Bình Giảng EAA – Dấu hiệu Song Ngư #52

📘 Sách: Bình Giảng Chiêm Tinh Học Nội Môn – Tác giả: Michael D. Robbins

Tải xuống định dạng:

DOCXPDF
DOCDOCX📄PDF

SONG NGƯ 1—EAA 52 (112-114)

Abstract/Tóm tắt

Esoteric Astrology Adventure 52 covering pages 112-114. 1.) The Crosses are “signs” which concentrate constellational influence to Earth; 2.) Our Sun carries all the planets around our central and conditioning star Alcyone; 3.) Comparing the symbolism of the lesser and greater zodiacs to the twelve month and 25,000 year cycles of the Great Platonic Year will also show the influence of the esoteric and orthodox functions to the soul and personality; 4.) Eventually the constellational energy of the twelve signs supersedes the influence of the planets; 5.) Sirius, the Great Bear and the Pleiades work through the twelve constellations, and nine in particular (see EA p. 50; 6.) These three major constellations with the seven solar systems of which ours is one (SSSOWOIO), are the ten constellations; 7.) The involutionary process for all kingdoms is the movement from Aries to Pisces, via Taurus – it is only the personality or ignorant man which proceeds against the natural order; 8.) the human being en masse, or as a group activity, emerges in Cancer; 9.) When the world soul reached Cancer and the fourth Creative Hierarchy manifested through the fourth kingdom, the reversal took place – so the true “Reversed Wheel” involves reversing the reversal; 10.) The spirit of the Earth (Planetary entity) embodies all form life in all kingdoms of nature, and expresses the anima mundi or world soul; 11.) Individualized human beings are part of the Anima Mundi and humanity is a differentiation of the world soul; 12.) From man’s perspective, The Lord of Earth is regarded as an “imperfect God”, yet from man’s perspective is perfect; 13.) The triple division of ‘The spirit of the Earth’, ‘humanity’ and ‘Lord of the Planet’ expresses the three major aspects of the ancient and esoteric science of astrology; 14.) Humanity lost the sub-human consciousness which was the basis of animism and has not yet developed consciousness which enters him into the Life and Mind of the planetary Logos; 15.) Humanity has only dealt with the lower aspect and is ignorant of the different phases of the World Soul.

Cuộc Khám phá Chiêm tinh Nội môn số 52, bao gồm các trang 112-114. 1.) Các Thập giá là “các dấu hiệu” tập trung ảnh hưởng của các chòm sao xuống Trái đất; 2.) Mặt trời của chúng ta mang theo tất cả các hành tinh quay xung quanh Alcyone, là ngôi sao trung tâm và chi phối chúng ta; 3.) Việc so sánh biểu tượng của các dấu hiệu hoàng đạo nhỏ và hoàng đạo lớn với chu kỳ mười hai tháng và 25.000 năm của Năm Platon vĩ đại cũng sẽ cho thấy ảnh hưởng của các chức năng nội môn và ngoại môn đến linh hồn và phàm ngã; 4.) Cuối cùng, năng lượng chòm sao của mười hai dấu hiệu hoàng đạo sẽ vượt lên trên ảnh hưởng của các hành tinh; 5.) Sirius, Đại Hùng và Pleiades hoạt động thông qua mười hai chòm sao, đặc biệt là chín chòm sao (xem EA trang 50); 6.) Ba chòm sao chính này cùng với bảy hệ mặt trời mà hệ mặt trời của chúng ta là một trong số đó (SSSOWOIO), hợp thành mười chòm sao; 7.) Quá trình giáng nhập của mọi giới tự nhiên là sự di chuyển từ Bạch Dương đến Song Ngư, đi qua Kim Ngưu – chỉ có phàm nhân hoặc người còn vô minh mới đi ngược lại trật tự tự nhiên; 8.) Con người với tư cách quần chúng, hoặc như một hoạt động nhóm, xuất hiện ở Cự Giải; 9.) Khi linh hồn thế giới đạt đến Cự Giải và Huyền giai Sáng tạo thứ tư biểu hiện thông qua giới thứ tư, thì sự đảo chiều diễn ra – vì vậy “Bánh xe đảo chiều” thực sự là việc đảo lại chính sự đảo chiều ấy; 10.) Tinh thần của Trái đất (thực thể hành tinh) hiện thể tất cả các dạng sống trong mọi giới tự nhiên, và biểu hiện anima mundi hay linh hồn thế giới; 11.) Con người biệt ngã hóa là một phần của Anima Mundi và nhân loại là một sự phân hóa của linh hồn thế giới; 12.) Từ quan điểm của con người, Chúa tể Trái đất được coi là một “Thượng đế chưa hoàn hảo”, nhưng chỉ trong phạm vi của con người thì Ngài lại hoàn hảo; 13.) Sự phân chia ba phần gồm ‘Tinh thần của Trái đất’, ‘nhân loại’ và ‘Chúa tể của Hành tinh’ thể hiện ba khía cạnh chính của khoa học chiêm tinh cổ xưa và mang tính nội môn; 14.) Nhân loại đã đánh mất tâm thức hạ giới (giới thấp hơn nhân loại), vốn là nền tảng của thuyết duy linh, và chưa phát triển được tâm thức giúp họ hòa nhập bước vào Sự sống và Tâm trí của Hành tinh Thượng đế; 15.) Nhân loại chỉ mới làm việc với khía cạnh thấp hơn và còn vô minh chưa biết đến các giai đoạn khác nhau của Linh hồn Thế giới.

Text/ Nội dung

[52-8]

PISCES, THE FISHES

SONG NGƯ, NHỮNG CON CÁ

This sign is also dual. In Aries we have the duality which is attached to the bringing together of spirit and matter in the great creative activity of manifestation at the beginning of the evolutionary cycle, whilst in Pisces we have the fusion or blending of soul and form as far as man is concerned, producing the manifestation of the Incarnated Christ, the perfected individual soul, [the fully flowering soul… the completed manifestation of the microcosm. [Pisces is most associated with the Christ Consciousness… Thus the greater [Spirit and matter and the lesser polar opposites [soul and form…—the human being and God, the microcosm and the Macrocosm—are brought to their destined expression and manifestation. Until man is nearing the goal, [entering the Kingdom of God is in a way nearing the goal… these words mean but little though a study of the sign Pisces in the two ways intended may reveal much that is significant and suggestive. [a kind of beginning and end… The goal of Deity, the emergence of God’s plan and the nature of His eternal purpose is for us only a subject of interested speculation. There is a possibility that this plan and purpose may be vastly different to our surmise which is based upon our formulation of a Deity who is the product of our mental processes and of devoted idealism (two of the three aspects of the personality nature), and the attempt to interpret His infinite purposes in terms of our own finiteness. Let us always remember this. [injunction to humility… and right proportion… The mechanism for divine perception has not yet been developed in the human family on any large scale and is only achieving some measure of usefulness in the initiate of the third degree. [the initiate of the third degree has some “divine perception”

Dấu hiệu này cũng mang tính nhị nguyên. Ở Bạch Dương, chúng ta thấy tính nhị nguyên gắn liền với sự kết hợp giữa tinh thần và vật chất trong hoạt động sáng tạo vĩ đại của sự biểu hiện ở khởi đầu chu kỳ tiến hóa, trong khi ở Song Ngư, chúng ta thấy sự hợp nhất hoặc hòa quyện giữa linh hồn và hình tướng đối với con người, tạo ra sự biểu hiện của Đức Christ Nhập Thể, linh hồn cá nhân hoàn hảo, [tức là linh hồn nở hoa trọn vẹn… sự biểu hiện hoàn chỉnh của tiểu vũ trụ. [Song Ngư gắn liền nhất với Tâm thức Christ… Do đó cặp đối lập lớn hơn [Tinh thần và vật chất và cặp đối lập nhỏ hơn [linh hồn và hình tướng … —con người và Thượng đế, tiểu vũ trụ và đại vũ trụ—đều đạt tới sự biểu hiện và thể hiện định mệnh của chúng. Cho đến khi con người tiến gần đến mục tiêu, [bước vào Vương quốc của Thượng đế theo một cách nào đó mới chỉ là tiến gần đến mục tiêu… những lời này không có nhiều ý nghĩa mặc dù việc nghiên cứu dấu hiệu Song Ngư theo hai cách dự định có thể tiết lộ nhiều điều quan trọng và gợi mở. [một kiểu khởi đầu và kết thúc… Mục tiêu của Đấng Cao Cả, sự xuất lộ kế hoạch của Thượng Đế và bản chất mục đích vĩnh cửu của Ngài đối với chúng ta chỉ là chủ đề suy đoán mang tính giải trí. Có khả năng rằng kế hoạch và mục đích này khác xa so với phỏng đoán của chúng ta, vốn dựa trên việc xây dựng hình ảnh Thượng Đế như là sản phẩm của quá trình tư duy và chủ nghĩa lý tưởng sung tín của mình (hai trong ba khía cạnh của bản chất phàm ngã), và nỗ lực diễn giải mục đích vô hạn của Ngài theo sự hữu hạn của chính chúng ta. Chúng ta hãy luôn ghi nhớ điều này. [Lời răn dạy về sự khiêm nhường… và đúng mực… Cơ chế cho việc nhận thức thiêng liêng vẫn chưa được phát triển rộng rãi trong nhân loại và chỉ đạt được một mức độ hữu ích nhất định ở vị điểm đạo đồ bậc ba. [điểm đạo đồ bậc ba có một số “nhận thức thiêng liêng”

[52-9]

This duality of Pisces must be studied in relation to its three keynotes which are

Tính nhị nguyên của dấu hiệu Song Ngư cần được nghiên cứu trong mối liên hệ với ba chủ âm của nó, đó là:

1. Bondage or captivity.

1. Bị ràng buộc hoặc giam cầm.

2. Renunciation or detachment.

2. Từ bỏ hoặc buông bỏ .

3. Sacrifice and death. [great hope and realization…

3. Sự hy sinh cái chết. [niềm hy vọng và sự thực nhận lớn lao …]

[Page 116]

[Trang 116]

In the first cycle of experience upon the wheel, the soul itself is in captivity to substance; [not self-directing individuals… it has come down into the prison house of matter and linked itself to form. [Magnetic ties… Hence the symbol of Pisces, of the two fishes linked together by a band. [Magnetic band… One fish stands for the soul and the other for the personality or form nature, and between them is to be found the “thread or sutratma,” the silver cord which keeps them bound to each other throughout the cycle of manifested life. [finally the sutratma is cut, but only after all has been accomplished… Later on, upon the reversed wheel, the personality is brought into captivity by the soul, but for long aeons the situation is reversed and the soul is the prisoner of the personality. This dual bondage is brought to an end by what is called the final death, when the complete release of the life aspect from the life of form takes place. [much later in the process. [Fourth and fifth initiations

Trong chu kỳ trải nghiệm đầu tiên trên bánh xe luân hồi, chính linh hồn bị giam cầm trong vật chất; [chưa phải là những cá thể tự định hướng… nó đã đi xuống nhà tù của vật chất và liên kết với hình tướng. [Những ràng buộc từ tính… Do đó, biểu tượng của Song Ngư là hai con cá được nối với nhau bằng một dải băng. [Dải băng từ tính… Một con cá tượng trưng cho linh hồn và con kia tượng trưng cho phàm ngã hay bản chất hình tướng, và giữa chúng là “sợi chỉ hay sutratma”, sợi dây bạc nối liền chúng với nhau trong suốt chu kì tuần hoàn của sự sống hữu hình. [Cuối cùng, sợi chỉ sutratma bị cắt đứt, nhưng chỉ sau khi mọi việc đã hoàn thành… Về sau, trên bánh xe đảo chiều, phàm ngã bị linh hồn giam cầm, nhưng trong nhiều kỷ nguyên dài, tình thế lại bị đảo ngược và linh hồn trở thành tù nhân của phàm ngã. Sự ràng buộc kép này chấm dứt bởi cái gọi là cái chết cuối cùng, khi khía cạnh sự sống được giải thoát hoàn toàn khỏi đời sống của hình tướng. [Điều này xảy ra rất muộn trong tiến trình này. [lần điểm đạo thứ tư và thứ năm

[52-10]

It should be borne in mind also that the soul itself is of the nature of form from the standpoint of the Monad, though it is a form far subtler than any that we know in the three worlds of human evolution. There is also a dual renunciation referred to in these key words, for first of all the soul renounces the life and light of the Monad, its source (symbolized by the words “the Father’s home”), and descends into the ocean of matter; [involutionary process and then the early stages of evolution… then, reversing itself, the soul [awakening to its true spiritual nature renounces the life of form, the personality centre. The soul detaches itself (in consciousness) [sutratma is not detached… from the Monad, the One, and functions from its own centre, making its own new and material attachments. [in the lower three worlds… Then, upon the reversal of the wheel, it proceeds to detach itself from the personality and re-attach itself in consciousness to the One Who sent it forth. [Right to say that the soul looks in two directions… Such is the climaxing story of Pisces. The Lords of Will and Sacrifice come down into manifestation, sacrificing their high position and opportunities upon the higher planes of manifestation in order to redeem matter and raise the lives by which it is informed (the lower Creative Hierarchies) to the [Page 117] status of Themselves in so far as They constitute the fourth Creative Hierarchy. [The mission is redemptive… This is the subjective purpose, underlying the sacrifice of these divine Lives Who are ourselves essentially, Who are qualified by knowledge, love and will, and animated by ceaseless persevering devotion. They seek to bring about the death of the form in its occult significance and the consequent release of the indwelling lives into a higher state of consciousness. Of this process, all the world Saviours—past, present and to come—are the manifested symbols and the eternal guarantees. It is in such recognitions as these that the mainspring to the life of service must be sought. People born in this sign are frequently to be found serving the race and ministering to its needs upon some level of consciousness. Thus they are prepared for the final sacrifice in Pisces which “absorbs them back into their originating Motive,” as the Old Commentary expresses it. It is for this reason that the life of service and the directed intention to serve constitute a scientific mode of achieving release. In Aquarius, the sign of world service, the lesson is finally learned which produces the world Saviour in Pisces. Hence my constant emphasis upon service. [Neptune is a veiled hierarchical ruler in Aquarius along with Vulcan and Uranus, and Neptune is a special ruler in relation to humanity in the sign Pisces…

