Esoteric Astrology Webinar 8
Tóm Tắt
Tóm tắt Webinar: Esoteric-Astrology-Adventure-8 Commentary
Ảnh hưởng của hành tinh đối với con người ở các giai đoạn phát triển khác nhau
Chân sư DK phân biệt rõ ràng: đối với phàm nhân chưa có kinh nghiệm hữu thức với linh hồn, các hành tinh có thể chỉ ra số phận và định mệnh của phàm ngã, vì chưa có một điểm tâm thức nào đứng bên ngoài các xu hướng của phàm ngã để điều hướng cuộc sống. Khi một người bắt đầu nhận thức được linh hồn của mình và cố gắng điều khiển con đường sống, ảnh hưởng của bản thân các hành tinh suy giảm dần, trong khi ảnh hưởng của các năng lượng luân chuyển qua hành tinh — như năng lượng cung và năng lượng hoàng đạo — vẫn còn ý nghĩa quan trọng. Thầy MDR lưu ý rằng các Chúa Tể của các chòm sao hoàng đạo là những Đấng tinh thần vĩ đại hơn các Chúa Tể của các hành tinh, và các chân sư cung của hệ mặt trời phản ánh lên tới bảy ngôi sao chính của chòm sao Đại Hùng.
Dấu hiệu mặt trời và những gì nó tiết lộ
Chân sư DK định nghĩa dấu hiệu mặt trời theo nghĩa rộng: nó chỉ ra bản chất của con người trên cả ba phương diện hồng trần, trí tuệ và tinh thần — không chỉ đơn thuần là bản chất phàm ngã. Thầy MDR nhận xét rằng Chân Thần tìm thấy ngôi nhà của mình trong mặt trời, và điểm đối diện với dấu hiệu mặt trời có thể chỉ ra dòng năng lượng chân thần cho những ai có khả năng đáp ứng với nó. Dấu hiệu mặt trời cũng nắm giữ bí mật của cung phàm ngã, song Thầy MDR nhấn mạnh rằng “bí mật” này không nhất thiết chỉ là con số của cung, mà có thể bao hàm nhiều điều vi tế hơn — chẳng hạn cách phàm ngã có thể biểu lộ tốt nhất các phẩm tính của linh hồn, hoặc cách cung phàm ngã có thể trở thành cung phụ của cung linh hồn. Thầy MDR dẫn ví dụ các đệ tử trong nhóm của Chân sư Tây Tạng có mặt trời ở Gemini nhưng lại mang cung phàm ngã là cung một, cung sáu, hoặc cung bảy — chứng tỏ dấu hiệu mặt trời không ràng buộc cứng nhắc con số cung phàm ngã.
Mức độ đáp ứng với linh hồn qua dấu hiệu mặt trời
Dấu hiệu mặt trời còn chỉ ra mức độ đáp ứng hay thiếu đáp ứng của con người đối với linh hồn. Thầy MDR đề xuất rằng điều này có liên quan đến sự tương thích về phẩm tính giữa dấu hiệu mặt trời và dấu hiệu mọc — vốn thường chỉ ra hướng đi của linh hồn — cũng như mối tương quan giữa dấu hiệu mặt trời và cung linh hồn. Ông đưa ví dụ: nếu một người có linh hồn cung hai và mặt trời ở Aries (cung một), sự tương quan này không dễ dàng; nhưng nếu cùng người đó có Leo mọc, thì phàm ngã Aries có thể đáp ứng tương đối dễ với hướng linh hồn Leo vì Leo mang nhiều năng lượng cung một. Thầy MDR cũng lưu ý rằng dấu hiệu mặt trời chỉ ra sự tích hợp đã đạt được và điểm khai mở hiện tại của các phẩm tính linh hồn, trong đó các cấu hình khía cạnh (aspect) chặt chẽ giữa mặt trời và các chỉ thị linh hồn như chủ tinh nội môn của dấu hiệu mọc và chủ tinh cung linh hồn làm tăng khả năng biểu lộ phẩm tính linh hồn.
Chủ tinh cung linh hồn như một công cụ nghiên cứu chiêm tinh
Thầy MDR giới thiệu khái niệm ” chủ tinh cung linh hồn”: nếu một người là linh hồn cung hai, thì Sao Mộc — hành tinh cung hai chính — là chủ tinh cung linh hồn của người đó, và vị trí của Sao Mộc theo cung hoàng đạo, cung nhà và các khía cạnh chiêm tinh sẽ chỉ ra một trong những kênh chính mà linh hồn cung hai có thể lưu thông. Thầy liệt kê các chủ tinh cung linh hồn tương ứng: cung một dùng Vulcan và Sao Diêm Vương; cung hai dùng Sao Mộc chủ yếu; cung ba dùng Thổ tinh và điểm đối diện mặt trời; cung bốn dùng Sao Thủy và Mặt Trăng hiểu theo nghĩa huyền bí; cung năm dùng Sao Kim; cung sáu dùng Sao Hải Vương và Sao Hỏa; cung bảy dùng Sao Thiên Vương. Thầy MDR nhấn mạnh đây là điểm khởi đầu để nghiên cứu, chưa phải kết luận dứt khoát.
Sự đảo ngược thủ tục trong Chiêm Tinh Học Nội Môn
Chân sư DK khẳng định rằng trong Chiêm Tinh Học Nội Môn, dấu hiệu mặt trời là mặt nạ che giấu con người thật, còn dấu hiệu mọc mới là một trong những chỉ thị chính của con người thật — điều này hoàn toàn đảo ngược quan điểm chiêm tinh thông thường vốn xem mặt trời là con người thực và dấu hiệu mọc là mặt nạ. Thầy MDR nhận xét rằng khi theo quan điểm cũ, người ta cố gắng gia tăng sức mạnh dấu hiệu mặt trời để không bị dấu hiệu mọc cản trở; nhưng theo Chiêm Tinh Học Nội Môn, đúng ra phải làm ngược lại — gia tăng sức mạnh dấu hiệu mọc để nó không bị bóp méo bởi các năng lượng thông thường của dấu hiệu mặt trời. Chân sư DK dự báo rằng các nhà chiêm tinh học sẽ dần phân thành hai nhóm: nhóm chiêm tinh ngoại môn chú tâm vào lá số phàm ngã, và nhóm chiêm tinh nội môn chú tâm vào các mục đích của linh hồn.
Dấu hiệu mọc và mục đích tinh thần của kiếp nhập thể
Chân sư DK tuyên bố rằng dấu hiệu mọc chỉ ra những khả năng xa hơn, mục tiêu và mục đích tinh thần của kiếp nhập thể hiện tại và của các kiếp nhập thể kế tiếp ngay sau đó — không phải toàn bộ các kiếp tương lai. Thầy MDR lưu ý rằng cùng một dấu hiệu mọc có thể lặp lại trong nhiều kiếp liên tiếp, có thể lên đến bảy kiếp, đặc biệt khi một người đang phát triển những phẩm tính cụ thể; và Thầy đề xuất giả thuyết rằng dấu hiệu mọc ở độ đầu của cung có thể chỉ ra người mới bắt đầu làm việc với cung đó, trong khi ở độ cuối có thể chỉ ra kinh nghiệm đã tích lũy với dấu hiệu mọc đó qua nhiều kiếp. Thầy MDR cũng liên hệ công thức đơn giản nhưng sâu sắc: Mặt Trăng là quá khứ, Mặt Trời là hiện tại, và dấu hiệu mọc là tương lai — một công thức định hướng hữu ích cho hầu hết mọi người.
Cuộc đấu tranh giữa dấu hiệu mọc và dấu hiệu mặt trời
Theo Chân sư DK, dấu hiệu mọc liên quan đến cuộc đấu tranh của con người tinh thần để “tiến bước” vượt qua điểm đã đạt được, sao cho khi năng lượng sự sống tạm thời kiệt sức và “cái chết của phàm ngã” xảy ra, người đó thấy mình gần hơn với trung tâm của cuộc sống, gần hơn với trung tâm nhóm, và tiếp cận trung tâm của sự sống thiêng liêng. Thầy MDR nhận xét rằng trung tâm của sự sống chính là viên ngọc trong hoa sen — tức điểm tổng hợp trung tâm của thể nguyên nhân — còn gần hơn với trung tâm nhóm phản ánh tâm thức chân ngã vốn có tính nhóm, không phân biệt cá nhân. Thầy nhấn mạnh khi chúng ta đánh giá các cuộc đấu tranh trong cuộc đời mình, cần tự hỏi liệu những cuộc đấu tranh ấy có thực sự phản ánh sự căng thẳng giữa năng lượng dấu hiệu mọc và năng lượng dấu hiệu mặt trời hay không.
Hai nghĩa của “cái chết của phàm ngã”
Chân sư DK phân biệt hai hàm ý của cụm từ “cái chết của phàm ngã”: nghĩa thứ nhất là cái chết thể xác thông thường, tiếp theo bởi hai giai đoạn — cái chết của thể cảm dục và sự tan rã của hình tướng trí tuệ tạm thời; nghĩa thứ hai là “cái chết huyền bí của phàm ngã” theo nghĩa chủ quan, tức sự chuyển dịch điểm phân phối năng lượng từ phàm ngã sang linh hồn. Thầy MDR giải thích rằng sự chuyển dịch này bắt đầu ở lần điểm đạo thứ hai, hoàn thiện dần đến lần điểm đạo thứ ba khi tâm thức thực sự có thể trú trong thể nguyên nhân; còn ở lần điểm đạo thứ tư, cả phàm ngã lẫn thể nguyên nhân đều biến mất, và tâm thức chuyển dịch vào Tam Nguyên Tinh Thần — tức linh hồn thực sự. Thầy MDR cũng nêu ví dụ thú vị về linh mục Cha Damien mà Chân sư DK gợi ý có thể đang thực hiện lần điểm đạo thứ tư: các tiến trình chiêm tinh và các định hướng của lá số vẫn tiếp tục chỉ ra các sự kiện sau khi ông mất, bao gồm việc di dời hài cốt và việc phong thánh.
