Bình Giảng EAA – Dấu hiệu Bạch Dương #45

📘 Sách: Bình Giảng Chiêm Tinh Học Nội Môn – Tác giả: Michael D. Robbins

Tải xuống định dạng:

DOCXPDF
DOCDOCX📄PDF

ARIES 4—EAA 45 p. 97-99

Abstract/Tóm tắt

Esoteric Astrology Adventure 45 covering pages 97-99. 1.) The Old Commentary provide insights into three signs of ‘death’: Aries, Scorpio, Pisces – the symbolic deaths through fire, Earth and water (burning, suffocation and drowning); 2.) This world cycle does not have death through air (scattering or dispersion) as a goal of our system is “initiation or release into the air” represented by the buddhic plane and Uranus; 3.) Final death is liberation or relinquishment which means more conscious identification with the Planetary Logos at the 6th initiation when man re-becomes fully the Monad; 4.) These signs, on three different crosses, initiate man into three planetary centers: Humanity, Hierarchy and Shamballa; 5.) The doctrine of the trinity is the esoteric basis of occultism, Death is therefore of three kinds, and the Monad practices the Science of Divine Dying; 6.) Through the Science of Relations, Aries is related to Scorpio (through Mars), to Virgo (through Mercury), and Aquarius (through Uranus) – so the Cardinal Cross is related to the Fixed and Mutable Crosses; 7.) The human is of more importance than appears and the orthodox horoscope shows only the unimportant fate – esoteric astrology indicates group usefulness, the astrology of the soul; 8.) The Sun or Moon are veils for the hidden planets, Uranus or Vulcan and are interchangeable or difficult to tell which is meant unless specified.

Cuộc khám phá Chiêm tinh Nội môn số 45, bao gồm các trang 97-99. 1.) Cổ Luận cung cấp những hiểu biết sâu sắc về ba dấu hiệu của ‘cái chết’: Bạch Dương, Hổ Cáp, Song Ngư – những cái chết mang tính biểu tượng thông qua lửa, đất và nước (bị thiêu đốt, ngạt thở và chết đuối); 2.) Chu kỳ thế giới này không có cái chết thông qua không khí (phân tán hoặc tan rã) vì mục tiêu của hệ thống chúng ta là “điểm đạo hoặc giải thoát vào không khí” được biểu thị bằng cõi Bồ đề và sao Thiên Vương; 3.) Cái chết cuối cùng là sự giải thoát hoặc từ bỏ, có nghĩa là sự đồng nhất có ý thức hơn với Hành tinh Thượng đế ở lần điểm đạo thứ 6 khi con người trở lại hoàn toàn là Chân thần; 4.) Những dấu hiệu này, trên ba thập giá khác nhau, điểm đạo con người vào ba trung tâm hành tinh: Nhân loại, Thánh đoàn và Shamballa; 5.) Học thuyết về bộ ba [ND: tam vị nhất thể] là nền tảng nội môn của chủ nghĩa huyền bí, do đó Cái chết có ba loại, và Chân thần thực hành Khoa học về Cái chết Thiêng liêng; 6.) Thông qua Khoa học về các mối Quan hệ, Bạch Dương liên hệ với Hổ Cáp (thông qua sao Hỏa), với Xử Nữ (thông qua sao Thủy) và Bảo Bình (thông qua sao Thiên Vương) – do đó, Thập giá Chủ yếu liên hệ với Thập giá Cố định và Thập giá Biến đổi; 7.) Con người quan trọng hơn vẻ bề ngoài và lá số chính thống chỉ cho thấy số phận không quan trọng – chiêm tinh học nội môn chỉ ra tính hữu ích của nhóm, chiêm tinh học của linh hồn; 8.) Mặt Trời hoặc Mặt Trăng là bức màn che cho các hành tinh ẩn giấu, sao Thiên Vương hoặc Vulcan và chúng có thể hoán đổi cho nhau hoặc khó phân biệt được cái nào được ám chỉ trừ khi được chỉ rõ.

Text/Văn bản gốc

[EAA 45-1]

“The fire blazed forth and through that fire I died to life and so was born to death. And then again I died to form (Aries).

“Ngọn lửa bùng cháy và qua ngọn lửa ấy, tôi đã chết đối với sự sống và vì thế được sinh ra vào cõi chết. Và rồi tôi lại chết đi đối với hình tướng (Aries).”

The heat of Earth, the fiery temper of the mother, destroyed the form, released the soul and so the lesser self was killed (Scorpio).

Sức nóng của Đất, tính khí rực lửa của người mẹ, đã phá hủy hình tướng, giải phóng linh hồn và do đó bản ngã thấp kém đã bị tiêu diệt (Hổ Cáp).

The waters drowned the man. The fish was made to disappear. It then appeared again only to die or else to die and bring salvation” (Pisces).

Những dòng nước đã nhấn chìm con người. Con cá bị làm cho biến mất. Rồi nó lại xuất hiện chỉ để chết, hoặc chết và mang lại sự cứu rỗi” (Song Ngư).

Thus there are symbolically the death through fire, the death through Earth and the death through water—burning, suffocation and drowning—but, in this world cycle, the death through air is not either known or understood. [death through scattering… dispersion… There are not therefore four deaths, as the goal of our system during manifestation is “initiation or release into the air,” [Uranus ruling at first an air sign… so that the bird of life out of time and space can fly free. [the buddhic plane represents release….air is buddhi…. The concept which the Law of Correspondence brings of the final death is covered by the words liberation, relinquishment and final initiation, and means little to humanity, for it concerns the planetary Logos and His life cycle. More conscious identification with the Planetary Logos at the 6th initiation at which time a man re-becomes fully the Monad…

Như vậy, về mặt biểu tượng, có cái chết do lửa, cái chết do đất và cái chết do nước—bị thiêu đốt, ngạt thở và chết đuối—nhưng, trong chu kỳ thế giới này, cái chết do không khí không được biết đến hoặc hiểu rõ. [cái chết do phân tán… tan rã… Do đó không có bốn cái chết, vì mục tiêu của hệ thống chúng ta trong quá trình biểu lộ là “điểm đạo hoặc giải thoát vào không trung,” [Sao Thiên Vương cai quản lúc ban đầu một dấu hiệu hành khí… để con chim của sự sống vượt ra ngoài thời gian và không gian có thể bay tự do. [Cõi Bồ đề tượng trưng cho sự giải thoát… không khí là Bồ đề … Khái niệm về cái chết cuối cùng mà Luật Tương ứng mang lại được bao hàm bởi các từ giải thoát, từ bỏ và điểm đạo tối hậu, và điều này ít có ý nghĩa đối với nhân loại hiện nay, vì nó liên quan đến Hành tinh Thượng đế và chu kì sống của Ngài. Sự đồng nhất có ý thức hơn với Hành tinh Thượng đế ở lần điểm đạo thứ 6, vào thời điểm đó con người một lần nữa trở thành Chân thần trọn vẹn…

— EA 97

— EA 97

[EAA 45-2]

1. The death by drowning or by water in Pisces releases man again into that great centre which we call Humanity, [Page 98] and there experience is gained. Herein lies the mystery of the fish-goddesses of this sign “who spawn their young again and yet again.”

1. Cái chết do chết đuối hoặc do nước ở dấu hiệu Song Ngư giải thoát con người một lần nữa vào trung tâm vĩ đại mà chúng ta gọi là Nhân loại, [Trang 98] và ở đó kinh nghiệm được tích lũy. Đây chính là bí nhiệm của các nữ thần cá của dấu hiệu này “những vị sinh sản con cái của mình hết lần này đến lần khác.”

2. The death by suffocation in Scorpio releases man into the planetary centre which we call the Hierarchy.

2. Cái chết do ngạt thở ở chòm sao Hổ Cáp giải thoát con người vào trung tâm hành tinh mà chúng ta gọi là Thánh đoàn.

3. The death by fire or burning in Aries releases man into another centre to which we give the name Shamballa. [speaking of the 6th initiation]

3. Cái chết do lửa hoặc bị thiêu đốt trong dấu hiệu Bạch Dương giải thoát con người vào một trung tâm khác mà chúng ta gọi là Shamballa. [nói về lần điểm đạo thứ 6

— EA 97-98

— EA 97-98

[EAA 45-3]

There is much to work out, is there not, in these ideas which I offer to you as suggestive considerations and as hints related to the Science of Triangles, [three signs on three different crosses initiate man into three planetary centers… Humanity, Hierarchy and Shamballa which is the esoteric basis of astrology, just as the doctrine of the trinity (microcosmic and macrocosmic) is the esoteric basis of occultism. Death is, therefore, of three kinds. This Science of Divine Dying underlies the well-known phrase “the Lamb slain from the foundation of the world,” and when the relationship between Aries, Scorpio and Pisces is properly understood (as the linking and merging of the three crosses) a new light will be thrown upon all subsidiary sciences—exoteric and esoteric. The teaching in The Secret Doctrine about the reincarnating monads who are called the divine Sacrifices, Lords of Knowledge, Will and Sacrifice, will be clarified. These monads, who are ourselves, are Lords of Persevering Ceaseless Devotion —devotion even unto death. [the Monad practices the Science of Divine Dying…

Còn nhiều điều cần tìm hiểu, trong những ý tưởng mà tôi đưa ra cho các bạn như những gợi ý và những manh mối liên quan đến Khoa học về Tam giác, [ba dấu hiệu trên ba thập giá khác nhau dẫn dắt con người vào ba trung tâm hành tinh… Nhân loại, Thánh đoàn và Shamballa] vốn là nền tảng nội môn của chiêm tinh học, cũng như học thuyết về tam vị nhất thể/bộ ba (vi mô và vĩ mô) là nền tảng nội môn của thuật huyền bí. Do đó, cái chết có ba loại. Khoa học về Cái Chết Thiêng Liêng này là cơ sở của câu nói nổi tiếng “Con Chiên bị giết từ thuở khai thiên lập địa”, và khi mối quan hệ giữa Bạch Dương, Hổ Cáp và Song Ngư được hiểu đúng đắn (như sự liên kết và hợp nhất của ba thập giá), một ánh sáng mới sẽ được soi rọi vào tất cả các ngành khoa học phụ trợ—cả ngoại môn và nội môn. Giáo huấn trong Giáo lý Bí nhiệm về các Chân thần tái sinh được gọi là các Hy sinh thiêng liêng, Chúa tể của Tri thức, Ý chí và Hy sinh, sẽ được làm sáng tỏ. Những Chân thần này, chính là chúng ta, là Chúa tể của Sự Tận hiến Bền bỉ Không ngừng —tận hiến đến chết. [ Chân thần thực hành Khoa học về Cái Chết Thiêng Liêng…

— EA 98

— EA 98

[EAA 45-4]

It is interesting here to note also that through the ruling planet, Mars, the average man born in this sign [Aries is related to Scorpio, and thus the Cardinal Cross is related to the Fixed Cross. [Crosses represent great spheres of experience… Points of crisis can thus be noted when the horoscope is considered from this angle. [Changing a cross… At the same time, Aries is related to birth, through Mercury who rules Aries esoterically, and also Virgo, of which Mercury is the exoteric ruler. [Science of Relations and Astrology… Through Uranus also, Aries is related to Aquarius, [Page 99] the sign of world service, leading to death and liberation in Pisces. Uranus is the planet through which zodiacal energy flows, in connection with the Creative Hierarchies upon our planet, [connected with bringing Monads into expression via forms… from one of the stars of the Great Bear. [Alkaid the first ray star….or Phegda, the seventh ray star.. It is these relationships with which esoteric astrology deals, and from them the universal can be grasped and the particular understood. [relating the universal and the particular… The human being in his eventual recognised group relationships is of more importance than appears in his individual life, which the orthodox horoscope seeks to elucidate. It only determines his little destiny and unimportant fate. Esoteric astrology indicates his group usefulness and the scope of his potential consciousness. [the astrology of the soul….soul is always group conscious….