Cũng cần lưu ý rằng, từ quan điểm của Chân thần, bản thân linh hồn vẫn mang bản chất của hình tướng, mặc dù đó là một hình tướng tinh tế hơn nhiều so với bất kỳ hình tướng nào mà chúng ta biết trong tam giới tiến hóa của con người. Những chủ âm này cũng đề cập đến sự từ bỏ kép, bởi vì trước hết, linh hồn từ bỏ sự sống và ánh sáng của Chân thần, nguồn gốc của nó (được tượng trưng bằng cụm từ “ngôi nhà của Cha”), và chìm vào đại dương vật chất; [quá trình giáng nhập và sau đó là những giai đoạn đầu của sự tiến hóa… rồi, khi đảo chiều, linh hồn [thức tỉnh với bản chất tinh thần đích thực của nó từ bỏ đời sống của hình tướng, tức trung tâm phàm ngã. Linh hồn tự mình tách rời (trong tâm thức) [sutratma không bị cắt… khỏi Chân thần, Đấng Duy nhất, và hoạt động từ trung tâm riêng của chính nó, tạo ra những gắn kết vật chất mới của riêng nó. [trong ba cõi thấp… Rồi, khi bánh xe đảo chiều, linh hồn tiến hành tách rời khỏi phàm ngã và tái gắn kết trong tâm thức với Đấng đã phái nó đi. [Có thể nói rằng linh hồn nhìn theo hai hướng… Đó chính là câu chuyện đạt đến cao trào của Song Ngư. Các Chúa tể của Ý chí và Hy sinh giáng xuống đi vào biểu hiện, hy sinh vị thế cao cả và cơ hội của các Ngài trên các cõi cao hơn để cứu chuộc vật chất và nâng cao những sinh mệnh mà do vật chất đó tạo thành (các Huyền giai Sáng tạo thấp hơn) lên [Trang 117] địa vị của Chính Họ trong chừng mực Họ cấu thành Huyền giai Sáng tạo thứ tư. [Sứ mệnh là mang tính cứu chuộc… Đây là mục đích chủ quan, nền tảng cho sự hy sinh của những Sinh mệnh thiêng liêng này, những người về bản chất chính là chúng ta, những người được trang bị tri thức, tình thương và ý chí, và được thúc đẩy bởi lòng tận tụy kiên trì không ngừng. Họ tìm cách mang lại cái chết của hình tướng theo ý nghĩa nội môn và sự giải thoát theo sau của những sự sống nội tại vào một trạng thái tâm thức cao hơn. Tất cả các Đấng Cứu Thế của thế giới trong quá trình này,—quá khứ, hiện tại và tương lai—là những biểu tượng được hiển linh và là những đảm bảo vĩnh cửu. Chính từ những nhận thức như vậy mà động lực cốt lõi của đời sống phụng sự phải được tìm thấy.] Những người sinh ra trong dấu hiệu này thường được tìm thấy đang phụng sự nhân loại và đáp ứng các nhu cầu của nó ở một mức độ ý thức nào đó . Nhờ vậy, họ được chuẩn bị cho sự hy sinh cuối cùng trong dấu hiệu Song Ngư, sự hy sinh mà – như Cổ Luận xưa đã diễn tả sẽ “hấp thụ họ trở lại với Động cơ nguyên thủy của họ”. Chính vì lý do này mà cuộc sống phụng sự và ý định hướng đến việc phụng sự tạo thành một phương pháp khoa học để đạt được giải thoát. Trong Bảo Bình, dấu hiệu của việc phụng sự thế gian, bài học cuối cùng được học, bài học tạo ra Đấng Cứu Thế của thế giới trong dấu hiệu Song Ngư. Do đó, tôi luôn nhấn mạnh đến việc phụng sự. [Sao Hải Vương là một chủ tinh huyền giai được che giấu trong Bảo Bình cùng với Vulcan và Uranus, và sao Hải Vương là một chủ tinh cai quản đặc biệt đối với nhân loại trong dấu hiệu Song Ngư…

[END EAA 52 Part II

[KẾT THÚC EAA 52 Phần II]

Commentary/Bình luận

OK, now we’re about to enter into the sign Pisces. You see, we are going backwards. We are going in the direction of spiritually ignorant individualized man. We’re not going in the direction of the spiritual man. We are still… the Tibetan is making a point here, and even though he’s talking about these signs in ways which are certainly spiritual, he is progressing backwards, what we would consider backwards, to arrest our attention so that we can realize that there are two wheels operating: a wheel of form personality and a wheel of consciousness soul.

Chúng ta sắp bước vào dấu hiệu Song Ngư. Bạn thấy đấy, chúng ta đang đi ngược lại. Chúng ta đang đi theo hướng của con người cá nhân hóa, thiếu hiểu biết về tinh thần. Chúng ta không đi theo hướng của con người tinh thần. Chúng ta vẫn… Chân sư Tây Tạng đang nhấn mạnh một điểm ở đây, và mặc dù Ngài đang nói về những dấu hiệu này theo những cách chắc chắn là tinh thần, nhưng Ngài đang đi ngược lại, theo cách mà chúng ta coi là ngược lại, để thu hút sự chú ý của chúng ta, để chúng ta nhận ra rằng có hai bánh xe đang hoạt động: một bánh xe của hình tướng phàm ngã và một bánh xe của tâm thức linh hồn.

We have to fix this in our minds, and this is part of the new astrology, so we can understand what the reversal of the wheel for the human being is and understand how human evolution is meant to take place and help ourselves and others to progress in a counterclockwise manner, responding in our form to the higher spiritual potentials of these signs and not the ordinary substantial elemental personal selfish response.

Chúng ta phải ghi nhớ điều này, và đây là một phần của chiêm tinh học mới, để chúng ta có thể hiểu được sự đảo ngược của bánh xe đối với con người và hiểu được sự tiến hóa của con người nên diễn ra như thế nào, giúp bản thân và những người khác tiến bộ theo chiều ngược kim đồng hồ, đáp ứng trong hình tướng của chúng ta với tiềm năng tinh thần cao hơn của những dấu hiệu này chứ không phải là phản ứng ích kỷ cá nhân, vật chất thông thường.

[52-8]

PISCES, THE FISHES

SONG NGƯ, NHỮNG CON CÁ

This sign is also dual. In Aries we have the duality which is attached to the bringing together of spirit and matter in the great creative activity of manifestation at the beginning of the evolutionary cycle, whilst in Pisces we have the fusion or blending of soul and form as far as man is concerned, producing the manifestation of the Incarnated Christ, the perfected individual soul, [the fully flowering soul… the completed manifestation of the microcosm. [Pisces is most associated with the Christ Consciousness… Thus the greater [Spirit and matter and the lesser polar opposites [soul and form…—the human being and God, the microcosm and the Macrocosm—are brought to their destined expression and manifestation. Until man is nearing the goal, [entering the Kingdom of God is in a way nearing the goal… these words mean but little though a study of the sign Pisces in the two ways intended may reveal much that is significant and suggestive. [a kind of beginning and end… The goal of Deity, the emergence of God’s plan and the nature of His eternal purpose is for us only a subject of interested speculation. There is a possibility that this plan and purpose may be vastly different to our surmise which is based upon our formulation of a Deity who is the product of our mental processes and of devoted idealism (two of the three aspects of the personality nature), and the attempt to interpret His infinite purposes in terms of our own finiteness. Let us always remember this. [injunction to humility… and right proportion… The mechanism for divine perception has not yet been developed in the human family on any large scale and is only achieving some measure of usefulness in the initiate of the third degree. [the initiate of the third degree has some “divine perception”

Dấu hiệu này cũng mang tính nhị nguyên. Ở Bạch Dương, chúng ta thấy tính nhị nguyên gắn liền với sự kết hợp giữa tinh thần và vật chất trong hoạt động sáng tạo vĩ đại của sự biểu hiện ở khởi đầu chu kỳ tiến hóa, trong khi ở Song Ngư, chúng ta thấy sự hợp nhất hoặc hòa quyện giữa linh hồn và hình tướng đối với con người, tạo ra sự biểu hiện của Đức Christ Nhập Thể, linh hồn cá nhân hoàn hảo, [tức là linh hồn nở hoa trọn vẹn… sự biểu hiện hoàn chỉnh của tiểu vũ trụ. [Song Ngư gắn liền nhất với Tâm thức Christ… Do đó cặp đối lập lớn hơn [Tinh thần và vật chất và cặp đối lập nhỏ hơn [linh hồn và hình tướng … —con người và Thượng đế, tiểu vũ trụ và đại vũ trụ—đều đạt tới sự biểu hiện và thể hiện định mệnh của chúng. Cho đến khi con người tiến gần đến mục tiêu, [bước vào Vương quốc của Thượng đế theo một cách nào đó mới chỉ là tiến gần đến mục tiêu… những lời này không có nhiều ý nghĩa mặc dù việc nghiên cứu dấu hiệu Song Ngư theo hai cách dự định có thể tiết lộ nhiều điều quan trọng và gợi mở. [một kiểu khởi đầu và kết thúc… Mục tiêu của Đấng Cao Cả, sự xuất lộ kế hoạch của Thượng Đế và bản chất mục đích vĩnh cửu của Ngài đối với chúng ta chỉ là chủ đề suy đoán mang tính giải trí. Có khả năng rằng kế hoạch và mục đích này khác xa so với phỏng đoán của chúng ta, vốn dựa trên việc xây dựng hình ảnh Thượng Đế như là sản phẩm của quá trình tư duy và chủ nghĩa lý tưởng sung tín của mình (hai trong ba khía cạnh của bản chất phàm ngã), và nỗ lực diễn giải mục đích vô hạn của Ngài theo sự hữu hạn của chính chúng ta. Chúng ta hãy luôn ghi nhớ điều này. [Lời răn dạy về sự khiêm nhường… và đúng mực… Cơ chế cho việc nhận thức thiêng liêng vẫn chưa được phát triển rộng rãi trong nhân loại và chỉ đạt được một mức độ hữu ích nhất định ở vị điểm đạo đồ bậc ba. [điểm đạo đồ bậc ba có một số “nhận thức thiêng liêng”

Alright, Pisces the Fishes, from page 115 to 134. Pisces the Fishes. Aries was a dual sign, and it represents the life power coming forth and like a fountain and going to the right and going to the right and going to the left. It’s unity entering into the world of duality. In a way, you could look at Aries coming down and splitting like this, the horns of the ram. Instead of rising in this way, we could see it descending and splitting like this, which would be more like the horns of the ram. But anyway, unity enters the world of duality in Aries. It has a unitive root and a dual bifurcation at the uppermost or bottommost part of the symbol.

Song Ngư, từ trang 115 đến 134. Song Ngư hai con cá. Bạch Dương là một dấu hiệu hoàng đạo kép, nó tượng trưng cho sức sống tuôn trào như một dòng suối, chảy sang phải, rồi lại chảy sang trái. Đó là sự thống nhất đi vào thế giới nhị nguyên. Theo một cách nào đó, bạn có thể nhìn Bạch Dương đi xuống và tách ra như thế này, giống như sừng của con cừu đực. Thay vì đi lên theo cách này, chúng ta có thể thấy nó đi xuống và tách ra như thế này, giống sừng của con cừu đực hơn. Nhưng dù sao đi nữa, đó là sự thống nhất đi vào thế giới nhị nguyên trong Bạch Dương. Nó có một gốc rễ thống nhất và một sự phân nhánh nhị nguyên ở phần trên cùng hoặc dưới cùng của biểu tượng.

This sign is also dual. In Aries we have the duality which is attached to the bringing together of spirit and matter in the great creative activity.

Dấu hiệu này cũng mang tính nhị nguyên. Trong Bạch Dương, chúng ta thấy tính nhị nguyên gắn liền với sự kết hợp giữa tinh thần và vật chất trong hoạt động sáng tạo vĩ đại.

Remember, creation is one of the keynotes of Aries. The great creative activity is attached to the bringing together of spirit and matter. This is not just soul and personality. Those are a pair of opposites, and a very important pair of opposites for the present human being, and perhaps the opposites of spirit and matter are a little more out of reach, though they are in reach for the initiates. So Aries is associated with the highest and lowest meeting: the first ray, the seventh ray,

Hãy nhớ rằng, sáng tạo là một trong những đặc điểm nổi bật của Bạch Dương. Hoạt động sáng tạo vĩ đại gắn liền với sự kết hợp giữa tinh thần và vật chất. Đây không chỉ là linh hồn và phàm ngã. Đó là một cặp đối lập, và là một cặp đối lập rất quan trọng đối với con người hiện tại, và có lẽ sự đối lập giữa tinh thần và vật chất có phần khó nắm bắt hơn, mặc dù chúng vẫn nằm trong tầm tay của những điểm đạo đồ. Vì vậy, Bạch Dương gắn liền với sự gặp gỡ giữa cao nhất và thấp nhất: cung một, cung bảy,

spirit and matter in the great creative activity of manifestation at the beginning of the evolutionary cycle,

tinh thần và vật chất trong hoạt động sáng tạo vĩ đại của sự biểu hiện ở thời gian đầu của chu kỳ tiến hóa.

Well, when is that? For man en masse, it begins 21 million years ago. But what is the beginning of the evolutionary cycle? Is it when our solar Logos took form with his planets? Let us keep it microcosmic and talk about the beginning of man, and every life in a way is a continuation and a renewed beginning of man’s long evolutionary cycle.

Thời điểm đó là khi nào? Đối với toàn thể nhân loại, nó bắt đầu từ 21 triệu năm trước. Nhưng khởi đầu của chu kỳ tiến hóa là gì? Có phải là khi Thái dương Thượng đế của chúng ta hình thành cùng với các hành tinh của nó? Hãy giữ cho vấn đề ở phạm vi vi mô và nói về sự khởi đầu của loài người, và mỗi sự sống theo một cách nào đó là sự tiếp nối và là sự khởi đầu mới của chu kỳ tiến hóa dài lâu của nhân loại.

whilst in Pisces we have the fusion or blending of soul and form as far as man is concerned,—soul and form, consciousness and substance as far as man is concerned—producing the manifestation of the Incarnated Christ, the perfected individual soul, the completed manifestation of the microcosm.

trong khi đó, ở Song Ngư, chúng ta thấy sự hợp nhất hay hòa quyện giữa linh hồn và hình tướng đối với con người —linh hồn và hình tướng, tâm thức và vật chất đối với con người— tạo ra sự biểu hiện của Đức Christ nhập thể, linh hồn cá nhân hoàn hảo, sự biểu hiện trọn vẹn của tiểu vũ trụ.

