TECHNIQUES OF INTEGRATION WEBINAR # 18
Abstract
|
Techniques of Integration Webinar Commentary 18 covers the ACLRI Tabulation Interpretation, and is truncated at about 1 hour long. This program is an analysis and interpretation of a Tabulation consisting of all five phases of the ACLRI Process for each of the seven rays. ACLRI stands for Alignment, Crisis, Light, Revelation and Integration. One learns more about this process by comparing the way it works for each of the seven soul ray types in the integration process.; |
Webinar Bình giảng Kỹ Thuật Tích Hợp số 18 bao quát phần Diễn giải Bảng tổng hợp ACLRI, và bị ngắt lại ở khoảng thời lượng một giờ. Chương trình này là một sự phân tích và diễn giải về một Bảng tổng hợp bao gồm đầy đủ cả năm giai đoạn của Tiến trình ACLRI cho từng trong bảy cung. ACLRI là viết tắt của Alignment, Crisis, Light, Revelation và Integration (Chỉnh hợp, Khủng hoảng, Ánh sáng, Mặc khải và Tích hợp). Người ta sẽ học hỏi được nhiều hơn về tiến trình này bằng cách so sánh cách thức nó vận hành đối với từng kiểu linh hồn thuộc bảy cung trong tiến trình tích hợp. |
Commentary
|
Hi, friends. This is actually a program that I did not know for sure that I would make, but I ended up, thinking it might be a good idea. So, this is Techniques of Integration webinar commentary number 18 and concerns a tabulation of all the processes known as ACLRI, we call it that Alignment – Crisis – Light – Revelation -Integration for all the rays. And here this, and I hope that it’s not too small for you to read. What I did was to gather what I could from the text of what DK said about every phase of the process. I also have as well to refer to the seven Techniques of Integration, the Old Commentary sections of that. So, I may refer to those now. |
Chào các bạn. Thật ra đây là một chương trình mà tôi đã không chắc mình sẽ thực hiện, nhưng rồi tôi kết thúc bằng việc nghĩ rằng có lẽ đó là một ý tưởng hay. Vì vậy, đây là phần bình luận số 18 của hội thảo trực tuyến Kỹ Thuật Tích Hợp, và liên quan đến một bảng tổng hợp về toàn bộ các tiến trình được biết dưới tên ACLRI; chúng ta gọi như vậy: Chỉnh hợp – Khủng hoảng – Ánh sáng – Mặc khải – Tích hợp cho tất cả các cung. Và đây là bảng đó, và tôi hy vọng nó không quá nhỏ để các bạn đọc. Điều tôi đã làm là thu thập những gì tôi có thể từ văn bản về những điều Chân sư DK đã nói về từng giai đoạn của tiến trình. Tôi cũng phải tham chiếu đến bảy Kỹ Thuật Tích Hợp, các phần Cổ Luận của chúng. Vì vậy, bây giờ tôi có thể sẽ nhắc đến những phần đó. |
|
What I’d like to do is compare—I’d like to go across and then down the tabulation to see what we can learn from the contrast. The categories are of course Alignment, Crisis, Light, Revelation, Integration, and the Integrative Word that seems to be the epitome for the entire ray integration process, but really is more related to the initial phases of it, or at least it is a means to an end. |
Điều tôi muốn làm là so sánh—tôi muốn đi ngang rồi đi xuống bảng tổng hợp để xem chúng ta có thể học được gì từ sự tương phản. Các hạng mục dĩ nhiên là Chỉnh hợp, Khủng hoảng, Ánh sáng, Mặc khải, Tích hợp, và Linh từ Tích Hợp dường như là tinh túy của toàn bộ tiến trình tích hợp theo cung, nhưng thật ra nó liên hệ nhiều hơn đến các giai đoạn ban đầu của tiến trình ấy, hoặc ít nhất nó là một phương tiện để đạt đến mục đích. |
|
The type of alignment we are discussing with these Techniques of Integration is not the usual alignment which come from to meditation and discipline. It rather leads to, as DK tells us, a continuity of consciousness within the aligned forms, and I’ve said here that the experiences which precede alignment are also here. The soul always seems speaks or in some way has a perspective or influences the integrating personality consciousness in its direction. The soul hints at, or there is a word that comes forth which gives a new perspective to the personality, and the personality attempts to follow that new perspective. Perhaps I should say that the disciple within the personality seeks to follow the new perspective indicated by the soul. And this following of that perspective seems to produce the later phases of the formula which lead to finally to the integration of the personality with the soul. |
Loại chỉnh hợp mà chúng ta đang bàn đến trong các Kỹ Thuật Tích Hợp này không phải là sự chỉnh hợp thông thường vốn đến từ tham thiền và kỷ luật. Đúng hơn, như Chân sư DK cho chúng ta biết, nó dẫn đến một sự liên tục của tâm thức bên trong các hình tướng đã được chỉnh hợp; và tôi đã nói ở đây rằng những kinh nghiệm đi trước sự chỉnh hợp cũng có mặt ở đây. Linh hồn dường như luôn luôn nói, hoặc bằng cách nào đó có một quan điểm, hoặc tác động đến tâm thức phàm ngã đang tích hợp theo hướng của linh hồn. Linh hồn gợi ý, hoặc có một linh từ phát ra đem lại cho phàm ngã một quan điểm mới, và phàm ngã cố gắng đi theo quan điểm mới ấy. Có lẽ tôi nên nói rằng đệ tử bên trong phàm ngã tìm cách đi theo quan điểm mới do linh hồn chỉ ra. Và việc đi theo quan điểm ấy dường như tạo ra các giai đoạn về sau của công thức, vốn cuối cùng dẫn đến sự tích hợp của phàm ngã với linh hồn. |
|
So, I think reading across. I’ve pretty well done this in a way as I’ve gone through these programs. I have always paused to create some kind of summary or synthesis of the process, and you will be able to find those after my commentary on each ray, pretty much so. But now I thought well what if we can put all these together, and see them clearly side by side. This might be illuminating in some way. |
Vì vậy, tôi nghĩ rằng khi đọc theo chiều ngang. Tôi đã làm điều này khá nhiều theo một cách nào đó khi tôi đi qua các chương trình này. Tôi luôn dừng lại để tạo ra một dạng tóm lược hay tổng hợp của tiến trình, và các bạn sẽ có thể tìm thấy những phần đó sau phần bình luận của tôi về từng cung, hầu như là vậy. Nhưng bây giờ tôi nghĩ, vậy nếu chúng ta có thể đặt tất cả những điều này lại với nhau, và thấy chúng rõ ràng cạnh nhau thì sao. Điều này có thể soi sáng theo một cách nào đó. |
Ray 1 |
Cung 1 |

|
So, when we’re dealing with the first ray in general, we have the integration of the personality into one functioning whole, and it’s one pointed selfish and destructive use in pursuing personal ends, or at least the ends of the rapidly integrating individual, produces eventually the alignment. We remember that in this formula, the soul has told the personality, “Stand up, Press upward into life, Achieve a goal. For you, there must be not a circle but a line”. Here it goes. The word was forced and so the forms stand up, press upward and achieve a goal. For you there must be not a circle but a line. That is the indication that the alignment process has started. And whatever the first ray type carries on, even as an individual, one-pointed that the souls powers will be used, and at least appropriated by the personality. |
Vì vậy, khi chúng ta bàn đến cung một nói chung, chúng ta có sự tích hợp của phàm ngã thành một toàn thể vận hành thống nhất, và việc sử dụng nhất tâm, ích kỷ và hủy diệt của nó trong việc theo đuổi các mục tiêu cá nhân, hoặc ít nhất là các mục tiêu của cá nhân đang tích hợp nhanh chóng, cuối cùng tạo ra sự chỉnh hợp. Chúng ta nhớ rằng trong công thức này, linh hồn đã nói với phàm ngã: “Hãy đứng lên, vươn lên trong sự sống, đạt một mục tiêu. Đối với các bạn, phải không là một vòng tròn mà là một đường thẳng.” Đây là chỗ đó. Linh từ bị cưỡng bức, và vì vậy các hình tướng đứng lên, vươn lên và đạt một mục tiêu. Đối với các bạn, phải không là một vòng tròn mà là một đường thẳng. Đó là dấu hiệu cho thấy tiến trình chỉnh hợp đã bắt đầu. Và bất cứ điều gì người thuộc cung một tiếp tục làm, ngay cả như một cá nhân, nhất tâm, thì các quyền năng của linh hồn sẽ được sử dụng, và ít nhất cũng bị phàm ngã chiếm dụng. |
|
A line of connection is created, and always during that line of connection, there can be a descent of soul energy which begins to clash with the way the individual is operating. |
Một đường nối kết được tạo ra, và luôn luôn trong suốt đường nối kết ấy, có thể có một sự giáng xuống của năng lượng linh hồn, bắt đầu va chạm với cách cá nhân đang vận hành. |
|
These integration formulas are not exactly what I would say equal and symmetrical. There is always a destructive phase that the Tibetan says and followed by a constructive phase. But, often there is no exact symmetry in how they are portrayed. Sometimes the beginning phase which is in a way rather destructive or negative is carried on for quite a while, and only later in the stanza, do we have some kind of reorientation, that in some of them the reorientation seems to come quite rapidly. So, it’s difficult in a way to compare one of the stanzas to another. But anyway, there is a one pointed attitude here. DK does not tell us exactly how the alignment comes about, but when you read ‘For you there must be not a circle but a line’, you can pretty get the sense of an alignment growing. |
Các công thức tích hợp này không hẳn là điều mà tôi sẽ gọi là đồng đều và đối xứng. Luôn luôn có một giai đoạn hủy diệt như Chân sư Tây Tạng nói, rồi sau đó là một giai đoạn xây dựng. Nhưng thường không có sự đối xứng chính xác trong cách chúng được trình bày. Đôi khi giai đoạn khởi đầu, vốn theo một nghĩa nào đó khá hủy diệt hay tiêu cực, được kéo dài khá lâu, và chỉ về sau trong bài kệ, chúng ta mới có một dạng tái định hướng nào đó; còn trong một số bài kệ khác, sự tái định hướng dường như đến khá nhanh. Vì vậy, theo một nghĩa nào đó, thật khó để so sánh bài kệ này với bài kệ khác. Nhưng dù sao, ở đây có một thái độ nhất tâm. Chân sư DK không nói cho chúng ta biết chính xác sự chỉnh hợp diễn ra như thế nào, nhưng khi các bạn đọc “Đối với các bạn, phải không là một vòng tròn mà là một đường thẳng”, các bạn có thể cảm nhận khá rõ một sự chỉnh hợp đang lớn dần. |
|
Now, preceding the crisis for the first ray type is the one pointed selfish destructive action, and this results in what I’m calling here a crisis of karmic retaliation. I want to say karmic retribution. The man is destroyed because he has destroyed others, and he is brought to his senses, so to speak, by the destruction he undergoes. Of course this takes place over a period of lives, and when he experienced, was this repercussion of his own destructive action, it leads to what DK calls an inner point of change which leads to a few things. Here an alternation of direction, a change of method and a different attitude, basically it’s the attempt to become sensitive loving inclusive. He stands, and from being a hardened individual who could force his way upon anyone and anything, he begins to seek sentiency, see some degree of sensitivity to his environment which he has not has. He stands in the center as the soul in incarnation and loses sight of himself, seeking to be sensitive to others. This standing at the center and the seeking of sentiency and sensitivity admits the light of the approaching soul, because as I’ve always said, along this line of connection between personality and soul, soul influenced disciple, and with it the light of the soul which is what the with what the individual experiences, the aspirant experiences in this middle phase of this actively process. And the first very type was submitted to what’s called the ‘Light which shocks’. He sees all the destruction he has caused, all the pain that he has caused, especially now that he is recovering or at least generating some sensitivity within himself. And in this light, he is undergoing a change of direction, and no longer strictly for himself. In this light he seeks to function under the influence of the light of the soul, and therefore to rebuild all that he has destroyed. And then DK talks about the various incarnations which he passes, four incarnations as we have discussed. |