Điều thú vị cần lưu ý ở đây là thông qua hành tinh cai quản, sao Hỏa, con người trung bình sinh ra trong dấu hiệu này [Bạch Dương … có liên hệ với Hổ Cáp, và do đó, Thập giá Chủ yếu có liên hệ với Thập giá Cố định. [Thập giá đại diện cho những lĩnh vực trải nghiệm lớn… Do đó, các điểm khủng hoảng có thể được ghi nhận khi xem xét lá số tử vi từ góc độ này. [Thay đổi một thập giá… Đồng thời, Bạch Dương có liên hệ với sự ra đời, thông qua sao Thủy, hành tinh cai quản Bạch Dương về mặt nội môn, và cả Xử Nữ, mà sao Thủy là hành tinh cai quản về mặt ngoại môn. [Khoa học về mối Quan hệ và Chiêm tinh học… Thông qua sao Thiên Vương, Bạch Dương cũng có liên hệ với Bảo Bình, [Trang 99] dấu hiệu của việc phụng sự thế gian, dẫn đến cái chết và sự giải thoát ở Song Ngư. Sao Thiên Vương là hành tinh mà năng lượng hoàng đạo chảy qua, liên quan đến các Huyền giai Sáng tạo trên hành tinh của chúng ta, [Liên quan đến việc đưa các Chân thần vào biểu hiện thông qua các hình tướng… từ một trong những ngôi sao của chòm sao Gấu Lớn. [Alkaid, ngôi sao cung một….hoặc Phegda, ngôi sao cung bảy … Chính những mối quan hệ này là trọng tâm của chiêm tinh học nội môn, và từ đó có thể nắm bắt được cái phổ quát và cái cá biệt được hiểu rõ. [Liên hệ giữa cái phổ quát và cái cá biệt… Con người trong các mối quan hệ nhóm cuối cùng được nhận biết của mình, có tầm quan trọng lớn hơn nhiều so với những gì biểu lộ trong đời sống cá nhân của họ, vốn được chiêm tinh học chính thống tìm cách làm sáng tỏ. Nó chỉ xác định vận mệnh nhỏ bé và số phận không quan trọng của họ. Chiêm tinh học nội môn chỉ ra sự hữu ích của họ trong nhóm và phạm vi tâm thức tiềm năng của họ. [chiêm tinh học của linh hồn… linh hồn luôn luôn có tâm thức nhóm…

— EA 98-99

— EA 98-99

Commentary/Bình luận

Good morning, everyone. This is Esoteric Astrology Adventure number 45, and we have been working with the three forms of death: one instituted under Aries, another under Scorpio, and another under Pisces. All of which, all signs of which have a strong Pluto connection, even Aries does. Some astrologers have considered Pluto to be a kind of ruler of Aries, not the Tibetan. And there is a connection between Aries, Pluto and Shambhala. Pluto is a very Shambolic planet, and Aries a sign of fire, a strongly Shambolic sign, one of the major first-race signs. We reached the point where we were considering what the old commentary had to say about these three forms of death. And here are the statements from the old commentary:

Đây là Cuộc Khám phá Chiêm Tinh Học Nội Môn số 45, và chúng ta đã làm việc với ba hình thức chết: một được khởi xướng dưới Bạch Dương, một dưới Hổ Cáp, và một dưới Song Ngư. Tất cả những dấu hiệu này đều có mối liên hệ mạnh mẽ với Diêm Vương Tinh, ngay cả Bạch Dương cũng vậy. Một số nhà chiêm tinh, không phải Chân sư Tây Tạng, đã coi Diêm Vương Tinh như một loại chủ tinh của Bạch Dương. Và có một mối liên hệ giữa Bạch Dương, Diêm Vương Tinh và Shambhala. Diêm Vương Tinh là một hành tinh rất mang tính Shambala, và Bạch Dương là một dấu hiệu hành hỏa, một dấu hiệu Shambala mạnh mẽ, một trong những dấu hiệu chính truyền dẫn cung một. Chúng ta đến điểm đang xem xét những gì Cổ Luận đã nói về ba hình thức chết này. Và đây là những tuyên bố từ Cổ Luận:

[EAA 45-1]

“The fire blazed forth and through that fire I died to life and so was born to death. And then again I died to form (Aries).

“Ngọn lửa bùng cháy và qua ngọn lửa ấy, tôi đã chết đối với sự sống và vì thế được sinh ra vào cõi chết. Và rồi tôi lại chết đi đối với hình tướng (Aries).”

The heat of Earth, the fiery temper of the mother, destroyed the form, released the soul and so the lesser self was killed (Scorpio).

Sức nóng của Đất, tính khí rực lửa của người mẹ, đã phá hủy hình tướng, giải thoát linh hồn và do đó bản ngã thấp kém đã bị tiêu diệt (Hổ Cáp).

The waters drowned the man. The fish was made to disappear. It then appeared again only to die or else to die and bring salvation” (Pisces).

Những làn nước nhấn chìm con người. Con cá đã bị làm cho biến mất. Rồi nó lại xuất hiện chỉ để chết, hoặc chết đi và mang lại sự cứu rỗi” (Song Ngư).

Thus there are symbolically the death through fire, the death through Earth and the death through water—burning, suffocation and drowning—but, in this world cycle, the death through air is not either known or understood. [death through scattering… dispersion… There are not therefore four deaths, as the goal of our system during manifestation is “initiation or release into the air,” [Uranus ruling at first an air sign… so that the bird of life out of time and space can fly free. [the buddhic plane represents release….air is buddhi…. The concept which the Law of Correspondence brings of the final death is covered by the words liberation, relinquishment and final initiation, and means little to humanity, for it concerns the planetary Logos and His life cycle. More conscious identification with the Planetary Logos at the 6th initiation at which time a man re-becomes fully the Monad…

Như vậy, về mặt biểu tượng, có cái chết do lửa, cái chết do đất và cái chết do nước—bị thiêu đốt, ngạt thở và chết đuối—nhưng, trong chu kỳ thế giới này, cái chết do không khí không được biết đến hoặc hiểu rõ. [cái chết do phân tán… tan rã… Do đó không có bốn cái chết, vì mục tiêu của hệ thống chúng ta trong quá trình biểu hiện là “điểm đạo hoặc giải thoát vào không trung,” [Sao Thiên Vương cai quản lúc ban đầu một dấu hiệu hành khí… để con chim của sự sống vượt ra ngoài thời gian và không gian có thể bay tự do. [Cõi Bồ đề tượng trưng cho sự giải thoát… không khí là Bồ đề … Khái niệm về cái chết cuối cùng mà Luật Tương ứng mang lại được bao hàm bởi các từ giải thoát, từ bỏ và điểm đạo tối hậu, và điều này ít có ý nghĩa đối với nhân loại hiện nay, vì nó liên quan đến Hành tinh Thượng đế và chu kí sống của Ngài. Sự đồng nhất có ý thức hơn với Hành tinh Thượng đế ở lần điểm đạo thứ 6, vào thời điểm đó con người một lần nữa trở thành Chân thần trọn vẹn…

— EA 97

— EA 97

“The fire blazed forth and through that fire I died to life and so was born to death. And then again I died to form (Aries).

“Ngọn lửa bùng cháy và qua ngọn lửa đó tôi đã chết đối với sự sống và như vậy được sinh ra đối với cái chết. Rồi một lần nữa tôi đã chết đối với hình tướng (Bạch Dương).

This particular section shows a dual phase of the Aries process separated by millions of years. So there was the fire of form which attracted the spirit, and the monad or the projection of the monad died to its sense of livingness, its sense of beingness and the consciousness of those high levels, and was born into the consciousness of the lower three worlds, which compared with the higher consciousness is death itself. And then later there is a death to form, the burning up of form, the jungle of experience, the jungle of illusion, dissolves in flames. Form no longer holds, and there is death to form and a rebirth into life. Here is another of these comments from the old commentary:

Phần cụ thể này cho thấy một giai đoạn kép của quá trình Bạch Dương được phân cách bởi hàng triệu năm. Có ngọn lửa của hình tướng đã thu hút Tinh thần, và Chân Thần hay sự phản chiếu của Chân Thần đã chết đối với cảm giác sống động của nó, cảm giác tồn tại của nó và tâm thức của những tầng cao đó, và được sinh ra vào tâm thức của ba cõi thấp hơn, mà so với tâm thức cao hơn chính là cái chết. Và sau đó có cái chết đối với hình tướng, sự thiêu cháy hình tướng, rừng rậm của kinh nghiệm, rừng rậm của ảo tưởng, tan biến trong ngọn lửa. Hình tướng không còn giữ được, và có cái chết đối với hình tướng và một sự tái sinh vào sự sống. Đây là một bình luận khác từ Cổ Luận:

The heat of earth, the fiery temper of the mother, destroyed the form, released the soul and so the lesser self was killed (Scorpio).

Sức nóng của đất, tính khí lửa của người mẹ, đã phá hủy hình tướng, giải thoát linh hồn và như vậy cái tôi thấp hơn đã bị giết (Hổ Cáp).

Now here we just have a one-way process. We have the rejection or ejection of the growing consciousness by form. The lower worlds are no longer suitable. The projection of the soul is returned to soul consciousness. The lesser self, the personality self is killed as far as the consciousness is concerned, and the individual becomes the manipulator and server in those worlds. Manipulator of and server in those worlds. So the consciousness of the lesser self is killed in Scorpio so consciousness is achieved. Here is another relating to Pisces:

Ở đây chúng ta chỉ có quá trình một chiều. Chúng ta có sự từ chối hay đẩy ra của tâm thức đang phát triển bởi hình tướng. Các cõi thấp hơn không còn phù hợp. Sự phản chiếu của linh hồn được trả về tâm thức linh hồn. Cái tôi thấp hơn, phàm ngã bị giết về mặt tâm thức, và cá nhân trở thành người điều khiển và người phụng sự trong những cõi giới đó. Vậy tâm thức của cái ngã thấp hơn bị giết trong Hổ cáp để cho tâm thức [ND: linh hồn} đạt được. Đây là một bình luận khác liên quan đến Song Ngư:

The waters drowned the man. The fish was made to disappear. It then appeared again only to die or else to die and bring salvation” (Pisces).

Những dòng nước đã nhấn chìm con người. Con cá bị làm cho biến mất. Rồi nó xuất hiện trở lại chỉ để chết hoặc để chết đồng thời mang lại sự cứu rỗi” (Song Ngư).

So this is a two-way process. Of course it could be considered a one-way process as well. The consciousness is constantly engulfed by the lower worlds, and it appears again in the reincarnationally process but it either dies to itself or for itself and reappears or it purposefully dies to bring salvation to others, and this is a chosen renunciation under Pluto and Neptune in Pisces. From another point of view, when we have the evolutionary mantrum in Pisces “go forth into matter,” we have the true man being drowned by the waters of matter, and his consciousness is obscured, and so perhaps the fish, who is a representative of soul life, is made to disappear in that engulfment. We can look at it in two ways: either as a dual process or as a single process. Okay, thus continues the Tibetan.

Đây là một quá trình hai chiều. Tất nhiên nó cũng có thể được xem là một quá trình một chiều. Tâm thức liên tục bị ba cõi thấp nhấn chìm, và nó xuất hiện lại thông qua tái sinh, hoặc nó cố ý chết để mang lại sự cứu rỗi cho những người khác, và đây là một sự từ bỏ được lựa chọn dưới Diêm Vương Tinh và Hải Vương Tinh trong Song Ngư. Từ một góc nhìn khác, khi chúng ta có câu thần chú tiến hóa trong Song Ngư “hãy tiến vào vật chất,” chúng ta có con người đích thực bị nhấn chìm bởi dòng nước của vật chất, và tâm thức của người đó bị che khuất, và vì vậy có lẽ con cá, là đại diện của đời sống linh hồn, bị biến mất trong sự nhấn chìm đó. Chúng ta có thể nhìn nó theo hai cách: hoặc như một quá trình kép hoặc như một quá trình riêng lẻ. Được rồi, Chân sư Tây Tạng tiếp tục.

Thus there are symbolically the death through fire, the death through earth

Vì vậy về mặt biểu tượng có cái chết thông qua lửa, có cái chết thông qua đất

—interesting though Scorpio is representing the death through earth even though it is a water sign, but on the physical plane one must prove oneself in Scorpio, so the earth is considered the three lower worlds—

—thú vị là Hổ Cáp đại diện cho cái chết thông qua đất/thổ mặc dù nó là một dấu hiệu hành thủy, nhưng trên cõi vật lý người ta phải chứng minh bản thân trong Hổ Cáp, vì vậy đất/thổ được xem là ba cõi thấp—

and the death through water—burning, suffocation and drowning—

và cái chết thông qua nước—thiêu đốt, ngạt thở và chết đuối—

and all of them can be considered means of release as well. The fires by friction overcome the higher fires at first. The soul is located at first in the three lower worlds. The soul consciousness is engulfed at first in the three lower worlds. That’s fire, earth and water, but later the burning is a release. The suffocation is the opportunity for the more subtle soul to rise above those stifling lower circumstances, and drowning as well is a way in which the soul can be released and not simply overcome. The lower consciousness is drowned and the higher consciousness is released,

và tất cả chúng đều có thể được xem là phương tiện giải thoát. Lửa ma sát lúc ban đầu chiếm ưu thế so với những ngọn lửa cao hơn. Linh hồn ban đầu được đặt trong ba cõi thấp. Tâm thức linh hồn ban đầu bị nhấn chìm trong ba cõi thấp. Đó là hỏa, thổ và thủy, nhưng sau đó sự thiêu đốt là một sự giải thoát. Sự ngạt thở là cơ hội để linh hồn tinh tế hơn vươn lên trên những hoàn cảnh thấp kém ngột ngạt đó, và chết đuối cũng là một cách mà linh hồn có thể được giải thoát chứ không đơn giản bị chinh phục. Tâm thức thấp bị chết đuối và tâm thức cao hơn được giải thoát,

but, in this world cycle, the death through air is not either known or understood.

nhưng, trong chu kỳ thế giới này, cái chết qua không khí chưa được biết đến hay thấu hiểu.

What can it be? Can it be a death through dispersion in a way? The consciousness is decentralized in a way. We have to move from decentralization to centralization and again to decentralization. Can it be that the power to concentrate and to know oneself as the soul self is initially made impossible? The power to know oneself is a Leo trait, and Aquarius can represent the dispersion of that centralized self-consciousness. Anyway, the wind blows and tends to scatter, so there’s a kind of a death through scattering or dispersion. But we cannot pretend to know exactly what the Tibetan means because he tells us that we don’t really understand in this world cycle what is death by air. We have to ask them again: what is a world cycle? Is it a round, a planetary, a chain round of some over 300 million years, or is it a shorter cycle or longer? There are not, therefore, four deaths, as the goal of our system during manifestation is initiation or release into the air. This is a very interesting way of considering initiation. It is a type of freedom. Release and liberation are coming through the planet—a number of planets—but through Uranus, as we have been discussing, and Uranus ruling Aquarius, an air sign. Okay, ruling. So there are not, therefore, four deaths, as the goal of our system during manifestation is initiation or release into the air. So air represents an objective rather than an obstacle, and all of the other types of death—the death by fire, by earth, by water—all of which represent the elemental life of the dense physical body of the planetary Logos and even the solar Logos. All of those release the soul into the air of the Buddhic plane, where liberation is found and the fourth initiation is taken, so that the bird of life, out of time and space, can fly free. Well, there—that’s a beautiful statement. I think I should read it without interrupting myself with my own commentary.

