Bình Giảng EAA -2

📘 Sách: Bình Giảng Chiêm Tinh Học Nội Môn – Tác giả: Michael D. Robbins

Astrology Adventure 2

Tóm Tắt

Giới thiệu tổng quan về Webinar Chiêm Tinh Học Nội Môn

Thầy MDR mở đầu buổi học bằng cách giới thiệu lá số chiêm tinh được dùng xuyên suốt chương trình: mặt trời ở Bạch Dương, Leo ở cung mọc, mặt trăng ở Nhân Mã. Thầy nhấn mạnh rằng không thể nói về chiêm tinh học mà không đặt nó trong bối cảnh rộng hơn của Minh Triết Ngàn Đời, và rằng Chân sư Tây Tạng đã thông báo sẽ cung cấp tư liệu mới về khoa học này từ sau năm 2025.

Chiêm Tinh Học Nội Môn là cách trình bày thuần túy nhất về chân lý huyền bí

Chân sư DK tuyên bố chiêm tinh học là “sự trình bày thuần túy nhất về chân lý huyền bí trong thế giới hiện nay” vì nó nghiên cứu các năng lượng đang điều kiện hóa và chi phối toàn bộ trường không gian. Thầy MDR liên hệ điều này với cuốn Luận về Lửa Vũ Trụ, nhấn mạnh rằng hai tác phẩm này không thể tách rời nhau và cần được nghiên cứu song song. Chân sư DK đã đặt các phát biểu chiêm tinh quan trọng nhất từ Luận về Lửa Vũ Trụ vào phần phụ lục của Chiêm Tinh Học Nội Môn.

Chiêm tinh học không phải là khoa học chính xác và dựa trên ảo tưởng

Chân sư DK khẳng định chiêm tinh học dựa trên ảo tưởng vì hoàng đạo chỉ là con đường tưởng tượng của mặt trời di chuyển qua bầu trời khi nhìn từ Trái Đất — một hành tinh hoàn toàn nhỏ bé và không quan trọng. Sự chính xác của chiêm tinh học còn bị hạn chế bởi yếu tố ý chí tự do: các năng lượng có thể được tính toán, nhưng cách một sinh linh hữu thức phản ứng với chúng thì không thể dự đoán chính xác. Thầy MDR lưu ý rằng dù dựa trên một ảo tưởng, chiêm tinh học vẫn thực sự hoạt động vì các chuyển động biểu kiến trùng khớp với sự biến đổi thực tế của các năng lượng chiêm tinh tinh tế.

Sự khác biệt giữa cung hoàng đạo và chòm sao hoàng đạo

Thầy MDR phân tích rõ: cung hoàng đạo là vòng tròn tưởng tượng chia 360 độ, còn các chòm sao hoàng đạo là những sinh linh vĩ đại đòi hỏi nhiều Thái dương Thượng đế để biểu hiện bản chất của mình, trong khi một Thái dương Thượng đế chỉ cần một ngôi sao. Thầy giải thích rằng vòng hoàng đạo là phương tiện của Trái Đất để tiếp nhận, thích nghi và truyền đạt năng lượng từ các chòm sao đến hành tinh, và rằng mỗi đoạn 30 độ của hoàng đạo được đặc biệt điều chỉnh để tiếp nhận năng lượng từ một chòm sao cụ thể. Thầy MDR nhận xét rằng Chân sư DK cố tình dùng “occult blinds” — đôi khi dùng từ “sign” khi muốn nói “constellation” và ngược lại — nhằm che giấu mối quan hệ huyền bí giữa hai khái niệm này.

Phi tập trung vào bản thân như nguyên tắc nền tảng của chiêm tinh học mới

Chân sư DK kêu gọi từ bỏ quan điểm địa tâm trong chiêm tinh học, tương tự như quá trình từ bỏ niềm tin Trái Đất là trung tâm vũ trụ. Thầy MDR liên hệ điều này với kỷ nguyên Bảo Bình: phi tập trung vào bản thân không chỉ là vấn đề thiên văn mà còn là quá trình tinh thần — chuyển từ phàm ngã làm trung tâm sang tâm thức linh hồn rộng lớn hơn. Thầy nhấn mạnh rằng chòm sao hoàng đạo có thể là một luân xa 12 cánh hoa của Đấng Bất Khả Tư Nghị, với trung tâm có thể là Pleiades, và rằng mọi luân xa đều quay, do đó hoàng đạo với tư cách là một luân xa cũng có thể vận chuyển theo cách nào đó.

Trực giác và antahkarana trong việc nắm bắt chiêm tinh học nội môn

Thầy MDR nhấn mạnh rằng chiêm tinh học nội môn không thể được nắm bắt chỉ bằng trí cụ thể, mà đòi hỏi phải xây dựng antahkarana và phát triển trực giác — điều mà Chân sư DK mô tả là “straight knowledge” (tri thức trực tiếp) theo cách Chân sư Morya diễn đạt. Thầy MDR lưu ý rằng Buddhi Manas — trực giác kết hợp với trí tuệ — là điều cần thiết để xác định những yếu tố then chốt trong hàng vạn biến số của một lá số chiêm tinh. Ảnh hưởng của Tam Nguyên Tinh Thần (Atma-Buddhi-Manas) và thậm chí Chân Thần đều có không gian trong chiêm tinh học nội môn mà Chân sư DK đề xuất.

Mục tiêu tối thượng: sống một cách khoa học và giải thoát khỏi hình tướng

Chân sư DK tuyên bố rằng mục đích trực tiếp của chiêm tinh học là đưa đến “sự sống khoa học” — nghĩa là biết rõ mục đích cá nhân và tập thể, hiểu các năng lượng đang vận hành, và biết cách sử dụng đúng đắn các lực lượng để đạt được mục tiêu đó. Thầy MDR bổ sung rằng chiêm tinh học nội môn có thể tiết lộ phương thức giải thoát tối ưu khỏi hình tướng cho từng loại tâm thức, cũng như thời điểm tốt nhất để vận dụng các năng lượng thúc đẩy sự giải thoát đó. Thầy MDR cảnh báo rằng không nên học chiêm tinh học chỉ để thỏa mãn thể cảm dục hay thao túng năng lượng cho mục đích cá nhân.

Tương lai của chiêm tinh học và vai trò của các điểm đạo đồ

Thầy MDR cho biết Chân sư DK đã viết vào khoảng năm 1934 rằng vào thời điểm đó không có điểm đạo đồ chiêm tinh nào đang hoạt động trên cõi hồng trần, và rằng chiêm tinh học của các điểm đạo đồ là điều kiện cần thiết để lập lá số cho toàn thể nhân loại. Thầy MDR nhận xét rằng khi Sao Thủy trở thành chủ tinh thập độ của Bảo Bình — cai quản khoảng 720 năm — chiêm tinh học sẽ tìm lại đúng vị trí của mình là khoa học vĩ đại và lâu đời nhất. Đến cuối thế kỷ 21, ảnh hưởng của Song Ngư sẽ hoàn toàn rút lui và cung năm của Bảo Bình sẽ biểu hiện mạnh mẽ, mang theo sức mạnh tính toán và các phương tiện kiểm chứng khoa học chiêm tinh chưa từng có.

EAA 2 (3-6)

CHAPTER I – The Zodiac and the Rays

[Page 3]

[Page 3]

[1] What I have to say first on this subject is entirely of a preliminary nature. I seek to lay the ground for a somewhat new approach—a far more esoteric approach—to the science of astrology. Certain things I may say will probably be regarded by the academic and uninspired astrologer as revolutionary, or as erroneous, as improbable or unprovable. As yet, however, astrology has not really proved itself to the world of thought and science, in spite of many definitely demonstrable successes. I would ask all of you, therefore, who read and study this section of A Treatise on the Seven Rays to bear in mind the above comments and to preserve a willingness to consider hypotheses and to make an effort to weigh a theory or suggestion and to test out conclusions over the course of a few years. [2] If you can do this, there may come to you an awakening of the intuition which will translate modern astrology into something of real moment and significance to the world. It is intuitional astrology which must eventually supersede what is today called astrology, thus bringing about a return to the knowledge of that ancient science which related the constellations and our solar system, drew attention to the nature of the zodiac and informed humanity as to the basic interrelations [Page 4] which govern and control the phenomenal and subjective worlds.

[1] Điều đầu tiên tôi phải nói về chủ đề này hoàn toàn mang tính mở đầu. Tôi tìm cách đặt nền tảng cho một cách tiếp cận có phần mới mẻ — một cách tiếp cận huyền bí hơn rất nhiều — đối với khoa học chiêm tinh. Một số điều tôi có thể nói có lẽ sẽ bị nhà chiêm tinh hàn lâm và thiếu cảm hứng xem là cách mạng, hoặc là sai lầm, khó tin hay không thể chứng minh. Tuy nhiên, cho đến nay, chiêm tinh học vẫn chưa thật sự chứng minh được chính nó trước thế giới tư tưởng và khoa học, bất chấp nhiều thành công rõ ràng có thể chứng minh được. Vì vậy, tôi xin tất cả các bạn, những người đọc và nghiên cứu phần này của Luận về Bảy Cung, hãy ghi nhớ những nhận xét trên và giữ một thái độ sẵn sàng xem xét các giả thuyết, nỗ lực cân nhắc một lý thuyết hay một gợi ý, và thử nghiệm các kết luận trong tiến trình vài năm. [2] Nếu các bạn có thể làm được điều này, trực giác có thể thức tỉnh nơi các bạn, và điều đó sẽ chuyển hóa chiêm tinh học hiện đại thành một điều có tầm quan trọng và thâm nghĩa thật sự đối với thế giới. Chính chiêm tinh học trực giác rốt cuộc phải thay thế điều ngày nay được gọi là chiêm tinh học, nhờ đó đem lại sự trở về với tri thức của khoa học cổ xưa ấy, khoa học đã liên hệ các chòm sao với hệ mặt trời của chúng ta, hướng sự chú ý đến bản chất của hoàng đạo, và soi sáng cho nhân loại về những tương quan căn bản [Page 4] vốn cai quản và kiểm soát các thế giới hiện tượng và chủ quan.

[3] 1. Three Basic Statements

[3] 1. Ba Phát Biểu Căn Bản

[4] The statement is frequently made that astrology is an exact science but that is far from correct in spite of the many mathematical computations. Astrology is based, curiously enough, upon illusion for, as well you know, the zodiac is naught but the imaginary path of the sun through the heavens, and this as it appears from the standpoint of our totally insignificant planet. [5] The sun is not, as stated, in any sign of the zodiac. It simply appears to be so as it passes between our little sphere, the Earth, and the constellations at any particular time or season.

[4] Người ta thường phát biểu rằng chiêm tinh học là một khoa học chính xác, nhưng điều đó còn rất xa mới đúng, bất chấp nhiều tính toán toán học. Lạ lùng thay, chiêm tinh học lại được đặt nền trên ảo tưởng, vì như các bạn đều biết, hoàng đạo chẳng là gì ngoài con đường tưởng tượng của mặt trời qua các tầng trời, và điều này chỉ như nó hiện ra từ lập trường của hành tinh hoàn toàn không đáng kể của chúng ta. [5] Như đã nói, mặt trời không ở trong bất kỳ cung nào của hoàng đạo. Nó chỉ đơn giản có vẻ như vậy khi đi qua giữa khối cầu nhỏ bé của chúng ta, Trái Đất, và các chòm sao vào bất kỳ thời điểm hay mùa nào đó.

[6] In ancient days it was believed that the earth was the centre of the solar system and that around it revolved the sun and all the other planets. This was the exoteric knowledge and position, though not the esoteric understanding. [7] Later, when further discoveries brought more light to the human mind, our planet was decentralised and the truth was more clearly seen, [8] though much remains as yet to be discovered and may even be of as revolutionary a nature. [9] From certain astrological angles, a similar process of decentralisation must take place and the solar system must no longer be regarded as a point around which the zodiac revolves or through which the sun passes in its great cycle of approximately 25,000 years. [10] Astrologers with insight may deny that this is the commonly accepted attitude. Yet—for purposes of clarity and in connection with the general public—the inference is permitted and accepted by the ignorant. [11] Upon this theory anent the zodiac rests very largely what we call the Great Illusion, and I would have [Page 5] you bear this in mind as you study with me the newer approaches of this greatest and oldest of all the sciences. [12] Astrology is a science which must be restored to its original beauty and truth before the world can gain a truer perspective and a more just and accurate appreciation of the divine Plan, as it is expressed at this time through the Wisdom of the Ages.