Bây giờ, điều đi trước khủng hoảng đối với người thuộc cung một là hành động nhất tâm, ích kỷ và hủy diệt, và điều này dẫn đến cái mà tôi gọi ở đây là một khủng hoảng của sự phản kích nghiệp quả. Tôi muốn nói là sự báo ứng nghiệp quả. Con người bị hủy diệt vì y đã hủy diệt người khác, và y được đưa về với sự tỉnh thức, nói theo cách nào đó, bởi sự hủy diệt mà y phải trải qua. Dĩ nhiên điều này diễn ra qua một chuỗi kiếp sống, và khi y trải nghiệm sự dội lại này của chính hành động hủy diệt của mình, nó dẫn đến điều mà Chân sư DK gọi là một điểm đổi thay bên trong, dẫn đến một vài điều. Ở đây có một sự đổi hướng, một sự đổi phương pháp và một thái độ khác, về cơ bản là nỗ lực trở nên nhạy cảm, yêu thương, bao gồm. Y đứng đó, và từ chỗ là một cá nhân chai cứng có thể cưỡng bức con đường của mình lên bất cứ ai và bất cứ điều gì, y bắt đầu tìm kiếm cảm thụ, thấy một mức độ nhạy cảm nào đó đối với môi trường mà trước đây y không có. Y đứng ở trung tâm như linh hồn đang nhập thể và mất đi cái nhìn về chính mình, tìm cách nhạy cảm với người khác. Việc đứng ở trung tâm và tìm kiếm cảm thụ và nhạy cảm này tiếp nhận ánh sáng của linh hồn đang đến gần, bởi vì như tôi vẫn thường nói, dọc theo đường nối kết giữa phàm ngã và linh hồn, đệ tử chịu ảnh hưởng của linh hồn—và cùng với nó là ánh sáng của linh hồn—đó là điều mà cá nhân trải nghiệm, người chí nguyện trải nghiệm trong giai đoạn trung gian của tiến trình đang hoạt động này. Và người thuộc cung một được đặt dưới cái gọi là “Ánh sáng gây chấn động”. Y thấy toàn bộ sự hủy diệt mà y đã gây ra, toàn bộ nỗi đau mà y đã gây ra, đặc biệt là bây giờ khi y đang hồi phục hoặc ít nhất đang tạo ra một mức độ nhạy cảm nào đó trong chính mình. Và trong ánh sáng này, y đang trải qua một sự đổi hướng, và không còn hoàn toàn vì bản thân mình nữa. Trong ánh sáng này, y tìm cách vận hành dưới ảnh hưởng của ánh sáng linh hồn, và do đó tái thiết tất cả những gì y đã hủy diệt. Rồi Chân sư DK nói về các lần lâm phàm khác nhau mà y trải qua, bốn lần lâm phàm như chúng ta đã bàn. |
|
There comes forth in the intensifying light actually I want to make the word light stronger in the intensifying light comes at the latter phase of it the revelation of how he must be build, if he is to lift all those he has destroyed, and lift humanity as a whole onto a higher turn of the spiral. This is where the rebuilding incarnations come into play. |
Trong ánh sáng đang tăng cường, có một sự phát lộ—thật ra tôi muốn làm cho chữ ánh sáng mạnh hơn: trong ánh sáng đang tăng cường, ở giai đoạn sau của nó, xuất hiện sự mặc khải về cách y phải xây dựng, nếu y muốn nâng lên tất cả những người y đã hủy diệt, và nâng nhân loại nói chung lên một vòng xoắn ốc cao hơn. Đây là nơi các lần lâm phàm tái thiết đi vào hoạt động. |
|
So, as he’s carrying forward this process of rebuilding on different personality rays, we’re not told what is the personality ray of the first incarnation, but perhaps is the fourth; for the second is the third or seventh; for the third is the second ray; and for the fourth incarnation it may be the first ray itself, balanced by soft line rays in the personality vehicles. |
Vì vậy, khi y đang tiến hành tiến trình tái thiết này trên các cung phàm ngã khác nhau, chúng ta không được cho biết cung phàm ngã của lần lâm phàm thứ nhất, nhưng có lẽ là cung bốn; lần thứ hai là cung ba hoặc cung bảy; lần thứ ba là cung hai; và lần lâm phàm thứ tư có thể là chính cung một, được quân bình bởi các cung đường mềm trong các vận cụ phàm ngã. |
|
So, in carrying out the program of rebuilding, he achieves integration with the Divine Plan at the same time with his soul. He, the individual, perhaps he’s not yet standing within the causal body as the soul, but he’s on way as a soul in incarnation and he achieves integration his energy system with the energy system of the soul. The soul in incarnation then becomes the effective instrument of the first ray sou , and the ray of the personality becomes a subray of the first ray soul, and that’s pretty much what happens at the integration all along the ray of the personality becomes the sub-array of the soul ray. The integrative word isInclusionand it represents the attitude that he must demonstrate if he is to reorient himself from strictly personal destructive expression which is preventing his true integration with the soul. the soul is loved on any ray and if we are operating in the third aspect of divinity in a destructive manner ,a separative manner. we are not we are not approaching the soul. So, if he maintains this inclusive attitude ,and seeks to express the will in love, then he will come closer to the soul retaliation. Okay |
Vì vậy, khi thực hiện chương trình tái thiết, y đạt được sự tích hợp với Thiên Cơ đồng thời với linh hồn của mình. Y, cá nhân ấy, có lẽ chưa đứng trong thể nguyên nhân như linh hồn, nhưng y đang trên đường như một linh hồn đang nhập thể, và y đạt được sự tích hợp hệ thống năng lượng của mình với hệ thống năng lượng của linh hồn. Linh hồn đang nhập thể khi ấy trở thành công cụ hữu hiệu của linh hồn cung một, và cung phàm ngã trở thành một cung phụ của cung linh hồn một; và đó hầu như là điều xảy ra trong sự tích hợp: suốt dọc theo tiến trình, cung phàm ngã trở thành cung phụ của cung linh hồn. Linh từ tích hợp làTính bao gồm, và nó biểu thị thái độ mà y phải thể hiện nếu y muốn tái định hướng khỏi sự biểu lộ hủy diệt thuần cá nhân vốn đang ngăn cản sự tích hợp đích thực của y với linh hồn. Linh hồn được yêu thương trên bất kỳ cung nào, và nếu chúng ta đang vận hành trong phương diện thứ ba của thiên tính theo một cách hủy diệt, một cách phân ly, thì chúng ta không đang tiến gần linh hồn. Vì vậy, nếu y duy trì thái độ bao gồm này, và tìm cách biểu lộ ý chí trong bác ái, thì y sẽ tiến gần linh hồn hơn. Được rồi. |
Ray 2 |
Cung 2 |

|
So now I’m going across the second ray type. You see the important thing is always in these integration formulas, we see a certain condition which exists which is a pre-integrative condition, the pre-integrative condition is pretty much ahamkara. Here, for the second ray, he’s reborn again and again as a point within a circle. He has a certain ring-pass-not, and although he has the tendency to be inclusive, he realizes that he is always himself. |
Vì vậy bây giờ tôi đi ngang qua người thuộc cung hai. Các bạn thấy điều quan trọng là trong các công thức tích hợp này, chúng ta luôn thấy một điều kiện nhất định đang tồn tại, một điều kiện tiền-tích-hợp; điều kiện tiền-tích-hợp ấy hầu như là ahamkara. Ở đây, đối với cung hai, y tái sinh hết lần này đến lần khác như một điểm bên trong một vòng tròn. Y có một vòng-giới-hạn nhất định, và mặc dù y có khuynh hướng bao gồm, y nhận ra rằng y luôn luôn là chính y. |
|
But this is antidote, “the love of love” instead of “the love of being loved”. So, the stage of alignment is preceded by a phase in which the aspirant loses his interest in all that is familiar. The soul has spoken, it told the personality to release thyself from all that stands around, for it has naught for thee. Look to me. I am the One who builds, sustains and draws thee on and up. But the call of the soul has not yet been a familiar call, so the aspirant is in an uncomfortable position between his loss of interest in the outer world and yet his inability to reach his own center. This initial soul influence however leads the aspirant to meditation or to inner reflection, and thus alignment is produced through meditation. That’s how he says it happens here. |
Nhưng đây là liều giải: “tình thương của việc yêu thương” thay vì “tình thương của việc được yêu thương”. Vì vậy, giai đoạn chỉnh hợp được đi trước bởi một giai đoạn trong đó người chí nguyện mất đi sự quan tâm đối với tất cả những gì quen thuộc. Linh hồn đã nói; nó bảo phàm ngã: “Hãy giải thoát mình khỏi tất cả những gì đứng quanh, vì chúng chẳng có gì cho các bạn. Hãy nhìn về Ta. Ta là Đấng xây dựng, duy trì và kéo các bạn đi lên và tiến lên.” Nhưng tiếng gọi của linh hồn vẫn chưa là một tiếng gọi quen thuộc, vì vậy người chí nguyện ở trong một vị thế khó chịu giữa việc mất hứng thú với thế giới bên ngoài và việc vẫn chưa thể chạm đến trung tâm của chính mình. Tuy nhiên, ảnh hưởng ban đầu của linh hồn này dẫn người chí nguyện đến tham thiền hoặc suy tư nội tâm, và do đó sự chỉnh hợp được tạo ra qua tham thiền. Đó là cách Chân sư DK nói nó xảy ra ở đây. |
|
The second ray arrived supposed alignment through pondering on the value of all that one has been attached to, compared to what one might be attached to. So, alignment is produced by meditation in the attempt to achieve release which the soul has advised to do. Let’s just say, I had seen in the place where this has occurred in the text, that we have a rapidly integrating personality to which the soul can apply this integration formula, and also a sense from the personality that there is after all perhaps a higher of a pair of opposites, and as a result, there will be a readiness, at least, to listen to this other voice which is coming in. |
Người thuộc cung hai đạt được sự chỉnh hợp được giả định qua việc suy ngẫm về giá trị của tất cả những gì mình đã bám víu, so với điều mà mình có thể bám víu. Vì vậy, sự chỉnh hợp được tạo ra bởi tham thiền trong nỗ lực đạt được sự giải thoát mà linh hồn đã khuyên phải làm. Tôi đã thấy, tại chỗ trong văn bản nơi điều này xảy ra, rằng chúng ta có một phàm ngã đang tích hợp nhanh chóng mà linh hồn có thể áp dụng công thức tích hợp này, và cũng có một cảm nhận từ phàm ngã rằng rốt cuộc có lẽ có một điều cao hơn trong một cặp đối cực; và do đó sẽ có một sự sẵn sàng, ít nhất, để lắng nghe tiếng nói khác đang đi vào. |
|
So, the meditation technique especially using Raja yoga will produce an alignment, and there is in all of this, eventually there is produced an intense inner focusing and an alert mental detachment—these are the words of the Tibetan—a type of line or antahkarana is created between the soul-in-incarnation who is the aspirant and the central point. So, already there is the tendency to begin detaching from all of the familiar, the tried and true attachments. |