Đó có thể là gì? Có thể là một cái chết theo một cách nào đó thông qua sự phân tán không? Tâm thức được phi tập trung theo một cách nào đó. Chúng ta phải di chuyển từ phi tập trung hóa đến tập trung hóa và rồi lại đến phi tập trung hóa. Có thể là khả năng tập trung và biết mình là bản ngã linh hồn từ khởi nguồn trở nên bất khả thi? Khả năng biết mình là một đặc điểm của Sư Tử, và Bảo Bình có thể đại diện cho sự phân tán của ngã thức tập trung đó. Dù sao, gió thổi và có xu hướng làm tung tóe, vì vậy có một kiểu cái chết qua sự tung tóe hoặc phân tán. Nhưng chúng ta không thể giả vờ mình biết chính xác Chân sư Tây Tạng có ý gì bởi vì Ngài nói với chúng ta rằng chúng ta thực sự không hiểu trong chu kỳ thế giới này cái chết bằng không khí là gì. Chúng ta phải hỏi họ lần nữa: chu kỳ thế giới là gì? Đó có phải là một vòng tuần hoàn, một vòng hành tinh, một vòng tuần hoàn dãy khoảng hơn 300 triệu năm, hay là một chu kỳ ngắn hơn hoặc dài hơn? Do đó không có bốn cái chết, vì mục tiêu của hệ thống chúng ta trong sự biểu lộ là điểm đạo hoặc giải thoát vào không khí. Đây là một cách rất thú vị để xem xét điểm đạo. Đó là một loại tự do. Giải thoát và giải phóng đang đến thông qua hành tinh—một số hành tinh—nhưng qua Thiên Vương Tinh, như chúng ta đã thảo luận, và Thiên Vương Tinh cai quản Bảo Bình, một dấu hiệu hành khí. Vì vậy không có bốn cái chết, vì mục tiêu của hệ thống chúng ta trong sự biểu lộ là điểm đạo hoặc giải thoát vào không khí. Vì vậy không khí đại diện cho một mục tiêu chứ không phải một chướng ngại và tất cả các kiểu chết khác—cái chết bằng hỏa, bằng thổ, bằng thủy—tất cả đều đại diện cho đời sống tinh linh của thể vật chất dày đặc của Hành tinh Thượng Đế và thậm chí Thái Dương Thượng đế. Tất cả những điều đó giải thoát linh hồn vào không khí của cõi bồ đề, nơi giải phóng được tìm thấy và điểm đạo lần thứ tư được thực hiện, để con chim của sự sống, ngoài thời gian và không gian, có thể bay tự do. Vâng, đó là một tuyên bố đẹp. Tôi nghĩ tôi nên đọc nó mà không tự ngắt lời bằng bình luận của chính mình.

There are not therefore four deaths, as the goal of our system during manifestation is “initiation or release into the air,” so that the bird of life out of time and space can fly free.

Do đó không có bốn cái chết, vì mục tiêu của hệ thống chúng ta trong sự biểu lộ là “điểm đạo hoặc giải thoát vào khí,” để con chim của sự sống ngoài thời gian và không gian có thể bay tự do.

Well, the bird of life can be the returning jiva itself, with its type of consciousness we call soul consciousness, and the place or the dimension in which the first phases of time and space—or time and space initially—is overcome, or the first phases of the process of overcoming time and space is achieved, is the Buddhic plane, the plane of air into which the consciousness is released at the fourth initiation. And the personality at that point is—and the soul, the egoic vehicle as well—are either burned or drowned or suffocated, thus released into the air of the Buddhic plane. So the Buddhic plane represents release. Air is the Buddhi at first.

Con chim của sự sống có thể là chính Jiva trở về, với loại tâm thức mà chúng ta gọi là tâm thức linh hồn, và nơi chốn hoặc chiều kích mà trong đó những giai đoạn đầu của thời gian và không gian—hoặc thời gian và không gian ban đầu—được vượt qua, hoặc những giai đoạn đầu của quá trình vượt qua thời gian và không gian được đạt tới, tức là cõi giới bồ đề, cõi khí mà tâm thức được giải thoát vào tại điểm đạo lần thứ tư. Và phàm ngã tại điểm đó là—và linh hồn, vận cụ chân ngã cũng vậy—hoặc bị đốt cháy hoặc bị chết đuối hoặc bị ngạt thở, do đó được giải thoát vào khí của cõi bồ đề. Vì vậy cõi bồ đề đại diện cho sự giải thoát. Khí là bồ đề lúc ban đầu.

The concept which the Law of Correspondence brings of the final death

Khái niệm mà Định luật Tương ứng mang lại về cái chết cuối cùng

final— death is there such a thing? But perhaps for humanity there is—

cuối cùng— cái chết có phải là có một thứ như vậy không? Nhưng có lẽ đối với nhân loại thì có—

is covered by the words liberation, relinquishment and final initiation, and means little to humanity,

được bao hàm bởi những từ giải phóng, từ bỏ và điểm đạo cuối cùng, và ít có ý nghĩa đối với nhân loại,

though they should mean more to disciples increasingly,

mặc dù chúng nên có ý nghĩa nhiều hơn đối với các đệ tử đang ngày càng gia tăng,

for it concerns the planetary Logos and His life cycle.

vì nó liên quan đến Đức Hành Tinh Thượng Đế và chu kỳ sống của Ngài. Ba cái chết thực sự xảy đến với con người, cá nhân và toàn thể gia đình nhân loại, giải thoát linh hồn vào ba trung tâm hành tinh vĩ đại:

Now, remember about the fixed cross and where it leads: blinding light, fiery pain, bitter woe, and yet the cross of liberation. The fourth initiation is also called the great renunciation, where the three lower worlds are relinquished. And final initiation—well, as far as humanity is concerned, or at least in terms of the process of ending the need to reincarnate, that’s the fourth. But there’s also—there are also higher initiations which we can call final, and in terms of the cosmic physical plane, the ninth initiation would be called final. So all of this means little to humanity for it concerns the planetary Logos and his life cycle. Well, let’s just say we have a more conscious identification with the planetary Logos at the sixth initiation, at which time a man re-becomes fully the monad. So when you see that word “final,” you have to judge of the context in which it appears. But here, when we’re talking about humanity, there’s no need anymore to be a reincarnating human being after the fourth degree, although that particular fate may be chosen in terms of service. I wonder whether fourth degree initiates are born, or whether somehow they can begin to participate with another chela who has taken the second degree and can offer up the body for use. On a higher turn of the spiral, the Christ—a sixth degree initiate, or virtually so at the time he took over the Master Jesus’s body—was working with a potentially fourth degree initiate. In other words, a great master, the head of the hierarchy of the Lord Maitreya at that time, a fifth degree initiate becoming a sixth degree initiate, worked with and utilized the body of a high initiate master Jesus. He wasn’t a master yet; he was a third degree initiate becoming a fourth degree initiate. So the numbers six and four go together, and four and two. Let’s see what else the Tibetan says here.

Hãy nhớ về thập giá cố định và nơi nó dẫn đến: ánh sáng chói lòa, đau đớn thiêu đốt, nỗi cay đắng, và thế mà lại là thập giá của sự giải thoát. điểm đạo lần thứ tư cũng được gọi là sự từ bỏ vĩ đại, nơi ba cõi thấp được buông bỏ. Và điểm đạo cuối cùng, theo như nhân loại quan tâm, hoặc ít nhất là về mặt quá trình chấm dứt nhu cầu tái sinh, đó là điểm đạo lần thứ tư. Nhưng cũng có những điểm đạo cao hơn mà chúng ta có thể gọi là cuối cùng, và về mặt cõi vật lý vũ trụ, điểm đạo lần thứ chín sẽ được gọi là cuối cùng. Tất cả Đức Hành Tinh Thượng Đế và chu kỳ sống của Ngài, hãy nói rằng chúng ta có sự đồng nhất có ý thức hơn với Đức Hành Tinh Thượng Đế tại lần điểm đạo thứ sáu, lúc đó con người tái-trở thành Chân Thần hoàn toàn. Khi bạn thấy từ “cuối cùng” đó, bạn phải đánh giá bối cảnh mà nó xuất hiện. Nhưng ở đây, khi chúng ta nói về nhân loại, không còn cần thiết để một con người tái sinh sau điểm đạo bậc bốn, mặc dù số phận đặc biệt đó có thể được chọn lựa trong phạm vi phụng sự. Tôi tự hỏi liệu các điểm đạo đồ bậc bốn có được sinh ra, hay bằng cách nào đó họ có thể bắt đầu tham gia với một đệ tử khác đã đạt bậc hai và có thể dâng hiến thân thể để sử dụng không. Trên một vòng xoắn cao hơn, Đức Christ—một điểm đạo đồ bậc sáu, hoặc gần như vậy vào thời điểm Ngài tiếp quản thân thể của Chân sư Jesus—đã làm việc với một điểm đạo đồ tiềm năng bậc bốn. Nói cách khác, một Chân sư vĩ đại, người đứng đầu Thánh Đoàn của Đức Maitreya vào thời điểm đó, một điểm đạo đồ bậc năm đang trở thành điểm đạo đồ bậc sáu, đã làm việc và sử dụng thân thể của một điểm đạo đồ cao cấp là Chân sư Jesus. Ngài lúc đó chưa phải là Chân sư; Ngài mới là một điểm đạo đồ bậc ba đang trở thành điểm đạo đồ bậc bốn. Vậy các số sáu và bốn đi cùng nhau, và bốn và hai. Hãy xem Chân sư Tây Tạng còn nói gì khác ở đây.

[EAA 45-2]

1. The death by drowning or by water in Pisces releases man again into that great centre which we call Humanity, [Page 98] and there experience is gained. Herein lies the mystery of the fish-goddesses of this sign “who spawn their young again and yet again.”

1. Cái chết do chết đuối hoặc do nước ở dấu hiệu Song Ngư giải thoát con người một lần nữa vào trung tâm vĩ đại mà chúng ta gọi là Nhân loại, [Trang 98] và ở đó kinh nghiệm được tích lũy. Đây chính là bí nhiệm của các nữ thần cá của dấu hiệu này “những vị sinh sản con cái của mình hết lần này đến lần khác.”

2. The death by suffocation in Scorpio releases man into the planetary centre which we call the Hierarchy.

2. Cái chết do ngạt thở ở chòm sao Hổ Cáp giải thoát con người vào trung tâm hành tinh mà chúng ta gọi là Thánh đoàn.

3. The death by fire or burning in Aries releases man into another centre to which we give the name Shamballa. [speaking of the 6th initiation]

3. Cái chết do lửa hoặc bị thiêu đốt trong dấu hiệu Bạch Dương giải thoát con người vào một trung tâm khác mà chúng ta gọi là Shamballa. [nói về lần điểm đạo thứ 6]

— EA 97-98

— EA 97-98

1. The death by drowning or by water in Pisces releases man again into that great centre which we call Humanity, and there experience is gained.

1. Cái chết bằng cách chết đuối hoặc nước trong Song Ngư giải thoát con người một lần nữa vào trung tâm vĩ đại mà chúng ta gọi là Nhân loại, và ở đó kinh nghiệm được thu thập.

In other words, the fish appears and disappears over and over again. When the fish disappears, it in a way returns to the causal body. The ray of the soul, or its consciousness, the ray of consciousness from the soul, is withdrawn, abstracted, and later the incarnating… later that ray is reprojected and the fish reappears in the ocean. We recall that the first individual incarnation is stated to be occurring in Pisces. So Cancer for the first incarnation in the mass sense, and Pisces in the individual sense. So indeed, go forth into matter, into drowning matter—matter that will drown you, or water that will drown you. This is what the soul must do, and that is the evolutionary mantra of Pisces, the first mantra: “Go forth into matter,” or “Go forth into water” is another way of thinking of it. “Go forth as a fish into water,” and their human experience is gained on the cross of many changes, the mutable cross, which rules that first incarnation as well as many, many incarnations for millions of years.

Nói cách khác, con cá xuất hiện và biến mất lặp đi lặp lại. Khi con cá biến mất, nó theo một cách nào đó trở về thể nguyên nhân. Cung của linh hồn, hay tâm thức của nó, cung tâm thức từ linh hồn, được rút lui, trừu xuất, và sau đó… sau khi nhập thế, cung đó được tái phóng chiếu và con cá tái xuất hiện trong đại dương. Chúng ta nhớ lại rằng kiếp sống cá nhân đầu tiên được nói là xảy ra trong Song Ngư. Cự Giải cho kiếp sống đầu tiên theo nghĩa tập thể, và Song Ngư theo nghĩa cá nhân. Vậy thực sự, hãy tiến vào vật chất, đắm chìm vào vật chất—vật chất sẽ làm bạn đắm chìm, hoặc nước sẽ làm bạn đắm chìm. Đây là điều linh hồn phải làm, và đó là thần chú tiến hoá của Song Ngư, thần chú đầu tiên: “Hãy tiến vào vật chất,” hoặc “Hãy tiến vào nước” là một cách khác để nghĩ về nó. “Hãy tiến như một con cá vào nước,” và kinh nghiệm nhân loại của chúng được thu thập trên thập giá của nhiều thay đổi, thập giá biến đổi, cai quản kiếp sống đầu tiên đó cũng như nhiều kiếp sống trong hàng triệu năm.

