Tâm Lý Học Nội Môn I – Phần II – Một Số Các Bảng

📘 Sách: Tâm Lý Học Nội Môn I – Tác giả: Alice Bailey

Some Tabulations on the Rays —Một số Bảng Liệt Kê về các Cung

[411]

[411]

THE RAYS IN AND OUT OF MANIFESTATION

CÁC CUNG TRONG VÀ NGOÀI BIỂU HIỆN

Ray I Not in manifestation.

Cung I Không trong biểu hiện.

* Ray II In manifestation since 1575 A.D.

* Cung II Trong biểu hiện từ năm 1575 SCN.

* Ray III In manifestation since 1425 A.D.

* Cung III Trong biểu hiện từ năm 1425 SCN.

Ray IV To come slowly into manifestation around 2025 A.D.

Cung IV Sẽ đi vào biểu hiện một cách chậm chạp vào khoảng năm 2025 SCN.

* Ray V In manifestation since 1775 A.D.

* Cung V Trong biểu hiện từ năm 1775 SCN.

Ray VI Passing rapidly out of manifestation. Began to pass out in 1625 A.D.

Cung VI Đang nhanh chóng đi ra khỏi biểu hiện. Bắt đầu đi ra vào năm 1625 SCN.

* Ray VII In manifestation since 1675 A.D.

* Cung VII Trong biểu hiện từ năm 1675 SCN.

RAY METHODS OF TEACHING TRUTH

CÁC PHƯƠNG PHÁP CUNG CỦA VIỆC GIẢNG DẠY CHÂN LÝ

Ray I

Higher expression:

The science of statesmanship, and of government.

Cung I

Biểu hiện cao hơn:

Khoa học về chính trị, và về cai quản.

Lower expression:

Modern diplomacy and politics.

Biểu hiện thấp hơn:

Ngoại giao và chính trị hiện đại.

Ray II

Higher expression:

The process of initiation as taught by the Hierarchy of Masters.

Cung II

Biểu hiện cao hơn:

Tiến trình điểm đạo như được Thánh Đoàn các Chân Sư giảng dạy.

Lower expression:

Religion.

Biểu hiện thấp hơn:

Tôn giáo.

Ray III

Higher expression:

Means of communication or interaction. Radio, telegraph, telephone and means of transportation.

Cung III

Biểu hiện cao hơn:

Phương tiện truyền thông hoặc tương tác. Radio, điện báo, điện thoại và phương tiện giao thông.

Lower expression:

The use and spread of money and gold.

Biểu hiện thấp hơn:

Việc sử dụng và lan truyền tiền tệ và vàng.

Ray IV

Higher expression:

The Masonic work, based on the formation of the Hierarchy and related to Ray II.

Cung IV

Biểu hiện cao hơn:

Công việc Hội Tam Điểm, dựa trên sự hình thành Thánh Đoàn và liên quan đến Cung II.

Lower expression:

Architectural construction. Modern city planning.

Biểu hiện thấp hơn:

Xây dựng kiến trúc. Quy hoạch thành phố hiện đại.

Ray V

Higher expression:

The science of the Soul. Esoteric psychology.

Cung V

Biểu hiện cao hơn:

Khoa học về Linh hồn. Tâm Lý Học Nội Môn.

Lower expression:

Modern educational systems.

Biểu hiện thấp hơn:

Các hệ thống giáo dục hiện đại.

Ray VI

Higher expression:

Christianity and diversified religions. Note relation to Ray II.

Cung VI

Biểu hiện cao hơn:

Cơ Đốc giáo và các tôn giáo đa dạng. Lưu ý mối quan hệ với Cung II.

Lower expression:

Churches and religious organizations.

Biểu hiện thấp hơn:

Các nhà thờ và các tổ chức tôn giáo.

Ray VII

Higher expression:

All forms of white magic.

Cung VII

Biểu hiện cao hơn:

Tất cả các hình thức chánh thuật.

Lower expression:

Spiritualism in its lower aspects.

Biểu hiện thấp hơn:

Thần linh học trong các khía cạnh thấp hơn của nó.

[412]

DISCIPLESHIP AND THE RAYS—CON ĐƯỜNG ĐỆ TỬ VÀ CÁC CUNG

1st Ray

Force

Energy

Action

The Occultist

Cung 1

Mãnh lực

Năng lượng

Hành động

Nhà huyền bí học

2nd Ray

Consciousness

Expansion

Initiation

The true Psychic

Cung 2

Tâm thức

Sự Mở rộng

Điểm đạo

Nhà Thông linh chân chính

3rd Ray

Adaptation

Development

Evolution

The Magician

Cung 3

Sự Thích nghi

Sự Phát triển

Tiến hoá

Nhà huyền thuật

4th Ray

Vibration

Response

Expression

The Artist

Cung 4

Rung động

Sự Đáp ứng

Sự Biểu hiện

Nghệ sĩ

5th Ray

Mentation

Knowledge

Science

The Scientist

Cung 5

Sự Suy nghĩ

Tri thức

Khoa học

Nhà khoa học

6th Ray

Devotion

Abstraction

Idealism

The Devotee

Cung 6

Sự Sùng kính

Sự Trừu tượng

Chủ nghĩa Duy tâm

Người sùng kính

7th Ray

Incantation

Magic

Ritual

The Ritualist

Cung 7

Lời thần chú

Huyền thuật

Nghi lễ

Người thực hiện nghi lễ

F ROM: I NITIATION, H UMAN AND S OLAR.

THE RAYS AND THE FOUR KINGDOMS— CÁC CUNG VÀ BỐN GIỚI

Note: Much information and several interesting hints are scattered here and there in A Treatise on Cosmic Fire and in this series of Instructions. I have gathered some of it together and students would find it useful to familiarise themselves with the tabulations and points noted below. A. A. B.

Lưu ý: Nhiều thông tin và một số gợi ý thú vị nằm rải rác đây đó trong Luận về Lửa Vũ Trụ và trong loạt Bài Giảng này. Tôi đã thu thập một số trong đó lại với nhau và các môn sinh sẽ thấy hữu ích khi làm quen với các bảng liệt kê và các điểm được ghi chú dưới đây. A. A. B.

THE NUMERICAL INFLUENCE OF THE RAYS

ẢNH HƯỞNG SỐ HỌC CỦA CÁC CUNG

The Mineral Kingdom

Rays 7 and 1.

Giới Kim Thạch

Các Cung 7 và 1.

The Vegetable Kingdom

Rays 2, 4 and 6.

Giới Thực Vật

Các Cung 2, 4 và 6.

The Animal Kingdom

Rays 3 and 6.

Giới Động Vật

Các Cung 3 và 6.

The Human Kingdom

Rays 4 and 5.

Giới Nhân Loại

Các Cung 4 và 5.

The Soul Kingdom

Rays 5 and 2.

Giới Linh Hồn

Các Cung 5 và 2.

The Planetary Kingdom

Rays 6 and 3.

Giới Hành Tinh

Các Cung 6 và 3.

The Solar Kingdom

Rays 1 and 7.

Giới Thái dương

Các Cung 1 và 7.

THE EXPRESSION OF THE RAY INFLUENCE

SỰ THỂ HIỆN CỦA ẢNH HƯỞNG CUNG

The Mineral Kingdom

Ray 7

Radiation.

Giới Kim Thạch

Cung 7

Sự phóng xạ.

Ray 1

Power.

Cung 1

Quyền năng.

The Vegetable Kingdom

Ray 2

Magnetism.

Giới Thực Vật

Cung 2

Từ tính.