[6] Vào thời cổ xưa, người ta tin rằng Trái Đất là trung tâm của hệ mặt trời và rằng quanh nó mặt trời cùng tất cả các hành tinh khác đều quay. Đây là tri thức và lập trường ngoại môn, dù không phải là sự thấu hiểu nội môn. [7] Về sau, khi những khám phá xa hơn đem thêm ánh sáng đến cho trí tuệ con người, hành tinh của chúng ta đã được phi tập trung, và chân lý được thấy rõ ràng hơn, [8] dù vẫn còn nhiều điều cho đến nay cần được khám phá, và thậm chí có thể có bản chất cách mạng không kém. [9] Từ một số góc độ chiêm tinh, một tiến trình phi tập trung tương tự phải diễn ra, và hệ mặt trời không còn được xem là một điểm mà quanh đó hoàng đạo xoay vần, hay qua đó mặt trời đi qua trong đại chu kỳ khoảng 25.000 năm của nó. [10] Các nhà chiêm tinh có minh kiến có thể phủ nhận rằng đây là thái độ thường được chấp nhận. Tuy nhiên — vì mục đích làm rõ và trong mối liên hệ với công chúng nói chung — suy luận ấy vẫn được những người vô minh cho phép và chấp nhận. [11] Trên lý thuyết này liên quan đến hoàng đạo, phần lớn điều chúng ta gọi là Đại Ảo Tưởng được đặt nền, và tôi muốn các bạn [Page 5] ghi nhớ điều này khi các bạn cùng tôi nghiên cứu những cách tiếp cận mới hơn đối với khoa học vĩ đại nhất và cổ xưa nhất trong tất cả các khoa học. [12] Chiêm tinh học là một khoa học phải được phục hồi về vẻ đẹp và chân lý nguyên thủy của nó trước khi thế giới có thể đạt được một viễn cảnh chân thật hơn, cùng một sự thấu hiểu công bằng, chính xác hơn về Thiên Cơ, như Thiên Cơ ấy đang được biểu lộ vào lúc này qua Minh Triết của Muôn Đời.

[13] The second statement which I would make is that astrology is essentially the purest presentation of occult truth in the world at this time, because it is the science which deals with those conditioning and governing energies and forces which play through and upon the whole field of space and all that is found within that field. When this fact is grasped and the sources of those energies are better comprehended and the nature of the field of space is correctly understood, we shall then see a far wider and at the same time a more closely related horizon; the relationships between individual, planetary, systemic and cosmic entities will be grasped, [14] and we shall then begin to live scientifically. It is this scientific living which it is the immediate purpose of astrology to bring about.

[13] Phát biểu thứ hai mà tôi muốn đưa ra là chiêm tinh học, về bản chất, là sự trình bày thuần khiết nhất về chân lý huyền bí trong thế giới vào lúc này, bởi vì nó là khoa học đề cập đến những năng lượng và mãnh lực tác động, chi phối, vốn vận hành xuyên qua và tác động lên toàn bộ trường không gian cùng tất cả những gì được tìm thấy trong trường ấy. Khi sự kiện này được nắm bắt, khi các nguồn của những năng lượng ấy được thấu hiểu tốt hơn, và khi bản chất của trường không gian được hiểu đúng, bấy giờ chúng ta sẽ thấy một chân trời rộng lớn hơn nhiều, đồng thời có liên hệ mật thiết hơn; những mối quan hệ giữa các thực thể cá nhân, hành tinh, thuộc hệ mặt trời và vũ trụ sẽ được nắm bắt, [14] và bấy giờ chúng ta sẽ bắt đầu sống một cách khoa học. Chính đời sống khoa học này là điều mà chiêm tinh học có mục đích trực tiếp đem lại.

[15] At present, the position of the average believer in astrology is that he is an individual of importance (at least to himself), that he is living on that important planet, the Earth (important to humanity), and that, through astrology, he can discover his destiny and know what he ought to do. In making this comment, I do not refer to those few astrologers who possess real esoteric knowledge. They are few in number indeed, and only a handful of them are to be found practising at this time.

[15] Hiện nay, lập trường của người tin chiêm tinh học trung bình là y là một cá nhân quan trọng, ít nhất là đối với chính y; rằng y đang sống trên hành tinh quan trọng ấy, Trái Đất, quan trọng đối với nhân loại; và rằng, qua chiêm tinh học, y có thể khám phá số mệnh của mình và biết y phải làm gì. Khi đưa ra nhận xét này, tôi không nói đến số ít nhà chiêm tinh sở hữu tri thức nội môn thật sự. Quả thật, họ rất ít về số lượng, và chỉ có một nhóm nhỏ trong số họ đang hành nghề vào lúc này.

Esoteric-Astrology-Adventure-2-E

Hi everybody, we’re beginning now with the text of Esoteric Astrology. The Esoteric Astrology Adventure number one looked at the chart that we would be using for this process. It has the sun in Aries, it has Leo on the ascendant, it has the moon in Sagittarius, and during the first description, the first little webinar, I described some of this chart and the spontaneity that will be required as we begin reading through the book.

Xin chào mọi người, giờ đây chúng ta bắt đầu với văn bản của Chiêm Tinh Học Nội Môn. Cuộc Phiêu Lưu Chiêm Tinh Học Nội Môn số một đã xem xét lá số chiêm tinh mà chúng ta sẽ dùng cho tiến trình này. Lá số ấy có Mặt Trời trong Bạch Dương, có Sư Tử ở dấu hiệu mọc, có Mặt Trăng trong Nhân Mã, và trong phần mô tả đầu tiên, buổi hội thảo trực tuyến ngắn đầu tiên, tôi đã mô tả một phần lá số này và tính tự phát sẽ cần có khi chúng ta bắt đầu đọc qua quyển sách.

We will be taking in, as we do so, a number of different aspects of Occultism. In other words, it’s impossible simply to talk about astrology. This is esoteric astrology and we have to talk about the field of the ageless wisdom in order to do so.

Khi làm như vậy, chúng ta sẽ tiếp nhận một số phương diện khác nhau của huyền bí học. Nói cách khác, không thể chỉ nói về chiêm tinh học. Đây là Chiêm Tinh Học Nội Môn, và để làm điều đó, chúng ta phải nói về lĩnh vực của Minh Triết Ngàn Đời.

Let us simply begin.

Chúng ta hãy đơn giản bắt đầu.

Chapter one: the Zodiac and the Rays.

Chương một: Hoàng đạo và các Cung.

Now what I’ll do is I’ll read a paragraph and then make some comments on it.

Giờ đây điều tôi sẽ làm là đọc một đoạn rồi đưa ra vài nhận xét về đoạn ấy.

I have some comments already prepared and I will elaborate upon them a little later in the book. We will simply improvise as we go and hopefully ideas will enter our minds which will clarify the science of esoteric astrology as much as we can do so at this present time. We cannot do so entirely and after 2025, or from 2025 onwards, the Tibetan has said that he will be offering new material in this science because the series of treatises that he is writing for us and for humanity in general is not complete and the third installment is on its way. We will have question and answer sessions on another discussion forum, another webinar after some of the initial work is completed.

Tôi đã chuẩn bị sẵn một số nhận xét, và tôi sẽ khai triển chúng thêm một chút về sau trong sách. Chúng ta sẽ đơn giản ứng tác khi đi tiếp, và hy vọng các ý tưởng sẽ đi vào trí tuệ chúng ta, làm sáng tỏ khoa học Chiêm Tinh Học Nội Môn nhiều nhất có thể vào lúc hiện nay. Chúng ta không thể làm điều đó một cách trọn vẹn, và sau năm 2025, hay từ năm 2025 trở đi, Chân sư Tây Tạng đã nói rằng Ngài sẽ đưa ra tài liệu mới trong khoa học này, bởi vì bộ luận mà Ngài đang viết cho chúng ta và cho nhân loại nói chung chưa hoàn tất, và phần thứ ba đang trên đường đến. Chúng ta sẽ có các buổi hỏi đáp trên một diễn đàn thảo luận khác, một hội thảo trực tuyến khác, sau khi một phần công việc ban đầu đã hoàn tất.

[1] What I have to say first on this subject is entirely of a preliminary nature. I seek to lay the ground for a somewhat new approach—a far more esoteric approach—to the science of astrology. Certain things I may say will probably be regarded by the academic and uninspired astrologer as revolutionary, or as erroneous, as improbable or unprovable. As yet, however, astrology has not really proved itself to the world of thought and science, in spite of many definitely demonstrable successes. I would ask all of you, therefore, who read and study this section of A Treatise on the Seven Rays to bear in mind the above comments and to preserve a willingness to consider hypotheses and to make an effort to weigh a theory or suggestion and to test out conclusions over the course of a few years.

[1] Điều đầu tiên tôi phải nói về chủ đề này hoàn toàn mang tính mở đầu. Tôi tìm cách đặt nền tảng cho một cách tiếp cận có phần mới mẻ — một cách tiếp cận huyền bí hơn rất nhiều — đối với khoa học chiêm tinh. Một số điều tôi có thể nói có lẽ sẽ bị nhà chiêm tinh hàn lâm và thiếu cảm hứng xem là cách mạng, hoặc là sai lầm, khó tin hay không thể chứng minh. Tuy nhiên, cho đến nay, chiêm tinh học vẫn chưa thật sự chứng minh được chính nó trước thế giới tư tưởng và khoa học, bất chấp nhiều thành công rõ ràng có thể chứng minh được. Vì vậy, tôi xin tất cả các bạn, những người đọc và nghiên cứu phần này của Luận về Bảy Cung, hãy ghi nhớ những nhận xét trên và giữ một thái độ sẵn sàng xem xét các giả thuyết, nỗ lực cân nhắc một lý thuyết hay một gợi ý, và thử nghiệm các kết luận trong tiến trình vài năm.

We’ve had 80 years to do this, although the book was actually not released until 1951, so more like 60 years.

Chúng ta đã có 80 năm để làm điều này, mặc dù quyển sách thực ra mãi đến năm 1951 mới được phát hành, nên đúng hơn là khoảng 60 năm.

[2] If you can do this, there may come to you an awakening of the intuition which will translate modern astrology into something of real moment and significance to the world. It is intuitional astrology which must eventually supersede what is today called astrology, thus bringing about a return to the knowledge of that ancient science which related the constellations and our solar system, drew attention to the nature of the zodiac and informed humanity as to the basic interrelations [Page 4] which govern and control the phenomenal and subjective worlds.

[2] Nếu các bạn có thể làm được điều này, trực giác có thể thức tỉnh nơi các bạn, và điều đó sẽ chuyển hóa chiêm tinh học hiện đại thành một điều có tầm quan trọng và thâm nghĩa thật sự đối với thế giới. Chính chiêm tinh học trực giác rốt cuộc phải thay thế điều ngày nay được gọi là chiêm tinh học, nhờ đó đem lại sự trở về với tri thức của khoa học cổ xưa ấy, khoa học đã liên hệ các chòm sao với hệ mặt trời của chúng ta, hướng sự chú ý đến bản chất của hoàng đạo, và soi sáng cho nhân loại về những tương quan căn bản [Page 4] vốn cai quản và kiểm soát các thế giới hiện tượng và chủ quan.

The Tibetan is offering us a new astrology, as he says, a far more esoteric approach. If it’s an esoteric approach it’s going to involve the higher aspects of the human being, his soul nature on the higher mental plane, his Spiritual Triad we call Atma Buddhi Manas—spiritual will, spiritual love, spiritual mind—and finally even the Monad. The Tibetan even has space in his astrology for the Monad or the spirit in man.

Chân sư Tây Tạng đang trao cho chúng ta một chiêm tinh học mới, như Ngài nói, một lối tiếp cận huyền bí hơn rất nhiều. Nếu đó là một lối tiếp cận huyền bí, nó sẽ bao hàm các phương diện cao hơn của con người, bản tính linh hồn của y trên Cõi thượng trí, Tam Nguyên Tinh Thần của y, điều chúng ta gọi là atma, Bồ đề, manas—ý chí tinh thần, tình thương tinh thần, trí tuệ tinh thần—và cuối cùng thậm chí cả chân thần. Chân sư Tây Tạng thậm chí dành chỗ trong chiêm tinh học của Ngài cho chân thần hay tinh thần trong con người.

We have to become inspired. It’s not enough to have a prosaic attitude towards astrology and think we can simply learn it with our concrete minds. It requires the use of the antahkarana. It requires soul-infused practitioners. The influence of the Spiritual Triad is the influence of that which is transpersonal or really even trans-individual in the life of human being. And if we build that rainbow bridge, that bridge of light into the higher worlds, then the influence of the Spiritual Triad will enter and we can grasp the new astrology, which of course does not excuse us from learning the nuts and bolts of this newer approach.

