SONG NGƯ 9—EAA 60 (133-135)
Abstract/Tóm tắt
|
Esoteric Astrology Adventure 60 covering pages 133-135. This Adventure completes Pisces and begins Aquarius with Aquarian Keynotes. 1.) Concluding Pisces chapter note the keyword for ordinary average or undeveloped person, “And the Word said, Go forth into matter”; 2.) The use of the word “Word” or “command” refers usually to that of the Soul’s ‘command’ and these words indicate what is behind on the path of evolution; 3.) DK provides a practical suggestion that students gather all statements about each sign, planet or major constellation, and having all information ‘under the eye’ will help the beginner approach the subject like a textbook (the many compilations the modern ageless wisdom students have provided in this way are serving as such); 4.) The experts of the science of astrology has tested it for millennia of years and have proven it correct, so DK advises us to regard yourself as beginners and leave conclusions until you know more of the essentials; 5.) At 26 minutes in, we begin Aquarius, which is of “supreme importance to our solar system at this time” and is responsible for changes in the kingdoms of nature and transitions from kingdom to kingdom as we eventually will enter the Age of Aquarius and are in an overlapping period as we emerge from Pisces; 6.) This influence can produce undesirable effects upon some, as Aquarius can change minds – change consciousnesses, and as an air sign it can be unstable; 7.) The influence soul can be detected in the personality horoscope; 8.) Aquarius keynotes are: service of the personality, selfish activity and self-conscious living, which changes finally into a sensitive humanitarian awareness; 9.) These keynotes change from superficial to profound conviction as the undeveloped Aquarians (upon the Mutable Cross) manifest through superficial self-awareness which matures in Leo and becomes a profound interest in self and eventually all superficialities disappear until—upon the reversed wheel—self-consciousness of Leo expands into the group awareness of Aquarius. |
Cuộc Khám Phá Chiêm Tinh Nội Môn 60 bao gồm các trang 133-135. Cuộc khám phá này kết thúc chương Song Ngư và bắt đầu chương Bảo Bình với các Chủ âm của Bảo Bình. 1.) Kết thúc chương Song Ngư, lưu ý từ khóa dành cho người bình thường, người trung bình hoặc chưa phát triển, “Và Ngôi Lời/Linh Từ đã phán, Hãy đi ra tiến vào trong vật chất”; 2.) Việc sử dụng từ “Linh Từ” hay “mệnh lệnh” thường ám chỉ ‘mệnh lệnh’ của Linh hồn và những linh từ này cho biết điều gì đang đứng phía sau con đường tiến hóa; 3.) Chân sư DK đưa ra một gợi ý thực tế rằng học viên nên thu thập tất cả các phát biểu liên quan đến mỗi dấu hiệu hoàng đạo, mỗi hành tinh hoặc mỗi chòm sao chính và việc có tất cả thông tin ‘dưới tầm mắt’ sẽ giúp người mới bắt đầu tiếp cận môn học này như một cuốn sách giáo khoa (những bản tổng hợp mà các học viên minh triết ngàn đời hiện nay đã thực hiện theo cách này đang phục vụ rất tốt cho mục đích đó); 4.) Các chuyên gia của khoa học chiêm tinh đã kiểm chứng nó trong hàng nghìn năm và đã chứng minh tính đúng đắn của nó, vì vậy Chân sư DK khuyên chúng ta nên coi mình là những người mới bắt đầu và hoãn việc kết luận cho đến khi nắm vững hơn các yếu tố cốt lõi; 5.) Vào phút thứ 26, chúng ta bắt đầu nói về Bảo Bình, dấu hiệu có “tầm quan trọng tối cao đối với thái dương hệ của chúng ta tại thời điểm này” và chịu trách nhiệm cho những thay đổi trong các giới tự nhiên và cho các quá trình chuyển tiếp từ giới này sang giới khác, khi nhân loại dần bước vào Thời đại Bảo Bình và hiện đang trong giai đoạn chồng lấn khi chúng ta mới thoát ra khỏi Song Ngư; 6.) Ảnh hưởng này có thể tạo ra những tác động không mong muốn đối với một số người, bởi vì Bảo Bình có thể thay đổi tâm trí – thay đổi tâm thức và vì là một dấu hiệu hành khí nên ảnh hưởng của nó có thể không ổn định; 7.) Ảnh hưởng của linh hồn có thể được nhận ra trong lá số phàm ngã; 8.) Những chủ âm của Bảo Bình là: việc phụng sự của phàm ngã, hoạt động ích kỷ và lối sống tự ý thức, cuối cùng chuyển hóa thành nhận thức nhân đạo nhạy cảm; 9.) Những chủ âm này thay đổi từ niềm tin hời hợt sang niềm tin sâu sắc khi những người Bảo Bình chưa phát triển (trên Thập giá Biến đổi) thể hiện thông qua việc tự nhận thức hời hợt, trưởng thành trong Sư Tử rồi trở thành mối quan tâm sâu sắc đến bản thân và cuối cùng mọi sự hời hợt biến mất cho đến khi – trên bánh xe đảo ngược – tự ý thức của Sư Tử mở rộng thành nhận thức nhóm của Bảo Bình. |
Text/Nội dung
[60-1]
|
The keywords of this sign are obvious in their implications. Where the personality is concerned and the wheel rotates in the normal manner for the ordinary average or undeveloped person, the Word is “And the Word [the Word of the soul… said, Go forth into matter.” The command of the soul to its instrument during the earlier stages of evolution goes forth and the response comes immediately from the one who “blinds the soul to truth, holding it in durance vile.” These words you are amply able to interpret for yourselves and from your own standpoint which is the only standpoint of service to you, indicating to you what lies behind upon the path of evolution, the point upon the Path where you now stand and the immediate step, vision, experience and effort which lie ahead.— EA Page 133 |
Ý nghĩa của các chủ âm trong dấu hiệu này rất rõ ràng. Khi xét đến phàm ngã và bánh xe vận hành theo cách bình thường đối với người bình thường hoặc người chưa phát triển, Lời nói là “Và Linh Từ [Lời của linh hồn… phán rằng: Hãy đi vào vật chất.” Mệnh lệnh của linh hồn gửi đến công cụ của nó trong giai đoạn đầu của quá trình tiến hóa được truyền đi và phản hồi đến ngay lập tức từ kẻ “làm mù quáng linh hồn trước sự thật, giam cầm nó trong sự ngoan cố hèn hạ.” Những lời này bạn hoàn toàn có thể tự mình giải thích và từ quan điểm riêng của mình, vốn là quan điểm duy nhất có ích cho bạn, chỉ ra cho bạn những gì nằm phía sau trên con đường tiến hóa, điểm mà bạn đang đứng trên Con đường đó và bước đi, tầm nhìn, kinh nghiệm và nỗ lực ngay trước mắt. |
[60-2]
|
In closing what I have to say about the constellation Pisces, I would, at this point, make one practical suggestion which will save students much trouble in the long run. Gather together, as you read, the statements I make anent any particular sign, planet or major constellation. You will then have right under your eye the information needed on any specific point and can study successfully this complicated transitional astrology. And yet, is it any more complicated to the beginner than a textbook on physics or chemistry? I think not. What does complicate the problem is your feeling of doubt and questioning as to the truth and the verifiability of the statements made. Yet the beginner in chemistry has to accept the statements of the expert who has written his textbook, and does so accept them until the time comes when he can verify them himself through experiment. [we are not yet in a position to verify all or most of what He has said… You might in this connection retort by saying that the conclusions presented to him have been tested again and [Page 134] again for centuries in many cases and for decades in others, and that there is little real room for questioning. This is equally true of the science of astrology, for its foundations have been tested for millenia of years and have proven correct and its experts are wiser and more synthetic and selfless in their application of the science than are any other group of scientists. I refer here to the true esoteric astrologers who stand behind the astrological movement in the world today. I would ask you to remember this and to regard yourselves as beginners, leaving conclusions on one side until you have grasped more of the essentials and the theory. For this exoteric astrology may have prepared you, in some cases. — EA Pages 133, 134 |