Ray 4

Harmony of colour.

Cung 4

Sự hài hoà của sắc màu.

Ray 6

Growth towards light.

Cung 6

Sự sinh trưởng hướng tới ánh sáng.

The Animal Kingdom

Ray 3

Instinct.

Giới Động Vật

Cung 3

Bản năng.

Ray 6

Domesticity.

Cung 6

Tính thuần hoá.

The Human Kingdom

Ray 4

Experience.

Giới Nhân Loại

Cung 4

Kinh nghiệm.

Ray 5

Intellect.

Cung 5

Trí năng.

The Kingdom of Souls

Ray 5

Personality.

Giới Linh Hồn

Cung 5

Phàm ngã.

Ray 2

Intuition.

Cung 2

Trực giác.

The Planetary Kingdom

Ray 6

The Plan.

Giới Hành Tinh

Cung 6

Thiên Cơ.

Ray 3

Creative Work.

Cung 3

Công việc sáng tạo.

The Solar Kingdom

Ray 1

Universal Mind Will.

Giới Mặt Trời

Cung 1

Ý Chí Trí Tuệ Vũ Trụ.

Ray 7

Synthetic Ritual.

Cung 7

Nghi thức tổng hợp.

[413]

SOME SETS OF CORRESPONDENCES

I.

Mineral

Gonads

Sacral Centre. Base of Spine.

Khoáng vật

Tuyến sinh dục

Luân xa xương cùng. Đáy cột sống.

Vegetable

Heart. Lungs

Heart. Throat.

Thực vật

Tim. Phổi

Tim. Cổ họng.

Animal

Stomach. Liver

Solar Plexus.

Động vật

Dạ dày. Gan

Tùng Thái Dương.

Human

Brain. Vocal Organs

The two Head Centres.

Nhân loại

Bộ não. Các cơ quan thanh âm

Hai trung tâm ở đầu.

II.

Mineral

Base of Spine

Adrenals.

Khoáng vật

Đáy cột sống

Tuyến thượng thận.

Vegetable

Heart Centre

Thymus.

Thực vật

Trung tâm tim

Tuyến ức.

Animal

Solar Plexus

Pancreas.

Động vật

Tùng Thái Dương

Tuyến tụy.

Human

Sacral Centre

Gonads.

Nhân loại

Luân xa xương cùng

Tuyến sinh dục.

Egoic

Throat Centre

Thyroid.

Chân ngã

Trung tâm cổ họng

Tuyến giáp.

Planetary

Ajna Centre

Pituitary.

Hành tinh

Trung tâm ajna

Tuyến yên.

Solar

Head Centre

Pineal.

Mặt trời

Trung tâm đầu

Tuyến tùng.

III.

Process

Secret

Purpose

Quá trình

Bí mật

Mục đích

Mineral

Condensation

Transmutation

Radiation.

Khoáng vật

Ngưng tụ

Chuyển hoá

Phóng xạ.

Vegetable

Conformation

Transformation

Magnetisation.

Thực vật

Định hình

Biến đổi

Từ hoá.

Animal

Concretisation

Transfusion

Experimentation.

Động vật

Cụ thể hoá

Truyền thấm

Thực nghiệm.

Human

Adaptation

Translation

Transfiguration.

Nhân loại

Thích ứng

Chuyển dịch

Biến hình.

Egoic

Externalisation

Manifestation

Realisation.

Chân ngã

Ngoại hiện

Biểu lộ

Chứng nghiệm.

[413]

SOME NOTES ON THE FOUR KINGDOMS

MỘT SỐ GHI CHÚ VỀ BỐN GIỚI

1. The Mineral Kingdom is divided into three main divisions:

1. Giới Kim Thạch được chia thành ba bộ phận chính:

a. The base metals.

a. Các kim loại cơ bản.

b. The standard metals.

b. Các kim loại tiêu chuẩn.

c. The crystals and precious stones.

c. Các tinh thể và đá quý.

A T REATISE ON C OSMIC F IRE, P. 588.

LUẬN VỀ LỬA VŨ TRỤ, TR. 588.

2. The Vegetable Kingdom is…

2. Giới Thực Vật là…

a. The transmitter of the vital pranic fluid. [414]

a. Người truyền dẫn chất lỏng prana thiết yếu. [414]

b. A bridge between the so-called conscious and the unconscious.

b. Một cây cầu giữa cái gọi là có ý thức và vô thức.

c. In an esoteric relation to the deva or angel kingdom.

c. Trong một mối quan hệ huyền bí với giới deva hay thiên thần.

A T REATISE ON C OSMIC F IRE, P. 564.

LUẬN VỀ LỬA VŨ TRỤ, TR. 564.

3. The four minor rays control the four kingdoms:

3. Bốn cung phụ kiểm soát bốn giới:

a. The 7th ray controls the mineral kingdom.

a. Cung 7 kiểm soát giới kim thạch.

b. The 6th ray controls the vegetable kingdom.

b. Cung 6 kiểm soát giới thực vật.

c. The 5th ray controls the animal kingdom.

c. Cung 5 kiểm soát giới động vật.

d. The 4th ray controls the human kingdom.

d. Cung 4 kiểm soát giới nhân loại.

A T REATISE ON C OSMIC F IRE, P. 588.

LUẬN VỀ LỬA VŨ TRỤ, TR. 588.

4. The 4th ray and the 4th kingdom form a point of harmony for the three lower kingdoms.

4. Cung 4 và giới thứ 4 tạo thành một điểm hài hòa cho ba giới thấp.

A T REATISE ON C OSMIC F IRE, P. 588.

LUẬN VỀ LỬA VŨ TRỤ, TR. 588.

5. The 5th ray has a peculiar relation to the animal kingdom in that it is the ray governing the merging of that kingdom in the human.

5. Cung 5 có mối quan hệ đặc biệt với giới động vật ở chỗ nó là cung chi phối sự hợp nhất của giới đó vào giới nhân loại.

A T REATISE ON C OSMIC F IRE, P. 590.

LUẬN VỀ LỬA VŨ TRỤ, TR. 590.

6.The human kingdom is seeking to make manifest the desire or the love nature of the planetary Logos.

6. Giới nhân loại đang tìm cách làm cho bản chất dục vọng hay tình thương của Hành Tinh Thượng Đế được hiển lộ.

The three subhuman kingdoms seek to manifest the intelligent nature of the planetary Logos.

Ba giới hạ nhân loại tìm cách hiển lộ bản chất thông minh của Hành Tinh Thượng Đế.

A T REATISE ON C OSMIC F IRE, PP. 1043, 1044.

LUẬN VỀ LỬA VŨ TRỤ, CÁC TRANG 1043, 1044.

7. The mineral kingdom is responsive to the lowest type of energy, the lowest aspect of fire.

7. Giới kim thạch đáp ứng với loại năng lượng thấp nhất, phương diện thấp nhất của lửa.

The vegetable kingdom is responsive to that type of energy which produces the phenomenon of water. The animal kingdom is responsive to the type of energy which is a combination of the two above mentioned, fire and water. The human kingdom is responsive to the energy of fire at its highest manifestation in the three worlds.

Giới thực vật đáp ứng với loại năng lượng tạo ra hiện tượng nước. Giới động vật đáp ứng với loại năng lượng là sự kết hợp của hai loại trên, lửa và nước. Giới nhân loại đáp ứng với năng lượng của lửa ở biểu hiện cao nhất của nó trong ba cõi.

A T REATISE ON C OSMIC F IRE, PP. 1071, 1072.