Herein lies the mystery of the fish-goddesses of this sign “who spawn their young again and yet again.”

Ở đây chứa Bí nhiệm của những nữ thần cá của dấu hiệu này “những vị sinh đẻ con của mình hết lần này đến lần khác”.

Well, in a way, the fish goddesses—that connects us with the mother aspect. The word “goddess” does, and the spawning of the young… the young are the fishes that come from the soul. The fish goddesses are in a way related to the soul, but it is a mystery and not fully, perhaps, solvable at this time. The many fish are the many incarnations swimming in the ocean of experience, of illusion, of matter, of water, appearing and disappearing under natural process until they voluntarily, willfully, and in renunciation disappear or sacrifice themselves for the sake of the other fishes.

Theo một cách nào đó, những nữ thần cá—vốn kết nối chúng ta với khía cạnh Mẹ. Từ “nữ thần” cũng vậy, và việc sinh đẻ của những con trẻ… những con trẻ là những con cá đến từ linh hồn. Những nữ thần cá theo một cách nào đó liên quan đến linh hồn, nhưng đó là một bí nhiệm và có lẽ chưa hoàn toàn có thể giải quyết được vào thời điểm này. Nhiều con cá là nhiều kiếp sống bơi lội trong đại dương của kinh nghiệm, của ảo tưởng, của vật chất, của nước, xuất hiện và rồi biến mất dưới quá trình tự nhiên cho đến khi chúng tự nguyện, có chủ ý, và trong sự biến mất mang tính từ bỏ hoặc hy sinh bản thân vì lợi ích của những con cá khác.

2. The death by suffocation in Scorpio releases man into the planetary centre which we call the Hierarchy.

2. Cái chết bởi ngạt thở trong Hổ Cáp giải thoát con người vào trung tâm hành tinh mà chúng ta gọi là Thánh Đoàn.

The tests are overcome at the first three initiations. Even a first degree initiate or a second is a peripheral member of hierarchy, but in terms of entering the ashram truly, three initiations should be taken. They are supervised, or regulated, or induced by the processes of Scorpio—the first three initiations— and then a man becomes a fuller member of the ashram, no longer strictly, perhaps, a probationary member.

Các thử thách được vượt qua tại ba lần điểm đạo đầu tiên. Ngay cả một điểm đạo đồ bậc một hoặc bậc hai cũng là thành viên ngoại vi của Thánh đoàn, nhưng về mặt gia nhập đạo viện một cách thực sự, ba cuộc điểm đạo nên được thực hiện. Chúng được giám sát, hoặc điều chỉnh, hoặc tạo ra bởi các quá trình của Hổ Cáp—ba lần điểm đạo đầu tiên— và sau đó một người trở thành thành viên đầy đủ hơn của đạo viện, có lẽ không còn là một thành viên dự bị nghiêm ngặt.

3. The death by fire or burning in Aries releases man into another centre to which we give the name Shamballa.

3. Cái chết bởi lửa hoặc đốt cháy trong Bạch Dương giải thoát con người vào một trung tâm khác mà chúng ta đặt tên là Shamballa.

Well, if this were to occur, we really must be speaking of— speaking of the sixth initiation in most cases. There are some masters on the of the fifth degree, and they’re on the first ray, and they are released into Shambhala, but for those on other rays, it seems to be inferred that the sixth initiation is required before there is membership in Shambhala. In a way, the fully conscious monad is a member of Shambhala, but in terms of its projection also to enter those halls, those dimensions, the sixth degree is usually necessary. So these are one-way processes. D.K. is not talking here about how Pisces, Scorpio, and Aries are a two-way process. Vì vậy đây là những tiến trình một chiều. D.K. ở đây không nói về việc Song Ngư, Bọ Cạp và Bạch Dương là một tiến trình hai chiều như thế nào.Earlier he seems to have done so. In other words, by a two-way process I mean that which brings a man, initiates him, and holds him—initiates him into and holds him in the three lower worlds—and which finally brings release from those worlds. Pisces tends to release a man onto the fixed cross at the later stages of the common cross, the later stages of the path of probation. Scorpio, taking a man as far as the third initiation in its usual mode of functioning, begins the process whereby a man climbs down from the fixed cross and eventually mounts the cardinal cross. And Aries, I would say, will introduce a man onto the cardinal cross, and yet the fire by friction aspects of Aries overcome a man in the lower worlds. Let’s see… okay, right. Okay, so I think we see this idea between the single process and, in this case, Pisces into humanity, which is no great feat concerning the liberation process. It is an engulfment process, but later Pisces, of course, is very much involved in that final incarnation, which also brings a man into Shambhala through complete renunciation. The final incarnation can be taken in Pisces, which is relating a man to Shambhala, and Scorpio is the great illusion of the lower three worlds, and it can suffocate a man at first, and the higher consciousness is suffocated thereby. But later, that suffocation works as a method of release into hierarchy. One can no longer stand to breathe the air of the lower worlds and seeks to join the ashrams on the Buddha plane, where pure air can be breathed. And the fire by friction processes overcome a man in Aries. The higher fires die, the lower fire rages, but later, through the burning, there is a higher release. So it’s a two-way process, even though at times D.K. is just speaking of a one-way process. Earlier he spoke of a two-way process in most cases.

Nếu điều này xảy ra, chúng ta thực sự phải nói về lần điểm đạo thứ sáu trong hầu hết các trường hợp. Có một số Chân sư ở bậc năm, và họ thuộc cung một, và họ được giải thoát vào Shambhala, nhưng đối với những người thuộc các cung khác, có vẻ như được suy ra rằng điểm đạo lần thứ sáu là cần thiết trước khi có tư cách thành viên trong Shambhala. Theo một cách nào đó, Chân Thần hoàn toàn tỉnh thức là một thành viên của Shambhala, nhưng về mặt phóng chiếu của nó để cũng vào được những hội trường đó, những chiều không gian đó, bậc sáu thường là cần thiết. Đây là những quá trình một chiều. Ở đây, Chân sư D.K. không nói về việc Song Ngư, Hổ Cáp, và Bạch Dương là một tiến trình hai chiều như thế nào. Trước đó Ngài có vẻ đã làm như vậy. Nói cách khác, bằng một quá trình hai chiều tôi hàm ý là cái mà đưa một người, khởi xướng y, và giữ y—khởi xướng y tiến vào và giữ y trong ba cõi thấp—và cuối cùng mang lại sự giải thoát khỏi những cõi đó. Song Ngư có xu hướng giải thoát một người lên Thập Giá Cố Định ở những giai đoạn sau của thập giá thông thường, những giai đoạn sau của Con Đường Dự Bị. Hổ Cáp, đưa một người đi xa đến lần điểm đạo thứ ba trong chế độ hoạt động thông thường của nó, bắt đầu quá trình mà qua đó một người bước xuống khỏi Thập Giá Cố Định và cuối cùng leo lên Thập Giá Chủ Yếu. Và Bạch Dương sẽ đưa một người lên Thập Giá Chủ Yếu, tuy nhiên các khía cạnh lửa ma sát của Bạch Dương lại chế ngự con người trong các cõi thấp. Chúng ta thấy ý tưởng này giữa quá trình riêng lẻ và, trong trường hợp này, Song Ngư tiến vào nhân loại, điều này không phải là một thành tựu lớn liên quan đến quá trình giải thoát. Đó là một quá trình nhấn chìm, nhưng tất nhiên Song Ngư sau đó tham gia rất nhiều vào kiếp sống cuối cùng đó, điều này cũng đưa một người tiến vào Shambala thông qua sự từ bỏ hoàn toàn. Kiếp sống cuối cùng có thể được thực hiện trong Song Ngư, vốn liên kết một người với Shambala, và Hổ Cáp là Đại Ảo Tưởng của ba cõi thấp, và nó có thể làm ngạt thở một người lúc đầu, và do đó tâm thức cao hơn bị ngạt thở. Nhưng sau đó, sự ngạt thở đó hoạt động như một phương pháp giải thoát vào Thánh Đoàn. Người ta không còn có thể chịu đựng việc hít thở không khí của các cõi thấp và tìm cách gia nhập các đạo viện trên cõi Bồ đề, nơi có thể hít thở không khí trong lành. Các quá trình lửa ma sát chế ngự một người trong Bạch Dương. Các lửa cao hơn chết, lửa thấp hơn bùng cháy, nhưng sau đó, thông qua sự đốt cháy, có một sự giải thoát cao hơn. Đó là một quá trình hai chiều, mặc dù đôi khi Chân sư D.K. chỉ nói về quá trình một chiều. Trước đó Ngài đã nói về một quá trình hai chiều trong hầu hết các trường hợp.

[EAA 45-3]

There is much to work out, is there not, in these ideas which I offer to you as suggestive considerations and as hints related to the Science of Triangles, [three signs on three different crosses initiate man into three planetary centers… Humanity, Hierarchy and Shamballa which is the esoteric basis of astrology, just as the doctrine of the trinity (microcosmic and macrocosmic) is the esoteric basis of occultism. Death is, therefore, of three kinds. This Science of Divine Dying underlies the well-known phrase “the Lamb slain from the foundation of the world,” and when the relationship between Aries, Scorpio and Pisces is properly understood (as the linking and merging of the three crosses) a new light will be thrown upon all subsidiary sciences—exoteric and esoteric. The teaching in The Secret Doctrine about the reincarnating monads who are called the divine Sacrifices, Lords of Knowledge, Will and Sacrifice, will be clarified. These monads, who are ourselves, are Lords of Persevering Ceaseless Devotion —devotion even unto death. [the Monad practices the Science of Divine Dying…

Còn nhiều điều cần tìm hiểu, phải không, trong những ý tưởng mà tôi đưa ra cho các bạn như những gợi ý và những manh mối liên quan đến Khoa học về Tam giác, [ba dấu hiệu trên ba thập giá khác nhau dẫn dắt con người vào ba trung tâm hành tinh… Nhân loại, Thánh đoàn và Shamballa] vốn là nền tảng nội môn của chiêm tinh học, cũng như học thuyết về tam vị nhất thể/bộ ba (vi mô và vĩ mô) là nền tảng nội môn của thuật huyền bí. Do đó, cái chết có ba loại. Khoa học về Cái Chết Thiêng Liêng này là cơ sở của câu nói nổi tiếng “Con Chiên bị giết từ thuở khai thiên lập địa”, và khi mối quan hệ giữa Bạch Dương, Hổ Cáp và Song Ngư được hiểu đúng đắn (như sự liên kết và hợp nhất của ba thập giá), một ánh sáng mới sẽ được soi rọi vào tất cả các ngành khoa học phụ trợ—cả ngoại môn và nội môn. Giáo huấn trong Giáo lý Bí nhiệm về các Chân thần tái sinh được gọi là các Hy sinh thiêng liêng, Chúa tể của Tri thức, Ý chí và Hy sinh, sẽ được làm sáng tỏ. Những Chân thần này, chính là chúng ta, là Chúa tể của Sự Tận hiến Bền bỉ Không ngừng —tận hiến đến chết. [Chân thần thực hành Khoa học về Cái Chết Thiêng Liêng…

— EA 98

— EA 98

There is much to work out,

Có nhiều điều để tìm hiểu,

Indeed there is. Indeed there is much to work out,

Thật vậy có nhiều điều để tìm hiểu,

is there not, in these ideas which I offer to you as suggestive considerations and as hints related to the Science of Triangles,

trong những ý tưởng này mà Tôi đưa ra cho các bạn như những cân nhắc gợi ý và như những gợi ý liên quan đến Khoa học về các Tam giác,

Well, we do have a triangle here, and we do have a triangle involving three crosses, and one of the ways that the Tibetan has described this introduces us to the idea of the triangle of humanity, hierarchy, and Shambhala, and the three signs which are initiatory with respect to those centers. So three signs on three different crosses initiate man into three planetary centers, namely humanity, hierarchy, and Shambhala. So yes, there are many relationships to work out, and from the point of view—a practical point of view—of a disciple at this time, when Scorpio is quite strong in the chart, there is the question of how the individual can come closer to fuller membership in the hierarchy. I would not suggest, however, that we begin to think of how we can gain fuller membership in Shambhala. We, as a group, can begin to respond to the planetary will which emanates from Shambhala. That much we can do. But we are not about to be released into Shambhala by treading the final burning ground in Aries. Okay, so there are hints here related to the science of triangles, which is taken up later in the book around page 400, 404—somewhere there is the science of triangles,

Chúng ta thực sự có một tam giác ở đây, và chúng ta thực sự có một tam giác liên quan đến ba thập giá, và một trong những cách mà Chân sư Tây Tạng đã mô tả điều này giới thiệu cho chúng ta ý tưởng về tam giác của nhân loại, Thánh đoàn, và Shambhala, và ba dấu hiệu mang tính điểm đạo liên quan đến những trung tâm đó. Ba dấu hiệu trên ba thập giá khác nhau điểm đạo con người vào ba trung tâm hành tinh, cụ thể là Nhân loại, Thánh đoàn, và Shambala. Có nhiều mối quan hệ cần tìm hiểu, và từ quan điểm—một quan điểm thực tế—của một người đệ tử vào thời điểm này, khi Hổ Cáp khá mạnh trong lá số, có câu hỏi làm thế nào cá nhân có thể đến gần hơn với tư cách là thành viên đầy đủ hơn trong Thánh đoàn. Tôi sẽ không đề nghị chúng ta bắt đầu nghĩ về cách chúng ta có thể đạt được tư cách thành viên đầy đủ hơn trong Shambala. Chúng ta, như một nhóm, có thể bắt đầu đáp ứng với ý chí hành tinh phát ra từ Shambala. Điều đó chúng ta có thể làm được. Nhưng chúng ta không sắp được giải thoát vào Shambala bằng cách bước qua vùng đất cháy cuối cùng trong Bạch Dương. Có những gợi ý ở đây liên quan đến khoa học về tam giác, được đề cập sau trong cuốn sách khoảng trang 400, 404—ở đâu đó có khoa học về tam giác,

which is the esoteric basis of astrology,

đó là cơ sở nội môn của chiêm tinh học,

You see how much it is a third ray science, because the triangle is that figure which suggests the—which suggests the third ray. The triangle underlies all of hierarchical astrology, and we’re just beginning to lift the veil slightly when we think of those triangles. But you know, even in the ordinary astrological chart, when we begin to consider it esoterically, we do have the triangle of what has been called the triple sun, namely the sun sign itself for the personality, the rising sign for the soul, and the point opposite the sun sign, which we can call the monadic point for the spirit nature in a particular incarnation.