Để kết thúc phần trình bày về chòm sao Song Ngư, tôi xin đưa ra một gợi ý thực tế sẽ giúp môn sinh tiết kiệm được rất nhiều thời gian và công sức về lâu dài. Khi đọc, hãy tập hợp lại những nhận định của tôi về bất kỳ dấu hiệu hoàng đạo, hành tinh hay chòm sao lớn nào. Khi đó, bạn sẽ có ngay trước mắt những thông tin cần thiết về bất kỳ điểm cụ thể nào và có thể nghiên cứu thành công môn chiêm tinh học chuyển tiếp phức tạp này. Tuy nhiên, liệu nó có phức tạp hơn đối với người mới bắt đầu so với sách giáo khoa vật lý hay hóa học không? Tôi nghĩ là không. Điều làm phức tạp vấn đề chính là cảm giác nghi ngờ và đặt câu hỏi về tính đúng đắn và khả năng kiểm chứng của những nhận định được đưa ra. Tuy nhiên, người mới học hóa học phải chấp nhận những nhận định của chuyên gia đã viết sách giáo khoa, và họ chấp nhận chúng cho đến khi có thể tự mình kiểm chứng thông qua thí nghiệm. [Chúng ta vẫn chưa thể xác minh tất cả hoặc hầu hết những gì Ngài đã nói… Trong bối cảnh này, bạn có thể phản bác bằng cách nói rằng những kết luận được trình bày cho y đã được kiểm chứng đi kiểm chứng lại nhiều lần [Trang 134] trong nhiều thế kỷ và trong những trường hợp khác trong nhiều thập kỷ, và rằng thực sự không có chỗ cho sự nghi ngờ. Điều này cũng đúng với khoa học chiêm tinh, vì nền tảng của nó đã được kiểm chứng qua hàng thiên niên kỷ và đã được chứng minh là đúng đắn, và các chuyên gia của nó minh triết hơn, tổng hợp hơn và vị tha hơn trong việc áp dụng khoa học so với bất kỳ nhóm nhà khoa học nào khác. Tôi đang đề cập ở đây đến những nhà chiêm tinh bí truyền thực sự, những người đứng sau phong trào chiêm tinh trên thế giới ngày nay. Tôi muốn các bạn hãy nhớ điều này và coi mình như những người mới bắt đầu, gác lại các kết luận cho đến khi các bạn nắm bắt được nhiều hơn những điều cốt lõi và lý thuyết. Bởi vì chiêm tinh học ngoại môn này có thể đã chuẩn bị cho các bạn, trong một số trường hợp. |
Commentary/Bình luận
|
Hello everybody, and we are recommencing with our work. We last… the last one of these I did was number 59, Esoteric Astrology Adventure number 59. And it was on the 19th of September, so that’s about three weeks ago. I wish I could get to these more often. We had been working on the table of decanates. And I think I said about the decanates of Pisces all that I really wanted to say, or could say at this time. I also brought out a special document that I had prepared with the six stages of evolution. And how the different decanates would operate in those six stages. Okay, I really didn’t focus particularly on the Lemurian, Atlantean, and early Aryan stages. They are of interest, of academic interest, but they are not so immediately relevant to individuals such as ourselves who should be treading the path of discipleship. So this is Esoteric Astrology Adventure number 60. We are just at the point where we are concluding the chapter on Pisces. Let us see what we have. And what page it is on. Okay, yes, it’s on page 133 of your Esoteric Astrology book. So we have completed working on the decanates, always realizing that there is something to be desired in the explanation of them. He calls it a very fluid area, and it obviously requires a great deal of intuition to nail the meaning of the appropriate decanate in the appropriate instance. But I think I’ve given quite a bit of speculative material, and now it is for each one of us to work this out in our own way. In relation to our own life and in relation to the lives of the people we know best, to see these decanate rulers and associated extra-zodiacal constellations working out their energy patterns in those lives. So any way going on |
Xin chào mọi người, chúng ta tiếp tục công việc của mình. Lần cuối tôi thực hiện là số 59, cuộc khám phá Chiêm Tinh Học Nội Môn số 59. Và đó là vào ngày 19 tháng 9, cách đây khoảng ba tuần. Tôi ước mình có thể thực hiện những bình luận này thường xuyên hơn. Chúng ta đã nghiên cứu về bảng các thập độ. Và tôi nghĩ mình đã nói tất cả những gì thực sự muốn nói về các thập độ của Song Ngư, hoặc cũng có thể nói vào thời điểm này. Tôi cũng đã đưa ra một tài liệu đặc biệt mà tôi đã chuẩn bị về sáu giai đoạn tiến hóa. Và cách các thập độ khác nhau sẽ hoạt động trong sáu giai đoạn đó. Tôi thực sự không tập trung đặc biệt vào các giai đoạn Lemuria, Atlantis và Aryan sơ khai. Chúng có ý nghĩa, có ý nghĩa học thuật, nhưng không liên quan trực tiếp đến các cá nhân như chúng ta – những người hầu như đang đi trên con đường đệ tử. Vì vậy, đây là cuộc khám phá Chiêm Tinh Học Nội Môn số 60. Chúng ta đang ở điểm kết thúc chương về Song Ngư. Hãy xem chúng ta có gì. Và nó ở trang nào. Được rồi, đúng vậy, nó ở trang 133 trong quyển Chiêm Tinh Học Nội Môn của bạn. Chúng ta đã hoàn thành việc nghiên cứu các thập độ, luôn nhận ra rằng vẫn còn điều gì đó muốn giải thích chúng thêm. Ngài gọi đó là một lĩnh vực rất linh động, và rõ ràng nó đòi hỏi trực giác rất lớn để nắm bắt ý nghĩa của thập độ thích hợp trong trường hợp thích hợp. Nhưng tôi nghĩ mình đã đưa ra khá nhiều tài liệu suy đoán, và giờ là lúc mỗi người chúng ta tự mình khám phá theo cách riêng. Liên quan đến cuộc đời mình và liên quan đến cuộc đời những người chúng ta biết rõ nhất, để thấy những chủ tinh thập độ và các chòm sao ngoài hoàng đạo được liên kết này thực hiện các mô hình năng lượng của chúng trong những cuộc đời đó. Được rồi, mọi chuyện vẫn tiếp tục nhé. |
[60-1]
|
The keywords of this sign are obvious in their implications. Where the personality is concerned and the wheel rotates in the normal manner for the ordinary average or undeveloped person, the Word is “And the Word [the Word of the soul… said, Go forth into matter.” The command of the soul to its instrument during the earlier stages of evolution goes forth and the response comes immediately from the one who “blinds the soul to truth, holding it in durance vile.” These words you are amply able to interpret for yourselves and from your own standpoint which is the only standpoint of service to you, indicating to you what lies behind upon the path of evolution, the point upon the Path where you now stand and the immediate step, vision, experience and effort which lie ahead. — EA Page 133 |