Tam giác dấu hiệu mọc — mặt trời — mặt trăng và sự đơn giản của Chiêm Tinh Học Nội Môn
Thầy MDR nhấn mạnh rằng giữa vô số hệ thống và phương pháp chiêm tinh phức tạp, Chiêm Tinh Học Nội Môn có một sự đơn giản lớn: cốt lõi của nó nằm ở tam giác dấu hiệu mọc — mặt trời — mặt trăng. Khi tam giác này được thấu hiểu, bí mật của sự tiến bộ thực sự trong một kiếp nhập thể cụ thể cũng được thấu hiểu, dù hàng nghìn chi tiết khác vẫn có thể được bổ sung. Thầy MDR cũng lưu ý rằng loạt webinar này thực chất bao hàm cả một khóa học về huyền bí học tổng quát, kết hợp các tác phẩm như Luận về Lửa Vũ Trụ, Tâm Lý Học Nội Môn, Luận về Chánh Thuật và Trị Liệu Huyền Môn, với Chiêm Tinh Học Nội Môn là điểm tập trung chính.
EAA 8
|
[1] 2. That the Sun sign, as it is called, indicates the nature of the man, physical, mental and spiritual. [2] It holds the [Page 17] secret of the personality ray [3] and of the man’s responsiveness or lack of responsiveness to the Soul, the real man. [4] It indicates also the integration already achieved and the present point of unfoldment of the soul qualities, [5] of the present available equipment, of the present life quality and of the immediately possible group relations. [6] It indicates, from the angle of the Ageless Wisdom, nothing more. [7] This is a reversal of the usual astrological position. [8] The reason that I proffer this is that humanity is enough evolved so that the astrology of the soul will become possible before long; [9] it constitutes—from many points of view—a reversal of normal procedure. [10] This is both wise and necessary, and also inevitable. [11] Astrologers will eventually be divided into two classes: the exoteric astrologers who will be occupied with the horoscope of the personality, [12] and the esoteric astrologers who will be occupied with the purposes of the soul. |
[1] 2. Rằng dấu hiệu Mặt Trời, như người ta gọi, chỉ ra bản chất của con người: hồng trần, trí tuệ và tinh thần. [2] Nó nắm giữ bí mật [Page 17] của cung phàm ngã [3] và của khả năng đáp ứng hay thiếu khả năng đáp ứng của con người đối với Linh hồn, tức con người đích thực. [4] Nó cũng chỉ ra sự tích hợp đã đạt được, cùng điểm khai mở hiện tại của các phẩm tính linh hồn, [5] của trang bị hiện có, của phẩm tính đời sống hiện tại và của những liên hệ nhóm có thể có ngay trước mắt. [6] Theo góc nhìn của Minh Triết Ngàn Đời, nó không chỉ ra gì hơn thế. [7] Đây là sự đảo ngược lập trường chiêm tinh học thông thường. [8] Lý do tôi đưa ra điều này là vì nhân loại đã tiến hóa đủ để chiêm tinh học của linh hồn chẳng bao lâu nữa sẽ trở nên khả hữu; [9] xét từ nhiều quan điểm, nó tạo nên một sự đảo ngược của tiến trình bình thường. [10] Điều này vừa minh triết vừa cần thiết, và cũng không thể tránh khỏi. [11] Cuối cùng, các nhà chiêm tinh sẽ được chia thành hai lớp: các nhà chiêm tinh ngoại môn, những người sẽ bận tâm với lá số chiêm tinh của phàm ngã, [12] và các nhà chiêm tinh nội môn, những người sẽ bận tâm với các mục đích của linh hồn. |
|
[13] 3. That the rising sign indicates the remoter possibilities, and the spiritual goal and purpose of the immediate incarnation and of the immediate succeeding incarnations. [14] This sign concerns itself with the struggle of the spiritual man “to carry on” [15] from the point achieved so that when the life energy is temporarily exhausted and the “death of the personality” takes place, the man finds himself “nearer the centre of his life, closer to the centre of his group and approaching the centre of divine life,” as the Ageless Wisdom expresses it. [16] This particular phrase “death of the personality” has two definite connotations: |
[13] 3. Rằng dấu hiệu mọc chỉ ra những khả thể xa hơn, cùng mục tiêu và mục đích tinh thần của lần lâm phàm hiện tại và của các lần lâm phàm kế tiếp ngay sau đó. [14] Dấu hiệu này liên quan đến cuộc đấu tranh của con người tinh thần nhằm “tiếp tục tiến bước” [15] từ điểm đã đạt được, để khi năng lượng sự sống tạm thời cạn kiệt và “cái chết của phàm ngã” diễn ra, con người thấy mình “gần trung tâm đời sống của mình hơn, gần trung tâm nhóm của mình hơn và đang tiến gần trung tâm của sự sống thiêng liêng,” như Minh Triết Ngàn Đời diễn đạt. [16] Cụm từ đặc biệt “cái chết của phàm ngã” này có hai hàm nghĩa xác định: |
|
[17] a. It may mean the death of the physical body, which is inevitably followed by the two stages of the [Page 18] death of the emotional vehicle [18] and the subsequent dissipation of the temporary and ever-changing form which the quota of mental energy has assumed during incarnation. |
[17] a. Nó có thể có nghĩa là cái chết của thể xác, điều tất yếu được tiếp nối bởi hai giai đoạn của cái chết [Page 18] của hiện thể cảm dục [18] và sự tiêu tan sau đó của hình tướng tạm thời, luôn luôn biến đổi, mà phần lượng năng lượng trí tuệ đã khoác lấy trong thời kỳ lâm phàm. |
|
[19] b. The subjective and mystical “death of the personality.” This is a phrase indicating the transfer of the focus for the distribution of energy from the personality (a definite centre of force) [20] to the soul (another definite centre). |
[19] b. “Cái chết của phàm ngã” theo nghĩa nội tại và thần bí. Đây là một cụm từ chỉ sự chuyển dịch tiêu điểm phân phối năng lượng từ phàm ngã, vốn là một trung tâm mãnh lực xác định, [20] sang linh hồn, một trung tâm xác định khác. |
|
[21] I realise that these concepts are not in line with the usual astrological postulates. [22] However, astrology would not be wasting time if it experimented with these ideas for a while. [23] Astrologers might discover some most interesting and arresting problems and perhaps arrive at an accuracy which is at present unknown. |
[21] Tôi nhận ra rằng các quan niệm này không phù hợp với những định đề chiêm tinh học thông thường. [22] Tuy nhiên, chiêm tinh học sẽ không lãng phí thời gian nếu thử nghiệm các ý tưởng này trong một thời gian. [23] Các nhà chiêm tinh có thể khám phá một số vấn đề hết sức thú vị và đáng chú ý, và có lẽ đạt đến một độ chính xác hiện nay còn chưa được biết đến. |
Esoteric-Astrology-Adventure-8
|
Hello everyone, and this is the eighth of our Esoteric Astrology adventure series. We are on page 16 of the Esoteric Astrology book, and we are working with the attitudes and positions which are taken by the Esoteric Astrologer. We did this first one before; I’ll just review it for a moment. |
Xin chào tất cả các bạn, đây là bài thứ tám trong loạt cuộc phiêu lưu Chiêm Tinh Học Nội Môn của chúng ta. Chúng ta đang ở trang 16 của sách Chiêm Tinh Học Nội Môn, và đang làm việc với các thái độ và lập trường mà Nhà Chiêm Tinh Học Nội Môn đảm nhận. Chúng ta đã bàn điểm thứ nhất này trước đây; tôi sẽ chỉ ôn lại trong giây lát. |
|
The planetary influences indicate the trend of the outer life circumstances. |
Các ảnh hưởng hành tinh chỉ ra khuynh hướng của những hoàn cảnh đời sống bên ngoài. |
|
Of course, there are as well inner life circumstances, and they are still circumstances, because the true point of Being-Consciousness, which we are, is surrounded by circumstances on all planes. So it is possible to consider the houses in relation not only to the physical plane and its circumstances, but to etheric circumstances, to astral circumstances, and to lower mental circumstances. Whether we can extend this to the causal field is a debatable point, but what is not debatable about it is that there are circumstances within the causal body as well. |
Dĩ nhiên, cũng có những hoàn cảnh đời sống bên trong, và chúng vẫn là hoàn cảnh, bởi vì điểm chân thực của Bản Thể-Tâm thức, tức là chúng ta, được bao quanh bởi hoàn cảnh trên mọi cõi. Vì vậy có thể xem xét các nhà không chỉ trong tương quan với cõi hồng trần và các hoàn cảnh của nó, mà còn với các hoàn cảnh dĩ thái, hoàn cảnh cảm dục và hoàn cảnh hạ trí. Liệu chúng ta có thể mở rộng điều này đến trường nguyên nhân hay không là một điểm còn có thể tranh luận, nhưng điều không thể tranh luận là cũng có những hoàn cảnh bên trong thể nguyên nhân. |
|
Of course, they are very different from the kinds of forms and impacts we experience on the physical plane. But nevertheless, the point of being consciousness, which we are, is surrounded by energy flows and different qualities of energy, which necessarily have to be considered circumstances. We can use the houses as containers of circumstance, as I have written here, and they can be subtle as well, as I have pointed out. D.K. gives us some of the subtle meanings of the first two houses and has us work on the rest for ourselves. |
Dĩ nhiên, chúng rất khác với các loại hình tướng và tác động mà chúng ta kinh nghiệm trên cõi hồng trần. Nhưng dù vậy, điểm tâm thức hiện tồn, tức là chúng ta, vẫn được bao quanh bởi các dòng năng lượng và những phẩm tính năng lượng khác nhau, vốn tất yếu phải được xem là hoàn cảnh. Chúng ta có thể dùng các nhà như những vật chứa của hoàn cảnh, như tôi đã viết ở đây, và chúng cũng có thể tinh tế, như tôi đã chỉ ra. Chân sư DK cho chúng ta một vài ý nghĩa tinh tế của hai nhà đầu tiên và để chúng ta tự làm việc với phần còn lại. |