LUẬN VỀ LỬA VŨ TRỤ, CÁC TRANG 1071, 1072.

8. The period of radiation is longest in the mineral kingdom and shortest in the human kingdom.

8. Thời kỳ bức xạ dài nhất ở giới kim thạch và ngắn nhất ở giới nhân loại.

A T REATISE ON C OSMIC F IRE , P. 1075.

LUẬN VỀ LỬA VŨ TRỤ, TR. 1075.

9. The mineral kingdom provides that negative yet vital something which is the essence of the human permanent atom. [415]

9. Giới kim thạch cung cấp cái gì đó âm nhưng thiết yếu vốn là tinh chất của nguyên tử trường tồn thể xác của con người. [415]

The vegetable kingdom provides the negative energy for the astral permanent atom in the human kingdom.

Giới thực vật cung cấp năng lượng âm cho nguyên tử trường tồn cảm dục trong giới nhân loại.

The animal kingdom provides the negative force which when energised by positive force becomes the mental unit.

Giới động vật cung cấp lực âm mà khi được cấp năng lượng bởi lực dương sẽ trở thành đơn vị trí tuệ.

Sattva

Rhythm

Mental body

Mental Unit

Animal.

Rajas

Activity

Astral body

Astral permanent atom

Vegetable

Tamas

Inertia

Physical body

Physical permanent atom

Mineral

A T REATISE ON C OSMIC F IRE , P. 1134.

10. Each kingdom in nature is positive to the one next below.

10. Mỗi giới trong tự nhiên là dương đối với giới ngay bên dưới.

A T REATISE ON C OSMIC F IRE , P. 1135.

LUẬN VỀ LỬA VŨ TRỤ, TR. 1135.

THE INCOMING SEVENTH RAY AND THE ANIMAL KINGDOM

CUNG BẢY ĐANG ĐI VÀO VÀ GIỚI ĐỘNG VẬT

1. The animal kingdom is to the human body what the dense physical body is to the seven principles.

1. Giới động vật đối với cơ thể con người giống như cơ thể vật lý đậm đặc đối với bảy nguyên khí.

2. The animal kingdom is the mother aspect, prior to the overshadowing of the Holy Ghost.

2. Giới động vật là phương diện người mẹ, trước khi có sự phủ bóng của Chúa Thánh Thần.

3. The animal kingdom is the field of individualisation.

3. Giới động vật là lĩnh vực của sự biệt ngã hóa.

4. Since Atlantean days the animal kingdom has been occupied with the development of karma.

4. Kể từ những ngày Atlantis, giới động vật đã bận rộn với sự phát triển nghiệp quả.

5. Domestic animals constitute the heart centre in the life of the Entity Who ensouls the animal kingdom.

5. Động vật nuôi cấu thành trung tâm tim trong sự sống của Thực Thể Đấng phú linh cho giới động vật.

6. The animal kingdom does not react strongly to the 7th ray.

6. Giới động vật không phản ứng mạnh với cung 7.

7. The human kingdom does, but the 7th ray will have three effects in relation to the two kingdoms and their interplay:

7. Giới nhân loại thì có, nhưng cung 7 sẽ có ba tác dụng liên quan đến hai giới và sự tương tác của chúng:

a. It will refine the animal bodies.

a. Nó sẽ tinh luyện các cơ thể động vật.

b. It will bring about a closer relation between men and animals.

b. Nó sẽ mang lại mối quan hệ gần gũi hơn giữa người và vật.

c. It will cause a great destruction of the present animal forms.

c. Nó sẽ gây ra một sự hủy diệt lớn các hình tướng động vật hiện tại.

RAY METHODS OF ACTIVITY

CÁC PHƯƠNG PHÁP HOẠT ĐỘNG CUNG

These are twenty-one in number, making in their synthesis the twenty-two methods which are the expression of the great Law of Attraction.

Có hai mươi mốt phương pháp, tạo nên trong tổng hợp của chúng hai mươi hai phương pháp vốn là biểu hiện của Định luật Hấp Dẫn vĩ đại.

I. The Ray of Will or Power.

I. Cung của Ý Chí hay Quyền Năng.

1. Destruction of forms through group interplay. 1. [416]

1. Sự hủy diệt các hình tướng thông qua tương tác nhóm. 1. [416]

2. Stimulation of the self, the egoic principle. 2.

2. Sự kích thích bản ngã, nguyên khí chân ngã. 2.

3. Spiritual impulse or energy. 3.

3. Xung lực hay năng lượng tinh thần. 3.

II. The Ray of Love. Wisdom.

II. Cung của Tình Thương. Minh Triết.

1. Construction of forms through group intercourse. 4.

1. Sự xây dựng các hình tướng thông qua giao tiếp nhóm. 4.

2. Stimulation of desire, the love principle. 5.

2. Sự kích thích dục vọng, nguyên khí tình thương. 5.

3. Soul impulse or energy. 6.

3. Xung lực hay năng lượng linh hồn. 6.

III. The Ray of Activity or Adaptability.

III. Cung của Hoạt Động hay Khả Năng Thích Nghi.

1. Vitalising of forms through group work. 7.

1. Tiếp sinh lực cho các hình tướng thông qua công việc nhóm. 7.

2. Stimulation of forms, the etheric or pranic principle. 8.

2. Kích thích các hình tướng, nguyên khí dĩ thái hay prana. 8.

3. Material impulse or energy. 9.

3. Xung lực hay năng lượng vật chất. 9.

IV. The Ray of Harmony or Union.

IV. Cung của Hài Hòa hay Hợp Nhất.

1. Perfecting of forms through group interplay. 10.

1. Hoàn thiện các hình tướng thông qua tương tác nhóm. 10.

2. Stimulation of the solar Angels, or the manasic principle. 11.

2. Kích thích các Thiên thần thái dương, hay nguyên khí manas. 11.

3. Intuitional or buddhic energy. 12.

3. Năng lượng trực giác hay bồ đề. 12.

V. Ray of Concrete Knowledge.

V. Cung của Kiến Thức Cụ Thể.

1. Correspondence of forms to type, through group influence. 13.

1. Sự tương ứng của các hình tướng với loại hình, thông qua ảnh hưởng nhóm. 13.

2. Stimulation of the Logoic dense physical body, the three worlds. 14.

2. Kích thích cơ thể vật lý đậm đặc của Thượng Đế, ba cõi. 14.

3. Mental energy or impulse, Universal manas. 15.

3. Năng lượng hay xung lực trí tuệ, manas Vũ trụ. 15.

VI. Ray of Abstract Idealism or Devotion.

VI. Cung của Chủ Nghĩa Lý Tưởng Trừu Tượng hay Sùng Tín.

1. Reflection of reality through group work. 16.

1. Phản chiếu thực tại thông qua công việc nhóm. 16.

2. Stimulation of man through desire. 17.

2. Kích thích con người thông qua dục vọng. 17.

3. Desire energy, instinct or aspiration. 18.

3. Năng lượng dục vọng, bản năng hay khát vọng. 18.

VII. Ray of Ceremonial Order.

VII. Cung của Trật Tự Nghi Lễ.

1. Union of energy and substance through group activity. 19.

1. Hợp nhất năng lượng và chất liệu thông qua hoạt động nhóm. 19.

2. Stimulation of etheric forms. 20.

2. Kích thích các hình tướng dĩ thái. 20.

3. Vital energy. 21.

3. Năng lượng sinh lực. 21.

A T REATISE ON C OSMIC F IRE , P. 1222.