Bạn thấy nó là một khoa học mang tính cung ba như thế nào, bởi vì tam giác là hình gợi ý về cung ba. Tam giác là nền tảng của tất cả chiêm tinh học Thánh đoàn, và chúng ta chỉ mới bắt đầu vén màn che giấu một chút khi chúng ta nghĩ về những tam giác đó. Ngay cả trong lá số chiêm tinh thông thường, khi chúng ta bắt đầu xem xét nó một cách nội môn, chúng ta thực sự có tam giác của cái được gọi là mặt trời tam bội, cụ thể là chính dấu hiệu Mặt Trời cho phàm ngã, dấu hiệu Mọc cho linh hồn, và điểm đối diện với dấu hiệu Mặt Trời, mà chúng ta có thể gọi là điểm Chân Thần cho bản chất Tinh thần trong một kiếp sống cụ thể.

just as the doctrine of the trinity (microcosmic and macrocosmic) is the esoteric basis of occultism.

cũng như giáo lý về tam vị nhất thể (tiểu thiên địa và đại thiên địa) là cơ sở nội môn của huyền học.

so the science of triangles is the esoteric basis of astrology. And the doctrine of the trinity—and not necessarily the Christian version of that doctrine, though not excluding it either—is the esoteric basis of occultism. We recognize this trinitarian configuration whereby the three are really one in many different world traditions. And D.K. is constantly using the triangle. We have what’s called a major triangle that he introduces us to in the beginning of Esoteric Psychology, Volume One: life, quality, and appearance. Life, quality, and appearance—a very clear formulation which will help the Western mind adapt its thinking to the realities of occultism.

khoa học về tam giác là cơ sở nội môn của chiêm tinh học. Giáo lý về tam vị nhất thể—không nhất thiết phải là phiên bản Cơ Đốc giáo của giáo lý đó, mặc dù cũng không loại trừ nó—là cơ sở nội môn của huyền học. Chúng ta nhận ra cấu hình tam vị nhất thể này theo đó BA THỰC SỰ LÀ MỘT trong nhiều truyền thống thế giới khác nhau. Và Chân sư D.K. liên tục sử dụng tam giác. Chúng ta có cái được gọi là một tam giác chính mà Ngài giới thiệu cho chúng ta ở phần đầu sách Tâm Lý Học Nội Môn, Tập Một: sự sống, phẩm tính, và hình thể. Sự sống, phẩm tính, và hình thể—một công thức rất rõ ràng sẽ giúp thể trí phương Tây thích ứng tư duy của mình với các thực tại của huyền học.

Death is, therefore, of three kinds. This Science of Divine Dying

Do đó, cái chết có ba loại. Khoa học về Cái chết Thiêng liêng này

—that’s interesting—

—điều đó thú vị—

This Science of Divine Dying underlies the well-known phrase “the Lamb

Khoa học về Cái chết Thiêng liêng này là nền tảng của cụm từ nổi tiếng “Con Chiên

—that’s Aries—

—đó là Bạch Dương—

slain from the foundation of the world,”

bị giết từ khi sáng lập thế gian,”

That has to do, I suppose, with the immersion of the greater soul into the material plane. The world was created in the beginning, or became, and the higher consciousness descended into it to promote its development and then re-emerged. So there is the sense of the sacrifice of the great soul for the sake of the redemption of matter or the lesser lives.

Điều đó liên quan đến sự đắm chìm của linh hồn lớn hơn vào cõi vật chất. Thế giới được tạo ra từ ban đầu, hay đã trở thành, và tâm thức cao hơn đã giáng xuống vào trong đó để thúc đẩy sự phát triển của nó rồi tái xuất hiện. Như thế có ý nghĩa về sự hy sinh của linh hồn lớn vì mục đích cứu chuộc vật chất hay những sự sống nhỏ hơn.

and when the relationship between Aries, Scorpio and Pisces is properly understood (as the linking and merging of the three crosses) a new light will be thrown upon all subsidiary sciences—exoteric and esoteric.

và khi mối quan hệ giữa Bạch Dương, Hổ Cáp và Song Ngư được hiểu đúng (như sự liên kết và hòa hợp của ba thập giá) một ánh sáng mới sẽ được chiếu lên tất cả các khoa học phụ thuộc—ngoại môn và nội môn.

This is a great prophecy. And if it really includes all of the esoteric and exoteric sciences, then this relationship between these three and the three crosses is immensely important. I think we’re in no position yet, with the development of human thought being where it is, to understand the full implications of this statement. But we certainly can relate the three crosses and realize that even microcosmically we have and will have experience on all these three crosses. We certainly have had experience on the mutable cross, and we have all drowned and become the reappearing fish, spawned again and again by the fish goddesses. There’s some kind of Virgo-Pisces-Pleiadian relationship there in the idea of the fish goddesses. We have begun to emerge from the drowning in matter and from the suffocation in matter, and we are ejected by this heat of the mother which propels us towards the hierarchy because we no longer will to live in this stifling, illusory heat of fire by friction. That brings in the Aries idea, and we are being born gradually through the initiatory process into Aries. And we’re not yet on the cardinal cross, but many of us right now should be rapidly approaching, or in many cases—even most cases of serious students of these books—treading the fixed cross, which means that probably we’ve gone through some Scorpionic experiences and have died to various phases of illusion in the three lower worlds. Anyone who’s taken the first, second, or third initiation has undergone a kind of Scorpionic death experience. You know, whether or not you have taken those initiations specifically in the science, Scorpio…

Đây là một lời tiên tri vĩ đại. Và nếu nó thực sự bao gồm tất cả các khoa học nội môn và ngoại môn, thì mối quan hệ giữa ba dấu hiệu này và ba thập giá là cực kỳ quan trọng. Chúng ta chưa tới được vị trí, với sự phát triển của tư tưởng con người đang ở mức hiện tại, để hiểu được những hàm ý đầy đủ của tuyên bố này. Nhưng chúng ta chắc chắn có thể liên hệ ba thập giá và nhận ra rằng, ngay cả về mặt tiểu vũ trụ chúng ta có và sẽ có kinh nghiệm trên cả ba thập giá này. Chúng ta chắc chắn đã có kinh nghiệm trên Thập Giá Biến Đổi, và tất cả chúng ta đã chìm đắm và trở thành con cá tái xuất hiện, được sinh ra hết lần này đến lần khác bởi các nữ thần cá. Có một loại mối quan hệ Xử Nữ-Song Ngư-Pleiadian nào đó trong ý tưởng về các nữ thần cá. Chúng ta đã bắt đầu nổi lên khỏi sự chìm đắm trong vật chất và khỏi sự ngạt thở trong vật chất, và chúng ta được đẩy ra bởi nhiệt lượng của người mẹ đẩy chúng ta hướng về Thánh Đoàn vì chúng ta không còn muốn sống trong sức nóng ngột ngạt, ảo tưởng này do lửa bởi ma sát. Điều đó mang đến ý tưởng Bạch Dương, và chúng ta đang được sinh ra dần dần thông qua quá trình điểm đạo vào Bạch Dương. Chúng ta chưa ở trên Thập Giá Chủ Yếu, nhưng nhiều người trong chúng ta ngay bây giờ nên nhanh chóng tiếp cận, hoặc trong nhiều trường hợp—thậm chí hầu hết các trường hợp của những học viên nghiêm túc của những cuốn sách này—đang bước trên Thập Giá Cố Định, có nghĩa là có lẽ chúng ta đã trải qua một số kinh nghiệm Hổ Cáp và đã chết đối với các giai đoạn khác nhau của ảo tưởng trong ba cõi thấp. Bất kỳ ai đã trải qua lần điểm đạo thứ nhất, thứ hai, hay thứ ba đều đã trải qua một loại kinh nghiệm chết của Hổ Cáp, cho dù bạn có trải qua những lần điểm đạo đó cụ thể trong Hổ Cáp hay không,…

The teaching in The Secret Doctrine about the reincarnating monads who are called the divine Sacrifices, Lords of Knowledge, Will and Sacrifice, will be clarified.

Giáo lý trong Giáo Lý Bí Nhiệm về các Chân thần nhập thế được gọi là những Sự Hy Sinh thiêng liêng, các Chúa tể của Tri Thức, Ý Chí và Hy Sinh sẽ được làm rõ.

Interesting names for the monads.

Những tên gọi thú vị cho các Chân thần.

These monads, who are ourselves, are Lords of Persevering Ceaseless Devotion—devotion even unto death.

Những chân thần này, chính là chúng ta, là các Chúa tể của Sự Kiên Trì Bất Tận Tận Tụy —tận tụy thậm chí đến chết.

Okay, so this is the science of divine dying, and the monad practices the science of divine dying because its descent into the lower five worlds—not even the lower three—is an act of willful renunciation of the high consciousness and being of those high monadic levels. Then we have to remember again that the monad is on the sixth plane, counting from below upward, and the sixth plane is a great plane of devotion. And throughout that monadic pilgrimage, there is a ceaseless devotion and a ceaseless intent. It does not relent until the pilgrimage is completed. And then, who knows what type of pilgrimage lies before the liberated monad—the one who has experienced the five lower worlds and brought redemption on its wings, or in its wings? One of the great paths out of the solar system will be chosen—seven or nine paths, one of which is quite sacrificial: the path of earth’s service. But it does lead onto the path of the solar Logos, we are told, so that’s quite a compensation. The monad will pursue its way and then be perhaps devoted to another type of mission. But I guess what I’m trying to say is that this quality of devotion which can be found deep within us is monadic in its nature. It is inherent. And, you know, we sometimes talk about being rid of devotion and being rid of the lower astral implications of devotion, which can obscure the mind and so forth. But deeply and inherently within us, the factor of devotion is resident, and we are all divine sacrifices. We are all lords of knowledge, will, and sacrifice. We have all descended, and our motivation has been redemption—devotion to a redemption process which the planetary Logos, of which we are a part, is undertaking. All right, we’ve been talking about death and deliberate death—the science of divine dying—not the kind of death to form that so many of us may fear and seek as personalities to avoid, but eventually a dying to limitation which these three signs eventually promote.

Đây là khoa học về cái chết thiêng liêng, và Chân Thần thực hành khoa học về cái chết thiêng liêng bởi vì sự giáng xuống của nó vào năm thế giới thấp hơn—thậm chí không phải ba thế giới thấp hơn—là một hành động từ bỏ có chủ ý tâm thức cao và hiện tồn của những tầng Chân Thần cao đó. Sau đó chúng ta phải nhớ lại rằng Chân Thần ở trên cõi thứ sáu, đếm từ dưới lên trên, và cõi thứ sáu là một cõi vĩ đại của sự tận tụy. Xuyên suốt cuộc hành trình Chân Thần đó, có một sự tận tụy không ngừng và một ý định không ngừng. Nó không nao núng cho đến khi cuộc hành trình được hoàn thành. Và sau đó, ai biết được loại hành trình nào nằm trước mặt Chân Thần được giải thoát—đấng đã trải nghiệm năm thế giới thấp hơn và mang lại sự cứu chuộc trên đôi cánh của mình, hay trong đôi cánh của mình? Một trong những Thánh đạo vĩ đại bước ra khỏi thái dương hệ sẽ được chọn—bảy hoặc chín Thánh đạo, một trong số đó rất mang tính hy sinh: Thánh đạo phụng sự trái đất. Nhưng nó dẫn đến Thánh đạo của Thái Dương Thượng đế, đó là một sự bù đắp khá lớn. Chân Thần sẽ theo đuổi con đường của mình và sau đó có lẽ sẽ tận tụy cho một loại sứ mệnh khác. Nhưng tôi đoán điều tôi đang cố gắng nói là phẩm tính tận tụy này có thể được tìm thấy sâu bên trong chúng ta có bản chất Chân Thần. Nó là thứ vốn có. Đôi khi chúng ta nói về việc loại bỏ sự tận tụy và loại bỏ những hàm ý cảm dục thấp hơn của sự tận tụy, vốn có thể che mờ thể trí và v.v…. Nhưng yếu tố tận tụy đang cư trú một cách sâu sắc và sẵn có trong chúng ta, và tất cả chúng ta đều là những sự hy sinh thiêng liêng. Tất cả chúng ta đều là những chúa tể của tri thức, ý chí, và hy sinh. Tất cả chúng ta đều đã giáng xuống, và động cơ của chúng ta là sự cứu chuộc—sự tận tụy cho một quá trình cứu chuộc mà Đức Hành Tinh Thượng Đế, mà chúng ta là một phần của ngài, đang thực hiện. Chúng ta đã nói về cái chết và cái chết có chủ ý—khoa học về cái chết thiêng liêng—không phải kiểu cái chết đối với hình tướng mà rất nhiều người trong chúng ta có thể sợ hãi và tìm cách tránh như những phàm ngã, mà cuối cùng là một cái chết đối với sự giới hạn mà ba dấu hiệu này cuối cùng thúc đẩy.