Ý nghĩa của các chủ âm trong dấu hiệu này rất rõ ràng. Khi xét đến phàm ngã và bánh xe vận hành theo cách bình thường đối với người bình thường hoặc người chưa phát triển, Lời nói là “Và Linh Từ [Lời của linh hồn… phán rằng: Hãy đi vào vật chất.” Mệnh lệnh của linh hồn gửi đến công cụ của nó trong giai đoạn đầu của quá trình tiến hóa được truyền đi và phản hồi đến ngay lập tức từ kẻ “làm mù quáng linh hồn trước sự thật, giam cầm nó trong sự ngoan cố hèn hạ.” Những lời này bạn hoàn toàn có thể tự mình giải thích và từ quan điểm riêng của mình, vốn là quan điểm duy nhất có ích cho bạn, chỉ ra cho bạn những gì nằm phía sau trên con đường tiến hóa, điểm mà bạn đang đứng trên Con đường đó và bước đi, tầm nhìn, kinh nghiệm và nỗ lực ngay trước mắt. |
|
The keywords of this sign are obvious in their implications. Where the personality is concerned and the wheel rotates in the normal manner for the ordinary average or undeveloped person, |
Hàm ý của các từ khóa của dấu hiệu này là rõ ràng. Khi liên quan đến phàm ngã và bánh xe quay theo cách thông thường đối với người bình thường, trung bình hoặc chưa phát triển, |
|
and that’s the clockwise manner, |
và đó là cách quay theo chiều kim đồng hồ, |
|
the Word is “And the Word said, Go forth into matter.” |
Linh từ là “Và Linh từ phán rằng, Hãy tiến vào vật chất.” |
|
The Word is the word of the soul in this case. The word of the soul: “Go forth into matter.” And as I tried to explain, although there are earlier zodiacs in which eight signs, ten signs, eleven signs, etc., are considered influential on humanity, it is my impression that the sign Pisces, which in one respect rules the very first incarnation a man takes, has been influential from the beginning. Though of course not in a spiritual way, emphasizing rather the anima mundi, the soul of matter, the soul which is conscious but does not know it is conscious. So it is the non-self-conscious soul which is operative in all the lower kingdoms and to a great extent operative in man at the early stages of his development, because he’s so subject to the impressions from the elemental kingdoms. The command of the soul… See, whenever the word “Word” is capitalized, you see, like it is here, it represents the word of the soul. Not necessarily invariably, but usually it is. |
Linh từ là ngôn ngữ của linh hồn trong trường hợp này. Linh từ của linh hồn: “Hãy tiến vào vật chất.” Như tôi đã cố gắng giải thích, mặc dù có những hệ hoàng đạo sớm hơn trong đó có tám dấu hiệu, mười dấu hiệu, mười một dấu hiệu, v.v., được coi là có ảnh hưởng đến nhân loại, nhưng theo ấn tượng của tôi thì dấu hiệu Song Ngư, vốn ở một khía cạnh nào đó chi phối lần hoá thân đầu tiên mà con người trải qua, – đã có ảnh hưởng ngay từ thuở ban đầu. Dĩ nhiên nó không theo cách tinh thần, mà nhấn mạnh nhiều hơn đến anima mundi, tức linh hồn của thế giới, linh hồn là tâm thức nhưng không biết rằng nó là tâm thức. Vì vậy, chính linh hồn không-tự ý thức đang hoạt động trong mọi giới thấp hơn, và ở một mức độ rộng lớn cũng hoạt động nơi con người trong các giai đoạn đầu của sự phát triển, bởi vì con người khi ấy chịu ảnh hưởng rất mạnh của các ấn tượng đến từ các giới tinh linh. Mệnh lệnh của linh hồn… Hãy xem, bất cứ khi nào từ “Linh từ” được viết hoa, như ở đây, nó đại diện cho linh từ của linh hồn. Không nhất thiết lúc nào cũng thế, nhưng thường thì như vậy. |
|
The command of the soul to its instrument during the earlier stages of evolution goes forth and response comes immediately from the one who “blinds the soul to truth, holding it in durance vile.” |
Mệnh lệnh của linh hồn đối với khí cụ của nó trong những giai đoạn đầu của dòng tiến hoá đi ra và phản ứng đến ngay lập tức từ kẻ “làm mù linh hồn trước chân lý, giữ nó trong tù ngục khốn khổ.” |
|
These are poetic words from an earlier time, perhaps an Elizabethan time; it has an Elizabethan ring to it. Response comes immediately from the personality elementals, from the lunar lords, the personality being the one who blinds… did I say “binds”? Well, I might have said it. Who blinds the soul to truth, holding it in durance vile. “Endurance” means the long passage of time which must be endured, and it is a passage of time during which the experience is not considered liberating or enjoyable or representative of the soul. So it is, from the perspective of soul consciousness, such an experience is extremely limited. It is “vile,” which means highly objectionable. So a long time of highly objectionable experience, at least from the perspective of the soul on its own plane. |
Đây là những lời thơ từ một thời kỳ xa xưa hơn, có lẽ là thời Elizabeth; nó mang âm hưởng của Elizabeth. Phản ứng đến ngay lập tức phát sinh từ các tinh linh của phàm ngã, từ các nguyệt tinh quân, phàm ngã là yếu tố làm che mù… tôi có nói “trói buộc” không nhỉ? À, có thể tôi đã nói vậy. Chính phàm ngã ấy che mù linh hồn trước chân lý, giam giữ linh hồn trong một endurance vile. “Endurance” nghĩa là một khoảng thời gian dài phải chịu đựng, đó là một khoảng thời gian mà trải nghiệm không được coi là giải thoát, cũng không dễ chịu, cũng không đại diện cho linh hồn. Vì vậy, từ góc nhìn của tâm thức linh hồn, kiểu trải nghiệm như vậy vô cùng hạn chế. Nó là “vile”, nghĩa là đáng chê trách. Do vậy, đó là một quãng thời gian dài của những trải nghiệm có thể bị phản đối, ít nhất là từ góc nhìn của linh hồn trên cõi giới riêng của mình. |
|
These words you are amply able to interpret for yourselves and from your own standpoint which is the only standpoint of service to you, |
Những linh từ này các bạn hoàn toàn có thể tự mình giải thích và từ quan điểm riêng của mình, đó là quan điểm duy nhất phụng sự các bạn, |
|
Exactly. In other words, we can interpret from the perspective of a higher consciousness than our own, but we will be missing something because our own consciousness will not grasp that higher standpoint. We stand where we stand; our consciousness is as it is, the scope of that consciousness, the sensitivity of that consciousness. That’s what we have. And from that point we have to begin. And although we wish to expand our consciousness naturally and can begin to take in what a consciousness like the Tibetan’s can indicate, it is only as these indications actually affect the scope and depth of our own consciousness that progress is made. So these words we can interpret for ourselves from our own standpoint, which is the only standpoint of service to you, |
Chính xác. Nói cách khác, chúng ta có thể giải thích từ góc nhìn của một tâm thức cao hơn ý thức của bản thân mình, nhưng chúng ta sẽ thiếu một điều gì đó, bởi vì tâm thức của chúng ta không thể nắm bắt được quan điểm cao hơn đó. Chúng ta đứng ở vị trí mình đang đứng; tâm thức của chúng ta thì như hiện tại, phạm vi của tâm thức đó, tính nhạy bén của tâm thức đó. Đó là những gì chúng ta có. Và từ điểm đó chúng ta phải bắt đầu. Và mặc dù chúng ta muốn mở rộng tâm thức của mình một cách tự nhiên, và có thể bắt đầu tiếp nhận những gì mà tâm thức như của Chân sư Tây Tạng có thể chỉ ra, nhưng chỉ khi nào những chỉ dẫn này thực sự ảnh hưởng đến phạm vi và chiều sâu của chính tâm thức chúng ta, thì sự tiến bộ mới được tạo ra. Vì vậy, những linh từ này chúng ta có thể tự mình giải thích theo quan điểm riêng của mình, đó là quan điểm duy nhất có thể phụng sự cho các bạn. |
