Bình Giảng Kỹ Thuật Dung Hợp – 1

📘 Sách: BÌnh Giảng Kỹ Thuật Dung Hợp – Tác giả: Michael D. Robbins

Tải xuống định dạng:

DOCXPDF
DOCDOCX📄PDF

TECHNIQUE OF FUSION # 1 p.378

(Pages 378-384)

Abstract

Techniques of Fusion and Duality Webinar Commentary 1 covers pages 378-384, and is about two hours long. Topics include: 1): the Technique of Fusion leads to the emergence into controlling prominence of the personality ray; 2): the study of the Technique of Duality leads to an understanding of the relationship which should exist between the ray of the soul and the ray of the personality; 3): the processes of Integration, Fusion and Duality are associated with the final stages of the Path of Evolution; 4): the Technique of Integration is a sevenfold technique and is applied on the Path of Probation; 5): the Technique of Fusion is a threefold technique and is applied on the Path of Discipleship; 6): the Technique of Duality is applied upon the Path of Initiation; 7): these techniques can only be utilized by those possessed of the Aryan consciousness; 8): the Aryan consciousness can be found in all racial types; 9): Integration here refers to the bringing into one field of resultant magnetic activity of five differing types of energy; 10): here is a useful definition of personality: “one potent vortex of force is then set up which eventually becomes so systematised and integrated that we call its aggregated expression Personality “; 11): five energies are brought into close relationship with each other; “These five energies, when rightly related to each other produce one active force centre”; 12): the Monad can then work through these five; 13): “The Technique of Fusion deals with the production of a close interplay of the five above enumerated aspects of energy which have been, in due time, integrated into a unity.”; 14): fusion produces the emergence of personality activity; 15): eventually the quality of the personality ray in its higher aspects emerges into expression; 16): “Gradually, the qualities of the personality energy are transmuted into those of the ego or soul”; 17): the Technique of Fusion is sometimes called the Technique of Transmutation; 18): the transmutation is the transmutation of the higher aspects of the personality ray into those of the soul; 19): the Technique of Duality is applied by those who know no sense of separateness; 20): accepted disciples and initiates will understand what is said about the Technique of Fusion; 21): the Technique of Duality concerns the primary duality of spirit and matter; 22): the Technique of Fusion can be used by the man who is conscious of personality power and whose mind is dominating the emotional-sentient nature; additionally his personality is fast integrating; he is oriented towards the soul and the soul is sometimes forcefully projecting itself into his life and consciousness; 23): for the man using the Technique of Fusion, several processes are occurring simultaneously and this creates difficulty: the mind is emerging, the personality vehicles are coming into closer relation, the personality ray is making its presence felt and the soul ray is projecting itself into the life; 24): the motive of those who are to use the Technique of Fusion is soul control, service and cooperation with the Plan; 25): the Technique of Fusion is a threefold technique and not a sevenfold technique like the Technique of Integration; 26): the Technique of Fusion brings increasing illumination to the mind, imagination to the astral body and inspiration into the physical-etheric vehicle.;

Bình luận Hội thảo trực tuyến về Kỹ Thuật Dung Hợp và Kỹ Thuật Nhị Nguyên 1 bao quát các trang 378-384, và dài khoảng hai giờ. Các chủ đề gồm: 1): Kỹ Thuật Dung Hợp dẫn đến sự xuất hiện (vươn lên vị thế nổi trội chi phối) của cung phàm ngã; 2): việc nghiên cứu Kỹ Thuật Nhị Nguyên dẫn đến sự thấu hiểu mối quan hệ vốn nên hiện hữu giữa cung linh hồn và cung phàm ngã; 3): các tiến trình Tích Hợp, Dung Hợp và Nhị Nguyên có liên hệ với các giai đoạn cuối của thang tiến hoá; 4): Kỹ Thuật Tích Hợp là một kỹ thuật thất phân và được áp dụng trên Con Đường Dự Bị; 5): Kỹ Thuật Dung Hợp là một kỹ thuật tam phân và được áp dụng trên Con Đường Đệ Tử; 6): Kỹ Thuật Nhị Nguyên được áp dụng trên Con Đường Điểm Đạo; 7): các kỹ thuật này chỉ có thể được vận dụng bởi những ai sở hữu tâm thức Arya; 8): tâm thức Arya có thể được tìm thấy trong mọi loại nhân loại; 9): Tích Hợp ở đây nói đến việc đưa năm loại năng lượng khác nhau vào trong một trường hoạt động từ tính tổng hợp; 10): đây là một định nghĩa hữu ích về phàm ngã: “một xoáy lực mạnh mẽ khi ấy được thiết lập, rốt cuộc trở nên được hệ thống hoá và tích hợp đến mức chúng ta gọi biểu hiện tổng hợp của nó là Phàm ngã”; 11): năm năng lượng được đưa vào mối liên hệ mật thiết với nhau; “Năm năng lượng này, khi được liên hệ đúng đắn với nhau, tạo ra một trung tâm lực năng động”; 12): khi ấy chân thần có thể hoạt động qua năm năng lượng này; 13): “Kỹ Thuật Dung Hợp bàn đến việc tạo ra một sự tương tác mật thiết của năm phương diện năng lượng được liệt kê ở trên, vốn theo thời gian đã được tích hợp thành một hợp nhất.”; 14): dung hợp tạo ra sự xuất hiện của hoạt động phàm ngã; 15): rốt cuộc phẩm tính của cung phàm ngã trong các phương diện cao của nó đi vào biểu hiện; 16): “Dần dần, các phẩm tính của năng lượng phàm ngã được chuyển hoá thành các phẩm tính của chân ngã hay linh hồn”; 17): Kỹ Thuật Dung Hợp đôi khi được gọi là Kỹ Thuật Chuyển Hoá; 18): sự chuyển hoá là sự chuyển hoá các phương diện cao của cung phàm ngã thành các phương diện của linh hồn; 19): Kỹ Thuật Nhị Nguyên được áp dụng bởi những ai không hề biết đến cảm thức phân cách; 20): các đệ tử được chấp nhận và các điểm đạo đồ sẽ hiểu điều được nói về Kỹ Thuật Dung Hợp; 21): Kỹ Thuật Nhị Nguyên liên quan đến nhị nguyên tính căn bản của tinh thần và vật chất; 22): Kỹ Thuật Dung Hợp có thể được dùng bởi người có ý thức về quyền năng phàm ngã và có thể trí đang chi phối bản chất cảm xúc–cảm thụ; thêm nữa phàm ngã của y đang tích hợp nhanh; y được định hướng về linh hồn và đôi khi linh hồn phóng chiếu mạnh mẽ vào đời sống và tâm thức của y; 23): đối với người dùng Kỹ Thuật Dung Hợp, nhiều tiến trình đang diễn ra đồng thời và điều này tạo ra khó khăn: thể trí đang xuất hiện, các vận cụ phàm ngã đang đi vào mối liên hệ gần gũi hơn, cung phàm ngã đang làm cho sự hiện diện của nó được cảm nhận và cung linh hồn đang phóng chiếu vào đời sống; 24): động cơ của những ai sẽ dùng Kỹ Thuật Dung Hợp là sự kiểm soát của linh hồn, phụng sự và hợp tác với Thiên Cơ; 25): Kỹ Thuật Dung Hợp là một kỹ thuật tam phân chứ không phải một kỹ thuật thất phân như Kỹ Thuật Tích Hợp; 26): Kỹ Thuật Dung Hợp đem lại sự soi sáng ngày càng tăng cho thể trí, sự tưởng tượng cho thể cảm dục và cảm hứng vào vận cụ hồng trần–dĩ thái.;

Text

[1-1]

We come now to the consideration of a very practical matter where the world disciples are concerned, and one with which I intend to deal very simply. The point which we are to study is the Technique of Fusion, leading, as it inevitably does, to the emergence (into controlling prominence) of the Ray of the Personality. After a brief study of this we will refer briefly to the Technique of Duality. The brevity is necessary because only disciples of some experience and initiates will really comprehend the things whereof I speak. A study of the Technique of Duality would serve to elucidate the relationship which should exist between the two rays of manifesting energy, which constitute that phenomenal being we call man. Therefore, it will be apparent to you from the start, how necessary it will be to deal with these abstruse subjects in the simplest way. Our study of the Techniques of Integration was definitely abstruse and couched in language quite symbolic. We were there dealing with the relationship of five rays: Those of the personality, of the ego or soul, and of the rays of the three personality vehicles, prior to their integration into a functioning whole.

Chúng ta bây giờ sẽ xem xét một vấn đề rất thực tiễn liên quan đến các đệ tử thế giới, và tôi dự định sẽ đề cập đến một cách đơn giản. Điểm mà chúng ta sẽ nghiên cứu là Kỹ Thuật Dung Hợp, dẫn đến, như nó không thể tránh khỏi, sự xuất hiện (vào vị trí kiểm soát nổi bật) của Cung Phàm Ngã. Sau khi nghiên cứu ngắn gọn về điều này, chúng ta sẽ đề cập ngắn gọn đến Kỹ Thuật Nhị Nguyên. Sự ngắn gọn là cần thiết vì chỉ có các đệ tử có kinh nghiệm và các điểm đạo đồ mới thực sự hiểu được những điều mà tôi nói. Một nghiên cứu về Kỹ Thuật Nhị Nguyên sẽ giúp làm sáng tỏ mối quan hệ nên tồn tại giữa hai cung của năng lượng biểu hiện, vốn cấu thành nên thực thể hiện tượng mà chúng ta gọi là con người. Do đó, từ đầu bạn sẽ thấy rõ rằng cần phải xử lý những chủ đề trừu tượng này theo cách đơn giản nhất. Nghiên cứu của chúng ta về Các Kỹ Thuật Tích Hợp đã chắc chắn là trừu tượng và được diễn đạt bằng ngôn ngữ khá biểu tượng. Chúng ta đã xử lý mối quan hệ của năm cung: Những cung của phàm ngã, của chân ngã hoặc linh hồn, và của các cung của ba vận cụ phàm ngã, trước khi chúng được tích hợp thành một tổng thể hoạt động.

[1-2]

It might be of value here if I pointed out to you that the three words: Integration, Fusion and Duality when dealt [379] with, as they are, in connection with the final stages of the Path of Evolution, are significantly different. For one thing it might be said that

Có thể có giá trị ở đây nếu tôi chỉ ra cho bạn rằng ba từ: Tích Hợp, Dung Hợp và Nhị Nguyên khi được xử lý, như chúng đang được, trong mối liên hệ với các giai đoạn cuối của Con Đường Tiến Hóa, có sự khác biệt đáng kể. Có thể nói rằng

1. The Technique of Integration, a sevenfold technique, is applied upon the Path of Probation.

1. Kỹ Thuật Tích Hợp, một kỹ thuật thất phân, được áp dụng trên Con Đường Dự Bị.

2. The Technique of Fusion is applied upon the Path of Discipleship.

2. Kỹ Thuật Dung Hợp được áp dụng trên Con Đường Đệ Tử.

3. The Technique of Duality is applied upon the Path of Initiation.

3. Kỹ Thuật Nhị Nguyên được áp dụng trên Con Đường Điểm Đạo.

I am here using these three terms only in relation to what we call the Aryan Race, or to what might be more adequately called the Aryan consciousness, for that consciousness demonstrates in a two-fold manner as mental power and personality force. It is found at a certain stage in every human being and in every race; it must therefore be remembered that I am not using the word Aryan as synonymous with Nordic but as descriptive of the intellectual goal of humanity, of which our Occidental civilisation is in the early stages, but which men of all time and all races have individually demonstrated. The Aryan state of consciousness is one into which all men eventually pass.

Tôi đang sử dụng ba thuật ngữ này chỉ trong mối quan hệ với những gì chúng ta gọi là Giống Dân Arya, hoặc có thể được gọi một cách đầy đủ hơn là tâm thức Arya, vì tâm thức đó thể hiện theo hai cách là sức mạnh trí tuệ và lực phàm ngã. Nó được tìm thấy ở một giai đoạn nhất định trong mỗi con người và trong mỗi giống dân; do đó, cần nhớ rằng tôi không sử dụng từ Arya như đồng nghĩa với Bắc Âu mà như mô tả mục tiêu trí tuệ của nhân loại, mà nền văn minh phương Tây của chúng ta đang ở giai đoạn đầu, nhưng mà con người của mọi thời đại và mọi giống dân đã thể hiện cá nhân. Trạng thái tâm thức Arya là một trạng thái mà tất cả mọi người cuối cùng sẽ trải qua.

[1-3]

Integration here refers to the bringing into one field of resultant magnetic activity of five differing types of energy:

Tích Hợp ở đây đề cập đến việc đưa vào một trường hoạt động từ tính kết quả của năm loại năng lượng khác nhau:

1. Physical and emotional sentient energy (2 energies therefore) are brought together and eventually form one expressive force.

1. Năng lượng cảm giác thể xác và cảm xúc (do đó là 2 năng lượng) được kết hợp và cuối cùng hình thành một lực biểu hiện.

2. Physical, emotional-sentient and mental energy (3) are also brought into relationship; one potent vortex of force is then set up which eventually becomes so systematised and integrated that we call its aggregated expression Personality, (4) and in time this aggregate [380] becomes a realised potency and thus completes the fourfold lower man.

2. Năng lượng thể xác, cảm xúc-cảm giác và trí tuệ (3) cũng được đưa vào mối quan hệ; một xoáy lực mạnh mẽ sau đó được thiết lập, cuối cùng trở nên có hệ thống và tích hợp đến mức chúng ta gọi biểu hiện tổng hợp của nó là Phàm Ngã, và theo thời gian tổng hợp này trở thành một tiềm năng được nhận thức và do đó hoàn thành phàm nhân tứ phân.

3. These four types of energy are then brought into relationship with the ego or soul. This brings then into play another and higher type of energy expression, and thus the five energies integrate, blend and fuse.

3. Bốn loại năng lượng này sau đó được đưa vào mối quan hệ với chân ngã hoặc linh hồn. Điều này sau đó đưa vào hoạt động một loại biểu hiện năng lượng cao hơn, và do đó năm năng lượng tích hợp, hòa trộn và dung hợp.

[1-4]

These five energies, when rightly related to each other, produce one active force centre, through which the Monad can work, using the word Monad to express the first differentiation of the One Life, if such a paradoxical phrase can be employed. Its use is only permissible from the standpoint of the personal self, still limited and imprisoned in the “I” consciousness.

Năm năng lượng này, khi được liên kết đúng cách với nhau, tạo ra một trung tâm lực hoạt động, qua đó Chân Thần có thể hoạt động, sử dụng từ Chân Thần để biểu thị sự phân biệt đầu tiên của Sự sống Duy Nhất, nếu một cụm từ nghịch lý như vậy có thể được sử dụng. Việc sử dụng nó chỉ được phép từ quan điểm của cái tôi cá nhân, vẫn còn bị giới hạn và bị giam cầm trong tâm thức “Tôi”.

The Technique of Fusion deals with the production of a close interplay of the five above enumerated aspects of energy which have been, in due time, integrated into a unity. It is really a fusion of the four forces and the one energy. This fusion produces:

Kỹ Thuật Dung Hợp xử lý việc tạo ra sự tương tác chặt chẽ của năm khía cạnh năng lượng đã được liệt kê ở trên, vốn đã được tích hợp thành một thể thống nhất. Thực sự là một sự dung hợp của bốn lực và một năng lượng. Sự dung hợp này tạo ra:

1. A demonstration of personality activity when, in response to the Technique of Integration, there is

1. Một biểu hiện của hoạt động phàm ngã khi, để đáp ứng với Kỹ Thuật Tích Hợp, có

a. Response and interplay between the threefold lower man.

a. Sự đáp ứng và tương tác giữa phàm nhân tam phân.

b. A gradual emergence of the dominant note of the lower man which will, in time, indicate the nature of the personality ray.

b. Sự xuất hiện dần dần của âm điệu chủ đạo của phàm nhân, điều này theo thời gian sẽ chỉ ra bản chất của cung phàm ngã.

c. The quality of the personality ray, in its higher aspects, emerges into living expression. Great beauty of character or great forcefulness will then appear.

c. Phẩm chất của cung phàm ngã, trong các khía cạnh cao hơn của nó, xuất hiện thành biểu hiện sống động. Vẻ đẹp lớn của tính cách hoặc sức mạnh lớn sẽ xuất hiện.

[1-5]

2. Gradually, the qualities of the personality energy are transmuted into those of the ego or soul and the fusion of the two energies—soul and body—is then complete. [381] This Technique of Fusion might be better understood by all of you if it were called the Technique of Transmutation, but it must be remembered that the transmutation referred to is not that of bad qualities into good or of bad characteristics into good ones (for this should take place quite definitely upon the Path of Probation) but the transmutation of the higher aspects of the personality ray into those of the soul. When this has been to a great extent carried forward satisfactorily, then the Technique of Duality comes into play—a duality differing greatly from that to which we refer when we speak of the higher and lower selves. It is a duality which is utilised upon the Path of initiation by Those Who Know no sense of separativeness, and signifies one wherein the transmuted and purified personality qualities and characteristics are used by the initiate in the three worlds for service and the furthering of the Plan. The egoic energies are only brought into play when needed for group benefit and within the confines (again a paradoxical term and only of significance in consciousness from the standpoint of the lesser minds) of the Kingdom of God.

2. Dần dần, các phẩm chất của năng lượng phàm ngã được chuyển hóa thành những phẩm chất của chân ngã hoặc linh hồn và sự dung hợp của hai năng lượng—linh hồn và thể xác—sau đó hoàn tất. Kỹ Thuật Dung Hợp này có thể được hiểu rõ hơn bởi tất cả các bạn nếu nó được gọi là Kỹ Thuật Chuyển Hóa, nhưng cần nhớ rằng sự chuyển hóa được đề cập không phải là của các phẩm chất xấu thành tốt hoặc của các đặc điểm xấu thành tốt (vì điều này nên diễn ra khá rõ ràng trên Con Đường Dự Bị) mà là sự chuyển hóa của các khía cạnh cao hơn của cung phàm ngã thành những khía cạnh của linh hồn. Khi điều này đã được thực hiện đến một mức độ lớn và thỏa đáng, thì Kỹ Thuật Nhị Nguyên sẽ được áp dụng—một nhị nguyên khác biệt rất nhiều so với nhị nguyên mà chúng ta đề cập khi nói về các tự ngã cao và thấp. Đó là một nhị nguyên được sử dụng trên Con Đường Điểm Đạo bởi Những Người Không Biết đến cảm giác phân ly, và biểu thị một nhị nguyên trong đó các phẩm chất và đặc điểm phàm ngã đã được chuyển hóa và thanh lọc được sử dụng bởi điểm đạo đồ trong ba cõi giới để phụng sự và thúc đẩy Thiên Cơ. Các năng lượng chân ngã chỉ được đưa vào hoạt động khi cần thiết cho lợi ích nhóm và trong giới hạn (một lần nữa là một thuật ngữ nghịch lý và chỉ có ý nghĩa trong tâm thức từ quan điểm của các thể trí thấp hơn) của Thiên Giới.

[1-6]

It will be seen, therefore, that we are dealing here with relatively advanced stages of human development. What I have now to say will veil, under extremely simplified phrases, truths which will be apparent to two groups of aspirants:

Do đó, sẽ thấy rằng chúng ta đang xử lý ở đây các giai đoạn phát triển con người tương đối tiên tiến. Những gì tôi sắp nói sẽ che giấu, dưới những cụm từ cực kỳ đơn giản hóa, những chân lý sẽ rõ ràng đối với hai nhóm người chí nguyện:

1. Accepted disciples, who will comprehend the significances of the Technique of Fusion.

1. Các đệ tử được chấp nhận, những người sẽ hiểu được ý nghĩa của Kỹ Thuật Dung Hợp.

2. Initiates, who will work with the Technique of Duality.

2. Các điểm đạo đồ, những người sẽ làm việc với Kỹ Thuật Nhị Nguyên.

It should be remembered also that we are here dealing with the primordial duality of spirit and matter and not with the secondary duality of soul and body. This point is of deep importance and will bear most careful consideration.

Cũng cần nhớ rằng chúng ta đang xử lý ở đây nhị nguyên nguyên thủy của tinh thần và vật chất chứ không phải nhị nguyên thứ cấp của linh hồn và thể xác. Điểm này có tầm quan trọng sâu sắc và cần được xem xét cẩn thận nhất.

[1-7]

The man who will seek to use the Technique of Fusion is [382] the disciple who is conscious of personality power, owing to the fact that his mind is beginning to dominate his sentient emotional nature, much in the same way as his emotional-sentient nature has, for ages, controlled his physical body. The use of the mind is becoming “second nature” to certain advanced types of men, and it is called into play, when they reach this stage, almost automatically. The result is that the integration of the three energies is proceeding fast. At the same time, the man is definitely oriented to soul contact and knowledge, and frequently the mind (when it is the controlling personality factor) is itself brought suddenly and dynamically under the control of the soul.

Người sẽ tìm cách sử dụng Kỹ Thuật Dung Hợp là đệ tử ý thức về sức mạnh phàm ngã, do thực tế rằng thể trí của y bắt đầu chi phối bản chất cảm xúc của y, tương tự như cách mà bản chất cảm xúc đã, từ lâu, kiểm soát thể xác của y. Việc sử dụng thể trí đang trở thành “bản chất thứ hai” đối với một số loại người tiến bộ nhất định, và nó được gọi vào hoạt động, khi họ đạt đến giai đoạn này, gần như tự động. Kết quả là sự tích hợp của ba năng lượng đang tiến triển nhanh chóng. Đồng thời, người đó chắc chắn hướng đến tiếp xúc và tri thức linh hồn, và thường xuyên thể trí (khi nó là yếu tố chi phối phàm ngã) tự nó được đưa đột ngột và mạnh mẽ dưới sự kiểm soát của linh hồn.

This accounts for the intense difficulty of the life of every disciple at this stage. Several processes are simultaneously going on:

Điều này giải thích cho sự khó khăn mãnh liệt trong cuộc sống của mỗi đệ tử ở giai đoạn này. Nhiều quá trình đang diễn ra đồng thời:

1. The mind factor is steadily becoming more dominant, increasingly clarified and usable.

1. Yếu tố thể trí đang dần trở nên chi phối hơn, ngày càng rõ ràng và có thể sử dụng được.

2. The three aspects of the lower nature are working in closer unity all the time, each growing at the same time in individual potency.

2. Ba khía cạnh của bản chất thấp hơn đang hoạt động trong sự hợp nhất chặt chẽ hơn mọi lúc, mỗi khía cạnh đồng thời phát triển trong sức mạnh cá nhân.

3. The personality ray is making its presence felt, and the expressed power of the man (within his environment) is equally increasing.

3. Cung phàm ngã đang làm cho sự hiện diện của nó được cảm nhận, và sức mạnh biểu hiện của người đó (trong môi trường của y) cũng đang tăng lên.

4. The soul ray is, at times, projecting itself and this produces in the early stages those difficult upsets and turmoils which are usually of a distressing kind.

4. Cung linh hồn đôi khi tự phóng chiếu và điều này tạo ra trong giai đoạn đầu những xáo trộn và biến động khó khăn thường là loại gây phiền muộn.

[1-8]

It is at this stage therefore that the Technique of Fusion can profitably be used, preserving at the same time the realised integrity of the motive which, if correctly apprehended, should be

Chính ở giai đoạn này, Kỹ Thuật Dung Hợp có thể được sử dụng một cách có lợi, đồng thời bảo tồn sự toàn vẹn đã nhận thức của động cơ, nếu được hiểu đúng, nên là

1. The motive of a realised objective of soul control in response to a living reaction to its sensed pull or call.

1. Động cơ của một mục tiêu đã nhận thức về sự kiểm soát của linh hồn để đáp ứng một phản ứng sống động với sự kéo hoặc gọi cảm nhận của nó.

[383]

2. The motive of service, in response to a sentient realisation of humanity’s need.

2. Động cơ của phụng sự, để đáp ứng một nhận thức cảm xúc về nhu cầu của nhân loại.

3. The motive of cooperation with the Plan, in response to an intelligent appreciation of its nature and existence.

3. Động cơ của sự hợp tác với Thiên Cơ, để đáp ứng một sự đánh giá thông minh về bản chất và sự tồn tại của nó.

Again you will note that we have swung back to our three major themes: Soul control, Service, and the Plan.

Một lần nữa, bạn sẽ nhận thấy rằng chúng ta đã quay trở lại ba chủ đề chính của chúng ta: Kiểm soát của linh hồn, Phụng sự, và Thiên Cơ.

[1-9]

It might, therefore, seem that this particular technique will be a sevenfold one like the Technique of Integration, but in this you would be mistaken. It is a threefold technique based upon the fact that all souls are eventually divided (again a paradoxical phrase when dealing with souls, but what can be done when modern language proves inadequate to the demands of soul knowledge) into three major groups, or rather distinguished by three major qualities, those of the first, second and third rays. Life, the One Life, manifests through these three major qualities, which condition its sevenfold appearance, and which are essentially Will, Love and Intelligence.

Do đó, có thể dường như kỹ thuật đặc biệt này sẽ là một kỹ thuật thất phân như Kỹ Thuật Tích Hợp, nhưng trong điều này bạn sẽ sai lầm. Đây là một kỹ thuật tam phân dựa trên thực tế rằng tất cả các linh hồn cuối cùng được chia thành ba nhóm chính, hoặc đúng hơn là được phân biệt bởi ba phẩm chất chính, đó là của cung một, cung hai và cung ba. Sự sống, Sự sống Duy Nhất, biểu hiện qua ba phẩm chất chính này, vốn điều kiện hóa sự xuất hiện thất phân của nó, và vốn là Ý Chí, Tình Thương và Trí Tuệ.

[1-10]

This Technique of Fusion evokes these three qualities in relation to the soul, to service and to the Plan. At the same time, it brings illumination to the mind (thus revealing the soul and the kingdom of God); it brings increased imagination (creative and dynamic) to the emotional sentient nature, the astral body (thus revealing relationship and responsibility); it brings likewise inspiration to the physical life, to the physical body, via the brain (revealing actual capacity to cooperate intelligently with the Plan). Therefore, we shall have to consider a technique which will do three things:

Kỹ Thuật Dung Hợp này gợi lên ba phẩm chất này liên quan đến linh hồn, đến phụng sự và đến Thiên Cơ. Đồng thời, nó mang lại sự soi sáng cho thể trí (do đó tiết lộ linh hồn và Thiên Giới); nó mang lại sự tưởng tượng gia tăng (sáng tạo và năng động) cho bản chất cảm xúc, thể cảm dục (do đó tiết lộ mối quan hệ và trách nhiệm); nó cũng mang lại cảm hứng cho cuộc sống thể xác, cho thể xác, thông qua bộ não (tiết lộ khả năng thực sự để hợp tác thông minh với Thiên Cơ). Do đó, chúng ta sẽ phải xem xét một kỹ thuật sẽ làm ba điều:

1. Bring Illumination, through the evocation of the Will or first aspect of divinity.

1. Mang lại Sự Soi Sáng, thông qua việc gợi lên Ý Chí hoặc khía cạnh thứ nhất của thiên tính.

2. Bring Imagination, through the evocation of Love, the [384] second aspect or of sentient response to the world soul in all forms.

2. Mang lại Sự Tưởng Tượng, thông qua việc gợi lên Tình Thương, khía cạnh thứ hai hoặc phản ứng cảm xúc đối với linh hồn thế giới trong mọi hình thức.