LUẬN VỀ LỬA VŨ TRỤ, TR. 1222.

THE SEVEN KEYS TO THE SEVEN RAY METHODS

BẢY CHÌA KHÓA CHO BẢY PHƯƠNG PHÁP CUNG

FIRST RAY

CUNG MỘT

“Let the Forces come together. Let them mount to the High Place, and from that lofty eminence let the Soul look upon a world destroyed. Then let the word go forth: ‘I will persist.’” [417]

“Hãy để các Lực lượng đến với nhau. Hãy để chúng leo lên Nơi Cao, và từ đỉnh cao chót vót đó, hãy để Linh hồn nhìn xuống một thế giới bị hủy diệt. Sau đó hãy để linh từ phát ra: ‘Ta sẽ kiên trì.’” [417]

SECOND RAY

CUNG HAI

“Let all the life be drawn to the Centre, and enter thus into the Heart of Love Divine. Then from that point of sentient Life, let the Soul realise the consciousness of God. Let the word go forth, reverberating through the silence: ‘Naught is but Me!’”,

“Hãy để tất cả sự sống được thu hút về Trung tâm, và do đó đi vào Trái Tim của Tình Thương Thiêng Liêng. Sau đó, từ điểm Sự Sống hữu tình đó, hãy để Linh hồn nhận ra tâm thức của Thượng Đế. Hãy để linh từ phát ra, vang vọng qua sự im lặng: ‘Không có gì ngoài Ta!’”,

THIRD RAY

CUNG BA

“Let the Army of the Lord, responsive to the word, cease their activities. Let knowledge end in wisdom. Let the point vibrating become the point quiescent, and all lines gather into One. Let the Soul realise the One in Many, and let the word go forth in perfect understanding: ‘I am the Worker and the Work, The One that Is:’”

“Hãy để Đội quân của Chúa tể, đáp ứng với linh từ, ngừng các hoạt động của họ. Hãy để tri thức kết thúc trong minh triết. Hãy để điểm rung động trở thành điểm tĩnh lặng, và mọi đường nét tập hợp thành Một. Hãy để Linh hồn nhận ra cái Một trong cái Nhiều, và hãy để linh từ phát ra trong sự thấu hiểu hoàn hảo: ‘Ta là Người làm việc và Công việc, Cái Một vốn :’”

FOURTH RAY

CUNG BỐN

“Let the outer glory pass away and the beauty of the inner Light reveal the One. Let dissonance give place to harmony, and from the centre of the hidden Light let the soul speak, let the word roll forth: ‘Beauty and glory veil Me not. I stand revealed. I Am!’”

“Hãy để vinh quang bên ngoài qua đi và vẻ đẹp của Ánh Sáng bên trong tiết lộ cái Một. Hãy để sự bất hòa nhường chỗ cho sự hài hòa, và từ trung tâm của Ánh Sáng ẩn giấu hãy để linh hồn nói, hãy để linh từ vang lên: ‘Vẻ đẹp và vinh quang không che khuất Ta. Ta đứng được tiết lộ. Ta Là!’”

FIFTH RAY

CUNG NĂM

“Let the three forms of energy electric pass upward to the Place of Power. Let the forces of the head and heart and all the nether aspects blend. Then let the Soul look out upon the inner world of light divine. Let the word triumphant go forth: ‘I mastered energy for I am energy itself. The Master and the mastered are but One.’”

“Hãy để ba hình thức năng lượng điện đi lên Nơi Quyền Năng. Hãy để các lực của đầu và tim và tất cả các phương diện thấp hòa quyện. Sau đó hãy để Linh hồn nhìn ra thế giới bên trong của ánh sáng thiêng liêng. Hãy để linh từ đắc thắng phát ra: ‘Ta làm chủ năng lượng vì ta chính là năng lượng. Người Chủ và kẻ bị làm chủ chỉ là Một.’”

SIXTH RAY

CUNG SÁU

“Let all desire cease. Let aspiration end. The search is over. Let the Soul realise that it has reached the goal, and from that gateway to eternal Life and cosmic Peace let the word sound: ‘I am the seeker and the sought. I rest.’”

“Hãy để mọi dục vọng chấm dứt. Hãy để khát vọng kết thúc. Cuộc tìm kiếm đã qua. Hãy để Linh hồn nhận ra rằng nó đã đạt đến mục tiêu, và từ cánh cổng đó dẫn đến Sự Sống vĩnh cửu và Bình An vũ trụ, hãy để linh từ vang lên: ‘Ta là người tìm kiếm và kẻ được tìm kiếm. Ta nghỉ ngơi.’”

SEVENTH RAY

CUNG BẢY

“Let the builders cease their work. The Temple is completed. Let the Soul enter into its heritage and from the Holy Place command all work to end. Then in the silence subsequent let him chant forth the word: ‘The creative work is over. I, the Creator, Am. Naught else remains but Me.’” [418]

“Hãy để các kiến tạo giả ngừng công việc của họ. Ngôi Đền đã hoàn thành. Hãy để Linh hồn đi vào di sản của nó và từ Nơi Thánh Thiện ra lệnh cho mọi công việc kết thúc. Sau đó trong sự im lặng tiếp theo hãy để y xướng lên linh từ: ‘Công việc sáng tạo đã qua. Ta, Đấng Sáng Tạo, Là. Không còn gì khác ngoài Ta.’” [418]

REFERENCES TO THE SECRET DOCTRINE

CÁC THAM CHIẾU ĐẾN GIÁO LÝ BÍ NHIỆM

Ray I . . . . Will or Power

Cung I . . . . Ý Chí hay Quyền Năng

Planet

Sun, substituting for the veiled planet Vulcan.

Day

Sunday.

Exoteric Colour

Orange. S.D.III. p. 478.

Esoteric Colour

Red.

Human Principle

Prana or life-vitality.

Divine Principle

The One Life. Spirit. This is regarded as a principle only when our seven planes are seen as the seven sub-planes of the cosmic physical plane.

Element

The Akasha. “It is written.”

Instrument of Sensation

The Light of Kundalini.

Bodily location

Vital airs in the skull.

Plane governed

The logoic plane. Divine Purpose or Will.

Metal

Gold.

Sense

A synthetic sense, embracing all.

Esoterically, this power is viewed as the life principle seated in the heart.

Về mặt huyền bí, quyền năng này được xem như nguyên khí sự sống ngự ở tim.

Ray II . . . . Love-Wisdom

Cung II . . . . Bác Ái-Minh Triết

Planet

Jupiter.

Day

Thursday.

Exoteric Colour

Indigo with a tinge of purple.

Esoteric Colour

Light blue. S.D.III. p. 461.

Human Principle

The auric envelope.

Divine Principle

Love.

Element

Ether. “It is spoken.” The Word.

Instrument of Sensation

Ears. Speech. The Word.

Bodily location

The heart.

Plane

The Monadic.

Sense

Hearing.

Esoterically, this power is the consciousness or soul principle, seated in the head. [419]

Về mặt huyền bí, quyền năng này là nguyên khí tâm thức hay linh hồn, ngự ở đầu. [419]

Ray III . . . . Active Intelligence or Adaptability

Cung III . . . . Trí Tuệ Hoạt Động hay Khả Năng Thích Nghi

Planet

Saturn.

Day

Saturday.

Exoteric Colour

Black.

Esoteric Colour

Green.

Human Principle

Lower mind.

Divine Principle

Universal mind.

Element

Fire. “Fire by friction.”

Sensation

Nervous system. “It is known.”

Bodily location

Centres up spine.