Chúng ta phải trở nên được cảm hứng. Có một thái độ tầm thường đối với chiêm tinh học và nghĩ rằng chúng ta có thể chỉ đơn giản học nó bằng trí cụ thể của mình thì chưa đủ. Nó đòi hỏi việc sử dụng antahkarana. Nó đòi hỏi những người thực hành được linh hồn thấm nhuần. Ảnh hưởng của Tam Nguyên Tinh Thần là ảnh hưởng của cái siêu cá nhân, hay thật ra thậm chí là siêu biệt ngã, trong đời sống của con người. Và nếu chúng ta xây dựng Cây cầu vồng ấy, cây cầu ánh sáng ấy vào các thế giới cao hơn, thì ảnh hưởng của Tam Nguyên Tinh Thần sẽ đi vào, và chúng ta có thể nắm bắt chiêm tinh học mới; dĩ nhiên điều này không miễn cho chúng ta việc học các chi tiết căn bản của lối tiếp cận mới hơn này.

Many people believe in astrology and some very distinguished individuals have practiced it. Sir Isaac Newton was a practitioner of astrology, a student of astrology. Johannes Kepler, a great scientist, also earned his living by practicing astrology.

Nhiều người tin vào chiêm tinh học, và một số cá nhân rất lỗi lạc đã thực hành nó. Ngài Isaac Newton là một người thực hành chiêm tinh học, một đạo sinh của chiêm tinh học. Johannes Kepler, một nhà khoa học vĩ đại, cũng kiếm sống bằng cách thực hành chiêm tinh học.

We are told also that Einstein had books related to this subject and to The Secret Doctrine on his desk. People say all kinds of things about what was on Einstein’s desk, but I did see an image of his handprint. Apparently he gave his handprint to the famous palmist Cheiro. I’m not sure what the man’s full name was, but he was known by the name Cheiro. And there was Einstein’s free-floating Head Line in a print of his palm. Very interesting.

Người ta cũng nói với chúng ta rằng Einstein có những quyển sách liên quan đến chủ đề này và đến Giáo Lý Bí Nhiệm trên bàn làm việc của ông. Người ta nói đủ thứ về những gì có trên bàn làm việc của Einstein, nhưng tôi đã thấy một hình ảnh dấu tay của ông. Hình như ông đã trao dấu tay của mình cho nhà xem tay nổi tiếng Cheiro. Tôi không chắc tên đầy đủ của người ấy là gì, nhưng ông được biết đến bằng tên Cheiro. Và trong bản in lòng bàn tay của ông có Đường Trí Tuệ tự do của Einstein. Rất thú vị.

Many of us believe in astrology. We’ve seen it work, but there are so many intelligent people who think that it’s just bunk. It was expelled from the universities some centuries ago and has never quite made its way back in, but now it’s beginning to do so, and it is our task to help the thinkers of the race accept astrology. This we must do by proven successes in interpretation, not simply the prediction of events, but its astrological or rather psychological application clarifying the psychology of individuals. If not, it will be considered simply a pseudoscience as it is today, but those days are fast ending.

Nhiều người trong chúng ta tin vào chiêm tinh học. Chúng ta đã thấy nó vận hành, nhưng có rất nhiều người thông minh cho rằng nó chỉ là chuyện nhảm. Nó đã bị trục xuất khỏi các đại học vài thế kỷ trước và chưa bao giờ thật sự quay trở lại, nhưng nay nó đang bắt đầu làm như vậy, và nhiệm vụ của chúng ta là giúp những người tư duy của nhân loại chấp nhận chiêm tinh học. Chúng ta phải làm điều này bằng những thành công đã được chứng minh trong diễn giải, không chỉ bằng việc tiên đoán các biến cố, mà bằng ứng dụng chiêm tinh học, hay đúng hơn là ứng dụng tâm lý học của nó, làm sáng tỏ tâm lý của các cá nhân. Nếu không, nó sẽ chỉ bị xem là một giả khoa học như hiện nay, nhưng những ngày ấy đang nhanh chóng kết thúc.

I would say that in another century or two, and certainly by the time 700 or 800 years has passed, and when Mercury becomes the decanate ruler of Aquarius, which it will rule for 720 years approximately, then certainly astrology will be in its proper place, this greatest and oldest of all the sciences, and it is our task to bring it to that position if we can. The Tibetan is asking us for an empirical approach, obviously one that uses the Fifth Ray of concrete knowledge and science. Aquarius is coming in and by the end of the 21st century the Piscean influence will be completely removed, the Fifth Ray of Aquarius will be powerfully beginning to manifest, so we will have the computing power and the undreamt of means of verifying the astrological science.

Tôi muốn nói rằng trong một hoặc hai thế kỷ nữa, và chắc chắn vào thời điểm 700 hay 800 năm đã trôi qua, khi Sao Thủy trở thành chủ tinh thập độ của Bảo Bình, điều mà nó sẽ cai quản trong khoảng 720 năm, thì chắc chắn chiêm tinh học sẽ ở đúng vị trí của nó, khoa học vĩ đại nhất và cổ xưa nhất trong mọi khoa học, và nhiệm vụ của chúng ta là đưa nó đến vị trí ấy nếu có thể. Chân sư Tây Tạng đang yêu cầu chúng ta có một lối tiếp cận thực nghiệm, hiển nhiên là một lối tiếp cận sử dụng Cung năm của tri thức cụ thể và khoa học. Bảo Bình đang đi vào, và đến cuối thế kỷ hai mươi mốt, ảnh hưởng Song Ngư sẽ hoàn toàn bị loại bỏ; Cung năm của Bảo Bình sẽ bắt đầu biểu hiện mạnh mẽ, nên chúng ta sẽ có năng lực tính toán và những phương tiện chưa từng mơ tưởng để xác minh khoa học chiêm tinh.

He doesn’t want us to just believe—many people believe in astrology. He wants us to know that it actually works, because we have verified it in our own lives and in the lives of others. He calls for the statistical methods and careful experimentation and testing. The Tibetan is sounding the note of reasonableness from the very outset. We need what’s called Buddhi Manas, it’s the intuition joined to Manas, and thus the mind will be inspired.

Ngài không muốn chúng ta chỉ tin—nhiều người tin vào chiêm tinh học. Ngài muốn chúng ta biết rằng nó thật sự vận hành, bởi vì chúng ta đã xác minh nó trong đời sống của chính mình và trong đời sống của người khác. Ngài kêu gọi các phương pháp thống kê, sự thí nghiệm và kiểm nghiệm cẩn trọng. Chân sư Tây Tạng đang xướng lên âm điệu của lý trí ngay từ đầu. Chúng ta cần điều gọi là Bồ đề Manas, tức trực giác kết hợp với Manas, và như vậy trí tuệ sẽ được cảm hứng.

There are so many variables in astrology, it’s impossible to see what is relevant to any human being or any situation without the intuition being active. We must find a way to find the salient features out of 10,000 variables or more, and only our intuition can help us zero in on what applies specifically to the individual or to the group or to the nation that is under our consideration. Intuition is not a vague thing at all—it’s razor sharp, it’s infallible, it is straight knowledge, as Master Morya calls it. True reason and intuition do not contradict each other, and there are many people who think it does.

Có rất nhiều biến số trong chiêm tinh học; không thể thấy điều gì liên quan đến bất kỳ con người nào hay bất kỳ tình huống nào nếu trực giác không hoạt động. Chúng ta phải tìm cách nhận ra các đặc điểm nổi bật giữa 10.000 biến số hoặc hơn, và chỉ trực giác của chúng ta mới có thể giúp chúng ta tập trung chính xác vào điều áp dụng riêng cho cá nhân, nhóm, hay quốc gia đang được chúng ta xem xét. Trực giác hoàn toàn không phải là điều mơ hồ—nó sắc như dao cạo, không sai lầm, nó là tri thức trực tiếp, như Chân sư Morya gọi. Lý trí chân chính và trực giác không mâu thuẫn với nhau, nhưng có nhiều người nghĩ rằng chúng mâu thuẫn.

We can have both operating and that’s what we need to cultivate, especially as students of Esotericism. Cultivating the intuition is extremely important. The intuition will reveal the grand design, the great archetypal patterns on the Monadic and Logoic planes of which astrology is an intrinsic part. Astrology will be full of error without the intuition.

Chúng ta có thể có cả hai cùng hoạt động, và đó là điều chúng ta cần vun bồi, đặc biệt với tư cách là đạo sinh của huyền bí học. Vun bồi trực giác là điều cực kỳ quan trọng. Trực giác sẽ mặc khải thiết kế vĩ đại, những mô hình nguyên mẫu lớn lao trên các cõi chân thần và Thượng đế, mà chiêm tinh học là một phần nội tại. Chiêm tinh học sẽ đầy sai lầm nếu thiếu trực giác.

When we begin to study astrology we are seeking what DK calls basic interrelations. Sometimes the science of relations is the greatest science of all, of which astrology and numerology and all the rest of our occult sciences are simply a part. The basic interrelations between constellations and the zodiac and our planet and so forth—it may be here suggested that constellations and the zodiac are not identical.

Khi bắt đầu nghiên cứu chiêm tinh học, chúng ta đang tìm kiếm điều Chân sư DK gọi là những tương quan căn bản. Đôi khi khoa học về các mối quan hệ là khoa học vĩ đại nhất trong mọi khoa học, mà chiêm tinh học, số học và tất cả các khoa học huyền bí còn lại của chúng ta chỉ là một phần trong đó. Những tương quan căn bản giữa các chòm sao, Hoàng đạo, hành tinh của chúng ta, vân vân—ở đây có thể gợi ý rằng các chòm sao và Hoàng đạo không đồng nhất.

We have the zodiac of signs and we do have the zodiacal constellations, but the constellations are the great lives themselves, the great lords who are so powerful in every respect that they need a collection of Solar Gods or Solar Logoi to express through. Now if you think about our great god, the Solar Logos, he needs only one star in the solar system to express his nature, but a lord of a constellation needs a number of Solar Logoi and their planets, if they have them, through which to express.

Chúng ta có Hoàng đạo của các dấu hiệu, và chúng ta cũng có các chòm sao hoàng đạo, nhưng các chòm sao chính là những sự sống vĩ đại, những Chúa Tể vĩ đại, hùng mạnh đến mức trong mọi phương diện Các Ngài cần một tập hợp các Thượng đế Thái dương để biểu hiện qua đó. Giờ đây, nếu các bạn nghĩ về Thượng đế vĩ đại của chúng ta, Thái dương Thượng đế, Ngài chỉ cần một ngôi sao trong hệ mặt trời để biểu hiện bản tính của Ngài; nhưng một Chúa Tể của một chòm sao cần một số Thượng đế Thái dương và các hành tinh của Các Ngài, nếu Các Ngài có, để biểu hiện qua đó.

The zodiac of signs is the imaginary path of the sun around the earth. It’s a seeming, it’s an illusion, and yet there are divisions to this zodiacal circle and there are devic components to the divisions and these devic or angelic lesser lives are able to attract specific zodiacal constellational energy. Like there may be a band in the zodiac of 30 degrees that is particularly attuned to the constellation Aries and the succeeding band attuned to the lord of the constellation Taurus and so forth.

Hoàng đạo của các dấu hiệu là con đường tưởng tượng của Mặt Trời quanh Trái Đất. Đó là một vẻ ngoài, một ảo tưởng, nhưng trong vòng tròn hoàng đạo này vẫn có những phân chia, và trong các phân chia ấy có những thành tố thiên thần, và các sự sống thiên thần hay thiên sứ cấp thấp này có khả năng thu hút năng lượng chòm sao hoàng đạo đặc thù. Chẳng hạn có thể có một dải 30 độ trong Hoàng đạo đặc biệt hòa điệu với chòm sao Bạch Dương, và dải kế tiếp hòa điệu với Chúa Tể của chòm sao Kim Ngưu, vân vân.

So the zodiac of signs is our planet’s method of receiving and adapting constellational energy to the needs of our planet. Many scientific types say, well, you astrologers, you’re so foolish, you don’t even know that the sun is not in the sign you say it is. It’s not against the starry system you say it is when you say it’s in a certain sign. But we do know that and we know that the signs and the constellations are out of phase and will become even more out of phase in the next 23,000 years, but that will not stop the particular section of the zodiac which is attuned to that constellation from receiving the energy of that constellation, specializing it, adapting it, and transmitting it to the earth.

Vì vậy, Hoàng đạo của các dấu hiệu là phương pháp của hành tinh chúng ta để tiếp nhận và thích ứng năng lượng chòm sao với nhu cầu của hành tinh chúng ta. Nhiều người thuộc kiểu khoa học nói rằng, này, các nhà chiêm tinh các ông thật ngốc nghếch, các ông thậm chí không biết rằng Mặt Trời không ở trong dấu hiệu mà các ông nói. Nó không nằm trên nền hệ sao mà các ông nói khi các ông nói nó ở trong một dấu hiệu nào đó. Nhưng chúng ta biết điều đó, và chúng ta biết rằng các dấu hiệu và các chòm sao không đồng pha, và trong 23.000 năm tới sẽ còn lệch pha hơn nữa; nhưng điều đó sẽ không ngăn phần đặc thù của Hoàng đạo, phần hòa điệu với chòm sao ấy, tiếp nhận năng lượng của chòm sao ấy, chuyên biệt hóa nó, thích ứng nó, và truyền nó đến Trái Đất.