Vì vậy, kỹ thuật tham thiền, đặc biệt khi dùng Raja yoga, sẽ tạo ra sự chỉnh hợp, và trong tất cả điều này, cuối cùng sẽ tạo ra một sự tập trung nội tâm mãnh liệt và một sự tách rời trí tuệ tỉnh thức—đó là những từ của Chân sư Tây Tạng—một loại đường thẳng hay antahkarana được tạo ra giữa linh hồn đang nhập thể là người chí nguyện và điểm trung tâm. Vì vậy, ngay từ đầu đã có khuynh hướng bắt đầu tách rời khỏi tất cả những bám víu quen thuộc, đã được thử nghiệm và được xem là chắc chắn. |
|
The crisis of the detachment arises, and it is a detachment from the periphery of life, and as DK tells us, a rapid movement towards the center, I suppose, along the line that has been established, and this it is a crisis characterized by lack of interest in all things familiar, and I might say, in a growing interest in the center which many surrounding the aspirant do not understand. And so there are difficulties with those left behind and to whom the individual had been attached. |
Khủng hoảng của sự tách rời phát sinh, và đó là sự tách rời khỏi chu vi của đời sống, và như Chân sư DK nói, một sự chuyển động nhanh về phía trung tâm, tôi cho là, dọc theo đường đã được thiết lập; và đây là một khủng hoảng được đặc trưng bởi sự thiếu quan tâm đối với mọi điều quen thuộc, và tôi có thể nói, bởi một sự quan tâm ngày càng tăng đối với trung tâm mà nhiều người xung quanh người chí nguyện không hiểu. Và vì vậy có những khó khăn với những người bị bỏ lại phía sau và với những người mà cá nhân ấy đã từng gắn bó. |
|
Then, we have the phase of light which presumably grows as the crisis is handled rightly and as there is a rapid movement towards the center, the light will increase just as if we move rapidly towards the Sun, the light would increase. There are six phases of light, and that’s more than any other of the light phases for the other rays. The first is the light which reveals personal defects. I think there’s always going to be a kind of a personal revelation of the limitations of the situation in the phase of light, but also light indicates the way ahead. The second stage is the light which shows the next step ahead. Then, third the light which reveals one’s spiritual traveling companions, those who are on the same path, will be traveling with you. And then some higher expressions of light, the revelations of which could be said to phase into the actual phase of Revelation. So, this light which reveals the Guardian Angel, the light which reveals the Angel of Presence in rare and infrequent intervals; and then finally the light which reveals the Master and His ashram. |
Rồi chúng ta có giai đoạn ánh sáng, vốn hẳn sẽ tăng lên khi khủng hoảng được xử lý đúng và khi có một sự chuyển động nhanh về phía trung tâm; ánh sáng sẽ tăng lên giống như nếu chúng ta tiến nhanh về phía Mặt Trời thì ánh sáng sẽ tăng lên. Có sáu giai đoạn ánh sáng, nhiều hơn bất kỳ giai đoạn ánh sáng nào của các cung khác. Giai đoạn thứ nhất là ánh sáng bộc lộ các khiếm khuyết cá nhân. Tôi nghĩ luôn sẽ có một dạng mặc khải cá nhân về các giới hạn của tình huống trong giai đoạn ánh sáng, nhưng ánh sáng cũng chỉ ra con đường phía trước. Giai đoạn thứ hai là ánh sáng cho thấy bước kế tiếp phía trước. Rồi thứ ba là ánh sáng bộc lộ những bạn đồng hành tinh thần của mình, những người cùng trên một con đường, sẽ đồng hành với các bạn. Và rồi những biểu lộ cao hơn của ánh sáng, mà các mặc khải của chúng có thể được nói là chuyển pha vào chính giai đoạn Mặc khải. Vì vậy, có ánh sáng bộc lộ Thiên Thần Hộ Mệnh, ánh sáng bộc lộ Thiên Thần của Hiện Diện trong những khoảng thời gian hiếm hoi và không thường xuyên; và rồi cuối cùng là ánh sáng bộc lộ Chân sư và ashram của Ngài. |
|
And so by the time these last three types of light experienced and undergone, the phase of Revelation has been entered, the last stages of the phase of light merge into stage of Revelation, and with the revelation of the Guardian Angel, the Angel of Presence, and the Master, the Divine Plan too is revealed, because these different higher sources are preoccupied with expressing the Divine Plan. And so when the disciple, aspirant, let us say, has contact and is seeing in the light these higher aspects of himself and Higher Beings, he is understanding the Divine Plan with which they are preoccupied, and naturally what one can do within that Plan functioning in a detached manner, and the center is revealed. |
Và vì vậy, đến lúc ba loại ánh sáng cuối cùng này được trải nghiệm và đi qua, giai đoạn Mặc khải đã được bước vào; các giai đoạn cuối của giai đoạn ánh sáng hòa nhập vào giai đoạn Mặc khải, và cùng với sự mặc khải về Thiên Thần Hộ Mệnh, Thiên Thần của Hiện Diện, và Chân sư, Thiên Cơ cũng được mặc khải, bởi vì các nguồn cao hơn khác nhau này bận tâm với việc biểu lộ Thiên Cơ. Và vì vậy khi đệ tử, người chí nguyện, hãy nói như vậy, có tiếp xúc và đang thấy trong ánh sáng những phương diện cao hơn này của chính mình và các Đấng Cao Cả, y đang thấu hiểu Thiên Cơ mà các Ngài bận tâm, và tự nhiên thấu hiểu điều mà mình có thể làm trong Thiên Cơ ấy khi vận hành một cách tách rời; và trung tâm được mặc khải. |
|
The stage of integration, he calls it the integration as a result of Revelation, comes about, and at this stage that comes the fusion of the personality ray and the soul ray. Now, that’s pretty much what happens in the fusion formulas as but if we’re going to discriminate, he says something interesting about the fusion formulas that they promote the emergence of the personality ray, not just a fusion with the soul ray, but the emergence of the personality ray as a subray of the soul ray. So, not just a resistant, rebellious personality, but a special instrument coming forward. Rather interesting that fusion would cause that. |
Giai đoạn tích hợp—Chân sư DK gọi đó là sự tích hợp như là kết quả của Mặc khải—diễn ra, và ở giai đoạn này xảy ra sự dung hợp của cung phàm ngã và cung linh hồn. Bây giờ, đó hầu như là điều xảy ra trong các công thức dung hợp; nhưng nếu chúng ta phân biện, Chân sư DK nói một điều thú vị về các công thức dung hợp: chúng thúc đẩy sự xuất hiện của cung phàm ngã, không chỉ là một sự dung hợp với cung linh hồn, mà là sự xuất hiện của cung phàm ngã như một cung phụ của cung linh hồn. Vì vậy, không chỉ là một phàm ngã chống đối, nổi loạn, mà là một công cụ đặc thù tiến ra phía trước. Khá thú vị rằng dung hợp lại gây ra điều đó. |
|
And then the integrative word iscentralizationwhich is the result of the detaching from the outer periphery and the rapid movement towards the soul center which is in a way detached from all things formal and familiar, can use them of course but it’s not attracted to them. The attraction ends; the form life but “into the worlds of form that love must someday fail to penetrate”, we’ve seen that. |
Và rồi linh từ tích hợp làsự tập trung vào trung tâm, là kết quả của việc tách rời khỏi chu vi bên ngoài và sự chuyển động nhanh về phía trung tâm linh hồn, vốn theo một nghĩa nào đó tách rời khỏi mọi điều hình tướng và quen thuộc; dĩ nhiên nó có thể sử dụng chúng, nhưng nó không bị hấp dẫn bởi chúng. Sự hấp dẫn chấm dứt; đời sống hình tướng, nhưng “vào các thế giới của hình tướng mà tình thương một ngày nào đó phải không thể thâm nhập”, chúng ta đã thấy điều đó. |
|
So, it’s right here the power to draw into oneself must dominate, that “into the worlds of form that power must some day fail to penetrate. This is the first step towards a deeper search for one’s true self. So, nothing in the outer world is very interesting anymore, and something else which cannot be fully defined is rapidly drawing one to the center, and one will centralize oneself in soul life. That is how the integration will take place. |
Vì vậy, chính ở đây quyền năng thu hút vào bên trong mình phải chi phối, rằng “vào các thế giới của hình tướng mà quyền năng một ngày nào đó phải không thể thâm nhập.” Đây là bước đầu hướng đến một cuộc tìm kiếm sâu hơn về chân ngã đích thực của mình. Vì vậy, không còn gì trong thế giới bên ngoài thật sự thú vị nữa, và một điều gì khác không thể được định nghĩa đầy đủ đang nhanh chóng kéo người ta về trung tâm, và người ta sẽ tập trung vào trung tâm trong đời sống linh hồn. Đó là cách sự tích hợp sẽ diễn ra. |
Ray 3 |
Cung 3 |

|
Now, let’s take a look this next one. This is the ray 3 formulas, and the need for stillness and quietness at the center is suggested by the soul, because the disciple is caught in his own glamour. The many, many energy threads are all tangled up then he cannot extricate himself. The soul sees this and suggests, why don’t you just stop your activities, stop pulling on the threads, and let there be a period of enforced quiet. as the disciple begins to listen to this inner voice, he realizes that his life is not as he would have it. And so, he’s advised to stand still and he does, and this enforced quiet leads to the Alignment because at last rather than having to penetrate all the swirling platforms, the soul can actually get through in the relative stillness. |
Bây giờ, hãy xem cái tiếp theo này. Đây là các công thức của cung ba, và nhu cầu về sự tĩnh lặng và yên lặng ở trung tâm được linh hồn gợi ý, bởi vì đệ tử bị mắc kẹt trong ảo cảm của chính mình. Rất nhiều, rất nhiều sợi dây năng lượng đều rối tung, và rồi y không thể tự gỡ ra. Linh hồn thấy điều này và gợi ý: tại sao các bạn không dừng các hoạt động của mình lại, ngừng kéo các sợi dây, và để có một giai đoạn yên lặng bị cưỡng bức. Khi đệ tử bắt đầu lắng nghe tiếng nói nội tâm này, y nhận ra rằng đời sống của mình không như y muốn. Và vì vậy, y được khuyên hãy đứng yên và y làm vậy, và sự yên lặng bị cưỡng bức này dẫn đến Chỉnh hợp bởi vì cuối cùng, thay vì phải xuyên qua tất cả những tầng xoáy cuộn, linh hồn thực sự có thể đi vào trong sự tĩnh lặng tương đối. |
|
So, Alignment is created then in the stage of crisis because the soul can approach along the line created through alignment. The crisis is created through the clash of soul energies with the energies of the individual, the aspirant. I think this happens along every ray line. The word ‘clash’ is actually used appropriately in the in relation to the soul approach for the fourth ray, but really it is true the ways of the soul are so different from the ways of the rather personally integrated personality, the effective but non spiritual personality. |
Vì vậy, Chỉnh hợp được tạo ra, rồi đến giai đoạn khủng hoảng, bởi vì linh hồn có thể tiến đến dọc theo đường được tạo ra qua chỉnh hợp. Khủng hoảng được tạo ra bởi sự va chạm của các năng lượng linh hồn với các năng lượng của cá nhân, người chí nguyện. Tôi nghĩ điều này xảy ra trên mọi đường cung. Từ “va chạm” thật ra được dùng một cách thích hợp khi nói về sự tiến đến của linh hồn đối với cung bốn, nhưng thật ra điều đó đúng: các cách thức của linh hồn khác xa các cách thức của phàm ngã đã tích hợp khá cá nhân, phàm ngã hữu hiệu nhưng không tinh thần. |
|