Plane

The atmic, or plane of spiritual will.

Sense

Touch.

Esoterically, this principle of creative mind is seen as seated in the throat

Về mặt huyền bí, nguyên khí trí tuệ sáng tạo này được xem như ngự ở cổ họng

Ray IV . . . . Intuition, Harmony, Beauty, Art

Cung IV . . . . Trực giác, Hài Hòa, Vẻ Đẹp, Nghệ Thuật

Planet

Mercury.

Day

Wednesday.

Exoteric Colour

Cream.

Esoteric Colour

Yellow.

Divine Principle

Buddhi. Intuition. Pure reason.

Human Principle

Understanding. Vision. Spiritual perception.

Element

Air. “Thus is Unity produced.”

Instrument of Sensation

Eyes. Right eye particularly.

Plane

The Buddhic or Intuitional plane.

Sense

Sight.

Esoterically, this is the pure reason, seated in the ajna centre, between the eyes. Functioning when the personality reaches a high stage of co-ordination.

Về mặt huyền bí, đây là lý trí thuần túy, ngự ở trung tâm ajna, giữa hai mắt. Hoạt động khi phàm ngã đạt đến giai đoạn phối kết cao.

Ray V . . . . Concrete Knowledge or Science—

Cung V . . . . Kiến Thức Cụ Thể hay Khoa Học

Planet

Venus. The Lords of mind came from Venus.

Day

Friday.

Exoteric Colour

Yellow.

Esoteric Colour

Indigo.

Human Principle

Higher mind.

Divine Principle

Higher knowledge. “God saw that it was good.”

Element

Flame.

Instrument of Sensation

Astral body.

Plane

Lower mental plane.

Sense

Consciousness as response to knowledge.

Bodily location

Brain.

[420]

[420]

Esoterically, this principle of sentiency is seated in the solar plexus.

Về mặt huyền bí, nguyên khí cảm giác này ngự ở tùng thái dương.

Ray VI . . . . Abstract Idealism, Devotion

Cung VI . . . . Chủ Nghĩa Lý Tưởng Trừu Tượng, Sùng Tín

Planet

Mars.

Day

Tuesday.

Exoteric Colour

Red.

Esoteric Colour

Silvery Rose.

Human Principle

Kama-manas. Desire.

Divine Principle

Desire for form.

Element

Water. “I long for habitation.”

Instrument of Sensation

Tongue. Organs of speech.

Plane

Astral or emotional Plane. Desire plane.

Sense

Taste.

Esoterically, this principle of desire is seated in the sacral centre, with a higher reflection in the throat.

Về mặt huyền bí, nguyên khí dục vọng này ngự ở trung tâm xương cùng, với một phản chiếu cao hơn ở cổ họng.

Ray VII . . . . Ceremonial Order or Magic

Cung VII . . . . Trật Tự Nghi Lễ hay Huyền Thuật

Planet

The Moon. She is the mother of form.

Day

Monday.

Exoteric Colour

White.

Esoteric Colour

Violet.

Human Principle

Etheric force or prana.

Divine Principle

Energy.

Element

Earth. “I manifest.”

Instrument of Sensation

Nose.

Plane

Physical plane, etheric levels.

Sense

Smell.

Esoterically, this principle of vitality or prana is seated in the centre at the base of the spine.

Về mặt huyền bí, nguyên khí sinh lực hay prana này ngự ở trung tâm nơi đáy cột sống.

Note:—Esoterically speaking, the planets which are the expression of the three major rays are: [421]

Lưu ý:—Nói một cách huyền bí, các hành tinh vốn là biểu hiện của ba cung chính là: [421]

Ray I . . . . . . Uranus.

Cung I . . . . . . Sao Thiên Vương.

Ray II . . . . . Neptune.

Cung II . . . . . Sao Hải Vương.

Ray III . . . . . Saturn.

Cung III . . . . . Sao Thổ.

A study of this will make it apparent why Saturn is ever the stabiliser. In this present cycle, the two rays of Power and Love are directing their energies to Vulcan and Jupiter, whilst Saturn’s attention is turned towards our planet, the Earth.

Một nghiên cứu về điều này sẽ làm rõ tại sao Sao Thổ luôn là người ổn định. Trong chu kỳ hiện tại này, hai cung Quyền Năng và Tình Thương đang hướng năng lượng của chúng đến Vulcan và Sao Mộc, trong khi sự chú ý của Sao Thổ hướng về hành tinh của chúng ta, Trái Đất.

Thus we have the ten rays of perfection, the vehicles of manifestation of what H.P.B. calls, “the imperfect Gods,” the planetary Logoi. See A Treatise on Cosmic Fire, where this is elaborated. Use the Index.

Do đó chúng ta có mười cung hoàn hảo, các vận cụ biểu hiện của cái mà H.P.B. gọi là, “các vị Thần không hoàn hảo,” các Hành Tinh Thượng Đế. Xem Luận về Lửa Vũ Trụ, nơi điều này được trình bày chi tiết. Sử dụng Mục lục.

THE RAYS AND THE PLANES

CÁC CUNG VÀ CÁC CÕI

Ray I

Will, dynamically applied, emerges in manifestation as power.

Ray II

Love, magnetically functioning, produces wisdom.

Ray III

Intelligence, potentially found in substance, causes activity.

THE RAYS AND THE SENSES

CÁC CUNG VÀ CÁC GIÁC QUAN

1. Hearing

7th Ray

Magic

The Word of Power.

2. Touch

1st Ray

Destroyer

The Finger of God

3. Sight

3rd Ray

Vision

The Eye of God

4. Taste

6th Ray

Idealism

The Desire of Nations.

5. Smell

4th Ray

Art

The Beauty of Revelation.

6. The Intellect

5th Ray

Mind

The Knowledge of God.

7. The Intuition

2nd Ray

Love-Wisdom

Understanding of God.

THE RAYS OF ASPECT AND OF ATTRIBUTE

CÁC CUNG TRẠNG THÁI VÀ CUNG THUỘC TÍNH

The four rays of attribute, which find their synthesis in the third ray of aspect, produce the varying qualities in greater detail than do the rays of aspect. It might generally be stated that the three rays of aspect find their main expression in relation to mankind through the medium of the three periodical vehicles:

Bốn cung thuộc tính, vốn tìm thấy sự tổng hợp của chúng trong cung ba của trạng thái, tạo ra các phẩm chất khác nhau chi tiết hơn so với các cung trạng thái. Có thể nói chung rằng ba cung trạng thái tìm thấy sự biểu hiện chính của chúng trong mối quan hệ với nhân loại thông qua môi giới của ba vận cụ định kỳ:

Ray I

Power

Life

Ideas

The Monad.

Ray II

Love-Wisdom

Consciousness

Ideals

The Soul.

Ray III

Active Intelligence

Appearance

Idols

The Personality.

[422]

[422]

They find their secondary expression in the three bodies which form the personality of man:

Chúng tìm thấy sự biểu hiện thứ cấp của chúng trong ba cơ thể tạo thành phàm ngã của con người:

Ray I

Power

Ideas

Mental Body

Purpose. Life.

Ray II

Love

Ideals

Astral Body

Quality.

Ray III

Intelligence

Idols

Physical Body

Form.

The rays of attribute, though expressing themselves equally on all the planes, and through the periodical vehicles and the three aspects of the personality, find their main expression through one or other of the four kingdoms in nature.

Các cung thuộc tính, mặc dù biểu hiện như nhau trên tất cả các cõi, và thông qua các vận cụ định kỳ và ba phương diện của phàm ngã, lại tìm thấy sự biểu hiện chính của chúng thông qua một hoặc một giới khác trong bốn giới của tự nhiên.