We are interested in two kinds of worlds, the phenomenal world and the subjective world. We have to bring them together. Astrology, the further we go with it, we find that it’s applicable to all dimensions of human living and also to planetary life and systemic life. There is an astrology even that governs vast constellations and even, I’m sure, an astrology of the galaxies.

Chúng ta quan tâm đến hai loại thế giới, thế giới hiện tượng và thế giới chủ quan. Chúng ta phải đưa chúng lại với nhau. Càng đi xa với chiêm tinh học, chúng ta càng thấy nó có thể áp dụng cho mọi chiều kích của đời sống con người, cũng như cho sự sống hành tinh và sự sống hệ thống. Thậm chí có một chiêm tinh học chi phối các chòm sao rộng lớn, và tôi chắc chắn, cả một chiêm tinh học của các thiên hà.

It’s not a prosaic, physical, personal thing. It is a way of explaining to ourselves the many interrelations between all of the different entities in cosmos and their particular quality, their impact upon each other. We want to know the relations between all things. Astrology is one of the greatest means of doing so. There are three basic statements here.

Nó không phải là một điều tầm thường, hồng trần, cá nhân. Nó là một cách giải thích cho chính chúng ta về nhiều tương quan giữa tất cả các thực thể khác nhau trong vũ trụ và phẩm tính riêng của chúng, tác động của chúng lên nhau. Chúng ta muốn biết các mối quan hệ giữa mọi sự vật. Chiêm tinh học là một trong những phương tiện vĩ đại nhất để làm điều đó. Ở đây có ba phát biểu căn bản.

[3] 1. Three Basic Statements

[3] 1. Ba Phát Biểu Căn Bản

[4] The statement is frequently made that astrology is an exact science but that is far from correct in spite of the many mathematical computations. Astrology is based, curiously enough, upon illusion for, as well you know, the zodiac is naught but the imaginary path of the sun through the heavens, and this as it appears from the standpoint of our totally insignificant planet.

[4] Người ta thường phát biểu rằng chiêm tinh học là một khoa học chính xác, nhưng điều đó còn rất xa mới đúng, bất chấp nhiều tính toán toán học. Lạ lùng thay, chiêm tinh học lại được đặt nền trên ảo tưởng, vì như các bạn đều biết, hoàng đạo chẳng là gì ngoài con đường tưởng tượng của mặt trời qua các tầng trời, và điều này chỉ như nó hiện ra từ lập trường của hành tinh hoàn toàn không đáng kể của chúng ta.

The exactitude within astrology is somewhat confounded by the expression of free will. There are certain energies which are definitely made available at any particular time and their availability will be well calculated and even measured but what a human being does with them or what any entity who is self-conscious does with them is not exactly predictable and the exactitude suffers. If the human being were simply a machine that would be the case but the human being has the element of free will as do all self-conscious beings and they can choose how to use or respond to astrological energies.

Sự chính xác trong chiêm tinh học phần nào bị làm rối bởi sự biểu hiện của ý chí tự do. Có những năng lượng nhất định rõ ràng trở nên khả dụng vào bất kỳ thời điểm đặc thù nào, và tính khả dụng của chúng sẽ được tính toán kỹ, thậm chí được đo lường; nhưng điều một con người làm với chúng, hay điều bất kỳ thực thể có ngã thức nào làm với chúng, thì không thể dự đoán chính xác, và sự chính xác bị suy giảm. Nếu con người chỉ đơn giản là một cỗ máy thì sẽ là như vậy, nhưng con người có yếu tố ý chí tự do, cũng như mọi hữu thể có ngã thức, và họ có thể chọn cách sử dụng hay đáp ứng với các năng lượng chiêm tinh.

Astrology is based upon the illusion of the zodiac and yet there is a very real esoteric basis for this illusion. We’re told that our planet is totally insignificant. We’re even told that our sun, our star, is insignificant and when you look at this magnificent star Sirius and its system, Sirius is simply a dwarf star and there are other stars that are hundreds of thousands of times more powerful in their radiation than Sirius is.

Chiêm tinh học dựa trên ảo tưởng của Hoàng đạo, nhưng vẫn có một nền tảng huyền bí rất thật cho ảo tưởng này. Người ta nói với chúng ta rằng hành tinh của chúng ta hoàn toàn không đáng kể. Người ta thậm chí nói với chúng ta rằng Mặt Trời của chúng ta, ngôi sao của chúng ta, cũng không đáng kể; và khi các bạn nhìn vào ngôi sao Sirius tráng lệ này và hệ thống của nó, Sirius chỉ là một sao lùn, và có những ngôi sao khác mạnh hơn Sirius hàng trăm ngàn lần về bức xạ.

The sun is not as stated in any sign of the zodiac and of course the sun may appear to be in a particular sign of the zodiac but it’s not in it at all. It’s simply transmitting energy through a certain devic portion of the earth’s aura. Alan Leo in his early book Esoteric Astrology in 1917 developed this idea. He had some profound insights about what the signs really were so I’d recommend reading what he said about that.

Mặt Trời không ở trong bất kỳ dấu hiệu hoàng đạo nào như đã nói, và dĩ nhiên Mặt Trời có thể dường như ở trong một dấu hiệu hoàng đạo đặc thù, nhưng nó hoàn toàn không ở trong đó. Nó chỉ đơn giản truyền năng lượng qua một phần thiên thần nào đó của hào quang Trái Đất. Alan Leo, trong quyển sách ban đầu của ông, Chiêm Tinh Học Nội Môn, năm 1917, đã phát triển ý tưởng này. Ông có một số tuệ kiến sâu sắc về bản chất thật của các dấu hiệu, nên tôi khuyên nên đọc những gì ông đã nói về điều đó.

[5] The sun is not, as stated, in any sign of the zodiac. It simply appears to be so as it passes between our little sphere, the Earth, and the constellations at any particular time or season.

[5] Như đã nói, mặt trời không ở trong bất kỳ cung nào của hoàng đạo. Nó chỉ đơn giản có vẻ như vậy khi đi qua giữa khối cầu nhỏ bé của chúng ta, Trái Đất, và các chòm sao vào bất kỳ thời điểm hay mùa nào đó.

It’s not really passing of course. The earth is revolving around the sun and gives the illusion that the sun is passing through different signs and can be found against a different constellational background at any particular time or season.

Dĩ nhiên nó thật sự không đi qua. Trái Đất đang quay quanh Mặt Trời và tạo ra ảo tưởng rằng Mặt Trời đang đi qua các dấu hiệu khác nhau và có thể được thấy trên một nền chòm sao khác nhau vào bất kỳ thời điểm hay mùa nào.

There is here then the idea that we have an illusory situation. How it seems is not how it is but how it seems actually delivers energies esoterically to the earth which have a specific impact and even working with how it seems we can learn many things about quality and timing upon our planet.

Vì vậy, ở đây có ý tưởng rằng chúng ta có một tình huống ảo tưởng. Nó dường như thế nào thì không phải là nó như thế ấy, nhưng cách nó dường như lại thật sự chuyển giao các năng lượng một cách huyền bí cho Trái Đất, và các năng lượng ấy có một tác động đặc thù; thậm chí khi làm việc với cách nó dường như, chúng ta có thể học được nhiều điều về phẩm tính và thời điểm trên hành tinh của chúng ta.

Mathematical calculations can be made to say anything but exactitude of knowledge is not the same as the mathematical calculations. We tend to like astrology so much that we want to emphasize its exactitude but we are exaggerating for reasons that I’ve said. Later when astrology hits its peak of development in another 500 years for this particular cycle then we will know amazing things about this science that we can only now somewhat infer, somewhat imagine.

Các tính toán toán học có thể được dùng để nói bất cứ điều gì, nhưng sự chính xác của tri thức không đồng nhất với các tính toán toán học. Chúng ta có khuynh hướng thích chiêm tinh học đến mức muốn nhấn mạnh sự chính xác của nó, nhưng chúng ta đang phóng đại vì những lý do tôi đã nói. Về sau, khi chiêm tinh học đạt đỉnh phát triển trong 500 năm nữa đối với chu kỳ đặc thù này, chúng ta sẽ biết những điều kỳ diệu về khoa học này mà hiện nay chúng ta chỉ có thể phần nào suy luận, phần nào hình dung.

We are very geocentrically centered and this is the reason for the illusion. When we look out into the cosmos we seem to see the earth as the center of everything. We have to change our earth-centered point of view and yet it is a great reality as well. We do have to see from an earth-centered point of view but we also have to see from another point of view and this is the reason for the development of heliocentric astrology. We can’t even look at the sun as the center. It’s not. We have to become decentralized in our understanding during this age of Aquarius.

Chúng ta rất tập trung theo quan điểm địa tâm, và đây là lý do của ảo tưởng. Khi nhìn ra vũ trụ, chúng ta dường như thấy Trái Đất là trung tâm của mọi sự. Chúng ta phải thay đổi quan điểm lấy Trái Đất làm trung tâm, nhưng đồng thời đó cũng là một thực tại lớn lao. Chúng ta quả thật phải thấy từ quan điểm lấy Trái Đất làm trung tâm, nhưng chúng ta cũng phải thấy từ một quan điểm khác, và đây là lý do cho sự phát triển của chiêm tinh học nhật tâm. Chúng ta thậm chí không thể xem Mặt Trời là trung tâm. Nó không phải vậy. Chúng ta phải trở nên phi tập trung trong sự thấu hiểu của mình trong thời đại Bảo Bình này.

DK has an interesting method, and I think you’re going to notice this as we talk about astrology. He uses what are called occult blinds, meaning that sometimes when he means the word sign he says constellation and sometimes when he means constellation he says the word sign and this is to veil the mysterious interrelationship between the signs and the constellations. He talks about constellations as galaxies of stars, we’ll get to that later, and he talks about signs as concentrated influences.

Chân sư DK có một phương pháp thú vị, và tôi nghĩ các bạn sẽ nhận ra điều này khi chúng ta nói về chiêm tinh học. Ngài dùng những điều gọi là màn che huyền bí, nghĩa là đôi khi khi Ngài muốn nói từ dấu hiệu thì Ngài nói chòm sao, và đôi khi khi Ngài muốn nói chòm sao thì Ngài nói từ dấu hiệu; điều này nhằm che khuất mối tương quan huyền nhiệm giữa các dấu hiệu và các chòm sao. Ngài nói về các chòm sao như những thiên hà của các ngôi sao, chúng ta sẽ bàn đến điều đó về sau, và Ngài nói về các dấu hiệu như những ảnh hưởng tập trung.

I think you can see that they are very closely related but they are hugely different in their scope, in their magnitude. This is called occult blinding. Master DK no longer has a geocentric perspective. Perhaps he has a heliocentric perspective. Actually, he knows much more about the location of our solar system, our earth, in relation to the Cosmic Logos, in relation to the galactic Logos, and not just objectively but subjectively.

Tôi nghĩ các bạn có thể thấy rằng chúng liên hệ rất chặt chẽ, nhưng chúng vô cùng khác nhau về phạm vi và độ lớn. Đây được gọi là sự che khuất huyền bí. Chân sư DK không còn có nhãn quan địa tâm. Có lẽ Ngài có nhãn quan nhật tâm. Thật ra, Ngài biết nhiều hơn rất nhiều về vị trí của hệ mặt trời chúng ta, Trái Đất chúng ta, trong tương quan với Thượng đế Vũ Trụ, trong tương quan với Thượng đế thiên hà, và không chỉ một cách khách quan mà còn chủ quan.

Scientists know a lot about the relative relation in an objective sense, the positioning in time and space, but DK knows the subjective relations. We do have an illusion. The way we practice astrology is based upon an apparency rather than a true reality, but this illusion is effective in terms of humanity’s normal time-space reality. Of course, our time-space reality is also an illusion, but it’s the effectiveness of astrology which we have to establish, and any sincere student of astrology has established that for themselves. But we have to go much further than we have.

Các nhà khoa học biết nhiều về mối quan hệ tương đối theo nghĩa khách quan, về vị trí trong thời gian và không gian, nhưng Chân sư DK biết các mối quan hệ chủ quan. Chúng ta quả thật có một ảo tưởng. Cách chúng ta thực hành chiêm tinh học dựa trên một vẻ ngoài hơn là một thực tại chân thật, nhưng ảo tưởng này hữu hiệu xét theo thực tại thời gian-không gian bình thường của nhân loại. Dĩ nhiên, thực tại thời gian-không gian của chúng ta cũng là một ảo tưởng, nhưng chính tính hữu hiệu của chiêm tinh học là điều chúng ta phải thiết lập, và bất kỳ đạo sinh chiêm tinh học chân thành nào cũng đã thiết lập điều đó cho chính mình. Nhưng chúng ta phải đi xa hơn rất nhiều so với những gì đã làm.