[EAA 45-4]

It is interesting here to note also that through the ruling planet, Mars, the average man born in this sign [Aries.. is related to Scorpio, and thus the Cardinal Cross is related to the Fixed Cross. [Crosses represent great spheres of experience… Points of crisis can thus be noted when the horoscope is considered from this angle. [Changing a cross… At the same time, Aries is related to birth, through Mercury who rules Aries esoterically, and also Virgo, of which Mercury is the exoteric ruler. [Science of Relations and Astrology… Through Uranus also, Aries is related to Aquarius, [Page 99] the sign of world service, leading to death and liberation in Pisces. Uranus is the planet through which zodiacal energy flows, in connection with the Creative Hierarchies upon our planet, [connected with bringing Monads into expression via forms… from one of the stars of the Great Bear. [Alkaid the first ray star….or Phegda, the seventh ray star. It is these relationships with which esoteric astrology deals, and from them the universal can be grasped and the particular understood. [relating the universal and the particular… The human being in his eventual recognised group relationships is of more importance than appears in his individual life, which the orthodox horoscope seeks to elucidate. It only determines his little destiny and unimportant fate. Esoteric astrology indicates his group usefulness and the scope of his potential consciousness. [the astrology of the soul….soul is always group conscious….

Điều thú vị cần lưu ý ở đây là thông qua hành tinh cai quản, sao Hỏa, con người trung bình sinh ra trong dấu hiệu này [Bạch Dương … có liên hệ với Hổ Cáp, và do đó, Thập giá Chủ yếu có liên hệ với Thập giá Cố định. [Thập giá đại diện cho những lĩnh vực trải nghiệm lớn… Do đó, các điểm khủng hoảng có thể được ghi nhận khi xem xét lá số tử vi từ góc độ này. [Thay đổi một thập giá… Đồng thời, Bạch Dương có liên hệ với sự ra đời, thông qua sao Thủy, hành tinh cai quản Bạch Dương về mặt nội môn, và cả Xử Nữ, mà sao Thủy là hành tinh cai quản về mặt ngoại môn. [Khoa học về mối Quan hệ và Chiêm tinh học… Thông qua sao Thiên Vương, Bạch Dương cũng có liên hệ với Bảo Bình, [Trang 99] dấu hiệu của việc phụng sự thế gian, dẫn đến cái chết và sự giải thoát ở Song Ngư. Sao Thiên Vương là hành tinh mà năng lượng hoàng đạo chảy qua, liên quan đến các Huyền giai Sáng tạo trên hành tinh của chúng ta, [Liên quan đến việc đưa các Chân thần vào biểu hiện thông qua các hình tướng… từ một trong những ngôi sao của chòm sao Gấu Lớn. [Alkaid, ngôi sao cung một….hoặc Phegda, ngôi sao cung bảy … Chính những mối quan hệ này là trọng tâm của chiêm tinh học nội môn, và từ đó có thể nắm bắt được cái phổ quát và cái cá biệt được hiểu rõ. [Liên hệ giữa cái phổ quát và cái cá biệt… Con người trong các mối quan hệ nhóm mà cuối cùng họ nhận ra, quan trọng hơn nhiều so với những gì biểu lộ trong đời sống cá nhân của họ, vốn được chiêm tinh học chính thống tìm cách làm sáng tỏ. Nó chỉ xác định vận mệnh nhỏ bé và số phận không quan trọng của họ. Chiêm tinh học nội môn chỉ ra sự hữu ích của họ trong nhóm và phạm vi tâm thức tiềm năng của họ. [chiêm tinh học của linh hồn… linh hồn luôn luôn có tâm thức nhóm…

— EA 98-99

— EA 98-99

It is interesting here to note also that through the ruling planet, Mars, the average man born in this sign

Thật thú vị khi lưu ý ở đây rằng thông qua hành tinh cai quản là Hỏa Tinh, người bình thường sinh ra trong dấu hiệu này

… Aries… Well, you know, sometimes with these digressions we forget what we’re talking about here, but we are speaking of Aries.

… Bạch Dương…, đôi khi với những lời nói lạc đề này chúng ta quên chúng ta đang nói về điều gì ở đây, nhưng chúng ta đang nói về Bạch Dương.

the average man born in this sign is related to Scorpio, and thus the Cardinal Cross

người bình thường sinh ra trong dấu hiệu này có liên quan đến Hổ Cáp, và do đó Thập Giá Chủ Yếu

on which Aries is found

mà Bạch Dương được tìm thấy trên đó

is related to the Fixed Cross.

có liên quan đến Thập Giá Cố Định.

on which Scorpio is found. The crosses represent great areas of experience. Crosses represent great spheres of experience, and D.K. is telling us how they may be related by various processes, science, and planets.

mà Hổ Cáp được tìm thấy trên đó. Các thập giá đại diện cho những khu vực trải nghiệm vĩ đại. Các thập giá đại diện cho những lĩnh vực trải nghiệm vĩ đại, và Chân sư D.K. đang nói với chúng ta cách chúng có thể liên quan bởi các quá trình, khoa học, và hành tinh khác nhau.

Points of crisis can thus be noted when the horoscope is considered from this angle.

Các điểm khủng hoảng có thể được ghi nhận khi lá số chiêm tinh được xem xét từ góc độ này.

One point of crisis would be certainly changing across, and some people are involved in that very much today. There are quite a number of people involved changing from involvement with an emphasis upon the mutable cross towards into the fixed cross experience of the growing soul—the conscious development of a soul or soul consciousness.

Một điểm khủng hoảng chắc chắn sẽ là việc thay đổi thập giá, và một số người ngày nay đang tham gia rất nhiều vào việc đó. Có khá nhiều người tham gia thay đổi từ việc tham gia với sự nhấn mạnh vào thập giá biến đổi hướng tới trải nghiệm thập giá cố định của linh hồn đang phát triển—sự phát triển có ý thức của một linh hồn hay tâm thức linh hồn.

At the same time, Aries is related to birth, through Mercury

Đồng thời, Bạch Dương có liên quan đến sự ra đời thông qua Thủy Tinh

its esoteric ruler.

chủ tinh nội môn của nó.

through Mercury who rules Aries esoterically, and also Virgo, of which Mercury is the exoteric ruler.

thông qua Thủy Tinh, chủ tinh nội môn của Bạch Dương, và cũng là chủ tinh của Xử Nữ, mà Thủy Tinh là chủ tinh ngoại môn của dấu hiệu này.

So he’s giving us a relationship here between Aries and Virgo via Mercury. And of course, this can be extended to Scorpio because the hierarchical ruler of Scorpio is Mercury, and also to Gemini because the exoteric ruler of Gemini is Mercury. So we can relate signs through the—through certain planets which rule them on different levels. Astrology is part of the great science of relations. I don’t know which is preeminent, but let’s just say the science of relations and astrology are being brought together here. And one of the ways of pursuing esoteric astrology is by determining the many relations between the astrological factors and what these relations signify. So we’re looking at relations between Aries and other signs: to Scorpio via Mars, to Virgo via Mercury. And later in the book, it will also show to Scorpio and to Gemini via Mercury.

Ngài đang cho chúng ta thấy một mối quan hệ ở đây giữa Bạch Dương và Xử Nữ thông qua Thủy Tinh. Điều này có thể được mở rộng đến Hổ Cáp vì chủ tinh huyền giai của Hổ Cáp là Thủy Tinh, và cũng đến Song Tử vì chủ tinh ngoại môn của Song Tử cũng là Thủy Tinh. Vậy chúng ta có thể liên kết các dấu hiệu thông qua những hành tinh nhất định chi phối chúng ở các cấp độ khác nhau. Chiêm tinh học là một phần của khoa học vĩ đại về các mối quan hệ. Tôi không biết cái nào là ưu việt hơn, nhưng hãy nói rằng khoa học về các mối quan hệ và chiêm tinh học đang được kết hợp lại với nhau ở đây. Và một trong những cách theo đuổi Chiêm Tinh Học Nội Môn là bằng cách xác định nhiều mối quan hệ giữa các yếu tố chiêm tinh và những gì các mối quan hệ này biểu thị. Vậy chúng ta đang xem xét các mối quan hệ giữa Bạch Dương và các dấu hiệu khác: với Hổ Cáp thông qua Hỏa Tinh, với Xử Nữ thông qua Thủy Tinh. Và sau này trong cuốn sách, nó cũng sẽ chỉ ra mối quan hệ với Hổ Cáp và với Song Tử thông qua Thủy Tinh.

Through Uranus also, Aries is related to Aquarius, the sign of world service, leading to death and liberation in Pisces.

Thông qua Thiên Vương Tinh cũng vậy, Bạch Dương có liên quan đến Bảo Bình, dấu hiệu của việc phụng sự thế gian, dẫn đến cái chết và giải thoát trong Song Ngư.

Well, that word “liberation” is Uranian; it’s also Aquarian, but it has much to do with the final effect of a final incarnation in Pisces. There is the will to freedom in both Aries and Aquarius, and possibly—well, let’s say most probably—Uranus plays a big part in that. Aquarius is the sign of the new age, and it is the constellation or sign Aries which is inaugurating or pushing towards or pushing into or initiating the new age. So these two signs, Aries and Aquarius, are closely related through constellational qualities and also through rulership by Uranus. Uranus is the hierarchical ruler of Aries, applying to the initiate status, and Uranus is the orthodox ruler of Aquarius. So these two are thus related, and then we will have a sequence of Aquarius, Pisces, and Aries. Pisces is a kind of final liberation, but Aries, in a sense, when it does not turn again towards incarnation, is even a greater liberation—an initiation into an entirely new dimension. Pisces is the ending of association with a former dimension, the dimension from which liberation is being achieved, and Aries is the entrance into that new dimension. So these are three signs together of liberation. A lot of suffering is undergone in Pisces to make liberation from the previous sphere possible, and then in Aries there is the exaltation of the sun, which can be considered the rising of the monad into a new, entirely new sphere of experience. So what does it say here about Uranus? Uranus is the planet through which zodiacal energy flows in connection with the creative hierarchies upon our planet. We’ve been studying the creative hierarchies, and we’ve been seeing how they are groups of monads at different stages of immersion and thus working through different combinations of forms, each of which—each group having an association with a particular sign of the zodiac. But Uranus is a planet which seems to convey something of the nature of all of the hierarchies. With Uranus, the highest and the lowest meet. The highest is the monad, and the lowest is the form. So Uranus, let us say—oops, let’s see, I don’t want to do that. Okay, so Uranus is connected with bringing monads into expression via forms. The highest and the lowest meet—that’s the seventh ray mantram. The soul ray of Uranus being most probably the seventh ray—certainly the seventh ray is potent. I’d say almost for certain the soul ray of Uranus is the seventh ray.

Từ ngữ “giải thoát” đó thuộc về Thiên Vương Tinh; nó cũng thuộc về Bảo Bình, nhưng nó có nhiều liên quan đến tác động cuối cùng của một kiếp sống cuối cùng trong Song Ngư. Có ý chí tự do trong cả Bạch Dương và Bảo Bình, và có thể—Thiên Vương Tinh đóng vai trò lớn trong điều đó. Bảo Bình là dấu hiệu của thời đại mới, và chính chòm sao hay dấu hiệu Bạch Dương đang khai mở hoặc thúc đẩy hướng tới hoặc thúc đẩy vào hoặc khởi đầu thời đại mới. Vậy hai dấu hiệu này, Bạch Dương và Bảo Bình, có liên hệ mật thiết thông qua các phẩm chất chòm sao và cũng thông qua sự cai trị của Thiên Vương Tinh. Thiên Vương Tinh là chủ tinh huyền giai của Bạch Dương, áp dụng cho điểm đạo đồ, và Thiên Vương Tinh là chủ tinh ngoại môn của Bảo Bình. Vậy hai dấu hiệu này có liên hệ như thế, và sau đó chúng ta sẽ có một chuỗi Bảo Bình, Song Ngư, và Bạch Dương. Song Ngư là một dạng giải thoát cuối cùng, nhưng Bạch Dương, theo một nghĩa nào đó, khi nó không quay lại hướng về việc nhập thế nữa, thậm chí còn là một sự giải thoát lớn hơn—một sự điểm đạo vào một chiều kích hoàn toàn mới. Song Ngư là sự kết thúc của mối liên kết với một chiều kích trước đây, chiều kích mà sự giải thoát đang được đạt thành, và Bạch Dương là lối vào chiều kích mới đó. Vậy đây là ba dấu hiệu cùng nhau của sự giải thoát. Rất nhiều khổ đau được trải qua trong Song Ngư để làm cho sự giải thoát khỏi phạm vi trước đây trở nên khả thi, và sau đó trong Bạch Dương có sự tôn vinh/vượng của Mặt Trời, vốn có thể được xem là dấu hiệu Mọc của Chân Thần vào một phạm vi kinh nghiệm mới, hoàn toàn mới. Ở đây người ta nói gì về Thiên Vương Tinh? Thiên Vương Tinh là hành tinh mà qua đó năng lượng hoàng đạo chảy trong mối liên hệ với các huyền giai sáng tạo trên hành tinh chúng ta. Chúng ta đã nghiên cứu các huyền giai sáng tạo, và chúng ta đã thấy cách chúng là các nhóm Chân Thần ở các giai đoạn đắm chìm khác nhau và do đó hoạt động thông qua các kết hợp hình tướng khác nhau, mỗi nhóm có mối liên kết với một dấu hiệu cụ thể của hoàng đạo. Nhưng Thiên Vương Tinh là một hành tinh dường như truyền đạt điều gì đó về bản chất của mọi huyền giai. Với Thiên Vương Tinh, cái cao nhất và cái thấp nhất gặp nhau. Cái cao nhất là Chân Thần, và cái thấp nhất là hình tướng. Vậy Thiên Vương Tinh có liên hệ với việc đưa các Chân Thần vào biểu hiện qua hình tướng. Cái cao nhất và cái thấp nhất gặp nhau—đó là câu thần chú cung bảy. Cung linh hồn của Thiên Vương Tinh rất có thể là cung bảy—chắc chắn cung bảy là mạnh mẽ. Tôi có thể nói gần như chắc chắn cung linh hồn của Thiên Vương Tinh là cung bảy.