The first stage of the crisis can be called the crisis of futility for the third ray, uselessness of the aspirant’s weavings are seen. All these comings and goings, his plans, his rushing from point to point, his great activity and instability… is resulting in a very confused state of living. DK talks about the achieving the quiet of living. Maybe I’ll have to put this, the quietness of living is desired and helpful in achieving the necessary Alignment. |
Giai đoạn đầu của khủng hoảng có thể được gọi là khủng hoảng của sự vô ích đối với cung ba; sự vô dụng của các sự dệt của người chí nguyện được thấy rõ. Tất cả những đi và đến, các kế hoạch của y, sự lao từ điểm này sang điểm khác, hoạt động lớn và sự bất ổn của y… đang tạo ra một trạng thái sống rất rối loạn. Chân sư DK nói về việc đạt được sự yên tĩnh của đời sống. Có lẽ tôi sẽ phải đặt điều này: sự yên lặng của đời sống được mong muốn và hữu ích trong việc đạt được Chỉnh hợp cần thiết. |
|
So, the crisis of futility is the first thing to occur, for as much as he thought he had been very effective, now he begins to understand that he has not been effective. |
Vì vậy, khủng hoảng của sự vô ích là điều đầu tiên xảy ra, bởi vì dù y đã nghĩ mình rất hữu hiệu, giờ đây y bắt đầu hiểu rằng mình đã không hữu hiệu. |
|
And the next phase is constructive. The second phase is the determination to stand in the spiritual being and cease from the useless weaving and constant activity. So, he stands at the center, be still at the center and look up along the line and not along the many lines which in the space of aeons you have woven. These hold thee prisoner. Be still. Rush not from point to point, nor be deluded by the outer forms and that which disappears. Behind the forms, the Weaver stands and silently he weaves. |
Và giai đoạn kế tiếp là xây dựng. Giai đoạn thứ hai là quyết tâm đứng trong bản thể tinh thần và chấm dứt sự dệt vô ích và hoạt động liên tục. Vì vậy, y đứng ở trung tâm: hãy tĩnh lặng ở trung tâm và nhìn lên dọc theo đường thẳng, chứ không nhìn theo nhiều đường mà trong không gian của các thời đại các bạn đã dệt. Chúng giam giữ các bạn. Hãy tĩnh lặng. Đừng lao từ điểm này sang điểm khác, cũng đừng bị mê hoặc bởi các hình tướng bên ngoài và điều sẽ biến mất. Sau các hình tướng, Đấng Dệt đứng đó và trong im lặng Ngài dệt. |
|
So, he’s still at the center and this is going to produce… whenever there’s stillness, the light of the soul can get through, that’s LIGHT breaks in, DK says, as understanding, which is an aspect of light. In the light, the aspirant slowly begins to work with the Plan as it is and not as he thinks it is. In the case of the third ray type, it is the abundance of thought which covers reality, veils reality, his thoughts become veil that which is. And when he ceases from his activity, either in running about or actually in an overactive mind, the light of the soul can percolate into the consciousness, and the alignment is of course strengthened. When that happens, he now sees the Plan as it is, and the part that he can play. |
Vì vậy, y tĩnh lặng ở trung tâm và điều này sẽ tạo ra… bất cứ khi nào có sự tĩnh lặng, ánh sáng của linh hồn có thể xuyên qua; ÁNH SÁNG bừng vào, Chân sư DK nói, như sự thấu hiểu, vốn là một phương diện của ánh sáng. Trong ánh sáng, người chí nguyện chậm rãi bắt đầu làm việc với Thiên Cơ như nó vốn là, chứ không như y nghĩ nó là. Trong trường hợp người thuộc cung ba, chính sự dư thừa tư tưởng che phủ thực tại, che màn thực tại; các tư tưởng của y trở thành tấm màn che điều đang là. Và khi y chấm dứt hoạt động của mình, hoặc trong việc chạy ngược chạy xuôi, hoặc thật sự trong một thể trí quá hoạt động, ánh sáng của linh hồn có thể thấm vào tâm thức, và dĩ nhiên sự chỉnh hợp được tăng cường. Khi điều đó xảy ra, giờ đây y thấy Thiên Cơ như nó vốn là, và phần việc mà y có thể đảm nhận. |
|
So, the light shows him the Plan as it is, and he begins to work with the Plan in the light. And as he continues to work, the light intensifies. It leads to a Revelation of the larger Plan and the correct way that he can cooperate with that Plan, and it’s very straightforward there. This is the worker in a certain sense. “I am the worker and the work, the One that is”. So, the more he works with the Divine Plan as he does that, there comes about the phase of Integration, both with the Divine Plan and within himself, that is the integration of the personality with the soul. The method is stillness. With stillness the light can break forth. He can see what he’s been doing. He can extricate himself from it, however slowly and more rapidly later, and can in a sense reorient himself towards the soul. There almost always must be a repentance here, a reorientation towards the soul. |
Vì vậy, ánh sáng cho y thấy Thiên Cơ như nó vốn là, và y bắt đầu làm việc với Thiên Cơ trong ánh sáng. Và khi y tiếp tục làm việc, ánh sáng tăng cường. Nó dẫn đến một Mặc khải về Thiên Cơ lớn hơn và cách đúng đắn mà y có thể hợp tác với Thiên Cơ ấy, và điều đó được nói rất thẳng. Đây là người hoạt động theo một nghĩa nào đó. “Tôi là người hoạt động và là công việc, Đấng đang là.” Vì vậy, càng làm việc với Thiên Cơ, khi y làm vậy, giai đoạn Tích hợp xuất hiện, vừa với Thiên Cơ vừa trong chính y; đó là sự tích hợp của phàm ngã với linh hồn. Phương pháp là tĩnh lặng. Với tĩnh lặng, ánh sáng có thể bừng ra. Y có thể thấy mình đã làm gì. Y có thể gỡ mình ra khỏi nó, dù chậm lúc đầu và nhanh hơn về sau, và theo một nghĩa nào đó có thể tái định hướng về phía linh hồn. Hầu như luôn luôn phải có một sự ăn năn ở đây, một sự tái định hướng về phía linh hồn. |
Ray 4 |
Cung 4 |

|
Now, we go on to the to the fourth ray, and it’s in yellows, a little bit hard to see, I’m afraid. |
Bây giờ, chúng ta đi tiếp đến cung bốn, và nó được tô màu vàng, hơi khó thấy, tôi e là vậy. |
|
so the soul advises the personality to change its limited perspective. That’s what the voice of the soul says basically, change your point of view because “Both sides are one. There is no war, no difference and no isolation. The warring forces seem to war from the point at which you stand. Move on a pace. See truly with the opened eye of inner vision and you will find, not two but one; not war but peace;” Please raise your vibration and see truly with the unitive eye and you will find something quite different. So, the soul advises that the way must be changed, that’s always the way it is at the beginning, the way that the aspirant has been operating has to be changed. The soul advises the personality changes limited perspective, moving on from the place where only duality is seen. Soul impressions reveal the uselessness of the constant conflict and essentially tell the personality that doesn’t have to be this way. |
Vì vậy, linh hồn khuyên phàm ngã hãy thay đổi quan điểm hạn hẹp của nó. Đó về cơ bản là điều tiếng nói của linh hồn nói: hãy đổi góc nhìn của các bạn, bởi vì “Hai phía là một. Không có chiến tranh, không có khác biệt và không có cô lập. Các lực đang giao chiến dường như giao chiến từ điểm mà các bạn đang đứng. Hãy bước lên một bước. Hãy thấy đúng với con mắt linh thị bên trong đã mở và các bạn sẽ thấy, không phải hai mà là một; không phải chiến tranh mà là hòa bình;” Xin hãy nâng rung động của các bạn và hãy thấy đúng với con mắt hợp nhất, và các bạn sẽ thấy một điều hoàn toàn khác. Vì vậy, linh hồn khuyên rằng con đường phải được thay đổi; lúc khởi đầu luôn là như vậy: cách mà người chí nguyện đã vận hành phải được thay đổi. Linh hồn khuyên phàm ngã thay đổi quan điểm hạn hẹp, bước ra khỏi nơi mà chỉ thấy nhị nguyên tính. Các ấn tượng của linh hồn bộc lộ sự vô ích của xung đột liên tục và về cơ bản nói với phàm ngã rằng không nhất thiết phải như vậy. |
|
The realization of that which lies ahead of the individual and the human race as a whole, DK says, provides an adequate incentive to produce Alignment. There’s some sort of intuitive buddhic vision here that’s coming in by the soul which encourages the personality to listen to that inner voice, the still small voice. The alignment achieved, says DK, is a very special kind on the 4th ray. It’s a very high type of alignment, not mystical alignment, not even occult alignment in terms of identification for some sort of group alignment, and of course the group consciousness is very strong on the buddhic plane, maybe it’s really the first plane where group consciousness is powerfully present. |
Chân sư DK nói rằng sự chứng nghiệm về điều nằm phía trước cá nhân và nhân loại nói chung cung cấp một động lực đầy đủ để tạo ra Chỉnh hợp. Ở đây có một dạng linh ảnh trực giác Bồ đề nào đó đang đi vào từ linh hồn, khuyến khích phàm ngã lắng nghe tiếng nói nội tâm ấy, tiếng nói nhỏ nhẹ. Chân sư DK nói rằng sự chỉnh hợp đạt được là một loại rất đặc biệt trên cung bốn. Đó là một loại chỉnh hợp rất cao, không phải chỉnh hợp thần bí, thậm chí không phải chỉnh hợp huyền bí theo nghĩa đồng hoá để có một dạng chỉnh hợp nhóm nào đó; và dĩ nhiên tâm thức nhóm rất mạnh trên cõi Bồ đề, có lẽ đó thật sự là cõi đầu tiên nơi tâm thức nhóm hiện diện mạnh mẽ. |
|
So, when it comes to the Crisis, the disciple must become aware of the Alignment before a Crisis appears. It’s kind of interesting because the alignment can exist and the disciple of the aspirant not be aware. We have to realize that the fourth ray type is almost always in a state of crisis, but this is a different type of crisis which precedes a real merging with the soul. It says that “the fourth ray crisis is evoked by right understanding”, that’s how DK describes it, and it consists of four stages, not the six stages of the second ray, but still, the six stages of light of the second ray. |
Vì vậy, khi nói đến Khủng hoảng, đệ tử phải trở nên nhận biết về Chỉnh hợp trước khi một Khủng hoảng xuất hiện. Điều này khá thú vị bởi vì chỉnh hợp có thể tồn tại mà đệ tử hay người chí nguyện không nhận biết. Chúng ta phải nhận ra rằng người thuộc cung bốn hầu như luôn luôn ở trong một trạng thái khủng hoảng, nhưng đây là một loại khủng hoảng khác, đi trước một sự hòa nhập thực sự với linh hồn. Nó nói rằng “khủng hoảng cung bốn được gợi lên bởi sự thấu hiểu đúng đắn”, đó là cách Chân sư DK mô tả, và nó gồm bốn giai đoạn, không phải sáu giai đoạn như cung hai, nhưng vẫn—sáu giai đoạn ánh sáng của cung hai. |
|
This is a fairly lengthy enumeration of stages of crisis: a sense of isolation, of being overwhelmed quite distinct from the opposing forces; and sense of weakness, of despairing futility, no way, that there’s sufficient strength to overcome the crisis. But as the alignment strengthens, there is a Determination by the aspirant to stand in the midst of his difficulty, and as it is said of Saint Paul, “Having done all, to stand”; and then a sudden recognition of the warrior within, and I suppose, a movement towards that warrior, becoming that warrior. The outer soldier starts to become the inner warrior, or begins to approach that inner warrior and gain strength from it. |