3. Bring Inspiration, through the evocation of the Intelligence, the third aspect.

3. Mang lại Cảm Hứng, thông qua việc gợi lên Trí Tuệ, khía cạnh thứ ba.

Text with notes

[1]

[1]

We come now to the consideration of a very practical matter where the world disciples are concerned, [by world disciples does He mean an initiate of the third degree? Or simply the disciples in the world at this time…] and one with which I intend to deal very simply. [1a] The point which we are to study is the Technique of Fusion, leading, as it inevitably does, to the emergence (into controlling prominence) of the ray of the Personality. [1b] [This is not the emergence of a wayward personality ray… Controlling prominence of personality ray as a subray of the soul ray… not only in its own right and along its own line of expression but principally expressing the soul ray in its own unique way… The personality ray will be the means and the soul ray the end… [the goal is to express the soul ray by a particular means…] After a brief study of this we will refer briefly to the Technique of Duality. [Very briefly…] The brevity is necessary because only disciples of some experience and initiates will really comprehend the things whereof I speak. [1c] [According to the Law of Economy DK does not want to waste energy…] A study of the Technique of Duality would serve to elucidate the relationship which should exist between the two rays of manifesting energy, which constitute that phenomenal being we call man. [1d] [He seems to connect the Technique of the Duality with the relationship of the soul and personality ray, but also I think the antahkarana is involved…] Therefore, it will be apparent to you from the start, how necessary it will be to deal with these abstruse subjects in the simplest way. [1e] Avoiding over complication leading to confusion…] Our study of the Techniques of Integration was definitely abstruse and couched in language quite symbolic. We were there dealing with the relationship of five rays: Those of the personality, of the ego or soul, and of the rays of the three personality vehicles, prior to their integration into a functioning whole. [1f] [Even with the Techniques of Integration we were not dealing with the emergence of an independent personality ray, but with a personality energy system which was increasingly correlated with the soul’s energy system…]

Giờ đây, chúng ta đi đến việc xem xét một vấn đề hết sức thực tiễn liên quan đến các đệ tử thế gian, [với “đệ tử thế gian” Ngài muốn nói một điểm đạo đồ bậc ba chăng? Hay đơn giản là các đệ tử trong thế gian vào lúc này…] và là điều mà tôi dự định sẽ đề cập thật đơn giản. [1a] Điểm mà chúng ta sẽ nghiên cứu là Kỹ Thuật Dung Hợp, vì nó tất yếu dẫn đến sự xuất hiện (vươn lên vị thế nổi trội chi phối) của cung Phàm ngã. [1b] [Đây không phải là sự xuất hiện của một cung phàm ngã bướng bỉnh… Vị thế nổi trội chi phối của cung phàm ngã như một cung phụ của cung linh hồn… không chỉ theo quyền riêng và theo đường biểu hiện riêng của nó mà chủ yếu là biểu hiện cung linh hồn theo cách độc đáo của chính nó… Cung phàm ngã sẽ là phương tiện và cung linh hồn là mục đích… [mục tiêu là biểu hiện cung linh hồn bằng một phương tiện đặc thù…] Sau khi nghiên cứu ngắn gọn điều này, chúng ta sẽ nhắc đến ngắn gọn Kỹ Thuật Nhị Nguyên. [Rất ngắn gọn…] Sự ngắn gọn là cần thiết vì chỉ những đệ tử có ít nhiều kinh nghiệm và các điểm đạo đồ mới thật sự thấu hiểu những điều mà tôi nói đến. [1c] [Theo Định luật Tiết Kiệm, Chân sư DK không muốn lãng phí năng lượng…] Việc nghiên cứu Kỹ Thuật Nhị Nguyên sẽ giúp làm sáng tỏ mối quan hệ vốn nên hiện hữu giữa hai cung năng lượng biểu hiện, vốn cấu thành thực thể hiện tượng mà chúng ta gọi là con người. [1d] [Ngài dường như liên hệ Kỹ Thuật Nhị Nguyên với mối quan hệ giữa cung linh hồn và cung phàm ngã, nhưng tôi cũng nghĩ rằng antahkarana có liên quan…] Vì vậy, ngay từ đầu, các bạn sẽ thấy rõ rằng cần thiết biết bao khi phải bàn đến các chủ đề thâm áo này theo cách đơn giản nhất. [1e] [Tránh sự quá phức tạp dẫn đến rối trí…] Việc nghiên cứu của chúng ta về Các Kỹ Thuật Tích Hợp quả thật là thâm áo và được diễn đạt bằng ngôn ngữ khá biểu tượng. Khi ấy, chúng ta đã bàn đến mối quan hệ của năm cung: cung của phàm ngã, của chân ngã hay linh hồn, và các cung của ba vận cụ phàm ngã, trước khi chúng được tích hợp thành một toàn thể vận hành. [1f] [Ngay cả với Các Kỹ Thuật Tích Hợp, chúng ta cũng không bàn đến sự xuất hiện của một cung phàm ngã độc lập, mà là một hệ thống năng lượng phàm ngã ngày càng được tương quan với hệ thống năng lượng của linh hồn…]

[2]

[2]

It might be of value here if I pointed out to you that the three words: Integration, Fusion and Duality when dealt [Page 379] with, as they are, in connection with the final stages of the Path of Evolution, are significantly different. For one thing it might be said that [1g]

Ở đây, sẽ có giá trị nếu tôi chỉ ra cho các bạn rằng ba từ: Tích Hợp, Dung Hợp và Nhị Nguyên, khi được bàn đến [Page 379] như chúng đang được bàn, trong mối liên hệ với các giai đoạn cuối của thang tiến hoá, thì khác nhau một cách đáng kể. Trước hết, có thể nói rằng [1g]

[At least we know that we are dealing with FINAL STAGES], even when dealing with the Techniques of Integration… Not just the creation of a selfish personality. That selfish personality ALREADY EXISTS when the Techniques of Integration are begun… the soul and its ray can only be applied really to an already integrated personality—at least four factors are either integrated or integrating…]

[Ít nhất chúng ta biết rằng chúng ta đang bàn đến CÁC GIAI ĐOẠN CUỐI], ngay cả khi bàn đến Các Kỹ Thuật Tích Hợp… Không chỉ là việc tạo ra một phàm ngã ích kỷ. Phàm ngã ích kỷ ấy ĐÃ TỒN TẠI khi Các Kỹ Thuật Tích Hợp được bắt đầu… cung linh hồn và cung của nó chỉ có thể thật sự được áp dụng cho một phàm ngã đã tích hợp—ít nhất bốn yếu tố hoặc đã tích hợp hoặc đang tích hợp…]

[When the matter of the personality vehicles is ENTIRELY atomic, you will have a completely integrated soul/personality system…]

[Khi vấn đề các vận cụ phàm ngã là HOÀN TOÀN mang tính nguyên tử, các bạn sẽ có một hệ thống linh hồn/phàm ngã hoàn toàn tích hợp…]

1. The Technique of Integration, a sevenfold technique, is applied upon the Path of Probation. [1h] [At first and then continued…

1. Kỹ Thuật Tích Hợp, một kỹ thuật thất phân, được áp dụng trên Con Đường Dự Bị. [1h] [Ban đầu và rồi tiếp tục…]

“It is at this moment of “integration as the result of revelation” that there comes the fusion of the personality ray with the egoic ray. [perhaps it is possible to take the interplay of the two systems, soul and personality, BEYOND this fusion here discussed…] [Is the climax of the FUSION Process the same as the climax of the Integration Process? (EP II 358)] [When it comes to integration I think of the merging of the energy system of the soul and personality, and this would mean that the personality ray and soul ray merge…]

“Chính vào khoảnh khắc ‘tích hợp như là kết quả của sự mặc khải’ này mà sự dung hợp của cung phàm ngã với cung chân ngã xảy đến. [có lẽ có thể đưa sự tương tác của hai hệ thống, linh hồn và phàm ngã, ĐI XA HƠN sự dung hợp được bàn ở đây…] [Đỉnh điểm của Tiến trình DUNG HỢP có giống với đỉnh điểm của Tiến trình Tích Hợp không? (EP II 358)] [Khi nói đến tích hợp, tôi nghĩ đến sự hoà nhập của hệ thống năng lượng linh hồn và phàm ngã, và điều này sẽ có nghĩa là cung phàm ngã và cung linh hồn hoà nhập…]

2. The Technique of Fusion is applied upon the Path of Discipleship. [Is strongly a matter of the fusion of the consciousness of the soul and personality.”] [1i]

2. Kỹ Thuật Dung Hợp được áp dụng trên Con Đường Đệ Tử. [“Là vấn đề mạnh mẽ về sự dung hợp của tâm thức linh hồn và phàm ngã.”] [1i]

3. The Technique of Duality is applied upon the Path of Initiation. [1j] [This suggests the coming into continuous use of the antahkarana… and the connection of the spiritual triad directly with the personality… [can it be that the Technique of Duality is applied even beyond the fourth degree, towards the retraction of the antahkarana in the stage of Mastership…]

3. Kỹ Thuật Nhị Nguyên được áp dụng trên Con Đường Điểm Đạo. [1j] [Điều này gợi ý việc antahkarana đi vào sử dụng liên tục… và sự nối kết của Tam Nguyên Tinh Thần trực tiếp với phàm ngã… [có thể chăng Kỹ Thuật Nhị Nguyên được áp dụng thậm chí vượt quá bậc thứ tư, hướng đến sự thu hồi antahkarana trong giai đoạn Chân sư…]

I am here using these three terms only in relation to what we call the Aryan Race, or to what might be more adequately called the Aryan consciousness, [only with the Aryan Consciousness can we fulfil these three techniques] for that consciousness demonstrates in a two-fold manner as mental power and personality force, [2a] [the personality is integrated on the plane of mind—and involves the mental unit on the fourth subplane of the plane of mind… Mentality and personality go together…] It is found at a certain stage in every human being and in every race; it must therefore be remembered that I am not using the word Aryan as synonymous with Nordic but as descriptive of the intellectual goal of humanity, of which our Occidental civilisation is in the early stages, [So here in the Occident we have not YET even reached the stage of true intellectual consciousness—as the consciousness is considered a goal of the fifth root-race,] but which men of all time and all races have individually demonstrated. [2b] [Even in Atlantean Time and Lemurian Times there were those who expressed the Aryan Consciousness…] The Aryan state of consciousness is one into which all men eventually pass. [2c] [The true Aryan Consciousness is cognizant of that center of the higher mental plane which we call the soul…]

Ở đây, tôi dùng ba thuật ngữ này chỉ trong mối liên hệ với điều mà chúng ta gọi là nhân loại Arya, hay điều có lẽ nên được gọi đúng hơn là tâm thức Arya, [chỉ với tâm thức Arya chúng ta mới có thể hoàn thành ba kỹ thuật này] vì tâm thức ấy biểu lộ theo hai cách là quyền năng thể trí và lực phàm ngã, [2a] [phàm ngã được tích hợp trên cõi trí—và liên quan đến đơn vị hạ trí trên cõi phụ thứ tư của cõi trí… tính thể trí và phàm ngã đi đôi với nhau…] Nó được tìm thấy ở một giai đoạn nhất định trong mọi con người và trong mọi nhân loại; do đó cần nhớ rằng tôi không dùng từ Arya như đồng nghĩa với Bắc Âu mà như là mô tả mục tiêu trí tuệ của nhân loại, mà nền văn minh Tây phương của chúng ta đang ở những giai đoạn đầu, [Vì vậy, ở phương Tây, chúng ta CHƯA thậm chí đạt đến giai đoạn tâm thức trí tuệ chân chính—vì tâm thức ấy được xem là mục tiêu của giống dân gốc thứ năm,] nhưng những người thuộc mọi thời đại và mọi nhân loại đã biểu lộ điều đó một cách cá nhân. [2b] [Ngay cả trong thời Atlantis và thời Lemuria cũng có những người biểu hiện tâm thức Arya…] Trạng thái tâm thức Arya là điều mà rốt cuộc mọi người đều đi qua. [2c] [Tâm thức Arya chân chính nhận biết trung tâm của cõi thượng trí mà chúng ta gọi là linh hồn…]

[3]

[3]

Integration here refers to the bringing into one field of resultant magnetic activity of five differing types of energy: [2d] [The merging of two energy systems… and their interplay and interaction, and mutual responsiveness…]

Tích Hợp ở đây nói đến việc đưa năm loại năng lượng khác nhau vào trong một trường hoạt động từ tính tổng hợp: [2d] [Sự hoà nhập của hai hệ thống năng lượng… và sự tương tác và tác động qua lại của chúng, cùng tính đáp ứng lẫn nhau…]

1. Physical and emotional sentient energy (2 energies therefore) are brought together and eventually form one expressive force. [2e] [If the energy is targeted and directed, it becomes a FORCE… Force is channelled generally into or towards a lower form (of energy)]

1. Năng lượng hồng trần và năng lượng cảm xúc–cảm thụ (vì vậy là 2 năng lượng) được đưa lại với nhau và rốt cuộc hình thành một lực biểu đạt duy nhất. [2e] [Nếu năng lượng được nhắm đích và định hướng, nó trở thành một MÃNH LỰC… Mãnh lực thường được dẫn truyền vào hoặc hướng về một hình tướng thấp hơn (của năng lượng)]

2. Physical, emotional-sentient and mental energy (3) are also brought into relationship; one potent vortex of force is then set up which eventually becomes so systematised and integrated that we call its aggregated expression Personality, [Another great definition of Personality…] (4) and in time this aggregate [Page 380] becomes a realised potency [this takes time…] and thus completes the fourfold lower man. [2f] [Personality related to the number 4, and all the conflicts associated with that number…]

2. Năng lượng hồng trần, cảm xúc–cảm thụ và thể trí (3) cũng được đưa vào mối quan hệ; khi ấy một xoáy lực mạnh mẽ được thiết lập, và rốt cuộc trở nên được hệ thống hoá và tích hợp đến mức chúng ta gọi biểu hiện tổng hợp của nó là Phàm ngã, [Một định nghĩa tuyệt vời khác về Phàm ngã…] (4) và theo thời gian, tổng thể này [Page 380] trở thành một tiềm lực được chứng nghiệm [điều này cần thời gian…] và như vậy hoàn tất phàm nhân tứ phân. [2f] [Phàm ngã liên hệ với con số 4, và mọi xung đột gắn với con số ấy…]

3. These four types of energy are then brought into relationship with the ego or soul. This brings then into play another and higher type of energy expression, and thus the five energies integrate, blend and fuse. [2g] [So there is such a thing as the INTEGRATION of the personality WITH the soul, and not just within itself… or as itself. When the term INTEGRATED PERSONALITY is used, the presence and infusion of the soul is implied…]

3. Bốn loại năng lượng này sau đó được đưa vào mối quan hệ với chân ngã hay linh hồn. Điều này đưa vào hoạt động một loại biểu hiện năng lượng khác và cao hơn, và như vậy năm năng lượng tích hợp, hoà trộn và dung hợp. [2g] [Vì thế có một điều gọi là SỰ TÍCH HỢP của phàm ngã VỚI linh hồn, chứ không chỉ trong chính nó… hay như chính nó. Khi thuật ngữ PHÀM NGÃ TÍCH HỢP được dùng, hàm ý có sự hiện diện và sự thấm nhuần của linh hồn…]

[4]

[4]

These five energies, when rightly related to each other, [this implies minimally the third degree…] produce one active force centre, [without pauses, hesitations and delays in interactivity… spontaneous interaction of all five together…] through which the Monad can work, [soul-infused personality as the instrument of the Monad…] using the word Monad to express the first differentiation of the One Life, if such a paradoxical phrase can be employed. [2h] [This is an apparent differentiation and not an essential one…] Its use is only permissible from the standpoint of the personal self, still limited and imprisoned in the “I” consciousness, [2i] [we need to understand that Ahamkara IS A PRISON… and its activity FRAGMENTS the consciousness… so there may be, for practical purposes, VARIETY but there no real DIFFERENCE…]

Năm năng lượng này, khi được liên hệ đúng đắn với nhau, [điều này hàm ý tối thiểu bậc thứ ba…] tạo ra một trung tâm lực năng động, [không có những ngắt quãng, do dự và trì hoãn trong tính tương tác… sự tương tác tự phát của cả năm cùng nhau…] qua đó chân thần có thể hoạt động, [phàm ngã được linh hồn thấm nhuần như khí cụ của chân thần…] dùng từ chân thần để diễn đạt sự biến phân thứ nhất của Sự Sống Duy Nhất, nếu có thể dùng một cụm từ nghịch lý như vậy. [2h] [Đây là một biến phân bề ngoài chứ không phải bản chất…] Việc dùng nó chỉ được phép từ quan điểm của bản ngã phàm nhân, vẫn còn bị giới hạn và giam hãm trong tâm thức “tôi”, [2i] [chúng ta cần hiểu rằng Ahamkara LÀ MỘT NHÀ TÙ… và hoạt động của nó PHÂN MẢNH tâm thức… vì vậy, cho các mục đích thực tiễn, có thể có SỰ ĐA DẠNG nhưng không có SỰ KHÁC BIỆT thật sự…]

The Technique of Fusion deals with the production of a close interplay of the five above enumerated aspects of energy which have been, in due time, integrated into a unity. [2j] [Implications: that ANY VEHICLE can be found in INTERPLAY with the soul… [What we have is the close interplay of the FIVE which have been brought into a relationship in which INTERPLAY IS POSSIBLE—so in FUSION we have an INCREASING INTERPLAY… until the fourth initiation [The approach of the two energy system, is furthered by this the Technique of Fusion… even with the Technique of Integration there is fusion of the two rays and their interplay, but perhaps NOT so COMPLETE an INTERPLAY… From the Technique of Integration to the Technique of Fusion we see a continuing process.] It is really a fusion of the four forces and the one energy. [This energy is the soul energy…

Kỹ Thuật Dung Hợp bàn đến việc tạo ra một sự tương tác mật thiết của năm phương diện năng lượng được liệt kê ở trên, vốn theo thời gian đã được tích hợp thành một hợp nhất. [2j] [Hàm ý: rằng BẤT KỲ VẬN CỤ nào cũng có thể được tìm thấy trong SỰ TƯƠNG TÁC với linh hồn… [Điều chúng ta có là sự tương tác mật thiết của NĂM phương diện đã được đưa vào một mối quan hệ trong đó SỰ TƯƠNG TÁC LÀ CÓ THỂ—vì vậy trong DUNG HỢP chúng ta có một SỰ TƯƠNG TÁC NGÀY CÀNG TĂNG… cho đến lần điểm đạo thứ tư [Sự tiến gần của hai hệ thống năng lượng được thúc đẩy bởi Kỹ Thuật Dung Hợp… ngay cả với Kỹ Thuật Tích Hợp cũng có sự dung hợp của hai cung và sự tương tác của chúng, nhưng có lẽ KHÔNG phải là một SỰ TƯƠNG TÁC HOÀN TOÀN đến thế… Từ Kỹ Thuật Tích Hợp đến Kỹ Thuật Dung Hợp, chúng ta thấy một tiến trình tiếp diễn.] Thật ra đó là sự dung hợp của bốn mãnh lực và một năng lượng. [Năng lượng này là năng lượng linh hồn…

[The Technique of Integration at least brings the FIVE TOGETHER… producing a fusion of the two rays, and the possibility of an ever-growing interplay…]

[Kỹ Thuật Tích Hợp ít nhất đưa NĂM phương diện LẠI VỚI NHAU… tạo ra sự dung hợp của hai cung, và khả năng của một sự tương tác ngày càng tăng…]

[IN FUSION the INTERPLAY in the fivefold field becomes MORE AND MORE COMPLETE…]

[TRONG DUNG HỢP, SỰ TƯƠNG TÁC trong trường ngũ phân trở nên NGÀY CÀNG HOÀN TOÀN…]

[In the Technique of Integration there is a MERGING of the soul ray and the personality ray, BUT HOW COMPLETE can this MERGING Become—Maybe the initial stages of merging are not as developed as some FINAL STAGES OF MERGING… Maybe the merging of the soul ray and the personality ray is NOT the ULTIMATE STATE OF FUSION…

[Trong Kỹ Thuật Tích Hợp có sự HOÀ NHẬP của cung linh hồn và cung phàm ngã, NHƯNG sự HOÀ NHẬP này có thể trở nên HOÀN TOÀN đến mức nào—Có lẽ các giai đoạn ban đầu của sự hoà nhập chưa phát triển bằng một số CÁC GIAI ĐOẠN CUỐI CỦA SỰ HOÀ NHẬP… Có lẽ sự hoà nhập của cung linh hồn và cung phàm ngã KHÔNG phải là TRẠNG THÁI DUNG HỢP TỐI HẬU…

[The mayavirupa shows or demonstrates a personality. It is the production of the spiritual triad, and yet it manifests in the three lower worlds… so… will the personality it appears to manifest have the SAME RAY as heretofore? When you took the fourth initiation, you had a certain personality ray… when after that point, the personality is manifested through a mayavirupa, will it demonstrate the same RAY QUALITIES as it had when the fourth initiation was taken…]

[mayavirupa cho thấy hay minh hoạ một phàm ngã. Nó là sản phẩm của Tam Nguyên Tinh Thần, vậy mà nó biểu lộ trong ba cõi thấp… vậy thì… phàm ngã mà nó dường như biểu lộ sẽ có CÙNG CUNG như trước đây chăng? Khi bạn nhận lần điểm đạo thứ tư, bạn có một cung phàm ngã nhất định… sau điểm đó, khi phàm ngã được biểu lộ qua mayavirupa, liệu nó có biểu lộ cùng CÁC PHẨM TÍNH CUNG như khi lần điểm đạo thứ tư được nhận không…]

[NOTE THIS—We are told that the CHRIST HAS as sixth ray personality… and the Buddha still, apparently a first ray personality­]

[LƯU Ý ĐIỀU NÀY—Chúng ta được nói rằng ĐỨC CHRIST CÓ phàm ngã cung sáu… và Đức Phật vẫn, dường như, là phàm ngã cung một]

[Summary—the mayavirupic personality HAS A RAY… Thus the ray of the personality, no matter ho generated, persist even in higher stages of evolution…]

[Tóm tắt—phàm ngã mayavirupa CÓ MỘT CUNG… Vì vậy cung phàm ngã, bất kể được tạo ra như thế nào, vẫn tồn tại ngay cả trong các giai đoạn tiến hoá cao hơn…]

[4b]

[4b]

This fusion [which is ongoing and even happening in the stage of the Techniques of Integration…] produces: [3a]

Sự dung hợp này [vốn đang tiếp diễn và thậm chí đang xảy ra trong giai đoạn của Các Kỹ Thuật Tích Hợp…] tạo ra:

[Fusion is a lengthy and ongoing process and occurs even BEFORE the Technique of Fusion is applied…]

[Dung hợp là một tiến trình dài lâu và tiếp diễn, và xảy ra ngay cả TRƯỚC khi chính Kỹ Thuật Dung Hợp được áp dụng…]

1. A demonstration of personality activity when, in response to the Technique of Integration, there is

1. Một sự biểu lộ hoạt động phàm ngã khi, để đáp ứng Kỹ Thuật Tích Hợp, có

[FUSION is being treated as a general process which antedates the Techniques of Fusion per se…]

[DUNG HỢP đang được xem như một tiến trình tổng quát có trước chính Kỹ Thuật Dung Hợp…]

a. Response and interplay between the threefold lower man. [3b] [This occurred even earlier… As the Technique of Integration is applied the interplay between the three aspects of the lower man becomes even more complete…]

a. Sự đáp ứng và tương tác giữa phàm nhân tam phân. [3b] [Điều này đã xảy ra thậm chí sớm hơn… Khi Kỹ Thuật Tích Hợp được áp dụng, sự tương tác giữa ba phương diện của phàm nhân trở nên hoàn toàn hơn nữa…]

b. A gradual emergence of the dominant note of the lower man which will, in time, indicate the nature of the personality ray. [3c] [the higher aspects of that note emerge… Is there a personality note before it emerges noticeably… or not… Does the personality ray exist even if it is not demonstrated in the life?]

b. Sự xuất hiện dần dần của âm điệu chủ đạo của phàm nhân mà theo thời gian sẽ chỉ ra bản chất của cung phàm ngã. [3c] [các phương diện cao của âm điệu ấy xuất hiện… Có một âm điệu phàm ngã trước khi nó xuất hiện rõ rệt không… hay không… Cung phàm ngã có tồn tại ngay cả khi nó không được biểu lộ trong đời sống không?]

c. The quality of the personality ray, in its higher aspects, [the higher aspects of that note emerge…] emerges into living expression. [This occurs during the Technique of Fusion…] Great beauty of character or great forcefulness will then appear. [3d] [On the 1-3- 5—7 line it is forcefulness; on the 2-4-6 line, it is beauty of character…]

c. Phẩm tính của cung phàm ngã, trong các phương diện cao của nó, [các phương diện cao của âm điệu ấy xuất hiện…] đi vào biểu hiện sống động. [Điều này xảy ra trong Kỹ Thuật Dung Hợp…] Khi ấy sẽ xuất hiện vẻ đẹp lớn lao của tính cách hoặc sức mạnh lớn lao. [3d] [Trên tuyến 1-3-5-7 là sức mạnh; trên tuyến 2-4-6 là vẻ đẹp của tính cách…]

[Still in this ONGOING FUSION PROCESS, we have…]

[Vẫn trong TIẾN TRÌNH DUNG HỢP TIẾP DIỄN này, chúng ta có…]

[5]

[5]

2. Gradually, the qualities of the personality energy are transmuted into those of the ego or soul [the personality energies NO LONGER CARRY any separative or Ahamkaric note… they ALWAYS represent the soul ray… there is nothing untransmuted in the personality vehicles which RESISTS the through-flow of the soul ray…] and the fusion of the two energies—soul and body— [body in this context means personality…] is then complete, [3e] [when the personality ray is manifesting, it is really a vehicle for the manifestation of the soul ray… and is not manifesting on its own…] [Page 381] This Technique of Fusion might be better understood by all of you if it were called the Technique of Transmutation, [preparing the personality vehicles for the pervasion by the soul—vibratory preparation of the personality vehicles to admit the constant presence of the soul through their functioning… A strong Transmutation has occurred at the third degree…] but it must be remembered that the transmutation referred to is not that of bad qualities into good or of bad characteristics into good ones (for this should take place quite definitely upon the Path of Probation [when the Technique of Integration is being applied…)] but the transmutation of the higher aspects of the personality ray into those of the soul. [3f] [The elevation of the higher aspects of the personality ray INTO SOUL QUALITIES… the hitherto personality qualities are NOW SOUL QUALITIES… and it is the soul which is expressing through these personality ray qualities as if the personality ray were ENTIRELY a subray of the soul ray… If the Technique of Fusion has been achieved then every time the personality expresses IT IS REALLY EXPRESSING THE SOUL through a certain coloration, a partial veiling which however is useful in application…] When this has been to a great extent carried forward satisfactorily, then the Technique of Duality comes into play—a duality differing greatly from that to which we refer when we speak of the higher and lower selves. It is a duality which is utilised upon the Path of initiation by Those Who Know no sense of separativeness, [This involves the MONAD because only the Monad knows no sense of separateness…] and signifies one wherein the transmuted and purified personality qualities and characteristics [soul-transmuted, the soul under Venus is the transmuting agent–] are used by the initiate [But WHO IS The Initiate? And elsewhere we gather that the Initiate is really The Monad—the one who realizes himself as the Monad… The Initiate IS, he is not MADE—the Monad IS, it is not made…] in the three worlds for service and the furthering of the Plan. [3g] [Remember here the “Angel of the Presence” Stanzas… [We have to remember that the Monad can be involved in the purification of the personality… as the Sun shines through a burning glass… To recognize oneself as the Monad means to recognize oneself as the ONE…] The egoic energies are only brought into play when needed for group benefit [never prostituted for personality acquisition in the lower three worlds…] and within the confines (again a paradoxical term and only of significance in consciousness from the standpoint of the lesser minds) of the Kingdom of God. [3h] [within the recognition that all that is beheld is an aspect of the Kingdom of God if one had sufficient spiritual discernment, always to detect the presence of that kingdom…]

2. Dần dần, các phẩm tính của năng lượng phàm ngã được chuyển hoá thành các phẩm tính của chân ngã hay linh hồn [các năng lượng phàm ngã KHÔNG CÒN MANG bất kỳ âm điệu phân cách hay ahamkara nào… chúng LUÔN LUÔN đại diện cho cung linh hồn… không có gì chưa được chuyển hoá trong các vận cụ phàm ngã mà CHỐNG LẠI dòng chảy xuyên qua của cung linh hồn…] và sự dung hợp của hai năng lượng—linh hồn và thể— [“thể” trong văn cảnh này nghĩa là phàm ngã…] khi ấy là hoàn tất, [3e] [khi cung phàm ngã đang biểu lộ, nó thật sự là một vận cụ cho sự biểu lộ của cung linh hồn… và không biểu lộ theo quyền riêng…] [Page 381] Kỹ Thuật Dung Hợp này có lẽ sẽ được tất cả các bạn thấu hiểu tốt hơn nếu nó được gọi là Kỹ Thuật Chuyển Hoá, [chuẩn bị các vận cụ phàm ngã cho sự thấm nhập của linh hồn—sự chuẩn bị rung động của các vận cụ phàm ngã để tiếp nhận sự hiện diện thường hằng của linh hồn qua sự vận hành của chúng… Một sự Chuyển Hoá mạnh mẽ đã xảy ra ở bậc thứ ba…] nhưng cần nhớ rằng sự chuyển hoá được nói đến không phải là chuyển hoá các phẩm chất xấu thành tốt hay các đặc tính xấu thành tốt (vì điều này nên diễn ra một cách dứt khoát trên Con Đường Dự Bị [khi Kỹ Thuật Tích Hợp đang được áp dụng…)] mà là sự chuyển hoá các phương diện cao của cung phàm ngã thành các phương diện của linh hồn. [3f] [Sự nâng cao các phương diện cao của cung phàm ngã THÀNH CÁC PHẨM TÍNH LINH HỒN… các phẩm tính vốn là phàm ngã trước đây NAY LÀ CÁC PHẨM TÍNH LINH HỒN… và chính linh hồn đang biểu lộ qua các phẩm tính của cung phàm ngã này như thể cung phàm ngã HOÀN TOÀN là một cung phụ của cung linh hồn… Nếu Kỹ Thuật Dung Hợp đã được thành tựu thì mỗi lần phàm ngã biểu lộ, NÓ THẬT SỰ ĐANG BIỂU LỘ LINH HỒN qua một sự nhuốm màu nhất định, một sự che phủ phần nào nhưng hữu ích trong ứng dụng…] Khi điều này đã được xúc tiến đến một mức độ lớn một cách thoả đáng, thì Kỹ Thuật Nhị Nguyên đi vào hoạt động—một nhị nguyên tính khác xa điều mà chúng ta nói đến khi bàn về bản ngã cao và bản ngã thấp. Đó là một nhị nguyên tính được vận dụng trên Con Đường Điểm Đạo bởi Những Đấng không biết đến cảm thức phân cách, [Điều này liên quan đến CHÂN THẦN vì chỉ chân thần không biết đến cảm thức phân cách…] và hàm ý một nhị nguyên tính trong đó các phẩm tính và đặc tính phàm ngã đã được chuyển hoá và thanh lọc [được linh hồn chuyển hoá, linh hồn dưới Sao Kim là tác nhân chuyển hoá–] được điểm đạo đồ sử dụng trong ba cõi để phụng sự và thúc đẩy Thiên Cơ. [3g] [Hãy nhớ ở đây các bài kệ “Thiên Thần của Hiện Diện”… [Chúng ta phải nhớ rằng chân thần có thể tham dự vào sự thanh lọc phàm ngã… như mặt trời chiếu qua một kính hội tụ… Nhận ra mình là chân thần nghĩa là nhận ra mình là Đấng Duy Nhất…] Các năng lượng chân ngã chỉ được đưa vào hoạt động khi cần cho lợi ích nhóm [không bao giờ bị đem ra làm công cụ cho sự thủ đắc của phàm ngã trong ba cõi thấp…] và trong những giới hạn (lại là một thuật ngữ nghịch lý, và chỉ có ý nghĩa trong tâm thức từ quan điểm của các hạ trí) của Thiên Giới. [3h] [trong sự nhận biết rằng tất cả những gì được thấy đều là một phương diện của Thiên Giới nếu người ta có đủ phân biện tinh thần để luôn phát hiện sự hiện diện của giới ấy…]

[6]

[6]

It will be seen, therefore, that we are dealing here with relatively advanced stages of human development. What I have now to say will veil, under extremely simplified phrases, [simplicity as a veil…] truths which will be apparent to two groups of aspirants: [3i]

Vì vậy, sẽ thấy rằng ở đây chúng ta đang bàn đến những giai đoạn tương đối tiến bộ của sự phát triển nhân loại. Điều mà giờ đây tôi phải nói sẽ che phủ, dưới những cụm từ cực kỳ đơn giản, [sự đơn giản như một tấm màn…] những chân lý sẽ hiển nhiên đối với hai nhóm người chí nguyện: [3i]

[aspirants and disciples are here equated—every disciple is also an aspirant but not all aspirants are disciples, technically considered…]

[người chí nguyện và đệ tử ở đây được xem như tương đương—mọi đệ tử cũng là một người chí nguyện nhưng không phải mọi người chí nguyện đều là đệ tử, xét theo nghĩa kỹ thuật…]

1. Accepted disciples, [at least midway, or usually so, between the first and second initiations…] who will comprehend the significances of the Technique of Fusion. [3j]

1. Các đệ tử được chấp nhận, [ít nhất ở điểm giữa, hoặc thường là vậy, giữa lần điểm đạo thứ nhất và thứ hai…] những người sẽ thấu hiểu các thâm nghĩa của Kỹ Thuật Dung Hợp.