|
indicating to you what lies behind upon the path of evolution, |
chỉ ra cho các bạn những gì nằm phía sau trên con đường tiến hóa, |
|
What lies behind, in other words, for all of us: this idea of “go forth into matter” is something we’ve done long ago. And with the completion of each round of the zodiac ending in Aries, as it were, from Taurus to Aries going clockwise, we again go forth into matter according to the dictates of Pisces. |
Những gì nằm phía sau, nói cách khác, đối với tất cả chúng ta: ý tưởng “tiến vào vật chất” này là điều chúng ta đã làm từ lâu. Và với việc hoàn thành mỗi vòng hoàng đạo kết thúc ở Bạch Dương, từ Kim Ngưu đến Bạch Dương theo chiều kim đồng hồ, chúng ta lại tiến vào vật chất theo sự chỉ dẫn của Song Ngư. |
|
what lies behind upon the path of evolution, the point upon the Path where you now stand and the immediate step, vision, experience and effort which lie ahead. |
những gì nằm phía sau trên con đường tiến hóa, điểm trên Thánh đạo nơi các bạn hiện đang đứng và bước đi tiếp theo, tầm nhìn, trải nghiệm và nỗ lực ở phía trước. |
|
That’s what we must assess when we’re looking for our own position. What lies behind, and what is the immediate next step? What is the vision luring us or enticing us or attracting us or magnetizing us towards that taking of that step? And what is the experience that may lie ahead and the effort which it takes to reach that experience? Although, you know, we’re always in a sense—every time we have an incarnation, we’re going forth into matter—but always with increasing self-consciousness and with the lunar elementals in a much inferior position when it comes to dominating us as they once did. Now let’s look ahead here. |
Đó là điều chúng ta phải đánh giá khi tìm kiếm vị trí của chính mình. Điều gì nằm phía sau, và bước đi tiếp theo là gì? Tầm nhìn nào đang thu hút chúng ta, quyến rũ chúng ta, hấp dẫn chúng ta hay từ hoá chúng ta hướng tới việc thực hiện bước đi đó? Kinh nghiệm nào có thể nằm ở phía trước và nỗ lực cần thiết để đạt được kinh nghiệm đó? Mặc dù, theo một nghĩa nào đó—mỗi lần chúng ta nhập thể, chúng ta đều tiến vào vật chất—nhưng điều này luôn diễn ra với sự tự ý thức ngày càng tăng, và các tinh linh thái âm ở vị thế yếu thế hơn nhiều so với trước đây trong việc thống trị chúng ta. Bây giờ chúng ta hãy nhìn về phía trước. |
|
In closing: “Go forth into matter.Okay, let’s see. If the next one, “I leave my father’s home and turning back I save,” is there. I just want to make sure that sometimes I end up cutting things out of my Alice Bailey books, which would be a terrible thing. “Go forth into matter.” Okay. No, he says nothing else. Perhaps he’ll speak of “I leave the father’s home and turning back I save.” Okay. In closing, let me enlarge this just slightly. |
Kết luận: “Hãy tiến vào trong vật chất.” Được rồi, chúng ta hãy xem. Câu tiếp theo, “Tôi rời nhà cha và khi quay lại tôi cứu độ,” có ở đó. Tôi chỉ muốn chắc chắn, bởi đôi khi tôi vô tình lược bỏ một vài đoạn trong các cuốn sách của Alice Bailey, và điều đó thì thật tệ. “Hãy tiến vào trong vật chất.” Không, ngài không nói gì khác. Có lẽ ngài sẽ nói: “Tôi rời nhà cha và khi quay lại tôi cứu độ.” Được rồi. Cuối cùng, tôi xin phép phóng to hình ảnh này một chút. |
[60-2]
|
In closing what I have to say about the constellation Pisces, I would, at this point, make one practical suggestion which will save students much trouble in the long run. Gather together, as you read, the statements I make anent any particular sign, planet or major constellation. You will then have right under your eye the information needed on any specific point and can study successfully this complicated transitional astrology. And yet, is it any more complicated to the beginner than a textbook on physics or chemistry? I think not. What does complicate the problem is your feeling of doubt and questioning as to the truth and the verifiability of the statements made. Yet the beginner in chemistry has to accept the statements of the expert who has written his textbook, and does so accept them until the time comes when he can verify them himself through experiment. [we are not yet in a position to verify all or most of what He has said… You might in this connection retort by saying that the conclusions presented to him have been tested again and [Page 134] again for centuries in many cases and for decades in others, and that there is little real room for questioning. This is equally true of the science of astrology, for its foundations have been tested for millenia of years and have proven correct and its experts are wiser and more synthetic and selfless in their application of the science than are any other group of scientists. I refer here to the true esoteric astrologers who stand behind the astrological movement in the world today. I would ask you to remember this and to regard yourselves as beginners, leaving conclusions on one side until you have grasped more of the essentials and the theory. For this exoteric astrology may have prepared you, in some cases. — EA Pages 133, 134 |
Để kết thúc phần trình bày về chòm sao Song Ngư, tôi xin đưa ra một gợi ý thực tế sẽ giúp môn sinh tiết kiệm được rất nhiều thời gian và công sức về lâu dài. Khi đọc, hãy tập hợp lại những nhận định của tôi về bất kỳ dấu hiệu hoàng đạo, hành tinh hay chòm sao lớn nào. Khi đó, bạn sẽ có ngay trước mắt những thông tin cần thiết về bất kỳ điểm cụ thể nào và có thể nghiên cứu thành công môn chiêm tinh học chuyển tiếp phức tạp này. Tuy nhiên, liệu nó có phức tạp hơn đối với người mới bắt đầu so với sách giáo khoa vật lý hay hóa học không? Tôi nghĩ là không. Điều làm phức tạp vấn đề chính là cảm giác nghi ngờ và đặt câu hỏi về tính đúng đắn và khả năng kiểm chứng của những nhận định được đưa ra. Tuy nhiên, người mới học hóa học phải chấp nhận những nhận định của chuyên gia đã viết sách giáo khoa, và họ chấp nhận chúng cho đến khi có thể tự mình kiểm chứng thông qua thí nghiệm. [Chúng ta vẫn chưa thể xác minh tất cả hoặc hầu hết những gì Ngài đã nói… Trong bối cảnh này, bạn có thể phản bác bằng cách nói rằng những kết luận được trình bày cho Ngài đã được kiểm chứng đi kiểm chứng lại nhiều lần [Trang 134] trong nhiều thế kỷ và trong những trường hợp khác trong nhiều thập kỷ, và rằng thực sự không có chỗ cho sự nghi ngờ. Điều này cũng đúng với khoa học chiêm tinh, vì nền tảng của nó đã được kiểm chứng qua hàng thiên niên kỷ và đã được chứng minh là đúng đắn, và các chuyên gia của nó minh triết hơn, tổng hợp hơn và vị tha hơn trong việc áp dụng khoa học so với bất kỳ nhóm nhà khoa học nào khác. Tôi đang đề cập ở đây đến những nhà chiêm tinh bí truyền thực sự, những người đứng sau phong trào chiêm tinh trên thế giới ngày nay. Tôi muốn các bạn hãy nhớ điều này và coi mình như những người mới bắt đầu, gác lại các kết luận cho đến khi các bạn nắm bắt được nhiều hơn những điều cốt lõi và lý thuyết. Bởi vì chiêm tinh học ngoại môn này có thể đã chuẩn bị cho các bạn, trong một số trường hợp. |
