Bình Giảng Kỹ Thuật Tích Hợp – 16

📘 Sách: Bình Giảng Kỹ Thuật Tích Hợp – Tác giả: Michael D. Robbins

Tải xuống định dạng:

DOCXPDF
DOCDOCX📄PDF

TECHNIQUES OF INTEGRATION WEBINAR # 16 – R7

(Pages 375-376)

Abstract

Techniques of Integration Webinar Commentary 16 covers pages 375-376, and is one hour and 15 minutes long. An analysis and interpretation of the R7 Integration Formula.

Bình luận hội thảo trực tuyến về Kỹ thuật Tích hợp số 16 bao gồm các trang 375-376, dài một giờ 15 phút. Phân tích và giải thích về Công thức Tích hợp Cung 7.

Ray Seven.

“‘I seek to bring the two together. The plan is in my hands. How shall I work? Where lay the emphasis? In the far distance stands the One Who Is. Here at my hand is form, activity, substance, and desire. Can I relate these and fashion thus a form for God? Where shall I send my thought, my power the word that I can speak?

‘Tôi tìm cách đưa cả hai vào cùng nhau. Kế hoạch ở trong tay tôi. Tôi sẽ làm việc như thế nào? Sự chú trọng đặt ở đâu? Đứng ở xa là Đấng Duy Nhất Hiện Tồn. Ở đây, ngay tại bàn tay tôi là hình tướng, hoạt động, chất liệu, và mong muốn. Liệu tôi có thể liên kết những thứ này và như thế tạo ra một hình tướng cho Thượng Đế hay không? Tôi sẽ gửi ý tưởng, sức mạnh của tôi, lời mà tôi có thể nói đi đâu?

‘I, at the centre, stand, the worker in the field of magic. I know some rules, some magical controls, some Words of Power, some forces which I can direct. What shall I do? Danger there is. The task that I have undertaken is not easy of accomplishment, yet I love power. I love to see the forms emerge, created by my mind, and do their work, fulfill the plan and disappear. I can create. The rituals of the Temple of the Lord are known to me. How shall I work?

‘Tôi, người hoạt động trong lĩnh vực huyền thuật, đứng ở trung tâm. Tôi biết một số quy luật, một số quyền năng huyền thuật, một số Quyền Lực Từ, một số mãnh lực mà tôi có thể điều khiển. Tôi sẽ làm gì? Có sự nguy hiểm. Nhiệm vụ mà tôi đã đảm nhận thì không dễ hoàn thành, nhưng tôi thích quyền lực. Tôi thích nhìn thấy các hình tướng xuất hiện, được tạo ra bởi thể trí của tôi, và làm công việc của chúng, hoàn thành kế hoạch và biến mất. Tôi có thể sáng tạo. Tôi biết các nghi lễ của Đền Thờ của Chúa. Tôi sẽ làm việc như thế nào?

Love not the work. Let love of God’s eternal Plan control your life, your mind, your hand, your eye. Work towards the unity of plan and purpose which must find its lasting place on earth. Work with the Plan; focus upon your share in that great work.

Đừng yêu công việc. Hãy để tình yêu Thiên Cơ vĩnh cửu của Thượng Đế kiểm soát [376] cuộc sống của ngươi, thể trí của ngươi, tay của ngươi, mắt của ngươi. Hãy làm việc hướng tới việc thống nhất kế hoạch và mục đích vốn phải tìm thấy chỗ lâu dài của nó trên trần gian. Hãy làm việc với Thiên Cơ; hãy tập trung vào phần đóng góp của ngươi trong đại công trình.’

The Word goes forth from soul to form: ‘Stand in the centre of the pentagram, drawn upon that high place in the East within the light which ever shines. From that illumined centre work. Leave not the pentagram. Stand steady in the midst. Then draw a line from that which is without to that which is within and see the Plan take form.’”

Linh Từ phát ra từ linh hồn đến hình tướng: ‘Hãy đứng ở trung tâm của ngôi sao năm cánh được vẽ trên nơi cao ở phía Đông trong ánh sáng luôn chiếu rọi. Hãy làm việc từ trung tâm được chiếu sáng đó. Đừng rời bỏ ngôi sao năm cánh. Hãy đứng vàng ở giữa. Sau đó hãy vẽ một đường thẳng từ những gì ở bên ngoài tới những gì ở bên trong và nhìn thấy Thiên Cơ khoác lấy hình tướng’.

Text

[I]

Ray Seven.

Cung Bảy.

“‘I seek to bring the two together. The plan is in my hands. How shall I work? Where lay the emphasis? In the far distance stands the One Who Is. Here at my hand is form, activity, substance, and desire. Can I relate these and fashion thus a form for God? Where shall I send my thought, my power the word that I can speak?

‘Tôi tìm cách đưa cả hai vào cùng nhau. Kế hoạch ở trong tay tôi. Tôi sẽ làm việc như thế nào? Sự chú trọng đặt ở đâu? Đứng ở xa là Đấng Duy Nhất Hiện Tồn. Ở đây, ngay tại bàn tay tôi là hình tướng, hoạt động, chất liệu, và mong muốn. Liệu tôi có thể liên kết những thứ này và như thế tạo ra một hình tướng cho Thượng Đế hay không? Tôi sẽ gửi ý tưởng, sức mạnh của tôi, lời mà tôi có thể nói đi đâu?

[II]

‘I, at the centre, stand, the worker in the field of magic. I know some rules, some magical controls, some Words of Power, some forces which I can direct. What shall I do? Danger there is. The task that I have undertaken is not easy of accomplishment, yet I love power. I love to see the forms emerge, created by my mind, and do their work, fulfill the plan and disappear. I can create. The rituals of the Temple of the Lord are known to me. How shall I work?

‘Tôi, người hoạt động trong lĩnh vực huyền thuật, đứng ở trung tâm. Tôi biết một số quy luật, một số quyền năng huyền thuật, một số Quyền Lực Từ, một số mãnh lực mà tôi có thể điều khiển. Tôi sẽ làm gì? Có sự nguy hiểm. Nhiệm vụ mà tôi đã đảm nhận thì không dễ hoàn thành, nhưng tôi thích quyền lực. Tôi thích nhìn thấy các hình tướng xuất hiện, được tạo ra bởi thể trí của tôi, và làm công việc của chúng, hoàn thành kế hoạch và biến mất. Tôi có thể sáng tạo. Tôi biết các nghi lễ của Đền Thờ của Chúa. Tôi sẽ làm việc như thế nào?

[III]

‘Love not the work. Let love of God’s eternal Plan control [376] your life, your mind, your hand, your eye. Work towards the unity of plan and purpose which must find its lasting place on earth. Work with the Plan; focus upon your share in that great work.’

Đừng yêu công việc. Hãy để tình yêu Thiên Cơ vĩnh cửu của Thượng Đế kiểm soát [376] cuộc sống của ngươi, thể trí của ngươi, tay của ngươi, mắt của ngươi. Hãy làm việc hướng tới việc thống nhất kế hoạch và mục đích vốn phải tìm thấy chỗ lâu dài của nó trên trần gian. Hãy làm việc với Thiên Cơ; hãy tập trung vào phần đóng góp của ngươi trong đại công trình.’

[IV]

The Word goes forth from soul to form: ‘Stand in the centre of the pentagram, drawn upon that high place in the East within the light which ever shines. From that illumined centre work. Leave not the pentagram. Stand steady in the midst. Then draw a line from that which is without to that which is within and see the Plan take form.’”

Linh Từ phát ra từ linh hồn đến hình tướng: ‘Hãy đứng ở trung tâm của ngôi sao năm cánh được vẽ trên nơi cao ở phía Đông trong ánh sáng luôn chiếu rọi. Hãy làm việc từ trung tâm được chiếu sáng đó. Đừng rời bỏ ngôi sao năm cánh. Hãy đứng vàng ở giữa. Sau đó hãy vẽ một đường thẳng từ những gì ở bên ngoài tới những gì ở bên trong và nhìn thấy Thiên Cơ khoác lấy hình tướng’.

Text with commentary

‘“I seek to bring the two together. [Spirit and Matter, or in this case soul and personality…or any two which are on a vertical axis…THE HIGHEST AND THE LOWEST MEET… “Heaven to Earth I bring and Earth to Heaven.” The extremes, the poles have to be brought into relationship…. There are all kinds of unities and syntheses, and the seventh ray type is concerned with bringing them about…] The plan [Is this yet the Divine Plan or simply any plan…] is in my hands. [The seventh ray worker works with his hand…] How shall I work? [Activity, order, and accomplishment of the goal in sequential steps… [seventh type is the Magician, but also the Worker-This term is also used of the third ray type…. The Worker is the one who arranges and rearranges the densest aspects of matter—] Where lay the emphasis? [There are three aspects of divinity so Where shall I put my focus…always I want to manifest the plan or later the Plan…] In the far distance stands the One Who Is. [This can be the soul, but even the Monad or Spirit aspect… [one does not yet stand in the presence of this One, but this One is sensed—] Here at my hand [again the word “hand”] is form [geometric and non geometric aggregations of matter.,] activity, [this constant movement can be called “chaos”] substance, [This has to do with the etheric level of activity…that which substands…] and desire. [So far there is listed among the forces which can be manipulated by the hand-dense physical form, etheric form, and desire] Can I relate [bringing together into the proper configuration…] these and fashion thus a form for God? [This is a rather high objective… Not many of the negatives are stated as in the case of the third ray, the sixth ray. Some of these stanzas begin with a quite undesirable condition, and others with a condition which is limited and personal but not too undesirable…] Where shall I send [emphasis and direction, both of which are needed for successful outer work…] my thought, [thought is the agent of magic…] my power [this is a power ray, a reflection of the first ray in form…] the word [the magical work which forces lesser forces to obey…] that I can speak?

‘“Tôi tìm cách đem hai điều ấy lại với nhau. [Tinh thần và Vật chất, hay trong trường hợp này là linh hồn và phàm ngã… hoặc bất kỳ hai điều nào nằm trên một trục thẳng đứng… ĐIỀU CAO NHẤT VÀ ĐIỀU THẤP NHẤT GẶP NHAU… “Từ Trời tôi đem xuống Đất và từ Đất tôi đem lên Trời.” Hai cực, hai đầu đối đãi phải được đưa vào mối tương quan…. Có đủ mọi loại hợp nhất và tổng hợp, và người thuộc cung bảy quan tâm đến việc làm cho chúng xảy ra…] Kế hoạch [Đây đã là Thiên Cơ hay chỉ là bất kỳ kế hoạch nào…] nằm trong tay tôi. [Người hoạt động cung bảy làm việc bằng bàn tay của y…] Tôi sẽ làm việc thế nào? [Hoạt động, trật tự, và sự hoàn thành mục tiêu theo các bước tuần tự… [kiểu cung bảy là Nhà Huyền Thuật, nhưng cũng là Người Hoạt Động—thuật ngữ này cũng được dùng cho kiểu cung ba…. Người Hoạt Động là kẻ sắp đặt và sắp đặt lại những phương diện đậm đặc nhất của vật chất—] Trọng tâm nằm ở đâu? [Có ba phương diện của thiên tính, vậy tôi sẽ đặt sự tập trung của mình ở đâu… luôn luôn tôi muốn biểu hiện kế hoạch, hay về sau là Thiên Cơ…] Ở nơi xa tít đứng Đấng Là. [Đây có thể là linh hồn, nhưng thậm chí là chân thần hay phương diện tinh thần… [người ta chưa đứng trong sự hiện diện của Đấng này, nhưng Đấng này được cảm nhận—] Ngay tại tay tôi [lại là từ “tay”] là hình tướng [những kết tụ vật chất có hình học và phi hình học.,] hoạt động, [chuyển động thường trực này có thể gọi là “hỗn loạn”] chất liệu, [điều này liên quan đến cấp độ dĩ thái của hoạt động… cái nền đỡ ở bên dưới…] và dục vọng. [Cho đến nay, trong các lực có thể được bàn tay thao tác, có: hình tướng hồng trần đậm đặc, hình tướng dĩ thái, và dục vọng] Tôi có thể liên hệ [đem lại với nhau theo cấu hình thích đáng…] những điều này và nhờ đó tạo tác một hình tướng cho Thượng đế chăng? [Đây là một mục tiêu khá cao… Không nhiều điều phủ định được nêu ra như trong trường hợp cung ba, cung sáu. Một số bài kệ này bắt đầu bằng một tình trạng khá không mong muốn, và những bài khác bắt đầu bằng một tình trạng hạn hẹp và cá nhân nhưng không quá không mong muốn…] Tôi sẽ gửi [nhấn mạnh và định hướng, cả hai đều cần cho công việc bên ngoài thành công…] tư tưởng của tôi, [tư tưởng là tác nhân của huyền thuật…] quyền năng của tôi [đây là một cung quyền năng, một phản ánh của cung một trong hình tướng…] linh từ [công việc huyền thuật buộc các lực nhỏ hơn phải tuân phục…] mà tôi có thể nói, đi về đâu?

[What shall I do with the energies I possess—what is the most effective way to direct and distribute these energies…]

[Ta sẽ làm gì với các năng lượng ta sở hữu—cách hữu hiệu nhất để định hướng và phân phối các năng lượng ấy là gì…]

[The to-be-integrated-man continues his statements about his condition… which seem intelligent enough, until there is a REBUKE by the soul which is meant to end his condition of limitation.]

[Người-đang-được-tích-hợp tiếp tục những phát biểu về tình trạng của mình… nghe có vẻ đủ thông minh, cho đến khi có một LỜI KHIỂN TRÁCH từ linh hồn nhằm chấm dứt tình trạng hạn hẹp của y.]

‘I, at the centre, stand, the worker in the field of magic. [He knows he is intending to materialize or actualize thought according either to his desire or to the Plan of God Plan. We are into a realm beyond the ordinary-and so the ordinary non-magical seventh ray type is not being considered here… this is a specialized presentation… [Some rules of procedures, not bad ones, are known…] I know some rules, some magical controls, [special forms of words, gestures, to protect the practitioner when engaged in the magical arts…] some Words of Power, [can control the elementáis and create contact with the higher devic forces…] some forces which I can direct. [This is quite occult work, but is it too personal? He possesses occult skills, different from the methods which the others rays may use to accomplish their ends…] What shall I do? [The seventh ray, a ray of order, needs ORDERS-or direction, or guidance… Am I functioning or working in the right way?] Danger there is. [There are many ways that the magician can die when executing the magical process… or engaged in…] The task that I have undertaken is not easy of accomplishment, [is this to bring my own thoughts into manifestation or the Divine Plan the Plan of God into manifestation…] yet I love power. [Remember this— “the love of power must dominate” … [Now there comes a personal and egoistic assertion… I love the following activity and sometimes I may forget why I am engaging in this activity…] I love to see the forms emerge, created by my mind, and do their work, fulfill the plan and disappear. [The magician of whatever calibre is fascinated by this procedure…] I can create. [The idea of creation in form is emphasized with discussion of the seventh ray… Fascination with the outer form of work…] The rituals of the Temple of the Lord are known to me. [These are rituals used in outer though occultly inclined temples or are the rituals which are known within the causal body… Here we have more the methods of commanding and order the forces so that they do follow the order…] How shall I work? [There is still uncertainty regarding how this shall be done-and now enter the first rebuke, supposedly but the Voice of the Soul… The danger is to become too preoccupied with the method, the procedure, the sequence of acts to be performed to arrive at a certain result… The routine becomes an end in itself and then they are caught in a pattern… ]