2. Initiates, [minimally of the third degree…] who will work with the Technique of Duality, [in my view contact the One, the Monad… and increasingly know oneself as the One the Monad… Pure Being…]

2. Các điểm đạo đồ, [tối thiểu bậc thứ ba…] những người sẽ làm việc với Kỹ Thuật Nhị Nguyên, [theo quan điểm của tôi là tiếp xúc với Đấng Duy Nhất, chân thần… và ngày càng biết mình là Đấng Duy Nhất là chân thần… Bản Thể thuần khiết…]

It should be remembered also that we are here dealing with the primordial duality of spirit and matter and not with the secondary duality of soul and body. This point is of deep importance and will bear most careful consideration. [4a] [The Technique of Duality refers more to the primary duality of Spirit and Matter than to the secondary duality of soul and body…

Cũng cần nhớ rằng ở đây chúng ta đang bàn đến nhị nguyên tính nguyên thuỷ của tinh thần và vật chất chứ không phải nhị nguyên tính thứ yếu của linh hồn và thể. Điểm này có tầm quan trọng sâu xa và sẽ cần được cân nhắc hết sức cẩn trọng. [4a] [Kỹ Thuật Nhị Nguyên nói đến nhị nguyên tính căn bản của Tinh thần và Vật chất nhiều hơn là nhị nguyên tính thứ yếu của linh hồn và thể…

In this case, personality represents Matter and Monad represents Spirit… The Technique of Duality is all about fusing the apparent dualities of the pairs of opposites into ONE…]

Trong trường hợp này, phàm ngã đại diện cho Vật chất và chân thần đại diện cho Tinh thần… Kỹ Thuật Nhị Nguyên hoàn toàn là việc dung hợp các nhị nguyên tính bề ngoài của các cặp đối cực thành MỘT…]

[7]

[7]

The man who will seek to use the Technique of Fusion is [Page 382] the disciple who is conscious of personality power, owing to the fact that his mind is beginning to dominate his sentient emotional nature, [the will of the soul is being expressed…] much in the same way as his emotional-sentient nature has, for ages, controlled his physical body. [4b] [The soul-infused mind is the director of the irrational aspects of the personality…] The use of the mind is becoming “second nature” [habitual…] to certain advanced types of men, [A strong mental focus, but not yet necessarily FULL MENTAL POLARIZSTION…] and it is called into play, when they reach this stage, almost automatically. [4c] [To think is an automatic process… [Mind is a spontaneous expression, and the personality is powerful, and its higher aspects are recognized…] The result is that the integration of the three energies is proceeding fast, [even when the Technique of Integration was to be applied by the soul, the three energies were being rapidly integrated… because we have the “rapidly integrating personality”] [4d] At the same time, the man is definitely oriented to soul contact and knowledge, [But also this is the case during the later phases of the Technique of Integration… This was NOT THE CASE at the Beginning of the Techniques of Integration…] and frequently the mind (when it is the controlling personality factor) is itself brought suddenly and dynamically under the control of the soul, [4e] [we would then have the soul-infused mind…]

Người sẽ tìm cách dùng Kỹ Thuật Dung Hợp là [Page 382] đệ tử có ý thức về quyền năng phàm ngã, do thể trí của y đang bắt đầu chi phối bản chất cảm xúc–cảm thụ, [ý chí của linh hồn đang được biểu lộ…] cũng giống như bản chất cảm xúc–cảm thụ của y đã, qua bao thời đại, kiểm soát thể xác của y. [4b] [thể trí được linh hồn thấm nhuần là người chỉ đạo các phương diện phi lý trí của phàm ngã…] Việc sử dụng thể trí đang trở thành “bản chất thứ hai” [thói quen…] đối với một số loại người tiến bộ, [Một tập trung trí tuệ mạnh, nhưng chưa hẳn là PHÂN CỰC TRÍ TUỆ HOÀN TOÀN…] và khi họ đạt đến giai đoạn này, nó gần như tự động được gọi vào hoạt động. [4c] [Tư duy là một tiến trình tự động… [Thể trí là một biểu hiện tự phát, và phàm ngã mạnh mẽ, và các phương diện cao của nó được nhận ra…] Kết quả là sự tích hợp của ba năng lượng đang tiến triển nhanh, [ngay cả khi Kỹ Thuật Tích Hợp sẽ được linh hồn áp dụng, ba năng lượng vẫn đang được tích hợp nhanh… vì chúng ta có “phàm ngã đang tích hợp nhanh”] [4d] Đồng thời, người ấy được định hướng rõ rệt về sự tiếp xúc và tri thức của linh hồn, [Nhưng điều này cũng đúng trong các giai đoạn sau của Kỹ Thuật Tích Hợp… Điều này KHÔNG ĐÚNG vào lúc khởi đầu của Các Kỹ Thuật Tích Hợp…] và thường thì thể trí (khi nó là yếu tố phàm ngã kiểm soát) tự nó đột ngột và mạnh mẽ bị đặt dưới sự kiểm soát của linh hồn, [4e] [khi ấy chúng ta sẽ có thể trí được linh hồn thấm nhuần…]

This accounts for the intense difficulty of the life of every disciple at this stage. [Call this the stage of FUSION…] Several processes are simultaneously going on:

Điều này giải thích sự khó khăn gay gắt trong đời sống của mọi đệ tử ở giai đoạn này. [Hãy gọi đây là giai đoạn DUNG HỢP…] Nhiều tiến trình đang diễn ra đồng thời:

1. The mind factor is steadily becoming more dominant, increasingly clarified and usable. [4f] [At the stage when the Technique of Fusion can be applied…]

1. Yếu tố thể trí đang đều đặn trở nên trội hơn, ngày càng được làm sáng tỏ và có thể sử dụng. [4f] [Ở giai đoạn mà Kỹ Thuật Dung Hợp có thể được áp dụng…]

2. The three aspects of the lower nature are working in closer unity all the time, each growing at the same time in individual potency. [Ever closer interplay between the three aspects of the personality…]

2. Ba phương diện của bản chất thấp đang làm việc trong sự hợp nhất gần gũi hơn mọi lúc, đồng thời mỗi phương diện cũng tăng trưởng về tiềm lực riêng. [Sự tương tác ngày càng gần gũi giữa ba phương diện của phàm ngã…]

3. The personality ray is making its presence felt, and the expressed power of the man (within his environment) is equally increasing. [4g] [It is also possible that the personality ray can be present but NOT make its presence felt-not strong enough to be noticed or impressed upon others or the environment]

3. Cung phàm ngã đang làm cho sự hiện diện của nó được cảm nhận, và quyền năng được biểu lộ của người ấy (trong môi trường của y) cũng đang gia tăng tương ứng. [Cũng có thể cung phàm ngã hiện diện nhưng KHÔNG làm cho sự hiện diện của nó được cảm nhận—không đủ mạnh để được nhận thấy hay gây ấn tượng lên người khác hoặc môi trường]

4. The soul ray is, at times, projecting itself and this produces in the early stages those difficult upsets and turmoils which are usually of a distressing kind. [4h] [Soul ray projection is DISTURBING to the personality and to its environment…

4. Cung linh hồn đôi khi phóng chiếu chính nó và điều này, trong các giai đoạn đầu, tạo ra những xáo trộn khó khăn và biến động thường mang tính đau đớn. [4h] [Sự phóng chiếu của cung linh hồn GÂY XÁO TRỘN cho phàm ngã và cho môi trường của nó…

[How many of these stages relate to the utilization of the Technique of Integration by the soul… If we end the Integration with the fusion of the personality ray and the soul ray, then some of these stages must also be in effect…

[Bao nhiêu trong các giai đoạn này liên hệ đến việc linh hồn vận dụng Kỹ Thuật Tích Hợp… Nếu chúng ta kết thúc Tích Hợp bằng sự dung hợp của cung phàm ngã và cung linh hồn, thì một số giai đoạn này hẳn cũng đang có hiệu lực…

When all five aspects of the soul/personality are brought together into one interplaying field, THEN the Technique of Fusion can be applied…]

Khi cả năm phương diện của linh hồn/phàm ngã được đưa lại với nhau trong một trường tương tác duy nhất, THÌ Kỹ Thuật Dung Hợp có thể được áp dụng…]

[8]

[8]

It is at this stage therefore that the Technique of Fusion can profitably be used, [some use it prematurely…] preserving at the same time the realised integrity of the motive which, if correctly apprehended, should be [4i]

Vì vậy, chính ở giai đoạn này mà Kỹ Thuật Dung Hợp có thể được dùng một cách hữu ích, [một số người dùng nó quá sớm…] đồng thời giữ gìn tính toàn vẹn đã được chứng nghiệm của động cơ mà, nếu được lĩnh hội đúng, thì nên là [4i]

1. The motive of a realised objective of soul control in response to a living reaction to its sensed pull or call. [Let the soul control the outer form, and life and all events…]

1. Động cơ của một mục tiêu đã được chứng nghiệm về sự kiểm soát của linh hồn, để đáp ứng một phản ứng sống động trước lực kéo hay tiếng gọi được cảm nhận của nó. [Hãy để linh hồn kiểm soát hình tướng bên ngoài, và đời sống cùng mọi biến cố…]

[Page 383]

[Page 383]

2. The motive of service, in response to a sentient realisation of humanity’s need.

2. Động cơ phụng sự, để đáp ứng một sự chứng nghiệm cảm thụ về nhu cầu của nhân loại.

3. The motive of cooperation with the Plan, [intelligent ACTIVITY…] in response to an intelligent appreciation of its nature and existence. [4j]

3. Động cơ hợp tác với Thiên Cơ, [HOẠT ĐỘNG thông minh…] để đáp ứng một sự trân trọng thông minh về bản chất và sự hiện hữu của Thiên Cơ.

[These are the three rays applied to MOTIVE during the stage in which the Technique of Fusion is being used…]

[Đây là ba cung được áp dụng cho ĐỘNG CƠ trong giai đoạn mà Kỹ Thuật Dung Hợp đang được sử dụng…]

[This Technique of Fusion is NOT just about “getting oneself together”—it is higher, it is more, in suggests that one is soul-affected and is expressing the soul to some extent in service, according to the Plan as understood and lives a life which is increasingly under the control of the soul…]

[Kỹ Thuật Dung Hợp này KHÔNG chỉ là “tự gom mình lại”—nó cao hơn, nhiều hơn; nó hàm ý rằng người ta bị linh hồn tác động và đang biểu hiện linh hồn ở một mức độ nào đó trong phụng sự, theo Thiên Cơ như được thấu hiểu, và sống một đời sống ngày càng dưới sự kiểm soát của linh hồn…]

Again you will note that we have swung back to our three major themes: Soul control, Service, and the Plan.

Một lần nữa, các bạn sẽ lưu ý rằng chúng ta đã quay trở lại ba chủ đề chính: Sự kiểm soát của linh hồn, Phụng sự, và Thiên Cơ.

[9]

It might, therefore, seem that this particular technique will be a sevenfold one like the Technique of Integration, but in this you would be mistaken. [5a] [The trinity is emerging now over the septenate…] It is a threefold technique based upon the fact that all souls are eventually divided (again a paradoxical phrase when dealing with souls, but what can be done when modern language [born of the concrete mind…] proves inadequate to the demands of soul knowledge) into three major groups, or rather distinguished by three major qualities, those of the first, second and third rays. [5b] [True of all souls and true also of all Monad…] Life, the One Life, manifests through these three major qualities, which condition its sevenfold appearance, and which are essentially Will, Love and Intelligence. [5c]

Vì vậy, có vẻ như kỹ thuật đặc thù này sẽ là một kỹ thuật thất phân như Kỹ Thuật Tích Hợp, nhưng ở điểm này các bạn đã lầm. [5a] [Bộ ba giờ đây đang xuất hiện vượt lên trên bộ bảy…] Đó là một kỹ thuật tam phân dựa trên sự kiện rằng mọi linh hồn rốt cuộc đều được phân chia (lại là một cụm từ nghịch lý khi bàn về linh hồn, nhưng biết làm sao khi ngôn ngữ hiện đại [sinh ra từ trí cụ thể…] tỏ ra bất cập trước những đòi hỏi của tri thức linh hồn) thành ba nhóm chính, hay đúng hơn là được phân biệt bởi ba phẩm tính chính, đó là các phẩm tính của cung một, cung hai và cung ba. [5b] [Đúng cho mọi linh hồn và cũng đúng cho mọi chân thần…] Sự Sống, Sự Sống Duy Nhất, biểu lộ qua ba phẩm tính chính này, vốn tác động lên sắc tướng thất phân của nó, và về bản chất là Ý Chí, Bác Ái và Trí Tuệ. [5c]

[10]

[10]

This Technique of Fusion evokes these three qualities in relation to the soul [remember soul control],] to service and to the Plan. At the same time, [to ALL, but to some more than others…] it brings illumination to the mind (thus revealing the soul and the kingdom of God); it brings increased imagination (creative and dynamic) to the emotional sentient nature, the astral body (thus revealing relationship and responsibility [we see through our imagination our relationships]); [5d] it brings likewise inspiration to the physical life, [This definitely connects to Sagittarius… in the meditative sequence Sagittarius rules Inspiration and ALSO of the three fires signs the physical body… [The Plan is VITAL and when inspired it is possible to LIVE the vitality of the Divine Plan…] to the physical body, via the brain (revealing actual capacity to cooperate intelligently with the Plan). [5e] [To ethereally receive and express the hither energies…] Therefore, we shall have to consider a technique which will do three things: [5f]

Kỹ Thuật Dung Hợp này khơi dậy ba phẩm tính này trong mối liên hệ với linh hồn [hãy nhớ sự kiểm soát của linh hồn],] với phụng sự và với Thiên Cơ. Đồng thời, [đối với tất cả, nhưng với một số thì nhiều hơn những người khác…] nó đem sự soi sáng đến thể trí (nhờ đó mặc khải linh hồn và Thiên Giới); nó đem sự tưởng tượng (sáng tạo và năng động) ngày càng tăng đến bản chất cảm xúc–cảm thụ, tức thể cảm dục (nhờ đó mặc khải mối liên hệ và trách nhiệm [qua sự tưởng tượng chúng ta thấy các mối liên hệ của mình]); [5d] nó cũng đem cảm hứng đến đời sống hồng trần, [Điều này chắc chắn liên hệ đến Nhân Mã… trong trình tự tham thiền, Nhân Mã cai quản Cảm Hứng và CŨNG trong ba dấu hiệu hành hỏa thì cai quản thể xác… [Thiên Cơ là THIẾT YẾU và khi được truyền cảm hứng thì có thể SỐNG được sinh lực của Thiên Cơ thiêng liêng…] đến thể xác, qua bộ não (mặc khải năng lực thực sự để hợp tác một cách thông minh với Thiên Cơ). [5e] [Tiếp nhận và biểu lộ về mặt dĩ thái các năng lượng cao hơn…] Vì vậy, chúng ta sẽ phải xem xét một kỹ thuật sẽ làm ba điều: [5f]

1. Bring Illumination, through the evocation of the Will or first aspect of divinity. [5g]

1. Mang lại Sự soi sáng, qua việc khơi gợi Ý Chí hay phương diện thứ nhất của thiên tính. [5g]

2. Bring Imagination, through the evocation of Love, the [Page 384] second aspect or of sentient response to the world soul in all forms. [Imagination will reveal relationship… [5h]

2. Mang lại Sự tưởng tượng, qua việc khơi gợi Bác Ái, phương diện thứ hai hay sự đáp ứng cảm thụ đối với hồn thế gian trong mọi hình tướng. [Sự tưởng tượng sẽ mặc khải mối liên hệ… [5h]

3. Bring Inspiration, through the evocation of the Intelligence, the third aspect. [5i]

3. Mang lại Cảm hứng, qua việc khơi gợi Trí Tuệ, phương diện thứ ba. [5i]

[END of TOFAD1, EP II p. 384

[KẾT THÚC TOFAD1, EP II tr. 384

Beginning TOFAD 2 EP II p. 384]

Bắt đầu TOFAD 2 EP II tr. 384]

Commentary

[1]

Hello, everybody. Today is the 17th of September 2003, and we are beginning a new series which is really continuation in the book Esoteric Psychology vol 2. This is called the Technique of Fusion and Duality, and we have been dealing as with the Techniques of Integration and the ACRLI process, Alignment Crisis Light Revelation and Integration. There are a lot of similarities between the integration process and the fusion process. I think the fusion process simply takes the integration process a bit further and especially in terms of consciousness, but at the same time, we find that the climactic phases of the Technique of Integration and those of the Technique of Fusion are similar in some ways, because we have the fusion of the soul and personality rays, the personality ray becoming a subray of the soul.

Chào tất cả mọi người. Hôm nay là ngày 17 tháng 9 năm 2003, và chúng ta đang bắt đầu một loạt bài mới, thực ra là sự tiếp nối trong cuốn Tâm Lý Học Nội Môn tập 2. Loạt này được gọi là Kỹ Thuật Dung Hợp và Nhị Nguyên, và chúng ta đã bàn đến các Kỹ Thuật Tích Hợp và tiến trình ACRLI, tức là Chỉnh hợp, Khủng hoảng, Ánh sáng, Mặc khải và Tích hợp. Có rất nhiều điểm tương đồng giữa tiến trình tích hợp và tiến trình dung hợp. Tôi nghĩ tiến trình dung hợp chỉ đơn giản là đưa tiến trình tích hợp đi xa hơn một chút, đặc biệt là về phương diện tâm thức; nhưng đồng thời, chúng ta thấy rằng các giai đoạn cao trào của Kỹ Thuật Tích Hợp và của Kỹ Thuật Dung Hợp có phần giống nhau, bởi vì có sự dung hợp giữa cung linh hồn và cung phàm ngã, trong đó cung phàm ngã trở thành một cung phụ của cung linh hồn.

At some point, I’ve done the horizontal analysis of this particular tabulation that I assembled, but I’d like to do the vertical at some point and discuss the various ways in which the integration of the personality occurs for the different ray types, what how there are crises, well, how alignment is achieved. The method of alignment is different in some senses, but it almost always involves a centering within the consciousness of the aspirant. How do the crises differ? How do the different forms of light break forth, and what they’re called? For instance, in the first ray type we have the “light which shocks”, and in the fourth ray type we have the “light of victory” breaking forth. What is the difference in the revelations? We’ll do this some time, and the methods, finally how integration occurs.

Ở một thời điểm nào đó, tôi đã làm phân tích theo chiều ngang của bảng liệt kê đặc thù mà tôi đã tập hợp này, nhưng tôi muốn làm phân tích theo chiều dọc vào lúc nào đó và thảo luận về các cách khác nhau mà sự tích hợp của phàm ngã diễn ra đối với các loại cung khác nhau, về việc có những khủng hoảng như thế nào, và về cách thức chỉnh hợp được đạt tới. Phương pháp chỉnh hợp khác nhau ở một vài phương diện, nhưng hầu như lúc nào cũng bao hàm việc quy tâm vào bên trong tâm thức của người chí nguyện. Các khủng hoảng khác nhau ra sao? Các dạng ánh sáng khác nhau bộc phát như thế nào, và chúng được gọi là gì? Chẳng hạn, ở người cung một, chúng ta có “ánh sáng gây chấn động”, và ở người cung bốn, chúng ta có “ánh sáng chiến thắng” bộc phát. Sự khác biệt trong các mặc khải là gì? Chúng ta sẽ làm điều này vào một lúc nào đó, và cả các phương pháp, cuối cùng là cách tích hợp diễn ra.

I’m just going to go slowly here so you can freeze your screen if you wish at some point and just study the contracts between these different phases in the ACLRI process. All of us will be going through what we have gone through, one or other of these phases at a certain point in our evolution, perhaps we are passing through that right at this very time. They will not all be occurring simultaneously but neither are they entirely sequential. The idea that there is a complete sequence between alignment followed by crisis followed by Light followed by Revelation followed by Integration… Well, there are overlaps in all of these. So you will have a chance to review this and perhaps to screen-capture if you like, and print these, but they will also be on the Makara website before long and you will be able to study in that way hopefully.

Tôi sẽ đi chậm ở đây để các bạn có thể dừng màn hình nếu muốn ở một lúc nào đó và chỉ nghiên cứu các sự tương phản giữa các giai đoạn khác nhau trong tiến trình ACLRI. Tất cả chúng ta sẽ trải qua, hoặc đã trải qua, một hay nhiều giai đoạn này vào một thời điểm nào đó trong tiến hoá của mình; có lẽ chúng ta đang đi qua điều đó ngay vào lúc này. Chúng sẽ không xảy ra đồng thời hết, nhưng cũng không hoàn toàn tuần tự. Ý tưởng rằng có một chuỗi hoàn chỉnh: chỉnh hợp rồi đến khủng hoảng rồi đến Ánh sáng rồi đến Mặc khải rồi đến Tích hợp… Thực ra, có sự chồng lấn trong tất cả những điều này. Vì vậy các bạn sẽ có cơ hội xem lại điều này và có lẽ chụp màn hình nếu thích, và in ra; nhưng chúng cũng sẽ có trên trang Makara chẳng bao lâu nữa và hy vọng các bạn sẽ có thể nghiên cứu theo cách đó.

Well, let’s see if we can begin to discriminate between what is fusion, the taking fusion and what and how it differs and in what way it differs from the Techniques of Integration, the techniques of duality Technique of Duality comes a bit later in the process and kind of reminds us of the whole antahkarana process which readily unites the monad and the soul infused personality.

Hãy xem liệu chúng ta có thể bắt đầu phân biện giữa điều gì là dung hợp, việc thực hiện dung hợp là gì, và nó khác ra sao, khác theo cách nào so với các Kỹ Thuật Tích Hợp; còn Kỹ Thuật Nhị Nguyên đến muộn hơn một chút trong tiến trình và gợi nhắc chúng ta về toàn bộ tiến trình antahkarana, vốn dễ dàng hợp nhất chân thần và phàm ngã được linh hồn thấm nhuần.

So, the Technique of Fusion and Duality.

Vì vậy, Kỹ Thuật Dung Hợp và Nhị Nguyên.

We come now to the consideration of a very practical matter where the world disciples are concerned,

Giờ đây chúng ta đi đến việc xem xét một vấn đề hết sức thực tiễn liên quan đến các đệ tử thế gian,

What are world disciples?

Đệ tử thế gian là gì?

By the world disciples does He mean an initiate of the third degree? Or simply the disciples in the world at this time…

Khi nói “các đệ tử thế gian”, Ngài có muốn nói đến một điểm đạo đồ bậc ba không? Hay đơn giản là các đệ tử đang ở trong thế gian vào thời điểm này…

May be the latter is more likely.

Có lẽ khả năng thứ hai là đúng hơn.