So Pisces is the sign, in one way, most associated with Christ. Pisces is most associated with the Christ consciousness. Now, at the present time, it is Virgo, the sign opposite Pisces, which brings in more of the second ray than any other sign at this particular time. And Virgo has much to do with the birth, the gestation and following birth of the Christ consciousness. But Pisces is a cosmic decanate. Exactly what that means we cannot tell, but there are three signs which are cosmic decanates, or three constellations. There is Taurus, Scorpio, and Pisces. And each one of the great world teachers is associated with one of these cosmic decanates: Hercules with Scorpio, Buddha with Taurus, and Christ with Pisces.

Song Ngư, theo một cách nào đó, là dấu hiệu hoàng đạo gắn liền với Đức Christ nhất. Song Ngư gắn liền với tâm thức Christ nhất. Hiện nay, Xử Nữ, dấu hiệu đối lập với Song Ngư, lại mang đến nhiều cung hai hơn bất kỳ dấu hiệu nào khác vào thời điểm này. Xử Nữ có liên quan nhiều đến sự ra đời, quá trình thai nghén và sự sinh ra tiếp theo của tâm thức Christ. Nhưng Song Ngư là một thập độ vũ trụ. Chúng ta không thể nói chính xác điều đó có nghĩa là gì, nhưng có ba dấu hiệu hoàng đạo là thập độ vũ trụ, hay ba chòm sao. Đó là Kim Ngưu, Bọ Cạp và Song Ngư. Và mỗi vị Huấn sư vĩ đại của thế giới đều gắn liền với một trong ba thập độ vũ trụ này: Hercules với Bọ Cạp, Đức Phật với Kim Ngưu, và Đức Christ với Song Ngư.

So the fullest flowering of the second ray can be looked to in Pisces. It is the sign most pervaded by the second ray of love-wisdom, but that in a very high sense. Gemini is another second ray sign, Virgo the other, but finally it is Pisces with which our present Christ is most identified and which most reveals or expresses the Christ consciousness.

Vì vậy, sự nở rộ trọn vẹn nhất của cung hai có thể được tìm thấy ở Song Ngư. Đó là dấu hiệu hoàng đạo thấm đẫm cung hai của bác ái-minh triết, nhưng theo một nghĩa rất cao cả. Song Tử là một dấu hiệu thuộc cung hai, Xử Nữ là dấu hiệu còn lại, nhưng cuối cùng, Song Ngư là dấu hiệu mà Đức Christ hiện tại của chúng ta được đồng nhất nhiều nhất và thể hiện rõ nhất tâm thức Christ.

So Pisces brings together soul and form rather than spirit and matter. In a way it is more on the soft line of energy, and Pisces expresses the second ray and the sixth ray and the third ray at this present time, though it is very much connected with third ray substance, water or matter. Soul and form—even form is not particularly related to the third ray and matter because form results from a second ray building activity utilizing the substances of matter. And soul, of course, is consciousness and represents the second aspect. So both soul and form, though in different dimensions, are related to the second ray.

Vì vậy, Song Ngư kết hợp linh hồn và hình tướng hơn là tinh thần và vật chất. Theo một cách nào đó, nó nằm trên đường lối năng lượng mềm mại hơn, và Song Ngư thể hiện cung hai, cung sáu và cung ba vào thời điểm hiện tại, mặc dù nó rất liên kết đến chất liệu của cung ba, nước hoặc vật chất. Linh hồn và hình tướng—ngay cả hình tướng cũng không đặc biệt liên quan đến cung ba và vật chất bởi vì hình tướng là kết quả của hoạt động xây dựng cung hai sử dụng các chất liệu của vật chất. Và linh hồn, tất nhiên, là tâm thức và đại diện cho phương diện thứ hai. Vì vậy, cả linh hồn và hình tướng, mặc dù ở các chiều khác nhau, đều liên quan đến cung hai.

Whereas Aries is a major first ray sign and its rays are one and seven—hard line rays. These are rays at present expressing. As I’ve tried to indicate, I believe that every sign of the zodiac, every constellation has every ray, just the way our little planet has every ray. But there are certain emphases at certain times. Now what D.K. does not give us—he tells us that certain rays express through certain constellations, but he does not assign these rays to the periodical vehicles of the Lords of the constellations.

Trong khi đó, Bạch Dương là một dấu hiệu chính thuộc cung một và các cung của nó là cung một và cung bảy—các cung cứng. Đây là những cung đang được thể hiện hiện tại. Như tôi đã cố gắng chỉ ra, tôi tin rằng mỗi dấu hiệu hoàng đạo, mỗi chòm sao đều có mọi cung, giống như hành tinh nhỏ bé của chúng ta có mọi cung. Nhưng có những điểm nhấn nhất định vào những thời điểm nhất định. Điều mà Chân sư D.K. không cho chúng ta biết – Ngài nói rằng một số cung được thể hiện thông qua một số chòm sao nhất định, nhưng Ngài không gán những cung này cho các vận cụ mang tính chu kì của các Chúa tể chòm sao.

When it comes to the earth, he gives it a first ray monad, second ray soul, third ray personality. So the rays which earth is emitting, shall we say, these rays are assigned to periodical vehicles—the monad, soul, causal body and personality are periodical vehicles. But not so with the periodical vehicles of the Lords of the Constellations.

Khi nói đến Trái đất, Ngài gán cho nó cung một là chân thần, cung hai là linh hồn, cung ba là phàm ngã. Vì vậy, có thể nói rằng, những cung mà Trái đất phát ra được gán cho các vận cụ mang tính chu kì – chân thần, linh hồn, thể nguyên nhân và phàm ngã là các vận cụ mang tính chu kì. Nhưng không phải như vậy đối với các vận cụ mang tính chu kì của các Chúa tể chòm sao.

We are just given the rays, and we would have to ourselves determine if the rays that are expressing through these great beings are in fact conditioning their periodical vehicles. In other words, does Aries in some way have a first ray conditioning one of its periodical vehicles, namely its monad, its egoic body or its personality? Is Aries a first ray monadic cosmic lord? Is it a second ray monadic cosmic lord? Is the lamb slain from the foundations of the world? Does it have the sixth ray or the third ray conditioning one of its vehicles?

Chúng ta chỉ được cho biết các cung, và chúng ta phải tự mình xác định xem các cung được thể hiện thông qua những thực thể vĩ đại này có thực sự chi phối các vận cụ mang tính chu kì của chúng hay không. Nói cách khác, liệu Bạch Dương có cung một nào đó chi phối một trong các vận cụ mang tính chu kì của nó, cụ thể là chân thần, thể nguyên nhân hay phàm ngã của nó? Bạch Dương có phải là một chúa tể vũ trụ có chân thần cung một không? Nó có phải là một chúa tể vũ trụ có chân thần cung hai không? Có phải con chiên bị giết để tế lễ từ thuở ban đầu của thế giới không? Nó có cung sáu hay cung ba chi phối một trong các vận cụ của nó không?

Because we are given only two rays passing through Aries, at least at this time, and there are three periodical vehicles. So in the same way that a human being has a five-fold, even six-fold ray chart, it seems reasonable to conclude that a planetary Logos also has a six-fold ray chart and that a solar Logos the same, and that a constellation lord also has a six-fold ray chart. But that would enter into the realm of too much complexity. But one day I think we will be able to discover why the qualities of a constellation lord are what they are by examining a fuller ray chart than we are given.

Vì chúng ta chỉ được cung cấp hai cung đi qua chòm sao Bạch Dương, nên ít nhất là vào thời điểm này, có ba vận cụ mang tính chu kì. Cũng giống như con người có biểu đồ cung ngũ phân, thậm chí lục phân, có vẻ hợp lý khi kết luận rằng một Hành tinh Thượng đế cũng có biểu đồ cung lục phân và một Thái dương Thượng đế cũng vậy, và một chúa tể chòm sao cũng có biểu đồ cung lục phân. Nhưng điều đó sẽ đi vào phạm vi quá phức tạp. Một ngày nào đó, chúng ta sẽ có thể khám phá ra lý do tại sao các phẩm chất của chúa tể chòm sao lại như vậy bằng cách xem xét một biểu đồ cung đầy đủ hơn những gì chúng ta được cung cấp.

Actually, we are given no ray chart at all for these Lords of Constellations. But we are given rays, and we can perhaps attempt to assign some of these rays to periodical vehicles. Okay, so the fusion under the second ray primarily of soul and form—and in one way soul is ruled generically by the second ray and form by the sixth ray, the two rays that are passing through Pisces as they are through Virgo. The blending of soul and form, as far as man is concerned, we are working microcosmically and producing the manifestation of the incarnated Christ, the Christ within man, the fully flowering soul, the perfected individual soul—let’s call it the fully flowering soul. That’s what we are looking at.

Thực tế, chúng ta không được cung cấp bất kỳ biểu đồ cung nào cho các Chúa tể Chòm sao này. Nhưng chúng ta được cung cấp các cung, và có lẽ chúng ta có thể cố gắng gán một số cung này cho các vận cụ mang tính chu kì. Sự hợp nhất dưới cung hai chủ yếu là của linh hồn và hình tướng—và theo một cách nào đó, linh hồn được chi phối chung bởi cung hai và hình tướng bởi cung sáu, hai cung đang đi qua chòm sao Song Ngư cũng như chúng đang đi qua chòm sao Xử Nữ. Sự hòa quyện giữa linh hồn và hình tướng, xét về khía cạnh con người, chúng ta đang hoạt động ở cấp độ vi mô và tạo ra sự biểu hiện của Đức Christ nhập thể, Đức Christ bên trong con người, linh hồn nở rộ hoàn toàn, linh hồn cá nhân hoàn thiện—hãy gọi đó là linh hồn nở rộ hoàn toàn. Đó là điều chúng ta đang hướng đến.

Thus the greater and the lesser polar opposites—the human being and God, the microcosm and the Macrocosm—are brought to their destined expression and manifestation.

Như vậy, hai cực đối lập lớn và nhỏ – con người và Thượng đế, thế giới vi mô và thế giới vĩ mô – được đưa đến sự thể hiện và biểu lộ định mệnh của chúng.

Well, the greater polar opposites—the greater polar opposites—we can imagine spirit and matter. The lesser of the polar opposites, in a certain way, we can consider soul and form. So we have the human being and we have God. God in this case seems to be related to Aries, God the Father, the human being in this case more to Pisces, the individual human fish swimming in the great ocean of matter, water and the lower planes of the solar Logos and planetary Logos. They are brought to their destined expression and manifestation. We, from a practical point of view, we should be most interested in bringing the individual Christ within our nature to the right form of expression. That is our immediate task. We cannot worry so much about the planetary Christ or the solar systemic Christ or the cosmic Christ. These will be handled by the entities who work at those levels.

Những cực đối lập lớn hơn—chúng ta có thể hình dung là tinh thần và vật chất. Cặp đối lập nhỏ hơn, theo một cách nào đó, chúng ta có thể coi là linh hồn và hình tướng. Vì vậy, chúng ta có con người và chúng ta có Thượng đế. Thượng đế trong trường hợp này dường như có liên quan đến Bạch Dương, Chúa Cha, còn con người trong trường hợp này thì liên quan nhiều hơn đến Song Ngư, con người cá thể bơi lội trong đại dương vật chất, nước và các cõi thấp hơn của Thái dương Thượng đế và Hành tinh Thượng đế. Họ được đưa đến sự thể hiện và biểu lộ đã định sẵn của mình. Từ quan điểm thực tiễn, chúng ta nên quan tâm nhất đến việc đưa Đức Christ cá nhân trong bản chất của chúng ta đến hình tướng biểu lộ đúng đắn. Đó là nhiệm vụ trước mắt của chúng ta. Chúng ta không thể quá lo lắng về Đức Christ hành tinh, Đức Christ thái dương hệ hay Đức Christ vũ trụ. Những điều này sẽ được xử lý bởi các thực thể hoạt động ở những cấp độ đó.

Until man is nearing the goal, these words mean but little

Cho đến khi con người tiến gần đến mục tiêu, những lời này hầu như chẳng có mấy ý nghĩa

What does it mean to near the goal? Well, perhaps to begin taking the first initiation, to enter in some small way the kingdom of God. Perhaps that means nearing the goal, and there are other and higher goals. Maybe D.K. means something even closer to the fourth initiation, but entering the kingdom of God is in a way nearing the goal, and for many first degree initiates these books are written, so maybe we can begin to understand just a little bit.

Tiến gần đến mục tiêu nghĩa là gì? Có lẽ là bắt đầu bước vào lần điểm đạo đầu tiên, bước vào vương quốc của Thượng đế theo một cách nào đó. Có lẽ điều đó có nghĩa là tiến gần đến mục tiêu, và còn có những mục tiêu cao hơn nữa. Có thể chân sư D.K. muốn nói đến một điều gì đó thậm chí còn gần hơn với lần điểm đạo thứ tư, nhưng việc bước vào Vương quốc của Thượng đế theo một cách nào đó cũng là tiến gần đến mục tiêu, và vì những cuốn sách này được viết cho nhiều điểm đạo đồ ở cấp độ đầu tiên, nên có lẽ chúng ta có thể bắt đầu hiểu được một chút.

Until man is nearing the goal, these words mean but little though a study of the sign Pisces in the two ways intended i.e., on the wheel of form and the wheel of consciousness, may reveal much that is significant and suggestive.

Cho đến khi con người tiến gần đến mục tiêu, những lời này chẳng có mấy ý nghĩa, mặc dù việc nghiên cứu dấu hiệu Song Ngư theo hai cách hiểu khác nhau, tức là trên bánh xe hình tướng và bánh xe tâm thức, có thể tiết lộ nhiều điều quan trọng và gợi mở.