‘Tôi, đứng ở trung tâm, là người hoạt động trong trường huyền thuật. [Y biết rằng y đang dự định hiện hình hay hiện thực hóa tư tưởng theo dục vọng của mình hoặc theo Thiên Cơ của Thượng đế. Chúng ta đang đi vào một lĩnh vực vượt ngoài cái thông thường—và vì thế kiểu cung bảy thông thường, không mang tính huyền thuật, không được xét đến ở đây… đây là một trình bày chuyên biệt… [Một số quy luật thủ tục, không tệ, được biết đến…] Tôi biết một vài quy luật, một vài kiểm soát huyền thuật, [những dạng đặc biệt của lời nói, cử chỉ, để bảo vệ người thực hành khi tham dự vào các nghệ thuật huyền thuật…] một vài Quyền năng từ, [có thể kiểm soát các hành khí và tạo tiếp xúc với các mãnh lực thiên thần cao hơn…] một vài mãnh lực mà tôi có thể điều hướng. [Đây là công việc khá huyền bí, nhưng có quá cá nhân chăng? Y sở hữu các kỹ năng huyền bí, khác với những phương pháp mà các cung khác có thể dùng để đạt mục tiêu của họ…] Tôi sẽ làm gì? [Cung bảy, một cung của trật tự, cần MỆNH LỆNH—hay định hướng, hay hướng dẫn… Tôi có đang vận hành hay làm việc đúng cách không?] Có nguy hiểm. [Có nhiều cách để nhà huyền thuật có thể chết khi thực hiện tiến trình huyền thuật… hay khi tham dự vào…] Nhiệm vụ mà tôi đã đảm nhận không dễ hoàn thành, [là đưa các tư tưởng của riêng tôi vào biểu hiện hay đưa Thiên Cơ thiêng liêng, Thiên Cơ của Thượng đế, vào biểu hiện…] tuy vậy tôi yêu quyền lực. [Hãy nhớ điều này— “tình yêu quyền lực phải chi phối”… [Giờ đây xuất hiện một khẳng định cá nhân và vị kỷ… Tôi yêu hoạt động sau đây và đôi khi tôi có thể quên vì sao tôi tham gia vào hoạt động này…] Tôi yêu nhìn thấy các hình tướng xuất hiện, do thể trí tôi tạo ra, và làm công việc của chúng, hoàn thành kế hoạch rồi biến mất. [Nhà huyền thuật, bất kể tầm cỡ nào, đều bị cuốn hút bởi thủ tục này…] Tôi có thể sáng tạo. [Ý niệm sáng tạo trong hình tướng được nhấn mạnh khi bàn về cung bảy… Sự say mê đối với hình tướng bên ngoài của công việc…] Các nghi lễ của Đền Thờ của Chúa Tể tôi đều biết. [Đây là các nghi lễ được dùng trong những đền thờ bên ngoài tuy có khuynh hướng huyền bí, hoặc là các nghi lễ được biết trong thể nguyên nhân… Ở đây chúng ta có nhiều hơn các phương pháp ra lệnh và sắp đặt các lực để chúng tuân theo trật tự…] Tôi sẽ làm việc thế nào? [Vẫn còn bất định về cách điều này sẽ được thực hiện—và giờ đây bước vào lời khiển trách thứ nhất, được cho là Tiếng Nói của Linh Hồn… Nguy hiểm là trở nên quá bận tâm với phương pháp, thủ tục, chuỗi hành động phải thực hiện để đạt một kết quả nào đó… Thói quen trở thành mục đích tự thân và rồi họ bị mắc kẹt trong một khuôn mẫu…]

‘Love not the work. [The work is important, but your LOVE should be elsewhere directed… An elevation of the eyes…] Let love of God’s eternal [cyclically and lawfully changing over time, for the duration of our planet…] Plan [heretofore it has been a plan and the work…] control [Page 376] your life [maybe vitality, probably not the Spirit, but of course it is essentially true that the Monad serves the Divine Plan…] your mind, your hand, your eye. [the eye directs the forces, and the eye is a receiver and a manipulator… and a sustained—by keeping one’s eye upon the emerging work, that work is held in integrity, and without the emphasis of attention—i.e., keeping the eye upon it, the integrity of the work disappears, and it falls apart… The directing eye and the envisioning eye are kept upon that which must be achieved… All this calls for an elevation of the attention…] Work towards the unity of plan and purpose which must find its lasting place on earth. [Until the planetary “Day Be With Us”… the climax… the Plan expresses the Purpose… So, whatever plans there are must be unified with the Purpose as deeply understood… So, many plans are not unified with the deeper Purpose but instead satisfy desire… and the personal point of view…] Work with the Plan; [and not just with YOUR many plans which are personally based or may even be plans for soul expression…] focus upon your share in that great work.’

‘Đừng yêu công việc. [Công việc là quan trọng, nhưng TÌNH YÊU của các bạn nên được hướng đến nơi khác… Một sự nâng cao của đôi mắt…] Hãy để tình yêu đối với Thiên Cơ vĩnh cửu [tuần hoàn và theo định luật, biến đổi theo thời gian, trong suốt thời kỳ của hành tinh chúng ta…] của Thượng đế [cho đến nay nó là một kế hoạch và là công việc…] kiểm soát [Trang 376] đời sống [có lẽ là sinh lực, có lẽ không phải là tinh thần, nhưng dĩ nhiên về bản chất thì đúng rằng chân thần phụng sự Thiên Cơ thiêng liêng…] thể trí, bàn tay, con mắt của các bạn. [con mắt điều hướng các lực, và con mắt là một kẻ tiếp nhận và một kẻ thao tác… và một sự duy trì—bằng cách giữ mắt mình trên công việc đang xuất hiện, công việc ấy được giữ trong tính toàn vẹn, và nếu không có sự nhấn mạnh của chú ý—tức là không giữ mắt trên nó—tính toàn vẹn của công việc biến mất, và nó rã ra… Con mắt điều hướng và con mắt linh thị được giữ trên điều phải đạt được… Tất cả điều này đòi hỏi một sự nâng cao của sự chú ý…] Hãy làm việc hướng tới sự hợp nhất giữa kế hoạch và mục đích, điều phải tìm được chỗ đứng bền vững của nó trên đất. [Cho đến “Ngày Ở Cùng Chúng Ta” của hành tinh… đỉnh điểm… Thiên Cơ biểu lộ Thiên Ý… Vì vậy, bất cứ kế hoạch nào cũng phải được hợp nhất với Thiên Ý như được thấu hiểu sâu xa… Do đó, nhiều kế hoạch không được hợp nhất với Thiên Ý sâu xa mà thay vào đó thỏa mãn dục vọng… và quan điểm cá nhân…] Hãy làm việc với Thiên Cơ; [chứ không chỉ với nhiều kế hoạch CỦA CÁC BẠN vốn dựa trên cá nhân hoặc thậm chí có thể là các kế hoạch cho sự biểu lộ của linh hồn…] hãy tập trung vào phần việc của các bạn trong đại công tác ấy.’

[Enlarge your point of view and coordinate all your skills with the divinely intended Plan, which will bring about the expression of the Purpose at the time of the “Day Be With us”…]

[Hãy mở rộng quan điểm của các bạn và phối hợp mọi kỹ năng của các bạn với Thiên Cơ được dự định thiêng liêng, điều sẽ đem lại sự biểu lộ của Thiên Ý vào thời điểm của “Ngày Ở Cùng Chúng Ta”…]

The Word goes forth from soul to form: [As it has done in all seven cases… Direct advice for accomplishment… usually about the CENTER… At the center there is wisdom and a much broader and deeper perspective…] ‘Stand in the centre of the pentagram, [the pentagram is the mind and especially the higher mind, if one can focus within the causal body… that will be a later stage, so at least stand in the center of the increasingly soul-infused mind…] drawn upon that high place in the East within the light which ever shines, [the magician draws the pentagram and stands within it—this pentagram is created within the subplanes of the higher mind… Also, the pentagram can be on the higher levels of the lower mind which are filled with the illumination of the soul… We can say the light of the soul is shining upon the mental pentagram… [Ultimately the pentagram is the higher mind within the causal body… The high place in the East is the higher mental plane, and it is really the high place] From that illumined centre work. [This is the illumined mind… and later the magician will work from within the causal body…] Leave not the pentagram. [Direct all forces from the place of illumination, whether in the illumined part of the lower mind or within the egoic lotus itself… [within the pentagram there is protection, and one is standing in the Light of the soul—otherwise the lower forces may take control, and all may be ill directed… ] stand steady in the midst, [of all the chaotic forces which have to be directed… [this next statement refers to the Worker in the Furthest World…] Then draw a line from that which is without [from the field of form] to that which is within [to the archetypal form which can shape sympathetically the outer form…] and see the Plan take form.”‘ [You stand within the realization of the Plan in an illumined place in the mind-and having the Plan in mind—connect with the world of form, and that archetypal Plan will travel down the line your draw once you connect the outer world of form with the inner archetypal world… and then magically the Plan will take shape upon the outer world of form… One can in earlier states use the hand, but later the mind will suffice and the connection between the outer world of form and the inner world of archetypes will see to the shaping of the forms in the outer world so that they conform to the prototypes in the inner world…]

Linh từ phát ra từ linh hồn đến hình tướng: [Như đã làm trong cả bảy trường hợp… Lời khuyên trực tiếp để hoàn thành… thường là về TRUNG TÂM… Ở trung tâm có minh triết và một viễn cảnh rộng hơn và sâu hơn nhiều…] ‘Hãy đứng ở trung tâm của ngôi sao năm cánh, [ngôi sao năm cánh là thể trí và đặc biệt là thượng trí, nếu người ta có thể tập trung trong thể nguyên nhân… đó sẽ là một giai đoạn về sau, vì vậy ít nhất hãy đứng ở trung tâm của thể trí ngày càng được linh hồn thấm nhuần…] được vẽ trên nơi cao ấy ở phương Đông trong ánh sáng luôn chiếu soi, [nhà huyền thuật vẽ ngôi sao năm cánh và đứng trong đó—ngôi sao năm cánh này được tạo ra trong các cõi phụ của thượng trí… Ngoài ra, ngôi sao năm cánh có thể ở các cấp cao hơn của hạ trí vốn được lấp đầy bởi sự soi sáng của linh hồn… Ta có thể nói ánh sáng của linh hồn đang chiếu trên ngôi sao năm cánh của thể trí… [Rốt cuộc ngôi sao năm cánh là thượng trí trong thể nguyên nhân… Nơi cao ở phương Đông là cõi thượng trí, và thật sự là nơi cao] Từ trung tâm được soi sáng ấy mà làm việc. [Đây là thể trí được soi sáng… và về sau nhà huyền thuật sẽ làm việc từ bên trong thể nguyên nhân…] Đừng rời ngôi sao năm cánh. [Hãy điều hướng mọi mãnh lực từ nơi soi sáng, dù là trong phần được soi sáng của hạ trí hay trong chính hoa sen chân ngã… [trong ngôi sao năm cánh có sự bảo vệ, và người ta đang đứng trong Ánh Sáng của linh hồn—bằng không các lực thấp hơn có thể nắm quyền kiểm soát, và mọi sự có thể bị điều hướng sai…] hãy đứng vững ở giữa, [giữa mọi lực hỗn loạn phải được điều hướng… [mệnh đề kế tiếp này ám chỉ Người Hoạt Động trong Thế Giới Xa Nhất…] Rồi hãy vạch một đường từ cái ở bên ngoài [từ trường hình tướng] đến cái ở bên trong [đến hình tướng nguyên mẫu có thể định hình một cách tương ứng hình tướng bên ngoài…] và hãy thấy Thiên Cơ thành hình tướng.”‘ [Các bạn đứng trong sự chứng nghiệm về Thiên Cơ ở một nơi được soi sáng trong thể trí—và khi giữ Thiên Cơ trong thể trí—hãy nối với thế giới hình tướng, và Thiên Cơ nguyên mẫu ấy sẽ đi xuống theo đường các bạn vạch ra một khi các bạn nối thế giới hình tướng bên ngoài với thế giới nguyên mẫu bên trong… và rồi một cách huyền thuật, Thiên Cơ sẽ thành hình tướng trong thế giới hình tướng bên ngoài… Ở các trạng thái sớm hơn người ta có thể dùng bàn tay, nhưng về sau thể trí sẽ đủ, và sự nối kết giữa thế giới hình tướng bên ngoài và thế giới nguyên mẫu bên trong sẽ lo việc định hình các hình tướng trong thế giới bên ngoài sao cho chúng phù hợp với các nguyên mẫu trong thế giới bên trong…]

[END of TOIWC 8 EP II p. 360]

[KẾT THÚC TOIWC 8 EP II tr. 360]

[Beginning of TOIWC 9 EP II p. 361]

[Bắt đầu TOIWC 9 EP II tr. 361]

Commentary

[I]

[I]

ray Seven.

“‘I seek to bring the two together. The plan is in my hands. How shall I work? Where lay the emphasis? In the far distance stands the One Who Is. Here at my hand is form, activity, substance, and desire. Can I relate these and fashion thus a form for God? Where shall I send my thought, my power the word that I can speak?

‘Tôi tìm cách đưa cả hai vào cùng nhau. Kế hoạch ở trong tay tôi. Tôi sẽ làm việc như thế nào? Sự chú trọng đặt ở đâu? Ở xa xa, Đấng Duy Nhất Hiện Tồn đứng. Ở đây, ngay tại bàn tay tôi là hình tướng, hoạt động, chất liệu, và mong muốn. Liệu tôi có thể liên kết những thứ này và như thế tạo ra một hình tướng cho Thượng Đế hay không? Tôi sẽ gửi ý tưởng, sức mạnh của tôi, lời mà tôi có thể nói tới đâu?

Friends. Hi. We’re nearing the end of this series. We have one more ray to go, and we are going to be discussing the Integration Formula for ray Seven.

Chào các bạn. Chúng ta đang tiến gần đến cuối loạt bài này, chúng ta chỉ còn một cung nữa để thảo luận, và hôm nay chúng ta sẽ thảo luận về Công Thức Tích Hợp cho cung Bảy.

This is the beginning of Techniques of Integration Webinar Commentaries 16, we’re on page 375 actually and we begin with the seventh ray stanza, having temporarily finished our work with the sixth ray stanza in the last program.

Đây là phần bắt đầu của phần Bình Luận trên Webinar về Các Kỹ Thuật Tích Hợp số 16, thực tế là chúng ta đang ở trang 375 và chúng ta sẽ bắt đầu với đoạn văn của cung bảy, sau khi tạm thời hoàn thành công việc với đoạn văn của cung sáu trong chương trình trước.

So, here is the stanza itself which we will now read.

Vậy đây là đoạn văn của cung bảy mà chúng ta sẽ đọc bây giờ.

“‘I seek to bring the two together. The plan is in my hands. How shall I work? Where lay the emphasis? In the far distance stands the One Who Is. Here at my hand is form, activity, substance, and desire. Can I relate these and fashion thus a form for God? Where shall I send my thought, my power the word that I can speak?

‘I, at the centre, stand, the worker in the field of magic. I know some rules, some magical controls, some Words of Power, some forces which I can direct. What shall I do? Danger there is. The task that I have undertaken is not easy of accomplishment, yet I love power. I love to see the forms emerge, created by my mind, and do their work, fulfill the plan and disappear. I can create. The rituals of the Temple of the Lord are known to me. How shall I work?

‘Love not the work. Let love of God’s eternal Plan control [Page 376] your life, your mind, your hand, your eye. Work towards the unity of plan and purpose which must find its lasting place on earth. Work with the Plan; focus upon your share in that great work.’

The Word goes forth from soul to form: ‘Stand in the centre of the pentagram, drawn upon that high place in the East within the light which ever shines. From that illumined centre work. Leave not the pentagram. Stand steady in the midst. Then draw a line from that which is without to that which is within and see the Plan take form.’”

All right, these are powerful words, and we want to see whether we can bring some light upon them. Probably you’ve been setting them on your own, and light has dawned for you.

Đây là những lời rất mạnh mẽ, và chúng ta muốn xem liệu chúng ta có thể mang lại một chút ánh sáng cho chúng. Có lẽ các bạn đã tự mình suy ngẫm chúng, và ánh sáng đã hiện ra với các bạn.

I seek to bring the two together.

‘Tôi tìm cách đưa cả hai vào cùng nhau.

so, let’s say in general

{Spirit and Matter, or in this case soul and personality… or any two which are on a vertical axis…

Hai điều này là Tinh thần và Vật chất, hoặc trong trường hợp này là linh hồn và phàm ngã, hoặc bất kỳ cặp đôi nào trên trục dọc,

Because as it is said in the seventh word of power,

bởi vì, như quyền lực từ cung bảy nói

{THE HIGHEST AND THE LOWEST MEET… So,

“CÁI CAO NHẤT VÀ THẤP NHẤT GẶP NHAU”.