Ray IV

Harmony through Conflict

4th kingdom

Human.The Balance.

Ray V

Concrete Knowledge

3rd kingdom

Animal.

Ray VI

Devotion

2nd kingdom

Vegetable.

Ray VII

Ceremonial Ritual

1st kingdom

Mineral.

These are their main fields of influence in the three worlds and upon this we shall later enlarge.

Đây là các lĩnh vực ảnh hưởng chính của chúng trong ba cõi và về điều này chúng ta sẽ mở rộng sau.

In relation to mankind, these four rays of attribute find a wide expression in connection with the four aspects of the personality, or with the quaternary. The relationship is as follows:

Trong mối quan hệ với nhân loại, bốn cung thuộc tính này tìm thấy một biểu hiện rộng lớn liên quan đến bốn phương diện của phàm ngã, hoặc với bộ tứ. Mối quan hệ như sau:

Ray IV

Harmony through Conflict

the physical body.

Ray V

Concrete Knowledge

the etheric body.

Ray VI

Devotion

the astral body.

Ray VII

Organisation

the mental body.

KINGDOMS CÁC GIỚI

No.

Kingdom

Ray

Expression

1.

Mineral

7. Ceremonial Organisation 1. Will or Power

Radio-Activity, The basic reservoir of Power .

2.

Vegetable

2. Love-Wisdom 4. Beauty or Harmony 6. Idealistic Devotion

Magnetism. Uniformity of colour. Upward tendency.

3.

Animal

3. Adaptability 6. Devotion

Instinct. Domesticity.

4.

Human

4. Harmony through Conflict 5. Concrete Knowledge

Experience. Growth. Intellect.

5.

Egoic or Soul

5. Concrete Knowledge 2. Love-wisdom

Personality. Intuition.

6.

Planetary Lives

6. Devotion to ideas 3. Active Intelligence

The Plan. Creative Work.

7.

Solar Lives

1. Will or Power 7. Ceremonial Magic

Universal Mind. Synthetic Ritual.

[423]

[423]

THE MINERAL KINGDOM

GIỚI KIM THẠCH

Influence

The seventh Ray of Organisation and the first Ray of Power are the dominant factors.

Results

The evolutionary results are radiation and potency, a static potency, underlying the rest of the natural scheme.

Process

Condensation.

Secret

Transmutation. A Treatise on Cosmic Fire defines this as follows: “Transmutation is the passage across from one state of being to another through the agency of fire.”

Purpose

To demonstrate the radio-activity of life.

Divisions

Base metals, standard metals, precious stones.

Objective Agency

Fire. Fire is the initiating factor in this kingdom.

Subjective Agency

Sound.

Quality

Extreme density. Inertia. Brilliance.

THE VEGETABLE KINGDOM [424]

GIỚI THỰC VẬT [424]

Influences

The second Ray of Love-Wisdom, working out in a vastly increased sensibility.

The fourth Ray of Harmony and Beauty, working out in the general harmonisation of this kingdom throughout the entire planet.

The sixth Ray of Devotion or (as it has been expressed symbolically in The Ancient Wisdom) the “urge to consecrate the life to the Sun, the giver of that life,” or again, the “urge to turn the eye of the heart to the heart of the sun.”

Results

These work out in the second kingdom as magnetism, perfume, colour and growth towards the light. These words I commend to you for your earnest study, for it is in this kingdom that one first sees clearly the glory which lies ahead of humanity.

a. Magnetic radiation. The blending of the mineral and vegetable goals.

b. The perfume of perfection.

c. The glory of the human aura. The radiant augoeides.

d. Aspiration which leads to final inspiration.

Process

Conformation, or the power to “conform” to the pattern set in the heavens, and to produce below that which is found above. This is done in this kingdom with greater pliability than in the mineral kingdom, where the process of condensation goes blindly forward.

Secret

Transformation, those hidden alchemical processes which enable the vegetable growths in this kingdom to draw their sustenance from the sun and soil and “transform” it into form and colour.

Purpose

Magnetism. That inner source of beauty, loveliness, and attractive power which lures to it the higher forms to consume it for food, and the thinking entities to draw from it inspiration, comfort and satisfaction of a mental kind.

Divisions

Trees and shrubs. The flowering plants.

The grasses and lesser green things which do not come under the other two categories. A group of vegetable growths which are found under the general heading of “sea growths”.

Objective Agency

Water.

Subjective Agency

Touch.

Quality

Rajas or activity.

MEDITATION AND THE KINGDOMS— THAM THIỀN VÀ CÁC GIỚI

[425]

[425]

“One-pointed meditation upon the five forms which every element takes produces mastery over every element. These five forms are the gross nature, the elemental form, the quality, the pervasiveness and the basic purpose.”

“Tham thiền nhất tâm vào năm hình thức mà mọi nguyên tố đảm nhận tạo ra sự làm chủ đối với mọi nguyên tố. Năm hình thức này là bản chất thô, hình thức hành khí, phẩm chất, sự lan tỏa và mục đích cơ bản.”

You have, therefore, an analogy for consideration:

Do đó, các bạn có một sự tương đồng để xem xét:

1. The gross nature

the mineral kingdom.

2. The elemental form

the vegetable kingdom.

3. The quality

the animal kingdom.

4. The pervasiveness

the human kingdom.

5. The basic purpose

the kingdom of souls.

All of this is from the standpoint of consciousness.

Tất cả điều này là từ quan điểm của tâm thức.

ANOTHER RELATIONSHIP

MỘT MỐI QUAN HỆ KHÁC

1. The body

mineral kingdom

the dense prison of life

2. The akasha

vegetable kingdom

the fluid conscious life

3. Ascension out of matter

animal kingdom

the evolutionary goal of the relation between body and akasha

4. Power to travel in space

human kingdom

the goal of the human consciousness through the realisation of the above three.

THE ANIMAL KINGDOM —GIỚI ĐỘNG VẬT

Influences …The third Ray of Active Intelligence or of Adaptability is potent in this kingdom and will express itself increasingly as time goes on, until it has produced in the animal world that reaction to life and to environment which can best be described as “animal one-pointedness”. Then, at this point and cyclically, the sixth Ray of Devotion or Idealism can make its pressure felt as the urge towards a goal, and thus [426] produce a relation to man which makes of him the desired goal. This is to be seen through the medium of the tamed, the trained and the domestic animals.

Các ảnh hưởng …Cung ba của Trí Tuệ Hoạt Động hay của Khả Năng Thích Nghi rất mạnh trong giới này và sẽ biểu hiện ngày càng tăng khi thời gian trôi qua, cho đến khi nó tạo ra trong thế giới động vật phản ứng đó với sự sống và với môi trường mà có thể được mô tả tốt nhất là “sự nhất tâm của loài vật”. Sau đó, tại điểm này và theo chu kỳ, Cung sáu của Sùng Tín hay Chủ Nghĩa Lý Tưởng có thể làm cho áp lực của nó được cảm thấy như sự thôi thúc hướng tới một mục tiêu, và do đó [426] tạo ra một mối quan hệ với con người khiến y trở thành mục tiêu mong muốn. Điều này có thể được nhìn thấy thông qua môi giới của các động vật đã được thuần hóa, được huấn luyện và vật nuôi trong nhà.