We come now to the consideration of a very practical matter where the world disciples are concerned, and one with which I intend to deal very simply [1a]

Giờ đây chúng ta đi đến việc xem xét một vấn đề hết sức thực tiễn liên quan đến các đệ tử thế gian và một vấn đề mà tôi dự định sẽ bàn một cách rất đơn giản [1a]

sometimes the very simplicity of the method makes it more difficult to understand, and strangely enough,

đôi khi chính sự đơn giản của phương pháp lại khiến nó khó hiểu hơn, và kỳ lạ thay,

The point which we are to study is the Technique of Fusion, leading, as it inevitably does, to the emergence (into controlling prominence) of the ray of the Personality, [1b]

Điểm mà chúng ta sẽ nghiên cứu là Kỹ Thuật Dung Hợp, dẫn đến, như điều tất yếu, sự xuất hiện (đi vào vị thế nổi bật chi phối) của cung phàm ngã, [1b]

and that may seem a strange thing to say, because we’ve already been through the phase of earlier personality integration when we have the dominant personality for three lives, sometimes seven lives, and occasionally eleven lives, and that the Technique of Integration cannot be applied unless there is a rapidly integrating personality already. So, it seems that we’ve already had this emergence into controlling prominence of the personality ray except that we must consider this in a special light, and I would suggest the following,

và điều đó có thể nghe như một điều lạ để nói, bởi vì chúng ta đã đi qua giai đoạn tích hợp phàm ngã trước đó, khi phàm ngã trội vượt trong ba kiếp sống, đôi khi bảy kiếp, và thỉnh thoảng mười một kiếp; và rằng Kỹ Thuật Tích Hợp không thể được áp dụng trừ khi đã có một phàm ngã đang tích hợp nhanh chóng. Vì vậy, có vẻ như chúng ta đã có sự “xuất hiện đi vào vị thế nổi bật chi phối” của cung phàm ngã rồi, ngoại trừ việc chúng ta phải xét điều này dưới một ánh sáng đặc biệt, và tôi xin gợi ý như sau,

[Controlling prominence of personality ray as a subray of the soul ray… So, not only in its own right and along its own line of expression but principally expressing the soul ray in its own unique way…]

[Sự nổi bật chi phối của cung phàm ngã như một cung phụ của cung linh hồn… Vì vậy, không chỉ theo quyền hạn riêng của nó và theo đường biểu lộ riêng của nó, mà chủ yếu là biểu lộ cung linh hồn theo cách độc đáo của chính nó…]

So, we might have a second ray soul involved, of course for so many of us, but the manner of its expression in the world through a prominent personality will be along the personality line, and yet the personality ray will be the means and the soul ray the end

Vì vậy, chúng ta có thể có một linh hồn cung hai liên quan, dĩ nhiên là đối với rất nhiều người trong chúng ta; nhưng cách biểu lộ của nó trong thế gian qua một phàm ngã nổi bật sẽ đi theo đường cung phàm ngã, và tuy vậy cung phàm ngã sẽ là phương tiện còn cung linh hồn là mục tiêu

The personality ray will be the means and the soul ray the end… So,

Cung phàm ngã sẽ là phương tiện và cung linh hồn sẽ là mục tiêu… Vì vậy,

The method of expression will be that of the personality ray but the goal of the expression will be to express the soul ray by a particular means. So,

Phương pháp biểu lộ sẽ là của cung phàm ngã, nhưng mục tiêu của sự biểu lộ sẽ là biểu lộ cung linh hồn bằng một phương tiện đặc thù. Vì vậy,

[the goal is to express the soul ray by a particular means…]

[mục tiêu là biểu lộ cung linh hồn bằng một phương tiện đặc thù…]

All of us, we are probably about this time barely aware of what our soul ray and personality right may be, and we want to know to the degree to which they have blended, are they at war, are they pulling in different directions, do we have a battle on our hands here with the personality ray seeking to go in a certain direction than the soul ray inclining a different direction, or is there by the personality ray a kind of acquiescence so that the direction of the personality ray is primarily guided by the overarching direction of the soul ray? So, the emergence into controlling prominence of the ray of the personality always used to puzzle me when I would read that, but it seems in a way obvious that it’s a special kind of emergence and not the emergence of a wayward[1] personality ray.

Tất cả chúng ta, có lẽ vào thời điểm này, hầu như chỉ lờ mờ biết cung linh hồn và cung phàm ngã của mình có thể là gì, và chúng ta muốn biết mức độ mà chúng đã hoà trộn: chúng có đang xung đột không, có đang kéo theo những hướng khác nhau không, chúng ta có đang phải chiến đấu ở đây khi cung phàm ngã tìm cách đi theo một hướng nào đó còn cung linh hồn lại nghiêng về một hướng khác không; hay nơi cung phàm ngã có một kiểu thuận phục nào đó để hướng đi của cung phàm ngã chủ yếu được dẫn dắt bởi hướng bao trùm của cung linh hồn? Vì vậy, cụm từ “sự xuất hiện đi vào vị thế nổi bật chi phối của cung phàm ngã” trước đây luôn làm tôi bối rối khi đọc, nhưng dường như theo một cách nào đó hiển nhiên rằng đó là một kiểu xuất hiện đặc biệt chứ không phải sự xuất hiện của một cung phàm ngã lạc hướng.

This is not the emergence of a wayward personality ray…

Đây không phải là sự xuất hiện của một cung phàm ngã lạc hướng…

But the personality ray here in the taking suffusion, is the servant of the soul ray, and the deeper objective, the deeper motive will always be left of the of the soul correlated with the type of energy that is expressing to the soul ray. Then further.

Mà cung phàm ngã ở đây, trong việc thực hiện sự thấm nhuần, là kẻ phụng sự của cung linh hồn, và mục tiêu sâu xa hơn, động cơ sâu xa hơn sẽ luôn nằm ở phía của linh hồn, tương quan với loại năng lượng đang biểu lộ theo cung linh hồn. Rồi tiếp nữa.

After a brief study of this we will refer briefly to the Technique of Duality

Sau khi nghiên cứu ngắn gọn điều này, chúng ta sẽ đề cập ngắn gọn đến Kỹ Thuật Nhị Nguyên

And I would say

Và tôi sẽ nói là

[very briefly]

[rất ngắn gọn]

When you see what he says. This,

Khi các bạn thấy điều Ngài nói. Điều này,

The brevity is necessary because only disciples of some experience and initiates will really comprehend the things whereof I speak [1c]

Sự ngắn gọn là cần thiết vì chỉ các đệ tử có một ít kinh nghiệm và các điểm đạo đồ mới thực sự thấu hiểu những điều mà tôi đang nói [1c]

According to the Law of Economy DK does not want to waste energy…

Theo Định luật Tiết Kiệm, Chân sư DK không muốn phí năng lượng…

but perhaps some for whom these words will have a growing significance

nhưng có lẽ đối với một số người, những lời này sẽ ngày càng có thâm nghĩa

A study of the Technique of Duality would serve to elucidate the relationship which should exist between the two rays of manifesting energy, which constitute that phenomenal being we call man [1d]

Một nghiên cứu về Kỹ Thuật Nhị Nguyên sẽ giúp làm sáng tỏ mối quan hệ vốn nên tồn tại giữa hai cung của năng lượng biểu hiện, vốn cấu thành thực thể hiện tượng mà chúng ta gọi là con người [1d]

So,

Vì vậy,

He seems to connect the Technique of the Duality with the relationship of the soul and personality ray, but also I think the antahkarana is involved…

Ngài dường như liên hệ Kỹ Thuật Nhị Nguyên với mối quan hệ giữa cung linh hồn và cung phàm ngã, nhưng tôi cũng nghĩ antahkarana có liên quan…

We can see. We’re going to be dealing with the Technique of Duality, we might as well make it one of our abbreviation adiations, tod—Technique of Duality. Maybe one day you would like to do this too. I’ve been doing so many commentaries in the written or spoken form, that it helps to have. The only pain is to first of all find the proper abbreviation and then of course remembrance. And occasionally it pops up at odd times when you think you’re typing something else, and something totally unrelated will pop up in abbreviation you’ve just typed, but okay, I think it’s worth it.

Chúng ta sẽ thấy. Chúng ta sẽ bàn đến Kỹ Thuật Nhị Nguyên; chúng ta cũng có thể biến nó thành một trong các chữ viết tắt của mình, tod—Kỹ Thuật Nhị Nguyên. Có lẽ một ngày nào đó các bạn cũng muốn làm như vậy. Tôi đã làm quá nhiều phần bình luận dưới dạng viết hoặc nói, nên có nó thì hữu ích. Điều phiền nhất chỉ là trước hết phải tìm ra chữ viết tắt thích hợp và rồi dĩ nhiên là phải nhớ. Và thỉnh thoảng nó bật ra vào những lúc kỳ quặc khi bạn tưởng mình đang gõ thứ khác, và một thứ hoàn toàn không liên quan lại bật ra theo chữ viết tắt bạn vừa gõ; nhưng thôi được, tôi nghĩ đáng làm.

A study of the Technique of Duality would serve to elucidate the relationship which should exist

Một nghiên cứu về Kỹ Thuật Nhị Nguyên sẽ giúp làm sáng tỏ mối quan hệ vốn nên tồn tại

So, this suggests a very complete merging, I would say, between the soul ray and personality ray. And of course, when you think about it, the ray of the Spiritual Triad, at least the second ray room the spiritual try it is written the same as the soul array so even though we are relating to the higher Eagle which is mystery of so triad it’s pretty much leaving with the same two rays I mean the array of the monad is also involved in the one of the Triad alrea haps the more permanent of the Triad –all fahsai but the every permanent atom of density will try it is controlled by the same ray and that same ray is the ray of the soul ray which means that the permanent atoms of the spirits will try it will change ray every time the soul changes right now which comes first the chicken or the egg suffice it to say if the soul ray has changed the the ray of the permanent atom of the spiritual Triads try triad will have changed too sometimes I think it all begins with the monad all of these changes in the lower worlds but I think a new aspect of the teaching will have to emerge before we can be sure of that

Vì vậy, điều này gợi ý một sự hoà nhập rất trọn vẹn, tôi sẽ nói vậy, giữa cung linh hồn và cung phàm ngã. Và dĩ nhiên, khi nghĩ về điều đó, cung của Tam Nguyên Tinh Thần, ít nhất là cung hai của Tam Nguyên Tinh Thần, được viết giống như cung linh hồn; vì vậy, dù chúng ta đang liên hệ với chân ngã cao hơn, vốn là huyền nhiệm của Tam Nguyên Tinh Thần, thì phần lớn chúng ta vẫn đang làm việc với cùng hai cung; ý tôi là cung của chân thần cũng có liên quan trong một cung của Tam Nguyên Tinh Thần, có lẽ là phương diện bền vững hơn của Tam Nguyên Tinh Thần—tất cả đều khó nói; nhưng mọi nguyên tử trường tồn của Tam Nguyên Tinh Thần đều được cai quản bởi cùng một cung, và cung đó chính là cung linh hồn; điều này có nghĩa là các nguyên tử trường tồn của Tam Nguyên Tinh Thần sẽ đổi cung mỗi khi linh hồn đổi cung; bây giờ cái nào có trước, con gà hay quả trứng; chỉ cần nói rằng nếu cung linh hồn đã đổi thì cung của nguyên tử trường tồn của Tam Nguyên Tinh Thần cũng sẽ đổi; đôi khi tôi nghĩ mọi thứ bắt đầu từ chân thần, tất cả những thay đổi này trong các cõi thấp; nhưng tôi nghĩ một phương diện mới của giáo huấn sẽ phải xuất hiện trước khi chúng ta có thể chắc chắn về điều đó

Therefore, it will be apparent to you from the start, how necessary it will be to deal with these abstruse subjects in the simplest way, [1e]

Vì vậy, ngay từ đầu, các bạn sẽ thấy rõ rằng việc bàn đến những chủ đề thâm áo này theo cách đơn giản nhất là điều cần thiết,

I think what DK wants to avoid is over-complication which can lead to confusion

Tôi nghĩ điều Chân sư DK muốn tránh là sự phức tạp hoá quá mức, điều có thể dẫn đến rối trí

Avoiding over complication leading to confusion…

Tránh sự phức tạp hoá quá mức dẫn đến rối trí…

Master Morya has said, which would you prefer to do, too complicated to simplify? And he says everybody knows that the final goal is to simplify, and in the same respect, simplicity is considered to be one of the final soul qualities to be achieved. And when Roberto Assagioli was using the Technique of Evocative Words, Simplicity was considered to be one of the highest. The simplicity of the initiate to go through the, well, it’s kind of maybe a third ray, fourth ray bias here, but go through some pretty intricate analysis before you can simplify in the right manner. But that may be just my approach.

Chân sư Morya đã nói: các bạn muốn làm điều nào hơn, quá phức tạp để rồi phải đơn giản hoá? Và Ngài nói ai cũng biết mục tiêu cuối cùng là đơn giản hoá; và theo cùng ý đó, sự đơn giản được xem là một trong những phẩm tính linh hồn cuối cùng cần đạt được. Và khi Roberto Assagioli dùng Kỹ Thuật của các Linh Từ Gợi Lên, Sự Đơn Giản được xem là một trong những điều cao nhất. Sự đơn giản của điểm đạo đồ để đi qua—à, có lẽ ở đây có một thiên lệch cung ba, cung bốn—nhưng đi qua một phân tích khá tinh vi trước khi có thể đơn giản hoá theo cách đúng đắn. Nhưng đó có thể chỉ là cách tiếp cận của tôi.

Our study of the Techniques of Integration was definitely abstruse and couched in language quite symbolic

Nghiên cứu của chúng ta về Các Kỹ Thuật Tích Hợp chắc chắn là thâm áo và được diễn đạt bằng ngôn ngữ khá biểu tượng

Did we think so as we started it? I suspect we did.

Khi bắt đầu, chúng ta có nghĩ vậy không? Tôi nghi là có.

We were there dealing with the relationship of five rays: Those of the personality, of the ego or soul, and of the rays of the three personality vehicles, prior to their integration into a functioning whole [1f]

Khi ấy chúng ta đang bàn đến mối quan hệ của năm cung: cung của phàm ngã, của chân ngã hay linh hồn, và của các cung của ba vận cụ phàm ngã, trước khi chúng được tích hợp thành một toàn thể vận hành [1f]

Well, again

Vâng, một lần nữa

Even with the Techniques of Integration we were not dealing with the emergence of a independent personality ray, but with a personality energy system which was increasingly correlated with the soul’s energy system]

[Ngay cả với Các Kỹ Thuật Tích Hợp, chúng ta cũng không bàn đến sự xuất hiện của một cung phàm ngã độc lập, mà là một hệ thống năng lượng phàm ngã ngày càng tương quan với hệ thống năng lượng của linh hồn]

and when we’ve studied the charts, we certainly do see that on the higher mental plane, that which we normally call the soul has its own type of energy system, structure, relationships, and so forth, in increasing correlation on the level of energy and activity is what we achieve with integration, and it will also have effects in consciousness. But as we go on to the Techniques of Fusion the personality’s consciousness definitely does become the consciousness of the soul. Of course, all of that is really the consciousness of the monad, and it’s an ever widening consciousness of the immersed Monad, at first the immersed Monad long ago may have only the consciousness of the mineral kingdom. It’s extremely confined. It would be a desperate situation where it not for the fact that the Monad stays at home even as it goes forward. So, one day it will be revealed to us that even though we imagine that we have a limited consciousness, simultaneously with this limitation, we have a very full consciousness on the monadic plane, simultaneous multi-leveled consciousness. I guess we have to experience that before the words will mean very much to us. So, we go on.

và khi chúng ta đã nghiên cứu các biểu đồ, chúng ta quả thật thấy rằng trên cõi thượng trí, điều mà chúng ta thường gọi là linh hồn có loại hệ thống năng lượng riêng của nó, cấu trúc, các mối liên hệ, v.v.; và sự tương quan ngày càng tăng ở cấp độ năng lượng và hoạt động là điều chúng ta đạt được với tích hợp, và nó cũng sẽ có tác động trong tâm thức. Nhưng khi chúng ta đi tiếp đến Các Kỹ Thuật Dung Hợp, tâm thức của phàm ngã chắc chắn trở thành tâm thức của linh hồn. Dĩ nhiên, tất cả điều đó thật ra là tâm thức của chân thần, và đó là một tâm thức ngày càng mở rộng của Chân Thần đang nhập vào; ban đầu, Chân Thần đang nhập vào từ rất lâu có thể chỉ có tâm thức của giới kim thạch. Nó cực kỳ bị giới hạn. Đó sẽ là một tình trạng tuyệt vọng nếu không vì thực tế rằng Chân Thần vẫn ở nhà ngay cả khi nó tiến về phía trước. Vì vậy, một ngày nào đó sẽ được mặc khải cho chúng ta rằng dù chúng ta tưởng mình có một tâm thức hạn chế, thì đồng thời với sự hạn chế này, chúng ta có một tâm thức rất đầy đủ trên cõi chân thần—một tâm thức đa tầng đồng thời. Tôi đoán chúng ta phải trải nghiệm điều đó trước khi lời nói có ý nghĩa nhiều đối với chúng ta. Vì vậy, chúng ta đi tiếp.

[2]

[2]

It might be of value here if I pointed out to you that the three words: Integration, Fusion and Duality when dealt [Page 379] with, as they are, in connection with the final stages of the Path of Evolution, are significantly different. [1g]

Có lẽ sẽ có ích ở đây nếu tôi chỉ ra cho các bạn rằng ba từ: Tích hợp, Dung hợp và Nhị Nguyên khi được bàn đến [Page 379] trong mối liên hệ, như hiện nay, với các giai đoạn cuối cùng của Con Đường Tiến Hoá, thì khác nhau một cách đáng kể. [1g]

All right, well,

Được rồi, vậy,

At least we know that we are dealing with FINAL STAGES], even when dealing with the Techniques of Integration… Not just the creation of a selfish personality. That selfish personality ALREADY EXISTS when the Techniques of Integration are begun… the soul and its ray can only be applied really to an already integrated personality—at least four factors are either integrated or integrating…

Ít nhất chúng ta biết rằng chúng ta đang bàn đến CÁC GIAI ĐOẠN CUỐI CÙNG, ngay cả khi bàn về Các Kỹ Thuật Tích Hợp… Không chỉ là việc tạo ra một phàm ngã ích kỷ. Phàm ngã ích kỷ đó ĐÃ TỒN TẠI khi Các Kỹ Thuật Tích Hợp được bắt đầu… linh hồn và cung của nó chỉ thật sự có thể được áp dụng đối với một phàm ngã đã tích hợp—ít nhất bốn yếu tố hoặc đã tích hợp hoặc đang tích hợp…

And that of course is something of a puzzle. There are different stages of personality integration, and as I’ve been trying to suggest, the real integration of the personality with the soul, or in other words, the two energy systems being totally coherent and was with each other and responsive to each other’s probably occurring around the period of the fourth initiation. There will always be room for personality improvement until then, and until then matter of the personality vehicles is not yet entirely atomic. When that matter is entirely atomic in all the personality vehicles, you will have a completely integrated soul/personality system. So,

Và dĩ nhiên điều đó cũng là một điều gây bối rối. Có những giai đoạn khác nhau của sự tích hợp phàm ngã, và như tôi đã cố gắng gợi ý, sự tích hợp thực sự của phàm ngã với linh hồn—nói cách khác, hai hệ thống năng lượng hoàn toàn đồng bộ với nhau và đáp ứng lẫn nhau—có lẽ xảy ra vào khoảng thời kỳ của lần điểm đạo thứ tư. Trước đó, luôn còn chỗ cho sự cải thiện phàm ngã, và trước đó, vật chất của các vận cụ phàm ngã chưa hoàn toàn mang tính nguyên tử. Khi vật chất ấy hoàn toàn mang tính nguyên tử trong tất cả các vận cụ phàm ngã, các bạn sẽ có một hệ thống linh hồn/phàm ngã hoàn toàn tích hợp. Vì vậy,

when the matter of the personality vehicles is ENTIRELY atomic, you will have a completely integrated soul/personality system…]

[khi vật chất của các vận cụ phàm ngã HOÀN TOÀN mang tính nguyên tử, các bạn sẽ có một hệ thống linh hồn/phàm ngã hoàn toàn tích hợp…]

Of course, the time will come when like the fifth ray will be able to look at these things directly, clairvoyantly measure these things, and be able to see, not only experience the interaction but see more objectively what is happening when these two energy systems come together. We do know that they do come together via an alignment. That alignment generally occurs because we’ve somehow heard that still small voice of the soul and done something about it, and that alignment comes about. It’s going to be a crisis, and when that crisis comes about, we want to see more, and eventually we see so much, that we have a revelation about the wholeness of things, and where we fit in that end, and that is an initiate state. And only then is there completed integration. Meanwhile there’s always quite occasionally. Anyway a contrast between the direction of the soul and the prevailing mood or orientation of the personality. So, different stages of the paths, final stages of the path of evolution, but he says, significantly different. I myself always fine to find some of the similarities here between these techniques. We do know they are progressive but overlapping at the same time.

Dĩ nhiên, sẽ đến lúc, như người cung năm, có thể nhìn trực tiếp các điều này, đo lường chúng bằng thông nhãn, và có thể thấy—không chỉ trải nghiệm sự tương tác mà còn thấy khách quan hơn điều gì đang xảy ra khi hai hệ thống năng lượng này đi vào với nhau. Chúng ta biết rằng chúng đi vào với nhau qua một sự chỉnh hợp. Sự chỉnh hợp đó thường xảy ra vì bằng cách nào đó chúng ta đã nghe được tiếng nói nhỏ nhẹ của linh hồn và đã làm điều gì đó về nó, và sự chỉnh hợp được hình thành. Nó sẽ là một khủng hoảng, và khi khủng hoảng ấy xảy ra, chúng ta muốn thấy nhiều hơn, và cuối cùng chúng ta thấy nhiều đến mức có một mặc khải về tính toàn thể của mọi sự, và về chỗ đứng của chúng ta trong mục tiêu ấy, và đó là một trạng thái điểm đạo. Và chỉ khi đó mới có sự tích hợp hoàn tất. Trong khi đó, vẫn thường xuyên có—dù sao đi nữa—một sự tương phản giữa hướng đi của linh hồn và tâm trạng hay định hướng đang chi phối của phàm ngã. Vì vậy, các giai đoạn khác nhau của con đường, các giai đoạn cuối cùng của Con Đường Tiến Hoá, nhưng Ngài nói, khác nhau một cách đáng kể. Bản thân tôi luôn thấy có một số điểm tương đồng ở đây giữa các kỹ thuật này. Chúng ta biết chúng tiến triển nhưng đồng thời cũng chồng lấn.

All right, let’s look at this

Được rồi, hãy xem điều này

1. The Technique of Integration, a sevenfold technique, is applied upon the Path of Probation [1h]

1. Kỹ Thuật Tích Hợp, một kỹ thuật thất phân, được áp dụng trên Con Đường Dự Bị [1h]

I would say, at first and in a way and then continued

Tôi sẽ nói, lúc đầu và theo một cách nào đó, rồi tiếp tục

[At first and then continued…]

[Lúc đầu và rồi tiếp tục…]

Look at this integration technique for the fifth ray, let us say, let’s go there for a moment and take a look at the climax of the ray five Technique of Integration, of finally understanding the One behind the forms, the true-life. The aspirant is told, “then use the forms which then will neither veil nor hide the Self but will permit the nature of that Self to penetrate the veils of life, revealing all the radiance of God, His power and magnetism; revealing all there is of form, of life, of beauty and usefulness”. Then the climax. “The mind reveals the One. The mind can blend and fuse the form and life. Thou art the One. Thou art the form. Thou art the mind. Know this”. Notice these realizations have more to do, in my view, with the third initiation and beyond. So although strictly for those on the path of probation. These techniques can begin to be applied, I would say, as obviously as DK says, upon the Path of Probation, they do have some pretty powerful climactic results, see so also for the Technique of Integration, it’s the fusion of the personality and soul ray which is occurring. So, here is what I wanted to insert at this point. It’s rather large, I realize, let’s see.

Hãy nhìn kỹ thuật tích hợp đối với cung năm, chẳng hạn; chúng ta hãy đi đến đó một lát và nhìn vào cao trào của Kỹ Thuật Tích Hợp cung năm: cuối cùng thấu hiểu Đấng Duy Nhất đằng sau các hình tướng, sự sống chân thật. Người chí nguyện được bảo: “rồi hãy dùng các hình tướng, những hình tướng ấy sẽ không còn che màn hay che giấu Bản Ngã nữa mà sẽ cho phép bản chất của Bản Ngã ấy xuyên thấu các màn che của sự sống, bộc lộ toàn bộ quang huy của Thượng đế, quyền năng và từ điện của Ngài; bộc lộ tất cả những gì thuộc về hình tướng, về sự sống, về vẻ đẹp và tính hữu dụng”. Rồi đến cao trào: “Thể trí bộc lộ Đấng Duy Nhất. Thể trí có thể hoà trộn và dung hợp hình tướng và sự sống. Ngươi là Đấng Duy Nhất. Ngươi là hình tướng. Ngươi là thể trí. Hãy biết điều này”. Hãy lưu ý rằng những chứng nghiệm này, theo quan điểm của tôi, liên quan nhiều hơn đến lần điểm đạo thứ ba và xa hơn nữa. Vì vậy, dù nghiêm ngặt là dành cho những người trên Con Đường Dự Bị, các kỹ thuật này có thể bắt đầu được áp dụng; và như Chân sư DK nói một cách hiển nhiên, chúng được áp dụng trên Con Đường Dự Bị, nhưng chúng có những kết quả cao trào rất mạnh; hãy thấy rằng ngay cả với Kỹ Thuật Tích Hợp, đó là sự dung hợp của cung phàm ngã và cung linh hồn đang diễn ra. Vì vậy, đây là điều tôi muốn chèn vào tại điểm này. Nó khá dài, tôi biết, hãy xem.

“It is at this moment of “integration as the result of revelation” that there comes the fusion of the personality ray with the egoic ray. [Is the climax of the FUSION Process the same as the climax of the Integration Process? (EP II 358)]

“Chính vào khoảnh khắc ‘tích hợp như kết quả của mặc khải’ này mà có sự dung hợp của cung phàm ngã với cung chân ngã. [Cao trào của Tiến Trình DUNG HỢP có giống với cao trào của Tiến Trình TÍCH HỢP không? (EP II 358)]

So, my question here

Vì vậy, câu hỏi của tôi ở đây

Is the climax of the FUSION Process the same as the climax of the Integration Process?]

Cao trào của Tiến Trình DUNG HỢP có giống với cao trào của Tiến Trình TÍCH HỢP?]

Or is this fusion that occurs at the moment of integration just the predecessor of what’s called the emergence into prominence of the personality ray, probably as a subray of the soul. So if this Technique of Integration is a simple technique applied on the Path of Probation that certainly doesn’t end there, because if you have a fusion of the personality ray and the soul ray, then we are well beyond the probationary path. So it probably is a technique that is applied over a number of lives, I would suspect.

Hay sự dung hợp xảy ra vào khoảnh khắc tích hợp này chỉ là tiền thân của điều được gọi là sự xuất hiện đi vào vị thế nổi bật của cung phàm ngã, có lẽ như một cung phụ của cung linh hồn. Vì vậy, nếu Kỹ Thuật Tích Hợp là một kỹ thuật đơn giản được áp dụng trên Con Đường Dự Bị, thì chắc chắn nó không kết thúc ở đó, bởi vì nếu có sự dung hợp của cung phàm ngã và cung linh hồn, thì chúng ta đã vượt xa con đường dự bị. Vì vậy, có lẽ đó là một kỹ thuật được áp dụng qua nhiều kiếp sống, tôi đoán vậy.

Yes, so

Vâng, vì vậy

The Technique of Fusion is applied upon the Path of Discipleship [1i]

Kỹ Thuật Dung Hợp được áp dụng trên Con Đường Đệ Tử [1i]

and

Is strongly a matter of the fusion of the consciousness of the soul and

Nó mạnh mẽ là một vấn đề về sự dung hợp của tâm thức linh hồn và

I like to think

Tôi thích nghĩ rằng

When it comes to integration I think of the merging of the energy system of the soul and personality, and this would mean that the personality ray and soul ray merge.

Khi nói đến tích hợp, tôi nghĩ đến sự hoà nhập của hệ thống năng lượng của linh hồn và phàm ngã, và điều này có nghĩa là cung phàm ngã và cung linh hồn hoà nhập.

But when it comes to fusion, I think we’re dealing with some deeper matters.

Nhưng khi nói đến dung hợp, tôi nghĩ chúng ta đang bàn đến những vấn đề sâu hơn.