In a way, Pisces is a kind of beginning and a kind of end, just as Aries is, and one day Aries-Pisces will be one sign. Pisces, a kind of beginning and end. There is a certain sense of finality, and we are told about Pisces: “Go forth into matter.” The very first incarnation in an individual sense, as we have been seeing, D.K. says is taken in Pisces, and the final incarnation which will bring a man to Shambhala is often experienced in Pisces, so like Aries, it is a kind of beginning and end.

Theo một cách nào đó, Song Ngư vừa là sự khởi đầu vừa là sự kết thúc, giống như Bạch Dương vậy, và một ngày nào đó Bạch Dương và Song Ngư sẽ hợp nhất thành một dấu hiệu. Song Ngư, một sự khởi đầu và một sự kết thúc. Có một cảm giác nhất định về sự kết thúc, và chúng ta đã được cho biết về Song Ngư: “Hãy đi vào vật chất.” Sự hóa thân đầu tiên theo nghĩa cá nhân, như chúng ta đã thấy, Chân sư D.K. nói rằng được thực hiện trong Song Ngư, và sự hóa thân cuối cùng sẽ đưa con người đến Shambhala thường được trải nghiệm trong Song Ngư, vì vậy giống như Bạch Dương, nó là một sự khởi đầu và một sự kết thúc.

The goal of Deity, the emergence of God’s plan and the nature of His eternal purpose is for us only a subject of interested speculation.

Mục tiêu của Thượng Đế, sự hình thành kế hoạch của Ngài và bản chất mục đích vĩnh cửu của Ngài đối với chúng ta chỉ là chủ đề để suy đoán.

Is D.K. including himself here? Perhaps when it comes to fathoming the eternal purpose of God, D.K. is including himself. D.K. tells us that he has not been to the cosmic astral plane, is not qualified to speak about that which transpires there except in a very learned sense, maybe not in a direct experiential sense. He can say something about the emergence of God’s plan because he, like the other masters, is part of that emergence, but as for the unknown, unheard purpose of Sanat Kumara, the seven great purposes of Sanat Kumara, there are some purposes which Sanat Kumara keeps entirely to himself. He says that the first letter of the first syllable—I think maybe the first syllable of Sanat Kumara’s name. Anyway, with every increase in initiatory rank, a letter, a syllable, more than one syllable of the great name of Sanat Kumara is revealed, and along with that, the purpose.

Liệu Chân sư D.K. có đang tự bao gồm mình ở đây không? Có lẽ khi nói đến việc thấu hiểu mục đích vĩnh hằng của Thượng đế, Chân sư D.K. đang tự bao gồm mình. Chân sư D.K. nói với chúng ta rằng Ngài chưa từng đến cõi cảm dục vũ trụ, không đủ tư cách để nói về những gì diễn ra ở đó ngoại trừ theo nghĩa rất học thuật, có lẽ không phải theo nghĩa trải nghiệm trực tiếp. Ngài có thể nói điều gì đó về sự xuất hiện của kế hoạch của Thượng đế bởi vì Ngài, giống như các Chân sư khác, là một phần của sự xuất hiện đó, nhưng đối với mục đích chưa được biết đến, chưa được nghe nói đến của Sanat Kumara, bảy mục đích vĩ đại của Sanat Kumara, có một số mục đích mà Sanat Kumara giữ hoàn toàn cho riêng mình. Dù sao đi nữa, với mỗi lần tăng cấp bậc điểm đạo, một chữ cái, một âm tiết, hoặc nhiều hơn một âm tiết trong danh xưng vĩ đại của Sanat Kumara được tiết lộ, và cùng với đó là mục đích.

So if it is speculative for Master D.K., it’s certainly speculative for us—interested speculation. The goal of deity: we’re given in a general sense the idea that our deity is to become a great station of light within the solar system. The theme of our planetary Logos is light and illumination. When it comes to the goal of the solar Logos, we understand that he is a heart center in a cosmic Logos, so increasingly the energy of Buddhic love will have to be expressed through our solar Logos. But that doesn’t really tell us so much that he will become a greater and greater God of love, a consuming fire of love. It tells us something and gives us the idea that love must condition everything within the solar system, but the specifics of the purpose are not revealed, and the way he goes about achieving them in relation to other aspects of the cosmic Logos of which he is a part are not revealed.

Vì vậy, nếu điều đó là suy đoán đối với Chân sư D.K., thì chắc chắn đó cũng là suy đoán đối với chúng ta—một suy đoán đầy hứng thú. Mục tiêu của Đấng Thiêng liêng: chúng ta được cho một cảm nhận chung về ý tưởng rằng Đấng Thiêng liêng của chúng ta sẽ trở thành một trạm ánh sáng vĩ đại trong thái dương hệ. Chủ đề của Hành tinh Thượng đế của chúng ta là ánh sáng và sự khai sáng. Khi nói đến mục tiêu của Thái dương Thượng đế, chúng ta hiểu rằng Ngài là một trung tâm tim trong một Thượng đế vũ trụ, vì vậy năng lượng của tình thương Bồ đề sẽ ngày càng phải được biểu lộ thông qua Thái dương Thượng đế của chúng ta. Nhưng điều đó không thực sự cho chúng ta biết nhiều về việc Ngài sẽ trở thành một vị Chúa tể tình thương vĩ đại hơn nữa, một ngọn lửa tình thương thiêu đốt. Nó cho chúng ta ý tưởng rằng tình thương phải chi phối mọi thứ bên trong thái dương hệ, nhưng mục đích cụ thể không được tiết lộ, và cách thức mà Ngài đạt được mục đích đó liên quan đến các khía cạnh khác của Thượng đế vũ trụ mà Ngài là một phần cũng không được tiết lộ.

The goal of Deity, the emergence of God’s plan and the nature of His eternal purpose is for us only a subject of interested speculation. There is a possibility that this plan the divine plan and purpose—whether of the planetary Logos or solar Logos—may be vastly different to our surmise which is based upon our formulation of a Deity who is the product of our mental processes and of devoted idealism (two of the three aspects of the personality nature),

Mục tiêu của Thượng Đế, sự xuất hiện của kế hoạch của Ngài và bản chất mục đích vĩnh cửu của Ngài đối với chúng ta chỉ là chủ đề của sự suy đoán được chúng ta quan tâm. Có khả năng kế hoạch này – kế hoạch và mục đích thiêng liêng – dù là của Hành tinh Thượng đế hay Thái dương Thượng đế – có thể khác biệt rất nhiều so với phỏng đoán của chúng ta, vốn dựa trên hình ảnh Thượng Đế là sản phẩm của quá trình trí tuệ và chủ nghĩa lý tưởng tận tụy của chúng ta (hai trong ba khía cạnh của bản chất phàm ngã).

We have mentality, we have a devoted idealism—at least the high person does, relatively high—and we may speculate upon the nature of our deity, of our planetary Logos, of our solar Logos. Sometimes to speculate upon the nature of the absolute God is utterly futile when we realize that we cannot even do so for our planetary Logos, our solar Logos. So D.K. is warning us that our conceptions may be very much other than truth:

Chúng ta có trí lực, chúng ta có một chủ nghĩa lý tưởng tận tụy—ít nhất là người có tư tưởng cao thượng, ở mức độ tương đối cao—và chúng ta có thể suy đoán về bản chất của thiên tính, về Hành tinh Thượng đế, về Thái dương Thượng đế của chúng ta. Đôi khi, việc suy đoán về bản chất của Thượng đế tuyệt đối là hoàn toàn vô ích khi chúng ta nhận ra rằng chúng ta thậm chí không thể làm điều đó đối với Hành tinh Thượng đế, Thái dương Thượng đế của chúng ta. Vì vậy, Chân sư D.K. đang cảnh báo chúng ta rằng những quan niệm của chúng ta có thể rất khác với sự thật:

the product of our mental processes and of devoted idealism (two of the three aspects of the personality nature), and the attempt to interpret His infinite purposes in terms of our own finiteness.

là sản phẩm của quá trình trí tuệ và chủ nghĩa lý tưởng tận tụy của chúng ta (hai trong ba khía cạnh của bản chất phàm ngã), và là nỗ lực giải thích những mục đích vô hạn của Ngài theo sự hữu hạn của chính chúng ta.

Well, okay, which God are we talking about? Because a planetary God or a solar God cannot have, strictly speaking, infinite purposes. But let us say that—well, for that matter, I think that even the universal God of our cosmos cannot have infinite purposes because the cosmos is a one; it’s a unity, it is delimited, it is not a many, it is a particular singularity. It is not the infinity of infinities. So, you know, maybe I’m too particular about this word “infinite”—not that I can say I really understand it, but it is a passion of mine. So sometimes it’s just meant to indicate a very large number, a number which we couldn’t possibly count because, given our human limitations, we could not spend the time counting it; we could not find a way to count it. But here we are—the idea is that we, in our own little personality nature, cannot attempt to understand the vast purposes of the deities in whom we live and move and have our being: namely, our planetary Logos, our solar Logos, and Logoi beyond.

Vậy chúng ta đang nói về vị Chúa tể nào? Bởi vì một vị Chúa tể hành tinh hay một vị Chúa tể thái dương, nói một cách chính xác, không thể có vô số mục đích. Nhưng nói cho cùng, tôi nghĩ ngay cả vị Chúa tể vũ trụ của chúng ta cũng không thể có vô số mục đích bởi vì vũ trụ là một thể thống nhất; nó là một thể thống nhất, nó có giới hạn, nó không phải là nhiều, nó là một điểm duy nhất cụ thể. Nó không phải là vô cực của vô cực. Vì vậy, có lẽ tôi quá khắt khe về từ “vô cực” này—không phải là tôi thực sự hiểu nó, nhưng đó là một niềm đam mê của tôi. Vì vậy, đôi khi nó chỉ có nghĩa là một con số rất lớn, một con số mà chúng ta không thể đếm được bởi vì, với những giới hạn của con người, chúng ta không thể dành thời gian để đếm nó; chúng ta không thể tìm ra cách để đếm nó. Nhưng ý tưởng là thế này – chúng ta, với bản chất phàm ngã nhỏ bé của chính mình, không thể cố gắng thấu hiểu được những mục đích bao la của các Đấng thiêng liêng mà trong các Ngài chúng ta sống, vận động và hiện tồn: đó chính là, Thượng đế của hành tinh chúng ta, Thái dương Thượng đế của chúng ta, và các Thượng đế vượt ra ngoài nữa.

Let us always remember this.

Chúng ta hãy luôn ghi nhớ điều này.

And so what is this here, really? This is an injunction to humility and right proportion, which humility is—an adjusted sense of right proportion.

Vậy rốt cuộc điều này là gì? Đây là lời khuyên về sự khiêm nhường và tỷ lệ đúng đắn, mà sự khiêm nhường chính là một cảm nhận được điều chỉnh về tỷ lệ đúng đắn.

The mechanism for divine perception—the higher siddhis—has not yet been developed in the human family on any large scale though some have it and some have some, and is only achieving some measure of usefulness in the initiate of the third degree.

Cơ chế nhận thức thiêng liêng —những năng lực siêu nhiên cao cấp— vẫn chưa được phát triển trên quy mô lớn trong nhân loại, mặc dù một số người có được nó và một số người có được một phần, và chỉ đạt được một mức độ hữu ích nhất định ở vị điểm đạo đồ cấp độ ba.

So when we are an initiate of the third degree, the Ajna center is awakening to fuller power—the center in the center of the head—the etheric third eye is awakening, and the higher siddhis are gaining the possibility of expression.

Khi chúng ta là điểm đạo đồ cấp độ ba, trung tâm Ajna đang thức tỉnh với sức mạnh trọn vẹn hơn—trung tâm nằm ở giữa đầu—con mắt thứ ba thuộc cõi dĩ thái đang thức tỉnh, và các thần thông (siddhis) cao hơn đang có được khả năng biểu lộ.

So the initiate of the third degree has some degree… The initiate of the third degree has some divine perception. Now, this is not just spiritual perception—think of it. Spiritual perception is inaccessible enough. Spiritual perception has to do with the realms of the soul and of the spiritual triad. Divine perception is relating to still higher levels: the higher two sub-planes of the Buddhic plane, the higher two sub-planes of the Atmic plane, and modes of perception which are uncategorized and which are characteristic of the Monadic plane and the Logoic plane. Those are really the divine levels of perception.

Điểm đạo đồ bậc ba có một mức độ nào đó… Điểm đạo đồ bậc ba có một số nhận thức thiêng liêng. Đây không chỉ là nhận thức tinh thần—hãy nghĩ về điều đó. Nhận thức tinh thần đã đủ khó tiếp cận rồi. Nhận thức tinh thần liên quan đến các cõi của linh hồn và của tam nguyên tinh thần. Nhận thức thiêng liêng liên quan đến các cấp độ cao hơn nữa: hai cõi phụ cao hơn của cõi Bồ đề, hai cõi phụ cao hơn của cõi Atmic, và các phương thức nhận thức không được phân loại và là đặc trưng của cõi Chân Thần và cõi Thượng đế. Đó thực sự là những cấp độ nhận thức thiêng liêng.

So only the very high initiate will have them. He’s talking about sensitivity here, really, isn’t he? Pisces is a sign of a great sensitive consciousness, and so it seems right for him to be discussing our limitations and the possibilities of our eventual growing sensitivity when discussing this sign of impression, of mediation, and, in a lesser sense, of mediumship. This is a very receptive sign, a sign which is maybe so easy to be overwhelmed by circumstance and many lesser energies, but which, when those phases are overcome, can attune with high and subtle energies which for most people seem non-existent. Okay, how are we doing here? We are speaking of a duality in Pisces. We’ve been talking about the bringing together of soul and form. Okay, soul and form.