|
In closing what I have to say about the constellation Pisces, I would, at this point, make one practical suggestion which will save students much trouble in the long run. Gather together, as you read, the statements I make anent any particular sign, planet or major constellation. You will then have right under your eye the information needed on any specific point and can study successfully this complicated transitional astrology. |
Kết thúc những gì tôi phải nói về chòm sao Song Ngư, tại thời điểm này tôi muốn đưa ra một gợi ý thực tế sẽ giúp các học viên tránh được nhiều rắc rối về lâu dài. Hãy tập hợp lại, trong khi bạn đọc, các tuyên bố tôi đưa ra liên quan đến bất kỳ dấu hiệu, hành tinh hay chòm sao lớn cụ thể nào. Khi đó bạn sẽ có ngay trước mắt thông tin cần thiết về bất kỳ điểm cụ thể nào và có thể nghiên cứu thành công chiêm tinh học nội môn phức tạp đang chuyển tiếp này. |
|
Well, at least he’s calling it as it is, right? This complicated transitional astrology. And now he tries to give us a sense of proportion here. |
Vâng, ít nhất ngài đang gọi nó đúng như nó là, phải không? Chiêm tinh học nội môn phức tạp đang chuyển tiếp này. Và bây giờ ngài cố gắng cho chúng ta ý thức về tỷ lệ ở đây. |
|
And yet, is it any more complicated to the beginner than a textbook on physics or chemistry? I think not. |
Và tuy nhiên, với người mới bắt đầu, nó có phức tạp hơn một cuốn sách giáo khoa về vật lý hay hoá học không? Tôi nghĩ là không. |
|
So, he’s telling us that if we’re willing to expend the effort in college or high school studying physics or chemistry, it will not require more intellectual labor to study this complicated transitional astrology. Though it may require more intuition to interpret it properly. I think that students of the Ageless Wisdom tend to be a bit more intellectually lazy than they should be. They say, “Well, you know, I was in school already. I don’t need to study in that way anymore. After all, this is the New Age material and it doesn’t require the same labor of mind. The intuition will inform me.” But I think clearly that would be a mistake. I think the Tibetan has simplified things for us to a certain extent. But if we wish to penetrate into this new science in anything resembling the way the Tibetan has penetrated, we will have to use the full forces of our mind as stimulated, of course, by the higher mind and intuition. So, is it any more complicated? He says, “I think not.” |
Ngài đang nói với chúng ta rằng nếu chúng ta sẵn sàng bỏ công sức vào việc học vật lý hoặc hóa học ở trường đại học hay trung học, thì sẽ không cần nhiều lao động trí tuệ hơn để học môn chiêm tinh chuyển tiếp phức tạp này, dù có thể cần nhiều trực giác hơn để diễn giải cho đúng. Tôi nghĩ rằng các học viên của Minh Triết Ngàn đời có xu hướng lười biếng về mặt trí tuệ hơn so với mức họ nên có. Họ nói, “Này, bạn biết đấy, tôi đã từng đi học rồi. Tôi không cần phải học tập theo cách đó nữa. Suy cho cùng, đây là tài liệu Kỷ nguyên Mới và nó không đòi hỏi cùng một mức lao động của trí óc. Trực giác sẽ cho tôi biết.” Nhưng tôi nghĩ rõ ràng đó sẽ là một sai lầm. Tôi nghĩ Chân sư Tây Tạng đã đơn giản hóa mọi thứ cho chúng ta ở một mức độ nhất định. Nhưng nếu chúng ta muốn thâm nhập vào khoa học mới này theo bất kỳ cách nào giống như cách Chân sư Tây Tạng đã thâm nhập, thì chúng ta sẽ phải sử dụng toàn bộ năng lực của trí tuệ mình, dĩ nhiên là được kích thích bởi thượng trí và trực giác. Vậy thì, liệu nó có phức tạp hơn không? Ngài nói, “Tôi nghĩ là không.” |
|
What does complicate the problem is your feeling of doubt and questioning as to the truth and the verifiability of the statements made. |
Điều làm phức tạp vấn đề là cảm giác nghi ngờ và đặt câu hỏi của các bạn về chân lý và khả năng xác minh các tuyên bố được đưa ra. |
|
Well, okay, they may come as a shock in the beginning, especially if you’ve been raised on the modern presentations of astrology presented by good, though lesser, minds than the Tibetan’s. And you may experience cognitive dissonance as you attempt to reconcile what you think you know with what the Tibetan has stated. But okay, I think we can pass through that stage. I think for myself, I do think I experienced it. I’ve been studying astrology now for more than 40 years. Yes, well, more—45 years really. And really interested in it for 47 years. And I think that although I had this cognitive dissonance in the beginning, always kind of trying to remember what it was that the astrology I knew said, gradually what the Tibetan has stated has worn away those impressions. And I always look to him first and then reinterpret what other astrologers say because I realize they are speaking from a ring-pass-not of consciousness which is far more circumscribed than the Tibetan’s. He goes on: |
Ban đầu những điều này có thể gây sốc, đặc biệt nếu bạn được nuôi dưỡng bằng những bài trình bày chiêm tinh học hiện đại do những trí tuệ tốt, dù vẫn kém hơn so với trí tuệ của Chân sư Tây Tạng, đưa ra. Và bạn có thể trải qua sự bất hòa nhận thức khi bạn cố gắng dung hòa những gì bạn nghĩ là mình biết với những gì Chân sư Tây Tạng đã tuyên bố. Nhưng tôi nghĩ chúng ta có thể vượt qua giai đoạn đó. Riêng về bản thân mình, tôi nghĩ tôi đã thực sự trải qua điều đó. Tôi đã nghiên cứu chiêm tinh học hơn 40 năm – thực sự là 45 năm. Và tôi thực sự quan tâm đến nó đã được 47 năm. Tôi nghĩ rằng, mặc dù ban đầu tôi có sự bất hòa nhận thức này, luôn cố gắng nhớ xem chiêm tinh học mà tôi từng biết đã nói gì, thì dần dần những gì Chân sư Tây Tạng tuyên bố đã xóa đi những ấn tượng đó. Và tôi luôn nhìn đến Ngài trước tiên, rồi sau đó mới diễn giải lại những gì các nhà chiêm tinh khác nói bởi vì tôi nhận ra họ đang nói từ một vòng-giới-hạn tâm thức hạn chế hơn nhiều so với Chân sư Tây Tạng. Ngài tiếp tục: |
|
Yet the beginner in chemistry has to accept the statements of the expert who has written his textbook, and does so accept them until the time comes when he can verify them himself through experiment. |
Thế nhưng người mới bắt đầu học hóa học phải chấp nhận những phát biểu của chuyên gia đã viết sách giáo khoa của mình, và thực sự chấp nhận chúng cho đến khi có thời gian có thể tự mình xác minh thông qua thí nghiệm. |
|
So, D.K. is basically saying, “Look, we are not yet in a position to verify all or most of what he has said.” So be patient, he’s telling us, because it would be the way of wisdom—those who study other difficult subjects have to be similarly patient. We can’t doubt everything the professor says, or we will create an insuperable barrier to any learning. You might in this—he goes on— |