Uranus is the planet through which zodiacal energy flows, in connection with the Creative Hierarchies upon our planet, from one of the stars of the Great Bear.

Thiên Vương Tinh là hành tinh mà qua đó năng lượng hoàng đạo chảy, trong mối liên hệ với các Huyền Giai Sáng Tạo trên hành tinh chúng ta, từ một trong các ngôi sao của Đại Hùng.

Well, which is that star? I mean, Uranus can be associated with the first star or the seventh star with Alkaid or Benetnash is the name. Alkaid is the first ray star. Having a little trouble here. Alkaid: A-L-K-A-I-D, the first ray star, because the monadic ray of Uranus is the first ray, or Phegda, the seventh ray star found in the bowl of the dipper. Uh, but we are not certain yet which it will be, but we do know that the creative hierarchies are all about monads in form, and they are all about the stages of evolution through which the monads can pass. They are not about the liberated monads per se. They always associate the monad with form, and thus the highest and the lowest do meet. Anyway, that’s a—that’s those are some important hints there. But they are not obviously capable—at least I’m not capable of fully expanding them. “It is these relationships with which esoteric astrology deals.” You know, we’re certainly not just talking about the personality and its fate, are we? Now there’s something much more here.

Ngôi sao đó là ngôi sao nào? Ý tôi là, Thiên Vương Tinh có thể được liên kết với ngôi sao cung một hoặc ngôi sao cung bảy với Alkaid hoặc Benetnash là tên gọi. Alkaid là ngôi sao cung một. Hơi gặp khó khăn ở đây. Alkaid: A-L-K-A-I-D, ngôi sao cung một, bởi vì cung Chân Thần của Thiên Vương Tinh là cung một, hoặc Phegda, ngôi sao cung bảy được tìm thấy trong chén của chòm sao Bắc Đẩu. Chúng ta vẫn chưa chắc chắn đó sẽ là ngôi sao nào, nhưng chúng ta biết rằng các huyền giai sáng tạo đều liên quan đến các Chân Thần trong hình tướng, và chúng đều liên quan đến các giai đoạn quá trình tiến hoá mà các Chân Thần có thể trải qua. Chúng không phải về bản thân các Chân Thần đã giải thoát. Chúng luôn liên kết Chân Thần với hình tướng, và do đó cái cao nhất và cái thấp nhất đều gặp nhau. Dù sao, đó là những gợi ý quan trọng ở đó. Nhưng chúng rõ ràng không thể—ít nhất tôi không thể mở rộng chúng một cách đầy đủ. “Chính những mối quan hệ này mà Chiêm Tinh Học Nội Môn đề cập đến.” Chúng ta chắc chắn không chỉ nói về phàm ngã và số phận của nó, phải không? Bây giờ có điều gì đó nhiều hơn ở đây.

It is these relationships with which esoteric astrology deals, and from them the universal can be grasped and the particular understood.

Chính những mối quan hệ này mà Chiêm Tinh Học Nội Môn đề cập đến, và từ chúng cái phổ quát có thể được nắm bắt và cái riêng biệt được hiểu.

And that’s another function of esoteric astrology. We can say—we can say here: relating the universal and the particular. “The human being in his eventual recognized group relations is of more importance than appears in his individual life.” So it is what we mean in terms of our group relations: what kind of groups we belong to, what are the functions of those groups, our identification with those groups. These are the things of greater importance, and esoteric astrology is certainly dealing with these larger configurations of which we are a part.

Đó là một chức năng khác của Chiêm Tinh Học Nội Môn. Ở đây chúng ta có thể nói: liên kết cái phổ quát và cái cá biệt. “Con người trong các mối quan hệ nhóm mà cuối cùng họ nhận ra có tầm quan trọng hơn so với những gì biểu lộ trong đời sống cá nhân của họ”. Đó là điều chúng ta hàm ý về các mối quan hệ nhóm của chúng ta: chúng ta thuộc về những nhóm nào, các chức năng của những nhóm đó là gì, sự đồng nhất của chúng ta với những nhóm đó. Đây là những điều có tầm quan trọng lớn hơn, và Chiêm Tinh Học Nội Môn chắc chắn đang đề cập đến những cấu hình lớn hơn này mà chúng ta là một phần.

The human being in his eventual recognised group relationships is of more importance than appears in his individual life, which the orthodox horoscope seeks to elucidate.

Con người trong các mối quan hệ nhóm mà cuối cùng họ nhận ra và ý thức được, có tầm quan trọng hơn do với những gì biểu lộ trong đời sống cá nhân của họ, vốn được lá số chiêm tinh chính thống tìm cách làm sáng tỏ.

So many of us think about our personality primarily and its particular fate, and we do not detach our consciousness from our circumstantial life in order to discover what it is we are more deeply in a group sense. There are many groups of which we are members, many interior groups on various planes, and until ultimately we are member of the seven great groups of monads on the monadic plane, and even three great groups perhaps on the Logoic plane. This orthodox horoscope only determines—

Rất nhiều người trong chúng ta chủ yếu nghĩ về phàm ngã của mình và số phận riêng biệt của nó, và chúng ta không tách tâm thức của mình khỏi đời sống hoàn cảnh để khám phá chúng ta là gì một cách sâu sắc hơn theo nghĩa nhóm. Có nhiều nhóm mà chúng ta là thành viên, nhiều nhóm nội tại trên các cõi giới khác nhau, và cho đến cuối cùng chúng ta là thành viên của bảy nhóm lớn các Chân Thần trên cõi Chân Thần, và thậm chí ba nhóm lớn có lẽ trên cõi Thượng Đế. Lá số chiêm tinh chính thống này chỉ xác định—

It only determines his little destiny and unimportant fate.

Nó chỉ xác định vận mệnh nhỏ bé và số phận không quan trọng của người đó.

Well, personality doesn’t think in these terms, but the Tibetan, who is a master and who has seen what human development really is, does speak of the unimportant fate of the little personality and its destiny.

Phàm ngã không nghĩ theo những thuật ngữ này, nhưng Chân sư Tây Tạng, ngài là một Chân sư và đã thấy sự phát triển của con người đích thực là gì, thì nói về số phận không quan trọng của phàm ngã nhỏ bé và vận mệnh của nó.

Esoteric astrology indicates his group usefulness and the scope of his potential consciousness.

Chiêm Tinh Học Nội Môn chỉ ra tính hữu dụng nhóm của người ấy và phạm vi tâm thức tiềm năng của y.

Now that’s because it is, you know, in straightforward terms, the astrology of the soul, and the soul is always—soul is always group conscious. We have been told so. When we are in soul consciousness, it is not our strictly individual concerns which preoccupy us, but the—our participation in the group, our larger destiny, our larger function and fate. We always, through the heart center and the heart and the head center, through soul consciousness, have our group in mind. This is the beginning of ashramic consciousness. Okay, let’s move on.

Theo nghĩa thẳng thắn, đó là chiêm tinh học của linh hồn, và linh hồn luôn luôn có tâm thức nhóm. Chúng ta đã được dạy như vậy. Khi chúng ta ở trong tâm thức linh hồn, không phải những mối quan tâm cá nhân nghiêm ngặt của chúng ta làm chúng ta bận tâm, mà là—sự tham gia của chúng ta vào nhóm, vận mệnh lớn hơn của chúng ta, chức năng và số phận lớn hơn của chúng ta. Chúng ta luôn luôn, thông qua trung tâm tim và trung tâm tim bên trong trung tâm đầu, thông qua tâm thức linh hồn, có nhóm của chúng ta trong thể trí. Đây là khởi đầu của tâm thức đạo viện.

I would remind you here that frequently when the ruler of a sign is given

Tôi muốn nhắc nhở các bạn ở đây rằng thường xuyên khi chủ tinh của một dấu hiệu được đưa ra

he says “frequently”— maybe not always, okay—

Ngài nói “thường xuyên”— có thể không phải lúc nào cũng vậy—

frequently when the ruler of a sign is given as the Sun or the Moon I shall speak

thường xuyên khi chủ tinh của một dấu hiệu được đưa ra là Mặt Trời hoặc Mặt Trăng, tôi sẽ nói

or be speaking

hoặc sẽ luôn nói

of one of the hidden planets, Uranus or Vulcan.

về một trong những hành tinh ẩn, Thiên Vương Tinh hoặc Vulcan.

Now, okay, that’s an interesting sentence because Vulcan certainly is hidden, but the question is: is Uranus hidden? Now, another way to read this sentence is that there are other hidden planets, and there is Uranus, and there is Vulcan, which perhaps the Tibetan no longer considers to be hidden. So suffice it to say, the sun and moon are veiling certain planets, and there are certainly more hidden planets in our solar system than Vulcan. So he may be speaking of some of these on occasion, but usually it is Neptune, Uranus, or Vulcan which are to be considered as being veiled by the sun or the moon. Certainly the moon is of such a negligible status, except for its negative effect that it cannot be considered the source of positive developmental energies. So the moon almost always has to be thought of in terms of the planet that it veils, especially in esoteric astrology. As for the sun, it is a great star, and until we are an initiate of the third degree, taking our first solar initiation, the degree to which we are spiritually in touch with the sun can be questioned. But increasingly, as the initiations pass, the solar influence also increases, even after the solar angel returns to his source. So we are in the process of being solarized, and by the time we reach the seventh initiation through which the Christ is now passing, it’s a very solar initiation indeed. It’s a love-wisdom dual initiation that involves Gemini and a strong relationship to our solar Logos. It is presided over by the planetary Logos himself, perhaps in his fuller nature—his nature even beyond that of his projection as Sanat Kumara. One of the hidden planets: I shall speak of one of the hidden planets, Uranus or Vulcan. And because the planet Uranus is no longer hidden and is now astronomically registered, it gives us the hint that the hidden planets are more than just Vulcan.

Đó là một câu thú vị bởi vì Vulcan chắc chắn là ẩn, nhưng câu hỏi là: Thiên Vương Tinh có ẩn không? Có những hành tinh ẩn khác, và có Thiên Vương Tinh, và có Vulcan, mà có lẽ Chân sư Tây Tạng không còn coi là ẩn nữa. Vậy nên đủ để nói rằng, mặt trời và mặt trăng đang che giấu một số hành tinh, và chắc chắn có nhiều hành tinh ẩn hơn trong thái dương hệ của chúng ta so với Vulcan. Ngài có thể đang nói về một số những hành tinh này trong một số dịp, nhưng thường thì đó là Hải Vương Tinh, Thiên Vương Tinh, hoặc Vulcan được coi là bị che giấu bởi mặt trời hoặc mặt trăng. Chắc chắn mặt trăng có địa vị không đáng kể như vậy, ngoại trừ tác động tiêu cực của nó đến mức nó không thể được coi là nguồn của những năng lượng phát triển tích cực. Mặt trăng hầu như luôn luôn phải được nghĩ đến theo nghĩa của hành tinh mà nó che giấu, đặc biệt trong chiêm tinh học nội môn. Còn về mặt trời, nó là một ngôi sao lớn, và cho đến khi chúng ta là một điểm đạo đồ bậc ba, nhận điểm đạo thái dương đầu tiên của chúng ta, mức độ mà chúng ta tiếp xúc tinh thần với mặt trời có thể phải đặt câu hỏi. Nhưng khi các cuộc điểm đạo trôi qua ngày càng tăng, ảnh hưởng thái dương cũng tăng lên, ngay cả sau khi Thái Dương Thiên Thần trở về nguồn gốc của mình. Chúng ta đang trong quá trình được thái dương hóa, và đến khi chúng ta đạt đến lần điểm đạo thứ bảy mà Đức Christ hiện đang trải qua, đó là một điểm đạo rất mang tính thái dương đích thực. Đó là một điểm đạo kép Bác ái-Minh triết liên quan đến Song Tử và một mối quan hệ mạnh mẽ với Thái Dương Thượng đế của chúng ta. Nó được chủ trì bởi chính Đức Hành Tinh Thượng Đế, có lẽ trong bản chất đầy đủ hơn của Ngài—bản chất của Ngài thậm chí vượt ra ngoài sự phóng chiếu của Ngài như Đấng Sanat Kumara. Tôi sẽ nói về một trong những hành tinh ẩn, Thiên Vương Tinh hoặc Vulcan. Và bởi vì hành tinh Thiên Vương Tinh không còn ẩn nữa và hiện đã được ghi nhận về mặt thiên văn học, nó cho chúng ta gợi ý rằng những hành tinh ẩn nhiều hơn không chỉ là Vulcan.