[6] In ancient days it was believed that the earth was the centre of the solar system and that around it revolved the sun and all the other planets. This was the exoteric knowledge and position, though not the esoteric understanding.

[6] Vào thời cổ xưa, người ta tin rằng Trái Đất là trung tâm của hệ mặt trời và rằng quanh nó mặt trời cùng tất cả các hành tinh khác đều quay. Đây là tri thức và lập trường ngoại môn, dù không phải là sự thấu hiểu nội môn.

For long ages within the mystery schools, the heliocentric structure of our solar system was taught. When Copernicus developed this idea, he was simply externalizing an idea which for thousands and thousands of years had been obviously understood among the initiates.

Trong nhiều thời đại dài lâu, trong các trường bí nhiệm, cấu trúc nhật tâm của hệ mặt trời chúng ta đã được giảng dạy. Khi Copernicus phát triển ý tưởng này, ông chỉ đơn giản ngoại hiện một ý tưởng mà trong hàng ngàn hàng vạn năm đã hiển nhiên được thấu hiểu giữa các điểm đạo đồ.

[7] Later, when further discoveries brought more light to the human mind, our planet was decentralised and the truth was more clearly seen,

[7] Về sau, khi những khám phá xa hơn đem thêm ánh sáng đến cho trí tuệ con người, hành tinh của chúng ta đã được phi tập trung, và chân lý được thấy rõ ràng hơn,

Aquarius is the great sign of decentralization. We’re entering the age of Aquarius in a double sense, not only a 2160 year age of Aquarius, but a much larger one. The human being has to do the same thing. Right now, we are person-centered individuals. Everything revolves around our personality. When we begin to focus in the wider unitive soul consciousness, we become decentralized from the personality and we center ourselves in a larger consciousness of the soul, and even that will require at some point a degree of decentralization.

Bảo Bình là dấu hiệu vĩ đại của sự phi tập trung. Chúng ta đang đi vào thời đại Bảo Bình theo một nghĩa kép, không chỉ là thời đại Bảo Bình 2160 năm, mà còn là một thời đại lớn hơn nhiều. Con người phải làm điều tương tự. Hiện nay, chúng ta là những cá nhân lấy phàm ngã làm trung tâm. Mọi thứ xoay quanh phàm ngã của chúng ta. Khi bắt đầu tập trung vào tâm thức linh hồn bao quát và hợp nhất hơn, chúng ta trở nên phi tập trung khỏi phàm ngã và đặt trung tâm của mình trong một tâm thức rộng lớn hơn của linh hồn, và ngay cả điều đó đến một lúc nào đó cũng sẽ đòi hỏi một mức độ phi tập trung.

[8] though much remains as yet to be discovered and may even be of as revolutionary a nature.

[8] dù vẫn còn nhiều điều cho đến nay cần được khám phá, và thậm chí có thể có bản chất cách mạng không kém.

We are going to no longer look so heliocentrically. We’re going to find other centers around which we all revolve. It’s already happening.

Chúng ta sẽ không còn nhìn mọi sự theo cách nhật tâm như thế nữa. Chúng ta sẽ tìm thấy những trung tâm khác mà quanh đó tất cả chúng ta đều quay. Điều này đã đang xảy ra.

[9] From certain astrological angles, a similar process of decentralisation must take place and the solar system must no longer be regarded as a point around which the zodiac revolves or through which the sun passes in its great cycle of approximately 25,000 years.

[9] Từ một số góc độ chiêm tinh, một tiến trình phi tập trung tương tự phải diễn ra, và hệ mặt trời không còn được xem là một điểm mà quanh đó hoàng đạo xoay vần, hay qua đó mặt trời đi qua trong đại chu kỳ khoảng 25.000 năm của nó.

A 25,000 year cycle is called a great Platonic year, though that’s just an approximate figure. Sometimes it’s been given as 25,920, and Blavatsky had yet another figure for it. The Tibetan rounds things off, and perhaps does so very purposefully to conceal the real figures, but also he may be giving us certain important averages.

Một chu kỳ 25.000 năm được gọi là một năm Platon vĩ đại, mặc dù đó chỉ là con số xấp xỉ. Đôi khi nó được đưa ra là 25.920, và Bà Blavatsky có một con số khác nữa cho nó. Chân sư Tây Tạng làm tròn các con số, và có lẽ Ngài làm như vậy rất có chủ đích để che giấu những con số thật, nhưng cũng có thể Ngài đang trao cho chúng ta một số trị số trung bình quan trọng.

[10] Astrologers with insight may deny that this is the commonly accepted attitude. Yet—for purposes of clarity and in connection with the general public—the inference is permitted and accepted by the ignorant.

[10] Các nhà chiêm tinh có minh kiến có thể phủ nhận rằng đây là thái độ thường được chấp nhận. Tuy nhiên — vì mục đích làm rõ và trong mối liên hệ với công chúng nói chung — suy luận ấy vẫn được những người vô minh cho phép và chấp nhận.

We do not explain to every individual that we do not have a geocentric, heliocentric situation here. We act as if geocentrism is useful, and indeed in astrology it is useful.

Chúng ta không giải thích với từng cá nhân rằng ở đây chúng ta không có một tình huống địa tâm, nhật tâm. Chúng ta hành động như thể thuyết địa tâm là hữu ích, và thật vậy, trong chiêm tinh học nó hữu ích.

[11] Upon this theory anent the zodiac rests very largely what we call the Great Illusion, and I would have [Page 5] you bear this in mind as you study with me the newer approaches of this greatest and oldest of all the sciences.

[11] Trên lý thuyết này liên quan đến hoàng đạo, phần lớn điều chúng ta gọi là Đại Ảo Tưởng được đặt nền, và tôi muốn các bạn [Page 5] ghi nhớ điều này khi các bạn cùng tôi nghiên cứu những cách tiếp cận mới hơn đối với khoa học vĩ đại nhất và cổ xưa nhất trong tất cả các khoa học.

Newer approaches to this greatest and oldest of all the sciences.

Những lối tiếp cận mới hơn đối với khoa học vĩ đại nhất và cổ xưa nhất trong mọi khoa học này.

[12] Astrology is a science which must be restored to its original beauty and truth before the world can gain a truer perspective and a more just and accurate appreciation of the divine Plan, as it is expressed at this time through the Wisdom of the Ages.

[12] Chiêm tinh học là một khoa học phải được phục hồi về vẻ đẹp và chân lý nguyên thủy của nó trước khi thế giới có thể đạt được một viễn cảnh chân thật hơn, cùng một sự thấu hiểu công bằng, chính xác hơn về Thiên Cơ, như Thiên Cơ ấy đang được biểu lộ vào lúc này qua Minh Triết của Muôn Đời.

The usual and unenlightened conception is of the earth in relation to the solar system. It is of course by modern educated man understood differently, but astrologers retain the geocentric system because it does work in relationship to the development not only of the personality but of the soul. Both perspectives are simultaneously true. The geocentric approach is effective, but the heliocentric and cosmocentric will be realized as increasingly true.

Quan niệm thông thường và chưa giác ngộ là quan niệm về Trái Đất trong tương quan với hệ mặt trời. Dĩ nhiên con người có giáo dục hiện đại hiểu điều đó khác đi, nhưng các nhà chiêm tinh vẫn giữ hệ thống địa tâm bởi vì nó thật sự vận hành trong tương quan với sự phát triển không chỉ của phàm ngã mà còn của linh hồn. Cả hai nhãn quan đều đồng thời đúng. Lối tiếp cận địa tâm hữu hiệu, nhưng lối tiếp cận nhật tâm và vũ trụ tâm sẽ ngày càng được chứng nghiệm là đúng.

The earth decentralization is extremely important. Our earth and our solar system have been marginalized within the galaxy or the island universe. Our solar system is only one of billions, and in some galaxies solar systems like ours is only one of trillions.

Sự phi tập trung của Trái Đất là điều cực kỳ quan trọng. Trái Đất của chúng ta và hệ mặt trời của chúng ta đã bị đẩy ra bên lề trong thiên hà hay vũ trụ đảo. Hệ mặt trời của chúng ta chỉ là một trong hàng tỷ hệ, và trong một số thiên hà, các hệ mặt trời như hệ của chúng ta chỉ là một trong hàng ngàn tỷ.

It’s nothing special, but naturally we all think we are special because we are most familiar with our immediate sensations related to the body and our emotional body and mind, and so it is with our planet as well. We are most familiar with it and totally unfamiliar in any true sense with other centers, even relatively close to us. In fact, we don’t even really know what’s going on subjectively in any of the planets, and they all have their life forms and their schools and their hierarchies and systems of evolution.

Nó không có gì đặc biệt, nhưng tự nhiên tất cả chúng ta đều nghĩ mình đặc biệt, bởi vì chúng ta quen thuộc nhất với những cảm giác trực tiếp của mình liên quan đến thể xác, thể cảm dục và thể trí của mình; và với hành tinh của chúng ta cũng vậy. Chúng ta quen thuộc nhất với nó và hoàn toàn xa lạ, theo bất kỳ nghĩa chân thật nào, với các trung tâm khác, ngay cả những trung tâm tương đối gần chúng ta. Thực ra, chúng ta thậm chí không thật sự biết điều gì đang diễn ra một cách chủ quan trên bất kỳ hành tinh nào, và tất cả chúng đều có các dạng sự sống, các trường học, các Thánh đoàn và các hệ thống tiến hoá của riêng chúng.

We are very ignorant of the conditions which exist on planets and certainly on stars and constellations and so forth. We need a great deal of mental maturity and development during this very mental, intuitional age, the age of Aquarius into which we are entering. Maybe we will have another 20 lives or so during the age of Aquarius, and by that time we will certainly know a great deal more than we presently know.

Chúng ta rất vô minh về những tình trạng hiện hữu trên các hành tinh, và chắc chắn trên các ngôi sao, các chòm sao, vân vân. Chúng ta cần rất nhiều sự trưởng thành và phát triển trí tuệ trong thời đại rất trí tuệ, trực giác này, thời đại Bảo Bình mà chúng ta đang đi vào. Có lẽ chúng ta sẽ có thêm khoảng 20 kiếp sống nữa trong thời đại Bảo Bình, và đến lúc đó chắc chắn chúng ta sẽ biết nhiều hơn rất nhiều so với hiện nay.

Mental maturity is required. There is another illusion. There are several illusions here which the Tibetan is speaking. The zodiac may actually be a circle which does revolve. It’s not an ordinary circle, but every entity within cosmos undergoes a type of revolution, and all of our chakras turn, and there’s no reason why this chakra on top of the head should not turn as well.

Sự trưởng thành trí tuệ là cần thiết. Có một ảo tưởng khác. Ở đây có vài ảo tưởng mà Chân sư Tây Tạng đang nói đến. Hoàng đạo thật ra có thể là một vòng tròn đang quay. Nó không phải là một vòng tròn thông thường, nhưng mọi thực thể trong vũ trụ đều trải qua một kiểu quay vòng, và tất cả các luân xa của chúng ta đều quay, nên không có lý do gì luân xa trên đỉnh đầu này lại không quay như vậy.

The zodiac of constellations is this major head chakra of 12 petals in the great super constellational being we call the One About Whom Naught May Be Said, whose center may well be the Pleiades. The idea that the zodiac may revolve in some way, the zodiac of constellations, is not totally far-fetched, but certainly the zodiac is not revolving around our sun as a center. If it is revolving, the Pleiades would be a more likely center of revolution, but even there there are problems with distances of stars and so forth which I don’t think we should get into at this point.

Hoàng đạo của các chòm sao là luân xa đầu lớn gồm 12 cánh hoa trong Hữu Thể siêu chòm sao vĩ đại mà chúng ta gọi là Đấng Bất Khả Tư Nghị, trung tâm của Ngài rất có thể là Pleiades. Ý tưởng rằng Hoàng đạo có thể quay theo một cách nào đó, tức Hoàng đạo của các chòm sao, không hoàn toàn xa vời; nhưng chắc chắn Hoàng đạo không quay quanh Mặt Trời của chúng ta như một trung tâm. Nếu nó đang quay, Pleiades sẽ là một trung tâm quay có khả năng hơn, nhưng ngay cả ở đó cũng có những vấn đề về khoảng cách giữa các ngôi sao, vân vân, mà tôi nghĩ chúng ta không nên đi vào ở điểm này.