Đây là một sự liệt kê khá dài các giai đoạn khủng hoảng: một cảm giác cô lập, bị áp đảo, khá tách biệt khỏi các lực đối nghịch; và cảm giác yếu đuối, tuyệt vọng vô ích, không có cách nào, rằng không có đủ sức mạnh để vượt qua khủng hoảng. Nhưng khi chỉnh hợp tăng cường, có một Quyết tâm của người chí nguyện đứng giữa khó khăn của mình, và như người ta nói về Thánh Paul: “Đã làm mọi điều, thì hãy đứng”; và rồi một sự nhận biết đột ngột về chiến binh bên trong, và tôi cho là, một sự chuyển động về phía chiến binh ấy, trở thành chiến binh ấy. Người lính bên ngoài bắt đầu trở thành chiến binh bên trong, hoặc bắt đầu tiến gần chiến binh bên trong và nhận sức mạnh từ đó. |
|
When this happens, when there is this drawing together of soul and personality and increasing identification as the inner warrior, there is a breaking forth of Light, and it’s called the Light of Victory. It shows how all the three factors may be victorious. It’s a really triple win situation—win, win, win—all the three factors may move forward towards perfection. There is the man who is the aspirants, the disciple; and then there is the opposing force, the enemy which can be considered may be the dweller; and then there’s the One of which the aspirant and the negativity are a part. So, two merge with one. All three move on a pace and move towards victory, and the light which breaks forth reveals the procedure for the harmonization of these three and their mutual victory. There comes in the growing light, I can always say, that of Revelation because it comes in the growing light which not only sheds light upon the personal problem but light upon the larger field of the deep harmony and beauty underlying all. The beauty of the Lord shines forth. The hour is now. This is a great revelation of the underlying harmony regardless of the conflict. So, the final purpose of the race is revealed. The revelation is said to come in three phases. It comes to the individual in regards an individual; it comes in relation to the group in group formation; and it comes eventually to the entire human family as a whole at the end of the age, whatever that age may be. I don’t think it’s the Aquarian age, at some distant time. |
Khi điều này xảy ra, khi có sự kéo lại gần nhau của linh hồn và phàm ngã và sự đồng hoá ngày càng tăng như chiến binh bên trong, Ánh sáng bừng ra, và nó được gọi là Ánh sáng Chiến Thắng. Nó cho thấy cách cả ba yếu tố có thể chiến thắng. Đó thật sự là một tình huống tam thắng—cả ba yếu tố đều có thể tiến lên hướng đến sự hoàn thiện. Có con người là người chí nguyện, đệ tử; rồi có lực đối nghịch, kẻ thù, có thể được xem là Kẻ Chận Ngõ; và rồi có Đấng mà người chí nguyện và tính tiêu cực đều là một phần. Vì vậy, hai hòa vào một. Cả ba bước lên một bước và tiến về chiến thắng, và ánh sáng bừng ra bộc lộ thủ tục để hài hòa ba yếu tố này và chiến thắng tương hỗ của chúng. Trong ánh sáng đang tăng, tôi luôn có thể nói, Mặc khải xuất hiện, bởi vì nó đến trong ánh sáng đang tăng, không chỉ soi sáng vấn đề cá nhân mà còn soi sáng trường rộng lớn của sự hài hòa sâu xa và vẻ đẹp nền tảng của tất cả. Vẻ đẹp của Chúa Tể tỏa sáng. Giờ đã đến. Đây là một mặc khải lớn về sự hài hòa nền tảng bất chấp xung đột. Vì vậy, mục đích cuối cùng của nhân loại được mặc khải. Mặc khải được nói là đến trong ba giai đoạn. Nó đến với cá nhân liên quan đến cá nhân; nó đến liên quan đến nhóm trong sự hình thành nhóm; và cuối cùng nó đến với toàn thể gia đình nhân loại vào cuối thời đại, bất kể thời đại ấy là gì. Tôi không nghĩ đó là thời đại Bảo Bình, mà là một thời điểm xa xôi nào đó. |
|
And DK tells us this series of spiritual happenings, and maybe revelations, within the individual and the group produces at last integration. So, basically integration is emerging with the ways of the soul, the soul is drawing near, the aspirant is drawing near to the soul, and there is the beginning of a coming together of their energy systems and a coordination of the energy systems, and this may be the aspirant begins to take on the ways of the soul. |
Và Chân sư DK nói rằng chuỗi các biến cố tinh thần này, và có lẽ là các mặc khải, trong cá nhân và nhóm, cuối cùng tạo ra sự tích hợp. Vì vậy, về cơ bản, tích hợp là sự hòa nhập với các cách thức của linh hồn; linh hồn đang đến gần, người chí nguyện đang đến gần linh hồn, và có sự bắt đầu của việc hai hệ thống năng lượng tiến lại gần nhau và phối hợp các hệ thống năng lượng, và có lẽ người chí nguyện bắt đầu tiếp nhận các cách thức của linh hồn. |
|
The key word is steadfastness. In the midst of conflicts, to hold this alignment with the inner warrior who will prevail. One stands steadfast, having done all, to stand. One stands in the midst of conflict and asserts the proper, a central position, and does not take sides. And then the light of victory due to the steadfastness will break forth, the light of victory shows the way ahead. There’s also the light that simply reveals the very difficult conflicts. |
Từ khóa là sự kiên định. Giữa các xung đột, giữ sự chỉnh hợp này với chiến binh bên trong, Đấng sẽ chiến thắng. Người ta đứng kiên định: đã làm mọi điều, thì hãy đứng. Người ta đứng giữa xung đột và khẳng định vị trí đúng đắn, một vị trí trung tâm, và không đứng về phe nào. Và rồi ánh sáng chiến thắng, do sự kiên định, sẽ bừng ra; ánh sáng chiến thắng cho thấy con đường phía trước. Cũng có ánh sáng đơn thuần bộc lộ các xung đột rất khó khăn. |
Ray 5 |
Cung 5 |

|
When it comes to the fifth ray. The soul’s speaking, advises the aspirant that he is missing the major Mystery of Life, and must detach himself from form if there is to be greater understanding of the Mystery rather than just the many mysteries of form. So, DK tells us that this formula which presumably involves detaching from form, from the occupation of form does lead to an alignment with that unsuspected subtle factor which the fifth ray skeptic had never suspected before. Following the formula there is the detachment of thought from preoccupation with form. There supervenes with increasing soul awareness a crisis which is contains two lesser crises: the “Crisis of Aridity”, as He called it here, he talks about the aridness of this well-balanced life. It’s not one of these frenzied crisis, and is the crisis from having not enough motivation and excitement at the ending of the joy life and the ending of the life of desire. There’s not much to motivate the individual or to bring him that vibrant sense of happiness. |
Khi nói đến cung năm. Tiếng nói của linh hồn khuyên người chí nguyện rằng y đang bỏ lỡ Huyền Nhiệm lớn của Sự Sống, và phải tách rời khỏi hình tướng nếu muốn có sự thấu hiểu lớn hơn về Huyền Nhiệm, thay vì chỉ là nhiều huyền nhiệm của hình tướng. Vì vậy, Chân sư DK nói với chúng ta rằng công thức này, vốn hẳn liên quan đến việc tách rời khỏi hình tướng, khỏi sự bận tâm với hình tướng, dẫn đến một sự chỉnh hợp với yếu tố vi tế không ngờ tới mà người hoài nghi cung năm chưa từng ngờ trước. Theo công thức, có sự tách rời của tư tưởng khỏi sự bận tâm với hình tướng. Cùng với sự nhận biết linh hồn tăng lên, một khủng hoảng xuất hiện, gồm hai khủng hoảng nhỏ hơn: “Khủng hoảng Khô Cằn”, như Ngài gọi ở đây; Ngài nói về sự khô cằn của đời sống quân bình này. Nó không phải một trong những khủng hoảng cuồng nhiệt, mà là khủng hoảng do không còn đủ động lực và hứng khởi ở đoạn kết của đời sống vui thú và đoạn kết của đời sống dục vọng. Không còn nhiều thứ để thúc đẩy cá nhân hay đem lại cho y cảm giác hạnh phúc sống động ấy. |
|
And then comes a crisis which means in a positive direction, the “Crisis of Choice”, resulting in the detaching of the aspirant from the form life and the preparation for initiation. He detaches himself and moves towards that great expansion of consciousness called initiation, whatever that initiation may be for him. Remember the fifth ray has a lot to do with the third initiation. |
Rồi đến một khủng hoảng mang nghĩa theo hướng tích cực: “Khủng hoảng Lựa Chọn”, dẫn đến việc tách rời người chí nguyện khỏi đời sống hình tướng và sự chuẩn bị cho điểm đạo. Y tách rời và tiến về sự mở rộng tâm thức lớn lao gọi là điểm đạo, bất kể điểm đạo ấy là gì đối với y. Hãy nhớ rằng cung năm có liên hệ rất nhiều đến lần điểm đạo thứ ba. |
|
Then with the approach of soul and personality together, that seems always to be the way the light of the soul streams in when the dual crisis of over and has been handled correctly. And the Light comes from the soul and the soul is increasingly understood. He looks out upon an inner world of Light Divine, and all kinds of new indications arise concerning the reality of things, not just the mystical perception of things, but their actual reality is revealed in the light of the fifth ray soul. |
Rồi với sự tiến gần của linh hồn và phàm ngã, điều đó dường như luôn là cách mà ánh sáng linh hồn tuôn vào khi khủng hoảng kép đã qua và đã được xử lý đúng. Và Ánh sáng đến từ linh hồn, và linh hồn ngày càng được thấu hiểu. Y nhìn ra một thế giới nội tâm của Ánh Sáng Thiêng Liêng, và đủ loại chỉ dấu mới xuất hiện liên quan đến thực tại của sự vật; không chỉ là tri giác thần bí về sự vật, mà chính thực tại của chúng được bộc lộ trong ánh sáng của linh hồn cung năm. |
|
And the intensified light leads to the revelation of the true relationship between the soul and personality which is not the usual type of understanding which exists in occult groups, but is something higher altogether. It is a spiritual science. This relationship is understood in scientific and not a mystical terms, and reminds us of how the soul will be scientifically revealed in France with its fifth ray soul. |
Và ánh sáng tăng cường dẫn đến mặc khải về mối quan hệ chân thực giữa linh hồn và phàm ngã, không phải kiểu thấu hiểu thông thường tồn tại trong các nhóm huyền bí, mà là một điều cao hơn hẳn. Đó là một khoa học tinh thần. Mối quan hệ này được thấu hiểu theo các thuật ngữ khoa học chứ không phải thần bí, và gợi chúng ta nhớ đến cách linh hồn sẽ được bộc lộ một cách khoa học ở Pháp với linh hồn cung năm của nó. |
|
Finally, Integration follows and is based upon the newly revealed understanding of the true relationship between the soul and its form, the personality; and the mind is used in a new way. This ray is always connected with the mind. The mind is used as an integrating factor uniting the One who is the soul in the sense of unity, the form, and also to the mind itself. The mind can blend and fuse the form and life, “The mind reveals theOne. The mind can blend and fuse the form and life. Thou art the One. Thou art the form. Thou art the mind. Know this.” |
Cuối cùng, Tích hợp theo sau và dựa trên sự thấu hiểu mới được mặc khải về mối quan hệ chân thực giữa linh hồn và hình tướng của nó, phàm ngã; và thể trí được sử dụng theo một cách mới. Cung này luôn liên hệ với thể trí. Thể trí được dùng như một yếu tố tích hợp, hợp nhất Đấng là linh hồn theo nghĩa hợp nhất, hình tướng, và cũng hợp nhất với chính thể trí. Thể trí có thể hòa trộn và dung hợp hình tướng và sự sống: “Thể trí bộc lộĐấng Duy Nhất. Thể trí có thể hòa trộn và dung hợp hình tướng và sự sống. Các bạn là Đấng Duy Nhất. Các bạn là hình tướng. Các bạn là thể trí. Hãy biết điều này.” |