The Technique of Duality is applied upon the Path of Initiation [1j]

Kỹ Thuật Nhị Nguyên được áp dụng trên Con Đường Điểm Đạo [1j]

and this does suggest becoming into a continuous use of the antahkarana and the connection of the Spiritual Triad directly with the soul-infused personality. Okay, all right. So as DK says at different stages upon the path these techniques are applied, I can certainly see the Techniques of Fusion cannot be readily applied to the probationer at all, but it seems to me as well that the Technique of Integration is a technique with a large span of different and involving different states, and that some of the later stages will take us all the way to the third degree, which is the moment of true integration of the soul with the personality, and even beyond, at least this is my present theory. I do see the applicability of some of these stanzas to the later stages of evolution, yes, and it’s interesting some of them are a little bit more personal and have many admonitions, even up to the end of the stanza, and some of them deal with quite a climax, even in the Technique of Integration such as the second ray technique which suggests “I, at the point, sustain. I, at the point, attract. I, at the point, direct and choose and dominate. I, at the point, love all, drawing them to the centre and moving forward with the travelling points towards that great Centre where the One Point stands”. So, this is in a way integration into the Hierarchy and with the destination of Shambhala, quite an advanced stage, I would say. So, what I’m saying is that we cannot say, well, we’re not treading the Path of Probation anymore, although we could ask are we treading the path of probation? Does the type of probation perhaps last until the path of accepted discipleship? And do we know that we are definitely accepted disciples? So, maybe in a sense we are treading the Path of Probation, but some people will say, well I’m not treading the Path of Probation, therefore I don’t need to worry about these Techniques of Integration, and all I would like to say is that, they do go on for quite a span of development, and suggest some pretty high stages which are achieved.

và điều này gợi ý việc sử dụng liên tục antahkarana và sự nối kết của Tam Nguyên Tinh Thần trực tiếp với phàm ngã được linh hồn thấm nhuần. Được rồi, được rồi. Vì vậy, như Chân sư DK nói, ở các giai đoạn khác nhau trên con đường, các kỹ thuật này được áp dụng; tôi có thể thấy rõ rằng Các Kỹ Thuật Dung Hợp không thể dễ dàng được áp dụng cho người dự bị chút nào, nhưng cũng có vẻ với tôi rằng Kỹ Thuật Tích Hợp là một kỹ thuật có một khoảng trải rộng lớn, bao gồm các trạng thái khác nhau; và rằng một số giai đoạn về sau sẽ đưa chúng ta đi đến tận bậc ba, là khoảnh khắc của sự tích hợp thật sự của linh hồn với phàm ngã, và thậm chí vượt xa hơn—ít nhất đó là giả thuyết hiện tại của tôi. Tôi thấy tính khả dụng của một số bài kệ này đối với các giai đoạn tiến hoá muộn hơn, vâng; và thật thú vị, một số bài kệ có phần cá nhân hơn và có nhiều lời khuyến cáo, thậm chí đến cuối bài kệ; và một số bài kệ lại đi đến một cao trào khá lớn, ngay cả trong Kỹ Thuật Tích Hợp, như kỹ thuật cung hai gợi ý: “Tôi, tại điểm ấy, duy trì. Tôi, tại điểm ấy, thu hút. Tôi, tại điểm ấy, chỉ đạo và chọn lựa và chi phối. Tôi, tại điểm ấy, yêu thương tất cả, kéo họ về trung tâm và tiến về phía trước cùng với các điểm đang di chuyển hướng đến Đại Trung Tâm nơi Điểm Duy Nhất đứng đó”. Vì vậy, theo một cách nào đó, đây là sự tích hợp vào Thánh Đoàn và với đích đến là Shambhala, một giai đoạn khá cao, tôi sẽ nói vậy. Vì vậy, điều tôi đang nói là chúng ta không thể nói rằng, à, chúng ta không còn bước đi trên Con Đường Dự Bị nữa—dù chúng ta có thể hỏi: chúng ta có đang bước đi trên Con Đường Dự Bị không? Liệu loại dự bị ấy có kéo dài cho đến Con Đường Đệ Tử được chấp nhận không? Và chúng ta có biết chắc rằng chúng ta đã thật sự được chấp nhận là đệ tử không? Vì vậy, có lẽ theo một nghĩa nào đó, chúng ta đang bước đi trên Con Đường Dự Bị; nhưng có người sẽ nói: à, tôi không bước đi trên Con Đường Dự Bị, vì vậy tôi không cần lo về các Kỹ Thuật Tích Hợp này; và điều duy nhất tôi muốn nói là: chúng tiếp diễn qua một khoảng phát triển khá dài, và gợi ý một số giai đoạn rất cao có thể đạt được.

I am here using these three terms only in relation to what we call the Aryan Race, or to what might be more adequately called the Aryan consciousness, [2a]

Ở đây tôi dùng ba thuật ngữ này chỉ liên hệ đến điều chúng ta gọi là nhân loại Arya, hay điều có lẽ nên gọi đúng hơn là tâm thức Arya, [2a]

yes, when he talked about the Aryan race, He’s not talking about the rather twisted selfish perverted use of the term, used by the Axis powers, especially in Germany, during the Second World War and preceding it.

Vâng, khi Ngài nói về nhân loại Arya, Ngài không nói về cách dùng thuật ngữ bị bóp méo, ích kỷ và lệch lạc, được các cường quốc Trục, đặc biệt ở Đức, sử dụng trong Thế Chiến Thứ Hai và trước đó.

So, the Aryan consciousness, the mentally focused consciousness, the consciousness which can become characterized by the soul-infused mind, by the revelations of the soul infused mind. So these Techniques of Integration, Fusion, Duality, I think, they have a lot of fifth ray involved, and we’re dealing with the fifth root race or the Aryan root race, and more specifically with the Aryan consciousness. So, interestingly enough that fifth ray, its higher method of teaching is the new Esoteric Psychology, so we have to have some different conceptions of the fifth ray, then we may have had when considering it more in formal terms.

Vì vậy, tâm thức Arya, tâm thức tập trung trí tuệ, tâm thức có thể được đặc trưng bởi thể trí được linh hồn thấm nhuần, bởi các mặc khải của thể trí được linh hồn thấm nhuần. Vì vậy, các Kỹ Thuật Tích Hợp, Dung Hợp, Nhị Nguyên, tôi nghĩ, có rất nhiều cung năm liên quan; và chúng ta đang bàn đến giống dân gốc thứ năm hay giống dân gốc Arya, và cụ thể hơn là tâm thức Arya. Vì vậy, thật thú vị, cung năm, phương pháp giảng dạy cao hơn của nó là Tâm Lý Học Nội Môn mới, nên chúng ta phải có một số quan niệm khác về cung năm so với những gì chúng ta có thể đã có khi xét nó theo các thuật ngữ hình thức hơn.

I am here using these three terms

Ở đây tôi dùng ba thuật ngữ này

the Technique of Integration, the Technique of Fusion, the Technique of Duality

Kỹ Thuật Tích Hợp, Kỹ Thuật Dung Hợp, Kỹ Thuật Nhị Nguyên

only in relation to what we call the Aryan Race,

chỉ liên hệ đến điều chúng ta gọi là nhân loại Arya,

because that’s when the types of spiritual development we’re talking about here can occur, it’s only with the Aryan consciousness that we can develop,

bởi vì đó là khi các kiểu phát triển tinh thần mà chúng ta đang nói đến ở đây có thể xảy ra; chỉ với tâm thức Arya chúng ta mới có thể phát triển,

only with the Aryan Consciousness can we fulfil these three techniques.

chỉ với tâm thức Arya chúng ta mới có thể hoàn thành ba kỹ thuật này.

Okay, for that consciousness demonstrates in a two-fold manner as mental power and personality force

Được rồi, vì tâm thức ấy biểu lộ theo hai cách là quyền năng trí tuệ và mãnh lực phàm ngã

and remember that the personality is really integrated on the plane of mind

và hãy nhớ rằng phàm ngã thật sự được tích hợp trên cõi trí

the personality is integrated on the plane of mind—and involves the mental unit on the fourth subplane of the plane of mind… So

phàm ngã được tích hợp trên cõi trí—và liên quan đến đơn vị hạ trí trên cõi phụ thứ tư của cõi trí… Vì vậy

Mentality and personality go together…

Tính trí tuệ và phàm ngã đi đôi với nhau…

so it is found

vì vậy người ta thấy

for that consciousness demonstrates in a two-fold manner

vì tâm thức ấy biểu lộ theo hai cách

Aryan consciousness,

tâm thức Arya,

as mental power and personality force

là quyền năng trí tuệ và mãnh lực phàm ngã

there is much integrated power connected with the fifth ray which distinctly substands Leo, what one is and what one is not, at least at the stage which is occurring before identification occurs. There is the distinctness, I am this, I cultivate this, this is my personality, it has certain abilities and qualities. I make it forceful in the world and through my mental power that forcefulness is cultivated and reinforced.

có rất nhiều quyền năng tích hợp gắn với cung năm, vốn đặc biệt làm nền cho Sư Tử: cái mà người ta là và cái mà người ta không là, ít nhất ở giai đoạn xảy ra trước khi đồng hoá với diễn ra. Có sự phân biệt rõ rệt: tôi là cái này, tôi trau dồi cái này, đây là phàm ngã của tôi, nó có những năng lực và phẩm tính nhất định. Tôi làm cho nó trở nên mạnh mẽ trong thế gian, và qua quyền năng trí tuệ của tôi, sự mạnh mẽ ấy được trau dồi và củng cố.

So, It is found at a certain stage in every human being and in every race; it must therefore be remembered that I am not using the word Aryan as synonymous with Nordic but as descriptive of the intellectual goal of humanity, [2b]

Vì vậy, Nó được thấy ở một giai đoạn nhất định trong mọi con người và trong mọi nhân loại; do đó cần nhớ rằng tôi không dùng từ Arya như đồng nghĩa với Bắc Âu mà như một mô tả về mục tiêu trí tuệ của nhân loại, [2b]

we can say that there’s a special subrace known as the Aryan branch of the fifth root race, but to a certain extent, the entire fifth root race and the type of consciousness that it has been cultivating in these million years or more, is the Aryan consciousness, and mental powers developed, the forces developed, and the power to recognize the soul upon the fifth plane, through the mind, the fifth principle. The mind is used to recognize the higher mental nature, the consciousness on higher mental plane, which so often limiting the term we call soul.

chúng ta có thể nói rằng có một giống dân phụ đặc thù được gọi là nhánh Arya của giống dân gốc thứ năm, nhưng ở một mức độ nào đó, toàn bộ giống dân gốc thứ năm và loại tâm thức mà nó đã trau dồi trong hàng triệu năm hoặc hơn, chính là tâm thức Arya; các quyền năng trí tuệ được phát triển, các mãnh lực được phát triển, và quyền năng nhận biết linh hồn trên cõi thứ năm, qua thể trí, nguyên khí thứ năm. Thể trí được dùng để nhận biết bản chất thượng trí, tâm thức trên cõi thượng trí, điều mà chúng ta thường—khi giới hạn thuật ngữ—gọi là linh hồn.

So, I am not using, he says, the word Aryan as synonymous with Nordic but as descriptive of the intellectual goal of humanity, at the present time of which our Occidental civilisation is in the early stages,

Vì vậy, tôi không dùng, Ngài nói, từ Arya như đồng nghĩa với Bắc Âu mà như một mô tả về mục tiêu trí tuệ của nhân loại, vào thời điểm hiện nay, mà nền văn minh phương Tây của chúng ta đang ở những giai đoạn đầu,

So here

Vì vậy, ở đây

In the Occident we have not yet even reached the stage of true intellectual consciousness as that a consciousness is considered a considered a goal of the fifth root race

Ở phương Tây, chúng ta thậm chí còn chưa đạt đến giai đoạn của tâm thức trí tuệ chân chính như một tâm thức được xem là mục tiêu của giống dân gốc thứ năm

but which men of all time and all races have individually demonstrated.

nhưng những người của mọi thời và mọi nhân loại đã từng biểu lộ điều đó một cách cá nhân.

now we’re talking about a wider possible demonstration which will come to fruition during this fifth root race, but in Atlantean times, in the Lemurian times, strange that may seem, there were those who exhibited the Aryan consciousness,

giờ đây chúng ta đang nói về một sự biểu lộ rộng hơn có thể xảy ra, sẽ đi đến thành tựu trong giống dân gốc thứ năm này; nhưng vào thời Atlantis, vào thời Lemuria, kỳ lạ như điều đó có vẻ, đã có những người biểu lộ tâm thức Arya,

Even in Atlantean Time and Lemurian Times there were those who expressed the Aryan Consciousness…

Ngay cả trong thời Atlantis và thời Lemuria cũng có những người biểu lộ tâm thức Arya…

Those individuals having been individualized on the moon chain or even earlier in the previous solar system.

Những cá nhân ấy đã được biệt ngã hóa trên dãy Mặt Trăng hoặc thậm chí sớm hơn trong hệ mặt trời trước.

The Aryan state of consciousness is one into which all men eventually pass [2c]

Trạng thái tâm thức Arya là điều mà cuối cùng mọi người đều đi qua [2c]

regardless of the root race. There may be some in the next root race who are entering the Aryan consciousness, and yet the root race, the sixth root race will probably be told something quite different. It will be a root race given to the cultivation of the intuition. So this Aryan consciousness is cognizant of that center on the higher mental plane we call the soul. We can say that

bất kể giống dân gốc. Có thể có một số người trong giống dân gốc kế tiếp đang bước vào tâm thức Arya, và tuy vậy giống dân gốc—giống dân gốc thứ sáu—có lẽ sẽ được dạy điều gì đó khá khác biệt. Đó sẽ là một giống dân gốc dành cho việc trau dồi trực giác. Vì vậy, tâm thức Arya này nhận biết trung tâm trên cõi thượng trí mà chúng ta gọi là linh hồn. Chúng ta có thể nói rằng

The true Aryan Consciousness is cognizant of that center of the higher mental plane which we call the soul.

Tâm thức Arya chân chính nhận biết trung tâm của cõi thượng trí mà chúng ta gọi là linh hồn.

So,

Vì vậy,

[3]

[3]

Integration here refers to the bringing into one field of resultant magnetic activity of five differing types of energy [2d]

Tích hợp ở đây nói đến việc đem vào một trường hoạt động từ tính kết quả duy nhất năm loại năng lượng khác nhau [2d]

this is such a good way of expressing it, bringing into one field of resultant magnetic interplaying energy, a magnetic activity of five different types of energy. So we have different definitions of integration as we go along.

đây là một cách diễn đạt thật hay, đem vào một trường năng lượng từ tính tương tác kết quả duy nhất, một hoạt động từ tính của năm loại năng lượng khác nhau. Vì vậy, khi đi tiếp, chúng ta có các định nghĩa khác nhau về tích hợp.

1. Physical and emotional sentient energy (2 energies therefore) are brought together and eventually form one expressive force [2e]

1. Năng lượng thể xác và năng lượng cảm dục hữu cảm (vì vậy là 2 năng lượng) được đem lại với nhau và cuối cùng tạo thành một mãnh lực biểu lộ duy nhất [2e]

if the energy is targeted and directed, it becomes a force. Sometimes there’s ambiguity in discussing what’s is an energy, what is a force? Generally we think that the energy is of a higher caliber, and it generally is, and force of course having to do with a lower energy centre, for instance soul energy, personality force. But there’s also the Shambhala force, and what it means is that the Shambala energy is specifically directed or targeted into a lower form. So if an energy is targeted and directed, it becomes a force. This is another way of thinking about it. So let’s just say

nếu năng lượng được nhắm đích và được hướng dẫn, nó trở thành một mãnh lực. Đôi khi có sự mơ hồ khi bàn về cái gì là năng lượng, cái gì là mãnh lực. Nói chung, chúng ta nghĩ năng lượng có phẩm chất cao hơn, và thường là vậy; còn mãnh lực dĩ nhiên liên quan đến một trung tâm năng lượng thấp hơn, chẳng hạn năng lượng linh hồn, mãnh lực phàm ngã. Nhưng cũng có mãnh lực Shambhala, và điều đó có nghĩa là năng lượng Shambhala được hướng đích một cách đặc thù hoặc được nhắm vào một hình tướng thấp hơn. Vì vậy, nếu một năng lượng được nhắm đích và được hướng dẫn, nó trở thành một mãnh lực. Đây là một cách khác để nghĩ về điều đó. Vì vậy, chúng ta hãy chỉ nói rằng

If the energy is targeted and directed, it becomes a FORCE… Force is channelled generally into or towards a lower form (of energy).

Nếu năng lượng được nhắm đích và được hướng dẫn, nó trở thành một MÃNH LỰC… Mãnh lực thường được dẫn vào hoặc hướng về một hình tướng thấp hơn (của năng lượng).

All right, so

Được rồi, vì vậy

integration here refers,

tích hợp ở đây nói đến,

might refer to something different, somewhere else,

có thể nói đến điều gì đó khác ở nơi khác,

to the bringing into one field of resultant magnetic activity the five different types of energy

việc đem vào một trường hoạt động từ tính kết quả duy nhất năm loại năng lượng khác nhau

and I talked about

và tôi đã nói về

The merging of two energy systems… and their interplay and interaction, and mutual responsiveness.

Sự hoà nhập của hai hệ thống năng lượng… và sự tương tác, tương quan, và sự đáp ứng lẫn nhau.

There is a sense in which the consciousness on the higher mental plane becomes increasingly attentive to and responsive to that which arises within the personality. It’s the Mercurian interplay in the imaginative field of the two brothers, the soul and the personality. So there is physical and emotional sentient energy and they form one expressive force.

Có một nghĩa trong đó tâm thức trên cõi thượng trí ngày càng chú ý và đáp ứng đối với điều phát sinh trong phàm ngã. Đó là sự tương tác kiểu Sao Thủy trong trường tưởng tượng của hai huynh đệ, linh hồn và phàm ngã. Vì vậy có năng lượng thể xác và năng lượng cảm dục hữu cảm và chúng tạo thành một mãnh lực biểu lộ duy nhất.

2. Physical, emotional-sentient and mental energy (3) are also brought into relationship; one potent vortex of force is then set up which eventually becomes so systematised and integrated that we call its aggregated expression Personality], [2f]

2. Năng lượng thể xác, năng lượng cảm dục-hữu cảm và năng lượng trí tuệ (3) cũng được đem vào mối liên hệ; một xoáy lực mạnh mẽ duy nhất khi ấy được thiết lập và cuối cùng trở nên được hệ thống hoá và tích hợp đến mức chúng ta gọi biểu lộ tổng hợp của nó là Phàm ngã], [2f]

so another great definition of personality. All right, I think it’s time to make that red, right so, and this actually should be copied. We’re on page 380, and in time this aggregate becomes a realized potency and thus completes the fourfold lower man so, I want to at the risk of detaining you just a short time, personality definition, and go here to the AAB extract and make sure that it is there, Personality Definition, right,

vì vậy đây là một định nghĩa tuyệt vời khác về phàm ngã. Được rồi, tôi nghĩ đã đến lúc làm điều đó thành màu đỏ, đúng vậy; và điều này thực ra nên được sao chép. Chúng ta đang ở trang 380, và theo thời gian tổng hợp này trở thành một tiềm lực được chứng nghiệm và như vậy hoàn tất phàm nhân tứ phân vì vậy, tôi muốn—dù có nguy cơ làm các bạn chậm lại chỉ một chút—đưa định nghĩa phàm ngã này, và đi đến trích đoạn AAB và chắc rằng nó ở đó, Định nghĩa Phàm ngã, đúng,

physical, emotional-sentient and mental energy, three of them together, are also brought into relationship; one potent vortex of force is then set up which eventually becomes so systematized, coordinated, organized and integrated that we call it aggregated expression Personality, and that’s number four, and in time this aggregate becomes a realized potency and thus completes the fourfold lower man.

năng lượng thể xác, năng lượng cảm dục-hữu cảm và năng lượng trí tuệ, ba thứ đó, cũng được đem vào mối liên hệ; một xoáy lực mạnh mẽ duy nhất khi ấy được thiết lập, cuối cùng trở nên được hệ thống hoá, phối hợp, tổ chức và tích hợp đến mức chúng ta gọi biểu lộ tổng hợp của nó là Phàm ngã, và đó là số bốn; và theo thời gian tổng hợp này trở thành một tiềm lực được chứng nghiệm và như vậy hoàn tất phàm nhân tứ phân.

I suppose it emerges over time as a realized potency. So let’s say here it takes time…] None of this is going to happen in one life period, but the systematization and the integration becomes more solid and more complete and then personality emerges. Personality is related to the number four with all of its conflicts.

Tôi cho rằng theo thời gian nó xuất hiện như một tiềm lực được chứng nghiệm. Vì vậy, hãy nói ở đây rằng điều đó cần thời gian…] Không điều nào trong số này sẽ xảy ra trong một kiếp sống, nhưng sự hệ thống hoá và sự tích hợp trở nên vững chắc hơn và hoàn chỉnh hơn, rồi phàm ngã xuất hiện. Phàm ngã liên hệ với số bốn cùng với tất cả các xung đột của nó.

Personality related to the number 4, and all the conflicts associated with that number…

Phàm ngã liên hệ với số 4, và tất cả các xung đột gắn với con số đó…

3. These four types of energy are then brought into relationship with the ego or soul. [2g]

3. Bốn loại năng lượng này sau đó được đem vào mối liên hệ với chân ngã hay linh hồn. [2g]

He’s really repeating for us what we already know, but it helps to have these statements brought into connection with each other repeatedly so we really get the idea.

Ngài thật sự đang nhắc lại cho chúng ta điều chúng ta đã biết, nhưng thật hữu ích khi có các phát biểu này được đặt vào mối liên hệ với nhau lặp đi lặp lại để chúng ta thật sự nắm được ý.

This brings then into play another and higher type of energy expression, and thus the five energies integrate, blend and fuse

Điều này đưa vào hoạt động một loại biểu lộ năng lượng khác và cao hơn, và như vậy năm năng lượng tích hợp, hoà trộn và dung hợp

so there is such a thing as the integration of the personality with the soul and not just within itself or as itself. So

vì vậy có một điều gọi là sự tích hợp của phàm ngã với linh hồn, chứ không chỉ là tích hợp trong chính nó hay như chính nó. Vì vậy

There is such a thing as the INTEGRATION of the personality WITH the soul, and not just within itself… or as itself. When the term INTEGRATED PERSONALITY is used, the presence and infusion of the soul is implied…

Có một điều gọi là sự TÍCH HỢP của phàm ngã VỚI linh hồn, chứ không chỉ trong chính nó… hay như chính nó. Khi thuật ngữ PHÀM NGÃ TÍCH HỢP được dùng, hàm ý sự hiện diện và sự thấm nhuần của linh hồn…

[4]

[4]

These five energies, when rightly related to each other,

Năm năng lượng này, khi được liên hệ đúng đắn với nhau,

this is one of those synthetic sections of the book which is so important for us to grasp this understanding

đây là một trong những phần tổng hợp của cuốn sách, rất quan trọng để chúng ta nắm được sự thấu hiểu này

These five energies, when rightly related to each other, produce one active force centre, through which the Monad can work [2h]

Năm năng lượng này, khi được liên hệ đúng đắn với nhau, tạo ra một trung tâm mãnh lực hoạt động duy nhất, qua đó Chân Thần có thể hoạt động [2h]

this is the soul-infused personality as the instrument of the Monad. We can pause in question “Are we that?”. “Is there any way that Pure Being is great and higher sacrificial center can work through our spiritual life, soul-integrated personality?”. Okay, so when rightly related to each other, and I suppose

đây là phàm ngã được linh hồn thấm nhuần như khí cụ của chân thần. Chúng ta có thể dừng lại để tự hỏi: “Chúng ta có phải là điều đó không?”. “Có cách nào để Bản Thể Thuần Khiết, trung tâm hi sinh vĩ đại và cao hơn, có thể hoạt động qua đời sống tinh thần của chúng ta, phàm ngã được linh hồn tích hợp không?”. Được rồi, vì vậy khi được liên hệ đúng đắn với nhau, và tôi cho rằng

this implies minimally the third degree…

điều này tối thiểu hàm ý bậc ba…

This produce one active force center without those pauses, hesitations, delays, in interactivity

Điều này tạo ra một trung tâm mãnh lực hoạt động, không có những khoảng ngừng, những do dự, những trì hoãn, trong sự tương tác

without pauses, hesitations and delays in interactivity… spontaneous interaction of all five together…

không có những khoảng ngừng, những do dự và những trì hoãn trong sự tương tác… sự tương tác tự phát của cả năm yếu tố cùng nhau…

one active force centre, through which the Monad can work, using the word Monad to express the first differentiation of the One Life, if such a paradoxical phrase can be employed.

một trung tâm mãnh lực hoạt động, qua đó Chân Thần có thể làm việc, dùng từ Chân Thần để diễn tả sự biến phân đầu tiên của Sự Sống Duy Nhất, nếu có thể dùng một cụm từ nghịch lý như vậy.

it’s an apparent differentiation, only this views, and an apparent differentiation and not an essential one

đó là một sự biến phân bề ngoài, chỉ là một cách nhìn, và là một sự biến phân bề ngoài chứ không phải một sự biến phân thiết yếu

This is an apparent differentiation and not an essential one…

Đây là một sự biến phân bề ngoài chứ không phải một sự biến phân thiết yếu…

because ultimately, and this is even more paradoxical, the One cannot be divided, and yet apparently it is. So there is no divisibility of the essence and yet is much more divided. There is for practical purposes the divisibility of the Spirit. So

bởi vì rốt cuộc, và điều này còn nghịch lý hơn nữa, Đấng Duy Nhất không thể bị phân chia, vậy mà bề ngoài dường như lại bị phân chia. Vì thế không có tính khả phân của bản chất, vậy mà lại dường như bị phân chia nhiều hơn. Xét về mục đích thực tiễn, có tính khả phân của tinh thần. Vì vậy

using the word Monad to express the first differentiation of the One Life,

dùng từ Chân Thần để diễn tả sự biến phân đầu tiên của Sự Sống Duy Nhất,

we are distinct and yet essentially we are not.

chúng ta là những thực thể riêng biệt, và tuy vậy về bản chất thì không.

Its use is only permissible from the standpoint of the personal self, still limited and imprisoned in the “I” consciousness [2i]

Việc dùng từ này chỉ được phép từ quan điểm của phàm ngã, vẫn còn bị giới hạn và bị giam hãm trong tâm thức “tôi” [2i]

and I think we need to understand this.

và tôi nghĩ chúng ta cần thấu hiểu điều này.

We need to understand that Ahamkara IS A PRISON… and its activity FRAGMENTS the consciousness… so there may be, for practical purposes, VARIETY but there no real DIFFERENCE.

Chúng ta cần thấu hiểu rằng Ahamkara LÀ MỘT NHÀ TÙ… và hoạt động của nó PHÂN MẢNH tâm thức… vì vậy, xét về mục đích thực tiễn, có thể có SỰ ĐA DẠNG nhưng không có SỰ KHÁC BIỆT thực sự.

I wonder if that makes sense so there may be for practical purposes variety but there is no real difference, and that’s something we could really ponder on the Technique of Fusion deals with the production of a close interplay of the five above enumerated aspects of energy which have been in due time integrated into a unity. So let’s just say,

Tôi tự hỏi điều đó có hợp lý không: xét về mục đích thực tiễn có thể có sự đa dạng nhưng không có sự khác biệt thực sự, và đó là điều chúng ta thật sự có thể suy ngẫm; Kỹ Thuật Dung Hợp đề cập đến việc tạo ra một sự tương tác mật thiết của năm phương diện năng lượng vừa được liệt kê ở trên, vốn theo thời gian đã được tích hợp thành một hợp nhất. Vì vậy, chúng ta hãy chỉ nói rằng,

The approach of the two energy system, is furthered by this the Technique of Fusion…

Cách tiếp cận của hai hệ thống năng lượng được thúc đẩy thêm bởi Kỹ Thuật Dung Hợp này…

Now, as I say, it seems

Bây giờ, như tôi nói, dường như

even with the Technique of Integration there is fusion of the two rays and their interplay, but perhaps NOT so COMPLETE an INTERPLAY…

ngay cả với Kỹ Thuật Tích Hợp cũng có sự dung hợp của hai cung và sự tương tác của chúng, nhưng có lẽ KHÔNG PHẢI là một SỰ TƯƠNG TÁC HOÀN TOÀN đến thế…

Well, if we look at this, “integration as a result of Revelation that there comes the fusion of the personality ray with the egoic ray” (EPII 358), but

Vâng, nếu chúng ta nhìn vào điều này, “sự tích hợp là kết quả của Mặc Khải, và từ đó xuất hiện sự dung hợp của cung phàm ngã với cung chân ngã” (EPII 358), nhưng

Perhaps it is possible to take the interplay of the two systems, soul and personality, BEYOND this fusion here discussed…

Có lẽ có thể đưa sự tương tác của hai hệ thống, linh hồn và phàm ngã, VƯỢT QUA sự dung hợp đang được bàn đến ở đây…

So, what do we get the idea of here? I would say, we get the idea of continuation—the continuation of a process,

Vậy, ở đây chúng ta nhận được ý niệm gì? Tôi sẽ nói rằng, chúng ta nhận được ý niệm về sự tiếp diễn—sự tiếp diễn của một tiến trình,

From the Technique of Integration to the Technique of Fusion we see a continuing process.

Từ Kỹ Thuật Tích Hợp đến Kỹ Thuật Dung Hợp, chúng ta thấy một tiến trình tiếp diễn.

So the close interplay of the five which have been at least brought in the condition where interplay is possible,

Vì vậy, sự tương tác mật thiết của năm yếu tố, vốn ít nhất đã được đưa vào tình trạng mà sự tương tác là có thể,

What we have is the close interplay of the FIVE which have been brought into a relationship in which INTERPLAY IS POSSIBLE… so in FUSION we have an INCREASING INTERPLAY… until the fourth initiation

Điều chúng ta có là sự tương tác mật thiết của NĂM yếu tố đã được đưa vào một mối liên hệ trong đó SỰ TƯƠNG TÁC LÀ CÓ THỂ… vì vậy trong DUNG HỢP, chúng ta có một SỰ TƯƠNG TÁC NGÀY CÀNG TĂNG… cho đến lần điểm đạo thứ tư

It is really a fusion of the four forces and the one energy

Đó thật sự là sự dung hợp của bốn mãnh lực và một năng lượng

of course, the energy is the soul’s energy. So, we get the idea of continuity.

dĩ nhiên, năng lượng ấy là năng lượng của linh hồn. Vì vậy, chúng ta có ý niệm về tính liên tục.