Suffice it to say all chakras do revolve, and the zodiac of constellations is a chakra. I don’t think I will read all the notes with complete specificity, because I think it would be a little tedious to do so. I’ve been pretty meticulous about this, but I don’t see the reason in these discussions to get into it quite so fully. There are a few more points here about appearances and illusions.

Chỉ cần nói rằng mọi luân xa đều quay, và Hoàng đạo của các chòm sao là một luân xa. Tôi nghĩ tôi sẽ không đọc tất cả các ghi chú với đầy đủ chi tiết, bởi vì tôi nghĩ làm như vậy sẽ hơi tẻ nhạt. Tôi đã khá tỉ mỉ về điều này, nhưng tôi không thấy lý do trong các cuộc thảo luận này để đi vào nó đầy đủ đến vậy. Ở đây có thêm vài điểm nữa về các vẻ ngoài và các ảo tưởng.

It would be hopelessly difficult to try to explain planetary motions and perspectives to the average individual. One has to go to school for that, really. The general public is not aware of these things. They are aware of astrology’s impact upon them, and they want to live a more intelligent and more fulfilled life. That is what they care about, not about all of the geometry and astronomy. We don’t bring all of that into our normal discussions.

Sẽ khó khăn đến vô vọng nếu cố giải thích các chuyển động hành tinh và các nhãn quan cho cá nhân trung bình. Thực ra, người ta phải đi học về điều đó. Công chúng nói chung không ý thức về những điều này. Họ ý thức về tác động của chiêm tinh học lên họ, và họ muốn sống một đời sống thông minh hơn và viên mãn hơn. Đó là điều họ quan tâm, không phải toàn bộ hình học và thiên văn học. Chúng ta không đưa tất cả điều đó vào các cuộc thảo luận bình thường.

Therefore the illusion is allowed to persist for the sake of an illusory clarity. The term the great illusion has many different meanings. From the largest type of perspective, the great illusion is really the universe itself. It is the great maya, called the Maha Maya, and compared with ultimate reality, the entire phantasmagoria of all we experience is actually an illusion of the consciousness. In other words, it is not lasting, it is not real, it is evanescent, it is passing. Only one profound reality is changeless, and that is not the great illusion.

Vì vậy, ảo tưởng được phép tiếp tục tồn tại vì lợi ích của một sự rõ ràng có tính ảo tưởng. Thuật ngữ Ảo Tưởng Vĩ Đại có nhiều nghĩa khác nhau. Từ loại nhãn quan rộng lớn nhất, Ảo Tưởng Vĩ Đại thật ra là chính vũ trụ. Nó là đại maya, được gọi là Maha Maya, và so với thực tại tối hậu, toàn bộ ảo cảnh của mọi điều chúng ta trải nghiệm thật ra là một ảo tưởng của tâm thức. Nói cách khác, nó không bền vững, không thật, thoáng qua, đang trôi qua. Chỉ có một thực tại sâu xa là bất biến, và đó không phải là Ảo Tưởng Vĩ Đại.

When DK is talking about the great illusion, he’s dealing with a relatively local great illusion. The general principle here is that such an illusion is based upon what we might call false centrism—imagining that something is the center of everything when it’s not.

Khi Chân sư DK nói về Ảo Tưởng Vĩ Đại, Ngài đang đề cập đến một Ảo Tưởng Vĩ Đại tương đối cục bộ. Nguyên tắc chung ở đây là một ảo tưởng như vậy dựa trên điều chúng ta có thể gọi là thuyết trung tâm sai lầm—tưởng rằng một điều gì đó là trung tâm của mọi sự trong khi nó không phải vậy.

This has to do also with egocentrism and all of the illusions that it produces in the world of human relations. It has long been established that Earth is not the center of space, as the medieval consciousness thought it was. It’s been established the sun is not the center of the cosmos. It may be the center of the solar system, but not of the cosmos. The sun is by no means the center of our perceived space, and not even our own galaxy—that vast aggregation of maybe 200, or at least 100 billion stars, and maybe more. The estimates keep going up all the time. Not even our galaxy is the center of the cosmos, but is peripheral.

Điều này cũng liên quan đến thuyết lấy bản ngã làm trung tâm và tất cả những ảo tưởng mà nó tạo ra trong thế giới các mối quan hệ nhân loại. Từ lâu người ta đã xác lập rằng Trái Đất không phải là trung tâm của không gian, như tâm thức thời trung cổ đã nghĩ. Người ta đã xác lập rằng Mặt Trời không phải là trung tâm của vũ trụ. Nó có thể là trung tâm của hệ mặt trời, nhưng không phải của vũ trụ. Mặt Trời tuyệt nhiên không phải là trung tâm của không gian mà chúng ta cảm nhận, và thậm chí cũng không phải thiên hà của chúng ta—tập hợp mênh mông có thể gồm 200, hoặc ít nhất 100 tỷ ngôi sao, và có thể còn nhiều hơn. Các ước tính cứ liên tục tăng lên. Ngay cả thiên hà của chúng ta cũng không phải là trung tâm của vũ trụ, mà là ngoại biên.

What really is the center? For that we have to enter the world of being. The point at the heart of the world of being is the center of all things. During the Aquarian age, which is impending, we are slowly becoming decentralized and more and more humble as a result, because we realize that we simply are not as important as we thought we were when we thought we were the center of everything.

Điều gì thật sự là trung tâm? Vì điều đó, chúng ta phải đi vào Thế Giới Bản Thể. Điểm ở tâm của Thế Giới Bản Thể là trung tâm của mọi sự. Trong thời đại Bảo Bình đang gần kề, chúng ta đang chậm rãi trở nên phi tập trung và do đó ngày càng khiêm nhường hơn, bởi vì chúng ta nhận ra rằng chúng ta đơn giản không quan trọng như mình từng nghĩ khi chúng ta tưởng mình là trung tâm của mọi sự.

The big question in astrology is: how can illusory movements—movements which seem to exist but really do not exist—how can these illusory movements, which only present themselves to our consciousness but would not present themselves to an exteriorized greater consciousness, coincide with actual changes in the availability of subtle astrological and rheological energies? Because they do. According to these illusory movements—the movement of the sun along the zodiac and the movement of the planets in relation to the different signs and so forth—they do correspond with the availability of astrological and rheological energies. The point is: apparent motions coincide with actual impacts. This is simply the way it is, and maybe for all self-centered beings it is that way. It’s very hard not to be self-centered, even if you have the consciousness of the entire galaxy. A decentralization of kind would be needed. There’s no way that we can possibly lift the great illusion from our eyes or from the eyes of even greater beings than ourselves, for they too are immersed in the illusion.

Câu hỏi lớn trong chiêm tinh học là: làm sao những chuyển động ảo tưởng—những chuyển động dường như hiện hữu nhưng thật ra không hiện hữu—làm sao những chuyển động ảo tưởng này, vốn chỉ tự trình hiện trước tâm thức của chúng ta nhưng sẽ không tự trình hiện trước một tâm thức lớn hơn đã ngoại hiện, lại có thể trùng hợp với những thay đổi thật sự trong tính khả dụng của các năng lượng chiêm tinh và lưu biến học vi tế? Bởi vì chúng thật sự trùng hợp. Theo những chuyển động ảo tưởng này—chuyển động của Mặt Trời dọc theo  Hoàng đạo và chuyển động của các hành tinh trong tương quan với các dấu hiệu khác nhau, vân vân—chúng thật sự tương ứng với tính khả dụng của các năng lượng chiêm tinh và lưu biến học. Điểm chính là: những chuyển động biểu kiến trùng hợp với các tác động thực tế. Đơn giản sự việc là như vậy, và có lẽ đối với mọi hữu thể tập trung vào bản thân, nó là như vậy. Rất khó để không tập trung vào bản thân, ngay cả nếu các bạn có tâm thức của toàn bộ thiên hà. Cần có một loại phi tập trung. Không có cách nào chúng ta có thể nâng Ảo Tưởng Vĩ Đại khỏi đôi mắt của mình hay khỏi đôi mắt của những hữu thể còn lớn hơn chúng ta, bởi vì Các Ngài cũng đắm chìm trong ảo tưởng.

But gradually the illusion can thin, and it will come about through what I would call a general decentralization, or the ability to transport the consciousness beyond its apparent ring-pass-not. Sometimes we are the skin-encapsulated ego, and this is what I am. But when I can begin to exteriorize my consciousness and feel that I am as present there as I am here, then already I’ve expanded beyond the limitation of egocentricity, and I begin to appreciate group consciousness.

Nhưng dần dần ảo tưởng có thể mỏng đi, và điều đó sẽ xảy ra nhờ điều tôi gọi là một sự phi tập trung tổng quát, hay khả năng chuyển dời tâm thức vượt ra ngoài vòng-giới-hạn biểu kiến của nó. Đôi khi chúng ta là chân ngã bị bao bọc trong làn da, và đây là cái tôi. Nhưng khi tôi có thể bắt đầu ngoại hiện tâm thức của mình và cảm thấy rằng tôi hiện diện ở đó cũng như tôi hiện diện ở đây, thì tôi đã mở rộng vượt quá giới hạn của thuyết lấy bản ngã làm trung tâm, và tôi bắt đầu biết trân trọng tâm thức nhóm.

I can continue that process until it becomes possible to center the consciousness at any point within the enveloping sphere. One day the solar system, one day our local constellation, one day the super constellation, which is the body of expression of the One About Whom Naught May Be Said, one day even the galaxy and beyond. We’ve got to get out of our own skin in a way, and that’s very important.

Tôi có thể tiếp tục tiến trình ấy cho đến khi có thể đặt trung tâm tâm thức ở bất kỳ điểm nào trong khối cầu bao bọc. Một ngày nào đó là hệ mặt trời, một ngày nào đó là chòm sao địa phương của chúng ta, một ngày nào đó là siêu chòm sao, tức thể biểu hiện của Đấng Bất Khả Tư Nghị, một ngày nào đó thậm chí là thiên hà và hơn thế nữa. Theo một cách nào đó, chúng ta phải ra khỏi làn da của chính mình, và điều đó rất quan trọng.

Exercises in decentralization have a lot to do with lifting the illusion. If we are ever to understand the Divine Plan as it really is, we need to remember that the word plan and planet are quite related. If we really want to know the plan, we have to know what the planets are doing. To understand the Divine Plan as it is, it will require a restoration of astrology to its original beauty and truth, which has long been lost. The veil has dropped over the astrological science of the initiates and is only now being lifted little by little. People such as ourselves and strong practitioners of this art are slowly lifting the veil which has been dropped over the truth of planetary and constellational, stellar and constellational relationships.

Các bài tập phi tập trung có liên quan rất nhiều đến việc nâng bỏ ảo tưởng. Nếu chúng ta từng muốn thấu hiểu Thiên Cơ như thật, chúng ta cần nhớ rằng từ Thiên Cơ và hành tinh có liên hệ khá gần. Nếu chúng ta thật sự muốn biết Thiên Cơ, chúng ta phải biết các hành tinh đang làm gì. Để thấu hiểu Thiên Cơ như nó là, cần phải phục hồi chiêm tinh học về vẻ đẹp và chân lý nguyên thủy của nó, điều đã mất từ lâu. Bức màn đã buông xuống trên khoa học chiêm tinh của các điểm đạo đồ và chỉ nay mới đang được nâng lên từng chút một. Những người như chúng ta và những người thực hành mạnh mẽ nghệ thuật này đang chậm rãi nâng bức màn đã buông xuống trên chân lý về các mối quan hệ hành tinh và chòm sao, tinh tú và chòm sao.

This should be an adequate incentive for the study of this greatest and oldest of all the sciences. This is preliminary material—the big picture. All of the specifics in which we are perhaps interested will be found later in the book, but we have to get the larger picture here. Astrology is the greatest and oldest of the sciences. It’s not yet an exact science, but there’s great exactitude to it. If we were truly initiates, it is based upon a seeming, an illusion, an apparency. Yet this seeming, this illusion, this apparency actually correlates with the actual availability of subtle astrological and rheological energies. That’s the first statement.

Điều này phải là một động lực đầy đủ cho việc nghiên cứu khoa học vĩ đại nhất và cổ xưa nhất trong mọi khoa học này. Đây là tài liệu sơ bộ—bức tranh lớn. Tất cả những chi tiết cụ thể mà có lẽ chúng ta quan tâm sẽ được tìm thấy về sau trong sách, nhưng ở đây chúng ta phải có bức tranh rộng lớn hơn. Chiêm tinh học là khoa học vĩ đại nhất và cổ xưa nhất trong các khoa học. Nó chưa phải là một khoa học chính xác, nhưng có sự chính xác lớn lao trong đó. Nếu chúng ta thật sự là các điểm đạo đồ, nó dựa trên một vẻ dường như, một ảo tưởng, một vẻ ngoài. Tuy vậy, vẻ dường như này, ảo tưởng này, vẻ ngoài này thật sự tương liên với tính khả dụng thực tế của các năng lượng chiêm tinh và lưu biến học vi tế. Đó là phát biểu thứ nhất.