|
When correctly interpreted for the average man and for the unevolved man, they can and do indicate the personality, destiny, and fate, |
Khi được diễn giải đúng cho con người trung bình và cho con người chưa tiến hóa, chúng có thể và quả thực chỉ ra phàm ngã, định mệnh, và số phận, |
|
Because the controller of circumstance does not yet exist. The human being able to focus his consciousness in a position external to the normal personality trends and circumstantial trends is not yet established. D.K. says |
Bởi vì chủ thể kiểm soát hoàn cảnh chưa hiện hữu. Con người có khả năng tập trung tâm thức của mình ở một vị trí bên ngoài các khuynh hướng phàm ngã thông thường và các khuynh hướng hoàn cảnh vẫn chưa được thiết lập. Chân sư DK nói |
|
they do condition and completely control the man who has no conscious soul experience. |
chúng thực sự tác động và hoàn toàn kiểm soát con người không có kinh nghiệm linh hồn hữu thức. |
|
The conscious soul experience is to awaken to oneself as the soul in incarnation, and perhaps even to be able to focus one’s point of being consciousness within the causal body. |
Kinh nghiệm linh hồn hữu thức là tỉnh thức về chính mình như linh hồn đang nhập thể, và có lẽ thậm chí có thể tập trung điểm tâm thức hiện tồn của mình bên trong thể nguyên nhân. |
|
The moment that a man becomes aware of his own soul and is endeavouring to control his own path in life, the influence of the planets per se definitely weakens and steadily becomes less and less, |
Ngay khoảnh khắc một người trở nên nhận biết linh hồn của chính y và đang nỗ lực kiểm soát con đường riêng của mình trong đời sống, ảnh hưởng của chính các hành tinh nhất định suy yếu và đều đặn trở nên ngày càng ít hơn, |
|
Though the influence of the energies working through the planets, such as ray energies and zodiacal energies, are not necessarily discontinued. As a matter of fact, they can be important factors working through the planetary positions. |
Dù ảnh hưởng của các năng lượng hoạt động qua các hành tinh, chẳng hạn như các năng lượng cung và các năng lượng hoàng đạo, không nhất thiết bị chấm dứt. Thật vậy, chúng có thể là những yếu tố quan trọng hoạt động qua các vị trí hành tinh. |
|
Here I think we should put down the idea that the influence of the zodiac working through the planets and also the rays working through the planets is still notable, and planetary positions will reveal some of these influences. The influence of the planets per se, D.K. tells us, weakens and steadily becomes less and less because other influential factors are operating. His personality chart appears inclusive and often most inaccurate. |
Ở đây tôi nghĩ chúng ta nên ghi lại ý tưởng rằng ảnh hưởng của hoàng đạo hoạt động qua các hành tinh, và cả các cung hoạt động qua các hành tinh, vẫn còn đáng kể, và các vị trí hành tinh sẽ mặc khải một số ảnh hưởng này. Chân sư DK cho chúng ta biết rằng ảnh hưởng của chính các hành tinh suy yếu và đều đặn trở nên ngày càng ít hơn, bởi vì những yếu tố ảnh hưởng khác đang vận hành. Lá số phàm ngã của y có vẻ bao hàm và thường rất thiếu chính xác. |
|
Sometimes we think that this only happens because we have the wrong chart, but D.K. is telling us if we are sufficiently developed, it happens simply because there are other factors at play than can be measured in the astrological chart as we presently understand it. The whole question of soul will enters, and this can offset the normal trends and tendencies which if left uninfluenced will drive to a particular fated conclusion. He goes on: |
Đôi khi chúng ta nghĩ rằng điều này chỉ xảy ra vì chúng ta có lá số sai, nhưng Chân sư DK đang nói với chúng ta rằng nếu chúng ta phát triển đủ mức, điều đó xảy ra đơn giản vì có những yếu tố khác đang tác động vượt ngoài những gì có thể đo lường trong lá số chiêm tinh như hiện nay chúng ta hiểu nó. Toàn bộ vấn đề ý chí linh hồn bước vào, và điều này có thể hóa giải các khuynh hướng và xu hướng thông thường, vốn nếu không chịu ảnh hưởng nào khác sẽ đẩy đến một kết luận số phận nhất định. Ngài tiếp tục: |
|
It is the force flowing through the planets and not the force of the planets themselves which then governs and controls. |
Chính mãnh lực tuôn chảy qua các hành tinh, chứ không phải mãnh lực của chính các hành tinh, bấy giờ cai quản và kiểm soát. |
|
The Lords of the constellations of the zodiac are much greater spiritual lords than the lords of the planets, and the ray lords as well, in a higher sense, perhaps in a higher sense than being a Planetary Logos. Sometimes the Planetary Logos are called ray lords, but for our intents and purposes, our ray lords are the seven informing lives of the seven major stars of the constellation of the Great Bear. We do have ray lords on our planet as well, and they are found in Shambhala, and they are lesser beings reflecting the planetary ray lords which in their turn reflect other and higher ray lords, among them the lords of the seven major stars of the Great Bear. |
Các Chúa Tể của những chòm sao hoàng đạo là những Chúa Tể tinh thần vĩ đại hơn nhiều so với các chúa tể của các hành tinh, và các Chúa Tể Cung cũng vậy, theo một nghĩa cao hơn, có lẽ theo một nghĩa cao hơn cả việc là một Hành Tinh Thượng đế. Đôi khi các Hành Tinh Thượng đế được gọi là các Chúa Tể Cung, nhưng đối với mục đích của chúng ta, các Chúa Tể Cung là bảy Sự sống thấm nhuần của bảy ngôi sao chính trong chòm Đại Hùng. Chúng ta cũng có các Chúa Tể Cung trên hành tinh của mình, và các Ngài được tìm thấy ở Shamballa; các Ngài là những hữu thể thấp hơn phản chiếu các Chúa Tể Cung hành tinh, đến lượt các Chúa Tể Cung hành tinh lại phản chiếu những Chúa Tể Cung khác và cao hơn, trong số đó có các Chúa Tể của bảy ngôi sao chính trong chòm Đại Hùng. |
|
There are still, I would think, greater ray lords. This idea of septenets ascends all the way to the very inmost point of the universe. |
Tôi nghĩ rằng vẫn còn có những Chúa Tể Cung lớn lao hơn nữa. Ý tưởng về các bộ bảy này đi lên mãi đến tận điểm nội tại nhất của vũ trụ. |
|
Then man becomes receptive to the subtler and higher energies of the solar system and of the twelve governing constellations. |
Bấy giờ con người trở nên tiếp nhận đối với các năng lượng tinh tế hơn và cao hơn của hệ mặt trời và của mười hai chòm sao cai quản. |
|
Presumably these subtler and higher energies are ray energies as they are distributed within the solar system itself. That is one important factor that we did discuss a little bit last time: the energies of the planets themselves govern in the houses and are later offset by higher energies which are moving through the planets. When you look at the planet Mars, for instance, Mars is Mars, but there is a sixth ray and a first ray and perhaps a fifth ray energy moving through Mars and as well the energies of the lords of the constellation Aries, Scorpio, and Sagittarius—much greater energies. |
Có lẽ các năng lượng tinh tế hơn và cao hơn này là các năng lượng cung khi chúng được phân phối bên trong chính hệ mặt trời. Đó là một yếu tố quan trọng mà lần trước chúng ta đã bàn đôi chút: các năng lượng của chính các hành tinh cai quản trong các nhà và về sau được hóa giải bởi các năng lượng cao hơn đang chuyển động qua các hành tinh. Khi các bạn nhìn vào hành tinh Sao Hỏa, chẳng hạn, Sao Hỏa là Sao Hỏa, nhưng có năng lượng cung sáu và cung một, và có lẽ năng lượng cung năm, chuyển động qua Sao Hỏa, cũng như các năng lượng của các Chúa Tể chòm Bạch Dương, Hổ Cáp và Nhân Mã — những năng lượng lớn lao hơn nhiều. |
|
So we have to determine then which of the energies is operative. Continuing, a very important thing is said which we began to discuss. These are fundamental factors in esoteric astrology and we always have to remember them, otherwise we find ourselves relapsing into interpretations based upon the astrology which we have been used to for so many years: normal, exoteric, personality-centred astrology. |
Vì vậy bấy giờ chúng ta phải xác định năng lượng nào đang vận hành. Tiếp tục, một điều rất quan trọng được nói ra, điều mà chúng ta đã bắt đầu bàn. Đây là những yếu tố nền tảng trong chiêm tinh học nội môn, và chúng ta luôn phải ghi nhớ chúng; nếu không, chúng ta sẽ thấy mình rơi trở lại vào những diễn giải dựa trên chiêm tinh học mà chúng ta đã quen thuộc suốt nhiều năm: chiêm tinh học bình thường, ngoại môn, lấy phàm ngã làm trung tâm. |
|
This doesn’t mean that the personality is to be forgotten. The personality is a window of expression, an instrument of expression for the soul. It has to be regarded in that way and not as an end in itself in which the attention of the man is focused on providing personality satisfactions on all three levels. That would be a retrogressive approach or at least it would make very little progress. |