This is the relating ray, and it is always involved in bringing the heavenly and the earthly together. It says,

Vì vậy, đây là cung liên quan đến việc kết nối, và nó luôn tham gia vào việc mang Trời và Đất lại với nhau.

{Heaven to Earth He brings, and Earth into Heaven This the man, who stands before the Angel, knows

“Ngài mang Thiên Đường xuống Đất, và mang Đất vào Thiên Đường. Điều này, người đứng trước Thiên Thần, biết”

(ESOTERIC PSYCHOLOGY II, 47).

(TÂM LÝ HỌC NỘI MÔN II, 47).

So, the story is ever the same. There are aspects of the human being which are not related, usually the extremes, and they have to be brought into relationship…

Vì vậy, câu chuyện luôn như thế. Có những khía cạnh của con người thường không liên quan, thường là những cực đối nghịch, và chúng phải được đưa vào mối quan hệ…

{The extremes, the poles have to be brought into relationship…

{Các cực, các đối nghịch phải được đưa vào mối quan hệ…

The plan is in my hands.

Kế hoạch nằm trong tay tôi. 

{Is this yet the Divine Plan or simply any plan?

Đây là Thiên Cơ hay chỉ đơn giản là một kế hoạch nào đó?

In any case, the seventh very worker is distinguished by liking to work with his hands. So, this is more than just a symbol,

Dù sao, người làm việc trên cung bảy thường được phân biệt bởi sở thích làm việc với đôi tay của mình. Do đó, đây không chỉ là một biểu tượng. 

{The seventh ray worker works with his hand…

{Người làm việc trên cung bảy làm việc với đôi tay của mình… 

Whether it’s in the field of construction, of the arts, handicraft, healing… wherever mechanical ability is required, especially if blended with the fifth ray.

dù đó là trong lĩnh vực xây dựng, nghệ thuật, thủ công, chữa bệnh… Bất kỳ nơi nào cần có khả năng cơ học, đặc biệt nếu kết hợp với cung năm. 

So, whatever these two might be, there’s always the possibility of bringing them together into a kind of unity, into a kind of synthesis

Vì vậy, dù hai điều này có thể là gì, luôn có khả năng mang chúng lại với nhau thành một dạng thống nhất,

{There are all kinds of unities and syntheses, and the seventh ray type is concerned with bringing them about…

{Có nhiều dạng thống nhất và hợp nhất khác nhau, và người cung bảy quan tâm đến việc mang chúng lại với nhau… 

How shall I work?

Tôi sẽ làm việc như thế nào? 

This is the big question. One thing, we can call

Đây là câu hỏi lớn.

{the seventh type is the Magician, but also the Worker—

{Người cung bảy là Nhà Huyền Thuật, nhưng cũng là Người Lao Động— 

I am the Worker and the Work, The One that Is [i]

Tôi là Người Lao Động và là Công Việc, là Đấng Đang Tồn Tại… 

Interestingly enough,

Thật thú vị,

{This term is also used of the third ray type.

{Thuật ngữ này cũng được sử dụng cho người thuộc cung ba.

There are some interchanges on the 3rd and 7th ray. Both are called the magician although only the seventh ray type is called the Ritualist, and both can be called the worker—the worker in the furthest world[ii]

Có một số sự trao đổi giữa cung ba và cung bảy. Cả hai đều được gọi là nhà huyền thuật mặc dù chỉ có người thuộc cung bảy mới được gọi là Nhà Nghi Lễ, và cả hai có thể được gọi là người lao động—người lao động trong thế giới xa nhất[iii]— 

{The Worker is the one who arranges and rearranges the densest aspects of matter.

{Người Lao Động là người sắp xếp và tái sắp xếp những khía cạnh đậm đặc nhất của vật chất. 

DK call it kind of a congestion, the lower material worlds are called a congestion, I suppose, upon the etheric model or prototype.

Chân sư DK gọi nó là một loại tắc nghẽn, tôi cho là các cõi giới vật chất thấp hơn được gọi là sự tắc nghẽn trên mô hình hoặc nguyên mẫu dĩ thái. 

How shall I work?

Tôi sẽ làm việc như thế nào? 

What specifically shall I do, and in what order, and to what effect activity? Here

Cụ thể thì tôi sẽ làm gì, theo thứ tự nào, và với mục đích hoạt động gì? Ở đây là

{Activity, order, and accomplishment of the goal in sequential steps…

{Hoạt động, trật tự, và việc hoàn thành mục tiêu theo các bước tuần tự.

I’m not sure whether the normal seventh ray type works in a simultaneous manner, maybe meditatively. Uranus is the planet of simultaneity, one of the things it is, and also it is the preeminent seventh ray planet.

Tôi không chắc liệu người thuộc cung bảy thông thường có làm việc theo cách đồng thời hay không, có thể là trong tham thiền. Thiên Vương tinh là hành tinh của sự đồng thời, là một trong những điều mà hành tinh đó thể hiện, và nó cũng là hành tinh cung bảy nổi bật nhất.

Where lay the emphasis?

Sự chú trọng đặt ở đâu?

In other words, there are three different aspects of divinity, so where shall I concentrate

Nói cách khác, có ba khía cạnh khác nhau của thiên tính, vậy tôi nên tập trung vào đâu. 

{There are three aspects of divinity so where shall I put my focus… always I want to manifest the plan or later the Plan…

{Có ba khía cạnh của thiên tính, vậy tôi nên tập trung vào đâu. Luôn luôn, tôi muốn biểu hiện kế hoạch hoặc sau này là Thiên Cơ…

In the far distance stands the One Who Is.

Đứng ở xa là Đấng Duy Nhất Hiện Tồn

It has the quality of Being. Now

Đấng đó có phẩm chất của Bản Thể.

{This can be the soul, but even the Monad or Spirit aspect… {one does not yet stand in the presence of this One, but this One is sensed.

{ Đó có thể là linh hồn, thậm chí là khía cạnh Chân Thần hoặc Tinh thần. Con người chưa đứng trong sự hiện diện của Đấng này, nhưng đã cảm nhận được Đấng đó.

So who is this one in the distance? This is the One,

Vậy thì, đấng ở xa này là ai?

{one does not yet stand in the presence of this One, but this One is sensed… —But here there is practical work to do…

{Con người chưa đứng trong sự hiện diện của Đấng này, nhưng đã cảm nhận được Đấng đó. Nhưng ở đây có công việc thực tế cần làm…

Here at my hand

Ở đây, trong tầm tay tôi…

{again, the word “hand”.

{Lại là từ ‘tay’.

Notice there’s much of the power of manipulation in this seventh ray type of the hands. The seventh ray type is called also the Manipulator of the Wand…

Chú ý rằng có rất nhiều sức mạnh của sự thao tác trong người cung bảy với đôi tay. Người thuộc cung bảy cũng được gọi là Người Thao Tác Đũa Phép

…is form,

…là hình tướng, …

Which has come together in dense aggregations. At first, he is the worker in the furthest worlds. We’re not talking at first about manipulation of thought forms, that can come later, and the seventh ray can be applied to it.

Những hình tướng đã tập hợp lại trong các khối dày đặc. Ban đầu, họ là những người lao động trong các thế giới xa nhất, và chúng ta chưa nói đến việc thao tác các hình tư tưởng, điều có thể đến sau, và cung bảy có thể được áp dụng vào điều đó.

So, we have these aggregations, we have form. Let’s say,

Chúng ta có những khối dày đặc này, chúng ta có hình tướng,

{geometric and non geometric aggregations of matter.

{những khối hình học và phi hình học của vật chất.

And we have

Và chúng ta có

…activity, …

…hoạt động, …

Of course, everything that is a part of our contents of consciousness is an activity of some sort or another.

Tất nhiên, mọi phần của nội dung tâm thức của chúng ta đều là một hoạt động nào đó.

So, we have the constant movement, we might call this constant movement chaos in the original sense of the word, that which is constantly moving.

Vì vậy, chúng ta có sự chuyển động liên tục và chúng ta có thể gọi sự chuyển động liên tục này là chaos, theo nghĩa gốc từ này, cái luôn luôn di chuyển

{this constant movement can be called “chaos”.

{sự chuyển động liên tục này có thể gọi là ‘chaos’…

Sometimes, one can, let’s say, see the etheric plane, and it is consisting of a great multiple ranges of activity. There are tiny little particles that seem always in movement, and sometimes forming forms coming together and coalescing under the power of the thought of the seer. This is the beginning of the magical process…

Đôi khi, người ta có thể nhìn trên cõi dĩ thái, nó bao gồm một loạt các hoạt động lớn. Có những hạt nhỏ bé dường như luôn chuyển động, và đôi khi hình thành các hình dạng kết hợp lại dưới sức mạnh của suy nghĩ của một nhà thông nhãn. Đây là sự khởi đầu của quá trình huyền thuật.

…form, activity, substance, …

…hình tướng, hoạt động, chất liệu…

We can say that this has to do with the etheric level of activity, that which substands.

Chúng ta có thể nói rằng điều này liên quan đến cấp độ dĩ thái của hoạt động, vốn là nền tảng.

{This has to do with the etheric level of activity… that which substands…

{Điều này liên quan đến mức độ dĩ thái của hoạt động… đó là nền tảng…

…and desire.

…và khát vọng.

So, we have a physical, etheric, astral

Vì vậy, chúng ta có vật chất, dĩ thái, và cảm dục

{So far there is listed among the forces which can be manipulated by the hand—dense physical form, etheric form, and desire.

{Cho đến nay, đã liệt kê các mãnh lực có thể được thao tác bằng tay—hình tướng vật chất dày đặc, hình tướng dĩ thái, và ham muốn.

So, this is the work. It’s always the work of relationship, bringing together into the proper configuration.

Vậy, đây là công việc. Nó luôn là công việc của sự liên hệ, mang các yếu tố lại với nhau theo cấu hình phù hợp.

{bringing together into the proper configuration

{mang các yếu tố lại với nhau theo cấu hình phù hợp

Can I relate these and fashion thus a form for God?

Liệu tôi có thể liên kết những thứ này và như thế tạo ra một hình tướng cho Thượng Đế hay không?

So, we might say,

Chúng ta có thể nói,

{This is a rather high objective… Not many of the negatives are stated as in the case of the third ray, the sixth ray.

Đây là một mục tiêu khá cao. Không có nhiều điểm tiêu cực được nêu ra như trong trường hợp của cung ba, cung sáu.

if we go back and look at the second ray, it has some negative stated. Fifth ray not very much, but a little bit, studying the form too much. The sixth ray and the third ray have a number of negatives, because one is in meshed within the glamour and one is also pursuing that which is futile and which is very limited. So, some of these stanzas begin with a quite undesirable condition and others with a condition which is limited and personal, but not too undesirable

Nếu chúng ta quay lại và nhìn vào cung hai, nó có một số khía cạnh tiêu cực được nêu ra. Cung năm thì không nhiều lắm, chỉ một chút—nghiên cứu hình tướng quá nhiều. Cung sáu và cung ba có một số điểm tiêu cực, vì người đó bị lôi cuốn trong ảo cảm và cũng đang theo đuổi những gì vô ích và rất hạn chế. Vì vậy, một số đoạn bắt đầu với một trạng thái khá không mong muốn và những đoạn khác với một trạng thái hạn chế và mang tính cá nhân, nhưng không quá không mong muốn

{Some of these stanzas begin with a quite undesirable condition, and others with a condition which is limited and personal but not too undesirable…

{Một số đoạn bắt đầu với một trạng thái khá không mong muốn, và những đoạn khác với một trạng thái hạn chế và mang tính cá nhân nhưng không quá không mong muốn…

So far, we don’t have really an undesirable position. Here, we want to relate form, activity, substance, and desire, and God has already mentioned, to fashion the form for God. Let’s just say,

Cho đến nay, chúng ta không thực sự có một vị trí không mong muốn. Ở đây, chúng ta muốn liên kết hình tướng, hoạt động, chất liệu, và khát vọng, và Thượng Đế đã được đề cập, để tạo ra hình tướng cho Thượng Đế. Chúng ta có thể nói rằng

{the motive is high

{động cơ là cao cả.

God has already been mentioned, but of course, can be the seventh ray type preparing for integration, can that type sense the soul? Perhaps.

Thượng Đế đã được đề cập, nhưng tất nhiên, có thể là người cung bảy đang chuẩn bị cho sự tích hợp, liệu người đó có thể cảm nhận linh hồn không? Có lẽ.

Where shall I send? This is a question about emphasis again. Right,

Tôi sẽ gửi đến đâu? Đây lại là một câu hỏi về sự nhấn mạnh.

{emphasis and direction, both of which are needed for successful outer work…

{về sự nhấn mạnh và định hướng, cả hai đều cần thiết cho công việc bên ngoài thành công…

So,

Vì vậy,

Where shall I send my thought, …

Tôi sẽ gửi ý nghĩ của mình đến đâu, …

Because

Bởi vì

{the thought is the agent of magic

{tư tưởng là tác nhân của huyền thuật

…my power,

…sức mạnh của tôi, …

We have to remember

Chúng ta phải nhớ rằng

{this is a power ray, a reflection of the first ray in form…

{Đây là một cung sức mạnh, phản ánh của cung một trong hình tướng.

…and the word that I can speak?

…và lời mà tôi có thể nói?

{the magical work which forces lesser forces to obey…

Công việc huyền thuật ép buộc các mãnh lực nhỏ hơn phải tuân theo…

Even in the modern, what DK calls, advertising slogans, we see they are conditioning the consciousness to respond automatically to these magical words and carry out the intent which is behind these magical words. There’s so much of the seventh ray which is psychological in the sense and trying to condition the consciousness toward a certain type of activity, often that type of activity is the purchase of that which is being set forth, or attendance at some event; or a political slogan which is involving the will to have people perform in a certain manner and support a certain type of thought pattern.

Ngay cả trong thời hiện đại, chúng ta thấy những khẩu hiệu quảng cáo đang điều chỉnh tâm thức để nó phản ứng tự động với những từ ngữ huyền thuật này và thực hiện ý định đằng sau những từ ngữ huyền thuật đó. Có rất nhiều yếu tố của cung bảy liên quan đến tâm lý học theo nghĩa này và cố gắng điều chỉnh tâm thức theo một kiểu hoạt động nhất định, thường là loại hoạt động liên quan đến việc mua sản phẩm được đưa ra, hoặc tham dự một sự kiện nào đó; hoặc một khẩu hiệu chính trị nhằm thúc đẩy người ta thực hiện theo một cách thức nhất định và ủng hộ một kiểu mẫu tư tưởng nào đó.

So, it’s just a question of “What shall I do with the energies I have?”.

Vậy, câu hỏi chỉ là, “Tôi sẽ làm gì với những năng lượng mà tôi có?”.

{What shall I do with the energies I possess—what is the most effective way to direct and distribute these energies… ?

{Tôi sẽ làm gì với những năng lượng mà tôi sở hữu—cách hiệu quả nhất để hướng và phân phối những năng lượng này là gì?

So, as I say, not much of a negative nature has been stated here. If we were to look at some of the others, we will see that they are in a difficult situation… If we go to page 360 or so

Như tôi đã nói, ở đây không có nhiều điều tiêu cực được nêu ra. Nếu chúng ta nhìn vào một số ví dụ khác, chúng ta sẽ thấy rằng chúng đang ở trong một tình huống khó khăn. Nếu chúng ta chuyển đến trang 360 hoặc đâu đó gần đó:

Pulling the threads of Life, I stand, enmeshed within my self-created glamour. Surrounded am I by the fabric I have woven. I see naught else. R3

“Kéo các sợi chỉ của Sự Sống, tôi đứng, bị bao phủ trong ảo cảm tự tạo của chính mình. Tôi bị bao quanh bởi tấm vải mà tôi đã dệt nên. Tôi không nhìn thấy gì khác.” (Cung 3)

That is a bound condition, is it not?