Chân sư D.K. về cơ bản đang nói, “Nhìn này, chúng ta chưa ở vị trí có thể xác minh tất cả hoặc phần lớn những gì ngài đã nói.” Vậy hãy kiên nhẫn, ngài đang nói với chúng ta, vì đó sẽ là con đường của Minh triết—những người nghiên cứu các môn học khó khác cũng phải kiên nhẫn tương tự. Chúng ta không thể nghi ngờ tất cả những gì giáo sư nói, hoặc chúng ta sẽ tạo ra rào cản không thể vượt qua đối với bất kỳ việc học nào. Bạn có thể trong vấn đề này—ngài tiếp tục— |
|
You might in this connection retort by saying that the conclusions presented to him |
Bạn có thể trong mối liên hệ này phản bác bằng cách nói rằng các kết luận được trình bày với y |
|
let’s say in science and physics and chemistry, |
hãy nói trong khoa học và vật lý và hóa học, |
|
have been tested again and again for centuries in many cases and for decades in others, and that there is little real room for questioning. |
đã được thử nghiệm lần này đến lần khác qua nhiều thế kỷ trong nhiều trường hợp và qua nhiều thập kỷ trong những trường hợp khác, và có rất ít chỗ thực sự để đặt câu hỏi. |
|
And then the Tibetan makes this authoritative statement. This is equally true of the science of astrology. For its foundations—maybe not all of the particular conclusions of particular astrologers, but at least its foundations—have been tested for millennia of years, thousands and thousands of years. The idea that H.P.B. gives us is that the Chaldean system of astrology is close to 500,000 years old. Four hundred and something thousand years old. That’s an extraordinary thought, given the way we normally measure history. So he says |
Sau đó Chân sư Tây Tạng đưa ra tuyên bố có thẩm quyền này. Điều này cũng đúng đối với khoa học chiêm tinh học. Vì những nền tảng của nó—có thể không phải mọi kết luận cụ thể của các nhà chiêm tinh cụ thể, nhưng ít nhất những nền tảng của nó—đã được thử nghiệm qua hàng thiên niên kỷ, hàng nghìn và hàng nghìn năm. Ý tưởng mà H.P.B. đưa ra cho chúng ta là hệ thống chiêm tinh của người Chaldean đã gần 500.000 năm tuổi. Bốn trăm và vài nghìn năm tuổi. Đó là một tư tưởng phi thường, xét theo cách chúng ta thường đo lường lịch sử. Vì vậy ngài nói |
|
This is equally true of the science of astrology, for its foundations have been tested for millenia of years and have proven correct and its experts are wiser and more synthetic and selfless in their application of the science than are any other group of scientists. |
Điều này cũng đúng đối với khoa học chiêm tinh, vì nền tảng của nó đã được thử nghiệm qua hàng nghìn năm và đã chứng minh là đúng và các chuyên gia của nó minh triết hơn và tổng hợp hơn và vô tư hơn trong việc áp dụng khoa học này hơn bất kỳ nhóm nhà khoa học nào khác. |
|
So he’s speaking highly of the astrological department within hierarchy. They have great experience. They understand how to apply knowledge wisely. They have a comprehensive grasp of energy interrelationships. And he adds that they are not egotistical at all, but they serve the greater plans. They are selfless. They are not centered on themselves at all, but have the vast cosmos to reckon with and to put all things into perspective. And that makes the little ego, of course, vanish. Nothing like cosmic perception. What does Master Morya say? That you can wear away imperil or irritation through cosmic perception? And who has this cosmic perception more than the kinds of hierarchical astrologers of which Master D.K. is speaking? He says, |
Ngài đang đánh giá rất cao bộ phận chiêm tinh trong Thánh Đoàn. Họ có kinh nghiệm phong phú. Họ hiểu cách vận dụng tri thức một cách khôn ngoan. Họ có sự nắm bắt toàn diện về các mối tương quan năng lượng. Ngài còn nói thêm rằng họ hoàn toàn không tự phụ, mà phụng sự cho các kế hoạch lớn lao hơn. Họ không vị kỷ. Họ hoàn toàn không lấy bản thân mình làm trung tâm, mà luôn phải tính đến vũ trụ bao la để đặt mọi sự vật vào đúng tầm nhìn của nó. Chính điều đó làm cho cái phàm ngã nhỏ bé tan biến. Không gì sánh được với nhận thức vũ trụ. Chân sư Morya nói gì? Rằng bạn có thể xóa bỏ sự tức giận hay bực bội thông qua nhận thức vũ trụ được không? Và ai có nhận thức vũ trụ này nhiều hơn những nhà chiêm tinh thuộc Thánh đoàn mà Chân sư D.K. đang nói đến? Ngài nói, |
|
I refer here to the true esoteric astrologers who stand behind the astrological movement in the world today. |
Tôi nói ở đây về những nhà chiêm tinh học nội môn thật sự, những người đứng sau phong trào chiêm tinh trên thế giới ngày nay. |
|
It would be amazing to meet some of them. Of course, we have met one of them, haven’t we? We’ve met one of them in the Tibetan teacher with his profound knowledge of the creative hierarchies and solar systemic energies, and I would add cosmic energies of an astrological nature. |
Sẽ thật tuyệt vời nếu được gặp một số người trong họ. Tất nhiên, chúng ta đã gặp một người trong số họ, phải không? Chúng ta đã gặp một người trong số họ qua vị huấn sư Tây Tạng với kiến thức sâu sắc của Ngài về các huyền giai sáng tạo và các năng lượng thái dương, và tôi muốn bổ sung là các năng lượng vũ trụ có bản chất chiêm tinh. |
|
I would ask you to remember this and to regard yourselves as beginners, |
Tôi mong các bạn nhớ điều này và xem mình như những người mới bắt đầu, |
|
This is tough. This is tough when you meet some of the astrologers in the world who are quite happy about what they know and fancy themselves to be experts. But it’s very humbling to read with belief the Tibetan’s presentation of esoteric astrology. It’s as if you have to start from the very beginning with the attitude of the learner. You know, “The further I go, the less I know,” as they say, until I know, well, nothing about everything. Or maybe everything about nothing. So we have an issue of humility, an adjusted sense of right proportion, and it’s tough when in some manner you consider yourself to be learned only to discover that your knowledge is minute. But it’s better to discover that than to go on pretending that you know something when you don’t, or that what you know is consequential when it is relatively inconsequential. Then it’s possible to begin learning. You have the learner’s mind, the true attitude that will allow you to really learn something of substance. That’s certainly how I feel about astrology. The further I go, the less I know. Well, I know that has to reverse itself at some point. You’ve got to begin to learn something of consequence. I’ll let you know when I’m there. |
Điều này thật khó khăn khi bạn gặp một số nhà chiêm tinh trên thế giới, những người khá hài lòng về những gì họ biết và tự cho mình là các chuyên gia. Nhưng thật là một trải nghiệm khiến ta trở nên khiêm nhường khi đọc với niềm tin về cách trình bày chiêm tinh học nội môn của Chân sư Tây Tạng. Như thể bạn phải bắt đầu từ cái khởi điểm với thái độ của một người học. Bạn biết đấy, “Tôi càng đi xa, tôi càng biết ít,” như họ nói, cho đến khi tôi biết, ừm, không biết gì về mọi thứ cả. Hoặc có thể là mọi thứ đều vô nghĩa. Vậy chúng ta có vấn đề về sự khiêm nhường, ý thức về tỷ lệ đúng đắn được điều chỉnh, và thật khó khăn khi theo cách nào đó bạn tự coi mình là học giả chỉ để khám phá ra rằng kiến thức của bạn chỉ là tí ti. Nhưng tốt hơn là khám phá ra điều đó thay vì tiếp tục giả vờ rằng bạn biết điều gì đó khi bạn không biết, hoặc những gì bạn biết là quan trọng khi nó tương đối không quan trọng. Sau đó có thể bắt đầu học hỏi. Bạn có tâm thế của người học, một thái độ đúng đắn thực sự cho phép bạn học được những điều có chiều sâu và giá trị. Đó chắc chắn là cách tôi cảm thấy về chiêm tinh học. Tôi càng đi xa, tôi càng biết ít. Tôi biết điều đó phải đảo ngược lại tại một thời điểm nào đó. Bạn phải bắt đầu học được điều gì đó có kết quả. Tôi sẽ cho bạn biết khi tôi ở đó. |