Điều này không có nghĩa là phàm ngã phải bị quên lãng. Phàm ngã là một cửa sổ biểu lộ, một khí cụ biểu lộ cho linh hồn. Nó phải được nhìn nhận theo cách đó, chứ không phải như một mục đích tự thân, trong đó sự chú ý của con người tập trung vào việc cung cấp những thỏa mãn phàm ngã trên cả ba cấp độ. Đó sẽ là một cách tiếp cận thoái bộ, hoặc ít nhất nó sẽ tạo ra rất ít tiến bộ. |
|
The second factor here is |
Yếu tố thứ hai ở đây là |
|
[1] 2. That the Sun sign, as it is called, indicates the nature of the man, physical, mental and spiritual. |
[1] 2. Rằng dấu hiệu Mặt Trời, như người ta gọi, chỉ ra bản chất của con người: hồng trần, trí tuệ và tinh thần. |
|
This is a larger definition of the sun sign. Normally we think of it as indicating the personality nature of the man, but we have found from experiential astrology that when the sun is afflicted by contrary planetary aspects, let us say squares and oppositions and even conjunctions by difficult planets—that is planets whose energy is difficult for man as presently constituted to absorb—then the physical body is affected. The principle of light which is demonstrated through the sun is certainly the principle of the mind to bring light into consciousness through correlation and through reasoning. |
Đây là một định nghĩa rộng hơn về dấu hiệu Mặt Trời. Thông thường chúng ta nghĩ nó chỉ ra bản chất phàm ngã của con người, nhưng chúng ta đã thấy từ chiêm tinh học kinh nghiệm rằng khi Mặt Trời chịu các góc hợp bất lợi từ những góc hợp hành tinh đối nghịch, chẳng hạn các góc vuông, đối vị và thậm chí đồng vị với những hành tinh khó khăn — tức là các hành tinh có năng lượng khó cho con người như hiện nay hấp thụ — thì thể xác bị ảnh hưởng. Nguyên khí ánh sáng được biểu hiện qua Mặt Trời chắc chắn là nguyên khí của trí tuệ, đem ánh sáng vào tâm thức thông qua sự tương quan và lý luận. |
|
Interestingly enough, the word personal is out of the picture, at least in this very first definition, but later it will be brought in. In terms of spiritual, well, the Monad is that which finds its home within the sun. An interesting statement by DK in Initiation, Human and Solar. And so certainly the great sun of our life is the Monad, even though the way to detect this according to DK is to look at the sign opposing the sun sign, which will give the inflow for monadic energy for those who can respond to it. |
Điều khá thú vị là từ “cá nhân” vắng mặt, ít nhất trong định nghĩa đầu tiên này, nhưng về sau nó sẽ được đưa vào. Về phương diện tinh thần, Chân thần là điều tìm thấy quê nhà của nó trong Mặt Trời, một phát biểu thú vị của Chân sư DK trong Điểm Đạo, Nhân Loại và Thái Dương. Như vậy, chắc chắn mặt trời vĩ đại của đời sống chúng ta là Chân thần, dù theo Chân sư DK, cách phát hiện điều này là nhìn vào dấu hiệu đối diện với dấu hiệu Mặt Trời, điều sẽ cho dòng tuôn vào của năng lượng chân thần đối với những ai có thể đáp ứng với nó. |
|
[When you become unplugged here, you have to do something about it. Hopefully I can.] |
[Khi các bạn bị ngắt kết nối ở đây, các bạn phải làm điều gì đó về việc ấy. Hy vọng là tôi có thể.[ |
|
The next thing said, and is the crucial thing, |
Điều tiếp theo được nói, và là điều then chốt, |
|
[2] It holds the [Page 17] secret of the personality ray |
[2] Nó nắm giữ bí mật [Page 17] của cung phàm ngã |
|
As we have discussed before, this secret may not be the ray number per se, although some of us have theorized that according to certain aspects which the sun receives, the possibilities of a type of personality ray are presented. This still has to be confirmed with an adequate sample. But if you have a strong, tight square to your sun from first ray Pluto, the possibility of the first ray personality is open. Or if Jupiter, second ray Jupiter, conjuncts the sun, or there’s a good trine or any strong aspect, then the second ray possibility is open and so forth for the different planets that may have close aspects to the sun. |
Như chúng ta đã bàn trước đây, bí mật này có thể không phải là con số cung tự nó, mặc dù một số chúng ta đã lý thuyết hóa rằng tùy theo một số góc hợp mà Mặt Trời nhận được, các khả năng về một loại cung phàm ngã được trình hiện. Điều này vẫn phải được xác nhận bằng một mẫu đủ lớn. Nhưng nếu các bạn có một góc vuông mạnh, chặt chẽ với Mặt Trời của mình từ Sao Diêm Vương cung một, thì khả năng phàm ngã cung một được mở ra. Hoặc nếu Sao Mộc, Sao Mộc cung hai, đồng vị với Mặt Trời, hoặc có một tam hợp tốt hay bất kỳ góc hợp mạnh nào, thì khả năng cung hai được mở ra, và cứ thế đối với các hành tinh khác có thể có các góc hợp gần với Mặt Trời. |
|
I oftentimes think that the secret of the personality ray is not necessarily the number. We do want to know exactly why the sun is related to the personality ray, and perhaps it has something to do with the planets veiled by the sun, or by a particular non-sacred planet, which in general is said to be veiled by the sun, but the name of that planet has not been given. |
Tôi thường nghĩ rằng bí mật của cung phàm ngã không nhất thiết là con số. Chúng ta thật sự muốn biết chính xác vì sao Mặt Trời liên hệ với cung phàm ngã, và có lẽ điều đó có liên quan đến các hành tinh được Mặt Trời che khuất, hoặc đến một hành tinh không thiêng liêng đặc thù nào đó, vốn nói chung được cho là bị Mặt Trời che khuất, nhưng tên của hành tinh đó chưa được nêu ra. |
|
We are looking for what we call the secret of the personality ray—perhaps how it can best express the qualities of the soul, how it can be rendered spiritual, how the higher aspect of the personality ray can be made a sub-ray of the soul ray. There are many types of secrets. Most of us in the early days just jumped at this and said the sun sign will tell us the number of the ray of the personality. But I think D.K. was being much more subtle about this statement, and the word “secret” can hold in it much more than simply the number. |
Chúng ta đang tìm kiếm điều mà chúng ta gọi là bí mật của cung phàm ngã — có lẽ là cách nó có thể biểu lộ tốt nhất các phẩm tính của linh hồn, cách nó có thể được làm cho tinh thần, cách phương diện cao hơn của cung phàm ngã có thể được biến thành một cung phụ của cung linh hồn. Có nhiều loại bí mật. Hầu hết chúng ta trong những ngày đầu chỉ vội nắm lấy điều này và nói rằng dấu hiệu Mặt Trời sẽ cho chúng ta biết con số của cung phàm ngã. Nhưng tôi nghĩ Chân sư DK tinh tế hơn nhiều trong phát biểu này, và từ “bí mật” có thể chứa đựng nhiều hơn rất nhiều so với chỉ đơn giản là con số. |
|
I explained to you in a previous discussion how a person with the sun in Gemini, you would think that Gemini is a second ray sign, primarily, it is ruled in an exoteric manner by fourth ray Mercury and in an esoteric manner by fifth ray Venus. Therefore, the personality rays would probably have to be two or four or five, yet we have seen disciples in the Tibetan’s group of disciples who had a Gemini first ray personality, a Gemini sixth ray personality, a Gemini seventh ray personality. The numbers associated with the sun sign Gemini do not necessarily give, in a binding way, the number of the personality ray. |
Tôi đã giải thích với các bạn trong một cuộc thảo luận trước đây rằng một người có Mặt Trời ở Song Tử, các bạn sẽ nghĩ rằng Song Tử chủ yếu là một dấu hiệu cung hai; nó được cai quản theo cách ngoại môn bởi Sao Thủy cung bốn và theo cách nội môn bởi Sao Kim cung năm. Vì vậy, các cung phàm ngã có lẽ phải là hai, bốn hoặc năm; tuy nhiên chúng ta đã thấy các đệ tử trong nhóm đệ tử của Chân sư Tây Tạng có phàm ngã cung một ở Song Tử, phàm ngã cung sáu ở Song Tử, phàm ngã cung bảy ở Song Tử. Các con số liên hệ với dấu hiệu Mặt Trời Song Tử không nhất thiết đưa ra, theo cách ràng buộc, con số của cung phàm ngã. |
|
[3] and of the man’s responsiveness or lack of responsiveness to the Soul, the real man. |
[3] và của khả năng đáp ứng hay thiếu khả năng đáp ứng của con người đối với Linh hồn, tức con người đích thực. |
|
This may have something to do with the attunement of the quality of the sun sign to the quality of the rising sign, which generally indicates soul direction, or to the ray of the soul, how the sun sign correlates with the ray of the soul. If you’re a second ray soul and you have your sun in first ray Aries, that is not an easy correlation. The question is, will that Aries personality respond or not to the influence of the second ray soul? Of course, if that same person has Leo rising, then the first ray Aries personality can rather easily respond to the Leo rising sign, which indicates the direction of the soul in this incarnation, because Leo has in it a lot of first ray and is a fire sign. But if second ray Gemini is on the ascendant of this Aries person’s chart, maybe the correlation between his Aries sun and his second ray Gemini ascendant is not so compatible, or at least very different. If you have a very sensitive rising sign like Pisces or Cancer, it’s very different from that first ray personality indicator of the sun in Aries, which doesn’t mean that the personality ray will be the first. |