Đó là một trạng thái bị ràng buộc, đúng không?

And even with the second ray, we’re told that they are the victims of the love of being loved, and that this love of being loved must not dominate. Instead, the true love of real love must dominate.

Và ngay cả với cung hai, chúng ta được nói rằng họ là nạn nhân của việc yêu thích được yêu thương, và rằng tình yêu này không được chi phối. Thay vào đó, tình yêu thực sự, tình yêu chân thật phải chiếm ưu thế.

We come to the fourth ray, I am in the middle of war and conflict, and there’s a very limited vision put forth here. One is in a dissonant condition and cannot find any harmony at all. It’s an undesirable condition.

Khi đến với cung bốn, tôi ở giữa cuộc chiến tranh và xung đột và có một tầm nhìn rất hạn chế được đưa ra ở đây. Một người đang ở trong tình trạng không hòa hợp và không thể tìm thấy sự hài hòa nào cả. Đó là một tình trạng không mong muốn.

When we look at the fifth ray statement, it’s not, we might say. yes, there’s a limitation, but the relationship to the garments of God, to the form of God is productive of knowledge. So, there is a limitation, but it is not really a negative state such as stated especially in the “wrapped, enmeshed” third ray type.

Khi chúng ta xem xét tuyên bố của cung năm, có một sự hạn chế, nhưng mối quan hệ với “những chiếc áo của Thượng đế,” với hình tướng của Thượng đế là sản sinh ra tri thức. Vì vậy, có sự hạn chế, nhưng nó không thực sự là một trạng thái tiêu cực như đã được nêu rõ ràng trong loại cung ba bị “bao bọc, mắc kẹt”.

When it comes to the sixth ray type, we get the sense of great limitation and a real emphasis upon the personality. So, it too presents a limitation from which we need to extricate ourselves.

Khi nói đến cung sáu, chúng ta có cảm giác về sự hạn chế lớn và một sự nhấn mạnh thực sự vào phàm ngã. Vì vậy, nó cũng đưa ra một sự hạn chế mà chúng ta cần phải tự giải thoát.

And when we come to the seventh ray, it’s different. Nothing wrong with it. It’s just working within the lower worlds particularly, but already the sense of God is there, a sense of intelligent work, working to create a form for the higher energies is here.

Và bây giờ, khi chúng ta đến với cung bảy, thì có sự khác biệt. Không có gì sai với nó. Đó chỉ là đặc biệt làm việc trong các thế giới thấp hơn, nhưng đã có cảm giác về Thượng đế, cảm giác về công việc thông minh, làm việc để tạo ra một hình tướng cho các năng lượng cao hơn.

So, these are legitimate questions even for the disciple, and we’re not speaking of being trapped in some material situation, and one can imagine very much how this could be the case for certain form bound, seventh ray types really caught in the outer world and procedure. There are things done decently and in order. This is called the ray of ritualistic decency, of things done decently in order. But it’s also the way of things done in order without knowing why they are done. We can call it the ray of Ritualistic ignorance in one way on a lower turn of the spiral.

Do đó, những câu hỏi này là chính đáng, ngay cả đối với đệ tử, và chúng ta không nói về việc bị mắc kẹt trong một tình huống vật chất nào đó, và chúng ta có thể dễ dàng tưởng tượng rằng điều này có thể là trường hợp của một số người cung bảy, thực sự bị cuốn vào thế giới bên ngoại và các quy trình. Có những thứ được thực hiện một cách chỉnh tề và có trật tự. Điều này được gọi là cung của sự chuẩn mực nghi thức, của những việc được thực hiện một cách chỉnh tề và có trật tự. Nhưng đó cũng là cách mà mọi thứ được thực hiện có trật tự mà không biết lý do tại sao chúng được thực hiện. Chúng ta có thể gọi nó là cung của sự thiếu hiểu biết nghi lễ ở một vòng xoáy thấp hơn.

Anyway, he goes on,

Ngày tiếp tục.

{The to-be-integrated-man continues his statements about his condition… which seem intelligent enough, until there is a REBUKE by the soul which is meant to end his condition of limitation.

{Con người phải được tích hợp tiếp tục các tuyên bố về tình trạng của mình… dường như đủ thông minh, cho đến khi có một sự khiển trách từ linh hồn nhằm chấm dứt tình trạng hạn chế của y.

[II]  

[II] 

‘I, at the centre, stand, the worker in the field of magic. I know some rules, some magical controls, some Words of Power, some forces which I can direct. What shall I do? Danger there is. The task that I have undertaken is not easy of accomplishment, yet I love power. I love to see the forms emerge, created by my mind, and do their work, fulfill the plan and disappear. I can create. The rituals of the Temple of the Lord are known to me. How shall I work?

‘Tôi, người hoạt động trong lĩnh vực huyền thuật, đứng ở trung tâm. Tôi biết một số quy luật, một số quyền năng huyền thuật, một số Quyền Lực Từ, một số mãnh lực mà tôi có thể điều khiển. Tôi sẽ làm gì? Có sự nguy hiểm. Nhiệm vụ mà tôi đã đảm nhận thì không dễ hoàn thành, nhưng tôi thích quyền lực. Tôi thích nhìn thấy các hình tướng xuất hiện, được tạo ra bởi thể trí của tôi, và làm công việc của chúng, hoàn thành kế hoạch và biến mất. Tôi có thể sáng tạo. Tôi biết các nghi lễ của Đền Thờ của Chúa. Tôi sẽ làm việc như thế nào?

So, he goes on to say that

I, at the centre, stand the worker in the field of magic

‘Tôi, người hoạt động trong lĩnh vực huyền thuật, đứng ở trung tâm.

{He knows he is intending to materialize or actualize thought according either to his desire or to the Plan of God.

{Do đó, y biết rằng mình đang có ý định hiện thực hóa hoặc thực tế hóa tư tưởng theo mong muốn của mình hoặc theo Thiên Cơ của Thượng đế.

and here he has some abilities already.

Và ở đây, y có một số khả năng.

{We are into a realm beyond the ordinary—and so the ordinary non-magical seventh ray type is not being considered here… this is a specialized presentation.

{Chúng ta đang bước vào một lĩnh vực vượt ra ngoài thông thường—và vì thế kiểu người cung bảy không liên quan đến huyền thuật sẽ không được xét đến ở đây. Đây là một sự thể hiện chuyên sâu. 

 I suppose there are many people who will never get into magic in any conscious way, at least not now, and yet they will be proceeding along the line of the seventh ray in a constructive manner.

Tôi cho rằng có nhiều người sẽ không bao giờ bước vào huyền thuật một cách có ý thức, ít nhất là chưa phải bây giờ, nhưng họ vẫn sẽ tiến lên theo đường lối cung bảy một cách xây dựng. 

{Some rules of procedures, not bad ones, are known

{Một số quy luật về quy trình, không phải là những quy luật xấu, được biết đến 

He knows the rules of procedure, especially in the magical arts, but perhaps there are other rules of procedure in the legal profession, in the profession of construction, in the building arts… There are many places with the seventh ray can be applied in economics and so forth, some rules of procedure and not those ones are known. So,

Y biết các quy luật của quy trình, đặc biệt là trong nghệ thuật huyền thuật, nhưng có lẽ có những quy luật khác trong lĩnh vực pháp lý, trong nghề xây dựng, trong nghệ thuật xây dựng… Có nhiều nơi mà cung bảy có thể được áp dụng, trong kinh tế và các lĩnh vực khác, một số quy luật của quy trình, và không phải là những quy luật đó được biết đến.

I know some rules, …

Tôi biết một số qui luật,… 

And I’m willing to follow them

Và tôi sẵn sàng tuân theo chúng 

…some magical controls, …

…một số biện pháp kiểm soát huyền thuật,

And this is a special activity,

Và đây là một hoạt động đặc biệt

{special forms of words, gestures, to protect the practitioner when engaged in the magical arts…

{Các hình thức từ ngữ và cử chỉ đặc biệt để bảo vệ người thực hành khi tham gia vào nghệ thuật huyền thuật.

So, there are specific magical controls which safeguard the magician from the forces which he is in process of invoking,

Vì vậy, có những biện pháp kiểm soát huyền thuật cụ thể để bảo vệ nhà huyền thuật khỏi các mãnh lực mà y đang triệu hồi, 

…some Words of Power, …

…một số Quyền Lực Từ, … 

These are definitely commanding words which can summon the forces.

Đây chắc chắn là những từ ngữ mệnh lệnh có thể triệu hồi các mãnh lực.

{It can control the elementals and create contact with the higher devic forces…

{Chúng có thể kiểm soát các tinh linh và tạo ra sự kết nối với các mãnh lực thiên thần cao hơn.

I know also

Tôi cũng biết 

…some forces which I can direct.

…một số mãnh lực mà tôi có thể chỉ đạo. 

{This is quite occult work, but is it too personal?

{Vì vậy, đây là công việc khá huyền bí, nhưng liệu nó có quá cá nhân không?

That’s the question we’re going to be dealing, says master DK, in the seventh ray age with the coming of the mental magicians, and they will be opposed to the workers in white magic. They will be pursuing personality objectives, and it will be effective mental magic within the lower worlds, compared to the white magic of the soul. So, what are we talking about here are, do we have a personal mental magician here? The word God was mentioned earlier, so there’s some sense of the higher. These are definitely occult skills that he possesses.

Chân sư DK nói đó là câu hỏi mà chúng ta sẽ đối mặt. Trong kỷ nguyên của cung bảy với sự xuất hiện của những nhà huyền thuật trí tuệ, và họ sẽ đối đầu với những người thực hành Chánh Thuật. Họ sẽ theo đuổi các mục tiêu của phàm ngã, và đó sẽ là huyền thuật trí tuệ hiệu quả trong các thế giới thấp, so với Chánh Thuật của linh hồn. Vậy, chúng ta đang nói về điều gì ở đây, liệu chúng ta có một nhà huyền thuật trí tuệ cá nhân ở đây không? Từ “Thượng đế” đã được nhắc đến trước đó, vì vậy có một ý thức về điều gì đó cao hơn. Đây chắc chắn là những kỹ năng huyền bí mà y sở hữu.

{This is quite occult work, so he possesses occult skills, different from the methods which the other rays may use to accomplish their ends…

{Đây là công việc khá huyền bí, vì vậy y sở hữu những kỹ năng huyền bí, khác biệt với các phương pháp mà các cung khác có thể sử dụng để đạt được mục đích của họ.

But, as always, the seventh ray is seeking guidance

Nhưng, như mọi khi, cung bảy luôn tìm kiếm sự hướng dẫn 

{The seventh ray, a ray of order, needs ORDERS—direction, or guidance…

{Cung bảy, cung của trật tự, cần những MỆNH LỆNH—sự chỉ dẫn hoặc sự hướng dẫn… 

There’s always the question

Luôn có câu hỏi,

{Am I functioning or working in the right way?

{tôi có đang hoạt động hoặc làm việc đúng cách không? 

This is the ever-present question. What shall I do? And the magical work is dangerous work, as we have been informed by reading carefully A Treatise on White Magic. There are many ways the magician can die right…

Đây là câu hỏi luôn hiện diện. Tôi nên làm gì? Và công việc huyền thuật là công việc nguy hiểm, như chúng ta đã biết khi đọc kỹ Luận về Chánh Thuật. Có nhiều cách mà nhà huyền thuật có thể chết. 

Danger there is.

Nguy hiểm luôn hiện hữu. 

{There are many ways that the magician can die when executing the magical process … or engaged in…

{Có nhiều cách mà nhà huyền thuật có thể chết khi thực hiện quy trình huyền thuật, hoặc tham gia vào quá trình huyền thuật.

There is suffocation[iv] of one’s own thought-forms. There is the occult drowning. There’s the fiery destruction on the etheric physical plane, and then, of course, there’s simply the aborting of the work so that all of the inner work never manifests properly because the rules have not been followed properly, and the magician is not prepared.

Có sự ngạt thở từ chính các hình tư tưởng của mình. Có sự chết chìm huyền bí. Có sự hủy diệt bởi lửa trên cõi dĩ thái vật lý, và sau đó, tất nhiên, là việc phá hỏng công việc để tất cả các công việc nội tại không bao giờ được hiện thực hóa vì các qui luật đã không được tuân theo đúng cách và nhà huyền thuật không được chuẩn bị.

The task that I have undertaken is not easy of accomplishment,

Nhiệm vụ mà tôi đã đảm nhận thì không dễ hoàn thành, …

And what is that? Is this to bring my own thoughts into manifestation or the Divine Plan, Plan of God into manifestation?

Và đó là gì? Điều này có phải là để mang những suy nghĩ của riêng tôi vào hiện thực hay đưa Thiên Cơ của Thượng đế vào hiện thực? 

{Is this to bring my own thoughts into manifestation or the Divine Plan the Plan of God into manifestation…

{Điều này có phải là để đưa những suy nghĩ của riêng tôi vào hiện thực hay đưa Thiên Cơ, Thiên Cơ của Thượng đế vào hiện thực… 

But here comes a very egoistic assertion. So

Nhưng ở đây xuất hiện các tuyên bố rất vị kỷ

{Now there comes a personal and egoistic assertion…

{Nhưng ở đây xuất hiện một tuyên bố rất vị kỷ. 

I love it for his own sake,

Tôi yêu nó vì lợi ích của chính nó.

{I love the following activity and sometimes I may forget why I am engaging in this activity…

{Tôi yêu thích hoạt động sau đây và đôi khi tôi có thể quên tại sao mình đang tham gia vào hoạt động này… 

Always there has to be a broadening of perspective in these Integration Formulas, a broadening of perspective, because one begins in a rather personal, with a rather personal approach, and then relates more to the Divine within himself, and begins to bring through that which he, as a unit of divinity, wants rather than he as a personality.

Luôn phải có sự mở rộng tầm nhìn trong các Công Thức Tích Hợp này, bởi vì người ta bắt đầu với một cách tiếp cận khá cá nhân, và sau đó liên hệ nhiều hơn với Thiêng Tính trong bản thân mình, và bắt đầu đưa qua những gì mà y, như là một đơn vị của thiên tính, mong muốn thay vì y như là một phàm ngã.

…Yet I love power.

…Tuy nhiên, tôi yêu quyền lực. 

This links it to the first ray, doesn’t it? “The love of power must dominate”, remember this, “The love of power must dominate. There must also be repudiation of those forms which wield no power”, and so forth. The seventh ray is the concrete expression of the first ray, and I love power, and here’s all the things I love.

Điều này liên kết với cung một, phải không? ‘Tình yêu quyền lực phải chi phối’, hãy nhớ điều này, ‘Tình yêu quyền lực phải chi phối. Cũng phải có sự từ bỏ những hình tướng không có quyền lực’, và tương tự như vậy. Cung bảy là sự biểu hiện cụ thể của cung một, và tôi yêu quyền lực, và đây là tất cả những điều tôi yêu thích. 

Now, I just love them because they are a pattern which attracts me, and I get caught up in the pattern.

Bây giờ, tôi chỉ yêu chúng vì chúng là một mô hình thu hút tôi, và tôi bị cuốn hút vào mô hình đó. 

I love to see the forms emerge, created by my mind, …

Tôi thích nhìn thấy các hình tướng xuất hiện, được tạo ra bởi thể trí của tôi, …

This is whether for good or ill

Cho dù là tốt hay xấu 

…and do their work, fulfill the plan…

…và làm công việc của chúng, hoàn thành kế hoạch…

Of whatever caliber that plan may be

Bất kể phẩm chất của kế hoạch đó là gì 

…and disappear

…và biến mất… 

so this is a process which is loved.

Vì vậy, đây là một quá trình được yêu thích.

I love to see the forms emerge, created by my mind, and do their work, fulfill the plan…

Tôi yêu việc thấy các hình tướng xuất hiện, được tạo ra bởi tâm trí của tôi, và hoàn thành công việc của chúng, hoàn thành kế hoạch… 

Not necessarily the divine plan

Không nhất thiết là Thiên Cơ thiêng liêng 

…and disappear.