The Technique of Integration at least brings the FIVE TOGETHER

Kỹ Thuật Tích Hợp ít nhất cũng đưa NĂM yếu tố LẠI GẦN NHAU

so that an initial interplay can become an ever more complete interplay, and ever more complete fusion. Let us say,

để một sự tương tác ban đầu có thể trở thành một sự tương tác ngày càng hoàn chỉnh, và một sự dung hợp ngày càng hoàn chỉnh. Chúng ta hãy nói rằng,

The Technique of Integration at least brings the FIVE TOGETHER… producing a fusion of the two rays, and the possibility of an ever-growing interplay…

Kỹ Thuật Tích Hợp ít nhất cũng đưa NĂM yếu tố LẠI GẦN NHAU… tạo ra sự dung hợp của hai cung, và khả năng của một sự tương tác ngày càng tăng…

Now you kind of wonder what does happen to the personality ray when the causal body is destroyed? And we might say that in a sense it is the it is the true ego which becomes the personality of the Monad. But still there is another possibility, a personality is produced via the Mayavi Rupa, that will create a body,

Bây giờ, các bạn có thể tự hỏi: điều gì xảy ra với cung phàm ngã khi thể nguyên nhân bị phá hủy? Và chúng ta có thể nói rằng, theo một nghĩa nào đó, chính chân ngã đích thực trở thành phàm ngã của Chân Thần. Nhưng vẫn còn một khả năng khác: một phàm ngã được tạo ra qua mayavirupa, và điều đó sẽ tạo ra một thể,

The mayavirupa shows or demonstrates a personality. It is the production of the spiritual triad, and yet it manifests in the three lower worlds… so… will the personality it appears to manifest have the SAME RAY as heretofore? When you took the fourth initiation, you had a certain personality ray… when after that point, the personality is manifested through a mayavirupa, will it demonstrate the same RAY QUALITIES as it had when the fourth initiation was taken…

Mayavirupa biểu lộ hoặc chứng tỏ một phàm ngã. Đó là sự tạo tác của Tam Nguyên Tinh Thần, và tuy vậy nó biểu hiện trong ba cõi thấp… vậy thì… phàm ngã mà nó dường như biểu lộ sẽ có CÙNG CUNG như trước đây chăng? Khi các bạn nhận lần điểm đạo thứ tư, các bạn có một cung phàm ngã nhất định… khi sau điểm đó, phàm ngã được biểu hiện qua một mayavirupa, liệu nó có chứng tỏ những PHẨM TÍNH CUNG giống như nó đã có khi lần điểm đạo thứ tư được nhận không…

NOTE THIS—We are told that the CHRIST HAS as sixth ray personality… and the Buddha still, apparently a first ray personality­

LƯU Ý ĐIỀU NÀY—Chúng ta được nói rằng Đức Christ CÓ cung phàm ngã thứ sáu… và Đức Phật thì vẫn, bề ngoài, có cung phàm ngã thứ nhất

Suppose you had a certain ray, let’s say, you had when you took the fourth initiation, you have a certain personality ray, when after that point, the personality is manifested through a mayavirupa, will it demonstrate the same ray qualities as it had when the initiation was taken, or suppose you took the fourth initiation and you did not die or you did not lose your physical vehicle which is also possible, the fourth and fifth can be taken in the same life, the same incarnation, so it was sustained. Then, there is of course a relationship between the spiritual triad and the personality directly, is the personality ray as it was before that initiation retained?

Giả sử các bạn có một cung nhất định, chúng ta hãy nói rằng, khi các bạn nhận lần điểm đạo thứ tư, các bạn có một cung phàm ngã nhất định; khi sau điểm đó, phàm ngã được biểu hiện qua một mayavirupa, liệu nó có chứng tỏ những phẩm tính cung giống như nó đã có khi lần điểm đạo được nhận không; hoặc giả sử các bạn nhận lần điểm đạo thứ tư mà các bạn không chết, hoặc các bạn không mất vận cụ hồng trần—điều đó cũng có thể; lần điểm đạo thứ tư và thứ năm có thể được nhận trong cùng một đời sống, cùng một kiếp lâm phàm, nên nó được duy trì. Khi ấy, dĩ nhiên có một mối liên hệ trực tiếp giữa Tam Nguyên Tinh Thần và phàm ngã; vậy cung phàm ngã như trước lần điểm đạo ấy có được giữ lại không?

So, I think what I’m saying is that, this personality ray because of the mechanism of the mayavirupa can be retained longer than we might suspect, because note this, we are told that the Christ has a sixth ray personality and the Buddha still apparently a first ray personality, we are told Hercules have a second ray personality. But if the Christ presently has a sixth ray personality, what does that mean? Maybe that when there is this mayavirupa created which in a way perhaps replicates the vehicle that personality vehicle that he had at a certain point in his development, it has a ray quality. So, my statement here is going to be summary:

Vì vậy, tôi nghĩ điều tôi đang nói là: cung phàm ngã này, do cơ chế của mayavirupa, có thể được giữ lại lâu hơn chúng ta nghi ngờ, bởi vì hãy lưu ý điều này: chúng ta được nói rằng Đức Christ có cung phàm ngã thứ sáu và Đức Phật thì vẫn bề ngoài có cung phàm ngã thứ nhất; chúng ta được nói rằng Hercules có cung phàm ngã thứ hai. Nhưng nếu hiện nay Đức Christ có cung phàm ngã thứ sáu, điều đó có nghĩa gì? Có lẽ là khi mayavirupa này được tạo ra—mà theo một cách nào đó có lẽ tái tạo vận cụ, vận cụ phàm ngã mà Ngài đã có ở một thời điểm nào đó trong sự phát triển của Ngài—thì nó mang một phẩm tính cung. Vì vậy, phát biểu của tôi ở đây sẽ là phần tóm lược:

Summary—the mayavirupic personality HAS A RAY…

Tóm lược—phàm ngã mayavirupa CÓ MỘT CUNG…

That’s what I’m going to say, and the personality ray can still continue effectively even though it’s not constituted in the same way. It can continue effectively when the highly advanced Ego, the Triad, manifests through a mayavirupa.

Đó là điều tôi sẽ nói, và cung phàm ngã vẫn có thể tiếp diễn một cách hữu hiệu dù nó không được cấu thành theo cùng một cách. Nó có thể tiếp diễn hữu hiệu khi Chân ngã rất cao, Tam Nguyên, biểu hiện qua một mayavirupa.

So, anyway it’s really the fusion of four forces and one energy, and that energy is that of the soul, but this—the energy of the soul which really is the energy of a Spiritual Triad—and even the ray of the personality persists, thus the ray of the personality no matter how generated persists even in higher stages of evolution.

Vì vậy, dù sao thì đó thật sự là sự dung hợp của bốn mãnh lực và một năng lượng, và năng lượng ấy là năng lượng của linh hồn; nhưng điều này—năng lượng của linh hồn, vốn thật sự là năng lượng của một Tam Nguyên Tinh Thần—và ngay cả cung phàm ngã cũng vẫn tồn tại; do đó, cung phàm ngã, bất kể được tạo ra bằng cách nào, vẫn tồn tại ngay cả trong những giai đoạn tiến hoá cao hơn.

All right, now what about this Fusion? We get the idea that there are three different stages of the path in which these techniques are applied, and roughly considered, they are the Path of Probation for the Technique of Integration, though it does, as I say, continue bringing the five energies into a relationship where further interplay is possible. Then the Technique of Fusion is applied upon the Path of Discipleship, and I suppose, as I say, continues really all the way up to the moment of completest, most complete fusion at the fourth degree. And the Technique of Duality is applied on the Path of Initiation, so it may be applied up to the fourth degree and maybe beyond the fourth degree, is that possible?

Được rồi, bây giờ còn Dung Hợp này thì sao? Chúng ta nhận được ý niệm rằng có ba giai đoạn khác nhau của Con Đường, trong đó các kỹ thuật này được áp dụng, và xét một cách khái quát, đó là Con Đường Dự Bị đối với Kỹ Thuật Tích Hợp, dù như tôi nói, nó vẫn tiếp tục đưa năm năng lượng vào một mối liên hệ nơi sự tương tác sâu hơn là có thể. Rồi Kỹ Thuật Dung Hợp được áp dụng trên Con Đường Đệ Tử, và tôi cho rằng, như tôi nói, nó thật sự tiếp tục cho đến tận khoảnh khắc dung hợp trọn vẹn nhất, hoàn chỉnh nhất ở cấp độ thứ tư. Và Kỹ Thuật Nhị Nguyên được áp dụng trên Con Đường Điểm Đạo, vì vậy nó có thể được áp dụng cho đến cấp độ thứ tư và có lẽ vượt quá cấp độ thứ tư; điều đó có thể chăng?

So,

Vì vậy,

Can it be that the Technique of Duality is applied even beyond the fourth degree, towards the retraction of the antahkarana in the stage of Mastership…

Có thể nào Kỹ Thuật Nhị Nguyên được áp dụng ngay cả vượt quá cấp độ thứ tư, hướng tới sự thu hồi antahkarana trong giai đoạn Chân sư…

Maybe, and that antahkarana in a way could continue in a certain way all the way into the Monad itself at the sixth degree. These things are speculations but I offer them for consideration.

Có lẽ, và antahkarana ấy theo một cách nào đó có thể tiếp tục theo một cách nhất định đi thẳng vào chính Chân Thần ở cấp độ thứ sáu. Những điều này là suy đoán, nhưng tôi nêu ra để cân nhắc.

So, here is the discussion of the coming together of these energies, five of them when rightly related to each other, they produce a soul-integrated personality of a certain degree.

Vì vậy, đây là cuộc bàn luận về sự hội tụ của những năng lượng này—năm năng lượng—khi được liên hệ đúng đắn với nhau, chúng tạo ra một phàm ngã được linh hồn tích hợp ở một mức độ nhất định.

The Technique of Fusion deals with the production of a close interplay of the five above enumerated aspects of energy which have been, in due time, integrated into a unity. [2j]

Kỹ Thuật Dung Hợp đề cập đến việc tạo ra một sự tương tác mật thiết của năm phương diện năng lượng vừa được liệt kê ở trên, vốn theo thời gian đã được tích hợp thành một hợp nhất. [2j]

What are the implications of this? I think some very interesting implications.

Hàm ý của điều này là gì? Tôi nghĩ có một số hàm ý rất thú vị.

Implications: that ANY VEHICLE can be found in INTERPLAY with the soul…

Hàm ý: rằng BẤT KỲ VẬN CỤ nào cũng có thể được tìm thấy trong SỰ TƯƠNG TÁC với linh hồn…

and the soul can manifest through the physical vehicle, through the astral vehicle, through the mental vehicle. Though it may have a greater tendency to work through one of these three other than the other two, but still they can’t express to any one, and it’s possible to have your physical vehicle interplaying with the soul, your emotional vehicle interplaying with the soul, combination of physical and emotional, interplaying with the soul, the mental vehicle interplaying with the soul, combination of mental, emotional, and physical etheric interplaying with the soul… The entire personality into playing with the soul, it’s one field. And let’s just say,

và linh hồn có thể biểu hiện qua vận cụ thể xác, qua vận cụ cảm dục, qua vận cụ thể trí. Dù nó có thể có khuynh hướng lớn hơn để làm việc qua một trong ba vận cụ này hơn hai vận cụ kia, nhưng dù vậy chúng không thể biểu đạt chỉ qua một vận cụ duy nhất, và có thể có vận cụ thể xác của các bạn đang tương tác với linh hồn, vận cụ cảm xúc của các bạn đang tương tác với linh hồn, sự kết hợp của thể xác và cảm xúc đang tương tác với linh hồn, vận cụ thể trí đang tương tác với linh hồn, sự kết hợp của thể trí, cảm xúc và thể dĩ thái hồng trần đang tương tác với linh hồn… Toàn bộ phàm ngã đang tương tác với linh hồn, đó là một trường duy nhất. Và chúng ta hãy chỉ nói rằng,

IN FUSION the INTERPLAY in the fivefold field becomes MORE AND MORE COMPLETE…

TRONG DUNG HỢP, SỰ TƯƠNG TÁC trong trường ngũ phân trở nên NGÀY CÀNG HOÀN CHỈNH…

So, there is that type of continuity, did I in my earlier discussion take the Technique of Integration too far? Well, as I say, there is the merging of the soul ray and the personality ray. It depends on what this merging means. Let’s just say,

Vì vậy, có kiểu liên tục ấy; trong cuộc bàn luận trước đây, tôi có đẩy Kỹ Thuật Tích Hợp đi quá xa không? Vâng, như tôi nói, có sự hoà nhập của cung linh hồn và cung phàm ngã. Điều đó tuỳ thuộc vào việc sự hoà nhập này có nghĩa gì. Chúng ta hãy chỉ nói rằng,

In the Technique of Integration there is a MERGING of the soul ray and the personality ray, BUT HOW COMPLETE can this MERGING Become—Maybe the initial stages of merging are not as developed as some FINAL STAGES OF MERGING… Maybe the merging of the soul ray and the personality ray is NOT the ULTIMATE STATE OF FUSION…

Trong Kỹ Thuật Tích Hợp có một SỰ HOÀ NHẬP của cung linh hồn và cung phàm ngã, NHƯNG SỰ HOÀ NHẬP NÀY có thể trở nên HOÀN CHỈNH đến mức nào—Có lẽ những giai đoạn ban đầu của sự hoà nhập chưa phát triển bằng một số GIAI ĐOẠN CUỐI CÙNG CỦA SỰ HOÀ NHẬP… Có lẽ sự hoà nhập của cung linh hồn và cung phàm ngã KHÔNG PHẢI là TRẠNG THÁI DUNG HỢP TỐI HẬU…

Maybe that.

Có lẽ là vậy.

[4b]

[4b]

So now what does the Fusion produce? I think we’re going to go on, and we’ll make this to our program. It seems that once the flow gets going, it’s wiser to do that. I know it takes you a little longer to download these things, but my apologies that there is a certain pressure to bring these forward.

Vậy bây giờ Dung Hợp tạo ra điều gì? Tôi nghĩ chúng ta sẽ tiếp tục, và chúng ta sẽ đưa điều này vào chương trình của mình. Dường như một khi dòng chảy đã vận hành, thì làm như vậy là khôn ngoan hơn. Tôi biết các bạn mất thêm một chút thời gian để tải xuống những thứ này, nhưng tôi xin lỗi vì có một áp lực nhất định để đưa chúng ra.

This fusion produces: [3a]

Sự dung hợp này tạo ra:

1. A demonstration of personality activity when so the fusion

1. Một sự biểu lộ hoạt động của phàm ngã khi vì vậy sự dung hợp

Which is ongoing and even happening in the stage of the Techniques of Integration…

vốn đang tiếp diễn và thậm chí đang xảy ra trong giai đoạn của Kỹ Thuật Tích Hợp…

This fusion produces a demonstration of personality activity when, in response to the Technique of Integration, there is:

Sự dung hợp này tạo ra một sự biểu lộ hoạt động của phàm ngã khi, để đáp ứng Kỹ Thuật Tích Hợp, có:

a. Response and interplay between the threefold lower man.. [3b]

s. Sự đáp ứng và sự tương tác giữa phàm nhân tam phân.. [3b]

This occurred even earlier

Điều này đã xảy ra từ trước đó

Right, we have that stage of the dominant personality, three, seven, or eleven lives,

Đúng, chúng ta có giai đoạn phàm ngã thống trị, ba, bảy, hoặc mười một đời sống,

b. A gradual emergence of the dominant note of the lower man which will, in time, indicate the nature of the personality ray [3c]

h. Sự xuất hiện dần dần của chủ âm thống trị của phàm nhân, mà theo thời gian sẽ chỉ ra bản chất của cung phàm ngã [3c]

Fusion is a lengthy and ongoing process and occurs even BEFORE the Technique of Fusion is applied…

Dung Hợp là một tiến trình dài lâu và đang tiếp diễn, và xảy ra ngay cả TRƯỚC khi Kỹ Thuật Dung Hợp được áp dụng…

so there is a demonstration and personality activity in response to the Technique of Integration, when a response to the technical integration, there is response and interplay between the three fold lower man, and we can say,

vì vậy có một sự biểu lộ và hoạt động của phàm ngã để đáp ứng Kỹ Thuật Tích Hợp; khi có sự đáp ứng đối với sự tích hợp kỹ thuật, thì có sự đáp ứng và tương tác giữa phàm nhân tam phân, và chúng ta có thể nói rằng,

As the Technique of Integration is applied the interplay between the three aspects of the lower man becomes even more complete…

Khi Kỹ Thuật Tích Hợp được áp dụng, sự tương tác giữa ba phương diện của phàm nhân trở nên ngày càng hoàn chỉnh hơn…

I guess we can say, safely say that.

Tôi đoán chúng ta có thể nói như vậy, một cách an toàn.

A gradual emergence of the dominant note of the lower man which will, in time, indicate the nature of the personality ray

Sự xuất hiện dần dần của chủ âm thống trị của phàm nhân, mà theo thời gian sẽ chỉ ra bản chất của cung phàm ngã

we can always wonder is there a personality note before this, before it emerges noticeably or not? In other words, when we have an Atlantean man, do we have a personality ray; or a Lemuria man, or even an early Aryan man who is strictly mental in his approach, do we have the emergence of a personality ray? That I mean, doesn’t exist even if it is not noticed.

chúng ta luôn có thể tự hỏi: có một chủ âm phàm ngã trước điều này không, trước khi nó xuất hiện một cách đáng chú ý hay không? Nói cách khác, khi chúng ta có một người Atlantis, chúng ta có một cung phàm ngã không; hoặc một người Lemuria, hoặc thậm chí một người Arya sơ kỳ, người hoàn toàn tiếp cận theo thể trí, chúng ta có sự xuất hiện của một cung phàm ngã không? Ý tôi là, nó không phải là không tồn tại ngay cả khi nó không được nhận thấy.

Does the personality ray exist even if it is not demonstrated in the life?

Cung phàm ngã có tồn tại ngay cả khi nó không được biểu lộ trong đời sống không?

And there’re some reasons to think no.

Và có một số lý do để nghĩ là không.

So, this is the general Fusion is being treated here as a general process which antedates the Technique of Fusion per se. And finally,

Vì vậy, ở đây Dung Hợp nói chung đang được xem như một tiến trình tổng quát, có trước chính Kỹ Thuật Dung Hợp. Và cuối cùng,

The quality of the personality ray, in its higher aspects,

Phẩm tính của cung phàm ngã, trong các phương diện cao hơn,

that’s important

điều đó quan trọng

emerges into living expression

xuất hiện thành sự biểu đạt sống động

and we might say, this occurs during the Technique of Fusion

và chúng ta có thể nói rằng, điều này xảy ra trong Kỹ Thuật Dung Hợp

Great beauty of character or great forcefulness [3d]

Vẻ đẹp lớn lao của tính cách hoặc sức mạnh lớn lao [3d]

we’re going to hear He pretty well dichotomize,[2] on the one – three – five – seven line, it is forcefulness; on the two four six line, it is beauty of character, the great pairs of opposites in a certain way are of these two lines when it comes to energy, and the epitomised and the contrast between ray 1 and ray 2 which are at the head of their respective ray lines.

chúng ta sẽ nghe Ngài phân đôi khá rõ: trên tuyến một – ba – năm – bảy, đó là sức mạnh; trên tuyến hai – bốn – sáu, đó là vẻ đẹp của tính cách; các cặp đối cực lớn lao, theo một cách nào đó, thuộc về hai tuyến này khi nói đến năng lượng, và sự tiêu biểu hoá cùng sự tương phản giữa cung một và cung hai, vốn đứng đầu các tuyến cung tương ứng của chúng.

So, what we have here a demonstration of personality activity in fusion. This fusion will produce a demonstration like a personality activity in response to the Technique of Integration. These are the things that happen, the threefold lower man is interplaying; the note of the threefold lower man is emerging; and then the higher aspects of that note emerge. Ok, and you would want to stop yourself and say well, when in my process to the higher aspects of my emergent note, my personality ray emerge, and you can probably identify those moments of the habitual expression of a lower aspect, and a now and then, infrequent but increasingly frequent, emergence of the higher aspects of the personality ray. And with the soul fusion, soul guidance, more and more will occur, that the higher aspects will emerge and then we have exemplary individuals.

Vì vậy, điều chúng ta có ở đây là một sự biểu lộ hoạt động của phàm ngã trong dung hợp. Sự dung hợp này sẽ tạo ra một sự biểu lộ như hoạt động của phàm ngã để đáp ứng Kỹ Thuật Tích Hợp. Đây là những điều xảy ra: phàm nhân tam phân đang tương tác; chủ âm của phàm nhân tam phân đang xuất hiện; và rồi các phương diện cao hơn của chủ âm ấy xuất hiện. Được thôi, và các bạn sẽ muốn dừng lại và tự nói: vậy trong tiến trình của tôi hướng tới các phương diện cao hơn của chủ âm đang xuất hiện, khi nào cung phàm ngã của tôi xuất hiện; và các bạn có lẽ có thể nhận ra những khoảnh khắc của sự biểu đạt theo thói quen của một phương diện thấp, và thỉnh thoảng, hiếm hoi nhưng ngày càng thường xuyên hơn, sự xuất hiện của các phương diện cao hơn của cung phàm ngã. Và với sự dung hợp với linh hồn, sự hướng dẫn của linh hồn, ngày càng nhiều sẽ xảy ra: các phương diện cao hơn sẽ xuất hiện, và rồi chúng ta có những cá nhân tiêu biểu.

Now, still going on, still in this ongoing fusion process, we have:

Bây giờ, vẫn tiếp tục, vẫn trong tiến trình dung hợp đang tiếp diễn này, chúng ta có:

[5]

[5]

Gradually, the qualities of the personality energy are transmuted into those of the ego or soul and the fusion of the two energies—soul and body—is then complete. [3e]

Dần dần, các phẩm tính của năng lượng phàm ngã được chuyển hoá thành các phẩm tính của chân ngã hoặc linh hồn, và sự dung hợp của hai năng lượng—linh hồn và thể—khi ấy là hoàn chỉnh. [3e]

Now what can this mean? Gradually… I’m going to put it in purple, getting the light purple here may be the sign of an impending seventh ray personality, you know, doubtful but could happen 😊

Bây giờ điều này có thể có nghĩa gì? Dần dần… tôi sẽ tô nó bằng màu tím, lấy màu tím nhạt ở đây có thể là dấu hiệu của một cung phàm ngã thứ bảy sắp đến, các bạn biết đấy, đáng ngờ nhưng có thể xảy ra

gradually the qualities of the personality energy are transmuted into those of the ego or soul

dần dần, các phẩm tính của năng lượng phàm ngã được chuyển hoá thành các phẩm tính của chân ngã hoặc linh hồn

it’s like this

nó như thế này

When the personality ray is manifesting, it is really a vehicle for the manifestation of the soul ray, and is not manifesting on its own

Khi cung phàm ngã đang biểu hiện, nó thật sự là một vận cụ cho sự biểu hiện của cung linh hồn, và không tự biểu hiện theo chính nó

Gradually the qualities of the personality energy are transmuted into those of the ego or soul

Dần dần, các phẩm tính của năng lượng phàm ngã được chuyển hoá thành các phẩm tính của chân ngã hoặc linh hồn

they no longer carry the separative note

chúng không còn mang chủ âm phân cách

the personality energies NO LONGER CARRY any separative or Ahamkaric note… so

các năng lượng phàm ngã KHÔNG CÒN MANG bất kỳ chủ âm phân cách hay Ahamkara nào… vì vậy

they always represent the soul ray,

chúng luôn luôn đại diện cho cung linh hồn,

and the fusion of the two energy soul and body is then complete

và sự dung hợp của hai năng lượng—linh hồn và thể—khi ấy là hoàn chỉnh

and let’s just say

và chúng ta hãy chỉ nói rằng

There is nothing untransmuted in the personality vehicles which RESISTS the through-flow of the soul ray…

Không còn gì chưa được chuyển hoá trong các vận cụ phàm ngã mà CHỐNG LẠI dòng chảy xuyên qua của cung linh hồn…

and the fusion of the two energies, soul and body

và sự dung hợp của hai năng lượng, linh hồn và thể

body here means personality.

thể ở đây có nghĩa là phàm ngã.

{Body in this context means personality…

{Thể trong ngữ cảnh này có nghĩa là phàm ngã…

is then complete.

khi ấy là hoàn chỉnh.

This Technique of Fusion might be better understood by all of you if it were called the Technique of Transmutation, [3f]

Kỹ Thuật Dung Hợp này có lẽ sẽ được tất cả các bạn hiểu rõ hơn nếu nó được gọi là Kỹ Thuật Chuyển Hoá, [3f]

even though transmutation when compared with transformation and Transfiguration is the lowest of the three, it does have its higher meanings as we learn, I think, in Rule 10, the transmutation has some Triadal meanings as well as the usual meanings associated with a personality vehicles. So the Technique of Transmutation are, we might say,

dù rằng chuyển hoá, khi so với chuyển đổi và Biến hình, là thấp nhất trong ba tiến trình, nhưng nó vẫn có những ý nghĩa cao hơn như chúng ta học được, tôi nghĩ, trong quy luật 10; chuyển hoá cũng có một số ý nghĩa thuộc Tam Nguyên, cũng như những ý nghĩa thường được gắn với các vận cụ phàm ngã. Vì vậy, Kỹ Thuật Chuyển Hoá, chúng ta có thể nói rằng,

Preparing the personality vehicles for the pervasion by the soul—vibratory preparation of the personality vehicles to admit the constant presence of the soul through their functioning.

Chuẩn bị các vận cụ phàm ngã cho sự thấm nhập của linh hồn—sự chuẩn bị rung động của các vận cụ phàm ngã để tiếp nhận sự hiện diện thường trực của linh hồn qua sự vận hành của chúng.

The technique of transmutation, it suggests that there is a very strong transmutation that has occurred at the third degree,

Kỹ thuật chuyển hoá gợi ý rằng có một sự chuyển hoá rất mạnh đã xảy ra ở cấp độ thứ ba,

A strong Transmutation has occurred at the third degree…

Một sự Chuyển Hoá mạnh đã xảy ra ở cấp độ thứ ba…

but it must be remembered that the transmutation referred to is not that of bad qualities into good or of bad characteristics into good ones (for this should take place quite definitely upon the Path of Probation)

nhưng phải nhớ rằng sự chuyển hoá được nói đến không phải là chuyển các phẩm chất xấu thành tốt hay các đặc tính xấu thành tốt (vì điều này nên diễn ra một cách khá dứt khoát trên Con Đường Dự Bị)

we might say, when the Technique of Integration is being applied,

chúng ta có thể nói rằng, khi Kỹ Thuật Tích Hợp đang được áp dụng,

but the transmutation of the higher aspects of the personality ray into those of the soul

mà là sự chuyển hoá các phương diện cao hơn của cung phàm ngã thành các phương diện của linh hồn

Somehow important really! The transmutation, the elevation of the higher aspects of the personal ray into really soul qualities,

Bằng cách nào đó, điều này thật sự quan trọng! Sự chuyển hoá, sự nâng cao các phương diện cao hơn của cung phàm ngã thành thật sự là các phẩm tính linh hồn,

The elevation of the higher aspects of the personality ray INTO SOUL QUALITIES… the hitherto personality qualities are NOW SOUL QUALITIES… and it is the soul which is expressing through these personality ray qualities as if the personality ray were ENTIRELY a subray of the soul ray…

Sự nâng cao các phương diện cao hơn của cung phàm ngã THÀNH CÁC PHẨM TÍNH LINH HỒN… các phẩm tính vốn trước đây là phàm ngã NAY LÀ CÁC PHẨM TÍNH LINH HỒN… và chính linh hồn đang biểu đạt qua các phẩm tính cung phàm ngã này như thể cung phàm ngã HOÀN TOÀN là một cung phụ của cung linh hồn…

So, let’s just say, if I had a fourth ray personality, which sometimes I do and sometimes I don’t 😊, which means when it expresses it is always expressing this second ray soul, if I am a truly soul-infused personality.

Vì vậy, chúng ta hãy chỉ nói rằng, nếu tôi có một cung phàm ngã thứ tư, đôi khi tôi có và đôi khi tôi không, điều đó có nghĩa là khi nó biểu đạt, nó luôn luôn đang biểu đạt cung linh hồn thứ hai này, nếu tôi là một phàm ngã được linh hồn thấm nhuần thực sự.