Điều này có thể liên quan đến sự hòa điệu giữa phẩm tính của dấu hiệu Mặt Trời và phẩm tính của dấu hiệu mọc, vốn nói chung chỉ ra phương hướng linh hồn, hoặc với cung linh hồn, tức cách dấu hiệu Mặt Trời tương quan với cung linh hồn. Nếu các bạn là linh hồn cung hai và có Mặt Trời ở Bạch Dương cung một, đó không phải là một tương quan dễ dàng. Câu hỏi là: liệu phàm ngã Bạch Dương ấy có đáp ứng hay không với ảnh hưởng của linh hồn cung hai? Dĩ nhiên, nếu cùng người ấy có Sư Tử mọc, thì phàm ngã Bạch Dương cung một có thể khá dễ dàng đáp ứng với dấu hiệu mọc Sư Tử, vốn chỉ ra phương hướng của linh hồn trong kiếp này, bởi vì Sư Tử có nhiều cung một trong nó và là một dấu hiệu hành hỏa. Nhưng nếu Song Tử cung hai ở Ascendant của lá số người Bạch Dương này, thì có lẽ tương quan giữa Mặt Trời Bạch Dương của y và Ascendant Song Tử cung hai của y không tương hợp lắm, hoặc ít nhất rất khác biệt. Nếu các bạn có một dấu hiệu mọc rất nhạy cảm như Song Ngư hoặc Cự Giải, nó rất khác với chỉ dấu phàm ngã cung một của Mặt Trời ở Bạch Dương, điều đó không có nghĩa là cung phàm ngã sẽ là cung một. |
|
The sun sign and its aspects, its relation to the quality of the rising sign, the tightness of aspect of its relation to the rising sign, and its relation to the soul ray—its qualitative relation to the soul ray—may determine a man’s responsiveness or lack of responsiveness to the soul who is the real man. |
Dấu hiệu Mặt Trời và các góc hợp của nó, mối liên hệ của nó với phẩm tính của dấu hiệu mọc, độ chặt của góc hợp trong mối liên hệ của nó với dấu hiệu mọc, và mối liên hệ của nó với cung linh hồn — mối liên hệ phẩm tính của nó với cung linh hồn — có thể xác định mức độ đáp ứng hay thiếu đáp ứng của con người đối với linh hồn, là con người chân thực. |
|
[4] It indicates also the integration already achieved and the present point of unfoldment of the soul qualities, |
[4] Nó cũng chỉ ra sự tích hợp đã đạt được, cùng điểm khai mở hiện tại của các phẩm tính linh hồn, |
|
That’s quite a statement. I think what’s involved there is that integration is usually presented or in some way indicated by the aspect patterns that are made by the sun in relation to other soul indicators and to other aspects of the personality. When you have the sun in close aspectual relationship with other planets, and especially planets which indicate the soul expression, we will have more likely the possibility of a more integrated personality. |
Đó là một phát biểu khá lớn. Tôi nghĩ điều liên quan ở đó là sự tích hợp thường được trình bày, hoặc bằng cách nào đó được chỉ ra, bởi các mô thức góc hợp được tạo nên bởi Mặt Trời trong tương quan với các chỉ dấu linh hồn khác và với các phương diện khác của phàm ngã. Khi các bạn có Mặt Trời trong mối liên hệ góc hợp gần với các hành tinh khác, và đặc biệt là các hành tinh chỉ ra sự biểu lộ của linh hồn, chúng ta nhiều khả năng có khả năng về một phàm ngã tích hợp hơn. |
|
When we have the various planets and the sun and moon in inconclusive aspect patterns, then the indications for integration are less. But again, this has to be tested out. Good, tight, solid aspects with the sun can indicate strong personality integration, whatever level that may be on. |
Khi chúng ta có các hành tinh khác nhau, cùng Mặt Trời và Mặt Trăng, trong các mô thức góc hợp không dứt khoát, thì các chỉ dấu về sự tích hợp ít hơn. Nhưng một lần nữa, điều này phải được kiểm nghiệm. Các góc hợp tốt, chặt chẽ, vững chắc với Mặt Trời có thể chỉ ra sự tích hợp phàm ngã mạnh mẽ, bất kể ở cấp độ nào. |
|
It can be on the strictly personality level, or it can be a more spiritual type of integration in which not only are the personality factors integrated, but those factors are integrated with the soul. |
Nó có thể ở cấp độ phàm ngã nghiêm ngặt, hoặc nó có thể là một loại tích hợp tinh thần hơn, trong đó không chỉ các yếu tố phàm ngã được tích hợp, mà những yếu tố ấy còn được tích hợp với linh hồn. |
|
It indicates the integration already achieved and the present point of unfoldment of soul qualities, |
Nó chỉ ra sự tích hợp đã đạt được và điểm khai mở hiện tại của các phẩm tính linh hồn, |
|
When the integration is tight, when the aspect patterns are tight with soul indicators, such as the soul ray ruler, such as the rising sign, such as the esoteric ruler of the rising sign, then maybe we have a picture in which soul qualities can be expressed through the sun sign. It indicates the integration already achieved in the present point of unfoldment of the soul qualities of the present available equipment, which is again related to how the aspect pattern in the chart hangs together in relation to the sun, of the present life quality, which can be assumed to be more refined perhaps when the integration pattern is tighter, especially with certain planets of refinement such as Venus and Neptune. |
Khi sự tích hợp chặt chẽ, khi các mô thức góc hợp chặt chẽ với các chỉ dấu linh hồn, chẳng hạn như chủ tinh cung linh hồn, chẳng hạn như dấu hiệu mọc, chẳng hạn như chủ tinh nội môn của dấu hiệu mọc, thì có lẽ chúng ta có một bức tranh trong đó các phẩm tính linh hồn có thể được biểu lộ qua dấu hiệu Mặt Trời. Nó chỉ ra sự tích hợp đã đạt được trong điểm khai mở hiện tại của các phẩm tính linh hồn của trang bị hiện có, điều này một lần nữa liên hệ với cách mô thức góc hợp trong lá số gắn kết với nhau trong tương quan với Mặt Trời, với phẩm tính đời sống hiện tại, vốn có thể được giả định là tinh luyện hơn khi mô thức tích hợp chặt chẽ hơn, đặc biệt với một số hành tinh của sự tinh luyện như Sao Kim và Sao Hải Vương. |
|
This is also related to the immediate possible group relations. If we have factors out of aspect and out of relation to the soul factors in the chart, then the possibility of group relations is less and the sun, as its name indicates, becomes a factor of isolation. But when the aspect pattern of the sun relates closely to the group conscious rising sign—when expressed in its highest aspects, its highest expression—and when the sun sign has a close relation to the soul ray ruler or to the ray of the soul, if we are fortunate enough to know that, then perhaps the group relations can be revealed. |
Điều này cũng liên quan đến các quan hệ nhóm khả hữu tức thời. Nếu chúng ta có các yếu tố nằm ngoài góc hợp và ngoài mối liên hệ với các yếu tố linh hồn trong lá số, thì khả năng quan hệ nhóm ít hơn, và Mặt Trời, như tên gọi của nó cho thấy, trở thành một yếu tố cô lập. Nhưng khi mô thức góc hợp của Mặt Trời liên hệ chặt chẽ với dấu hiệu mọc có ý thức nhóm — khi được biểu lộ trong các phương diện cao nhất của nó, biểu lộ cao nhất của nó — và khi dấu hiệu Mặt Trời có mối liên hệ gần với chủ tinh cung linh hồn hoặc với cung linh hồn, nếu chúng ta may mắn biết được điều đó, thì có lẽ các quan hệ nhóm có thể được mặc khải. |
|
Also, the sun in certain houses—perhaps like air sign houses, the 3rd, the 7th, the 11th—will tell us something about the tendency towards group relations. The Tibetan is giving us some very simple but profound statements with many ramifications. There’s nothing absolutely concrete here. We have to think this through. |
Ngoài ra, Mặt Trời ở một số nhà — có lẽ như các nhà thuộc dấu hiệu hành khí, nhà thứ 3, thứ 7, thứ 11 — sẽ cho chúng ta biết điều gì đó về khuynh hướng hướng đến các quan hệ nhóm. Chân sư Tây Tạng đang cho chúng ta một số phát biểu rất đơn giản nhưng sâu sắc, với nhiều hệ quả. Ở đây không có gì tuyệt đối cụ thể. Chúng ta phải suy nghĩ kỹ điều này. |
|
Let me read the sentence again, which is one that I have pondered over for many years, and I’m sure many esoteric astrologers have done the same: It indicates also the integration already achieved and the present point of unfoldment of the soul qualities, |
Hãy để tôi đọc lại câu này, một câu mà tôi đã suy ngẫm trong nhiều năm, và tôi chắc rằng nhiều nhà chiêm tinh học nội môn cũng đã làm như vậy: Nó cũng chỉ ra sự tích hợp đã đạt được và điểm khai mở hiện tại của các phẩm tính linh hồn, |
|
[5] of the present available equipment, of the present life quality and of the immediately possible group relations. |
[5] của trang bị hiện có, của phẩm tính đời sống hiện tại và của những liên hệ nhóm có thể có ngay trước mắt. |
|