These are interchangeable in their use and it is difficult to tell to which the esoteric planet refers unless you have been told.

Những điều này có thể hoán đổi cho nhau trong việc sử dụng và rất khó để biết hành tinh nội môn nào được đề cập trừ khi bạn được cho biết.

And this is one of those sentences, you know… Are Uranus and Vulcan interchangeable? Well, let’s just say that when you have the moon or the sun, either Uranus or Vulcan, and also Neptune, can all be veiled. And when you see the sun or the moon in a chart, you don’t know which of these three, or other hidden planets eventually I supposed to be revealed, are meant. So unless we really know the evolutionary status of the individual, the type of energies that he or she seems to be cultivating at the moment, the polarization of the consciousness within the personality or beyond the personality, it is difficult to know which one of the veiled planets should be used. So these planets are interchangeable in their use, and it’s difficult to tell to which the esoteric planet refers—I mean whether to the sun or the moon—unless we have been told. At this stage, perhaps told… What we’re suggesting here is that a higher consciousness, such as that of a master, may be required to give us a definitive perspective upon a particular horoscope.

Thiên Vương Tinh và Vulcan có thể thay thế cho nhau không? Chúng ta chỉ có thể nói rằng khi bạn có Mặt Trăng hoặc Mặt Trời, thì cả Thiên Vương Tinh hoặc Vulcan, và cả Hải Vương Tinh, đều có thể bị che khuất. Và khi bạn thấy Mặt Trời hoặc Mặt Trăng trong một lá số, bạn không biết ba hành tinh này, hoặc các hành tinh ẩn khác cuối cùng sẽ được tiết lộ, có ý nghĩa gì. Trừ khi chúng ta thực sự biết tình trạng tiến hóa của cá nhân đó, loại năng lượng mà anh ấy hoặc cô ấy dường như đang tu luyện vào lúc này, sự phân cực của tâm thức trong phàm ngã hoặc vượt ra ngoài phàm ngã, thì khó có thể biết hành tinh che khuất nào nên được sử dụng. Vậy nên những hành tinh này có thể thay thế cho nhau trong việc sử dụng, và khó có thể nói hành tinh nội môn đề cập đến cái nào—ý tôi là Mặt Trời hay Mặt Trăng—trừ khi chúng ta được cho biết. Điều chúng ta đang gợi ý ở đây là một tâm thức cao hơn, chẳng hạn như của một Chân sư, có thể cần thiết để cho chúng ta một góc nhìn xác định về một lá số chiêm tinh cụ thể.

Hence my above reference to Uranus.

Do đó tôi đề cập đến Thiên Vương Tinh ở trên.

Well, there’s much that is veiled here. I’d like to be able to take the time to really ponder on this. It is a very high function that D.K. has referred to in relation to Uranus: conveying the energies of the creative hierarchies. So perhaps he means that they are considered to be related to the sun, or… yes, I would say the sun. Now, you know, when you look at the first manifested creative hierarchy, which is the hierarchy called the Divine Lives, you sometimes wonder with Leo—whether with the Leo rulership—whether Uranus rules that hierarchy or Vulcan. What does the sun in Leo veil with that hierarchy?

Có nhiều điều được che giấu ở đây. Tôi muốn dành thời gian có thể để thực sự suy ngẫm về điều này. Đây là một chức năng rất cao mà Chân sư D.K. đã đề cập liên quan đến Thiên Vương Tinh: truyền tải các năng lượng của các Huyền Giai Sáng Tạo. Có lẽ Ngài hàm ý rằng chúng được coi là liên quan đến Mặt Trời. Khi bạn nhìn vào Huyền Giai Sáng Tạo biểu lộ đầu tiên, đó là huyền giai được gọi là các Sinh Mệnh Thiêng liêng, đôi khi bạn tự hỏi với Sư Tử—liệu với quyền cai trị của Sư Tử—liệu Thiên Vương Tinh hay Vulcan sẽ cai quản huyền giai đó. Mặt Trời trong Sư Tử che giấu điều gì với huyền giai đó?

eaa-45-ba-ch-du-o-ng-vn-2026-01.png

And I think he is suggesting here that from the Logoic plane, from that first hierarchy, which is in a way, in terms of the manifested hierarchies, the father hierarchy, Uranus, the primeval father, can be considered important in connection with that hierarchy and important in the generation of all the hierarchies below. I’m speaking of the manifested creative hierarchies on the cosmic physical plane. Uranus is an older father even than Saturn. Uranus is the father of Saturn. Uranus, in a way, rules the entire cosmic etheric planes or sub-planes. So the creative hierarchy is certainly, in relation to the cosmic physical plane, which includes the cosmic ethers, has a lot to do with Uranus. Let’s review that statement. Uranus is the planet through which zodiacal energy flows in connection with the creative hierarchies upon our planet. Now we can question whether the liberated hierarchies, which are focused on the cosmic astral plane, are involved with the planet Uranus, because perhaps the cosmic astral plane, which is beyond, in a way, the solar system, does not concern energies flowing upon our planet. So, you know, the interesting thing is that with respect to the solar Logos, his solar system is said to occur only on the cosmic physical plane, which means that, in a way, his cosmic astral vehicle and his cosmic mental vehicle are beyond the solar system. So if we’re talking about our planet and Uranus and zodiacal energies, perhaps we’re not speaking of the hierarchies on the cosmic astral plane, but only those on the cosmic physical plane. And Uranus is certainly the ruler in a way of the Logoic plane with its first ray monad, and Vulcan is as well. And so in a way they are interchangeable. Vulcan has a first ray soul, but Uranus has a first ray monad, and that would connect both of them to the Logoic plane. All right, these are abstruse matters, are they not? Um, abstruse to all of us. And all we can do is intelligently, if we can intelligently speculate upon meaning here and try to, uh, enter into the mystery. So again, we are concluding with this paragraph.

Ngài đang gợi ý ở đây rằng từ cõi Thượng Đế, từ huyền giai đầu tiên đó, theo một cách nào đó, về mặt các huyền giai biểu lộ, là huyền giai cha, Thiên Vương Tinh, vị cha nguyên thủy, có thể được coi là quan trọng liên quan đến huyền giai đó và quan trọng trong việc sinh ra tất cả các huyền giai bên dưới. Tôi đang nói về các Huyền Giai Sáng Tạo biểu lộ trên cõi vật lý vũ trụ. Thiên Vương Tinh là một vị cha già hơn cả Thổ Tinh. Thiên Vương Tinh là cha của Thổ Tinh. Thiên Vương Tinh, theo một cách nào đó, cai trị toàn bộ các cõi hoặc cõi phụ dĩ thái vũ trụ. Vậy nên Huyền Giai Sáng Tạo chắc chắn, liên quan đến cõi vật lý vũ trụ, bao gồm các dĩ thái vũ trụ, có nhiều liên quan đến Thiên Vương Tinh. Hãy xem xét lại tuyên bố đó. Thiên Vương Tinh là hành tinh mà qua đó năng lượng hoàng đạo tuôn chảy liên quan đến các Huyền Giai Sáng Tạo trên hành tinh chúng ta. Bây giờ chúng ta có thể đặt câu hỏi liệu các huyền giai giải thoát, tập trung trên cõi cảm dục vũ trụ, có liên quan đến hành tinh Thiên Vương Tinh không, bởi vì có lẽ cõi cảm dục vũ trụ, theo một cách nào đó vượt ra ngoài thái dương hệ, không liên quan đến các năng lượng tuôn chảy trên hành tinh chúng ta. Điều thú vị là đối với Thái Dương Thượng đế, thái dương hệ của Ngài được cho là chỉ xảy ra trên cõi vật lý vũ trụ, có nghĩa là, theo một cách nào đó, vận cụ cảm dục vũ trụ và vận cụ trí tuệ vũ trụ của Ngài vượt ra ngoài thái dương hệ. Nếu chúng ta nói về hành tinh chúng ta và Thiên Vương Tinh và các năng lượng hoàng đạo, có lẽ chúng ta không nói về các huyền giai trên cõi cảm dục vũ trụ, mà chỉ nói về những huyền giai trên cõi vật lý vũ trụ. Thiên Vương Tinh chắc chắn theo một cách nào đó là chủ tinh của cõi Thượng Đế với Chân Thần cung một của nó, và Vulcan cũng vậy. Theo một cách nào đó chúng có thể thay thế cho nhau. Vulcan có linh hồn cung một, nhưng Thiên Vương Tinh có Chân Thần cung một, và điều đó sẽ kết nối cả hai với cõi Thượng Đế. Đây là những vấn đề khó hiểu, phải không? Khó hiểu đối với tất cả chúng ta. Và tất cả những gì chúng ta có thể làm là nếu chúng ta có thể theo một cách thông minh suy đoán về ý nghĩa ở đây và cố gắng đi vào bí nhiệm. Một lần nữa, chúng ta đang kết thúc với đoạn văn này.

I would remind you here that frequently when the ruler of a sign is given as the Sun or the Moon I shall speak of one of the hidden planets, Uranus or Vulcan.

Tôi muốn nhắc nhở các bạn ở đây rằng thường xuyên khi chủ tinh của một dấu hiệu được cho là Mặt Trời hoặc Mặt Trăng, tôi sẽ nói về một trong những hành tinh ẩn, Thiên Vương Tinh hoặc Vulcan.

Either Uranus and Vulcan are the hidden planets, or it’s the hidden planets Uranus and Vulcan. These are interchangeable in their use, and it is difficult to tell to which esoteric—to which the esoteric planet refers unless you have been told. That’s a bit of a reversal of the perspective we would normally consider: difficult to tell which esoteric planet we’re talking about, rather than what the esoteric planet refers to, namely the sun or the moon. Hence my above reference to Uranus. Uranus in a way—let’s just sum it up by saying, uh, being veiled by the sun in relation to the first manifested creative hierarchy. And that does not necessarily mean that Vulcan is not veiled by the sun as well. Both have relation to the Logoic plane. Okay, we have reached a point when—when we say end of Esoteric Astrology Adventure 45, and we have gone to what page—99. So we have gone from page 97 almost to the end of 99, and page 100 is coming. So from the beginning part of page 97 up to 99, and now per usual we will sound Great Invocation together. Om. From the point of light within the mind of God, let light stream forth into the minds of men. Let light descend on earth. From the point of love within the heart of God, let love stream forth into the hearts of men. May Christ return to earth. From the center where the will of God is known, let purpose guide the little wills of men— the purpose which the masters know and serve. From the center which we call the race of men, let the plan of love and light work out, and may it seal the door where evil dwells. Let light and love and power restore the plan on earth. Om. Okay friends, we have completed number forty-five. We are working in Aries and learning of some of the many connections of this interesting sign of both death and birth, birth into the higher worlds. So see you for Astrology Adventure number forty-six.

Hoặc là Thiên Vương Tinh và Vulcan là những hành tinh ẩn, hoặc đó là những hành tinh ẩn Thiên Vương Tinh và Vulcan. Chúng có thể hoán đổi cho nhau trong cách sử dụng, và rất khó để biết hành tinh nội môn nào đang được đề cập trừ khi bạn được cho biết. Đó là một sự đảo ngược góc nhìn mà chúng ta thường xem xét: khó để biết chúng ta đang nói về hành tinh nội môn nào, thay vì hành tinh nội môn đó đề cập đến cái gì, tức là mặt trời hay mặt trăng. Do đó tôi đề cập đến Thiên Vương Tinh ở trên. Thiên Vương Tinh theo một cách nào đó—hãy tóm tắt bằng cách nói rằng, bị che khuất bởi mặt trời liên quan đến Huyền Giai Sáng Tạo biểu lộ đầu tiên. Và điều đó không nhất thiết có nghĩa là Vulcan không bị che khuất bởi mặt trời cũng như vậy. Cả hai đều có mối quan hệ với cõi Thượng Đế. Khi chúng ta nói kết thúc Cuộc Khám phá Chiêm Tinh Học Nội Môn 45, chúng ta đã đi đến trang nào—99. Vậy chúng ta đã đi từ trang 97 gần đến cuối trang 99, và trang 100 sắp đến. Vậy từ phần đầu của trang 97 đến 99, và bây giờ như thường lệ chúng ta sẽ cùng xướng Đại Khấn Nguyện. Om. Từ nguồn Ánh sáng trong Trí Thượng Đế, cầu xin Ánh sáng tràn vào Trí Con người. Cầu xin Ánh sáng giáng xuống trần gian. Từ nguồn Tình thương trong Tâm Thượng Đế, cầu xin Tình thương tràn vào Tâm Con người. Cầu xin Đức Christ trở lại trần gian. Từ Trung tâm biết được Ý chí Thượng Đế, cầu xin Thiên ý dẫn dắt những ý chí nhỏ bé của con người— Thiên ý mà các Chân sư đều biết và phụng sự. Từ Trung tâm mà chúng ta gọi là Loài người, cầu xin Thiên cơ Tình thương và Ánh sáng được thực thi, và cầu mong Thiên cơ đóng kín cửa vào nẻo ác. Cầu xin Ánh sáng và Tình thương và Quyền năng Phục hồi Thiên cơ trên trần gian. Om. Được rồi các bạn, chúng ta đã hoàn thành số bốn mươi lăm. Chúng ta đang làm việc trong Bạch Dương và học hỏi về một số trong nhiều mối liên kết của dấu hiệu thú vị này về cả cái chết và sự sinh vào những thế giới cao hơn. Vậy hẹn gặp các bạn trong Cuộc Khám phá Chiêm Tinh số bốn mươi sáu.

Leave a Comment

Scroll to Top