Chỉ những điểm đạo đồ ở cấp độ rất cao mới có được chúng. Ngài đang nói về sự nhạy cảm ở đây, phải không? Song Ngư là một dấu hiệu hoàng đạo có tâm thức nhạy cảm cao, và vì vậy, dường như việc Ngài thảo luận về những hạn chế của chúng ta và khả năng phát triển sự nhạy cảm của chúng ta trong tương lai khi thảo luận về dấu hiệu hoàng đạo của ấn tượng, của sự trung gian, và ở mức độ thấp hơn của khả năng ngoại cảm là điều đúng đắn. Đây là một dấu hiệu hoàng đạo rất dễ tiếp nhận, một dấu hiệu hoàng đạo có thể dễ bị choáng ngợp bởi hoàn cảnh và nhiều năng lượng thấp hơn, nhưng khi vượt qua được những giai đoạn đó, nó có thể hòa hợp với những năng lượng cao và tinh tế mà đối với hầu hết mọi người dường như không tồn tại. Được rồi, chúng ta đang làm tốt ở đây chứ? Chúng ta đang nói về tính nhị nguyên trong Song Ngư. Chúng ta đã nói về sự kết hợp giữa linh hồn và hình tướng. Linh hồn và hình tướng.

[52-9]

This duality of Pisces must be studied in relation to its three keynotes which are

Tính nhị nguyên của dấu hiệu Song Ngư cần được nghiên cứu trong mối liên hệ với ba chủ âm của nó, đó là:

1. Bondage or captivity.

1. Bị ràng buộc hoặc giam cầm.

2. Renunciation or detachment.

2. Từ bỏ hoặc buông bỏ .

3. Sacrifice and death. [great hope and realization…

3. Sự hy sinh cái chết. [niềm hy vọng và sự thực nhận lớn lao …

[Page 116]

[Trang 116]

In the first cycle of experience upon the wheel, the soul itself is in captivity to substance; [not self-directing individuals… it has come down into the prison house of matter and linked itself to form. [Magnetic ties… Hence the symbol of Pisces, of the two fishes linked together by a band. [Magnetic band… One fish stands for the soul and the other for the personality or form nature, and between them is to be found the “thread or sutratma,” the silver cord which keeps them bound to each other throughout the cycle of manifested life. [finally the sutratma is cut, but only after all has been accomplished… Later on, upon the reversed wheel, the personality is brought into captivity by the soul, but for long aeons the situation is reversed and the soul is the prisoner of the personality. This dual bondage is brought to an end by what is called the final death, when the complete release of the life aspect from the life of form takes place. [much later in the process. [Fourth and fifth initiations

Trong chu kỳ trải nghiệm đầu tiên trên bánh xe luân hồi, chính linh hồn bị giam cầm trong vật chất; [chưa phải là những cá thể tự định hướng… nó đã đi xuống nhà tù của vật chất và liên kết với hình tướng. [Những ràng buộc từ tính… Do đó, biểu tượng của Song Ngư là hai con cá được nối với nhau bằng một dải băng. [Dải băng từ tính… Một con cá tượng trưng cho linh hồn và con kia tượng trưng cho phàm ngã hay bản chất hình tướng, và giữa chúng là “sợi chỉ hay sutratma”, sợi dây bạc nối liền chúng với nhau trong suốt chu kì tuần hoàn của sự sống hữu hình. [Cuối cùng, sợi chỉ sutratma bị cắt đứt, nhưng chỉ sau khi mọi việc đã hoàn thành… Về sau, trên bánh xe đảo chiều, phàm ngã bị linh hồn giam cầm, nhưng trong nhiều kỷ nguyên dài, tình thế lại bị đảo ngược và linh hồn trở thành tù nhân của phàm ngã. Sự ràng buộc kép này chấm dứt bởi cái gọi là cái chết cuối cùng, khi khía cạnh sự sống được giải thoát hoàn toàn khỏi đời sống của hình tướng. [Điều này xảy ra rất muộn trong tiến trình này. [lần điểm đạo thứ tư và thứ năm

This duality of Pisces must be studied in relation to its three keynotes which are

Tính nhị nguyên của Song Ngư cần được nghiên cứu trong mối liên hệ với ba chủ âm chính của nó, đó là:

So D.K. is, as promised, giving us the keynotes and keywords of the sign Pisces.

Như đã hứa, Chân sư D.K. sẽ cung cấp cho chúng ta những ý nghĩa chính và từ khóa của dấu hiệu Song Ngư.

1. Bondage or captivity

1. Sự ràng buộc hoặc giam cầm.

this is the initial sign of the dual phase. This is the whale swallowing Jonah, the whale of great size. It is the seed of the sea monster. It’s related to the Hydra, related to the deluge of elemental forces which can easily overcome a human being who has not yet stabilized himself in his spiritual consciousness. Bondage or captivity—we are subject to many influences in the lower worlds.

Đây là dấu hiệu ban đầu của giai đoạn nhị nguyên. Đây là hình ảnh con cá voi khổng lồ nuốt chửng Jonah. Nó là mầm mống của quái vật biển. Nó có liên quan đến Hydra, liên quan đến trận lụt của các thế lực tinh linh có thể dễ dàng chế ngự một con người chưa ổn định được tâm thức tinh thần của mình. Sự ràng buộc hoặc giam cầm—chúng ta chịu nhiều ảnh hưởng ở các thế giới thấp hơn.

2. Renunciation or detachment.

2. Từ bỏ hoặc tách rời.

and here we are learning to give up our attachment to these lower influences. We put them aside; we repulse them, perhaps, under the Law of Repulse, the fourth law of the soul, and we can observe them but find that we are not swayed by them. And finally, when we have detached ourselves from that which originally kept us in bondage— and captivity, we learn to sacrifice any possible desire for those levels. We make a sacred offering. We give up what most people cherish because we cherish something still higher, and we die to the lower worlds and are in a way born into still higher areas of opportunity.

đây chúng ta học cách từ bỏ sự ràng buộc với những ảnh hưởng thấp kém này. Chúng ta gạt chúng sang một bên; chúng ta đẩy lùi chúng, có lẽ, theo Luật Đẩy lùi, luật thứ tư của linh hồn, và chúng ta có thể quan sát chúng nhưng thấy rằng chúng ta không bị chúng chi phối. Và cuối cùng, khi chúng ta đã tách mình khỏi những thứ ban đầu trói buộc và giam cầm chúng ta, chúng ta học cách hy sinh bất kỳ ham muốn nào có thể có đối với những cấp độ đó. Chúng ta dâng một lễ vật thiêng liêng. Chúng ta từ bỏ những gì hầu hết mọi người trân trọng bởi vì chúng ta trân trọng một điều gì đó cao hơn nữa, và chúng ta chết đi đối với thế giới thấp kém và theo một cách nào đó được sinh ra trong những lĩnh vực cơ hội cao hơn.

So it’s not a very sad and sort of gruesome death, but great hope and possibility. Pisces being a sign of great hope. Great hope follows the stage and realization. Okay, so these are the keynotes: bondage or captivity; renunciation or detachment. Pluto certainly helps with that, right? Interestingly, bondage can relate to Jupiter and Neptune, two of the rulers of Pisces, because one is thoroughly engaged with all this lower level of expression. And finally,

Đó không phải là một cái chết buồn bã và có phần ghê rợn, mà là niềm hy vọng và khả năng lớn lao. Song Ngư là một dấu hiệu của niềm hy vọng lớn lao. Niềm hy vọng lớn lao theo sau giai đoạn và sự nhận thức này. Vậy đây là những chủ âm chính: trói buộc hoặc giam cầm; từ bỏ hoặc tách rời. Sao Diêm Vương chắc chắn giúp ích cho điều đó, phải không? Điều thú vị là, sự ràng buộc có thể liên quan đến sao Mộc và sao Hải Vương, hai trong số những hành tinh cai quản Song Ngư, bởi vì người ta hoàn toàn đắm chìm trong tất cả những biểu hiện ở cấp độ thấp hơn này. Và cuối cùng,

3. Sacrifice and death

3. Sự hy sinh và cái chết.

Certainly Pluto is the planet of death, and it cuts the thread which binds us to lesser things. So the rulers of Pisces, Jupiter and Pluto, are very much involved in this process. Interesting that Pisces rules very large animals such as whales of all things, whereas Virgo rules small animals in exoteric astrology. And the whale of great size is a very Jupiterian, Neptunian thing. It’s in the Neptunian waters, and it’s of great size. It’s Jupiter, and it engulfs and swallows and incorporates the soul for a long time, thus keeping it in bondage. So remember that not every planet is wonderful as a planetary God, but there are negative ways in which these planets can express according to the type of form that it influences.

Chắc chắn Pluto là hành tinh của cái chết, và nó cắt đứt sợi dây ràng buộc chúng ta với những thứ thấp kém hơn. Vì vậy, các hành tinh cai quản Song Ngư, sao Mộc và sao Diêm Vương, đều tham gia rất nhiều vào quá trình này. Điều thú vị là Song Ngư cai quản những loài động vật rất lớn như cá voi, trong khi Xử Nữ lại cai quản những loài động vật nhỏ trong chiêm tinh học ngoại môn. Và cá voi khổng lồ là một thứ rất giống sao Mộc và sao Hải Vương. Nó ở trong vùng biển của sao Hải Vương, và nó có kích thước rất lớn. Nó là sao Mộc, và nó nuốt chửng, giam cầm và kết hợp linh hồn trong một thời gian dài, do đó giữ linh hồn trong sự ràng buộc. Vì vậy, hãy nhớ rằng không phải mọi hành tinh đều tuyệt vời như một vị Chúa tể hành tinh, mà có những cách tiêu cực mà các hành tinh này có thể biểu lộ tùy thuộc vào loại hình tướng mà nó ảnh hưởng.

So there are some lower expressions of the planets, and you know every time we mention Aquarius we can’t say, “Oh, that’s a wonderful sign, everything is good about Aquarius.” We have to remember that the Nazi party came into power in Germany as the official ruling party under Aquarius, January 30th. So the signs of the zodiac, their qualities are not all good, not all bad. It depends on how they are used. That’s a truism, but we have to keep it in mind; otherwise, we will always go on preferring Aquarius to Pisces or preferring the seventh ray to the sixth ray or preferring the second ray to the third ray, not realizing that they are all equally divine and that there are negative expressions of even the rays we prefer and the signs that we prefer. Okay, page 116.

Có một số biểu hiện thấp hơn của các hành tinh, mỗi khi chúng ta nhắc đến Bảo Bình, chúng ta không thể nói, “Ồ, đó là một dấu hiệu tuyệt vời, mọi thứ về Bảo Bình đều tốt đẹp.” Chúng ta phải nhớ rằng đảng Quốc xã lên nắm quyền ở Đức với tư cách là đảng cầm quyền chính thức dưới Bảo Bình, vào ngày 30 tháng 1. Vì vậy, các dấu hiệu hoàng đạo, phẩm chất của chúng không phải tất cả đều tốt, cũng không phải tất cả đều xấu. Điều đó phụ thuộc vào cách chúng được sử dụng. Đó là một sự thật hiển nhiên, nhưng chúng ta phải ghi nhớ điều đó; nếu không, chúng ta sẽ mãi mãi thích Bảo Bình hơn Song Ngư, hoặc thích cung bảy hơn cung sáu, hoặc thích cung hai hơn cung ba, mà không nhận ra rằng tất cả chúng đều thiêng liêng như nhau và ngay cả những cung và dấu hiệu hoàng đạo mà chúng ta yêu thích cũng có những biểu hiện tiêu cực. Được rồi, trang 116.

In the first cycle of experience upon the wheel, turning clockwise I would assume, the soul itself is in captivity to substance;

Trong chu kỳ trải nghiệm đầu tiên trên bánh xe, quay theo chiều kim đồng hồ, tôi cho rằng chính linh hồn bị giam cầm bởi vật chất;

It’s all that the consciousness sees. It’s not sensitive to any of the inner impulses yet. It is impressionable. It is real to all the outer impulses, and they sway the soul and lead the soul and compel the soul. You’ve seen some of these people; they look like they are cut adrift, and the current that comes along from the normal worlds sways them and directs them. They are not self-directing. Let’s just talk about that here: not self-directing individuals.

Đó là tất cả những gì tâm thức nhìn thấy. Nó chưa nhạy cảm với bất kỳ xung lực bên trong nào. Nó dễ bị ảnh hưởng. Nó là thật đối với tất cả các xung lực bên ngoài, và chúng lay động, dẫn dắt và chi phối linh hồn. Bạn đã thấy một số người như vậy; họ trông như đang trôi dạt, và dòng chảy từ thế giới bình thường lay động và điều khiển họ. Họ không tự chủ. Chúng ta hãy nói về điều đó ở đây: những cá nhân không tự chủ.

it has come down into the prison house of matter

nó đã rơi xuống nhà tù của vật chất.

Pisces is the twelfth sign. It represents the twelfth house, and typically prisons, places of incarceration, even convents and monasteries where you are in a way voluntarily incarcerated, they are all ruled by the twelfth house. Asylums, institutions, even hospitals where you are confined. Places of confinement, albeit for the purpose of redemption, but nevertheless places of confinement are ruled by Pisces and relate to the twelfth house. The soul

Song Ngư là dấu hiệu thứ mười hai. Nó đại diện cho nhà thứ mười hai, và thông thường các nhà tù, nơi giam giữ, thậm chí cả các tu viện nơi bạn bị giam cầm một cách tự nguyện, tất cả đều thuộc sự cai quản của nhà thứ mười hai. Các trại tâm thần, các cơ sở tập trung, thậm chí cả bệnh viện nơi bạn bị hạn chế tự do. Những nơi giam giữ, mặc dù với mục đích chuộc tội, nhưng dù sao vẫn là những nơi giam giữ đều thuộc sự cai quản của Song Ngư và liên quan đến nhà thứ mười hai. Linh hồn

has come down into the prison house of matter and linked itself to form.

đã đi xuống nhà tù vật chất và tự mình liên kết với hình tướng.

Those are the ties, the magnetic ties, and those are the very ties that Pluto has to cut: magnetic ties. It dissociates itself from what was previously so appealing. Through the eye of glamour, many essentially worthless things appear very appealing. So we are trying to understand that and to eventually achieve our detached freedom.

Đó là những mối ràng buộc, những mối ràng buộc từ tính, và đó chính là những mối ràng buộc mà sao Diêm Vương phải cắt đứt: những mối ràng buộc từ tính. Nó tách rời khỏi những gì trước đây từng rất hấp dẫn. Qua lăng kính ảo cảm, nhiều thứ về bản chất là vô giá trị lại trở nên rất hấp dẫn. Chúng ta đang cố gắng hiểu điều đó và cuối cùng đạt được sự tự do không vướng bận.