We’re looking for many subtle things here when we’re trying to see how the sun sign reveals these factors. We really do have to know what it is in the chart that reveals soul quality. The major things for me that reveal soul qualities—and there are many minor things—are the rising sign itself, the rays expressing through the rising sign, the esoteric ruler of the rising sign, and importantly, and still to be researched significantly, what we would call the soul ray ruler. This means that if I’m a second-ray soul, which I believe myself to be, then Jupiter, the major second-ray planet, would be my soul ray ruler. It is a planet which I believe expresses itself as a second-ray soul. I would look for the position of Jupiter in my chart, its sign, its house, its aspects, to see one of the major conduits through which the second-ray soul could flow. |
Chúng ta đang tìm kiếm nhiều điều tinh tế ở đây khi cố gắng thấy cách dấu hiệu Mặt Trời mặc khải các yếu tố này. Chúng ta thật sự phải biết điều gì trong lá số mặc khải phẩm tính linh hồn. Đối với tôi, những điều chính mặc khải các phẩm tính linh hồn — và có nhiều điều phụ — là chính dấu hiệu mọc, các cung biểu lộ qua dấu hiệu mọc, chủ tinh nội môn của dấu hiệu mọc, và quan trọng hơn, vẫn còn cần được nghiên cứu đáng kể, điều mà chúng ta sẽ gọi là chủ tinh cung linh hồn. Điều này có nghĩa là nếu tôi là một linh hồn cung hai, điều mà tôi tin mình là, thì Sao Mộc, hành tinh cung hai chính, sẽ là chủ tinh cung linh hồn của tôi. Đó là một hành tinh mà tôi tin là biểu lộ chính nó như một linh hồn cung hai. Tôi sẽ tìm vị trí của Sao Mộc trong lá số của mình, dấu hiệu của nó, nhà của nó, các góc hợp của nó, để thấy một trong những ống dẫn chính mà qua đó linh hồn cung hai có thể tuôn chảy. |
|
If you are a first-ray soul, you would look for Vulcan when it can be found and Pluto; a second-ray soul, Jupiter primarily, although Venus has something to do with it. The third-ray soul, you’d look for Saturn and perhaps at the Earth point opposite the sun’s sign, because that Earth point can represent a number of things, higher and lower. |
Nếu các bạn là linh hồn cung một, các bạn sẽ tìm Vulcan khi có thể tìm thấy và Sao Diêm Vương; linh hồn cung hai thì chủ yếu là Sao Mộc, mặc dù Sao Kim có liên quan đến nó. Linh hồn cung ba thì các bạn sẽ tìm Sao Thổ và có lẽ điểm Trái Đất đối diện với dấu hiệu Mặt Trời, bởi vì điểm Trái Đất ấy có thể đại diện cho một số điều, cao và thấp. |
|
If you’re a fourth-ray soul, you might look for Mercury and for the moon, esoterically understood. As a fifth-ray soul, your ray ruler would be Venus. As a sixth-ray soul, it would be Neptune and Mars. As a seventh-ray soul, given what we know at the present time, it would be Uranus. At least those are places to begin. |
Nếu các bạn là linh hồn cung bốn, các bạn có thể tìm Sao Thủy và Mặt Trăng, được hiểu theo nội môn. Là linh hồn cung năm, chủ tinh cung của các bạn sẽ là Sao Kim. Là linh hồn cung sáu, đó sẽ là Sao Hải Vương và Sao Hỏa. Là linh hồn cung bảy, căn cứ vào những gì chúng ta biết hiện nay, đó sẽ là Sao Thiên Vương. Ít nhất đó là những nơi để bắt đầu. |
|
Now, it amuses me when the Tibetan says the following, after describing all these things that the sun sign can indicate, both spiritual and personal. He says |
Bây giờ, tôi thấy thú vị khi Chân sư Tây Tạng nói điều sau đây, sau khi mô tả tất cả những điều mà dấu hiệu Mặt Trời có thể chỉ ra, cả tinh thần lẫn thuộc phàm ngã. Ngài nói |
|
[6] It indicates, from the angle of the Ageless Wisdom, nothing more. |
[6] Theo góc nhìn của Minh Triết Ngàn Đời, nó không chỉ ra gì hơn thế. |
|
He’s indicated a lot, including the nature of the man, his spiritual nature. The nature of the man is physical, mental, and spiritual, which is minimally the soul level and perhaps indicating something of the Spiritual Triad and even the monad. I suppose what He’s trying to say to us is that we should stop that method of interpretation by which the rising sign is seen as the mask of the real man, which is indicated by the sun sign. In other words, it’s exactly the reverse. In DK’s esoteric astrology, the sun is more the mask veiling the true man, and the rising sign is one of the major indicators of the true man. |
Ngài đã chỉ ra rất nhiều, bao gồm bản chất của con người, bản chất tinh thần của y. Bản chất của con người là hồng trần, trí tuệ và tinh thần, tối thiểu là cấp độ linh hồn và có lẽ chỉ ra điều gì đó của Tam Nguyên Tinh Thần và thậm chí cả chân thần. Tôi cho rằng điều Ngài đang cố nói với chúng ta là chúng ta nên chấm dứt phương pháp diễn giải trong đó dấu hiệu mọc được xem như chiếc mặt nạ của con người chân thực, vốn được chỉ ra bởi dấu hiệu Mặt Trời. Nói cách khác, nó hoàn toàn ngược lại. Trong chiêm tinh học nội môn của Chân sư DK, Mặt Trời đúng hơn là chiếc mặt nạ che khuất con người chân thực, còn dấu hiệu mọc là một trong những chỉ dấu chính của con người chân thực. |
|
[7] This is a reversal of the usual astrological position. |
[7] Đây là sự đảo ngược lập trường chiêm tinh học thông thường. |
|
I’ve explained the way in which it is. |
Tôi đã giải thích cách thức nó là như vậy. |
|
[8] The reason that I proffer this is that humanity is enough evolved so that the astrology of the soul will become possible before long; |
[8] Lý do tôi đưa ra điều này là vì nhân loại đã tiến hóa đủ để chiêm tinh học của linh hồn chẳng bao lâu nữa sẽ trở nên khả hữu; |
|
What does that really mean, the astrology of the soul? Are we about to really interpret the horoscope of the causal body of the Egoic Lotus, which I think no doubt exists? Or is it the astrology of the expression of the soul in the personality nature? I think it’s likely to be the astrology of the expression of the soul nature within the personality nature. |
Điều đó thật sự có nghĩa là gì, chiêm tinh học của linh hồn? Phải chăng chúng ta sắp thật sự diễn giải lá số của thể nguyên nhân, của Hoa Sen Chân Ngã, điều mà tôi nghĩ chắc chắn tồn tại? Hay đó là chiêm tinh học về sự biểu lộ của linh hồn trong bản chất phàm ngã? Tôi nghĩ nhiều khả năng đó là chiêm tinh học về sự biểu lộ của bản chất linh hồn bên trong bản chất phàm ngã. |
|
[9] it constitutes—from many points of view—a reversal of normal procedure. |
[9] xét từ nhiều quan điểm, nó tạo nên một sự đảo ngược của tiến trình bình thường. |
|
When I first began to study astrology 45 years ago, the sun was considered the major factor of all. In one way it still is, because the point opposite the sun sign indicates the monadic nature, which certainly is the key point of identity and power within a man. But we weren’t taking things to the monad in those days, and even today we are hesitant to do so. |
Khi tôi lần đầu bắt đầu nghiên cứu chiêm tinh học 45 năm trước, Mặt Trời được xem là yếu tố chính yếu nhất trong tất cả. Theo một cách nào đó nó vẫn là như vậy, bởi vì điểm đối diện với dấu hiệu Mặt Trời chỉ ra bản chất chân thần, vốn chắc chắn là điểm then chốt của bản sắc và quyền năng bên trong một con người. Nhưng trong những ngày đó chúng ta chưa đưa mọi sự đến Chân thần, và ngay cả ngày nay chúng ta vẫn còn do dự khi làm như vậy. |
|
The sun was considered the real man, and the rising sign somehow the mask of the man. When you think in that way, you’re always worrying or thinking about how to increase my sun sign power so that it is not blocked by the quality of the rising sign. That would be exactly the reverse procedure to take. We want to increase our rising sign power so that it is not in some way blocked or thwarted or distorted by the common energies of the sun sign. |
Mặt Trời được xem là con người chân thực, còn dấu hiệu mọc bằng cách nào đó là chiếc mặt nạ của con người. Khi các bạn suy nghĩ theo cách đó, các bạn luôn lo lắng hoặc suy nghĩ về cách gia tăng quyền năng dấu hiệu Mặt Trời của mình để nó không bị phẩm tính của dấu hiệu mọc chặn lại. Đó sẽ chính xác là thủ tục ngược lại cần thực hiện. Chúng ta muốn gia tăng quyền năng dấu hiệu mọc của mình để nó không bị các năng lượng thông thường của dấu hiệu Mặt Trời chặn lại, cản trở hay bóp méo theo cách nào đó. |
|
This constitutes, from many points of view, a reversal of the normal procedure. |
Điều này tạo thành, từ nhiều quan điểm, một sự đảo ngược thủ tục bình thường. |
|
[10] This is both wise and necessary, and also inevitable. |
[10] Điều này vừa minh triết vừa cần thiết, và cũng không thể tránh khỏi. |
|
Inevitable, I think, because humanity is reaching a point of high development—mentally and spiritually. An astrology which takes us closer to the soul is needed. |
Không thể tránh khỏi, tôi nghĩ, bởi vì nhân loại đang đạt đến một điểm phát triển cao — về trí tuệ và tinh thần. Cần có một chiêm tinh học đưa chúng ta đến gần linh hồn hơn. |
|
[11] Astrologers will eventually be divided into two classes: the exoteric astrologers who will be occupied with the horoscope of the personality, |
[11] Cuối cùng, các nhà chiêm tinh sẽ được chia thành hai lớp: các nhà chiêm tinh ngoại môn, những người sẽ bận tâm với lá số chiêm tinh của phàm ngã, |
|
When they are, they do reject the implications of esoteric astrology. They don’t want much to do with it. They consider it vague, fuzzy, a dilution. They reject the esoteric rulers and want you to get down to the facts, what’s really happening, because their sense of the subjective life is not sufficiently developed. There will be those who are occupied with the horoscope of the personality, |