Results ….In the one case we find the third ray producing the emergence of instinct, which in its turn creates and uses that marvellous response apparatus we call the nervous system, the brain, and the five senses, which lie behind and which are responsible for them as a whole. It should be noted that, wide as we may regard the difference between man and the animals, there is really a much closer relation than that existing between the animal and the vegetable. In the case of the sixth ray, we have the appearance of the power to be domesticated and trained which is, in the last analysis, the power to love, to serve and to emerge from the herd into the group. Ponder on the words of this last paradoxical statement.

Các kết quả ….Trong trường hợp thứ nhất, chúng ta thấy cung ba tạo ra sự xuất hiện của bản năng, vốn đến lượt nó tạo ra và sử dụng bộ máy phản ứng tuyệt vời mà chúng ta gọi là hệ thần kinh, bộ não, và năm giác quan, vốn nằm đằng sau và chịu trách nhiệm cho chúng như một tổng thể. Cần lưu ý rằng, dù chúng ta có thể coi sự khác biệt giữa con người và loài vật là rộng lớn như thế nào, thì thực sự có một mối quan hệ gần gũi hơn nhiều so với mối quan hệ tồn tại giữa động vật và thực vật. Trong trường hợp của cung sáu, chúng ta có sự xuất hiện của khả năng được thuần hóa và huấn luyện vốn là, trong sự phân tích cuối cùng, khả năng yêu thương, phụng sự và nổi lên từ bầy đàn vào nhóm. Hãy suy ngẫm về những từ ngữ của tuyên bố nghịch lý cuối cùng này.

Process…. This is called concretisation. In this kingdom we have for the first time a true organisation of the etheric body into what are called “the true nerves and the sensory centres” by the esotericists. Plants also have nerves, but they have in them nothing of the same intricacy of relation and of plexus as we find in the human being and in the animal. Both kingdoms share the same general grouping of nerves of force centres and channels, with a spinal column and a brain. This organisation of a sensitive response apparatus constitutes, in reality, the densification of the subtle etheric body.

Quá trình…. Điều này được gọi là sự cụ thể hóa. Trong giới này, lần đầu tiên chúng ta có một sự tổ chức thực sự của thể dĩ thái thành cái được các nhà huyền bí học gọi là “các dây thần kinh và các trung tâm cảm giác thực sự”. Thực vật cũng có các dây thần kinh, nhưng chúng không có sự phức tạp về mối liên hệ và đám rối thần kinh như chúng ta thấy ở con người và động vật. Cả hai giới đều chia sẻ cùng một cách sắp xếp chung về các dây thần kinh, các trung tâm lực và các kênh dẫn, với một cột sống và một bộ não. Tổ chức này của một bộ máy phản ứng nhạy cảm, trên thực tế, cấu thành sự đậm đặc hóa của thể dĩ thái tinh tế.

Secret…. This is called transfusion, which is a very inadequate word to express the early blending in the animal of the psychological [427] factors which lead to the process of individualisation. It is a process of lifegiving, of intelligent integration and of psychological unfoldment to meet emergency.

Bí mật…. Điều này được gọi là sự truyền nhập, một từ rất không thỏa đáng để diễn đạt sự hòa trộn ban đầu trong động vật của các yếu tố tâm lý [427] dẫn đến quá trình biệt ngã hóa. Đó là một quá trình ban sự sống, của sự tích hợp thông minh và của sự khai mở về tâm lý để đáp ứng tình trạng khẩn cấp.

Purpose…. This is called experimentation. Here we come to a great mystery and one that is peculiar to our planet. In many esoteric books it has been stated and hinted that there has been a mistake, or serious error, on the part of God Himself, of our planetary Logos, and that this mistake has involved our planet, and all that it contains, in the visible misery, chaos and suffering. Shall we say that there has been no mistake, but simply a great experiment, of the success or failure of which it is not yet possible to judge? The objective of the experiment might be stated as follows: It is the intent of the planetary Logos to bring about a psychological condition which can best be described as one of “divine lucidity”. The work of the psyche, and the goal of the true psychology is to see life clearly, as it is, and with all that is involved. This does not mean conditions and environment, but Life. This process was begun in the animal kingdom and will be consummated in the human. These are described in the Old Commentary as “the two eyes of Deity, both blind at first, but which later see, though the right eye sees more clearly than the left”. The first dim indication of this tendency towards lucidity is seen in the faculty of the plant to turn towards the sun. It is practically non-existent in the mineral kingdom.

Mục đích…. Điều này được gọi là sự thử nghiệm. Ở đây chúng ta đi đến một bí nhiệm vĩ đại và là một bí nhiệm đặc thù cho hành tinh của chúng ta. Trong nhiều quyển sách huyền bí, người ta đã tuyên bố và ám chỉ rằng đã có một sai lầm, hay sai sót nghiêm trọng, về phía chính Thượng đế, Hành Tinh Thượng đế của chúng ta, và sai lầm này đã lôi kéo hành tinh của chúng ta, và tất cả những gì nó chứa đựng, vào sự khốn khổ, hỗn loạn và đau khổ hữu hình. Phải chăng chúng ta nên nói rằng đã không có sai lầm nào, mà đơn giản chỉ là một cuộc đại thử nghiệm, mà sự thành công hay thất bại của nó vẫn chưa thể phán đoán? Mục tiêu của cuộc thử nghiệm có thể được phát biểu như sau: Đó là ý định của Hành Tinh Thượng đế nhằm mang lại một điều kiện tâm lý có thể được mô tả tốt nhất là tình trạng của “sự minh mẫn thiêng liêng”. Công việc của tâm thức, và mục tiêu của tâm lý học chân chính là nhìn thấy sự sống một cách rõ ràng, đúng như nó là, và với tất cả những gì liên quan. Điều này không có nghĩa là các điều kiện và môi trường, mà là Sự Sống. Quá trình này được bắt đầu trong giới động vật và sẽ được hoàn tất trong giới nhân loại. Những điều này được mô tả trong Cổ Luận là “hai con mắt của Thượng đế, cả hai lúc đầu đều mù, nhưng sau đó nhìn thấy, mặc dù mắt phải nhìn rõ hơn mắt trái”. Dấu hiệu lờ mờ đầu tiên của xu hướng hướng tới sự minh mẫn này được thấy trong khả năng của thực vật hướng về phía mặt trời. Nó thực tế không tồn tại trong giới kim thạch.

Divisions…. First, the higher animals and the domestic animals, such as the dog, the horse and the elephant.

Các phân chia…. Thứ nhất, các loài động vật cao cấp và vật nuôi, chẳng hạn như chó, ngựa và voi.

Secondly, the so-called wild animals, such as the lion, the tiger and other carnivorous and dangerous wild beasts.

Thứ hai, cái gọi là động vật hoang dã, chẳng hạn như sư tử, hổ và các loài thú dữ ăn thịt và nguy hiểm khác.

Thirdly, the mass of lesser animals that seem to meet no particular need nor to fill any special purpose, such as the harmless yet multitudinous lives found in our forests, our jungles and the fields of our planet. Instances of these in the West are the rabbits and other rodents. This is a wide and general specification of no scientific import at all; but it covers adequately the karmic divisions and the general conformation into which these groupings of lives fall in this kingdom.

Thứ ba, số lượng lớn các động vật nhỏ hơn dường như không đáp ứng nhu cầu cụ thể nào cũng như không lấp đầy bất kỳ mục đích đặc biệt nào, chẳng hạn như những sinh linh vô hại nhưng đông đúc được tìm thấy trong các khu rừng, rừng rậm và các cánh đồng trên hành tinh của chúng ta. Ví dụ về những loài này ở phương Tây là thỏ và các loài gặm nhấm khác. Đây là một sự chỉ định rộng rãi và chung chung không có ý nghĩa khoa học nào cả; nhưng nó bao trùm đầy đủ các phân chia nghiệp quả và cấu hình chung mà các nhóm sinh linh này rơi vào trong giới này.