In other words, that the Technique of Fusion has really been accomplished within this energy system then every time the personality ray expresses, it’s really expressing the soul. It’s not just expressing itself…

Nói cách khác, nếu Kỹ Thuật Dung Hợp thật sự đã được hoàn tất trong hệ thống năng lượng này, thì mỗi lần cung phàm ngã biểu đạt, nó thật sự đang biểu đạt linh hồn. Nó không chỉ biểu đạt chính nó…

If the Technique of Fusion has been achieved then every time the personality expresses IT IS REALLY EXPRESSING THE SOUL through a certain coloration, a partial veiling which however is useful in application…

Nếu Kỹ Thuật Dung Hợp đã được đạt được, thì mỗi lần phàm ngã biểu đạt, NÓ THẬT SỰ ĐANG BIỂU ĐẠT LINH HỒN qua một sự nhuốm màu nhất định, một sự che phủ phần nào mà tuy vậy hữu ích trong việc ứng dụng…

So,

Vì vậy,

When this has been to a great extent carried forward satisfactorily, then the Technique of Duality comes into play—a duality differing greatly from that to which we refer when we speak of the higher and lower selves.

Khi điều này đã được tiến hành đến một mức độ lớn một cách thoả đáng, thì Kỹ Thuật Nhị Nguyên bắt đầu vận hành—một nhị nguyên khác xa với nhị nguyên mà chúng ta nói đến khi đề cập đến chân ngã cao và phàm ngã.

So, what is being brought into relationship? That is the question.

Vậy, điều gì đang được đưa vào mối liên hệ? Đó là câu hỏi.

It is a duality which is utilised upon the Path of initiation

Đó là một nhị nguyên được sử dụng trên Con Đường Điểm đạo

presumably when the antahkarana is really at work

có lẽ khi antahkarana thật sự đang hoạt động

by Those Who Know no sense of

bởi Những Đấng Biết không có cảm giác

and I would say

và tôi sẽ nói rằng

This involves the MONAD because only the Monad knows no sense of separateness…

Điều này liên quan đến CHÂN THẦN bởi vì chỉ Chân Thần mới biết không có cảm giác phân cách…

and signifies one wherein the transmuted and purified personality qualities and characteristics are used by the initiate in the three worlds for service and furthering the Plan [3g]

và hàm ý một trạng thái trong đó các phẩm tính và đặc tính phàm ngã đã được chuyển hoá và thanh lọc được điểm đạo đồ sử dụng trong ba cõi giới để phụng sự và thúc đẩy Thiên Cơ [3g]

But WHO IS The Initiate? And elsewhere we gather that the Initiate is really The Monad—the one who realizes himself as the Monad… The Initiate IS, he is not MADE—the Monad IS, it is not made…

Nhưng điểm đạo đồ AI? Và ở nơi khác chúng ta thu thập rằng điểm đạo đồ thật sự là Chân Thần—đấng tự chứng nghiệm mình là Chân Thần… điểm đạo đồ LÀ, chứ không PHẢI được LÀM THÀNH—Chân Thần LÀ, chứ không phải được làm thành…

So, you begin to wonder whether this Technique of Duality should involve, I think, the antahkarana, does connect us with some kind of Monadic identification, because the true initiates has that increasing Monadic identification, more and more he realizes himself as Being. So, it

Vì vậy, các bạn bắt đầu tự hỏi liệu Kỹ Thuật Nhị Nguyên này có nên liên quan đến, tôi nghĩ, antahkarana, có kết nối chúng ta với một loại đồng hoá chân thần nào đó, bởi vì điểm đạo đồ đích thực có sự đồng hoá chân thần ngày càng tăng; càng lúc y càng chứng nghiệm mình là Bản Thể. Vì vậy, nó

signifies one wherein the transmuted and purified personality qualities and characteristics

hàm ý một trạng thái trong đó các phẩm tính và đặc tính phàm ngã đã được chuyển hoá và thanh lọc

and they are, let’s call them,

và chúng là, chúng ta hãy gọi chúng là,

soul-transmuted, the soul under Venus is the transmuting agent—

được linh hồn chuyển hoá, linh hồn dưới Sao Kim là tác nhân chuyển hoá—

that these purified personality qualities and characteristics

rằng những phẩm tính và đặc tính phàm ngã đã được thanh lọc này

are used by the initiate in the three worlds for service and the furthering of the Plan

được điểm đạo đồ sử dụng trong ba cõi giới để phụng sự và thúc đẩy Thiên Cơ

Now, remember here the Angel of Presence Stanzas, always there’s discussion of the Plan and the Whole. The Plan and the Whole, the third degree are part of these or suggested by these the Angel of Presence Stanzas. It’s at the third degree that one can really begin to know the Plan more as it is, rather than as it has been presented by others who are mediators between the disciple and direct knowledge of the Plan.

Bây giờ, hãy nhớ ở đây các bài kệ về Thiên Thần của Hiện Diện, luôn luôn có bàn luận về Thiên Cơ và Toàn Thể. Thiên Cơ và Toàn Thể, cấp độ thứ ba là một phần của những điều này hoặc được gợi ý bởi những bài kệ về Thiên Thần của Hiện Diện. Chính ở cấp độ thứ ba, người ta mới thật sự có thể bắt đầu biết Thiên Cơ đúng như nó là, thay vì như nó đã được trình bày bởi những người khác, là những trung gian giữa đệ tử và tri thức trực tiếp về Thiên Cơ.

And there is a sense of DK’s discussions in rays and Initiations, how the Monad focuses upon the personality in place of burning ground, like the focus of sunlight through a burning glass, a magnifying glass, so the Monad can be involved also in purifying the personality.

Và có một cảm giác trong các bàn luận của Chân sư DK về các cung và các điểm đạo, rằng Chân Thần tập trung vào phàm ngã thay cho vùng đất cháy, như sự tập trung của ánh mặt trời qua một kính hội tụ, một kính lúp, để Chân Thần cũng có thể tham dự vào việc thanh lọc phàm ngã.

We have to remember that the Monad can be involved in the purification of the personality… as the Sun shines through a burning glass…

Chúng ta phải nhớ rằng Chân Thần có thể tham dự vào việc thanh lọc phàm ngã… như Mặt Trời chiếu qua một kính hội tụ…

So, this is what is being said of the Technique of Duality, it’s applied upon the path of initiation, the true initiate, the Monad, and even the initiative of the third degree realizes increasingly that he is the ONE, that’s what it means,

Vì vậy, đây là điều đang được nói về Kỹ Thuật Nhị Nguyên: nó được áp dụng trên Con Đường Điểm đạo; điểm đạo đồ đích thực là Chân Thần; và ngay cả điểm đạo đồ cấp độ thứ ba cũng ngày càng chứng nghiệm rằng y là ĐẤNG DUY NHẤT; đó là điều nó có nghĩa,

To recognize oneself as the Monad means to recognize oneself as the ONE…

Nhận biết bản thân là Chân Thần có nghĩa là nhận biết bản thân là ĐẤNG DUY NHẤT…

Though not as if we realize we have some point of Light, increasingly we find ourselves infusing all contents and consciousness, and what else is there but contents of consciousness, no matter what we perceive, it’s a contents of consciousness, and we are the One. “I am the One; I, God. I am the form in which all forms are merged. I am the soul in which all souls are fused. I am the Life, and in that Life, all little lives remain”[3].

Dù không phải như thể chúng ta chứng nghiệm rằng mình có một điểm Ánh Sáng; ngày càng nhiều, chúng ta thấy mình đang thấm nhập mọi nội dung và tâm thức; và còn gì khác ngoài các nội dung của tâm thức? Dù chúng ta tri giác điều gì, đó cũng là một nội dung của tâm thức, và chúng ta là Đấng Duy Nhất. “Tôi là Đấng Duy Nhất; Tôi, Thượng đế. Tôi là hình tướng trong đó mọi hình tướng được dung hợp. Tôi là linh hồn trong đó mọi linh hồn được dung hợp. Tôi là Sự Sống, và trong Sự Sống ấy, mọi sự sống nhỏ bé vẫn tồn tại”.

This realization of oneself as the one is indispensable upon the Path of Initiation and one can already begin to get a little taste of it once the Divine Will has overcome desire, or an aspect your will is overcome desire at the second degree.

Sự chứng nghiệm bản thân là Đấng Duy Nhất này là điều không thể thiếu trên Con Đường Điểm Đạo, và người ta đã có thể bắt đầu nếm trải một chút điều đó khi Ý Chí thiêng liêng đã chế ngự dục vọng, hoặc một phương diện ý chí của các bạn đã chế ngự dục vọng ở cấp độ thứ hai.

The egoic energies are only brought into play when needed for group benefit and within the confines (again a paradoxical term and only of significance in consciousness from the standpoint of the lesser minds) of the Kingdom of God [3h]

Các năng lượng chân ngã chỉ được đưa vào vận hành khi cần cho lợi ích nhóm và trong phạm vi (lại là một thuật ngữ nghịch lý và chỉ có ý nghĩa trong tâm thức từ quan điểm của các hạ trí) của Thiên Giới [3h]

So, it is the duality which is utilized upon the path of initiation, wants to bring those points home, sense pondering, repeating, restating…

Vì vậy, đó là nhị nguyên được sử dụng trên Con Đường Điểm đạo; muốn nhấn mạnh những điểm ấy; cảm giác suy ngẫm, lặp lại, diễn đạt lại…

It is a duality which is utilised upon the Path of initiation by Those Who Know no sense of separativeness,

Đó là một nhị nguyên được sử dụng trên Con Đường Điểm đạo bởi Những Đấng Biết không có cảm giác phân cách,

and it’s so easy to fall into the separateness whether the mind, the astral body, or even the physical body can cause it,

và thật dễ rơi vào sự phân cách, dù là thể trí, thể cảm dục, hay thậm chí thể xác cũng có thể gây ra điều đó,

and signifies one wherein the transmuted and purified personality qualities and characteristics are used by the initiate

và hàm ý một trạng thái trong đó các phẩm tính và đặc tính phàm ngã đã được chuyển hoá và thanh lọc được điểm đạo đồ sử dụng

so we have to ask ourselves to what extent are the personality qualities of our personality ray purified, transmuted, elevated?

vì vậy chúng ta phải tự hỏi: các phẩm tính phàm ngã của cung phàm ngã của chúng ta đã được thanh lọc, chuyển hoá, nâng cao đến mức nào?

Higher part of ray expression are used by the initiate in the three worlds for service and the furthering of the Plan. The egoic energies are only brought into play when needed for group benefit

Phần cao hơn của biểu đạt cung được điểm đạo đồ sử dụng trong ba cõi giới để phụng sự và thúc đẩy Thiên Cơ. Các năng lượng chân ngã chỉ được đưa vào vận hành khi cần cho lợi ích nhóm

and we can say here

và chúng ta có thể nói ở đây

Never prostituted for personality acquisition in the lower three worlds…

Không bao giờ bị đem ra làm công cụ cho sự thủ đắc của phàm ngã trong ba cõi thấp…

because it is possible to use soul energies for personal ends, and that must be discontinued, because that’s gray magic, black magic, and so forth…

bởi vì có thể dùng các năng lượng linh hồn cho những mục đích cá nhân, và điều đó phải chấm dứt, vì đó là huyền thuật xám, hắc thuật, v.v…

The egoic energy is only brought into play when needed for group benefit and within the confines of the kingdom of God

Năng lượng chân ngã chỉ được đưa vào vận hành khi cần cho lợi ích nhóm và trong phạm vi của Thiên Giới

or

hoặc

Within the recognition that all that is beheld is an aspect of the Kingdom of God if one had sufficient spiritual discernment, always to detect the presence of that kingdom

Trong sự nhận biết rằng mọi điều được nhìn thấy đều là một phương diện của Thiên Giới, nếu người ta có đủ phân biện tinh thần để luôn phát hiện sự hiện diện của giới ấy

Well, these are abstruse matters as the Tibetan tells us. We really have to ponder on these things, allow them to sink in so that they really means something to us. And when we’re living our normal life process, we can detect these processes functioning within ourselves and within others and within groups that we can make a connection between what is said in the books and the actual practical life.

Vâng, đây là những vấn đề thâm áo như Chân sư Tây Tạng nói với chúng ta. Chúng ta thật sự phải suy ngẫm về những điều này, để chúng thấm sâu vào, để chúng thật sự có ý nghĩa đối với chúng ta. Và khi chúng ta sống tiến trình đời sống bình thường của mình, chúng ta có thể nhận ra những tiến trình này đang vận hành trong chính mình và trong người khác và trong các nhóm, để chúng ta có thể tạo một mối liên hệ giữa điều được nói trong sách và đời sống thực tiễn.

[6]

[6]

It will be seen, therefore, that we are dealing here with relatively advanced stages of human development. What I have now to say will veil, under extremely simplified phrases,

Vì vậy, sẽ thấy rằng chúng ta đang đề cập ở đây đến những giai đoạn tương đối tiến bộ của sự phát triển nhân loại. Điều tôi sắp nói sẽ che phủ, dưới những cụm từ cực kỳ đơn giản,

that’s so interesting, not using complexity to veil, but simplicity as a veil… it can really be done as a veil

thật thú vị, không dùng sự phức tạp để che phủ, mà dùng sự đơn giản như một tấm màn… điều đó thật sự có thể được dùng như một tấm màn

truths which will be apparent to two groups of aspirants [3i]

những chân lý sẽ hiển nhiên đối với hai nhóm người chí nguyện [3i]

and notice how we acquaint the term aspirant and disciples. Well, everybody’s aspiring and everybody’s learning. Once we are a disciple we are both an aspirant and a disciple; when we’re simply an aspirant, we may not be yet a disciple. So, aspirants and disciples are here equated… every disciple is also an aspirant, but not all aspirants are disciples, technically considered. So who are there here?

và hãy lưu ý cách chúng ta làm quen với thuật ngữ người chí nguyện và đệ tử. Vâng, ai cũng đang chí nguyện và ai cũng đang học. Khi chúng ta là một đệ tử, chúng ta vừa là người chí nguyện vừa là đệ tử; khi chúng ta chỉ là người chí nguyện, có thể chúng ta chưa là đệ tử. Vì vậy, người chí nguyện và đệ tử ở đây được đặt ngang nhau… mọi đệ tử cũng là một người chí nguyện, nhưng không phải mọi người chí nguyện đều là đệ tử, xét theo nghĩa kỹ thuật. Vậy ở đây có những ai?

There are Accepted disciples, who will comprehend the significances of the Technique of Fusion

Có các đệ tử được chấp nhận, những người sẽ thấu hiểu các thâm nghĩa của Kỹ Thuật Dung Hợp

so to say accepted disciples who are

có thể nói, các đệ tử được chấp nhận là

at least midway, or usually so, between the first and second initiations…

ít nhất ở điểm giữa, hoặc thường là vậy, giữa lần điểm đạo thứ nhất và lần điểm đạo thứ hai…

but acceptance can come later. It is a question of the relationship between the Master and the disciple. So one is interesting that He discusses that one can technically be an initiate of the second degree and not yet being accepted disciple, and one can be not yet an initiate of the second degree but be an accepted disciple. Accepted disciple has to do with a certain karmic, dharmic relationship of the master and the rising disciple.

nhưng sự chấp nhận có thể đến muộn hơn. Đó là vấn đề về mối quan hệ giữa Chân sư và đệ tử. Vì vậy thật thú vị khi Ngài bàn rằng người ta có thể về mặt kỹ thuật là một điểm đạo đồ cấp độ thứ hai mà vẫn chưa là đệ tử được chấp nhận, và người ta có thể chưa là một điểm đạo đồ cấp độ thứ hai nhưng lại là một đệ tử được chấp nhận. Đệ tử được chấp nhận liên quan đến một mối quan hệ nghiệp quả, pháp tính nào đó giữa Chân sư và đệ tử đang vươn lên.

So, who will understand these things?

Vậy, ai sẽ thấu hiểu những điều này?

Accepted disciples will comprehend the significance is of the Technique of Fusion and Initiates [3j]

Các đệ tử được chấp nhận sẽ thấu hiểu thâm nghĩa của Kỹ Thuật Dung Hợp và các điểm đạo đồ [3j]

which will mean really are minimally of the 3rd degree

điều này sẽ có nghĩa rằng tối thiểu là cấp độ thứ ba

who will work with the Technique of Duality,

những người sẽ làm việc với Kỹ Thuật Nhị Nguyên,

and

in my view contact the One, the Monad… and increasingly know oneself as the One the Monad… Pure Being…

theo quan điểm của tôi, tiếp xúc với Đấng Duy Nhất, Chân Thần… và ngày càng biết bản thân là Đấng Duy Nhất, Chân Thần… Bản Thể thuần khiết…

It should be remembered also that we are here dealing with the primordial duality of spirit and matter and not with the secondary duality of soul and body. This point is of deep importance and will bear most careful consideration. [4a] So,

Cũng nên nhớ rằng ở đây chúng ta đang đề cập đến nhị nguyên tính nguyên thủy của tinh thần và vật chất, chứ không phải nhị nguyên tính thứ yếu của linh hồn và thể. Điểm này có tầm quan trọng sâu sắc và sẽ cần được cân nhắc hết sức cẩn trọng. [4a] Vì vậy,

The Technique of Duality refers more to the primary duality of Spirit and Matter than to the secondary duality of soul and body…

Kỹ Thuật Nhị Nguyên liên quan nhiều hơn đến nhị nguyên tính sơ cấp của Tinh thần và Vật chất hơn là nhị nguyên tính thứ yếu của linh hồn và thể…

In this case, personality represents Matter and Monad represents Spirit… The Technique of Duality is all about fusing the apparent dualities of the pairs of opposites into ONE…

Trong trường hợp này, phàm ngã đại diện cho Vật chất và Chân Thần đại diện cho Tinh thần… Kỹ Thuật Nhị Nguyên hoàn toàn là về việc dung hợp các nhị nguyên bề ngoài của các cặp đối cực thành ĐẤNG DUY NHẤT…

So we are moving beyond the Ahamkara here. We’re moving into a state of identification, of unification, of transcending the habitually sustained ring-pass-not. These ring-pass-nots are broken and we’re entering a much wider sense of pervasion and participation when we’re going to use the Technique of Duality. Technique of Duality is all about fusing the apparent dualities into one

Vì vậy, ở đây chúng ta đang vượt ra khỏi Ahamkara. Chúng ta đang đi vào một trạng thái đồng hoá, hợp nhất, vượt qua vòng-giới-hạn vốn được duy trì theo thói quen. Những vòng-giới-hạn này bị phá vỡ và chúng ta bước vào một ý thức thấm nhập và tham dự rộng lớn hơn nhiều khi chúng ta sẽ dùng Kỹ Thuật Nhị Nguyên. Kỹ Thuật Nhị Nguyên hoàn toàn là về việc dung hợp các nhị nguyên bề ngoài thành một

The Technique of Duality is all about fusing the apparent dualities of the pairs of opposites into ONE…

Kỹ Thuật Nhị Nguyên hoàn toàn là về việc dung hợp các nhị nguyên bề ngoài của các cặp đối cực thành ĐẤNG DUY NHẤT…

[7]

[7]

The man who will seek to use the Technique of Fusion is [Page 382] the disciple who is conscious of personality power, owing to the fact that his mind is beginning to dominate his sentient emotional nature, much in the same way as his emotional-sentient nature has, for ages, controlled his physical body. [4b]

Người sẽ tìm cách sử dụng Kỹ Thuật Dung Hợp là [Page 382] đệ tử có ý thức về quyền năng phàm ngã, do thực tế rằng thể trí của y đang bắt đầu thống trị bản chất cảm thụ cảm xúc của y, cũng giống như bản chất cảm xúc-cảm thụ của y đã, qua nhiều thời đại, kiểm soát thể xác của y. [4b]

The physical body does what the disciple wants, that’s what it means. Now something else, the emotions do and behave according to what the disciple wills them to do. The mind here being the agent of the will, so this is a powerful personality with a powerful mind which is beginning to dominate the emotional sentient nature. So the will of the soul is being expressed, okay, the soul is being expressed

Thể xác làm điều đệ tử muốn, đó là điều nó có nghĩa. Bây giờ một điều khác: cảm xúc làm và hành xử theo điều đệ tử muốn chúng làm. Thể trí ở đây là tác nhân của ý chí, vì vậy đây là một phàm ngã mạnh với một thể trí mạnh đang bắt đầu thống trị bản chất cảm thụ cảm xúc. Vì vậy ý chí của linh hồn đang được biểu đạt, được thôi, linh hồn đang được biểu đạt

much in the same way as his emotional-sentient nature has, for ages

cũng giống như bản chất cảm xúc-cảm thụ của y đã, qua nhiều thời đại

millions of years really even from the Atlantean period,

thật sự là hàng triệu năm, thậm chí từ thời kỳ Atlantis,

controlled his physical body

kiểm soát thể xác của y

The soul-infused mind is the director of the irrational aspects of the personality…

Thể trí được linh hồn thấm nhuần là người chỉ đạo các phương diện phi lý trí của phàm ngã…

The use of the mind is becoming “second nature”

Việc sử dụng thể trí đang trở thành “bản chất thứ hai”

what I mean by that, generally habitual

ý tôi là, nói chung là thói quen

to certain advanced types of men, and it is called into play, when they reach this stage, almost automatically. [4c]

đối với một số loại người tiến bộ, và khi họ đạt đến giai đoạn này, nó được đưa vào vận hành gần như tự động. [4c]

so mind is a spontaneous expression and the personality is powerful and its higher aspects are recognized. So it’s important here to know who will use this technique. I mean, just because we study it doesn’t necessarily mean we can use it. And yes the mind is used automatically at this stage, and the result is that the

Vì vậy, thể trí là một sự biểu lộ tự phát và phàm ngã thì mạnh mẽ, và các phương diện cao hơn của nó được nhận biết. Do đó, điều quan trọng ở đây là phải biết ai sẽ sử dụng kỹ thuật này. Ý tôi là, chỉ vì chúng ta học nó không nhất thiết có nghĩa là chúng ta có thể sử dụng nó. Và đúng vậy, ở giai đoạn này thể trí được dùng một cách tự động, và kết quả là

integration of the three energies is proceeding fast,

sự tích hợp của ba năng lượng đang tiến triển nhanh,

well, even before, even when the Technique of Integration was to be applied by the soul,

thậm chí, ngay cả trước đó, ngay cả khi Kỹ Thuật Tích Hợp còn phải được linh hồn áp dụng,

 the three energies were being rapidly integrated.

ba năng lượng đã đang được tích hợp nhanh chóng.

So, you see, what I mean is that sometimes the same thing seemed to be said of the Technique of Integration, Technique of Fusion. In our studies of occultism, we divide things up with the mind, but the mind cannot capture this organic, growing, overlapping, simultaneous process we call unfoldment. We can fix our mind upon the process before our eyes and try to identify it, and label it, and fixate it, fix it, but it doesn’t really capture what is happening. We try to frame it, finally many frames make one motion picture, but this motion picture really has no divisions, and we are trying to make frames out of this organic unfoldment. Those are some of the limitations of the mind which attempts to freeze reality in time when the unfoldment is much more seamless, shall we say.

Vì vậy, các bạn thấy đó, ý tôi là đôi khi dường như cùng một điều đã được nói về Kỹ Thuật Tích Hợp, Kỹ Thuật Dung Hợp. Trong các nghiên cứu huyền bí học của chúng ta, chúng ta dùng thể trí để phân chia mọi thứ, nhưng thể trí không thể nắm bắt tiến trình hữu cơ, đang lớn lên, chồng lấn, đồng thời mà chúng ta gọi là sự khai mở. Chúng ta có thể cố định thể trí vào tiến trình trước mắt và cố gắng đồng hoá với nó, rồi gán nhãn cho nó, rồi bám chặt vào nó, cố định nó, nhưng điều đó thật sự không nắm bắt được điều đang xảy ra. Chúng ta cố gắng đóng khung nó; rốt cuộc, nhiều khung tạo thành một cuốn phim, nhưng cuốn phim này thật ra không có các phân chia, và chúng ta đang cố tạo ra các khung từ sự khai mở hữu cơ này. Đó là một vài giới hạn của thể trí, vốn cố gắng làm đông cứng thực tại trong thời gian, trong khi sự khai mở thì liền mạch hơn rất nhiều, có thể nói như vậy.

So the result is that the integration of the three energies is proceeding fast [4d]

Vì vậy kết quả là sự tích hợp của ba năng lượng đang tiến triển nhanh [4d]

the three energies in the personality, we’re not talking about the Monad and the soul

ba năng lượng trong phàm ngã, chúng ta không nói về chân thần và linh hồn

At the same time, the man is definitely oriented to soul contact and knowledge,

Đồng thời, con người chắc chắn được định hướng về sự tiếp xúc và tri thức của linh hồn,

but this is also the case during the later phases of the Technique of Integration

nhưng điều này cũng đúng trong các giai đoạn muộn hơn của Kỹ Thuật Tích Hợp

and frequently the mind (when it is the controlling personality factor) is itself brought suddenly and dynamically under the control of the soul. [4e]

và thường xuyên thể trí (khi nó là yếu tố phàm ngã kiểm soát) tự nó được đưa một cách đột ngột và năng động dưới sự kiểm soát của linh hồn. [4e]

Let’s read that again.

Hãy đọc lại điều đó.

The man who will seek to use the Technique of Fusion is [Page 382] the disciple who is conscious of personality power, owing to the fact that his mind is beginning to dominate his sentient emotional nature, much in the same way as his emotional-sentient nature has, for ages, controlled his physical body. The use of the mind is becoming “second nature” to certain advanced types of men,

Người sẽ tìm cách sử dụng Kỹ Thuật Dung Hợp là [Page 382] đệ tử có ý thức về quyền năng phàm ngã, do sự kiện là thể trí của y đang bắt đầu thống trị bản chất cảm thụ cảm xúc của y, cũng giống như bản chất cảm xúc-cảm thụ của y đã, qua nhiều thời đại, kiểm soát thể xác của y. Việc sử dụng thể trí đang trở thành “bản chất thứ hai” đối với một số kiểu người tiến bộ,

so a strong mental focus, but not yet necessarily full mental polarization

vì vậy có một sự tập trung trí tuệ mạnh mẽ, nhưng chưa nhất thiết là sự phân cực trí tuệ hoàn toàn

and it is called into play, when they reach this stage, almost automatically

và khi họ đạt đến giai đoạn này, nó hầu như được gọi vào hoạt động một cách tự động

to think is an automatic process. It’s not a laborious conscious process.

suy nghĩ là một tiến trình tự động. Nó không phải là một tiến trình hữu thức nặng nhọc.

The result is that the integration of the three energies is proceeding fast.

Kết quả là sự tích hợp của ba năng lượng đang tiến triển nhanh.

even as he says the Technique of Integration is applied by the souls with a rapidly integrating personality, because we have the rapidly integrating personality

ngay cả khi Ngài nói Kỹ Thuật Tích Hợp được các linh hồn áp dụng với một phàm ngã đang tích hợp nhanh chóng, bởi vì chúng ta có phàm ngã đang tích hợp nhanh chóng

At the same time, the man is definitely oriented to soul contact and knowledge

Đồng thời, con người chắc chắn được định hướng về sự tiếp xúc và tri thức của linh hồn

which was not the case at the beginning of the Technique of Integration, and I think that should be noted,

điều này không đúng ở giai đoạn khởi đầu của Kỹ Thuật Tích Hợp, và tôi nghĩ cần lưu ý điều đó,

and frequently the mind (when it is the controlling personality factor)

và thường xuyên thể trí (khi nó là yếu tố phàm ngã kiểm soát)

maybe it’s not always so, depends on the rays to a certain extent. The intuition might be more controlling factor for some types, at least incipient intuition

có lẽ không phải lúc nào cũng vậy, tuỳ theo các cung ở một mức độ nào đó. Trực giác có thể là yếu tố kiểm soát hơn đối với một số kiểu người, ít nhất là trực giác mới manh nha

is itself brought suddenly and dynamically under the control of the soul.

tự nó được đưa một cách đột ngột và năng động dưới sự kiểm soát của linh hồn.

So what do we have then? You would then have the soul-infused mind.

Vậy thì chúng ta có gì? Khi đó các bạn sẽ có thể trí được linh hồn thấm nhuần.

This accounts for the intense difficulty of the life of every disciple at this stage.

Điều này giải thích cho sự khó khăn mãnh liệt của đời sống của mọi đệ tử ở giai đoạn này.

we say

chúng ta nói

Call this the stage of FUSION…

Hãy gọi đây là giai đoạn DUNG HỢP…

Several processes are simultaneously going on:

Một số tiến trình đang đồng thời diễn ra:

and that mean this can create cross currents when different processes are going on at the same time.

và điều đó có nghĩa là điều này có thể tạo ra các dòng chéo khi những tiến trình khác nhau đang diễn ra cùng lúc.