…và biến mất. 

Here, one is fascinated by this procedure,

Ở đây, người ta bị cuốn hút bởi quy trình này, 

{The magician of whatever calibre is fascinated by this procedure…

{Nhà huyền thuật, bất kể phẩm chất nào, đều bị cuốn hút bởi quy trình này… 

I can create

Tôi có thể tạo ra… 

And this is one of the practically artistic rays, one of the great rays—the fourth ray, the seventh ray, rays of practical artistic creativity. But always

Và đây là một trong những cung mang tính nghệ thuật thực tiễn, một trong những cung vĩ đại—cung bốn, cung bảy, cung của sáng tạo nghệ thuật thực tiễn. Nhưng luôn luôn

{The idea of creation in form is emphasized with discussion of the seventh ray…

{Ý tưởng về sự sáng tạo trong hình tướng được nhấn mạnh khi thảo luận về cung bảy.

Let the builders cease their work. The Temple is completed. Let the Soul enter into its heritage and from the Holy Place command all work to end. Then in the silence subsequent let him chant forth the word: The creative work is over. I, the Creator, Am. Naught else remains but Me. EPII 417

Hãy để những người xây dựng ngừng công việc của họ. Đền Thờ đã hoàn thành. Hãy để Linh Hồn bước vào di sản của nó và từ Thánh Điện chỉ huy tất cả công việc kết thúc. Rồi trong sự im lặng sau đó, hãy để y xướng lên lời: Công việc sáng tạo đã kết thúc. Ta, Đấng Sáng Tạo, Là Chính Ta. Không còn gì khác ngoài Ta. EPII 417 

So, if the fifth ray it’s not such a ray of creativity… Of course, in a way any truly intelligent following of the Plan of God is creative in that sense.

Vậy, cung năm không phải là cung của sự sáng tạo… Tất nhiên, theo cách nào đó, bất kỳ việc thực sự thông minh nào trong việc theo đuổi Thiên Cơ của Thượng Đế cũng là sự sáng tạo theo nghĩa đó. 

I love to see the forms emerge, created by my mind, and do their work, fulfill the plan and disappear.

Tôi thích nhìn thấy các hình tướng xuất hiện, được tạo ra bởi thể trí của tôi, và làm công việc của chúng, hoàn thành kế hoạch và biến mất.

And this would be fine if it would the Divine Plan. But there’s the fascination with the outer form of work,

Và điều này sẽ ổn nếu đó là Thiên Cơ thiêng liêng. Nhưng có sự cuốn hút đối với hình tướng bên ngoài của công việc, 

{Fascination with the outer form of work…

{Sự cuốn hút đối với hình tướng bên ngoài của công việc… 

The rituals of the temple of the Lord are known to me

Tôi có thể sáng tạo. Tôi biết các nghi lễ của Đền Thờ của Chúa.… 

And now the temple of the Lord,

Và bây giờ là đền thờ của Chúa.

{Are these rituals used in outer though occultly inclined temples or are the rituals which are known within the causal body?…

{Những nghi lễ này có được sử dụng trong các đền thờ ngoại vi nhưng có xu hướng huyền bí, hay đó là những nghi lễ được biết đến trong thể nguyên nhân?

But maybe we’re not there to that point. It’s more the methods of commanding the forces

Nhưng có thể chúng ta chưa đạt đến điểm đó. Đó là về các phương pháp chỉ huy các mãnh lực nhiều hơn .

{Here we have more the methods of commanding and order the forces so that they do follow the order…

{Ở đây chúng ta có các phương pháp chỉ huy và ra lệnh cho các mãnh lực để chúng tuân theo trật tự… 

And again,

Và một lần nữa, 

How shall I work?

Tôi sẽ làm việc như thế nào? 

Because there is still uncertainty regarding how this shall be done. And now enters the first rebuke supposedly by the voice of the soul. This is the first time that this type has been corrected. Now, when we were looking at ray 2, right away, “Again I stand; a point within a circle and yet myself”.

Vì vẫn còn sự không chắc chắn về cách thực hiện điều này. Và bây giờ xuất hiện sự khiển trách đầu tiên, có lẽ bởi tiếng nói của linh hồn. Đây là lần đầu tiên loại này được sửa chữa. Khi chúng ta nhìn vào cung hai, ngay lập tức, “Một lần nữa tôi đứng; một điểm trong vòng tròn và vẫn là chính mình”. 

And right away, “The love of love must dominate, not love of being loved”. “The power to draw unto oneself must dominate, but into the worlds of form that power must some day fail”. Right away, we have a correction. But the correction is coming later here, later in this process.

Và ngay lập tức, ‘Tình yêu thương phải chi phối, không phải là tình yêu được yêu’. ‘Khả năng thu hút vào bản thân phải chi phối, nhưng trong các thế giới hình tướng, sức mạnh đó một ngày nào đó phải suy tàn’. Ngay lập tức, chúng ta có một sự sửa chữa. Nhưng sự sửa chữa đến muộn hơn ở đây, muộn hơn trong quá trình này.

It seems very natural to ask

Có vẻ rất tự nhiên khi hỏi,

How shall I work?

Tôi sẽ làm việc như thế nào? 

But

Nhưng

{The danger is to become too preoccupied with the method, the procedure, the sequence of acts to be performed to arrive at a certain result…

{Nguy cơ là trở nên quá bận tâm với phương pháp, quy trình, trình tự các hành động cần thực hiện để đạt được một kết quả nhất định.

And we’ve seen people they love their routines. They even forget what the routine is meant to do,

Và chúng ta đã thấy những người yêu thích các thói quen của họ. Họ thậm chí còn quên mất mục đích của thói quen là gì, 

{The routine becomes an end in itself and then they are caught in a pattern…

{Thói quen trở thành mục đích tự thân và sau đó họ bị cuốn vào mô hình đó… 

And this is undesirable from the spiritual point of view, undesirable.

Và điều này là không mong muốn từ quan điểm tinh thần. 

so, now the review again, now the command, and now the direction.

Vâng, bây giờ là việc xem xét lại, bây giờ là lệnh, và bây giờ là sự chỉ đạo.”

[III]

[III]

‘Love not the work. Let love of God’s eternal Plan control your life, your mind, your hand, your eye. Work towards the unity of plan and purpose which must find its lasting place on earth. Work with the Plan; focus upon your share in that great work.’

Đừng yêu công việc. Hãy để tình yêu Thiên Cơ vĩnh cửu của Thượng Đế kiểm soát [376] cuộc sống của ngươi, thể trí của ngươi, tay của ngươi, mắt của ngươi. Hãy làm việc hướng tới việc thống nhất kế hoạch và mục đích vốn phải tìm thấy chỗ lâu dài của nó trên trần gian. Hãy làm việc với Thiên Cơ; hãy tập trung vào phần đóng góp của ngươi trong đại công trình.’

Love not the work.

Đừng yêu công việc. 

That’s pretty clear. In other words, you’re not doing it right.

Điều đó khá rõ ràng. Nói cách khác, bạn không làm đúng cách.

{The work is important, but your LOVE should be elsewhere directed…

{Công việc quan trọng, nhưng tình yêu của bạn nên được hướng đến nơi khác.

Now we have an elevation of the eyes, that

Bây giờ chúng ta có sự nâng cao của tầm nhìn, rằng 

Love of God’s eternal plan…

Hãy để tình yêu đối với Thiên Cơ vĩnh cửu của Thượng Đế… 

Which has the right. Now,

Điều này là chính đáng.

{heretofore it has been a plan and the work…

{Trước đây, đó chỉ là một kế hoạch và công việc,

But now it’s God’s eternal plan, and this is something on a planetary level all together

nhưng bây giờ là Thiên Cơ vĩnh cửu của Thượng Đế, và đây là điều gì đó ở cấp độ toàn cầu. 

…control your life, …

… kiểm soát đời sống của bạn, … 

what should it be? Your life, that’s a general term

Vậy, nó nên là gì? Đời sống của bạn, đó là một thuật ngữ chung.

{maybe vitality, probably not the Spirit, but of course it is essentially true that the Monad serves the Divine Plan…

{Nó có thể là sinh lực, có lẽ không phải là Tinh thần. Nhưng tất nhiên chân thần thực sự phụng sự Thiên Cơ.

But life can mean another number of things including the vitalizing, activity,

Nhưng đời sống có thể mang nhiều ý nghĩa khác nhau bao gồm cả hoạt động sinh động, 

…your life, your mind, …

…đời sống của bạn, tâm trí của bạn, … 

Which has been directed to fulfilling your own plans

Đã được hướng dẫn để thực hiện các kế hoạch của riêng bạn 

…your hand, …

…bàn tay của bạn, … 

Which is the executor, that which creates the final arrangement. We might almost call it in one way, the hand is the arranging of manipulating power of the mind…

Là người thực thi, cái tạo ra sự sắp xếp cuối cùng. Chúng ta có thể gọi bàn tay là sức mạnh sắp xếp và điều khiển của tâm trí theo một cách nào đó… 

…your eye, …

…con mắt của bạn, … 

Which directs the forces

Là thứ điều hướng các mãnh lực

{the eye directs the forces, and the eye is a receiver and a manipulator… and a sustainer—by keeping one’s eye upon the emerging work, that work is held in integrity, and without the emphasis of attention—i.e., keeping the eye upon it, the integrity of the work disappears, and it falls apart…

{Con mắt điều hướng các mãnh lực, và con mắt là một người nhận và một người thao tác, một người duy trì—bằng cách giữ cho con mắt của mình hướng về công việc đang xuất hiện, công việc đó được giữ nguyên vẹn, và nếu không có sự nhấn mạnh của sự chú ý—tức là, giữ con mắt nhìn vào nó, thì sự toàn vẹn của công việc biến mất, và nó tan rã.

So, every manifester knows this. You have to keep your directing eye and your envisioning eye upon that which must be achieved

Vì vậy, mọi người tạo tác đều biết điều này. Bạn phải giữ con mắt điều hướng và con mắt hình dung của mình trên điều cần phải đạt được 

{The directing eye and the envisioning eye are kept upon that which must be achieved…

{Con mắt điều hướng và con mắt hình dung được giữ trên điều cần phải đạt được… 

But it’s what used to direct the eye, the mind, the hand, the life if one’s own personal plans, according to one’s individual nature? But now a much wider point of contact is created or contact with a point which offers a much wider understanding and vision. So, there is an elevation of the attention in general

Nhưng đó là điều đã từng được sử dụng để điều hướng con mắt, tâm trí, bàn tay, đời sống nếu theo các kế hoạch cá nhân của mình, theo bản chất cá nhân của mình? Nhưng bây giờ, một điểm tiếp xúc rộng hơn nhiều được tạo ra hoặc tiếp xúc với một điểm cung cấp sự hiểu biết và tầm nhìn rộng hơn nhiều. Vì vậy, có một sự nâng cao của sự chú ý nói chung 

{All this calls for an elevation of the attention…

{Tất cả điều này đòi hỏi một sự nâng cao của sự chú ý… 

Let the love of God’s eternal plan control [376] your life, your mind, your hand, your eye.

Hãy để tình yêu Thiên Cơ vĩnh cửu của Thượng Đế kiểm soát [376] cuộc sống của ngươi, thể trí của ngươi, tay của ngươi, mắt của ngươi.

Eternal cyclically changing, cyclically and lawfully changing forever

Thiên Cơ vĩnh cửu thay đổi theo chu kỳ và theo định luật.

{cyclically and lawfully changing over time, for the duration of our planet…

{thay đổi theo chu kỳ và theo định luật theo thời gian, trong suốt thời gian tồn tại của hành tinh chúng ta… 

And of course, we can go on the eternal plan for the solar system and beyond and beyond. Of course, there’s only so far that such an individual can go. He can only grasp so much of the Plan and be quite sufficient to grasp the Plan as the Hierarchy understands it, or as Shambala understands it which is an expression of the Plan intended by the Planetary Logos. At least, the purpose and other aspects of himself create a plan out of that understanding of the purpose.

Và tất nhiên, chúng ta có thể tiến xa hơn Thiên Cơ vĩnh cửu đối với hệ mặt trời và hơn thế nữa. Tất nhiên, một cá nhân chỉ có thể tiến xa đến mức nhất định. Y chỉ có thể nắm bắt một phần của Thiên Cơ và đủ để nắm bắt Thiên Cơ như Thánh đoàn hiểu, hoặc như Shamballa hiểu, là sự thể hiện của Thiên Cơ mà Hành Tinh Thượng Đế dự định. Ít nhất, mục đích và các khía cạnh khác của bản thân y tạo ra một kế hoạch từ sự hiểu biết đó về mục đích. 

Now, more advice.

Bây giờ, thêm lời khuyên. 

Work towards the unity of plan and purpose which must find its lasting place on earth.

Hãy làm việc hướng tới việc thống nhất kế hoạch và mục đích vốn phải tìm thấy chỗ lâu dài của nó trên trần gian.

{Until the planetary “Day Be With Us”… the climax… the Plan expresses the Purpose… So, whatever plans there must be unified with the Purpose as deeply understood… So, many plans are not unified with the deeper Purpose but instead satisfy desire… and the personal point of view…

{Cho đến khi “Ngày Cùng Ta” của hành tinh… đỉnh điểm… Thiên Cơ thể hiện Thiên Ý, vì vậy, bất kỳ kế hoạch nào cũng phải được hợp nhất với Thiên Ý đã được hiểu sâu sắc. Vì vậy, nhiều kế hoạch không được hợp nhất với Thiên Ý sâu sắc hơn mà thay vào đó là để thỏa mãn dục vọng và quan điểm cá nhân.

So, here having the big picture and realizing that there is a Divine Plan, work to make sure that your plans are in accordance with the Divine Plan which is in accordance with the overarching, sustained Purpose.

Vì vậy, ở đây khi có cái nhìn tổng thể và nhận ra rằng có một Thiên Cơ thiêng liêng, hãy làm việc để đảm bảo rằng các kế hoạch của bạn phù hợp với Thiên Cơ thiêng liêng, cái phù hợp với Thiên Ý bao trùm và bền vững.

Work with the Plan

Làm việc với Thiên Cơ; …

And now it’s [Plan] capitalized and not just with your many plans which are personally based or may even be plans for soul expression

Và bây giờ từ ‘Plan’ được viết hoa, không chỉ là các kế hoạch của riêng bạn, vốn có cơ sở cá nhân hoặc thậm chí có thể là các kế hoạch để thể hiện linh hồn của bạn 

{and not just with YOUR many plans which are personally based or may even be plans for soul expression

{Không chỉ là các kế hoạch CỦA BẠN, vốn có cơ sở cá nhân hoặc thậm chí có thể là các kế hoạch để thể hiện linh hồn của bạn. 

Nothing wrong with that, but the soul expression, plans to express the content of your own causal body may not be in line with the most necessary Plan of the moment. We’ve been told that some of those who are intent upon expressing their own souls as it were will not necessarily be able to cooperate with the process we know, as the Reappearance of the Christ, because they have not made the sacrifice of their own intention to express their own abilities and talents. The sacrifice of that intention for the intention to fulfill what the Plan requires because it’s what’s the Planetary Logos needs at this time

Không có gì sai với điều đó, nhưng việc thể hiện linh hồn, các kế hoạch để thể hiện nội dung của thể nguyên nhân của bạn có thể không phù hợp với Thiên Cơ cần thiết nhất của thời điểm này. Chúng ta đã được cho biết rằng một số người có ý định thể hiện linh hồn của chính họ sẽ không nhất thiết có khả năng hợp tác với tiến trình mà chúng ta biết là Sự Tái Hiện của Đức Christ, bởi vì họ chưa hy sinh ý định của mình để thể hiện khả năng và tài năng của chính họ. Sự hy sinh ý định đó để thực hiện những gì Thiên Cơ yêu cầu bởi vì đó là điều mà Hành Tinh Thượng Đế cần trong thời điểm này. 

focus upon your share in that great work

…hãy tập trung vào phần đóng góp của ngươi trong đại công trình.