Astrology is based upon illusion, and it’s not exact. There are many things that astrologers say which scientists cannot possibly accept because in terms of concrete knowledge, they are very exact. Astrologers, for the sake of simplicity, allow certain illusions to persist because it’s too complicated to explain to the public mind. But if a very good astrologer were to get together with a very good scientist, they would each realize that the other is perceiving the truth. Certainly the scientists would realize that the astrologers are not as scientifically ignorant as the newspaper horoscopes seem to make them.

Chiêm tinh học dựa trên ảo tưởng, và nó không chính xác. Có nhiều điều các nhà chiêm tinh nói mà các nhà khoa học không thể nào chấp nhận, bởi vì xét theo tri thức cụ thể, họ rất chính xác. Vì sự đơn giản, các nhà chiêm tinh cho phép một số ảo tưởng tiếp tục tồn tại, bởi vì quá phức tạp để giải thích cho trí tuệ công chúng. Nhưng nếu một nhà chiêm tinh rất giỏi gặp một nhà khoa học rất giỏi, mỗi bên sẽ nhận ra rằng bên kia đang nhận thức chân lý. Chắc chắn các nhà khoa học sẽ nhận ra rằng các nhà chiêm tinh không vô minh về khoa học như những lá số chiêm tinh trên báo chí dường như khiến họ có vẻ như vậy.

We’re going to do these in approximately one hour segments to make them somewhat digestible. This will be a lot of recording.

Chúng ta sẽ làm các phần này trong những đoạn khoảng một giờ để chúng phần nào dễ tiêu hóa. Đây sẽ là rất nhiều phần ghi âm.

[13] The second statement which I would make is that astrology is essentially the purest presentation of occult truth in the world at this time, because it is the science which deals with those conditioning and governing energies and forces which play through and upon the whole field of space and all that is found within that field. When this fact is grasped and the sources of those energies are better comprehended and the nature of the field of space is correctly understood, we shall then see a far wider and at the same time a more closely related horizon; the relationships between individual, planetary, systemic and cosmic entities will be grasped,

[13] Phát biểu thứ hai mà tôi muốn đưa ra là chiêm tinh học, về bản chất, là sự trình bày thuần khiết nhất về chân lý huyền bí trong thế giới vào lúc này, bởi vì nó là khoa học đề cập đến những năng lượng và mãnh lực tác động, chi phối, vốn vận hành xuyên qua và tác động lên toàn bộ trường không gian cùng tất cả những gì được tìm thấy trong trường ấy. Khi sự kiện này được nắm bắt, khi các nguồn của những năng lượng ấy được thấu hiểu tốt hơn, và khi bản chất của trường không gian được hiểu đúng, bấy giờ chúng ta sẽ thấy một chân trời rộng lớn hơn nhiều, đồng thời có liên hệ mật thiết hơn; những mối quan hệ giữa các thực thể cá nhân, hành tinh, thuộc hệ mặt trời và vũ trụ sẽ được nắm bắt,

That is the great psychology.

Đó là tâm lý học vĩ đại.

[14] and we shall then begin to live scientifically. It is this scientific living which it is the immediate purpose of astrology to bring about.

[14] và bấy giờ chúng ta sẽ bắt đầu sống một cách khoa học. Chính đời sống khoa học này là điều mà chiêm tinh học có mục đích trực tiếp đem lại.

We are a long, long way from scientific living at this time.

Hiện nay chúng ta còn cách đời sống khoa học rất, rất xa.

Esoteric astrology is the purest presentation of occult truth in the world at this time. You would wonder why it is not found in A Treatise on Cosmic Fire. But then there is so much in A Treatise on Cosmic Fire which is basically astrological or cosmological. DK certainly got his study of astrology going in Cosmic Fire. These are inseparable treatises. You cannot really study one without the other. As if to confirm this, DK has taken the most important Cosmic Fire astrological statements and put them in the back, in the appendix of Esoteric Astrology. They are two books necessary to understand each other if there is to be a depth of understanding, and we could certainly study them our entire life and just scratch the surface.

Chiêm Tinh Học Nội Môn là sự trình bày tinh khiết nhất về chân lý huyền bí trong thế giới vào lúc này. Các bạn có thể tự hỏi tại sao nó không được tìm thấy trong Luận về Lửa Vũ Trụ. Nhưng trong Luận về Lửa Vũ Trụ có rất nhiều điều về căn bản là chiêm tinh học hay vũ trụ học. Chân sư DK chắc chắn đã khởi động việc nghiên cứu chiêm tinh học của Ngài trong Lửa Vũ Trụ. Đây là những bộ luận không thể tách rời. Các bạn không thể thật sự nghiên cứu quyển này mà không nghiên cứu quyển kia. Như để xác nhận điều này, Chân sư DK đã lấy những phát biểu chiêm tinh quan trọng nhất trong Lửa Vũ Trụ và đặt chúng ở phần sau, trong phụ lục của Chiêm Tinh Học Nội Môn. Chúng là hai quyển sách cần thiết để thấu hiểu lẫn nhau nếu muốn có chiều sâu thấu hiểu, và chắc chắn chúng ta có thể nghiên cứu chúng suốt cả đời mà chỉ mới chạm đến bề mặt.

Occultism is essentially a language of energy. There is a course in the Maurya Federation that has been around a long time, originating in New Zealand and Australia, called the Language of Energy. When we wish to study occult truth, we have to study energies rather than words per se. The occult truth deals with the nature, level, and frequency of vibrations. All energies can be quantified, and all qualities can be quantified as well. Quantity is quality.

Huyền bí học về bản chất là một ngôn ngữ của năng lượng. Có một khóa học trong Liên đoàn Maurya đã tồn tại từ lâu, bắt nguồn từ New Zealand và Australia, gọi là Ngôn Ngữ của Năng Lượng. Khi muốn nghiên cứu chân lý huyền bí, chúng ta phải nghiên cứu các năng lượng hơn là các từ ngữ tự thân. Chân lý huyền bí đề cập đến bản chất, cấp độ và tần số của các rung động. Tất cả các năng lượng đều có thể được định lượng, và tất cả các phẩm tính cũng có thể được định lượng. Lượng là phẩm.

If you consider that there is a certain quality to the note C, that note will not be sounded unless there are 256 cycles per second. Or if there is a certain quality to the note A, that quality is produced by 440 vibrations or cycles per second. The quantity is right behind the quality, and without the specific quantity, you do not have the quality you recognize.

Nếu các bạn xét rằng có một phẩm tính nhất định nơi nốt Đô, nốt ấy sẽ không được xướng lên trừ khi có 256 chu kỳ mỗi giây. Hoặc nếu có một phẩm tính nhất định nơi nốt La, phẩm tính ấy được tạo ra bởi 440 rung động hay chu kỳ mỗi giây. Lượng nằm ngay phía sau phẩm, và nếu thiếu lượng đặc thù ấy, các bạn không có phẩm tính mà mình nhận ra.

The astrological energies are conditioning, and they are governing, and there is a difference between that which conditions and that which governs. A condition is an influence, and governing is a kind of force of will. The energies which condition us affect and influence the type and quality of relationships in any field of space. They affect and influence, but they do not necessarily determine that type and quality. Other energies may be more influential. Energies which govern determine the type and quality of relationships in any field of space, and they dominate that upon which they impact.

Các năng lượng chiêm tinh có tính điều kiện hóa, và chúng có tính cai quản, và có một khác biệt giữa điều kiện hóa và cai quản. Một điều kiện là một ảnh hưởng, còn cai quản là một kiểu mãnh lực của ý chí. Các năng lượng điều kiện hóa chúng ta tác động và ảnh hưởng đến loại hình cùng phẩm tính của các mối quan hệ trong bất kỳ trường không gian nào. Chúng tác động và ảnh hưởng, nhưng không nhất thiết quyết định loại hình và phẩm tính ấy. Những năng lượng khác có thể có ảnh hưởng mạnh hơn. Các năng lượng cai quản quyết định loại hình và phẩm tính của các mối quan hệ trong bất kỳ trường không gian nào, và chúng thống trị điều mà chúng tác động lên.

The sources of the astrological energies are the various planets, including the Earth. There are planetoids, asteroids, suns, systems of suns, constellations, galaxies, and more. There are magnetic fields within the Earth’s aura, which are also sources of energies and which are representative of the astrological signs. These have been called sometimes the signs themselves.

Các nguồn của những năng lượng chiêm tinh là các hành tinh khác nhau, bao gồm Trái Đất. Có các tiểu hành tinh, các thiên thạch, các mặt trời, các hệ thống mặt trời, các chòm sao, các thiên hà, và hơn thế nữa. Có các trường từ tính trong hào quang Trái Đất, cũng là các nguồn năng lượng và đại diện cho các dấu hiệu chiêm tinh. Đôi khi người ta gọi chúng là chính các dấu hiệu.

DK talks about the field of space. In The Secret Doctrine, we begin with a very powerful statement that space is an entity, that the entire field of space is one great being. I like to call that being the universal logos. But perhaps the concept goes even farther than that—that the absolute itself is, in a way, space. Not the kind of space that has things in it, but space as one being, one all-inclusive being, which is the ground of all being.

Chân sư DK nói về trường không gian. Trong Giáo Lý Bí Nhiệm, chúng ta bắt đầu với một phát biểu rất mạnh mẽ rằng không gian là một thực thể, rằng toàn bộ trường không gian là một Hữu Thể Vĩ Đại. Tôi thích gọi Hữu Thể ấy là Thượng đế Vũ Trụ. Nhưng có lẽ khái niệm này còn đi xa hơn nữa—rằng bản thể tuyệt đối tự nó, theo một cách nào đó, là không gian. Không phải loại không gian có các sự vật trong đó, mà là không gian như một hữu thể, một hữu thể bao gồm tất cả, vốn là nền tảng của mọi hữu thể.

Do we yet understand the nature of the field of space? I don’t think so, but we can understand somewhat its more local meaning. We can understand that it is a great container, and it is caused by the consciousness of the universal logos. To be is to be perceived, and no space would exist unless it were perceived. Space is really the field of consciousness of the universal logos.

Chúng ta đã thấu hiểu bản chất của trường không gian chưa? Tôi không nghĩ vậy, nhưng chúng ta có thể phần nào thấu hiểu ý nghĩa cục bộ hơn của nó. Chúng ta có thể thấu hiểu rằng nó là một vật chứa vĩ đại, và nó do tâm thức của Thượng đế Vũ Trụ tạo nên. Hiện hữu là được nhận thức, và sẽ không có không gian nào hiện hữu nếu nó không được nhận thức. Không gian thật ra là trường tâm thức của Thượng đế Vũ Trụ.

In a more local sense, all the different dimensions and vibratory domains are included within this great field of space. There is a great metaphysical mystery behind what space is, and DK hints at it. If the horizon we see is to be, in DK’s words, far wider and at the same time more closely related, then we are going to understand many energy cycles within our local cosmo system, and that local cosmo system is the realm of the One About Whom Naught May Be Said. I call this a super-constellational logos. We shall understand these vast energy cycles within our local cosmo system, and we shall understand the interrelationships of all lives within that sphere of embodiment. Right now, we haven’t even located those lives, yet alone understand their relationships.

Theo nghĩa cục bộ hơn, tất cả các chiều kích khác nhau và các miền rung động đều được bao hàm trong trường không gian vĩ đại này. Có một bí nhiệm siêu hình lớn lao đằng sau bản chất của không gian, và Chân sư DK ám chỉ điều đó. Nếu chân trời chúng ta thấy, theo lời Chân sư DK, phải rộng lớn hơn nhiều và đồng thời liên hệ chặt chẽ hơn, thì chúng ta sẽ thấu hiểu nhiều chu kỳ năng lượng trong hệ vũ trụ cục bộ của chúng ta, và hệ vũ trụ cục bộ ấy là lãnh vực của Đấng Bất Khả Tư Nghị. Tôi gọi đây là một Thượng đế siêu chòm sao. Chúng ta sẽ thấu hiểu những chu kỳ năng lượng mênh mông này trong hệ vũ trụ cục bộ của mình, và chúng ta sẽ thấu hiểu các tương quan của mọi sự sống trong khối cầu nhập thể ấy. Hiện nay, chúng ta thậm chí chưa định vị được những sự sống ấy, nói gì đến việc thấu hiểu các mối quan hệ của chúng.

We are just beginning to understand our solar system in any subjective sense. As far as the subjectivity of other stellar beings and planetary beings, we understand a small part of it—something of the quality of the zodiacal constellations and something of the quality of some of the other constellations which have made themselves known in mythology and legend. Master Morya says that if something is a legend, it is true.