Hence the symbol of Pisces, of the two fishes linked together by a band.

Do đó, biểu tượng của Song Ngư là hai con cá nối liền nhau bằng một dải băng.

and it is also considered to be one of the constellations: magnetic band. The constellations associated with Pisces: Andromeda, Cepheus the King, and the Band. The band binding the two fishes together. Is it true that the Buddha had Pisces on the ascendant? There are some writings by D.K. that seem to indicate this, along with his Taurus sun and his Scorpio moon. Maybe It is so, but anyway, the Buddha came to cut that band, and he was able to use Scorpio to do it and also the brilliant light of Taurus to do it. To dissolve the band which binds the fish of the soul to the fish of form. The vertical fish to the horizontal fish. When you look at Pisces, you see that the two fishes are swimming in two different directions. One is vertical and the other is more horizontal, representing in this case the world of form. So the two fishes are linked together by a band.

Và nó cũng được coi là một trong những chòm sao: dải từ tính. Các chòm sao liên quan đến Song Ngư: Andromeda, Cepheus (Vua) và Dải. Dải liên kết hai con cá với nhau. Có đúng là Đức Phật có Song Ngư ở dấu hiệu mọc không? Có một số tác phẩm của Đức Phật Thích Ca Mâu Ni dường như chỉ ra điều này, cùng với Mặt Trời Kim Ngưu và Mặt Trăng Bọ Cạp của ngài. Có thể là vậy, nhưng dù sao đi nữa, Đức Phật đã đến để cắt đứt dải liên kết đó, và ngài đã có thể sử dụng Bọ Cạp để làm điều đó, cũng như ánh sáng rực rỡ của Kim Ngưu để làm điều đó, phá huỷ dải liên kết trói buộc con cá của linh hồn với con cá của hình tướng. Con cá thẳng đứng với con cá nằm ngang. Khi bạn nhìn vào Song Ngư, bạn thấy rằng hai con cá đang bơi theo hai hướng khác nhau. Một con bơi theo chiều dọc và con kia bơi theo chiều ngang hơn, trong trường hợp này tượng trưng cho thế giới hình tướng. Vì vậy, hai con cá được liên kết với nhau bởi một dải.

One fish stands for the soul and the other for the personality or form nature, and between them is to be found the “thread or sutratma,” the silver cord which keeps them bound to each other throughout the cycle of manifested life.

Một con cá tượng trưng cho linh hồn và con kia tượng trưng cho phàm ngã hay hình tướng tự nhiên, và giữa chúng là “sợi chỉ hay sutratma”, sợi dây bạc nối liền chúng với nhau trong suốt vòng đời hiện hữu.

Well, that may be one—that is one thread that one wants to be very judicious in cutting. There are other threads that one can cut. Eventually, finally, the sutratma is cut, but only after all has been accomplished. If we cut the sutratma prematurely, we cut away our possibility of working out the purposes of soul in form. But there are threads of consciousness which, in a way, or threads of attachment at least, which have to be cut. One can remain conscious of that to which one is no longer attached.

Đó có thể là một – đó là một sợi chỉ mà người ta cần phải rất thận trọng khi cắt. Có những sợi chỉ khác mà người ta có thể cắt. Cuối cùng, sợi chỉ sutratma sẽ bị cắt, nhưng chỉ sau khi mọi việc đã được hoàn thành. Nếu chúng ta cắt sợi chỉ sutratma quá sớm, chúng ta sẽ cắt đứt khả năng thực hiện mục đích của linh hồn trong hình tướng. Nhưng có những sợi chỉ của tâm thức, theo một cách nào đó, hoặc ít nhất là những sợi chỉ của sự ràng buộc, cần phải được cắt. Người ta có thể vẫn ý thức về những thứ mà mình không còn ràng buộc nữa.

So anyway, the thread or sutratma, the band represents the silver cord. Sometimes silver, maybe another color. D.K. says it’s not exactly an apt description, but there is a magnetic cord of life that connects the two fishes, and death followed at the end of every incarnation is the cutting of the cord under Pluto so that the consciousness returns to itself and is no longer engaged with the previous form. You can ask yourself, well, what was the form of my previous life or five lives previously? Do I really care? I only care insomuch as it may affect my consciousness now, but am I attached to those previous physical vehicle per se or the previous etheric substance? Am I attached to those atoms? Probably I am not, although I am attached to the elemental lives which are generated through my permanent atoms. I remain attached to those until the fourth initiation.

Tóm lại, sợi chỉ hay sutratma, dải băng tượng trưng cho sợi dây bạc. Đôi khi là màu bạc, có thể là màu khác. Chân sư D.K. nói rằng đó không hoàn toàn là một mô tả thích hợp, nhưng có một sợi dây từ tính của sự sống kết nối hai con cá, và cái chết theo sau ở cuối mỗi kiếp luân hồi là sự cắt đứt sợi dây dưới ảnh hưởng của sao Diêm Vương để tâm thức trở về với chính nó và không còn gắn bó với hình tướng trước đó nữa. Bạn có thể tự hỏi, hình tướng của kiếp trước của tôi hoặc năm kiếp trước là gì? Tôi có thực sự quan tâm không? Tôi chỉ quan tâm đến mức độ nó có thể ảnh hưởng đến tâm thức của tôi hiện tại, nhưng liệu tôi có gắn bó với những thể xác vật chất trước đây hay với chất liệu dĩ thái trước đây không? Liệu tôi có gắn bó với những nguyên tử đó không? Có lẽ là không, mặc dù tôi gắn bó với những sinh linh tinh linh được tạo ra thông qua các nguyên tử thường tồn của tôi. Tôi vẫn gắn bó với những sinh linh đó cho đến khi được điểm đạo lần thứ tư.

Later on, upon the reversed wheel, the personality is brought into captivity by the soul,

Sau đó, trên vòng quay đảo ngược, phàm ngã bị linh hồn giam cầm,

Well, the man swallows the whale in a certain sense. The personality is reduced in its influence, and the soul waxes and grows as in Gemini, and the elemental life is no longer allowed to do precisely what it wants to do. No longer.

Nói một cách nào đó, con người nuốt chửng con cá voi. Ảnh hưởng của phàm ngã bị giảm sút, còn linh hồn thì phát triển và lớn mạnh như ở Song Tử, và sự sống tinh linh không còn được phép làm những gì nó muốn nữa. Không còn nữa.

but for long aeons the situation is reversed, and the soul is the prisoner of the personality.

Nhưng trong những kỷ nguyên dài đằng đẵng, tình thế bị đảo ngược và linh hồn trở thành tù nhân của phàm ngã.

Well, let us say that our consciousness is the victim of all of these fire, earth, air and water, fire by friction elemental lives, and this is the case for the majority of human beings. The soul as the prisoner of the personality.

Có thể nói rằng tâm thức của chúng ta là nạn nhân của tất cả những yếu tố lửa, đất, không khí và nước, lửa được tạo ra bởi ma sát, và đây là trường hợp của đa số con người. Linh hồn như một tù nhân của phàm ngã.

This dual bondage—Pisces being a dual sign, the sign of bondage or binding to—is brought to an end by what is called the final death,

Sự ràng buộc kép này — Song Ngư là một dấu hiệu hoàng đạo kép, biểu tượng của sự ràng buộc hay trói buộc — sẽ chấm dứt bởi điều được gọi là cái chết cuối cùng.

It makes you think that Pluto is involved there and maybe Uranus is on the final burning ground. The relationship of human awareness to form is—and a form in bondage to the human awareness—is finally terminated at the higher stages of human initiation

Điều đó khiến người ta nghĩ rằng sao Diêm Vương có liên quan và có lẽ sao Thiên Vương đang ở trên vùng đất cháy cuối cùng. Mối quan hệ giữa nhận thức của con người với hình tướng—và hình tướng bị ràng buộc bởi nhận thức của con người—cuối cùng chấm dứt ở những giai đoạn cao hơn của sự điểm đạo nhân loại.

when the complete release of the life aspect from the life of form takes place.

khi sự sống được giải thoát hoàn toàn khỏi sự sống hình tướng.

There is a—this is much later in the process—and there is in esoteric healing a rule, a final law. Is it law number 10 in esoteric healing? Let us take a look at that if we can and let us see. Law 10, maybe here. Oh yes, this is it. This is it. This is the final liberation, and it says these are two forms of death. Harken, O Chela, to the mother and then obey. The word goes forth that form has served its purpose. The principle of mind then organizes itself and then repeats the word. The waiting form responds and drops away, and the soul stands free. So this is the freedom, this is the temporary cutting of the consciousness from the life of form at the end of every incarnation.

Có một—điều này xảy ra muộn hơn nhiều trong quá trình—và trong Trị Liệu Huyền Môn có một quy luật, một định luật cuối cùng. Liệu đó có phải là luật số 10 trong Trị Liệu Huyền Môn? Chúng ta hãy xem xét điều đó nếu có thể. Luật 10, có lẽ ở đây. Ồ vâng, đây rồi. Đây chính là nó. Đây là sự giải thoát cuối cùng, và nó nói rằng đây là hai hình thức của cái chết. Hỡi đệ tử, hãy lắng nghe Mẹ và sau đó tuân lệnh. Linh từ được truyền đi rằng hình tướng đã hoàn thành mục đích của nó. Nguyên khí của tâm trí sau đó tự tổ chức và lặp lại linh từ. Hình tướng đang chờ đợi đáp lại và biến mất, và linh hồn đứng tự do. Vì vậy, đây là sự tự do, đây là sự cắt đứt tạm thời của tâm thức khỏi sự sống của hình tướng vào cuối mỗi kiếp luân hồi.

But look at the next part of the law. Respond, O rising one. This is the spirit itself, the monad. Respond, O rising one, to the call which comes within the sphere of obligation. Recognize the call emerging from the ashram or from the council chamber where awaits the Lord of Life himself, who is calling upon the spirit or monad to rise up out of form and out of form together must renounce the principle of life and thus permit the monad to stand free. The soul responds, the form then shatters the connection. Life, the monadic aspect, is now liberated. Owning the quality of conscious knowledge and the fruit of all experience, these are the gifts of soul and form combined.

Nhưng hãy nhìn vào phần tiếp theo của luật. Hãy đáp lại, hỡi người đang trỗi dậy. Đây chính là tinh thần, là Chân thần. Hãy đáp lại, hỡi người đang trỗi dậy, lời kêu gọi đến trong phạm vi nghĩa vụ. Hãy nhận ra tiếng gọi phát ra từ đạo viện hoặc từ phòng họp hội đồng, nơi Chúa Tể Sự Sống đang chờ đợi, Ngài đang kêu gọi linh hồn hay chân thần trỗi dậy khỏi hình tướng, và cả hình tướng cùng nhau phải từ bỏ nguyên khí sự sống, cho phép chân thần được tự do. Linh hồn đáp lại; hình tướng sau đó phá vỡ mối liên hệ. Sự sống, khía cạnh chân thần, giờ đây được giải phóng. Sở hữu phẩm chất của tri thức có ý thức và thành quả của mọi kinh nghiệm, đây là những món quà của linh hồn và hình tướng kết hợp.

This is page 501 and 502 of Esoteric Healing. Yes, and this is where the spirit dissociates itself not only from form but from soul, and this is a final type of Piscean consummation. So this dual bondage in which soul and form are bound to each other is brought to an end by what I’ve called the final death and which has been described in Law 10 of the Rules and Laws of Esoteric Healing. When the complete release of the life aspect, the rising one from the life of form takes place. So, you know, what is this? Let’s just call this the fourth and fifth initiations. It should be the dense physical body of the soul of Logos, even though on the higher levels of that dense physical body.

Đây là trang 501 và 502 của Trị Liệu Huyền Môn. Vâng, và đây là nơi linh hồn tách rời không chỉ khỏi hình tướng mà còn khỏi linh hồn, và đây là một kiểu hoàn thiện cuối cùng của Song Ngư. Vì vậy, sự ràng buộc kép này, trong đó linh hồn và hình tướng bị ràng buộc với nhau, được chấm dứt bởi điều mà tôi gọi là cái chết cuối cùng, đã được mô tả ở Luật 10 trong số các Quy tắc và các Luật Trị Liệu Huyền Môn, khi sự giải phóng hoàn toàn của khía cạnh sự sống, sự trỗi dậy từ sự sống của hình tướng diễn ra. Vậy, đây là cái gì? Chúng ta hãy gọi đây là lễ điểm đạo thứ tư và thứ năm. Nó phải là thể xác vật chất dày đặc của linh hồn Thượng đế, mặc dù nó ở các cấp độ cao hơn của thể xác vật chất dày đặc đó.