So, all together

Vậy, tất cả cùng nhau,

{Enlarge your point of view and coordinate all your skills with the divinely intended Plan, which will bring about the expression of the Purpose at the time of the “Day Be With us”…

{Hãy mở rộng tầm nhìn của bạn và phối hợp tất cả các kỹ năng của bạn với Thiên Cơ được định sẵn một cách thiêng liêng, điều này sẽ mang lại sự thể hiện của Thiên Ý vào thời điểm của “Ngày Cùng Ta”. 

[IV]  

[IV] 

The Word goes forth from soul to form: ‘Stand in the centre of the pentagram, drawn upon that high place in the East within the light which ever shines. From that illumined centre work. Leave not the pentagram. Stand steady in the midst. Then draw a line from that which is without to that which is within and see the Plan take form.’

Linh Từ phát ra từ linh hồn đến hình tướng: ‘Hãy đứng ở trung tâm của ngôi sao năm cánh được vẽ trên nơi cao ở phía Đông trong ánh sáng luôn chiếu rọi. Hãy làm việc từ trung tâm được chiếu sáng đó. Đừng rời bỏ ngôi sao năm cánh. Hãy đứng vàng ở giữa. Sau đó hãy vẽ một đường thẳng từ những gì ở bên ngoài tới những gì ở bên trong và nhìn thấy Thiên Cơ khoác lấy hình tướng’.

the many phases to go before that becomes possible. So, the first corrective word from the soul has now come forth in the third paragraph and not earlier, interestingly enough. And then some further advice on the spiritual work.

Có nhiều giai đoạn cần trải qua trước khi điều đó trở nên khả thi. Vì vậy, lời chỉnh sửa đầu tiên từ linh hồn đã xuất hiện trong đoạn thứ ba chứ không sớm hơn và điều này khá thú vị. Sau đó, là một số lời khuyên thêm về công việc tinh thần. 

The Word

Linh từ … 

Of the soul

của linh hồn 

…goes forth from soul to form: …

phát ra từ linh hồn đến hình tướng: … 

As it has done in all these cases

Như trong tất cả những trường hợp này. 

{As it has done in all seven cases [seven Formulas].

{Như trong cả bảy trường hợp của bảy cung. 

The soul speaks with direct advice for accomplishment, and it is usually about the center

Linh hồn phát lời khuyên trực tiếp để hoàn thành, và thường thì lới khuyên liên quan đến Trung Tâm. 

{Direct advice for accomplishment… usually about the CENTER…  

{Lời khuyên trực tiếp để hoàn thành… thường liên quan đến TRUNG TÂM… 

the first ray type tries to avoid becoming just a personal center. It’s a center which considers the whole in an embracing attitude. But usually, the center is needed because at the center there is wisdom, we might say,

Người cung một không cố gắng trở thành một trung tâm cá nhân, mà đó là một trung tâm xét đến toàn thể với một thái độ bao gồm. Nhưng thường thì trung tâm là cần thiết vì tại trung tâm có sự minh triết. 

{At the center there is wisdom and a much broader and deeper perspective…

{Tại trung tâm có sự minh triết và một tầm nhìn rộng hơn và sâu hơn nhiều… 

So,

Vì vậy, 

Stand in the center of the pentagram, …

Hãy đứng ở trung tâm của ngôi sao năm cánh, … 

{the pentagram is the mind and especially the higher mind, if one can focus within the causal body…

Ngôi sao năm cánh là trí tuệ, và đặc biệt là thượng trí, nếu một người có thể tập trung trong thể nguyên nhân.

Of course,

Tất nhiên,

{that will be a later stage, so at least stand in the center of the increasingly soul-infused mind…

{đó sẽ là giai đoạn sau, nên ít nhất hãy đứng ở trung tâm của thể trí ngày càng được linh hồn thấm nhuần.

Please stand there, if you’re focusing your mind which can access some of the higher directives… Already the higher directives are being accessed because the word of the soul is being heard…

Hãy đứng ở đó, bạn đang tập trung vào tâm trí có thể tiếp cận một số chỉ đạo cao hơn. Những chỉ đạo cao hơn đã bắt đầu tiếp cận được vì lời của linh hồn đang được nghe thấy.

…drawn upon that high place in the East within the light which ever shines, …

được vẽ trên nơi cao ở phía Đông trong ánh sáng luôn chiếu rọi.  

ultimately the pentagram is the higher mind within the causal body because that’s the high place in the East

Cuối cùng thì ngôi sao năm cánh là thượng trí bên trong thể nguyên nhân vì đó là nơi cao ở phía Đông 

{The high place in the East is the higher mental plane, and it is really the high place

{Nơi cao ở phía Đông là cõi thượng trí, và đó thực sự là nơi cao 

But the soul entered into its heritage and from that high place command all work to end… How does it say? I want to make sure I have it. Yeah EPII 85

Linh hồn bước vào di sản của nó và từ nơi cao đó ra lệnh cho tất cả công việc kết thúc… Câu nói đó như thế nào? Tôi muốn chắc chắn rằng tôi đã hiểu. Vâng, đúng rồi, EPII 85 

Let the builders cease their work. The Temple is completed. Let the soul enter into its heritage and from the Holy Place command all work to end. Then in the silence subsequent, let him chant forth the Word: The creative [Page 85] work is over. I, the Creator, Am. Naught else remains but Me

Hãy để những người xây dựng ngừng công việc của họ. Đền Thờ đã hoàn thành. Hãy để linh hồn bước vào di sản của nó, và từ Nơi Linh Thánh ra lệnh cho tất cả công việc kết thúc. Rồi trong sự im lặng sau đó, hãy để y xướng lên Linh từ: Công việc sáng tạo [Trang 85] đã kết thúc. Ta, Đấng Sáng Tạo, Hiện Hữu. Không còn gì khác ngoài Ta[v]

Such great directives from the Old Commentary written by high beings who have passed through all these stages and know what it means to be more and more a part of what the Planetary Logos really is.

Những chỉ dẫn vĩ đại từ Cổ Luận được viết bởi các Đấng Cao Cả đã trải qua tất cả những giai đoạn này và biết điều đó có nghĩa là gì khi ngày càng trở thành một phần của những gì Hành Tinh Thượng Đế thực sự là. 

‘Stand in the centre of the pentagram, drawn upon

Hãy đứng ở trung tâm của ngôi sao năm cánh được vẽ trên nơi cao ở phía Đông trong ánh sáng luôn chiếu rọi.

Now you see this is interesting, because

Bạn thấy điều này thú vị, vì

{the magician draws the pentagram and stands within it,

{nhà huyền thuật vẽ ngôi sao năm cánh và đứng bên trong nó,

And this particular magician is responding to the higher energy

và nhà huyền thuật đặc biệt này đang phản ứng với năng lượng cao hơn 

{and this pentagram is created within the subplanes of the higher mind.

{Ngôi sao năm cánh này được tạo ra trong các cõi phụ của thượng trí. 

Of course, it’s expecting quite a bit to focus within the causal body, the Egoic Lotus, at this point before integration takes place. Maybe this high place in the East is in the higher levels of the mind which are filled with light. We can say

Tất nhiên, việc tập trung vào thể nguyên nhân, Hoa Sen Chân Ngã, tại thời điểm này trước khi sự tích hợp diễn ra là đòi hỏi khá nhiều. Có lẽ nơi cao này ở phía Đông là ở các cấp độ cao hơn của thể trí được tràn đầy ánh sáng. Chúng ta có thể nói,

{Also, the pentagram can be on the higher levels of the lower mind which are filled with the illumination of the soul…

{Ngoài ra, ngôi sao năm cánh có thể nằm ở các cấp độ cao hơn của hạ trí, nơi được thấm nhuần ánh sáng của linh hồn… 

So, it’s within the light that ever shines, and the high place in the East within the light that ever shines. We can say

Vì vậy, nó nằm trong ánh sáng luôn chiếu sáng, và nơi cao ở phía Đông trong ánh sáng luôn chiếu sáng.

{We can say the light of the soul is shining upon the mental pentagram…

{Chúng ta có thể nói rằng ánh sáng của linh hồn đang chiếu sáng lên ngôi sao năm cánh trong hạ trí… 

That’s another way to look at it. Anyway, it’s going to be on the mental plane.

Đó là một cách khác để nhìn nhận nó. Dù sao đi nữa, nó sẽ nằm trên cõi trí. 

From that illumined centre work…

Hãy làm việc từ trung tâm được chiếu sáng đó.

This we could say in one way

Vâng, chúng ta có thể nói, theo một cách nào đó,

{this is the illumined mind and later the magician will work from within the causal body

{Đây là thể trí được soi sáng, và sau này nhà huyền thuật sẽ làm việc từ bên trong thể nguyên nhân. 

…and leave not the pentagram …

…và đừng rời khỏi ngôi sao năm cánh… 

So, direct all forces from the place of illumination whether in the illumined part of the lower mind or within the egoic Lotus itself

Vì vậy, hãy điều hướng tất cả các mãnh lực từ nơi được soi sáng, dù là trong phần được soi sáng của hạ trí hay bên trong Hoa Sen Chân Ngã 

…and stand steady in the midsd.

…và đứng vững ở giữa. 

Stand steady in the midst

Đứng vững ở giữa

{of all the chaotic forces which have to be directed…

{trong tất cả các mãnh lực hỗn loạn cần phải được điều hướng. 

Then this is interesting because the this is the worker in the furthest world

Điều này thú vị vì đây là người lao động trong thế giới xa nhất 

{this next statement refers to the Worker in the Furthest World

{câu tiếp theo này đề cập đến Người lao động trong Thế Giới Xa Nhất 

Then draw a line from that which is without

Sau đó, vẽ một đường từ những gì ở ở bên ngoài… 

In other words,

Nói cách khác,

{from the field of form

{từ lãnh vực hình tướng 

…to that which is within

…đến những gì bên trong… 

{to the archetypal form which can shape sympathetically the outer form…

{Đến hình tướng nguyên mẫu có thể tạo hình một cách đồng cảm với hình tướng bên ngoài… 

…and see the Plan take form

nhìn thấy Thiên Cơ khoác lấy hình tướng… 

So, it’s as if

Như thể

{You stand within the realization of the Plan in an illumined place in the mind, and having the Plan in mind—connect with the world of form, and that archetypal Plan will travel down the line your draw once you connect the outer world of form with the inner archetypal world… and then magically the Plan will take shape upon the outer world of form… One can in earlier stages use the hand, but later the mind will suffice and the connection between the outer world of form and the inner world of archetypes will see to the shaping of the forms in the outer world so that they conform to the prototypes in the inner world…

{Bạn đứng trong sự nhận thức về Thiên Cơ ở một nơi được soi sáng trong tâm trí, và khi có Thiên Cơ trong tâm trí, kết nối với thế giới hình tướng, và Thiên Cơ nguyên mẫu đó sẽ đi xuống theo đường thẳng bạn đã vẽ ra khi bạn kết nối thế giới hình tướng bên ngoài với thế giới nguyên mẫu bên trong, và sau đó, một cách huyền thuật, Thiên Cơ sẽ hiện hình trong thế giới hình tướng bên ngoài. Ban đầu, người ta có thể sử dụng tay, nhưng sau này tâm trí sẽ đủ, và sự kết nối giữa thế giới hình tướng bên ngoài và thế giới nguyên mẫu bên trong sẽ đảm bảo việc tạo hình các hình tướng trong thế giới bên ngoài sao cho chúng phù hợp với nguyên mẫu trong thế giới bên trong. 

I think it’s interesting. You might have thought that he would say draw a line from that which is within to that which is without, that it’s the other way around.

Tôi nghĩ điều này thật thú vị. Bạn có thể nghĩ rằng Ngài sẽ nói vẽ một đường từ bên trong đến bên ngoài, nhưng nó là điều ngược lại. 

So, we keep our hand in the world of form. How the magician does? One hand in world of form and one hand elevated, high – low, and through his illumined consciousness will flow the organizing power of the archetype, and he will be able to use the devic Kingdom in creating the proper shape within that outer world. And I just want to say that there is danger if one leaves the pentagram, because

Vì vậy, chúng ta giữ tay của mình trong thế giới hình tướng. Nhà huyền thuật làm thế nào? Một tay trong thế giới hình tướng và một tay nâng cao, cao – thấp, và thông qua tâm thức được soi sáng của y, sẽ tuôn đổ sức mạnh tổ chức của nguyên mẫu, và y sẽ có thể sử dụng Giới Thiên Thần trong việc tạo hình đúng đắn trong thế giới bên ngoài đó. Và tôi chỉ muốn nói rằng sẽ có sự nguy hiểm nếu ai đó rời khỏi ngôi sao năm cánh,

{within the pentagram there is protection, and one is standing in the Light of the soul—otherwise the lower forces may take control, and all may be ill directed…

{vì trong ngôi sao năm cánh có sự bảo vệ, và người ta đang đứng trong Ánh Sáng của linh hồn—nếu không thì các mãnh lực thấp hơn có thể kiểm soát, và mọi thứ có thể bị điều hướng sai… 

So, there are a number of the ray types that have to learn to stand steady.

Vì vậy, có một số loại cung phải học cách đứng vững.

Having done all to stand, it’s the fourth ray method. Standing in the midst of the hurricane, in the eye of the hurricane for the second ray. And the third ray, in the center of the whirling forces, I stand. The center of the meeting place, many kinds of forces. The forces of that which is below and that which is above. This is the healing stanza for the third ray. So, we are all faced with the apparent chaos of life in the lower three worlds, and we have to be a center of archetypal patterning, one way or another, thus we must stand in the lower worlds and holding our connection with the higher worlds in the illumined mind, see to the redirecting the forces and the reshaping of inter-related forces.

Sau khi đã làm tất cả, hãy đứng vững, đó là phương pháp của cung bốn. Đứng giữa cơn bão, trong tâm bão đối với cung hai. Và cung ba, tôi đứng ở trung tâm của các mãnh lực xoáy cuộn, trung tâm của nơi gặp gỡ, nhiều loại mãnh lực. Các mãnh lực của cái ở dưới và cái ở trên. Đây là đoạn thơ chữa lành cho cung ba. Vì vậy, tất cả chúng ta đều phải đối mặt với sự hỗn loạn rõ ràng của cuộc sống trong ba cõi giới thấp, và chúng ta phải trở thành một trung tâm của sự mô hình hóa nguyên mẫu, theo cách này hay cách khác. Chúng ta phải đứng trong các cõi giới thấp và giữ kết nối với các cõi giới cao hơn trong tâm trí được soi sáng, để tái định hướng các mãnh lực và tái tạo hình dạng của các mãnh lực liên quan với nhau.

Summary

Tóm tắt 

it’s quite a stanza. What I’d like to do is just turn to this. Sometimes I tend to do just kind of read it and say a few things that come to mind and then read it finally without interruption.

Vâng, đây thực sự là một đoạn thơ tuyệt vời. Bây giời, điều tôi muốn làm là chỉ đơn giản đọc nó, nói vài điều nảy ra trong trí, và cuối cùng đọc lại lần cuối liên tục không gián đoạn

I seek to bring the two together

Tôi tìm cách đưa cả hai vào cùng nhau

Always a high and a low, or maybe even the horizontal pairs of opposites, but the relating factors always found with the seventh ray. That’s why I think Jupiter is a good candidate for the seventh ray planets. Eventually, this will be soul and personality, or even Spirit and Matter, but it can simply be at first the mind, the idea or the thought, and the arena or area or plane in which the thought is to be expressed, materialized.

Luôn có một cao và một thấp, hoặc thậm chí là các cặp đối lập ngang hàng, nhưng các yếu tố liên kết luôn được tìm thấy với cung bảy. Đó là lý do tại sao tôi nghĩ rằng sao Mộc là một ứng viên tốt cho các hành tinh cung bảy. Cuối cùng, điều này sẽ là linh hồn và phàm ngã, hoặc thậm chí là Tinh thần và Vật chất, nhưng ban đầu nó có thể chỉ đơn giản là tâm trí, ý tưởng hoặc tư tưởng, và khu vực hoặc cõi mà tư tưởng sẽ được biểu hiện, hiện thực hóa.