Khi họ là như vậy, họ thật sự bác bỏ các hàm ý của chiêm tinh học nội môn. Họ không muốn liên quan nhiều đến nó. Họ xem nó là mơ hồ, không rõ nét, một sự pha loãng. Họ bác bỏ các chủ tinh nội môn và muốn các bạn đi thẳng vào các dữ kiện, vào điều thật sự đang xảy ra, bởi vì ý thức của họ về đời sống chủ quan chưa phát triển đủ. Sẽ có những người bận tâm với lá số của phàm ngã, |
|
[12] and the esoteric astrologers who will be occupied with the purposes of the soul. |
[12] và các nhà chiêm tinh nội môn, những người sẽ bận tâm với các mục đích của linh hồn. |
|
Notice this: He didn’t say the horoscope of the soul, which, of course, does exist. He did not say the horoscope of the soul. He’s very careful. Follow his words. |
Hãy lưu ý điều này: Ngài không nói lá số của linh hồn, điều dĩ nhiên là có tồn tại. Ngài không nói lá số của linh hồn. Ngài rất cẩn trọng. Hãy theo sát lời Ngài. |
|
When people are translating these books into other languages, it’s difficult enough to follow every word when we’re dealing in English. How careful we have to be when we are translating into other languages so we do not somehow destroy the subtle indications and meanings which the Tibetan is trying to give us. Instead of the word “occupied with the horoscope,” he could have said “horoscope of the soul,” but he didn’t. He said “the purposes of the soul.” |
Khi người ta dịch những quyển sách này sang các ngôn ngữ khác, chỉ riêng việc theo sát từng chữ khi chúng ta đang làm việc bằng tiếng Anh đã đủ khó. Chúng ta phải cẩn trọng biết bao khi dịch sang các ngôn ngữ khác, để bằng cách nào đó không phá hủy các chỉ dẫn và ý nghĩa tinh tế mà Chân sư Tây Tạng đang cố trao cho chúng ta. Thay vì dùng cụm “bận tâm với lá số”, Ngài có thể đã nói “lá số của linh hồn”, nhưng Ngài đã không nói vậy. Ngài nói “các mục đích của linh hồn”. |
|
When we finally get into soul-centered astrology, we will be working with the manner in which soul purposes work out through what is largely a personality horoscope. In order to deal with a true horoscope of the soul, we would have almost had to go back—for some of us, 21 million years ago—at the moment of its creation, when the Solar Angel took control and inaugurated or animated the causal body structure. That is when man became individualized. |
Khi cuối cùng chúng ta bước vào chiêm tinh học lấy linh hồn làm trung tâm, chúng ta sẽ làm việc với cách thức các mục đích linh hồn được thực hiện thông qua điều phần lớn là một lá số phàm ngã. Để đề cập đến một lá số chân thực của linh hồn, hầu như chúng ta phải quay lại — đối với một số chúng ta, 21 triệu năm trước — vào khoảnh khắc nó được tạo ra, khi Thái dương Thiên Thần nắm quyền kiểm soát và khai mở hoặc làm sinh động cấu trúc thể nguyên nhân. Đó là khi con người được biệt ngã hóa. |
|
For others of us, we would need very unusual horoscopes that would take us back to astronomical, astrological relationships that existed when the Moon Chain was active and expressing. Some would have to go back to a previous solar system and the astrological, astronomical relationships which created whatever kind of causal body existed at that time, whether or not a Solar Angel was involved—which perhaps it was not, just as on the Moon Chain it was not. |
Đối với những người khác trong chúng ta, chúng ta sẽ cần những lá số rất khác thường, đưa chúng ta trở lại các mối quan hệ thiên văn và chiêm tinh đã tồn tại khi Dãy Mặt Trăng còn hoạt động và biểu lộ. Một số người sẽ phải quay lại một hệ mặt trời trước và các mối quan hệ chiêm tinh, thiên văn đã tạo ra bất kỳ loại thể nguyên nhân nào tồn tại vào lúc ấy, cho dù có hay không có Thái dương Thiên Thần liên quan — điều có lẽ là không, cũng như trên Dãy Mặt Trăng thì không. |
|
It will be a while before the horoscope of the soul, of the causal body—which probably renews itself with every change of race and sub-race—is discernible. Some new sub-quality will probably come in there, modifying that horoscope of the Egoic Lotus. Those modifications will not be discernible by us, nor will the exact moment of the soul’s, so to speak, independent arising on the higher mental plane be discernible. We’d be quite happy if the purposes and plans of the soul could be read in the normal personality horoscope. That’d be quite acceptable. |
Sẽ còn một thời gian trước khi lá số của linh hồn, của thể nguyên nhân — có lẽ tự đổi mới với mỗi sự thay đổi của giống dân và giống dân phụ — có thể được phân biện. Một phẩm tính phụ mới có lẽ sẽ đi vào đó, điều chỉnh lá số ấy của Hoa Sen Chân Ngã. Những điều chỉnh đó sẽ không thể được chúng ta phân biện, và khoảnh khắc chính xác của sự phát sinh độc lập, có thể nói như vậy, của linh hồn trên Cõi thượng trí cũng sẽ không thể được phân biện. Chúng ta sẽ khá hài lòng nếu các mục đích và Thiên Cơ của linh hồn có thể được đọc trong lá số phàm ngã bình thường. Điều đó sẽ rất có thể chấp nhận được. |
|
Now we get into this important question of the rising sign, about which I’ve already said a fair amount. Sometimes when you’re thinking about esoteric astrology, on all the intricacies of astrology and the many, many systems and the ways of multiplex interpretation, pretty soon you’ve lost the forest for all the trees you’re seeing. Every astrologer who’s been into it knows there are so many methods. There’s a great simplicity in esoteric astrology, and that simplicity arises simply because a major triangle called the ascendant, sun, and moon has to be understood. When that is understood, the secret of real progress for the individual in a particular incarnation is also understood. A thousand and one details may be left out, a thousand and one details may be desirable and can be added. The idea that the moon is the past, the sun is the present, and the indications of the rising sign are the future would be a marvelous orienting formula for most of us. |
Bây giờ chúng ta đi vào vấn đề quan trọng này về dấu hiệu mọc, điều mà tôi đã nói khá nhiều. Đôi khi, khi các bạn suy nghĩ về chiêm tinh học nội môn, về tất cả những phức tạp của chiêm tinh học và rất nhiều hệ thống cùng những cách diễn giải đa tầng, chẳng bao lâu các bạn sẽ chỉ thấy cây mà không thấy rừng. Mọi nhà chiêm tinh đã đi sâu vào nó đều biết có rất nhiều phương pháp. Có một sự đơn giản lớn lao trong chiêm tinh học nội môn, và sự đơn giản ấy phát sinh đơn giản vì một tam giác chính gọi là Ascendant, Mặt Trời và Mặt Trăng phải được thấu hiểu. Khi điều đó được thấu hiểu, bí mật của sự tiến bộ chân thực đối với cá nhân trong một kiếp đặc thù cũng được thấu hiểu. Một nghìn lẻ một chi tiết có thể được bỏ qua, một nghìn lẻ một chi tiết có thể đáng mong muốn và có thể được thêm vào. Ý tưởng rằng Mặt Trăng là quá khứ, Mặt Trời là hiện tại, và các chỉ dẫn của dấu hiệu mọc là tương lai sẽ là một công thức định hướng tuyệt vời cho hầu hết chúng ta. |
|
[13] 3. That the rising sign indicates the remoter possibilities, and the spiritual goal and purpose of the immediate incarnation and of the immediate succeeding incarnations. |
[13] 3. Rằng dấu hiệu mọc chỉ ra những khả thể xa hơn, cùng mục tiêu và mục đích tinh thần của lần lâm phàm hiện tại và của các lần lâm phàm kế tiếp ngay sau đó. |
|
As always with DK, so much is concealed or revealed in just a few words. The possibilities that are less remote are obviously personal possibilities. What’s going to happen to me, my body, my energy, my emotional states, my mind? What’s going to happen to me, the apparently isolated individual? That’s the non-remote possibility. That’s the immediate possibility. |
Như luôn luôn với Chân sư DK, rất nhiều điều được che giấu hoặc mặc khải chỉ trong vài lời. Các khả năng ít xa xôi hơn rõ ràng là các khả năng cá nhân. Điều gì sẽ xảy ra với tôi, với thể của tôi, năng lượng của tôi, các trạng thái cảm xúc của tôi, thể trí của tôi? Điều gì sẽ xảy ra với tôi, cá nhân dường như cô lập? Đó là khả năng không xa xôi. Đó là khả năng tức thời. |
|
The customary possibility is the customary man, the personal man, the man, the woman you are accustomed to being, or at least you think of yourself that way. But something more remote, more ingrained, more substanding is the soul nature itself. Those are the remoter possibilities. |
Khả năng quen thuộc là con người quen thuộc, con người cá nhân, người nam, người nữ mà các bạn đã quen là, hoặc ít nhất các bạn nghĩ về mình theo cách đó. Nhưng điều gì đó xa hơn, ăn sâu hơn, nằm bên dưới hơn, chính là bản chất linh hồn. Đó là những khả năng xa hơn. |
|
The spiritual goal is the goal which you as a soul and your Solar Angel as a great Seer within your Egoic Lotus conceives for a particular incarnation. There should be a method of comparing what we were when we left our previous incarnation with what we are when we leave our present incarnation. Then we will see whether a truly spiritual goal has been somehow manifested. |