|
So, a very high form of integration is achieved. You kind of see it here in the fifth ray formula at the end. “The mind reveals theOne. The mind can blend and fuse the form and life”, quite an integrative realization here. One is all these three things. One is every aspect of the Trinity: the One, the form, and the mind. And there is a Oneness pervading all of this. It’s as if the fifth ray begins to take on some of its first ray associations. |
Vì vậy, một hình thức tích hợp rất cao được đạt được. Các bạn có thể thấy điều đó ở đây trong công thức cung năm ở phần cuối. “Thể trí bộc lộĐấng Duy Nhất. Thể trí có thể hòa trộn và dung hợp hình tướng và sự sống”, một sự chứng nghiệm tích hợp thật sự ở đây. Người ta là cả ba điều này. Người ta là mọi phương diện của Ba Ngôi: Đấng Duy Nhất, hình tướng, và thể trí. Và có một tính duy nhất thấm nhuần tất cả điều này. Như thể cung năm bắt đầu mang lấy một số liên hệ của nó với cung một. |
Ray 6 |
Cung 6 |

|
All right, then we move to the sixth ray, and let’s see the number of similarities between these rays. |
Được rồi, rồi chúng ta chuyển sang cung sáu, và hãy xem số lượng các điểm tương đồng giữa các cung này. |
|
The soul is advising the aspirant to disassociate himself from highly motivating but superficial, let’s call it, pursuits, and instead to stand at the center, just like the third ray has to stand in stillness—this running and rushing factor with the third ray and the sixth ray— to stand at the center of his own consciousness, refusing to run after all those attractive visions and allurement which have more to do with form than with reality. Yes, to divorce, that’s one of the word used, divorces consciousness from the thraldom of form, and to stand quiet at the center, and then an Alignment will come. |
Linh hồn khuyên người chí nguyện hãy tách mình khỏi những theo đuổi có động lực mạnh nhưng hời hợt—hãy gọi như vậy—và thay vào đó hãy đứng ở trung tâm, giống như cung ba phải đứng trong sự tĩnh lặng—yếu tố chạy và lao này với cung ba và cung sáu—hãy đứng ở trung tâm của chính tâm thức mình, từ chối chạy theo tất cả những linh ảnh hấp dẫn và những sự lôi cuốn vốn liên hệ nhiều hơn với hình tướng hơn là với thực tại. Vâng, “ly dị”, đó là một trong những từ được dùng: ly dị tâm thức khỏi sự nô lệ của hình tướng, và đứng yên lặng ở trung tâm, và rồi Chỉnh hợp sẽ đến. |
|
It’s always that with this standing at the center of one’s consciousness finding a true center that there can be a communication of light from the soul. But also preceding that, a Crisis with the approach of the soul and its clash with the energy system of the personality. So, this peaceful standing still inducing an Alignment with the soul and its approach to the personality along the line created creates the crisis. So, what happens during this crisis is that the disciple is left destitute of incentive to go after the things he used to pursue, yet nothing more central, more spiritual yet takes the place of the spiritual incentives. The soul was not yet clearly in view, and this was pretty much the same as with the second ray. Also given the way he was running around before he feels quite befooled in his own eyes, and therefore he projects things, he feels befooled in the eyes of others as well. But the crisis will come, will create, we are told, a complete readjustment of the Self—capital Self, as to the lower self. There will be a reorientation and the inner pursuit will follow. |
Luôn luôn là như vậy: với việc đứng ở trung tâm tâm thức của mình, tìm được một trung tâm chân thực, thì có thể có sự truyền thông ánh sáng từ linh hồn. Nhưng cũng trước đó là một Khủng hoảng, với sự tiến gần của linh hồn và sự va chạm của nó với hệ thống năng lượng của phàm ngã. Vì vậy, sự đứng yên bình an này tạo ra một Chỉnh hợp với linh hồn, và sự tiến gần của linh hồn đến phàm ngã dọc theo đường được tạo ra tạo ra khủng hoảng. Vì vậy, điều xảy ra trong khủng hoảng này là đệ tử bị bỏ lại trong tình trạng thiếu vắng động lực để chạy theo những điều y từng theo đuổi, nhưng vẫn chưa có điều gì trung tâm hơn, tinh thần hơn, thay thế các động lực tinh thần. Linh hồn vẫn chưa hiện rõ, và điều này khá giống với cung hai. Cũng do cách y đã chạy ngược chạy xuôi trước đây, y cảm thấy mình bị lừa trong mắt chính mình, và vì vậy y phóng chiếu: y cảm thấy mình cũng bị lừa trong mắt người khác. Nhưng khủng hoảng sẽ đến, và sẽ tạo ra, như chúng ta được nói, một sự điều chỉnh hoàn toàn của Chân Ngã—viết hoa Chân Ngã—đối với phàm ngã. Sẽ có một sự tái định hướng, và sự theo đuổi nội tâm sẽ tiếp diễn. |
|
Now, standing at the center of his own consciousness and fixing his consciousness upon the soul, fixing his sight upon the soul and ceasing his non-productive activity in pursuing non-productive goals, the Light will break in, and if he faces his own futility and surrenders himself to his center of the soul, the Light will reveal to him that which he needs to know. In the light, he learns to widen his point of view, to deepen his love, to become more inclusive, non-separative. He begins to honor many things he rejected intolerantly before. The revelation comes, and in the intensification of light revealing the value of the many paths to truth. He rejected so many of these before. In the light of Revelation he becomes tolerant of these many paths which lead to the center of life which everyone shares, and he becomes divorced from his fixation on the only one method to get there, the “one way up church”. |
Bây giờ, khi đứng ở trung tâm tâm thức của mình và cố định tâm thức mình vào linh hồn, cố định cái nhìn của mình vào linh hồn và chấm dứt hoạt động không sinh lợi trong việc theo đuổi các mục tiêu không sinh lợi, Ánh sáng sẽ bừng vào; và nếu y đối diện sự vô ích của chính mình và buông mình cho trung tâm linh hồn, Ánh sáng sẽ bộc lộ cho y điều y cần biết. Trong ánh sáng, y học cách mở rộng quan điểm, làm sâu tình thương, trở nên bao gồm hơn, không phân ly. Y bắt đầu tôn trọng nhiều điều mà trước đây y đã bác bỏ một cách bất khoan dung. Mặc khải đến, và trong sự tăng cường của ánh sáng, giá trị của nhiều con đường đến chân lý được bộc lộ. Trước đây y đã bác bỏ rất nhiều con đường như vậy. Trong ánh sáng của Mặc khải, y trở nên khoan dung với nhiều con đường dẫn đến trung tâm của sự sống mà mọi người đều chia sẻ, và y được ly dị khỏi sự cố chấp của mình vào chỉ một phương pháp duy nhất để đến đó, “nhà thờ chỉ có một đường lên”. |
|
I remember there was a Robert Duvall movie when he played the part of a quite a fundamentalist preacher, and who had established the church. And the church just had an arrow, and it said basically the one way up church, that was it only one way. And if we are attached almost to the form, the method of pursuit, then we forget that God who lies behind the vision. So, there are many useful paths, and he is revealed that there are so many ways to get to the same goal. |
Tôi nhớ có một bộ phim của Robert Duvall khi ông đóng vai một mục sư khá cuồng tín, người đã lập ra nhà thờ. Và nhà thờ chỉ có một mũi tên, và nó nói về cơ bản: nhà thờ chỉ có một đường lên, chỉ vậy thôi—chỉ một con đường. Và nếu chúng ta gần như bám vào hình tướng, vào phương pháp theo đuổi, thì chúng ta quên Thượng đế, Đấng ở phía sau linh ảnh. Vì vậy, có nhiều con đường hữu ích, và y được bộc lộ rằng có rất nhiều cách để đến cùng một mục tiêu. |
|
And in this growing Revelation comes the essential Integration of the unit into the group. It can then take place, the aspirant identifies himself with the idealism of the Hierarchy and with the devotion of the soul which works with love at the manifestation of the Plan. He also identifies with the devotion of the soul and not personal devotion leading to fanaticism. |
Và trong Mặc khải đang tăng trưởng này, sự Tích hợp thiết yếu của đơn vị vào nhóm xuất hiện. Khi ấy điều đó có thể diễn ra: người chí nguyện đồng hoá với lý tưởng của Thánh Đoàn và với lòng sùng kính của linh hồn, vốn làm việc với bác ái trong sự biểu lộ Thiên Cơ. Y cũng đồng hoá với lòng sùng kính của linh hồn chứ không phải lòng sùng kính cá nhân dẫn đến cuồng tín. |
|
No word is given but the word Dissociation or Dissociate is repeated a number of times. I’ve also used the word Restraint for that. Standing still at the center and not rushing forward and divorcing himself. DK uses were divorce with respect to the ideals and visions he has been pursuing. |
Không có linh từ nào được đưa ra, nhưng từ “Tách rời” hay “Tách rời khỏi” được lặp lại nhiều lần. Tôi cũng đã dùng từ “Tự chế” cho điều đó. Đứng yên ở trung tâm và không lao tới, và ly dị chính mình. Chân sư DK dùng từ “ly dị” liên quan đến các lý tưởng và linh ảnh mà y đã theo đuổi. |
Ray 7 |
Cung 7 |

|
and then we move on to the seventh ray. We always begin when that Word goes forth from soul to form. There may not be a complete realization that it is the soul was speaking, but something higher is speaking, and this higher type of speech grasps the attention—maybe it’s called a still small voice—it grasped the attention of the aspirant. So, he does something different, and in doing something different, he allows the soul to come nearer, and a line is created between him and the soul. And with the souls approach, comes the clash or the crisis, and with the crisis comes the evocation or the invocation of the light which reveals not only the present condition, but also the way to extricate oneself from that condition. And with the intensifying light, comes the larger revelation of the larger context in which the disciple stands and can work according to the Plan. And as he keeps doing so, he achieves the Integration. It’s really quite simple when you think of it. |
Và rồi chúng ta chuyển sang cung bảy. Chúng ta luôn bắt đầu khi Linh từ phát ra từ linh hồn đến hình tướng. Có thể chưa có một sự nhận biết trọn vẹn rằng chính linh hồn đang nói, nhưng có một điều gì đó cao hơn đang nói, và kiểu nói cao hơn này nắm bắt sự chú ý—có lẽ nó được gọi là tiếng nói nhỏ nhẹ—nó nắm bắt sự chú ý của người chí nguyện. Vì vậy, y làm một điều khác đi, và khi làm một điều khác đi, y cho phép linh hồn đến gần hơn, và một đường nối được tạo ra giữa y và linh hồn. Và cùng với sự tiến gần của linh hồn, sự va chạm hay khủng hoảng đến; và cùng với khủng hoảng, có sự gợi lên hay khẩn cầu ánh sáng, ánh sáng bộc lộ không chỉ tình trạng hiện tại mà còn con đường để tự gỡ mình ra khỏi tình trạng ấy. Và cùng với ánh sáng tăng cường, có mặc khải lớn hơn về bối cảnh lớn hơn trong đó đệ tử đứng và có thể làm việc theo Thiên Cơ. Và khi y tiếp tục làm như vậy, y đạt được Tích hợp. Thật sự khá đơn giản khi các bạn nghĩ về nó. |
|
However, there are many subtleties in what master DK says here. anyway, ray seven. |
Tuy nhiên, có nhiều tinh tế trong những gì Chân sư DK nói ở đây. Dù sao, cung bảy. |
|