The plan is in my hands

Kế hoạch ở trong tay tôi 

I have a plan. I’m holding the plan before me as if I were studying it, and I will use my intelligent manipulative power of my hand to make sure there is manifestation. I can see to the building and manifesting of the plan which I intent. Notice it’s the lower case plan.

Tôi có một kế hoạch. Tôi đang giữ kế hoạch trước mặt mình như thể tôi đang nghiên cứu nó, và tôi sẽ sử dụng sức mạnh thông minh và điều khiển của tay mình để đảm bảo rằng có sự hiện thực hóa. Tôi có thể xem xét việc xây dựng và hiện thực hóa kế hoạch mà tôi dự định. Chú ý ở đây từ ‘kế hoạch’ viết thường.

How shall I work?

Tôi sẽ làm việc như thế nào? 

This is the age-old question of the seventh ray. What will be my emphasis? What will be my sequence? How much energy shall I throw into any phase of the work? What is my timing? What are the laws of manifestation? Here that’s what I’m asking,

Đây là câu hỏi từ lâu của cung bảy. Trọng tâm của tôi sẽ là gì? Trình tự của tôi sẽ ra sao? Tôi sẽ dồn bao nhiêu năng lượng vào bất kỳ giai đoạn nào của công việc? Thời gian của tôi sẽ như thế nào? Những định luật nào chi phối sự hiện thực hóa? Đây là những gì tôi đang hỏi.

Where lay the emphasis?

Sự chú trọng đặt ở đâu? 

In order to be most effective in bringing through my thought, at this level my thought.

Để có hiệu quả nhất trong việc đưa tư tưởng của tôi vào thực tế, ở cấp độ này là tư tưởng của tôi.

In the far distance stands the One Who Is.

Đứng ở xa là Đấng Duy Nhất Hiện Tồn. 

The far distance could be the Monad, it’s certainly a high Spiritual Being. It was an aspect of myself. It could also be the soul, because when you look at the outer world of physical form, it is, in a way, arbitrarily a long way from the world of the soul.

Khoảng cách xa xôi đó có thể là Chân thần, chắc chắn là một Thực Thể Tinh Thần cao cấp. Đó là một khía cạnh của bản thân tôi. Nó cũng có thể là linh hồn, bởi vì khi bạn nhìn vào thế giới hình tướng vật lý bên ngoài, thì theo cách nào đó, nó dường như cách xa thế giới của linh hồn một khoảng cách rất lớn.

Here at my hand

Ở đây, ngay tại bàn tay tôi… 

Again, we had my hand. I can manipulate these things,

Lại là ‘bàn tay’ của tôi. Tôi có thể thao tác những thứ này, 

…is form and activity, substance,

…là hình tướng và hoạt động, chất liệu, … 

[substance] is the dense outer world, the world of substance that which stands underneath the form and is a prototypical to it

[chất liệu] là thế giới bên ngoài dày đặc, thế giới của vật chất, thứ nằm dưới hình tướng và là nguyên mẫu của nó 

…and desire

…và ham muốn… 

So, I’m working actually in the irrational worlds. I’m working from the mental plane and in the worlds where there is desire and the etheric flows, and prana, to sustain the forms and the energies of precipitation. So, I’m working with these irrational factors, with three definite factors—desire, ether, and dense activity.

Vì vậy, tôi thực sự đang làm việc trong các thế giới phi lý trí (irrational worlds) . Tôi đang làm việc từ cõi trí và trong các thế giới nơi có ham muốn và dòng chảy dĩ thái, prana, để duy trì các hình tướng và các năng lượng của sự ngưng tụ. Vì vậy, tôi đang làm việc với những yếu tố phi lý trí này, với ba yếu tố xác định—ham muốn, dĩ thái, và hoạt động dày đặc.

How can I relate these and fashion thus a form for God?

Liệu tôi có thể liên kết những thứ này và như thế tạo ra một hình tướng cho Thượng Đế hay không?

So, the motive is already high whatever the conception of God may be.

Vì vậy, động cơ là cao cả, bất kể khái niệm về Thượng Đế là gì.

Where shall I send my thought

Tôi sẽ gửi tư tưởng của mình đến đâu? 

Which has power. My power, in general, which is etheric vitalizing power.

Tư tưởng có quyền năng. Quyền năng của tôi, nói chung, là quyền năng dĩ thái cấp sinh lực.

The healer energises thus with life the failing life, driving it forth[vi]

Người chữa lành tiếp thêm sinh lực cho sự sống đang suy yếu, đẩy nó ra xa…

Maybe to death

Có thể đến cái chết 

or anchoring it yet more deeply in the place of destiny

…hoặc gắn nó sâu hơn vào nơi định mệnh. 

There is power with the seventh ray, the power to vitalize or even devitalized if you have the negative type of seventh ray entity. So, since thought is power and that upon which one concentrates will materialize

Cung bảy có quyền năng, quyền năng tiếp sinh lực hoặc thậm chí rút cạn sinh lực nếu bạn là một thực thể thuộc cung bảy tiêu cực. Vì vậy, vì tư tưởng là quyền năng và những gì mà người ta tập trung vào sẽ được hiện thực hóa 

How shall I focus my thought? Where shall I send my power? And the word has a strong manifestation or quality to it, where shall I send the word that I can speak? What word shall I speak? So, though there even all these abilities are in the mind and the hands of the seventh ray worker, he’s not quite sure about how to organize all of these abilities and bring about that which is intended, even his own intention.

Tôi sẽ tập trung tư tưởng của mình như thế nào? Tôi sẽ gửi quyền năng của mình đến đâu? Và từ ngữ có một phẩm chất hoặc biểu hiện mạnh mẽ, tôi sẽ gửi từ ngữ mà tôi có thể nói đến đâu? Từ ngữ nào tôi sẽ nói? Vì vậy, dù có tất cả những khả năng này trong tâm trí và tay của người làm việc thuộc cung bảy, y vẫn chưa chắc chắn về cách tổ chức tất cả những khả năng này và tạo ra điều mà y dự định, thậm chí là ý định của chính mình.

I, at the centre, stand, …

Tôi, đứng ở trung tâm, … 

You might say, within a type of pentagram. I’m a worker in the field of magic, I’m going to be standing within a magical circle which protects me, and from which I can work upon more peripheral forces…. I might be in the center of the pentagram. I might be in the centre of my own concrete mind directing all the irrational forces. I’m a worker in the field of magic and I realize it. So, all this stands, it begins at quite a high level and not just the level where someone is lost in the world doing things which are going to bind them to the lower worlds and prevent the release.

Bạn có thể nói, bên trong một ngôi sao năm cánh. Tôi là một người hoạt động trong lĩnh vực huyền thuật, tôi sẽ đứng trong một phạm vi huyền thuật bảo vệ tôi, và từ đó tôi có thể làm việc với các mãnh lực bên ngoài hơn. Tôi có thể đứng ở trung tâm của ngôi sao năm cánh. Tôi có thể đứng ở trung tâm của trí cụ thể của chính mình để điều khiển tất cả các mãnh lực phi lý trí. Tôi là một nhà hoạt động trong lĩnh vực huyền thuật và tôi nhận ra điều đó. Vì vậy, tất cả những điều này đứng vững, nó bắt đầu từ một cấp độ khá cao chứ không chỉ là cấp độ nơi ai đó bị lạc lối trong thế giới đang làm những điều sẽ ràng buộc họ vào các cõi thấp và ngăn cản sự giải thoát.

I know I have some definite skills. Here,

Tôi biết mình có một số kỹ năng nhất định. Ở đây,

I know some rules;

Tôi biết một số qui luật; … 

Which I know I must follow, otherwise suffocation is the consequent. I know

Các Qui Luật mà tôi biết mình phải tuân theo, nếu không, hậu quả sẽ là sự ngạt thở. Tôi biết, 

…some magical controls;

…một số biện pháp kiểm soát huyền thuật; … 

Which will hold the forces which I am working at bay, or at least in a manageable condition;

Chúng sẽ giữ các mãnh lực mà tôi đang làm việc ở khoảng cách an toàn, hoặc ít nhất là trong tình trạng có thể kiểm soát được; 

…some words of power

…một số Quyền Lực Từ… 

Which are definitely invocative and commanding the forces which I can command, or maybe invocative of higher forces which I have to invite into the process, and

Chắc chắn là những từ ngữ có tính chất triệu thỉnh và mệnh lệnh đối với các mãnh lực mà tôi có thể điều khiển, hoặc có thể là triệu thỉnh các mãnh lực cao hơn mà tôi phải mời vào quá trình này. Và, 

…some forces which I can direct.

…một số mãnh lực mà tôi có thể chỉ đạo. 

So, I am a director and manipulator, standing in the center of my own mental apparatus and controlling a number of forces which I can marshal[vii] for the fulfillment of my plan formulated on the mental plane.

Vì vậy, tôi là một người chỉ đạo và thao tác, đứng ở trung tâm của bộ máy trí tuệ của chính mình và kiểm soát một số mãnh lực mà tôi có thể huy động để thực hiện kế hoạch của mình được hình thành trên cõi trí.

But what shall I do? Always there is the question of procedure—procedural questions are always in the mind, and even when you’re dealing with that… The book I’ve never read that I looked through, it’s called Robert’s Rules of Order, ideal seventh ray book probably has to do with parliamentary procedure, what shall be the sequence of things, and we have to obey that sequence. Even, I’m looking at the United States Senate and Congress, and there are these rules of order which have to be obeyed in any procedure which is brought to discussion or vote within those bodies.

Nhưng tôi sẽ làm gì? Luôn có câu hỏi về quy trình—các câu hỏi về quy trình luôn nằm trong tâm trí, và ngay cả khi bạn đang xử lý với điều đó… Cuốn sách mà tôi mà tôi đã nhìn qua nhưng chưa bao giờ đọc, có tên là Quy tắc trật tự của Robert, có lẽ là cuốn sách lý tưởng của cung bảy liên quan đến quy trình nghị viện, trình tự của mọi thứ sẽ như thế nào, và chúng ta phải tuân theo trình tự đó. Thậm chí, tôi đang nhìn vào Thượng viện và Hạ viện Hoa Kỳ, và có những quy tắc trật tự mà phải tuân theo trong bất kỳ quy trình nào được đưa ra thảo luận hoặc bỏ phiếu trong các cơ quan đó.

What shall I do? And now the hint. We are connected with the first ray and with life or death issues.

Tôi sẽ làm gì? Và bây giờ là gợi ý. Chúng ta được liên kết với cung một và với các vấn đề sống chết.

Danger there is,

Có sự nguy hiểm, … 

DK details all the many dangers which may be set the magician

Chân sư DK đã nêu chi tiết tất cả các nguy hiểm có thể gặp phải đối với nhà huyền thuật.

The task that I have undertaken …

Nhiệm vụ mà tôi đã đảm nhận… 

Which is to bring my thought in the manifestation through magical methods

Là đưa tư tưởng của tôi vào hiện thực thông qua các phương pháp huyền thuật… 

…is not easy of accomplishment, …

…không dễ để hoàn thành, … 

Maybe if one knows exactly when one is doing in the right condition and the right state of purity and so forth, it’s easier than otherwise,

Có thể nếu ai đó biết chính xác khi nào mình đang làm đúng trong điều kiện thích hợp và trạng thái trong sạch đúng mức, thì sẽ dễ dàng hơn. 

…yet I love power,

…nhưng tôi yêu quyền lực, … 

This is the personal love of power, and here’s what the procedure that this seventh ray type, not yet integrated, really loves. Not yet integrated with the soul. I love to see the forms emerge, created by my mind.

Đây là tình yêu cá nhân đối với quyền lực. Đây là tình yêu quyền lực cá nhân, và đây là thủ tục mà người cung bảy chưa được tích hợp với linh hồn thực sự yêu thích.

…to see the forms emerge created by my mind…

Tôi thích nhìn thấy các hình tướng xuất hiện, được tạo ra bởi thể trí của tôi, …

It is my mind, not sort of mind of the soul,

Đó là tâm trí của tôi, không phải là tâm trí của linh hồn. 

…and do their work

…và thực hiện công việc của chúng… 

As I intend them to do

Như tôi mong muốn chúng thực hiện, … 

…fulfill the plan

…hoàn thành kế hoạch… 

My plan

Kế hoạch của tôi, … 

…and then disappear.

…và sau đó biến mất. 

When their time is gone. And then I’m forever a creator bringing through into manifestation what I plan, what I intend. I can create, meaning I can bring into manifestation that which I intend.

Khi thời gian của chúng đã qua. Và rồi tôi sẽ mãi là một người sáng tạo, đưa vào hiện thực những gì tôi lên kế hoạch, những gì tôi dự định. Tôi có thể tạo ra, nghĩa là tôi có thể hiện thực hóa những gì tôi dự định.

The rituals of the Temple of the Lord are known to me

Tôi biết các nghi lễ của Đền Thờ của Chúa.

Later, note another few hundred years there will be these external effective rituals of the Temple of the Lord. But the Temple of the Lord is also one’s own causal body, but we would have to wait a while before the worker would know what those are; how, after all, does the soul bring the personality into manifestation, except through a ritualistic process. But let us say that, at this stage of development, these are not yet known. So, in the outer world there are effective temple rituals which will command the elementals and invite the devas into cooperation.

Sau này, một vài trăm năm nữa sẽ có những nghi lễ đền thờ hiệu quả bên ngoài Đền Thờ của Chúa. Nhưng Đền Thờ của Chúa cũng là thể nguyên nhân của một người, nhưng chúng ta sẽ phải chờ một thời gian trước khi người lao động biết những điều đó là gì; xét cho cùng, làm thế nào để linh hồn mang phàm ngã vào hiện thực, ngoại trừ thông qua một quá trình nghi lễ. Nhưng chúng ta hãy nói rằng, ở giai đoạn phát triển này, những điều này vẫn chưa được biết đến. Vì vậy, ở thế giới bên ngoài có những nghi lễ đền thờ hiệu quả sẽ điều khiển các tinh linh và mời gọi các thiên thần hợp tác.

And then again,

He has a lot of knowledge. The seventh ray is a ray of knowledge, power, and love. Interestingly enough, all three are rather equally balanced, as we see from Master R., a totally brilliant seventh ray soul, but essentially a third ray Monad.

Y có rất nhiều kiến thức. Cung bảy là cung của tri thức, quyền năng, và bác ái, và thật thú vị, cả ba đều khá cân bằng, như chúng ta thấy từ Chân sư R., một linh hồn cung bảy cực kỳ xuất sắc, nhưng trong bản chất là Chân thần cung ba.

So, procedure is of the utmost important to some of these people on the ray of ritualistic decency. One does not want to violate the procedure because then untoward[viii] events might happen, and the effect of the magical process might be aborted or distorted.

Vì vậy, quy trình là vô cùng quan trọng đối với một số người thuộc cung của nghi lễ chuẩn mực. Người ta không muốn vi phạm quy trình vì sau đó có thể xảy ra những sự kiện không mong muốn, và quá trình huyền thuật có thể bị phá hoại hoặc bị bóp méo.

How shall I work? The question continues. How shall I work, is it not what shall I do, how shall I work. it’s about the third time it said if ‘what shall I do’ is count. And then comes the word of the soul, the perspective of the soul which is going to straighten out the personal perspective and make it more soul obeying, soul centered.

Tôi sẽ làm việc như thế nào? Câu hỏi này vẫn tiếp tục. Tôi sẽ làm việc như thế nào, không phải là tôi sẽ làm gì, mà là tôi sẽ làm việc như thế nào. Vâng, đây là lần thứ ba câu hỏi ‘tôi sẽ làm gì’ được nhắc đến. Và sau đó xuất hiện lời của linh hồn, góc nhìn của linh hồn, sẽ chỉnh sửa quan điểm cá nhân và làm cho nó trở nên tuân theo linh hồn, tập trung vào linh hồn hơn.

Love not the work.

Đừng yêu công việc. 

do the work but love it not primarily.

Vâng, hãy làm công việc nhưng đừng yêu nó trên tất cả. 