Objective Agency…. Fire and water,— fierce desire and incipient mind. These are symbolised in the animal power to eat and drink.

Tác nhân Khách quan…. Lửa và nước,— dục vọng mãnh liệt và trí tuệ sơ khai. Những điều này được tượng trưng trong năng lực ăn và uống của động vật.

Subjective Agency…. Smell or scent,—the instinctual discovery of that which is needed, from the activity of ranging forth for food, and the use of the power to scent that food, to the identification of the smell of a beloved master or friend.

Tác nhân Chủ quan…. Khứu giác hay mùi hương,—sự khám phá theo bản năng về cái được cần đến, từ hoạt động đi tìm kiếm thức ăn, và việc sử dụng khả năng đánh hơi thức ăn đó, cho đến việc nhận biết mùi của một người chủ hoặc người bạn yêu quý.

Quality…. Tamas or inertia,— but in this case it is the tamasic nature of mind and not that of matter, as usually understood. The chitta or mind-stuff can be equally tamasic.

Phẩm tính…. Tamas hay tính trì trệ,— nhưng trong trường hợp này đó là bản chất tamas của trí tuệ chứ không phải của vật chất, như thường được hiểu. Chitta hay chất liệu trí tuệ cũng có thể mang tính tamas như vậy.

THE RELATION OF THE RAYS TO THE CENTRES

MỐI QUAN HỆ CỦA CÁC CUNG VỚI CÁC TRUNG TÂM

1. Head Centre

Ray of Will or Power. First Ray.

2. The Ajna Centre

Ray of Concrete Knowledge. Fifth Ray

3. The Throat Centre

Ray of Active Intelligence. Third Ray.

4. The Heart Centre

Ray of Love-Wisdom. Second Ray.

5. The Solar Plexus

Ray of Devotion. Sixth Ray

6. The Sacral Centre

Ray of Ceremonial Magic. Seventh Ray.

7. Base of Spine

Ray of Harmony. Fourth Ray

[429] RAY RELATIONSHIP TO THE RACES— MỐI QUAN HỆ CỦA CUNG VỚI CÁC CHỦNG TỘC

Ray

Full Expression

Major Influence

Ray I

Will

In the 7th rootrace

1st and 7th sub-races.

1st ray souls

Perfection of Plan.

Ray II

Love-wisdom

In the 6th rootrace

2nd and 6th sub-races.

2nd ray souls

Perfected intuition.

Ray III.

Intelligence

In the 5th rootrace

3rd and 5th sub-races.

3rd ray souls

Aryan race.

Perfected intellect.

Ray IV

Harmony

In the 4th rootrace.

4th and 6th sub-races.

4th ray souls

Perfected astralism.

Perfected emotion.

Atlantean race.

Ray V

Knowledge

In the 3rd rootrace.

5th and 3rd sub-races.

5th ray souls

Lemurian.

Perfected physical.

Ray VI

Devotion

In the 2nd root race.

6th and 2nd sub-races.

6th ray souls

Ray VII

Ceremonial

In the 1st root race.

7th and 1st sub-races.

7th ray souls

THE RAYS THAT MUST BE CONSIDERED IN CONNECTION WITH HUMANITY— CÁC CUNG CẦN ĐƯỢC XEM XÉT LIÊN QUAN ĐẾN NHÂN LOẠI

1. The ray of the solar system itself.

1. Cung của chính hệ mặt trời.

2. The ray of the planetary Logos of our planet.

2. Cung của Hành Tinh Thượng đế của hành tinh chúng ta.

3. The ray of the human kingdom itself.

3. Cung của chính giới nhân loại.

4. Our particular racial ray, the ray that determines the Aryan race.

4. Cung chủng tộc đặc biệt của chúng ta, cung quyết định chủng tộc Arya.

5. The rays that govern any particular cycle.

5. Các cung cai quản bất kỳ chu kỳ cụ thể nào.

6. The national ray, or that ray influence which is peculiarly influencing a particular nation.

6. Cung quốc gia, hay ảnh hưởng cung đó đang ảnh hưởng đặc biệt đến một quốc gia cụ thể.

7. The ray of the soul, or ego.

7. Cung của linh hồn, hay chân ngã.

8. The ray of the personality.

8. Cung của phàm ngã.

9. The rays governing:

9. Các cung cai quản:

a. The mental body.

a. Thể trí.

b. The emotional or astral body.

b. Thể cảm dục hay thể tình cảm.

c. The physical body. [430]

c. Thể xác. [430]

THE RAYS AND THE PLANETS

CÁC CUNG VÀ CÁC HÀNH TINH

Each of the seven sacred planets (of which our Earth is not one) is an expression of one of the seven ray influences. The student however must remember three things:

Mỗi một trong bảy hành tinh thiêng liêng (trong đó Trái Đất của chúng ta không phải là một) là một biểu hiện của một trong bảy ảnh hưởng cung. Tuy nhiên, môn sinh cần ghi nhớ ba điều:

1. That every planet is the incarnation of a Life, or an Entity or Being.

1. Rằng mọi hành tinh là sự lâm phàm của Sự Sống Duy Nhất, hay một Thực Thể hoặc Đấng.

2. That every planet, like a human being, is the expression of two ray forces,—the personality and the egoic.

2. Rằng mọi hành tinh, giống như một con người, là biểu hiện của hai lực cung,—phàm ngã và chân ngã.

3. That two rays are therefore in esoteric conflict in each planet.

3. Rằng do đó, hai cung đang xung đột về mặt huyền bí trong mỗi hành tinh.

THE RAYS AND THE NATIONS

CÁC CUNG VÀ CÁC QUỐC GIA

Nation

Personality Ray

Egoic Ray

Motto

India

4th ray of Art

1st ray of

“I hide the Light.”

Government

China

3rd ray of Intellect

1st ray of

“I indicate the Way.”

Government

Germany

1st ray of Power

4th ray of Art

“I preserve.”

France

3rd ray of Intellect

5th ray of

“I release the Light.”

Knowledge

Great Britain

1st ray of Power,

2nd ray of Love

“I serve.”

of Government

Italy

4th ray of Art

6th ray of

“I carve the Paths”

Idealism

U. S. A

6th ray of Idealism

2nd ray of Love

“I light the Way..”

Russia

6th ray of Idealism

7th ray of

“I link two Ways.”

Magic and Order

Austria

5th ray of Knowledge

4th ray of Art

“I serve the Lighted Way.”

Spain

7th ray of Order

6th ray of

“I disperse the Clouds.”

Idealism

Brazil

2nd Ray of Love

4th ray of Art

“I hide the seed.”

ARCANE SCHOOL TRAINING

HUẤN LUYỆN TRƯỜNG ARCANE

Training for new age discipleship is provided

Việc huấn luyện cho địa vị đệ tử trong kỷ nguyên mới được cung cấp

by the Arcane School. The principles of the

bởi Trường Arcane. Các nguyên tắc của

Ageless Wisdom are presented through esoteric

Minh Triết Ngàn Đời được trình bày thông qua

mediation, study and service as a way of life.

tham thiền huyền bí, nghiên cứu và phụng sự như một lối sống.

Contact the publishers for information

Liên hệ với nhà xuất bản để biết thông tin

Scroll to Top