The soul advises against preoccupation with the outer forms of work, “Love not the work. The love of God’s eternal Plan, control your life, your mind, your hand, your eye”. So, you’ve been at this the wrong way. It’s okay in the world, but if you want something higher, you have to change. So, the outer forms of work are no longer be preoccupying and appreciation of the Divine Plan has to take its place. The seventh ray type works as a “relating agent” amidst the building forces, and as he does so, attending to his portion of the task, as he understands it, ALIGNMENT with the soul occurs. So, he attends to his work, because as he attends to his work, the soul is working through him really, and with that presence of the soul, a growing line to the soul is created. |
Linh hồn khuyên chống lại sự bận tâm với các hình tướng bên ngoài của công việc: “Đừng yêu công việc. Hãy để tình thương đối với Thiên Cơ vĩnh cửu của Thượng đế kiểm soát đời sống, thể trí, bàn tay, con mắt của các bạn.” Vì vậy, các bạn đã làm theo cách sai. Điều đó ổn trong thế gian, nhưng nếu các bạn muốn điều cao hơn, các bạn phải thay đổi. Vì vậy, các hình tướng bên ngoài của công việc không còn được bận tâm nữa, và sự trân trọng Thiên Cơ phải thay thế. Người thuộc cung bảy làm việc như một “tác nhân liên kết” giữa các lực kiến tạo, và khi y làm vậy, chăm lo phần việc của mình, như y thấu hiểu, thì CHỈNH HỢP với linh hồn xảy ra. Vì vậy, y chăm lo công việc của mình, bởi vì khi y chăm lo công việc của mình, linh hồn thật sự đang làm việc qua y, và với sự hiện diện ấy của linh hồn, một đường nối ngày càng tăng đến linh hồn được tạo ra. |
|
The crisis here is interesting. It comes through a tremendous inflow of power due to the alignment. DK emphasizes how very strong this ray energy is, a new and powerful ray. The crisis will be characterized differently depending upon the orientation of the personality. There’s two kinds of crisis can occur here. |
Khủng hoảng ở đây thú vị. Nó đến qua một dòng quyền năng tuôn vào rất mạnh do sự chỉnh hợp. Chân sư DK nhấn mạnh năng lượng cung này mạnh đến mức nào, một cung mới và đầy quyền năng. Khủng hoảng sẽ được đặc trưng khác nhau tùy theo định hướng của phàm ngã. Có hai loại khủng hoảng có thể xảy ra ở đây. |
|
1. If the individual is very, well let’s say, the egotistical, selfish, materially oriented personality, focused on his own welfare and his own desires, we’ll find the lower forces of the personality awakened, and resulting in a furious war between himself, the aspirant, and the personality forces, because there has not been sufficient purification towards selflessness And the alignment. This is a ray of alignment. Whenever you’re speaking of alignment, creating a straight line between high and low, the seventh ray is involved, getting straightened out as it were, DK tells us. So, there’s a big flow of force, and if we have an unprepared and selfish personality, we have a problem. Then the lower or subterranean forces will be aroused. |
1. Nếu cá nhân rất—hãy nói như vậy—là phàm ngã tập trung vào bản thân, ích kỷ, định hướng vật chất, tập trung vào phúc lợi của mình và các dục vọng của mình, chúng ta sẽ thấy các lực thấp của phàm ngã được đánh thức, và dẫn đến một cuộc chiến dữ dội giữa chính y, người chí nguyện, và các lực phàm ngã, bởi vì chưa có đủ sự thanh lọc hướng đến vô ngã và sự chỉnh hợp. Đây là một cung của chỉnh hợp. Bất cứ khi nào các bạn nói về chỉnh hợp, tạo ra một đường thẳng giữa cao và thấp, thì cung bảy có liên quan, như thể được làm cho thẳng lại, Chân sư DK nói với chúng ta. Vì vậy, có một dòng mãnh lực lớn, và nếu chúng ta có một phàm ngã ích kỷ và chưa chuẩn bị, chúng ta có vấn đề. Khi ấy các lực thấp hay các lực ngầm bên dưới sẽ bị khơi dậy. |
|
2. But if the man is unselfish, he’s able to retain this flow of energy within his consciousness and not let it just flow into an unprepared personality, or perhaps if it does flow into the personality which is not a selfish personality, he doesn’t know what to do. It’s dark, but he knows the Beast. He must restrain himself and stand in the center in a rightly oriented manner. He must orient himself along the line from the soul, and there suffer the dissonance between what is implied by the soul and his present darkness. He suffers and he waits suffering in his own darkness for the Light to break forth, and this he does. Instead, he restrains himself from using all these powers flowing in in some personal and worldly way, in the lower three world. So, he stands within his own self consciousness as a soul-in-incarnation, waiting the revelation of the power that is present, and awaiting a vision for the right use of power, awaiting a vision for the right use of the descending power. And as he stands within this mystical pentagram, presumably in the influence of the soul, the light in the East rises upon his darkness because he reaps the reward of right orientation and of, again, restraining himself from personal selfish magic. |
2. Nhưng nếu người ấy vô ngã, y có thể giữ dòng năng lượng này trong tâm thức mình và không để nó chỉ tuôn vào một phàm ngã chưa chuẩn bị; hoặc có lẽ nếu nó tuôn vào phàm ngã—mà không phải là một phàm ngã ích kỷ—y không biết phải làm gì. Nó tối, nhưng y biết Con Thú. Y phải tự chế và đứng ở trung tâm trong một định hướng đúng đắn. Y phải định hướng mình dọc theo đường từ linh hồn, và ở đó chịu sự bất hòa giữa điều được hàm ý bởi linh hồn và bóng tối hiện tại của y. Y chịu đựng và chờ đợi, chịu đựng trong bóng tối của mình để Ánh sáng bừng ra, và y làm như vậy. Thay vào đó, y tự chế không dùng tất cả các quyền năng đang tuôn vào theo một cách cá nhân và thế tục nào đó, trong ba cõi thấp. Vì vậy, y đứng trong ngã thức của chính mình như một linh hồn đang nhập thể, chờ mặc khải về quyền năng đang hiện diện, và chờ một linh ảnh cho việc sử dụng quyền năng đúng đắn, chờ một linh ảnh cho việc sử dụng đúng đắn quyền năng đang giáng xuống. Và khi y đứng trong ngôi sao năm cánh thần bí này, hẳn là trong ảnh hưởng của linh hồn, ánh sáng ở phương Đông mọc lên trên bóng tối của y, bởi vì y gặt phần thưởng của định hướng đúng đắn và, một lần nữa, của việc tự chế khỏi chánh thuật ích kỷ cá nhân. |
|
The light shows him his condition and what he must do, because always there is the question for the seventh ray type, “How shall I work?” it’s the legitimate question, as long as one doesn’t become extremely preoccupied by the work but realizes that the work as a means to an end to serve God’s eternal plan behind the work. So, then the light in the East is rising upon his darkness, and as the light grows stronger and stronger, it really does very simply reveal the Divine Plan and his role within it. This is so important to the seventh ray type because he wants to know exactly what to do, how to do, and where to do it, where to lay the emphasis, where to send his thought, where to use the powers that he has. |
Ánh sáng cho y thấy tình trạng của mình và điều y phải làm, bởi vì luôn luôn có câu hỏi đối với người thuộc cung bảy: “Tôi sẽ làm việc như thế nào?” đó là câu hỏi chính đáng, miễn là người ta không trở nên quá bận tâm với công việc mà nhận ra rằng công việc là một phương tiện để đạt đến mục đích: phụng sự Thiên Cơ vĩnh cửu của Thượng đế ở phía sau công việc. Vì vậy, ánh sáng ở phương Đông đang mọc lên trên bóng tối của y, và khi ánh sáng mạnh dần, nó thật sự rất đơn giản: bộc lộ Thiên Cơ và vai trò của y trong đó. Điều này rất quan trọng đối với người thuộc cung bảy, bởi vì y muốn biết chính xác phải làm gì, làm như thế nào, và làm ở đâu, đặt trọng tâm ở đâu, gửi tư tưởng của mình đi đâu, dùng các quyền năng mà y có ở đâu. |
|
I mean if we look at this in the very beginning, we see that the seventh ray type wants to work, how can I fashion the form for God, where can I send my thought, my power, the word that I can speak. I have all these abilities… he really wants to know exactly how to do it. So, when the Plan comes through to him with clarity, he is the one who will pry more so than any of the other ray types to fulfill the Plan with exactitude and going on. And as he serves the revealed Plan he experiences Integration with the Plan and in his own dual nature. First, the Divine Plan is realized within his own nature, and it must be before he can serve in a larger way. And then later in a wider sense and final integration of this type requires, DK talked a lot about very occult things, it requires the closing of the pentagram and the establishment of right order. |
Ý tôi là, nếu chúng ta nhìn vào điều này ngay từ đầu, chúng ta thấy người thuộc cung bảy muốn làm việc: làm sao tôi có thể tạo hình tướng cho Thượng đế, tôi có thể gửi tư tưởng của mình đi đâu, quyền năng của mình đi đâu, linh từ mà tôi có thể nói. Tôi có tất cả những khả năng này… y thật sự muốn biết chính xác phải làm như thế nào. Vì vậy, khi Thiên Cơ đến với y một cách rõ ràng, y là người sẽ, hơn bất kỳ loại cung nào khác, nỗ lực thực hiện Thiên Cơ với sự chính xác và tiếp tục. Và khi y phụng sự Thiên Cơ đã được mặc khải, y trải nghiệm sự Tích hợp với Thiên Cơ và trong bản chất nhị nguyên của chính mình. Trước hết, Thiên Cơ được chứng nghiệm trong chính bản chất của y, và điều đó phải có trước khi y có thể phụng sự theo một cách rộng lớn hơn. Và rồi về sau theo một nghĩa rộng hơn; và sự tích hợp cuối cùng của loại này đòi hỏi—Chân sư DK nói rất nhiều về những điều rất huyền bí—nó đòi hỏi việc khép lại ngôi sao năm cánh và thiết lập trật tự đúng đắn. |
|
First we have the imposition of the ritual of the soul which can be expressed through the closed pentagram, not overwhelmed by all negative forces. And later we have the imposition of the ritual of the Master and we can understand that as he fulfills the ritual of soul and the ritual of the Master, he will come into ever greater integration with the soul, with his Angel of Presence. He will be the true agent or representative with the merging of the energy systems of the personality and soul. The aspirant, the disciple in the personality becomes the true agent of the soul, and later will merge and fuse with the soul completely, and so achieve the third initiation by blending with the Angel of Presence. |
Trước hết chúng ta có sự áp đặt nghi lễ của linh hồn, có thể được biểu lộ qua ngôi sao năm cánh khép kín, không bị áp đảo bởi mọi lực tiêu cực. Và về sau chúng ta có sự áp đặt nghi lễ của Chân sư; và chúng ta có thể hiểu rằng khi y thực hiện nghi lễ của linh hồn và nghi lễ của Chân sư, y sẽ đi vào sự tích hợp ngày càng lớn với linh hồn, với Thiên Thần của Hiện Diện của mình. Y sẽ là tác nhân hay đại diện chân thực, với sự hòa nhập của các hệ thống năng lượng của phàm ngã và linh hồn. Người chí nguyện, đệ tử trong phàm ngã trở thành tác nhân chân thực của linh hồn, và về sau sẽ hòa nhập và dung hợp với linh hồn hoàn toàn, và do đó đạt lần điểm đạo thứ ba bằng cách hòa trộn với Thiên Thần của Hiện Diện. |
|