Let love of God’s eternal Plan

Hãy để tình yêu đối với Thiên Cơ vĩnh cửu của Thượng Đế… 

Love the Plan, and it’s an Eternal Plan with great cycles of expression going on for a long time, because sometimes the word eternal means cyclic and not just forever.

Yêu Thiên Cơ, và đó là một Thiên Cơ vĩnh cửu với những chu kỳ biểu hiện kéo dài rất lâu, bởi vì đôi khi từ ‘vĩnh cửu’ có nghĩa là chu kỳ và không chỉ là mãi mãi. 

Let love of God’s eternal Plan control your life

Hãy để tình yêu đối với Thiên Cơ vĩnh cửu của Thượng Đế kiểm soát đời sống của bạn… 

In general, your living process in three worlds; your thought process,

Nói chung, là quá trình sống của bạn trong ba cõi giới; quá trình suy nghĩ của bạn, 

…your mind; your hand, …

…tâm trí của bạn; bàn tay của bạn, … 

Your creative process; and your directing process,

Quá trình sáng tạo của bạn; và quá trình điều hướng của bạn, 

…your eye,

…con mắt của bạn, … 

Your directing and sustaining process, all of these things, and your skills. But let them be connected with the love of the Plan and not the love of your own plans. Remember for the third ray type, the love of the ordered process must control, not love with my own wild activity. the seventh ray type has love of its own planning activity, but as I said, seventh and third ray are so connected, the urge to formulate a plan interestingly enough is a correlated with the third aspect of divinity. These are the seven methods of inducing soul control, so the word plan. it’s pretty much on the 135 7 line, especially one three and seven, I guess. So, let this higher vision, this higher love of a greater process control all of your abilities, your vitality, your mind, your creativity, your directing power, the sustaining power of the eye.

Quá trình điều hướng và duy trì của bạn, tất cả những điều này và các kỹ năng của bạn. Nhưng hãy để chúng được kết nối với tình yêu đối với Thiên Cơ chứ không phải tình yêu đối với các kế hoạch của riêng bạn. Nhớ rằng đối với lại người cung ba, tình yêu đối với quy trình có trật tự phải chi phối, không phải tình yêu đối với hoạt động hỗn loạn của chính y. Vâng, người cung bảy yêu thích hoạt động lập kế hoạch của riêng mình, nhưng như tôi đã nói, cung bảy và cung ba rất liên kết, động lực để hình thành một kế hoạch thú vị là tương quan với khía cạnh thứ ba của thiên tính. Đây là bảy phương pháp để khuyến khích sự kiểm soát của linh hồn, vì vậy từ ‘kế hoạch’. Vâng, nó chủ yếu nằm trên tuyến 1-3-5-7, đặc biệt là một, ba, và bảy, tôi đoán vậy. Vì vậy, hãy để tầm nhìn cao hơn này, tình yêu cao hơn đối với một quá trình lớn hơn kiểm soát tất cả các khả năng của bạn, sinh lực của bạn, tâm trí của bạn, sự sáng tạo của bạn, sức mạnh điều hướng của bạn, và sức mạnh duy trì của con mắt.

Work towards the unity of plan and purpose…

Làm việc hướng tới sự hợp nhất của kế hoạch và mục đích… 

It’s not always unified. There is a great Purpose but plans may be of all kinds, and they may not be specifically designed to carry out the Purpose. Make sure they are. Make sure that when you make a plan, it’s correlated with the Divine Plan which is attuned to the Purpose, and the purpose of the plan is the manifestation of that Purpose in time and space, in the right cycles, at the right time. So, the Purpose must find its lasting place on earth, a unity of

Điều này không phải lúc nào cũng được hợp nhất. Có một Mục đích lớn lao nhưng các kế hoạch có thể thuộc mọi loại, và chúng có thể không được thiết kế cụ thể để thực hiện Mục đích đó. Hãy đảm bảo rằng chúng được như vậy. Hãy đảm bảo rằng khi bạn lập kế hoạch, nó được liên kết với Thiên Cơ và phù hợp với Mục đích, và mục đích của kế hoạch là hiện thực hóa Mục đích đó trong thời gian và không gian, trong các chu kỳ đúng đắn, vào thời điểm thích hợp. Vì vậy, Mục đích phải tìm được vị trí lâu dài của nó trên trái đất, một sự hợp nhất của 

…plan and purpose which must find its lasting place on earth.

…kế hoạch và mục đích phải tìm được vị trí lâu dài trên trái đất. 

Purpose must find its lasting place on earth and the plan will ensure that it does. So,

Vâng, Mục đích phải tìm được vị trí lâu dài của nó trên trái đất và kế hoạch sẽ đảm bảo rằng điều đó xảy ra. Vì vậy, 

Work with the Plan

Làm việc với Thiên Cơ; …

The Divine Plan;

Thiên Cơ thiêng liêng; 

focus upon your share in that great work

…tập trung vào phần việc của bạn trong công việc vĩ đại đó. 

Make sure your personal activity, your personal planning, is not driven by your own thoughts or by your own desires, by your individuality, in any respect, but by a true appreciation of this process we call the Divine Plan.

Hãy đảm bảo rằng hoạt động cá nhân của bạn, kế hoạch cá nhân của bạn, không bị chi phối bởi tư tưởng của riêng bạn hoặc bởi mong muốn của riêng bạn, bởi tính cá nhân của bạn, dưới bất kỳ khía cạnh nào, mà là bởi sự thấu hiểu chân thực về quá trình mà chúng ta gọi là Thiên Cơ. 

Work with the Plan; focus upon your share in that great work.

Làm việc với Thiên Cơ; tập trung vào phần việc của bạn trong công việc vĩ đại đó. 

The word of the soul, the directing power of the soul goes forth as it has in all the other stanzas.

Lời của linh hồn, sức mạnh chỉ đạo của linh hồn đi ra ngoài như nó đã làm trong tất cả các đoạn thơ khác. 

The Word goes forth from soul to form: ‘Stand in the centre of the pentagram’

phát ra từ linh hồn đến hình tướng: ‘Hãy đứng ở trung tâm của ngôi sao năm cánh’ 

Pentagram is the number 5. It indicates the thinking power whether on the lower mental plane illuminated by the soul or on the higher mental plane later,

Ngôi sao năm cánh là số 5. Nó biểu thị sức mạnh tư duy, dù trên cõi hạ trí được soi sáng bởi linh hồn, hay trên cõi thượng trí sau này, 

…stand in the center of the pentagram…

…đứng ở trung tâm của ngôi sao năm cánh… 

Where you will have protection, control directing power.

Nơi bạn sẽ có sự bảo vệ, kiểm soát và sức mạnh chỉ đạo.

Drawn,

…được vẽ …

I suppose, by you,

Tôi cho là, bởi bạn,

upon that high place in the East

trên nơi cao ở phía Đông

when you focus your thought in that high place, drawn upon that high place. In other words, when you say ‘I will think within the light’, you are drawing the pentagram.

Khi bạn tập trung tư tưởng của mình vào nơi cao đó. Nói cách khác, khi bạn nói ‘Tôi sẽ suy nghĩ trong ánh sáng’, bạn đang vẽ ngôi sao năm cánh.

…drawn upon that high place in the East within the light which ever shines.

…được vẽ từ nơi cao ở phía Đông trong ánh sáng luôn chiếu rọi. 

it can be drawn in the higher levels of the mind, within the light of the soul. It can also be drawn within the causal body, within the light of the Monad or Triad, because in a way, the light that ever shines is the Monadic light. But as the Monad is represented within the causal body, in the jewel in the Lotus, and aspect of that light which ever shines is also found within the soul. It’s the Eternal Flame in a way. The Monad is really a spark hanging from the Eternal Flame. The Eternal Flame is Being itself.

Vâng, nó có thể được vẽ ở các cấp độ cao hơn của trí tuệ, trong ánh sáng của linh hồn. Nó cũng có thể được vẽ trong thể nguyên nhân, trong ánh sáng của Chân thần hoặc Tam nguyên, bởi vì theo một cách nào đó, ánh sáng luôn chiếu sáng chính là ánh sáng của Chân thần. Nhưng vì Chân thần được đại diện trong thể nguyên nhân, trong viên ngọc trong Hoa Sen, một khía cạnh của ánh sáng luôn chiếu sáng đó cũng được tìm thấy trong linh hồn. Đó là Ngọn Lửa Vĩnh Cửu, theo một cách nào đó. Chân thần thực sự là một tia lửa treo từ Ngọn Lửa Vĩnh Cửu. Ngọn Lửa Vĩnh Cửu chính là Bản thể. 

So, we’ve taken it up several levels, but at least be in the light of the soul and concentrate your thinking principle within the light of the soul, and do not leave the power of thoughts. Stay with the illumined power of thought from whence illuminated plan, related direction, can occur.

Vì vậy, chúng ta đã đưa nó lên vài cấp độ, nhưng ít nhất hãy ở trong ánh sáng của linh hồn và tập trung nguyên lý tư duy của bạn trong ánh sáng của linh hồn, và đừng rời khỏi sức mạnh của những tư tưởng. Hãy duy trì sức mạnh tư duy được soi sáng từ đó kế hoạch soi sáng, chỉ đạo liên quan, có thể xảy ra. 

From that illumined center work. Leave not the tentagram.

Hãy làm việc từ trung tâm được chiếu sáng đó. Đừng rời khỏi ngôi sao năm cánh. 

It is dangerous to do so and you plans will go astray.

Việc rời khỏi nó là nguy hiểm và các kế hoạch của bạn sẽ đi chệch hướng. 

Leave not the pentagram.

Đừng rời khỏi ngôi sao năm cánh. 

Always remain the illuminated thinking being with the mind fully alert, and aware of soul plans either because the lower mind receives it, or because you’re actually within the realm of the soul and are participating directly in the planning of the soul.

Luôn luôn duy trì là một thực thể tư duy được soi sáng với tâm trí hoàn toàn cảnh giác và nhận thức về các kế hoạch của linh hồn, dù là vì tâm trí thấp nhận được chúng, hoặc vì bạn thực sự đang ở trong lĩnh vực của linh hồn và đang tham gia trực tiếp vào việc lập kế hoạch của linh hồn.

Stand steady in the midst.

Hãy đứng vững ở giữa. 

Of all forces, which need to be organized, all the swirling chaotic forces. You are a pillar of steadiness, and you will be able to direct them according to the requirements of the Divine Plan. Then

Giữa tất cả các mãnh lực cần được tổ chức, tất cả các mãnh lực hỗn loạn xoáy cuộn. Bạn là một cột trụ của sự vững vàng và bạn sẽ có thể điều hướng chúng theo các yêu cầu của Thiên Cơ. Sau đó, 

Draw a line

Hãy vẽ một đường… 

This is the alignment

Đây là sự chỉnh hợp 

…from that which is without to that which is within

… từ cái bên ngoài đến cái bên trong

It’s from your own individuality

Đó là từ cá thể của bạn

…to that which is within

… đến những gì bên trong… 

Which is the soul, and

Đó là phàm ngã đến linh hồn, và, 

…and see the Plan take form.

…và thấy Thiên Cơ khoác lấy hình tướng. 

That will magically take form because the pattern above will bring the outer forms into resonance with it, and they will begin to replicate, duplicate the inner form though on the outer plane. And thus, the magical work will be considered completed, and there will be an integration here, of you, the magician, the individual, and the soul center which is really your home. You will become the soul integrated personality, fulfilling the magical work with the Divine Plan in the furthest world, in the outer world.

Thiên Cơ sẽ được hiện hình một cách huyền bí vì mô hình phía trên sẽ đưa các hình tướng bên ngoài vào sự cộng hưởng với nó, và chúng sẽ bắt đầu sao chép, nhân đôi hình dạng bên trong mặc dù ở trên cõi ngoài. Do đó, công việc huyền thuật sẽ được coi là hoàn thành, và sẽ có sự tích hợp ở đây, của bạn, nhà huyền thuật, cá nhân, và trung tâm linh hồn, nơi thực sự là ngôi nhà của bạn. Bạn sẽ trở thành phàm ngã được linh hồn thấm nhuần, hoàn thành công việc huyền thuật với Thiên Cơ trong thế giới xa nhất, trong thế giới bên ngoài.

Integration is approached a little differently in every one of these stanzas. We will see how DK manages to do this shortly. Okay I seek to bring the two together.

Sự tích hợp được tiếp cận một cách hơi khác nhau trong từng đoạn thơ này. Chúng ta sẽ thấy cách Chân sư DK xử lý điều này trong thời gian ngắn.

as we have been doing there are there’s there’s a few more not much a couple see one one two and three three more paragraphs really and then we can see whether we can go on into the Technique of Fusion which is really in a way an extension of the Technique of Integration, as I pointed out earlier. We have seen how the end result of both the Technique of Integration and the Technique of Fusion is the merging of the personality ray with the soul ray, as a subray of that ray.

Vâng, chúng ta còn một vài đoạn nữa, không nhiều lắm, khoảng ba đoạn nữa, và sau đó chúng ta có thể xem liệu chúng ta có thể đi vào Kỹ Thuật Dung Hợp hay không, mà theo một cách nào đó, thực sự là sự mở rộng của Kỹ Thuật Tích Hợp, như tôi đã chỉ ra trước đây. Chúng ta đã thấy rằng kết quả cuối cùng của cả Kỹ Thuật Tích Hợp và Kỹ Thuật Dung Hợp là sự hợp nhất của cung phàm ngã với cung linh hồn, trợ thành một cung phụ của cung đó.

So, this is going to be the end of Techniques of Integration Webinar Commentaries number 16, Esoteric Psychology 2, page 376, and we’ll begin beginning of Techniques of Integration Webinar Commentaries number 17, EP2, page 376. this program is a little bit over, but that’s how I’ve been trying to do about an hour and 15 minutes… generally to do the discussion on these stanzas, and then following the all-important discussion which master DK offers is interpretation. Then we’ll see what we have emphasized correctly or not and add to it of course what Master DK is suggesting.

Vâng các bạn, đây sẽ là phần kết thúc của Webinar về Các Kỹ Thuật Tích Hợp số 16, Tâm Lý Học Nội Môn 2, trang 376, và chúng ta sẽ bắt đầu phần Webinar về Các Kỹ Thuật Tích Hợp số 17, Tâm Lý Học Nội Môn 2, trang 376. Chương trình này hơi kéo dài, nhưng đó là cách tôi đã cố gắng thực hiện khoảng một giờ và 15 phút… thường là để thảo luận về những đoạn thơ này, và sau đó theo dõi phần thảo luận quan trọng mà Chân sư DK đưa ra là sự diễn giải. Sau đó, chúng ta sẽ xem những gì chúng ta đã nhấn mạnh đúng hay chưa và tất nhiên sẽ bổ sung thêm những gì Chân sư DK đang gợi ý.

So, we’ll see you before long. Hopefully I’ll finish this and you can have this before long, then on to the Technique of Fusion, only three of them, but very profound from the meditative perspective, not so much emphasis upon the personality life. It’s the idea of the integrated soul personality completing the fusion in consciousness between soul and personality. So, some rather advanced meditative techniques and alignments are involved in these Techniques of Fusion. Everybody, we’ll see you soon for number 17. Bye.

Vì vậy, chúng ta sẽ gặp lại sớm thôi. Hy vọng rằng tôi sẽ hoàn thành điều này và bạn có thể có nó trong thời gian ngắn, sau đó chúng ta sẽ đến với Kỹ Thuật Dung Hợp, chỉ có ba kỹ thuật, nhưng rất sâu sắc từ góc độ tham thiền, không quá tập trung vào đời sống phàm ngã. Đó là ý tưởng về sự hợp nhất giữa linh hồn và phàm ngã, hoàn thành sự dung hợp trong tâm thức giữa linh hồn và phàm ngã. Vì vậy, một số kỹ thuật tham thiền và sự chỉnh hợp khá cao cấp được liên quan trong những Kỹ Thuật Dung Hợp này. Được rồi, mọi người, chúng ta sẽ gặp lại sớm trong phần số 17. Tạm biệt.

Scroll to Top