Chúng ta chỉ mới bắt đầu thấu hiểu hệ mặt trời của mình theo bất kỳ nghĩa chủ quan nào. Về phương diện chủ quan của các hữu thể tinh tú và hữu thể hành tinh khác, chúng ta thấu hiểu một phần nhỏ—phần nào về phẩm tính của các chòm sao hoàng đạo và phần nào về phẩm tính của một số chòm sao khác đã tự làm mình được biết đến trong thần thoại và truyền thuyết. Chân sư Morya nói rằng nếu điều gì là truyền thuyết, thì nó là sự thật.

We know that everything is related to everything else reciprocally, but we don’t yet know the lines of relationship. We are learning, and we will be learning to know them. This will become increasingly possible. We will know the relationship between all of these entities, and there will be far fewer what I call plan-deviant actions, because we will know the plan and what is intended. We shall be impressed by its grandeur and its beauty.

Chúng ta biết rằng mọi sự đều liên hệ hỗ tương với mọi sự khác, nhưng chúng ta chưa biết các tuyến quan hệ. Chúng ta đang học, và chúng ta sẽ học để biết chúng. Điều này sẽ ngày càng trở nên khả thi. Chúng ta sẽ biết mối quan hệ giữa tất cả các thực thể này, và sẽ có ít hơn nhiều những hành động mà tôi gọi là lệch khỏi Thiên Cơ, bởi vì chúng ta sẽ biết Thiên Cơ và điều được dự định. Chúng ta sẽ được gây ấn tượng bởi sự hùng vĩ và vẻ đẹp của nó.

We will be far less likely to rebel against that which a greater consciousness than ours has conceived. Eventually, we will discover that that greater consciousness is our consciousness, and our consciousness is its as well. There will be no difference. This will lead to scientific living, and this will be the purpose of astrology. Scientific living will be done when we know our purpose, we know our objective, and we know what forces have to be wielded in order to achieve that objective. We will know individual and group purpose. We will know the right use of energy, how that purpose may be manifested in time and space, and how to manifest group purpose as well.

Chúng ta sẽ ít có khuynh hướng nổi loạn hơn rất nhiều chống lại điều mà một tâm thức lớn hơn chúng ta đã thai nghén. Cuối cùng, chúng ta sẽ khám phá rằng tâm thức lớn hơn ấy chính là tâm thức của chúng ta, và tâm thức của chúng ta cũng là của nó. Sẽ không có khác biệt. Điều này sẽ dẫn đến đời sống khoa học, và đây sẽ là mục đích của chiêm tinh học. Đời sống khoa học sẽ được thực hiện khi chúng ta biết mục đích của mình, biết mục tiêu của mình, và biết những mãnh lực nào phải được vận dụng để đạt được mục tiêu ấy. Chúng ta sẽ biết mục đích cá nhân và mục đích nhóm. Chúng ta sẽ biết cách sử dụng năng lượng đúng đắn, biết mục đích ấy có thể được biểu hiện trong thời gian và không gian như thế nào, và cũng biết cách biểu hiện mục đích nhóm.

Right now, we apply energies ignorantly. We don’t know what energies we actually are wielding. We don’t know their intensity. We don’t know how they should be applied. We are not the governors of the energies which have been laid at our disposal. We need to understand the magical process, which is extremely purposeful.

Hiện nay, chúng ta áp dụng các năng lượng một cách vô minh. Chúng ta không biết mình thật sự đang vận dụng những năng lượng nào. Chúng ta không biết cường độ của chúng. Chúng ta không biết phải áp dụng chúng như thế nào. Chúng ta không phải là những người cai quản các năng lượng đã được đặt trong tầm sử dụng của mình. Chúng ta cần thấu hiểu tiến trình huyền thuật, vốn cực kỳ có mục đích.

This scientific living, this magical process, can be applied to the science of release from form. That’s what we’re actually trying to do. Not that we don’t want to use form and improve it, but we don’t want our consciousness to be imprisoned by form, by the trammels of form.

Đời sống khoa học này, tiến trình huyền thuật này, có thể được áp dụng cho khoa học giải thoát khỏi hình tướng. Đó là điều chúng ta thật sự đang cố làm. Không phải là chúng ta không muốn sử dụng hình tướng và cải thiện nó, nhưng chúng ta không muốn tâm thức của mình bị giam cầm bởi hình tướng, bởi những xiềng xích của hình tướng.

Esoteric astrology can reveal the preferred mode of release from form for any type of consciousness, and the best timing to exercise those energies which will facilitate release. We certainly don’t want to study astrology just so we can satisfy our desire body and fulfill our lower nature by knowing how to manipulate the energies. We want to find out who we really are. We want to understand what is the purpose of that which we really are, and what is the still greater purpose of that in which we live and move and have our being. There are many spheres of that in which we live and move and have our being.

Chiêm Tinh Học Nội Môn có thể mặc khải phương thức giải thoát khỏi hình tướng được ưu tiên cho bất kỳ loại tâm thức nào, và thời điểm tốt nhất để vận dụng những năng lượng sẽ tạo thuận lợi cho sự giải thoát. Chắc chắn chúng ta không muốn nghiên cứu chiêm tinh học chỉ để có thể thỏa mãn thể ham muốn của mình và hoàn thành bản tính thấp của mình bằng cách biết cách thao túng các năng lượng. Chúng ta muốn tìm ra chúng ta thật sự là ai. Chúng ta muốn thấu hiểu mục đích của điều mà chúng ta thật sự là gì, và mục đích còn lớn hơn của điều trong đó chúng ta sống, chuyển động và hiện hữu là gì. Có nhiều khối cầu của điều trong đó chúng ta sống, chuyển động và hiện hữu.

In one way, we live and move and have our being within the planetary locus. From another perspective, it is the solar locus, and on and on and on—greater and greater wholes—until we discover that the entire universe is that in which we live and move and have our being. We will know what is intended. It will be done better with the right energies and forces applied at the right time to facilitate the achievement of that intent.

Theo một cách, chúng ta sống, chuyển động và hiện hữu trong điểm vị hành tinh. Từ một nhãn quan khác, đó là điểm vị thái dương, rồi cứ tiếp tục như vậy—những toàn thể ngày càng lớn hơn—cho đến khi chúng ta khám phá rằng toàn bộ vũ trụ là điều trong đó chúng ta sống, chuyển động và hiện hữu. Chúng ta sẽ biết điều gì được dự định. Điều đó sẽ được thực hiện tốt hơn khi các năng lượng và mãnh lực đúng được áp dụng vào đúng thời điểm để tạo thuận lợi cho việc đạt được ý định ấy.

We just have a few minutes left for this hour-long section, and I admit it has been a bit on the abstract side. Later on, I won’t have my own prepared notes to work from, which may in a way be a release. But at the moment, I’m doing both.

Chúng ta chỉ còn vài phút cho phần kéo dài một giờ này, và tôi thừa nhận nó hơi thiên về trừu tượng. Về sau, tôi sẽ không có các ghi chú chuẩn bị sẵn của riêng mình để dựa vào, điều này theo một cách nào đó có thể là một sự giải thoát. Nhưng vào lúc này, tôi đang làm cả hai.

Let us realize and read just a little bit more about this.

Chúng ta hãy nhận ra và đọc thêm một chút về điều này.

[15] At present, the position of the average believer in astrology is that he is an individual of importance (at least to himself), that he is living on that important planet, the Earth (important to humanity), and that, through astrology, he can discover his destiny and know what he ought to do. In making this comment, I do not refer to those few astrologers who possess real esoteric knowledge.

[15] Hiện nay, lập trường của người tin chiêm tinh học trung bình là y là một cá nhân quan trọng, ít nhất là đối với chính y; rằng y đang sống trên hành tinh quan trọng ấy, Trái Đất, quan trọng đối với nhân loại; và rằng, qua chiêm tinh học, y có thể khám phá số mệnh của mình và biết y phải làm gì. Khi đưa ra nhận xét này, tôi không nói đến số ít nhà chiêm tinh sở hữu tri thức nội môn thật sự. Quả thật, họ rất ít về số lượng, và chỉ có một nhóm nhỏ trong số họ đang hành nghề vào lúc này.

That’s not bad. These are not unreasonable beliefs. From the larger perspective, the average believer on our planet is a speck in the cosmos. Even our solar system is said to be as a crystal to still greater beings in the cosmos. Maybe that type of being is a Galactic Logos. But we do need to take ourselves in hand, and we do need to develop our own potentials. As we perfect this mechanism, we will become ever more conscious of the next ring-pass-not, and the next, and so forth.

Điều đó không tệ. Đây không phải là những niềm tin vô lý. Từ nhãn quan rộng lớn hơn, người tin bình thường trên hành tinh của chúng ta là một hạt bụi trong vũ trụ. Ngay cả hệ mặt trời của chúng ta cũng được nói là giống như một tinh thể đối với những hữu thể còn lớn hơn trong vũ trụ. Có lẽ loại hữu thể ấy là một Thượng đế Thiên hà. Nhưng chúng ta thật sự cần tự nắm lấy mình, và chúng ta thật sự cần phát triển các tiềm năng của chính mình. Khi chúng ta hoàn thiện bộ máy này, chúng ta sẽ ngày càng có ý thức hơn về vòng-giới-hạn kế tiếp, rồi vòng kế tiếp, vân vân.

We can cooperate intelligently, scientifically, in the manifestation of the Divine Plan. Through astrology it is possible to learn what one can do, and perhaps what one ought to do. For a disciple, this has to take place not just for the individual, but within the group context, and the spiritual group to which the individual belongs is of greater importance than the individual. We have been told this repeatedly. In this case, D.K. is not talking about the few astrologers who possess real esoteric knowledge. We can hope that number is increasing. We can hope to number ourselves among them eventually.

Chúng ta có thể hợp tác một cách thông minh, khoa học, trong sự biểu hiện của Thiên Cơ. Qua chiêm tinh học, có thể học được điều một người có thể làm, và có lẽ điều một người nên làm. Đối với một đệ tử, điều này phải diễn ra không chỉ cho cá nhân, mà trong bối cảnh nhóm, và nhóm tinh thần mà cá nhân thuộc về có tầm quan trọng lớn hơn cá nhân. Người ta đã nói điều này với chúng ta nhiều lần. Trong trường hợp này, Chân sư DK không nói về số ít các nhà chiêm tinh có tri thức nội môn thật sự. Chúng ta có thể hy vọng con số ấy đang tăng lên. Chúng ta có thể hy vọng cuối cùng sẽ tự kể mình trong số họ.

He even said that when he started writing Esoteric Astrology, there were no initiate astrologers working on the physical plane at this time. That will be needed in order to cast the horoscope of humanity. This is a very humbling thought for some people. That was back in 1934 or so, when A Treatise on White Magic was being written. Esoteric Astrology was published in 1951, but parts were written in the 1930s, so those two books were not separated by many years. There are not many initiate astrologers working on the physical plane at this time. Maybe, who knows, are there any? But D.K. told us, frankly, we have much to learn before initiate astrology is possible.

Ngài thậm chí nói rằng khi Ngài bắt đầu viết Chiêm Tinh Học Nội Môn, không có nhà chiêm tinh điểm đạo đồ nào đang hoạt động trên cõi hồng trần vào lúc này. Điều đó sẽ cần thiết để lập lá số chiêm tinh của nhân loại. Đây là một ý nghĩ rất khiêm nhường đối với một số người. Điều đó vào khoảng năm 1934, khi Luận về Chánh Thuật đang được viết. Chiêm Tinh Học Nội Môn được xuất bản năm 1951, nhưng một số phần được viết trong thập niên 1930, nên hai quyển sách ấy không cách nhau nhiều năm. Không có nhiều nhà chiêm tinh điểm đạo đồ đang hoạt động trên cõi hồng trần vào lúc này. Có lẽ, ai biết được, hiện có ai không? Nhưng Chân sư DK đã thẳng thắn nói với chúng ta rằng chúng ta còn nhiều điều phải học trước khi chiêm tinh học của điểm đạo đồ có thể khả thi.

Friends, this is where we will call our first session of reading the text to a close. Please review what we’ve talked about here. We will continue with the text. It will take us a while to get through this introduction, so many blessings to everybody. We will continue where we left off with our third segment.

Các bạn, đây là nơi chúng ta sẽ khép lại buổi đầu tiên đọc văn bản. Xin hãy ôn lại những gì chúng ta đã nói ở đây. Chúng ta sẽ tiếp tục với văn bản. Sẽ mất một thời gian để đi qua phần dẫn nhập này, nên xin nhiều phước lành đến mọi người. Chúng ta sẽ tiếp tục từ chỗ đã dừng lại với phân đoạn thứ ba.

We’ll see you next time.

Hẹn gặp các bạn lần tới.

Leave a Comment

Scroll to Top