[52-10]

It should be borne in mind also that the soul itself is of the nature of form from the standpoint of the Monad, though it is a form far subtler than any that we know in the three worlds of human evolution. There is also a dual renunciation referred to in these key words, for first of all the soul renounces the life and light of the Monad, its source (symbolized by the words “the Father’s home”), and descends into the ocean of matter; [involutionary process and then the early stages of evolution… then, reversing itself, the soul [awakening to its true spiritual nature renounces the life of form, the personality centre. The soul detaches itself (in consciousness) [sutratma is not detached… from the Monad, the One, and functions from its own centre, making its own new and material attachments. [in the lower three worlds… Then, upon the reversal of the wheel, it proceeds to detach itself from the personality and re-attach itself in consciousness to the One Who sent it forth. [Right to say that the soul looks in two directions… Such is the climaxing story of Pisces. The Lords of Will and Sacrifice come down into manifestation, sacrificing their high position and opportunities upon the higher planes of manifestation in order to redeem matter and raise the lives by which it is informed (the lower Creative Hierarchies) to the [Page 117] status of Themselves in so far as They constitute the fourth Creative Hierarchy. [The mission is redemptive… This is the subjective purpose, underlying the sacrifice of these divine Lives Who are ourselves essentially, Who are qualified by knowledge, love and will, and animated by ceaseless persevering devotion. They seek to bring about the death of the form in its occult significance and the consequent release of the indwelling lives into a higher state of consciousness. Of this process, all the world Saviours—past, present and to come—are the manifested symbols and the eternal guarantees. It is in such recognitions as these that the mainspring to the life of service must be sought. People born in this sign are frequently to be found serving the race and ministering to its needs upon some level of consciousness. Thus they are prepared for the final sacrifice in Pisces which “absorbs them back into their originating Motive,” as the Old Commentary expresses it. It is for this reason that the life of service and the directed intention to serve constitute a scientific mode of achieving release. In Aquarius, the sign of world service, the lesson is finally learned which produces the world Saviour in Pisces. Hence my constant emphasis upon service. [Neptune is a veiled hierarchical ruler in Aquarius along with Vulcan and Uranus, and Neptune is a special ruler in relation to humanity in the sign Pisces…

Cũng cần lưu ý rằng, từ quan điểm của Chân thần, bản thân linh hồn vẫn mang bản chất của hình tướng, mặc dù đó là một hình tướng tinh tế hơn nhiều so với bất kỳ hình tướng nào mà chúng ta biết trong tam giới tiến hóa của con người. Những chủ âm này cũng đề cập đến sự từ bỏ kép, bởi vì trước hết, linh hồn từ bỏ sự sống và ánh sáng của Chân thần, nguồn gốc của nó (được tượng trưng bằng cụm từ “ngôi nhà của Cha”), và chìm vào đại dương vật chất; [quá trình giáng nhập và sau đó là những giai đoạn đầu của sự tiến hóa… rồi, khi đảo chiều, linh hồn [thức tỉnh với bản chất tinh thần đích thực của nó từ bỏ đời sống của hình tướng, tức trung tâm phàm ngã. Linh hồn tự mình tách rời (trong tâm thức) [sutratma không bị cắt… khỏi Chân thần, Đấng Duy nhất, và hoạt động từ trung tâm riêng của chính nó, tạo ra những gắn kết vật chất mới của riêng nó. [trong ba cõi thấp… Rồi, khi bánh xe đảo chiều, linh hồn tiến hành tách rời khỏi phàm ngã và tái gắn kết trong tâm thức với Đấng đã phái nó đi. [Có thể nói rằng linh hồn nhìn theo hai hướng… Đó chính là câu chuyện đạt đến cao trào của Song Ngư. Các Chúa tể của Ý chí và Hy sinh giáng xuống đi vào biểu hiện, hy sinh vị thế cao cả và cơ hội của các Ngài trên các cõi cao hơn để cứu chuộc vật chất và nâng cao những sinh mệnh mà do vật chất đó tạo thành (các Huyền giai Sáng tạo thấp hơn) lên [Trang 117] địa vị của Chính Họ trong chừng mực Họ cấu thành Huyền giai Sáng tạo thứ tư. [Sứ mệnh là mang tính cứu chuộc… Đây là mục đích chủ quan, nền tảng cho sự hy sinh của những Sinh mệnh thiêng liêng này, những người về bản chất chính là chúng ta, những người được trang bị tri thức, tình thương và ý chí, và được thúc đẩy bởi lòng tận tụy kiên trì không ngừng. Họ tìm cách mang lại cái chết của hình tướng theo ý nghĩa nội môn và sự giải thoát theo sau của những sự sống nội tại vào một trạng thái tâm thức cao hơn. Tất cả các Đấng Cứu Thế của thế giới trong quá trình này, —quá khứ, hiện tại và tương lai—là những biểu tượng được hiển linh và là những đảm bảo vĩnh cửu. Chính từ những nhận thức như vậy mà động lực cốt lõi của đời sống phụng sự phải được tìm thấy.] Những người sinh ra trong dấu hiệu này thường được tìm thấy đang phụng sự nhân loại và đáp ứng các nhu cầu của nó ở một mức độ ý thức nào đó . Nhờ vậy, họ được chuẩn bị cho sự hy sinh cuối cùng trong dấu hiệu Song Ngư, sự hy sinh mà – như Cổ Luận xưa đã diễn tả sẽ “hấp thụ họ trở lại với Động cơ nguyên thủy của họ”. Chính vì lý do này mà cuộc sống phụng sự và ý định hướng đến việc phụng sự tạo thành một phương pháp khoa học để đạt được giải thoát. Trong Bảo Bình, dấu hiệu của việc phụng sự thế gian, bài học cuối cùng được học, bài học tạo ra Đấng Cứu Thế của thế giới trong dấu hiệu Song Ngư. Do đó, tôi luôn nhấn mạnh đến việc phụng sự. [Sao Hải Vương là một chủ tinh huyền giai được che giấu trong Bảo Bình cùng với Vulcan và Uranus, và sao Hải Vương là một chủ tinh cai quản đặc biệt đối với nhân loại trong dấu hiệu Song Ngư…

[END EAA 52 Part II

[KẾT THÚC EAA 52 Phần II]

It should be borne in mind also that the soul itself is of the nature of form from the standpoint of the Monad, though it is a form far subtler than any that we know in the three worlds of human evolution.

Cũng cần lưu ý rằng, xét từ quan điểm của Chân Thần, linh hồn tự thân có bản chất là hình tướng, mặc dù đó là một hình tướng tinh tế hơn nhiều so với bất kỳ hình tướng nào mà chúng ta biết trong ba thế giới tiến hóa của loài người.

So in other words, the Pisces also rules in its hierarchical sense the release of spirit from the soul body, and this is of course the fourth degree. Later is Pisces involved in the ultimate release of the monad from the spiritual triad itself. We can speculate.

Nói cách khác, về mặt huyền giai, Song Ngư cũng cai quản sự giải thoát linh hồn khỏi thể xác, và đây dĩ nhiên là cấp độ thứ tư. Sau đó, Song Ngư tham gia vào sự giải thoát cuối cùng của Chân thần khỏi tam nguyên tinh thần. Chúng ta có thể suy đoán như thế.

There is also a dual renunciation referred to in these key words, Dual renunciation, bondage and captivity, renunciation and detachment, sacrifice and death.

Ngoài ra, những từ khóa này còn đề cập đến sự từ bỏ kép: Từ bỏ kép, ràng buộc và giam cầm, từ bỏ và buông bỏ, hy sinh và cái chết.

There is also a dual renunciation referred to in these key words, for first of all the soul renounces the life and light of the Monad, It comes, it leaves. What is the soul? The soul is the jiva, the awareness of the monad which is projected down into the lower worlds.its source (symbolized by the words “the Father’s home”), and descends into the ocean of matter;

Những từ khóa này cũng đề cập đến sự từ bỏ kép, bởi vì trước hết linh hồn từ bỏ sự sống và ánh sáng của Chân thần. Nó đến, nó đi. Linh hồn là gì? Linh hồn là jiva, tâm thức của Chân thần được chiếu xuống các thế giới thấp hơn, nguồn gốc của nó (được tượng trưng bằng cụm từ “ngôi nhà của Cha”), và đi xuống đại dương vật chất;

There is, “I leave my father’s home,” and turning back I say… But there is the part of it where we say, “I leave my father’s home because I am a lord of ceaseless and persevering devotion,” of persevering, ceaseless devotion as such a lord of consciousness. I leave the highest state of the father, of the monad, of that vast divine awareness. I leave that world of light and life. I leave the world of self-consciousness. And that takes a long time. That’s the entire evolutionary process, and then the early stages of evolution during which there is not self-consciousness.

Có phần, “Tôi rời khỏi nhà cha tôi,” và khi quay lại tôi nói… Nhưng cũng có phần khác là, “Tôi rời khỏi nhà cha tôi bởi vì tôi là một bậc thầy của lòng tận hiến không ngừng nghỉ và bền bỉ,” của lòng tận hiến bền bỉ, không ngừng nghỉ như một bậc thầy của tâm thức. Tôi rời bỏ trạng thái cao nhất của người cha, của Chân thần, của nhận thức thiêng liêng rộng lớn đó. Tôi rời bỏ thế giới ánh sáng và sự sống. Tôi rời bỏ thế giới của ý thức về bản thân. Và điều đó mất một thời gian dài. Đó là toàn bộ quá trình tiến hóa, và sau đó là những giai đoạn đầu của quá trình tiến hóa trong đó không có tự ý thức về bản thân.

then, reversing itself, the soul awakening to itself, let us say, awakening to its true spiritual nature, renounces the life of form, the personality centre. The soul detaches itself (in consciousness)

Rồi, đảo ngược chính mình, linh hồn thức tỉnh chính mình, có thể nói là thức tỉnh bản chất tinh thần đích thực của nó, từ bỏ sự sống hình tướng, trung tâm phàm ngã. Linh hồn tự tách rời (trong tâm thức)

Remember now, this is telling us that the sutratma is not detached here, not until the very end. It is not detached. The soul detaches itself still connected to the monad by life, but in consciousness from the Monad, the One, because all monads are one, and functions from its own centre, on the higher mental plane in the egoic lotus, in the causal body, making its own new and material attachments

Hãy nhớ rằng, điều này cho chúng ta biết rằng sutratma không tách rời ở đây, không phải cho đến tận cùng. Nó không tách rời. Linh hồn tự tách rời khi vẫn còn kết nối với chân thần bởi sự sống, nhưng trong tâm thức tách rời khỏi chân thần, khỏi Đấng Duy Nhất, bởi vì mọi chân thần đều là một, và hoạt động từ trung tâm của chính nó, trên cõi thượng trí trong hoa sen chân ngã, trong thể nguyên nhân, tạo ra những gắn kết vật chất mới của riêng nó

in the lower three worlds. So there is a descending detachment and an ascending detachment, and Pisces is ruling both of those. “I leave the father’s home” is certainly a Piscean statement. It refers to the descent of the jivic consciousness from the realm of the monad. Then the prodigal son, who is also the soul, awakens to himself and leaves behind the peripheral worlds of the personality and becomes fully soul conscious and eventually spirit conscious.

trong ba cõi thấp hơn. Vì vậy, có sự tách rời đi xuống và sự tách rời đi lên, và Song Ngư cai quản cả hai. Câu nói “Tôi rời khỏi nhà cha” chắc chắn là một tuyên bố mang tính chất Song Ngư. Nó đề cập đến sự giáng xuống của tâm thức jiva từ cõi chân thần. Sau đó, người con hoang đàng, cũng chính là linh hồn, thức tỉnh bản thân và bỏ lại phía sau những thế giới bên ngoài của phàm ngã, trở nên hoàn toàn hữu thức về linh hồn và cuối cùng là có tâm thức về tinh thần.

Then, upon the reversal of the wheel, yet the soul it proceeds to detach itself from the personality and re-attach itself in consciousness to the One Who sent it forth.

Rồi, khi bánh xe quay ngược, linh hồn lại tách rời khỏi phàm ngã và tái kết nối trong tâm thức với Đấng đã phái nó đi

Janus: The Two-Faced God – Storytelling for Everyone

So it is very right to say that the soul looks in two directions, like Janus, the Roman two-faced God, looks in two directions. Such is the climaxing story of Pisces. The Lords of Will and Sacrifice who are the monads, who are ourselves, come down into manifestation, sacrificing their high position and opportunities upon the higher planes of manifestation i.e., the worlds of the cosmic ethers, in order to redeem matter redeem the matter of the dense physical body of the solar and planetary Logos, and raise the lives by which it is informed (the lower Creative Hierarchies) to the status of Themselves in so far as They constitute the fourth Creative Hierarchy.

Hoàn toàn đúng khi nói rằng linh hồn nhìn về hai hướng, giống như Janus, vị thần hai mặt của La Mã, nhìn về hai hướng. Đó chính là câu chuyện cao trào của Song Ngư. Các Chúa tể của Ý chí và Sự hy sinh , tức là các chân thần, chính là bản thân chúng ta, giáng xuống cõi biểu lộ, hy sinh vị trí cao và cơ hội của mình trên các cõi biểu lộ cao hơn, tức là các thế giới của dĩ thái vũ trụ, để cứu chuộc vật chất của thể xác dày đặc của Thái dương Thượng đế và hành tinh, và nâng cao các sinh mệnh mà nó được truyền tin (các Huyền Giai Sáng Tạo thấp hơn) lên địa vị của Chính Họ, trong chừng mực Họ cấu thành Huyền Giai Sáng Tạo thứ tư.

So the mission is redemptive, and the spiritual hierarchies with which we are associated, the lower ones as part of our bodies of expression, are to be redeemed by association with us. We are monads in extension. So this is our purpose. It’s not some unhappy thing, although it does lead to much temporary grief and limitation. It is a mission out of divine love from the Lord of persevering ceaseless devotion. Remember, Pisces is a major sign of love and redemption.

Vì vậy, sứ mệnh là cứu chuộc, và các huyền giai tinh thần mà chúng ta liên kết, những huyền giai thấp hơn như một phần của thể hiện bản thân chúng ta, sẽ được cứu chuộc thông qua sự liên kết với chúng ta. Chúng ta là những Chân thần trong sự mở rộng. Đây là mục đích của chúng ta. Nó không phải là điều gì đó bất hạnh, mặc dù nó dẫn đến nhiều nỗi buồn và hạn chế tạm thời. Đó là một sứ mệnh xuất phát từ tình thương thiêng liêng của Chúa, từ lòng tận tụy kiên trì không ngừng nghỉ. Hãy nhớ rằng, Song Ngư là một dấu hiệu hoàng đạo quan trọng của tình thương và sự cứu chuộc.

This is the subjective purpose, underlying the sacrifice of these divine i.e., monadic, Lives Who are ourselves essentially, Who are qualified by knowledge, love and will,

Đây là mục đích chủ quan, nằm sâu bên trong sự hy sinh của những sinh mệnh thiêng liêng, tức là Chân thần, những sinh mệnh về bản chất chính là bản thân chúng ta, những sinh mệnh được trang bị tri thức, tình thương và ý chí.

But we have that. It’s not like the monad is a tabula rasa. It’s not a blank slate. The monad has had many forms of experience, has knowledge, love, and will. So, we want to say the monad is equipped and not a tabula rasa, not a blank slate by any means, depending upon being informed by all that goes on within the lower life. It’s not there so much to gather as it is to serve, although inevitably it does gather some additional knowledge by life in the lower worlds.