|
Right now it’s a deconstruction, a process of deconstruction, I think. I think we all have to go through that when we leave the conventional astrology and begin to take up esoteric astrology. This cognitive dissonance leads to an attitude of deconstruction where the inhibitions to learning the new are gradually removed, and then something of value can be done. |
Ngay bây giờ đó là sự tháo gỡ, một quá trình tháo gỡ, tôi nghĩ vậy. Tôi nghĩ tất cả chúng ta đều phải trải qua điều đó khi chúng ta rời bỏ chiêm tinh học thông thường và bắt đầu tiếp nhận chiêm tinh học nội môn. Sự bất hòa nhận thức này dẫn đến một thái độ huỷ cấu trúc (deconstruction là một phương pháp phân tích triết học, văn học và nghệ thuật, nhằm lật đổ các hệ thống ý nghĩa và cấu trúc truyền thống – ND), trong đó những rào cản đối với việc học hỏi cái mới dần dần được loại bỏ, và sau đó con người mới có thể làm được điều gì đó có giá trị. |
|
I would ask you to remember this and to regard yourself as beginners, leaving conclusions on one side |
Tôi muốn bạn nhớ điều này và coi mình như những người mới bắt đầu, để những kết luận sang một bên |
|
You can hold them, okay, but you don’t have to jump to them. You can leave conclusions on one side |
Bạn có thể giữ chúng, nhưng bạn không phải nhảy đến chúng. Bạn có thể để những kết luận sang một bên |
|
until you have grasped more of the essentials and the theory. For this exoteric astrology may have prepared you, in some cases. |
cho đến khi bạn nắm bắt được nhiều hơn về những điều cốt yếu và lý thuyết. Vì chiêm tinh học ngoại môn có thể đã chuẩn bị cho bạn, trong một số trường hợp. |
|
but not necessarily all. No, you know, as I say, it can be an impediment. I have marveled at some of my friends and myself, you know, we learn all this stuff about esoteric astrology. Then we have a reading and we start to actually talk about things and immediately slip into the old habit patterns of what the exoteric astrology has taught us, where we have to wean ourselves away from such interpretive patterns. Has he not discussed “I leave the father’s home and turning back I save”? Maybe he has and maybe I’m just, you know, forgetting that. |
nhưng không nhất thiết là tất cả. Không, bạn biết đấy, như tôi đã nói, nó có thể là một trở ngại. Tôi đã ngạc nhiên về một số người bạn của tôi và chính bản thân tôi, chúng tôi học tất cả những thứ này về chiêm tinh học nội môn. Sau đó chúng tôi có một buổi đọc và chúng tôi bắt đầu thực sự nói về những điều này và ngay lập tức rơi vào những thói quen cũ mà chiêm tinh ngoại môn đã dạy chúng tôi, nơi chúng tôi phải từ từ thoát khỏi những kiểu diễn giải như vậy. Liệu Ngài có bàn luận về câu “Tôi rời ngôi nhà của cha và khi quay lại tôi cứu độ” không? Có thể Ngài đã làm và có thể tôi chỉ quên mất điều đó. |
|
But in any case, it is the attitude of the prodigal son who awakens to his state in the far country and begins to realize that he is essentially a spiritual being immersed in a very limited condition. He is essentially the monad who belongs in the father’s house. Maybe one brother stayed home. That’s like the, let’s call it the emanating monad. And another brother went forth and let’s call that the jiva, and he wants to rejoin in his father’s home his other brother who did not go forth. The question is who is of greater merit? Well, they’re both the same really. I mean, one is the other. The two brothers are really the same. They are twins in a way. And he leaves the lower worlds realizing that in his father’s home even the servants are treated better than he is. And he sets his face in his own way and somewhat unconsciously towards Jerusalem, which is Shambhala, the home of the monad. And he gradually rises through the plains. And as he rises, he saves those whom he encounters. Even though they may not be on the trajectory of monadic return the way he is, he at least lifts them higher than they otherwise would have been. It’s an upward tending arc of salvation that all lives that he touches as he turns back towards his father’s home are raised in their vibration. And will one day awaken to the fact that they too are the prodigal son and they will set their face resolutely towards the monad, towards Shambhala. |
Nhưng trong mọi trường hợp, đó là thái độ của đứa con hoang đàng khi tỉnh thức về tình trạng của mình ở xứ xa và bắt đầu nhận ra rằng mình về cơ bản là một tồn tại tinh thần đắm chìm trong một điều kiện rất giới hạn. Con người về cơ bản là Chân Thần thuộc về nhà của cha. Có thể một người huynh đệ vẫn ở nhà. Đó giống như, hãy gọi nó là Chân Thần phát xuất. Và một người huynh đệ khác đi ra và hãy gọi đó là jiva (một linh hồn bất tử trong triết học Ấn Độ giáo – ND) và y muốn tái hợp trong nhà cha với người huynh đệ vốn không đi ra. Câu hỏi là ai có công đức hơn? Họ thực sự đều giống nhau. Ý tôi là, người này chính là người kia. Hai anh em thực sự giống nhau. Họ là song sinh theo một cách nào đó. Và người rời bỏ thế giới thấp nhận ra rằng trong nhà cha của y thậm chí những người hầu cũng được đối xử tốt hơn y. Và y hướng mặt theo cách riêng của mình và phần nào vô thức về phía Jerusalem, đó là Shambhala, nhà của Chân Thần. Và y dần dần vượt qua các đồng bằng. Và khi y vượt lên, y cứu độ những người mà y gặp. Dù cho họ có thể không đi theo quỹ đạo trở về Chân Thần như y, y ít nhất cũng nâng họ lên cao hơn so với mức họ vốn có thể đạt được. Đó là một vòng cung cứu độ hướng lên mà tất cả các sự sống y chạm đến khi y quay lại nhà cha đều được nâng cao rung động. Và một ngày nào đó sẽ tỉnh thức với sự thật rằng họ cũng chính là đứa con hoang đàng và họ sẽ kiên quyết hướng mặt về phía Chân Thần, về phía Shambhala. |
|
And I guess in the labors of Hercules he gathers the red cattle of Geryon. These red cattle are people with ordinary red desires. And he lifts them up into a chalice, which is a symbol of the soul. And he teaches them something of soul consciousness so that their desire nature may be uplifted and they may be raised towards a higher type of spiritual influence than would have been the case had he not touched them. “I leave the father’s home” on the second cosmic physical sub-plane, the monadic plane. |
