng ta sẽ đi qua cả bảy, nhưng năm quy luật đầu thì chúng ta phần nào có thể hiểu, còn hai quy luật sau của linh hồn thì khó hiểu hơn và về chúng Ngài đã viết ít hơn nhiều.

So, we’ll see you soon and we will continue. all the best, study hard, meditate progress. Here we go.

Vì vậy, hẹn gặp lại sớm và chúng ta sẽ tiếp tục. Chúc mọi điều tốt lành, học chăm, tham thiền, tiến bộ. Nào, bắt đầu.

Scroll to Top