Nhưng chúng ta có điều đó. Chân thần không phải là một trang giấy trắng. Nó không phải là một tấm bảng trắng. Chân thần đã trải qua nhiều hình tướng kinh nghiệm, có tri thức, tình thương và ý chí. Vì vậy, chúng ta muốn nói rằng Chân thần được trang bị và không phải là một trang giấy trắng, không phải là một tấm bảng trắng theo bất kỳ nghĩa nào, phụ thuộc vào việc được thông tin bởi tất cả những gì diễn ra trong đời sống thấp hơn. Nó không ở đó để thu thập mà là để phụng sự, mặc dù không thể tránh khỏi việc nó thu thập thêm một số kiến thức thông qua cuộc sống ở các thế giới thấp hơn

and animated by ceaseless persevering devotion.

và được thúc đẩy bởi lòng tận tụy kiên trì không ngừng.

The monad is animated by continually shining, shining like a sun, pulsating like a sun, ceaseless persevering devotion. So this is the subjective purpose underlying the sacrifice of these divine lives, who are ourselves essentially, who are qualified by knowledge, love, and will, and animated by ceaseless persevering devotion. They seek to bring about the death of the form in its occult significance, the death of the form living only unto itself and not living unto a higher and more principled pattern which can redeem it.

Chân thần được thúc đẩy bởi sự tỏa sáng liên tục, tỏa sáng như mặt trời, rung động như mặt trời, sự tận tâm kiên trì không ngừng nghỉ. Đây là mục đích chủ quan nằm dưới sự hy sinh của những sinh mệnh thiêng liêng này, những người về bản chất chính là chúng ta, những người được trang bị tri thức, tình thương và ý chí, và được thúc đẩy bởi sự tận tâm kiên trì không ngừng nghỉ. Họ tìm cách mang đến cái chết của hình tướng trong ý nghĩa huyền bí của nó, cái chết của hình tướng vốn chỉ sống cho chính nó mà không sống cho một khuôn mẫu cao hơn và có nguyên lý hơn có thể cứu chuộc nó.

They seek to bring about the death of the form in its occult significance and the consequent release of the indwelling lives into a higher state of consciousness.

Họ tìm cách chấm dứt hình tướng trong ý nghĩa huyền bí của nó và giải thoát các linh hồn bên trong vào một trạng thái tâm thức cao hơn.

So redemption is elevation. Redemption is elevation. And we are seeking to uplift the lives with which we come in contact, just the way greater lives, to whom we are as little devas or even elementals, are associating with us and uplifting us by their association. Về tiến trình này, tất cả các Đấng Cứu Thế của thế gian — và hãy nhớ rằng Song Ngư là cung của Đấng Cứu Thế thế giới và của sự cứu rỗi — đều thuộc về chính tiến trình này

Sự cứu chuộc chính là sự thăng hoa. Chúng ta đang tìm cách nâng cao cuộc sống của những người mà chúng ta tiếp xúc, cũng giống như cách mà những sinh mệnh cao cả hơn, những người coi chúng ta như những thiên thần nhỏ bé hay thậm chí là những thực thể tinh linh, đang kết giao và nâng đỡ chúng ta thông qua sự kết giao đó.

Of this process, all the world Savioursand remember Pisces is the sign of the world savior and of salvation—of this process, all the world Saviours—past, present and to come—are the manifested symbols and the eternal guarantees.

Trong tiến trình này, các vị Cứu Thế của thế giớivà hãy nhớ rằng Song Ngư là dấu hiệu hoàng đạo của vị cứu thế và của sự cứu rỗi — trong tiến trình này, tất cả các vị Cứu Thế của thế giới — trong quá khứ, hiện tại và tương lai — đều là những biểu tượng được thể hiện và là những bảo chứng vĩnh cửu.

There have been many world saviors before the appearance of the Christ. They guarantee this divine redemptive process in which we are all engaged and from which we are all benefiting. And we have to become redeemers or awaken to the fact that we set forth on our great pilgrimage as redeemers. We have set forth in this way. And we have forgotten by becoming selfish and we have forgotten our original purpose, and when we wake up to the plan of the soul and the purpose of the monad, we will again become unselfish redeemers.

Trước khi Đức Christ xuất hiện, đã có nhiều vị cứu tinh của thế giới. Họ bảo đảm cho tiến trình cứu chuộc thiêng liêng mà tất cả chúng ta đều tham gia và được hưởng lợi. Và chúng ta phải trở thành những người cứu chuộc, hay thức tỉnh trước sự thật rằng chúng ta bắt đầu cuộc hành trình vĩ đại của mình với tư cách là những người cứu chuộc. Chúng ta đã bắt đầu theo cách này. Và chúng ta đã quên mất điều đó vì trở nên ích kỷ, chúng ta đã quên mất mục đích ban đầu của mình, và khi chúng ta thức tỉnh trước kế hoạch của linh hồn và mục đích của chân thần, chúng ta sẽ lại trở thành những người cứu chuộc vị tha.

It is in such recognitions as these that the mainspring to the life of service must be sought.

Chính trong những nhận thức như vậy mà người ta phải tìm kiếm động lực chính cho đời sống phụng sự.

If we want to serve, we have to remember who we are. There are many reasons to serve, but the deepest reason to serve is the recollection of why we set forth on our great pilgrimage.

Nếu muốn phụng sự, chúng ta phải nhớ mình là ai. Có nhiều lý do để phụng sự, nhưng lý do sâu sắc nhất là nhớ lại lý do tại sao chúng ta bắt đầu cuộc hành trình vĩ đại này.

People born in this sign are frequently to be found serving the race and ministering to its needs—they are often ministers in the church—upon some level of consciousness.

Những người sinh ra dưới dấu hiệu này thường được thấy đang phụng sự nhân loại và đáp ứng nhu cầu của họ — họ thường là những người phụng sự trong nhà thờ — ở một mức độ nhận thức nào đó.

The need of others is most important to the advancing Piscean individual. They live their lives. I was just in a convent the other day and I attended a Catholic mass, participated, and “Totus Tuus” was the motto of this order of Carmelite nuns, “all for you” or “all yours,” complete altruism.

Nhu cầu của người khác là điều quan trọng nhất đối với người Song Ngư đang phát triển. Họ sống cho sự sống của những người khác. Mới hôm trước tôi đến một tu viện và tham dự thánh lễ Công giáo, tham gia và “Totus Tuus” (Tất cả là chúng ta) là khẩu hiệu của dòng nữ tu Carmel này, có nghĩa là “tất cả vì bạn” hoặc “tất cả thuộc về bạn”, thể hiện lòng vị tha trọn vẹn.

Thus they are prepared for the final sacrifice in Pisces maybe that last incarnation at the fourth degree, which “absorbs them back into their originating Motive,” That’s it. We have to recapture our motive, our motive as monads who set forth on the great pilgrimage, as the Old Commentary expresses it. And we’ve forgotten our motive. And if we can but remember our motive, our entire service life will be reanimated and we will be living life with an entirely different orientation, not one of acquisition.

Do đó, họ được chuẩn bị cho sự hy sinh cuối cùng trong Song Ngư, có lẽ là kiếp luân hồi cuối cùng ở cấp độ thứ tư, điều mà “hấp thụ họ trở lại vào Động cơ ban đầu của họ”. Chỉ vậy thôi. Chúng ta phải tìm lại động cơ của mình, động cơ của chúng ta với tư cách là những Chân thần bắt đầu cuộc hành hương vĩ đại, như Cổ luận đã diễn tả. Và chúng ta đã quên mất động cơ của mình. Và nếu chúng ta có thể nhớ lại động cơ của mình, toàn bộ cuộc đời phụng sự của chúng ta sẽ được hồi sinh và chúng ta sẽ sống cuộc đời với một định hướng hoàn toàn khác, không phải là định hướng tích lũy.

It is for this reason that the life of service and the directed intention to serve constitute a scientific mode of achieving release.

Chính vì lý do này mà đời sống phụng sự và ý định hướng đến việc phụng sự tạo nên một phương thức khoa học để đạt được sự giải thoát.

almost more powerful than meditation. At times D.K. says it is more powerful than meditation. Service is more releasing and more redemptive even than meditation. The life of service and the directed intention to serve, as the through the exercise of that life of service and that even personality intention or intention of the soul within the personality to serve will bring us back to the realization of our originating motive. First we realize what it is, then we’re absorbed back into it and we become that divine will to serve.

Thậm chí đôi khi Chân sư D.K. còn nói rằng nó mạnh mẽ hơn cả thiền định. Phụng sự mang lại sự giải thoát và cứu chuộc hơn cả thiền định. Cuộc sống phụng sự và ý định hướng đến việc phụng sự, thông qua việc thực hành cuộc sống phụng sự đó và thậm chí cả ý định cá nhân hoặc ý định của linh hồn bên trong cá nhân để phụng sự, sẽ đưa chúng ta trở lại nhận thức về động cơ ban đầu của mình. Trước tiên, chúng ta nhận ra nó là gì, sau đó chúng ta được hòa nhập trở lại vào nó và trở thành ý chí thiêng liêng để phụng sự.

In Aquarius, the sign of world service, the lesson is finally learned which produces the world Saviour in Pisces. Hence my constant emphasis upon service.

Trong Bảo Bình, dấu hiệu hoàng đạo của sự phụng sự thế gian, bài học cuối cùng cũng được rút ra, dẫn đến sự xuất hiện của Đấng Cứu Thế trong Song Ngư. Vì vậy, tôi luôn nhấn mạnh đến sự phụng sự.

So there is here the accent upon the continuity of these two great signs of release, Aquarius being a sign in which you can take the third or fourth initiation, Pisces being a sign in which you can take the fourth initiation so often and even perhaps the fifth initiation, releasing you into Shambhala.

Ở đây chúng ta nhấn mạnh sự liên tục của hai dấu hiệu giải thoát tuyệt vời này: Bảo Bình là một dấu hiệu mà bạn có thể nhận điểm đạo thứ ba hoặc thứ tư, Song Ngư là một dấu hiệu mà bạn có thể nhận điểm đạo thứ tư, thậm chí có thể là điểm đạo thứ năm, đưa bạn đến Shambhala.

Well friends, it looks like I’ve done a two hour program here without being cancelled. Yeah, a little more. So let us call this, I don’t want to go as far as, well maybe the best way to do that is to look down here. We’ve gone to page 117 and I think, 117, and where did we begin? Okay, we began, okay that’s E.A. 52 part 1 and we, that’s about where we were, page 111. So we’ve gone from page 111 to 117 in a two hour program. It takes a little bit to set these up in a different form but hopefully they will be of value and when I feel that I’m on a roll that I will be able to roll instead of always having to stop after one hour. Although if one talks too long one loses oxygen and perhaps the brain goes a little bit numb. Anyway, it’s almost time for breakfast here and I will attempt to continue this a little bit later. So let us, let us recite together the Great Invocation and conclude this two-hour webinar. Okay.

Vâng thưa các bạn, có vẻ như tôi đã thực hiện một chương trình kéo dài hai tiếng đồng hồ mà không bị gián đoạn. Vậy chúng ta đã đến trang 117 và chúng ta bắt đầu từ đâu? đó là EA 52 phần 1 và chúng ta đang ở trang 111. Vậy là chúng ta đã đi từ trang 111 đến 117 trong một chương trình kéo dài hai tiếng đồng hồ. Phải mất một chút thời gian để thiết lập những thứ này theo một hình thức khác, nhưng hy vọng chúng sẽ có giá trị và khi tôi cảm thấy mình đang có hứng, tôi sẽ có thể tiếp tục thay vì luôn phải dừng lại sau một giờ. Mặc dù nếu nói quá lâu, người ta sẽ thiếu oxy và có lẽ não sẽ hơi tê liệt. Dù sao thì, cũng gần đến giờ ăn sáng rồi và tôi sẽ cố gắng tiếp tục điều này một chút sau. Vậy chúng ta hãy cùng nhau đọc Đại Khấn Nguyện và kết thúc buổi hội thảo trực tuyến kéo dài hai giờ này.

From the point of light within the mind of God, let light stream forth into the minds of men. Let light descend on earth. From the point of love within the heart of God, let love stream forth into the hearts of men. May Christ return to earth. From the center where the will of God is known, let purpose guide the little wills of men, the purpose which the masters know and serve. From the center which we call the race of men, let the plan of love and light work out and may it seal the door where evil dwells. Let light and love and power restore the plan on earth.

Từ nguồn Ánh sáng trong Trí Thượng đế, Cầu xin Ánh sáng tràn vào Trí Con người. Cầu xin Ánh sáng giáng xuống trần gian. Từ nguồn Tình thương trong Tâm Thượng đế, Cầu xin Tình thương tràn vào Tâm Con người. Cầu mong Đức Christ trở lại trần gian. Từ Trung tâm biết được Ý chí Thượng đế, Cầu xin Thiên ý dẫn dắt ý chí nhỏ bé của con người, Thiên ý mà các chân sư đều biết và phụng sự. Từ Trung tâm mà chúng ta gọi là Loài người, cầu xin Thiên cơ Tình thương và Ánh sáng được thực thi. Cầu mong Thiên cơ đóng kín cửa vào nẻo ác. Cầu xin Ánh sáng, Tình thương và Quyền năng phục hồi Thiên cơ trên Trần gian.

Okay friends, thank you for attending. We are working on Pisces. We have concluded Aries and in this Esoteric Astrology Adventure 52 we have the conclusion of Aries and the beginning of Pisces. So we will stop the process for now and we’ll talk to you soon with Esoteric Astrology Adventure 53 whether it’s going to be of the normal one hour length or longer we will see. See you then. Bye bye.

Chào các bạn, cảm ơn các bạn đã tham dự. Chúng ta đang làm việc với Song Ngư. Chúng ta đã kết thúc Bạch Dương và trong Cuộc khám phá Chiêm tinh Nội môn số 52 này, chúng ta sẽ kết thúc Bạch Dương và bắt đầu Song Ngư. Vì vậy, chúng ta sẽ tạm dừng quá trình này và sẽ sớm gặp lại các bạn trong Cuộc khám phá Chiêm tinh Nội môn số 53, liệu nó sẽ có thời lượng một tiếng như thường lệ hay dài hơn, chúng ta sẽ xem xét. Hẹn gặp lại các bạn. Tạm biệt.

Leave a Comment

Scroll to Top