Tôi nghĩ trong các kỳ công của Hercules, chàng thu thập những con bò đỏ của Geryon. Những con bò đỏ này là những người có những ham muốn đỏ thông thường. Chàng nâng chúng lên vào một cái chén thánh, đó là biểu tượng của linh hồn. Chàng dạy chúng điều gì đó về tâm thức linh hồn để bản chất ham muốn của chúng có thể được nâng cao và chúng có thể được đưa lên hướng tới một loại ảnh hưởng tinh thần cao hơn so với trường hợp khi chàng chưa chạm đến chúng. “Tôi rời khỏi nhà của cha” trên cõi phụ thứ hai của cõi vật chất vũ trụ, cõi chân thần. |
|
I left it long ago in a pilgrimage which may be, well, if we only count how long did that pilgrimage last. The human phase of it maybe lasts 25 million years. That’s a nice round number. What about the in-mineralization, the in-vegetalization, the in-zoanation phases of that pilgrimage? Who can say how long they lasted and on how many globes they may have occurred and in which different rounds and so forth? But he turns back to his origin. He is, as we say, absorbed into his originating motive. And may that be the case for many of us. We are in this kaleidoscopic world of becoming, surrounded by ever-changing impressions. But we do have to come to ourselves and realize not only “I am,” but what it is I am. A true spiritual essence and begin identifying as that spiritual essence. OK, well, you know, maybe enough said there. |
Ta đã rời khỏi đó từ lâu trong một cuộc hành hương, mà có lẽ, nếu chúng ta chỉ tính xem cuộc hành hương đó kéo dài bao lâu thì cũng không chắc. Giai đoạn con người của nó có thể kéo dài 25 triệu năm. Đó là một con số tròn đẹp. Còn các giai đoạn khoáng vật, thực vật, động vật của cuộc hành hương đó thì sao? Ai có thể nói chúng kéo dài bao lâu và chúng có thể đã xảy ra trên bao nhiêu bầu hành tinh và trong những vòng tuần hoàn khác nhau nào và nhiều thứ khác? Nhưng y quay trở lại nguồn gốc của mình. Như chúng ta nói, y được hấp thụ vào động cơ khởi nguyên của y. Có thể đó sẽ là trường hợp của nhiều người trong chúng ta. Chúng ta đang ở trong thế giới của sự trở thành giống như kính vạn hoa này, được bao quanh bởi những ấn tượng luôn thay đổi. Nhưng chúng ta phải đến với chính mình và nhận ra không chỉ “tôi tồn tại,” mà còn “tôi là gì”. Một bản chất tinh thần thực sự và bắt đầu đồng nhất như bản chất tinh thần đó. OK, có lẽ đã nói đủ ở đây. |
|
And now we move on to Aquarius. Aquarius, the sign which is of such tremendous importance at this time in the history of our planet. Not only because we are entering into the equinoxial age of some 2,160 years, sometimes called 2,500 years, a lesser age of Aquarius. But because we are on the point of entering a greater age of Aquarius due to begin soon at such a time as our astrological science will not allow us to calculate. But we are definitely at the ending period of a great age of Pisces. And the beginning period of a great age of Aquarius rounded off to some 25,000 years in duration, a platonic year in which Aquarius is the dominating influence. But others say more like 25,920 years, something more literal. The factor of the overlapping of the lesser equinoctial ages is what causes this discrepancy in the measuring of their duration. In other words, you can begin to measure one before another is completed. And you can continue measuring that one before or after another has begun. So maybe there is some real truth to these ideas of 2,500 years and also 25,000 years. I think you know that as we come closer to the hierarchy and we begin to identify as disciples and initiates, then our footsteps also will come closer to striding centuries as their footsteps do. |
Bây giờ chúng ta chuyển sang Bảo Bình. Bảo Bình, dấu hiệu có tầm quan trọng to lớn như vậy vào thời điểm này trong lịch sử của hành tinh chúng ta. Không chỉ bởi vì chúng ta đang bước vào kỷ nguyên thời điểm phân chia khoảng 2.160 năm, đôi khi được gọi là 2.500 năm, một tiểu kỷ nguyên Bảo Bình. Nhưng bởi vì chúng ta đang ở điểm chuẩn bị bước vào kỷ nguyên vĩ đại của Bảo Bình sẽ sớm bắt đầu vào thời điểm mà khoa học chiêm tinh của chúng ta sẽ không cho phép chúng ta tính toán. Nhưng chúng ta chắc chắn đang ở giai đoạn kết thúc của kỷ nguyên vĩ đại Song Ngư. Và giai đoạn khởi đầu của kỷ nguyên vĩ đại Bảo Bình làm tròn khoảng 25.000 năm về thời lượng, một năm Platonic trong đó Bảo Bình là ảnh hưởng thống trị. Nhưng những người khác nói gần như 25.920 năm, một cái gì đó theo nghĩa đen hơn. Yếu tố của sự chồng chéo của các kỷ nguyên phân điểm nhỏ hơn là nguyên nhân gây ra sự khác biệt này trong việc đo lường thời lượng của chúng. Nói cách khác, bạn có thể bắt đầu đo một cái trước khi cái khác hoàn thành. Bạn có thể tiếp tục đo cái đó trước hoặc sau khi cái khác đã bắt đầu. Vì vậy có lẽ có một chút chân lý thực sự đối với những ý tưởng về 2.500 năm và cũng 25.000 năm này. Tôi nghĩ bạn biết rằng khi chúng ta đến gần hơn với Thánh Đoàn và chúng ta bắt đầu đồng nhất như các đệ tử và điểm đạo đồ, thì những bước chân của chúng ta cũng sẽ đến gần hơn với việc sải bước qua các thế kỷ như các bước chân của họ vậy. |
|
They don’t think in the short term. Sometimes we are thinking from minute to minute, hour to hour, day to day, and in a way, one day at a time is right. But we also have to have that long-range vision, that possibility of anticipating through the use of the sharp mind and the intuition what may lie ahead. Maybe we need to be able to envision certain great developments which will happen in various centuries during the Aquarian Age and in which we will participate. And to move in such a way even now that we do not hasten unduly, but we lose no time as well. We do not become agitated over the passing phantasmagoria, the kaleidoscopics, as I like to call them. We do not become overly agitated about such things. But we treat them as they must be treated in line with the plan and keep our eyes on those great points of destiny which our intuition has revealed when our consciousness is truly aligned with the soul and via the antahkarana with the planetary mind, planetary heart, planetary will. Okay, Aquarius, the water carrier. We’re on page 134. |
Các Ngài không suy nghĩ trong ngắn hạn. Đôi khi chúng ta đang suy nghĩ từng phút, từng giờ, từng ngày, và theo một cách nào đó, sống từng ngày một là đúng. Nhưng chúng ta cũng phải có tầm nhìn dài hạn đó, khả năng dự đoán thông qua việc sử dụng trí óc sắc bén và trực giác về những gì có thể nằm ở phía trước. Có lẽ chúng ta cần có khả năng hình dung ra những phát triển vĩ đại nhất định sẽ xảy ra trong các thế kỷ khác nhau trong Kỷ nguyên Bảo Bình mà chúng ta sẽ tham gia. Và hành động theo cách như vậy ngay bây giờ để chúng ta không vội vã quá mức, nhưng chúng ta cũng không lãng phí thời gian. Chúng ta không để mình bị xao động trước những viễn cảnh tưởng tượng thoáng qua, những biến cảnh vạn hoa như tôi vẫn thích gọi chúng như vậy. Chúng ta không trở nên quá kích động về những điều như vậy. Nhưng chúng ta đối xử với chúng như chúng phải được đối xử theo đúng kế hoạch và chúng ta phải để ý trên những điểm vận mệnh vĩ đại mà trực giác của chúng ta đã tiết lộ khi tâm thức của chúng ta thực sự được chỉnh hợp với linh hồn và thông qua antahkarana với trí tuệ hành tinh, trái tim hành tinh, ý chí hành tinh. Bảo Bình, người mang nước. Chúng ta đang ở trang 134. |