1. The mind factor is steadily becoming more dominant, increasingly clarified and usable. [4f]

1. Yếu tố thể trí đang đều đặn trở nên trội hơn, ngày càng được làm sáng tỏ và có thể sử dụng. [4f]

[At the stage when the Technique of Fusion can be applied…]

[Ở giai đoạn khi Kỹ Thuật Dung Hợp có thể được áp dụng…]

2. The three aspects of the lower nature are working in closer unity all the time, each growing at the same time in individual potency.

2. Ba phương diện của bản chất thấp đang làm việc trong sự hợp nhất chặt chẽ hơn mọi lúc, mỗi phương diện đồng thời tăng trưởng về năng lực riêng.

So

Vì vậy

Ever closer interplay between the three aspects of the personality…

Sự tương tác ngày càng chặt chẽ giữa ba phương diện của phàm ngã…

3. The personality ray is making its presence felt, and the expressed power of the man (within his environment) is equally increasing. [4g]

3. Cung phàm ngã đang làm cho sự hiện diện của nó được cảm nhận, và quyền năng được biểu lộ của con người (trong môi trường của y) cũng đang gia tăng tương ứng. [4g]

I guess

Tôi đoán

It is also possible that the personality ray can be present but NOT make its presence felt—not strong enough to be noticed or impressed upon others or the environment.]

Cũng có thể cung phàm ngã hiện diện nhưng KHÔNG làm cho sự hiện diện của nó được cảm nhận—không đủ mạnh để được nhận thấy hoặc gây ấn tượng lên người khác hay môi trường.]

Right, that’s also possible, so what’s happening here is causing difficulty at the stage of fusion. We’re just trying to see who are the people to whom this can be applied

Đúng, điều đó cũng có thể, vì vậy điều đang xảy ra ở đây đang gây khó khăn tại giai đoạn dung hợp. Chúng ta chỉ đang cố xem những người nào là những người mà điều này có thể được áp dụng

4. The soul ray is, at times, projecting itself and this produces in the early stages those difficult upsets and turmoils which are usually of a distressing kind. [4h]

4. Cung linh hồn, đôi khi, tự phóng chiếu và điều này tạo ra trong các giai đoạn đầu những xáo trộn khó khăn và những cơn hỗn loạn vốn thường thuộc loại gây khổ sở. [4h]

[Soul ray projection is DISTURBING to the personality and to its environment…]

[Sự phóng chiếu của cung linh hồn là GÂY XÁO TRỘN đối với phàm ngã và đối với môi trường của nó…]

Wow, How interesting and what a great science! This is the science of esoteric psychology, and how much it will help explain spiritually developing people to themselves. Maybe when things die down a little bit, and we’re not in such a period of extreme existential stress as humanity now finds itself. So,

Ồ, thật thú vị biết bao và là một khoa học tuyệt vời biết bao! Đây là khoa học của Tâm Lý Học Nội Môn, và nó sẽ giúp giải thích những người đang phát triển tinh thần cho chính họ biết bao. Có lẽ khi mọi thứ lắng xuống một chút, và chúng ta không còn ở trong một giai đoạn căng thẳng hiện sinh cực độ như nhân loại hiện đang thấy mình ở trong đó. Vì vậy,

[8]

[8]

It is at this stage therefore that the Technique of Fusion can profitably be used, and let’s review:

Vì vậy, chính ở giai đoạn này mà Kỹ Thuật Dung Hợp có thể được sử dụng một cách hữu ích, và hãy ôn lại:

Mind factor is steadily more dominant;

Yếu tố thể trí đều đặn trội hơn;

The three aspects of the lower nature working in ever closer unity all the time;

Ba phương diện của bản chất thấp đang làm việc trong sự hợp nhất ngày càng chặt chẽ mọi lúc;

The personality ray making its presence felt;

Cung phàm ngã đang làm cho sự hiện diện của nó được cảm nhận;

And the soul ray project in itself.

Và cung linh hồn đang tự phóng chiếu.

Now,

Bây giờ,

[How many of these stages relate to the utilization of the Technique of Integration by the soul?… If we end the Integration with the fusion of the personality ray and the soul ray, then some of these stages must also be in effect…]

[Trong số các giai đoạn này, có bao nhiêu giai đoạn liên quan đến việc linh hồn sử dụng Kỹ Thuật Tích Hợp?… Nếu chúng ta kết thúc Tích Hợp bằng sự dung hợp của cung phàm ngã và cung linh hồn, thì một số giai đoạn này hẳn cũng phải đang có hiệu lực…]

Well, the point is the Technique of Integration begins much earlier than the Technique of Fusion, you have to have a pretty well integrated personality, all five aspects brought together into one field.

Vấn đề là Kỹ Thuật Tích Hợp bắt đầu sớm hơn rất nhiều so với Kỹ Thuật Dung Hợp; các bạn phải có một phàm ngã được tích hợp khá tốt, cả năm phương diện được đem lại với nhau vào trong một trường duy nhất.

Let’s reassert that:

Hãy khẳng định lại điều đó:

When all five aspects of the soul/personality are brought together into one interplaying field, THEN the Technique of Fusion can be applied…

Khi cả năm phương diện của linh hồn/phàm ngã được đem lại với nhau vào trong một trường tương tác duy nhất, THÌ Kỹ Thuật Dung Hợp có thể được áp dụng…

So we want to see for whom this is really relevant because DK has said these are rather advanced methods of meditation that he’s going to give us here Isolated Unity Inclusive Reason Presented Attributes, these are high states and involve someone who is in possession of an impersonal revelation and who was integrated enough to do something about that revelation to express it. So we’ll keep the distinctions in mind and also the continuity which exists between these stages.

Vì vậy chúng ta muốn xem điều này thật sự thích hợp cho ai, bởi vì Chân sư DK đã nói rằng đây là những phương pháp tham thiền khá cao mà Ngài sẽ ban cho chúng ta ở đây: Cá Thể Cô Lập, lý trí bao gồm, các thuộc tính được trình bày; đây là những trạng thái cao và liên quan đến một người đang sở hữu một sự mặc khải vô ngã và đã đủ tích hợp để làm điều gì đó với sự mặc khải ấy nhằm biểu lộ nó. Vì vậy chúng ta sẽ ghi nhớ các phân biệt, và cả tính liên tục vốn tồn tại giữa các giai đoạn này.

It is at this stage therefore that the Technique of Fusion can profitably be used [4i]

Vì vậy, chính ở giai đoạn này mà Kỹ Thuật Dung Hợp có thể được sử dụng một cách hữu ích [4i]

I suppose some use it prematurely,

Tôi cho rằng có người dùng nó quá sớm,

preserving at the same time the realised integrity of the motive which, if correctly apprehended, should be

đồng thời bảo tồn tính toàn vẹn đã được chứng nghiệm của động cơ mà, nếu được lĩnh hội đúng, thì nên là

so we need to preserve realized integrity of motive during the fusion process.

vì vậy chúng ta cần bảo tồn tính toàn vẹn đã được chứng nghiệm của động cơ trong tiến trình dung hợp.

1. The motive of a realised objective of soul control in response to a living reaction to its sensed pull or call

1. Động cơ của một mục tiêu đã được chứng nghiệm về sự kiểm soát của linh hồn, để đáp ứng một phản ứng sống động trước lực kéo hay tiếng gọi được cảm nhận của nó

so that the soul controls the outer form and life and all events, and bring to life the love which underlies the happenings of the time … so the realized objective of soul control, this is while fusion is occurring. This motive is very important, and,

để linh hồn kiểm soát hình tướng và đời sống bên ngoài và mọi biến cố, và làm sống dậy tình thương vốn nằm dưới các biến cố của thời đại… vì vậy mục tiêu đã được chứng nghiệm về sự kiểm soát của linh hồn, điều này diễn ra trong khi dung hợp đang xảy ra. Động cơ này rất quan trọng, và,

2. The motive of service, in response to a sentient realisation of humanity’s need

2. Động cơ phụng sự, để đáp ứng một sự chứng nghiệm cảm thụ về nhu cầu của nhân loại

so we have control, service, and,

vì vậy chúng ta có kiểm soát, phụng sự, và,

3. The motive of cooperation with the Plan, in response to an intelligent appreciation of its nature and existence. [4j]

3. Động cơ hợp tác với Thiên Cơ, để đáp ứng một sự đánh giá thông minh về bản chất và sự hiện hữu của nó. [4j]

So there are three rays applied to MOTIVE during the stage in which the Technique of Fusion is being used.

Vì vậy có ba cung được áp dụng cho ĐỘNG CƠ trong giai đoạn mà Kỹ Thuật Dung Hợp đang được sử dụng.

All right, the motive of a realised objective of soul control, that’s the first ray; the motive of service, that’s the second ray; the motive of cooperation with the Plan which is intelligent activity, the activity aspects, the third ray, in response to an intelligent appreciation of its nature and existence. So when the Technique of Fusion is being used, control is the objective, services the objective, cooperation with the Plan is the objective. So,

Được rồi, động cơ của một mục tiêu đã được chứng nghiệm về sự kiểm soát của linh hồn, đó là cung một; động cơ phụng sự, đó là cung hai; động cơ hợp tác với Thiên Cơ, tức hoạt động thông minh, các phương diện hoạt động, đó là cung ba, để đáp ứng một sự đánh giá thông minh về bản chất và sự hiện hữu của nó. Vì vậy khi Kỹ Thuật Dung Hợp đang được sử dụng, kiểm soát là mục tiêu, phụng sự là mục tiêu, hợp tác với Thiên Cơ là mục tiêu. Vì vậy,

This Technique of Fusion is NOT just about “getting oneself together”—it is higher, it is more, in suggests that one is soul-affected, and is expressing the soul to some extent in service, according to the Plan as understood, and lives a life which is increasingly under the control of the soul…]

Kỹ Thuật Dung Hợp này KHÔNG chỉ là về “gom mình lại cho xong”—nó cao hơn, nó nhiều hơn; nó hàm ý rằng người ta đã bị linh hồn tác động, và đang biểu lộ linh hồn ở một mức độ nào đó trong phụng sự, theo Thiên Cơ như được thấu hiểu, và sống một đời sống ngày càng dưới sự kiểm soát của linh hồn…]

Well, let it sink in. We’re going slowly but let us sink in. I’m letting it sink into my consciousness. I’ve been teaching this for 25 years and maybe I’m almost getting to the point where I can realize what it all means.

Thôi thì, hãy để điều đó thấm vào. Chúng ta đang đi chậm, nhưng hãy để nó thấm vào. Tôi đang để nó thấm vào tâm thức của tôi. Tôi đã dạy điều này 25 năm và có lẽ tôi gần như đang đến điểm mà tôi có thể chứng nghiệm nó thật sự có nghĩa gì.

All right, we continue again.

Được rồi, chúng ta lại tiếp tục.

Again you will note that we have swung back to our three major themes: Soul control, Service, and the Plan.

Một lần nữa các bạn sẽ lưu ý rằng chúng ta đã quay trở lại ba chủ đề chính: Sự kiểm soát của linh hồn, Phụng sự, và Thiên Cơ.

He gives us this triplicity, the Plan conceived on the atmic plane is in a way related to the third ray and the first as well, that Atmic plane is the third plane and yet the first in the downward planes; Service has to do with responding to the sensed need, thus to the sentiency, the second aspect; and control is always the theme of the first ray, control according to the will.

Ngài ban cho chúng ta bộ ba này; Thiên Cơ được quan niệm trên cõi atma, theo một cách nào đó liên hệ với cung ba và cả cung một nữa; cõi atma là cõi thứ ba và tuy vậy là cõi thứ nhất trong các cõi đi xuống; phụng sự liên quan đến việc đáp ứng nhu cầu được cảm nhận, do đó liên quan đến tính cảm thụ, phương diện thứ hai; và kiểm soát luôn là chủ đề của cung một, kiểm soát theo ý chí.

[9]

[9]

It might, therefore, seem that this particular technique will be a sevenfold one like the Technique of Integration, but in this you would be mistaken. [5a]

Vì vậy, có vẻ như kỹ thuật đặc thù này sẽ là một kỹ thuật thất phân giống như Kỹ Thuật Tích Hợp, nhưng trong điều này các bạn sẽ lầm. [5a]

interesting the Trinity is emerging now over the septenate. Well, you get up to the realm of the Monad, you say, well, isn’t the Monad trinity in a way? Yes, but there’s septenate there as well. So in relation to the soul, there’s a septenate and trinity, in relation to the monad there’s a septenate and a Trinity.

thú vị là Tam Vị đang nổi lên bây giờ vượt trên thất phân. Ừ, các bạn đi lên đến lĩnh vực của chân thần, các bạn nói, ừ, chẳng phải chân thần theo một cách nào đó là một Tam Vị sao? Đúng, nhưng ở đó cũng có thất phân. Vì vậy, liên hệ với linh hồn thì có thất phân và Tam Vị; liên hệ với chân thần thì có thất phân và một Tam Vị.

It is a threefold technique based upon the fact that all souls are eventually divided

Đó là một kỹ thuật tam phân dựa trên sự kiện rằng mọi linh hồn cuối cùng đều được phân chia

can’t really divide soul, can’t really divide consciousness, but it’s the mind that wants to do the division. Right,

thật ra không thể phân chia linh hồn, không thể phân chia tâm thức, nhưng chính thể trí muốn làm sự phân chia. Đúng,

(again a paradoxical phrase when dealing with souls, but what can be done when modern language proves inadequate to the demands of soul knowledge)

(một lần nữa là một cụm từ nghịch lý khi bàn về các linh hồn, nhưng có thể làm gì khi ngôn ngữ hiện đại tỏ ra bất cập trước các đòi hỏi của tri thức linh hồn)

maybe these words will come about that he tells us that the higher initiations don’t even involve words at all, unless the word simply as a standalone symbol perhaps, but not this descriptiveness in terms of words

có lẽ những lời này sẽ dẫn đến điều Ngài nói với chúng ta rằng các lần điểm đạo cao hơn thậm chí không hề liên quan đến lời nói, trừ khi linh từ chỉ như một biểu tượng đứng riêng lẻ, có lẽ vậy, nhưng không phải kiểu mô tả bằng lời

but what can be done when modern language proves inadequate to the demands of soul knowledge)

nhưng có thể làm gì khi ngôn ngữ hiện đại tỏ ra bất cập trước các đòi hỏi của tri thức linh hồn)

so that all souls are eventually divided into three major groups eventually, and there’s so much hidden in that word eventually

để rồi mọi linh hồn cuối cùng được phân chia thành ba nhóm chính, và có rất nhiều điều ẩn giấu trong từ “cuối cùng” ấy

or rather distinguished by three major qualities, those of the first, second and third rays. [5b]

hay đúng hơn, được phân biệt bởi ba phẩm tính chính, là các phẩm tính của cung một, cung hai và cung ba. [5b]

This is true of all souls and true also of all Monads eventually, and I’ve been theorizing that even the logoic plane may be involved with these liberated monad known alchemically as the Volatile Essence, the Essence which wants to fly back to its source.

Điều này đúng với mọi linh hồn và cuối cùng cũng đúng với mọi chân thần, và tôi đã suy luận rằng ngay cả cõi thượng đế cũng có thể liên quan đến các chân thần giải thoát này, được biết theo thuật luyện kim như Tinh Chất Bay Hơi, tinh chất muốn bay trở về nguồn của nó.

Life, the One Life, manifests through these three major qualities, which condition its sevenfold appearance, and which are essentially Will, Love and Intelligence. [5c]

Sự sống, Một Sự Sống, biểu lộ qua ba phẩm tính chính này, vốn tác động lên sắc tướng thất phân của nó, và về bản chất là Ý Chí, Bác Ái và Thông Tuệ. [5c]

Well, there’re just so many of these, 7 going to 3, 7 going to 3, 7 going to 3… the structure of the Kabbalah is always present, the greater Three hugging above the seven. This is, as I say, operating particularly on two levels, we might consider it,the soul in relation spiritual triad, and the seven monadic types on the Monadic plane in relation to the super types, perhaps finding their origin on the logoic plane. It’s not much discussed that the Monad can turn the logoic, but it must be if it’s to take the journeys which begin on the cosmic physical plane and go to a higher cosmic planes. It has to pass through the logoic plane, and Beings like the Christ and the Buddha are monads, yes, but they are also under logoic plane, or what have they done with their vehicles, preserve them perhaps in some way, preserve the Monadic vehicle that comes a point when the monadic vehicle as a temple has to be destroyed. When is that point? It may be perhaps at the ninth initiation, or it could be sooner… At the ninth initiation there is a refusal to become engaged with or continuance association with the cosmic physical plane, and without a monadic vehicle maybe one just can’t do that. Well, those are matters that remain to be revealed at initiations higher than we can conceive with any clarity.

Ồ, có quá nhiều kiểu như thế này, 7 đi về 3, 7 đi về 3, 7 đi về 3… cấu trúc của Kabbalah luôn hiện diện, Tam Vị lớn ôm phía trên bảy. Điều này, như tôi nói, vận hành đặc biệt trên hai cấp độ: chúng ta có thể xét linh hồn trong liên hệ với Tam Nguyên Tinh Thần, và bảy kiểu chân thần trên cõi chân thần trong liên hệ với các siêu kiểu, có lẽ tìm thấy nguồn gốc của chúng trên cõi thượng đế. Không mấy khi được bàn rằng chân thần có thể hướng đến cõi thượng đế, nhưng hẳn phải như vậy nếu nó muốn thực hiện các hành trình bắt đầu trên cõi hồng trần vũ trụ và đi đến các cõi vũ trụ cao hơn. Nó phải đi qua cõi thượng đế, và các Đấng như Đức Christ và Đức Phật là các chân thần, đúng vậy, nhưng Các Ngài cũng ở dưới cõi thượng đế, hay Các Ngài đã làm gì với các vận cụ của mình, có lẽ đã bảo tồn chúng theo một cách nào đó, bảo tồn vận cụ chân thần; rồi đến một điểm khi vận cụ chân thần như một ngôi đền phải bị phá huỷ. Điểm đó là khi nào? Có lẽ ở lần điểm đạo thứ chín, hoặc cũng có thể sớm hơn… Ở lần điểm đạo thứ chín có một sự từ chối dấn thân vào hay tiếp tục liên hệ với cõi hồng trần vũ trụ, và nếu không có một vận cụ chân thần thì có lẽ người ta פשוט không thể làm điều đó. Thôi, đó là những điều vẫn còn phải được mặc khải ở những lần điểm đạo cao hơn những gì chúng ta có thể quan niệm với bất kỳ sự rõ ràng nào.

So, Will Love and Intelligence, it is the threefold techniques, it is a three-fold technique, and I’m just going to make that quite big because it’s so important to remember. And when we work with the meditations suggested, we’re going to work with one of three methods, we perhaps, as we have done in the university of seven rays and now in the Morya Federation, we try all three, try them all, see how they work for us, because we contain all the three aspects. Everybody has to realize Isolated Unity even if they’re not on the first ray line; everybody has to realize to some extent Inclusive Reason and the Intuition even not on the second ray line; and everybody has to realize Present Attributes on behalf of the Plan even if not on the third ray line. So, we have to be careful of the exclusivity of the mind that you’re this and only this because there’s a lot of overlapping in these Trinity’s life.

Vì vậy, Ý Chí, Bác Ái và Thông Tuệ; đó là kỹ thuật tam phân, đó là một kỹ thuật tam phân, và tôi chỉ sẽ làm điều đó thật lớn bởi vì điều đó rất quan trọng để nhớ. Và khi chúng ta làm việc với các bài thiền được gợi ý, chúng ta sẽ làm việc với một trong ba phương pháp; có lẽ, như chúng ta đã làm trong đại học bảy cung và bây giờ trong Liên đoàn Morya, chúng ta thử cả ba, thử hết, xem chúng vận hành ra sao đối với chúng ta, bởi vì chúng ta chứa cả ba phương diện. Ai cũng phải chứng nghiệm Cá Thể Cô Lập ngay cả nếu họ không thuộc tuyến cung một; ai cũng phải chứng nghiệm ở một mức độ nào đó lý trí bao gồm và trực giác ngay cả nếu không thuộc tuyến cung hai; và ai cũng phải chứng nghiệm Các Thuộc Tính Được Trình Bày thay mặt cho Thiên Cơ ngay cả nếu không thuộc tuyến cung ba. Vì vậy, chúng ta phải cẩn thận với tính độc quyền của thể trí rằng bạn là cái này và chỉ cái này, bởi vì có rất nhiều sự chồng lấn trong đời sống của Tam Vị này.

Life, the One Life, manifests through these three major qualities, which condition its sevenfold appearance, and which are essentially Will, Love and Intelligence.

Sự sống, Một Sự Sống, biểu lộ qua ba phẩm tính chính này, vốn tác động lên sắc tướng thất phân của nó, và về bản chất là Ý Chí, Bác Ái và Thông Tuệ.

Okay, going on little further.

Được rồi, đi tiếp thêm một chút.

[10]

This Technique of Fusion evokes these three qualities in relation to the soul, to service and to the Plan

Kỹ Thuật Dung Hợp này gợi lên ba phẩm tính này trong liên hệ với linh hồn, với phụng sự và với Thiên Cơ

that’s the Trinity, and we use the word,

đó là Tam Vị, và chúng ta dùng từ,

[remember soul control].

[hãy nhớ sự kiểm soát của linh hồn].

At the same time, it brings illumination to the mind (thus revealing the soul and the kingdom of God); it brings increased imagination (creative and dynamic) to the emotional sentient nature, the astral body (thus revealing relationship and responsibility) [5d]

Đồng thời, nó đem lại sự soi sáng cho thể trí (do đó mặc khải linh hồn và Thiên Giới); nó đem lại sự tưởng tượng gia tăng (sáng tạo và năng động) cho bản chất cảm thụ cảm xúc, thể cảm dục (do đó mặc khải mối liên hệ và trách nhiệm) [5d]

Okay, we see through our imagination, our relationships

Được rồi, chúng ta thấy qua sự tưởng tượng của mình, các mối liên hệ của mình

it brings likewise inspiration to the physical life, to the physical body, via the brain (revealing actual capacity to cooperate intelligently with the Plan). [5e]

nó cũng đem lại cảm hứng cho đời sống thể xác, cho thể xác, qua bộ não (mặc khải năng lực thực sự để hợp tác một cách thông minh với Thiên Cơ). [5e]

that means

điều đó có nghĩa là

To ethereally receive and express the hither energies…

Tiếp nhận và biểu lộ một cách dĩ thái các năng lượng cao hơn…

therefore we shall have to consider a technique which will do three things. Okay, so the Technique of Fusion evokes these three qualities, [5f]

vì vậy chúng ta sẽ phải xét một kỹ thuật sẽ làm ba điều. Được rồi, vì vậy Kỹ Thuật Dung Hợp gợi lên ba phẩm tính này, [5f]

Will, Love and Intelligence

Ý Chí, Bác Ái và Thông Tuệ

maybe it’s worth expanding a little bit. Okay,

có lẽ đáng để khai triển một chút. Được rồi,

Will, Love and Intelligence at the same time, to all and not just to exclusive ray types, to all but to some more than others…

Ý Chí, Bác Ái và Thông Tuệ đồng thời, cho tất cả chứ không chỉ cho các kiểu cung độc quyền; cho tất cả nhưng với một số người nhiều hơn những người khác…

it brings illumination okay and

nó đem lại sự soi sáng được rồi và

it brings increased imagination and it brings increased inspiration

nó đem lại sự tưởng tượng gia tăng và nó đem lại cảm hứng gia tăng

now I find this interesting, the word inspiration to the physical life,

bây giờ tôi thấy điều này thú vị, từ “cảm hứng” đối với đời sống thể xác,

This definitely connects to Sagittarius…

Điều này chắc chắn liên hệ với Nhân Mã…

And can you see how, because

Và các bạn có thể thấy như thế nào, bởi vì

in the meditative sequence Sagittarius rules Inspiration and ALSO of the three fires signs the physical body…

trong chuỗi tham thiền, Nhân Mã cai quản Cảm Hứng và CŨNG, trong ba dấu hiệu hành hỏa, cai quản thể xác…

So, when we reach that Sagittarian point, inspiration comes through. It also rules the higher mind interestingly enough, and the etheric body is charged with the energies of the triad. And so it is possible to live the vitality of the Plan

Vì vậy, khi chúng ta đạt đến điểm Nhân Mã đó, cảm hứng tuôn qua. Nó cũng cai quản thượng trí một cách thú vị, và thể dĩ thái được nạp đầy các năng lượng của Tam Nguyên Tinh Thần. Và vì vậy có thể sống sinh lực của Thiên Cơ

The Plan is VITAL and when inspired it is possible to LIVE the vitality of the Divine Plan…

Thiên Cơ là THIẾT YẾU và khi được truyền cảm hứng thì có thể SỐNG sinh lực của Thiên Cơ…

and really become a very effective agent in the three lower worlds.

và thật sự trở thành một tác nhân rất hiệu quả trong ba cõi thấp.

So, we will have to consider a technique which will do three things, we are told.

Vì vậy, chúng ta sẽ phải xét một kỹ thuật sẽ làm ba điều, chúng ta được bảo như vậy.

1. Bring Illumination, through the evocation of the Will or first aspect of divinity. [5g]

1. Mang lại Sự soi sáng, qua việc gợi lên Ý Chí hay phương diện thứ nhất của thiên tính.

now DK will explain how the aspects are inter playing here. It’s as if the three vertices of the triangle are chasing each other; one chases two, two chases three, three chases one… you’ll see what I mean in a minute.

bây giờ Chân sư DK sẽ giải thích cách các phương diện đang tương tác ở đây. Như thể ba đỉnh của tam giác đang đuổi nhau; một đuổi hai, hai đuổi ba, ba đuổi một… các bạn sẽ thấy tôi muốn nói gì trong một phút nữa.

2. Bring Imagination, through the evocation of Love, the [Page 384] second aspect or of sentient response to the world soul in all forms.

2. Mang lại Sự tưởng tượng, qua việc gợi lên Bác Ái, [Page 384] phương diện thứ hai hay sự đáp ứng cảm thụ đối với hồn thế gian trong mọi hình tướng.

[Imagination will reveal relationship…] [5h]

[Sự tưởng tượng sẽ mặc khải mối liên hệ…] [5h]

3. Bring Inspiration, through the evocation of the Intelligence, the third aspect [5i]

3. Mang lại Cảm hứng, qua việc gợi lên Thông Tuệ, phương diện thứ ba [5i]

Now, I think this is going to be the place where we will stop. We may review here when we start again, but this is the end of Technique of Fusion and Duality number one. We’re on page EP two page at 384 and we’ll beginning with Technique of Fusion and Duality number 2 EP 2 page 384, and why don’t we do the great evocation when I come back to this side, probably what I’ll do is go over these a little bit. He’s going to explain how illumination is really a second ray quality, imagination is a third ray quality; inspiration is a first ray quality, and he’ll show therefore how point number one is related to point two, point two related to point three, and point 3 to point one. I’m speaking of the vertices of the interactive triangle of the first second and third, Will Love and Intelligence, even there’s a fusion going on within this foundational triangle as the various points are each related to the next. So let’s do the great invocation together…

Bây giờ, tôi nghĩ đây sẽ là chỗ chúng ta sẽ dừng lại. Chúng ta có thể ôn lại ở đây khi chúng ta bắt đầu lại, nhưng đây là phần kết của Kỹ Thuật Dung Hợp và Nhị Nguyên tính số một. Chúng ta đang ở trang EP hai trang 384 và chúng ta sẽ bắt đầu với Kỹ Thuật Dung Hợp và Nhị Nguyên tính số 2 EP 2 trang 384, và tại sao chúng ta không cùng làm Đại Khấn Nguyện khi tôi trở lại phía này; có lẽ điều tôi sẽ làm là đi qua những điều này một chút. Ngài sẽ giải thích rằng sự soi sáng thật ra là một phẩm tính cung hai, sự tưởng tượng là một phẩm tính cung ba; cảm hứng là một phẩm tính cung một, và do đó Ngài sẽ cho thấy vì sao điểm số một liên hệ với điểm số hai, điểm số hai liên hệ với điểm số ba, và điểm số 3 liên hệ với điểm số một. Tôi đang nói về các đỉnh của tam giác tương tác của thứ nhất, thứ hai và thứ ba, Ý Chí, Bác Ái và Thông Tuệ; ngay cả trong tam giác nền tảng này cũng đang có một sự dung hợp diễn ra khi các điểm khác nhau mỗi điểm đều liên hệ với điểm kế tiếp. Vì vậy, hãy cùng làm Đại Khấn Nguyện…



[1] ương ngạnh, bướng bỉnh

[2] phân đôi, rẽ đôi

[3] DINA I 679

Scroll to Top