Now this is going across and perhaps talking about the ACLRI method one step after another. What I would recommend is that you use this chart. I think what you can do if I go down slowly at any point, this will eventually be focused on Makara, but at any point you can create a snapshot of the video, and then it will be its own picture and you can perhaps read from what you have shot, the various phases, or you can simply pause the screen. I’ve had to write in a very small font to get all of this in. There’s also possible for you to increase the size of it if you wish. So, I’ve gone through this slowly and have discussed it, and if I have the chance, I would like to go in a vertical manner, and talk also about the preceding stages of the voice of the soul in each case. I’d like to compare the crises to each other by moving in a vertical manner. DK does not give it a name for the crisis. He may describe it fairly but all the crisis depends on the manner in which the individual has lived up to this point because when the soul, when the individual begins to attend even a little bit to this still small voice, he does change his activity that allows the soul to approach, the soul energy to approach, and when the soul energy does approach, there’s going to be difficulty because we have opposites coming together, and we have not yet achieved the harmonization of the opposites. But I’d also like to do if I can find the time to talk about the different types of light which break forth for each of the ray types; the light that shocks is different from the revelatory light of the second ray which is, it can be depressing in first but rather more benign later. It’s different from the light of understanding of the third ray type, and of the light of victory. Every one of them is a little bit different and will be experienced by the soul ray type. And then this divine light is very strong, look out upon it in a world of light divine for the luminous fifth ray the most luminous of the of the ray Lords, and then a certain different kind of light for the sixth ray. Again he will see the way forward out of his crisis and he will become devoted to the soul who has its own type of devotion. And then the light, the mystical light, the light of the Shekinah will show itself to the mystic, to the one who stands in the mystical pentagram. |
Giờ đây, điều này đang được trình bày theo chiều ngang và có lẽ đang nói về phương pháp ACLRI theo từng bước một. Điều tôi khuyến nghị là các bạn hãy dùng bảng này. Tôi nghĩ các bạn có thể làm như sau: nếu tại bất kỳ điểm nào tôi đi xuống chậm rãi, thì rốt cuộc điều này sẽ được tập trung vào Makara; nhưng ở bất kỳ điểm nào, các bạn có thể tạo một ảnh chụp của video, rồi nó sẽ trở thành một hình ảnh riêng và có lẽ các bạn có thể đọc từ những gì mình đã chụp, các giai đoạn khác nhau; hoặc các bạn chỉ cần tạm dừng màn hình. Tôi đã phải viết bằng cỡ chữ rất nhỏ để đưa tất cả nội dung này vào. Các bạn cũng có thể tăng kích thước của nó nếu muốn. Vì vậy, tôi đã đi qua điều này một cách chậm rãi và đã bàn về nó; và nếu có cơ hội, tôi muốn đi theo chiều dọc, và cũng nói về các giai đoạn đi trước của tiếng nói của linh hồn trong từng trường hợp. Tôi muốn so sánh các cuộc khủng hoảng với nhau bằng cách đi theo chiều dọc. Chân sư DK không đặt tên cho cuộc khủng hoảng. Ngài có thể mô tả nó khá rõ, nhưng toàn bộ cuộc khủng hoảng tùy thuộc vào cách mà cá nhân ấy đã sống cho đến thời điểm này; bởi vì khi linh hồn—khi cá nhân bắt đầu chú ý dù chỉ một chút đến tiếng nói nhỏ bé, tĩnh lặng này—y thay đổi hoạt động của mình, điều đó cho phép linh hồn đến gần, năng lượng linh hồn đến gần; và khi năng lượng linh hồn đến gần, sẽ có khó khăn, bởi vì chúng ta có các cặp đối cực đang gặp nhau, và chúng ta vẫn chưa đạt được sự điều hòa các đối cực. Nhưng nếu tôi có thể tìm được thời gian, tôi cũng muốn nói về các loại ánh sáng khác nhau bừng phát đối với từng loại cung; ánh sáng gây chấn động khác với ánh sáng mặc khải của cung hai, vốn có thể gây u ám lúc đầu nhưng về sau lại khá ôn hòa. Nó khác với ánh sáng thấu hiểu của người cung ba, và khác với ánh sáng chiến thắng. Mỗi loại đều hơi khác nhau và sẽ được người thuộc cung linh hồn trải nghiệm. Rồi ánh sáng thiêng liêng này rất mạnh; hãy nhìn ra nó trong một thế giới ánh sáng thiêng liêng đối với cung năm rực sáng—rực sáng nhất trong các Đấng Chúa Tể Cung—và rồi sẽ có một loại ánh sáng khác nữa đối với cung sáu. Một lần nữa, y sẽ thấy con đường tiến về phía trước ra khỏi cuộc khủng hoảng của mình và y sẽ trở nên tận hiến với linh hồn, vốn có kiểu tận hiến riêng của nó. Rồi ánh sáng—ánh sáng thần bí, ánh sáng Shekinah—sẽ tự bày tỏ cho nhà thần bí, cho người đứng trong ngôi sao năm cánh thần bí. |
|
So, by comparing the different kinds of light, we can perhaps see what type of light has dawned upon us, and whether we can identify that type of light. |
Vì vậy, bằng cách so sánh các loại ánh sáng khác nhau, có lẽ chúng ta có thể thấy loại ánh sáng nào đã rạng lên trên chúng ta, và liệu chúng ta có thể nhận diện loại ánh sáng ấy hay không. |
|
I’d like to go through that. I’m going through it a little bit right now, but this is just preliminary of the larger plan and how to lift all and the second ray, the last three phases of light are really a revelation in themselves and revelation of the plan both for the third and the seventh ray who are so particular about knowing when to do things and how to do them and the revelation of the future of humanity, very interesting for the fourth ray type. And the revelation of the many paths to truth and so forth for the sixth ray. And the great revelation of the divine plan and all its particularities for the seventh ray. Then of course comes the final phase. I remember when we were teaching this in esoteric psychology courses, we found, many loops and feedback loops and ways in which this was not a strictly linear progressive process moving from one to the other, but ways in which one stage achieved would lead to a strengthening of the previous stage. We also understood that. So integration comes the fusing of the energy systems of soul and personality and also the merging of the soul ray and the personality ray. This is the climax and also a climax in this state of fusion. |
Tôi muốn đi qua điều đó. Tôi đang đi qua nó một chút ngay bây giờ, nhưng đây chỉ là phần sơ bộ của kế hoạch lớn hơn và cách nâng lên tất cả; và đối với cung hai, ba giai đoạn ánh sáng cuối cùng thật sự là một sự mặc khải tự thân, và là sự mặc khải về Thiên Cơ—cả đối với cung ba lẫn cung bảy, những người rất đặc biệt chú trọng việc biết khi nào cần làm và làm như thế nào—và là sự mặc khải về tương lai của nhân loại, rất thú vị đối với người cung bốn. Và là sự mặc khải về nhiều con đường dẫn đến chân lý, v.v., đối với cung sáu. Và là sự mặc khải vĩ đại về Thiên Cơ thiêng liêng cùng mọi chi tiết đặc thù của nó đối với cung bảy. Rồi dĩ nhiên sẽ đến giai đoạn cuối cùng. Tôi nhớ khi chúng tôi giảng dạy điều này trong các khóa Tâm Lý Học Nội Môn, chúng tôi nhận ra nhiều vòng lặp và các vòng phản hồi, cùng những cách thức cho thấy đây không phải là một tiến trình tuyến tính nghiêm ngặt, tiến triển từ cái này sang cái kia; mà là những cách thức trong đó, khi một giai đoạn đạt được sẽ dẫn đến sự tăng cường của giai đoạn trước đó. Chúng tôi cũng hiểu điều ấy. Vì vậy, sự tích hợp đưa đến sự dung hợp các hệ thống năng lượng của linh hồn và phàm ngã, và cũng là sự hòa nhập của cung linh hồn và cung phàm ngã. Đây là đỉnh điểm, và cũng là một đỉnh điểm trong trạng thái dung hợp này. |
|
There’s not really so much difference between integration and fusion, except that fusion emphasizes a more complete integration perhaps and emphasizes the results particularly in consciousness. So if we know our soul ray we can begin to use the formulas and begin to use the integrative words I would say. I think this has so I’ll go back to where we were, and I’ll say that this is the end of Techniques of Integration Webinar Commentaries 18. Tabulation on all accolades, accolades moving horizontally. Next, I would like to move vertically vertically down the columns and compare the different types of, alignments, yes, alignments, crises, types of light, types of revelation, and whether there are differences in the final integration. |
Thật ra không có khác biệt quá nhiều giữa sự tích hợp và sự dung hợp, ngoại trừ việc dung hợp nhấn mạnh một sự tích hợp trọn vẹn hơn, và nhấn mạnh các kết quả, đặc biệt trong tâm thức. Vì vậy, nếu chúng ta biết cung linh hồn của mình, chúng ta có thể bắt đầu dùng các công thức và bắt đầu dùng—tôi muốn nói là—các từ ngữ mang tính tích hợp. Tôi nghĩ điều này đã… vậy tôi sẽ quay lại chỗ chúng ta đang nói, và tôi sẽ nói rằng đây là phần kết của “Bình luận Webinar Kỹ Thuật Tích Hợp 18”. Bảng tổng hợp về tất cả các điểm nhấn, các điểm nhấn di chuyển theo chiều ngang. Tiếp theo, tôi muốn đi theo chiều dọc, đi xuống các cột và so sánh các loại… sự chỉnh hợp, đúng vậy, các sự chỉnh hợp, các cuộc khủng hoảng, các loại ánh sáng, các loại mặc khải, và liệu có những khác biệt trong sự tích hợp cuối cùng hay không. |
|
I think none of us is truly and completely the completely integrated individual. This would just about mean the fourth initiation, the energy system of the soul completely integrated with that of the personality in a conscious manner, continuity of consciousness having been achieved, the consciousness of the soul having fused with that of the personality, so really one field of consciousness existing. I don’t think we find ourselves there, but we can certainly find ourselves to be on the way in a particular place on that way, and then perhaps know what to do for our next step ahead. Anyway, on Makara I will post this little chart once it’s in its final form and maybe you will, you know, find it to be useful. So I’ll see whether I have time to go ahead and do these vertical discussion of the columns in the vertical sense. a little addendum this has been and even pretty much an hour-long program. we’ll see you soon. and even pretty much an hour-long program. we’ll see you soon. Bye-bye. |
Tôi nghĩ không ai trong chúng ta thật sự và hoàn toàn là cá nhân được tích hợp hoàn toàn. Điều này hầu như sẽ có nghĩa là lần điểm đạo thứ tư: hệ thống năng lượng của linh hồn được tích hợp hoàn toàn với hệ thống của phàm ngã một cách có ý thức; sự liên tục của tâm thức đã được đạt đến; tâm thức của linh hồn đã dung hợp với tâm thức của phàm ngã, để thật sự chỉ còn một trường tâm thức hiện hữu. Tôi không nghĩ chúng ta thấy mình ở đó, nhưng chắc chắn chúng ta có thể thấy mình đang trên đường, ở một vị trí nhất định trên con đường ấy, và rồi có lẽ biết phải làm gì cho bước kế tiếp phía trước. Dù sao đi nữa, trên Makara tôi sẽ đăng bảng nhỏ này khi nó ở dạng cuối cùng, và có lẽ các bạn sẽ—các bạn biết đấy—thấy nó hữu ích. Vì vậy, tôi sẽ xem liệu tôi có thời gian để tiếp tục và thực hiện các thảo luận theo chiều dọc về các cột theo nghĩa chiều dọc hay không. Đây là một phần bổ sung nhỏ, và thậm chí gần như là một chương trình dài một giờ. Hẹn gặp các bạn sớm. Và thậm chí gần như là một chương trình dài một giờ. Hẹn gặp các bạn sớm. Tạm biệt. |