Mục tiêu tinh thần là mục tiêu mà các bạn với tư cách linh hồn, và Thái dương Thiên Thần của các bạn như một nhà thông nhãn vĩ đại bên trong Hoa Sen Chân Ngã của các bạn, quan niệm cho một kiếp đặc thù. Cần có một phương pháp so sánh điều chúng ta là khi rời kiếp trước với điều chúng ta là khi rời kiếp hiện tại. Khi đó chúng ta sẽ thấy liệu một mục tiêu thật sự tinh thần đã được biểu hiện bằng cách nào đó hay chưa. |
|
The spiritual goal, which is not necessarily the goal of the spirit, is interesting because the spirit—or the Monad—is indicated by the point opposite the sun sign, and that’s a very remote possibility. Of course, the sun sign continues to change, and so in a way your entire Monadic destiny cannot be indicated in any one horoscope except if you know the ray of the Monad, in which case the planet that primarily expresses that ray should be followed for indicating still more remote possibilities. |
Mục tiêu tinh thần, vốn không nhất thiết là mục tiêu của tinh thần, thật thú vị bởi vì tinh thần — hay Chân thần — được chỉ ra bởi điểm đối diện với dấu hiệu Mặt Trời, và đó là một khả năng rất xa xôi. Dĩ nhiên, dấu hiệu Mặt Trời tiếp tục thay đổi, và vì vậy theo một cách nào đó, toàn bộ định mệnh chân thần của các bạn không thể được chỉ ra trong bất kỳ lá số nào, trừ khi các bạn biết cung của Chân thần; trong trường hợp đó, hành tinh chủ yếu biểu lộ cung ấy nên được theo dõi để chỉ ra những khả năng còn xa hơn nữa. |
|
No one horoscope can hold Monadic destiny. Maybe one day, what an amazing possibility it might be, is to have before us a hundred of the most significant horoscopes of our long developmental history and to see how one thing led to another in the building up of the qualities of the Causal body. To correlate an accurate picture of Causal body development with the horoscopes in which that development was undertaken—that would be an amazing type of spiritual astrology. It’s obviously way beyond us. A Master of the Wisdom in the astrological department could manage something like that if they had the time. |
Không lá số nào có thể chứa đựng định mệnh chân thần. Có lẽ một ngày nào đó, thật là một khả năng đáng kinh ngạc, chúng ta có thể có trước mặt một trăm lá số quan trọng nhất trong lịch sử phát triển lâu dài của mình và thấy cách một điều dẫn đến điều khác trong việc xây dựng các phẩm tính của thể Nguyên nhân. Tương quan một bức tranh chính xác về sự phát triển thể Nguyên nhân với các lá số trong đó sự phát triển ấy được tiến hành — đó sẽ là một loại chiêm tinh học tinh thần đáng kinh ngạc. Rõ ràng nó vượt xa chúng ta. Một Chân sư Minh Triết trong ngành chiêm tinh có thể xử lý điều gì đó như vậy nếu các Ngài có thời gian. |
|
3. That the rising sign indicates the remoter possibilities, and the spiritual goal and purpose of the immediate incarnation and of the immediate succeeding incarnations. |
3. Rằng dấu hiệu mọc chỉ ra những khả năng xa hơn, và mục tiêu cùng mục đích tinh thần của kiếp nhập thể tức thời và của các kiếp nhập thể kế tiếp tức thời. |
|
And then something very strange is said: that it indicates the purpose of the immediate incarnation and of the immediate succeeding incarnations. Not of all succeeding incarnations, but the immediate succeeding incarnations, which sometimes means—could mean—that you can have the same rising sign for several lives running, perhaps up to seven lives. |
Và rồi một điều rất lạ được nói: rằng nó chỉ ra mục đích của kiếp nhập thể tức thời và của các kiếp nhập thể kế tiếp tức thời. Không phải của tất cả các kiếp nhập thể kế tiếp, mà là các kiếp nhập thể kế tiếp tức thời, điều đôi khi có nghĩa — có thể có nghĩa — rằng các bạn có thể có cùng dấu hiệu mọc trong nhiều đời liên tiếp, có lẽ lên đến bảy đời. |
|
Oftentimes the rising sign will change, but maybe for some people not, when they’re developing certain qualities. It has been hypothetically proposed that maybe when your rising sign is in the early degrees of its sign, it indicates that you are beginning your work with that particular sign. Whereas if the rising sign is in the later degrees of that sign, perhaps you already have some experience with that sign as your rising sign. All of this will be entirely dependent on accurate reincarnational research, and not the kind of psychic impressions which we have to accept these days in lieu of something more scientifically psychic. But the day will come when we are able to see the incarnation and see the horoscope, and thereby detect some of these patterns which may indeed exist. |
Thông thường dấu hiệu mọc sẽ thay đổi, nhưng có lẽ đối với một số người thì không, khi họ đang phát triển một số phẩm tính nhất định. Người ta đã giả thuyết rằng có lẽ khi dấu hiệu mọc của các bạn ở các độ đầu của dấu hiệu ấy, nó chỉ ra rằng các bạn đang bắt đầu công việc của mình với dấu hiệu đặc thù đó. Trong khi nếu dấu hiệu mọc ở các độ sau của dấu hiệu ấy, có lẽ các bạn đã có một số kinh nghiệm với dấu hiệu ấy như dấu hiệu mọc của mình. Tất cả điều này sẽ hoàn toàn tùy thuộc vào nghiên cứu tái sinh chính xác, chứ không phải loại ấn tượng thông linh mà ngày nay chúng ta phải chấp nhận thay cho một điều gì đó thông linh có tính khoa học hơn. Nhưng ngày sẽ đến khi chúng ta có thể thấy kiếp nhập thể và thấy lá số, và nhờ đó phát hiện một số mô thức này, vốn có thể thật sự tồn tại. |
|
At one point DK said: if you’re an artistic type, maybe that’s not the only condition under which it would occur, but when you’re expressing yourself along some artistic line, it often is the case that you have the same personality ray for a number of lives running so that you can develop a certain type of expressive technique to a high degree. He hints at the idea that it’s possible to have the same rising sign running for a number of incarnations, perhaps up to seven incarnations, which doesn’t mean that all of us will be in that case, but we have to keep it in mind. |
Ở một điểm, Chân sư DK nói: nếu các bạn là mẫu người nghệ thuật, có lẽ đó không phải điều kiện duy nhất để nó xảy ra, nhưng khi các bạn biểu lộ mình theo một đường lối nghệ thuật nào đó, thường thì các bạn có cùng cung phàm ngã trong một số đời liên tiếp, để các bạn có thể phát triển một loại kỹ thuật biểu lộ nhất định đến mức cao. Ngài gợi ý về ý tưởng rằng có thể có cùng dấu hiệu mọc kéo dài qua một số kiếp nhập thể, có lẽ lên đến bảy kiếp, điều đó không có nghĩa là tất cả chúng ta sẽ ở trong trường hợp ấy, nhưng chúng ta phải ghi nhớ điều đó. |
|
The rising sign indicates the purpose of the immediate incarnation and of the immediate succeeding incarnations, as if one after another they would display this same rising sign, though giving you different experiences within different decanates, different parts of decanates, different two and a half degree sections, which are called dwadasamsa or simply dwad. |
Dấu hiệu mọc chỉ ra mục đích của kiếp nhập thể tức thời và của các kiếp nhập thể kế tiếp tức thời, như thể từng kiếp một sẽ bày tỏ cùng dấu hiệu mọc này, dù đem lại cho các bạn các kinh nghiệm khác nhau trong các thập độ khác nhau, các phần khác nhau của thập độ, các phân đoạn hai độ rưỡi khác nhau, được gọi là các phân đoạn một phần mười hai, hay gọi ngắn là phân đoạn mười hai. |
|
There are many intricacies here, and it’s all a science—how we are unfolded. The science of astrology will indicate how we are unfolded. At least it’s one of the major indicators. |
Có nhiều điều phức tạp ở đây, và tất cả là một khoa học — cách chúng ta được khai mở. Khoa học chiêm tinh sẽ chỉ ra cách chúng ta được khai mở. Ít nhất đó là một trong những chỉ dấu chính. |
|
[14] This sign concerns itself with the struggle of the spiritual man “to carry on” |
[14] Dấu hiệu này liên quan đến cuộc đấu tranh của con người tinh thần nhằm “tiếp tục tiến bước” |
|
That means to move forward from the point achieved, presumably in the last incarnation. |
Điều đó có nghĩa là tiến tới từ điểm đã đạt được, có lẽ trong kiếp nhập thể trước. |
|
[15] from the point achieved so that when the life energy is temporarily exhausted and the “death of the personality” takes place, the man finds himself “nearer the centre of his life, closer to the centre of his group and approaching the centre of divine life,” as the Ageless Wisdom expresses it. |
[15] từ điểm đã đạt được, để khi năng lượng sự sống tạm thời cạn kiệt và “cái chết của phàm ngã” diễn ra, con người thấy mình “gần trung tâm đời sống của mình hơn, gần trung tâm nhóm của mình hơn và đang tiến gần trung tâm của sự sống thiêng liêng,” như Minh Triết Ngàn Đời diễn đạt. |
|
There is a struggle, always a struggle going on between the rising sign and the sun sign, which indicates the point achieved. This tells us that we have to struggle on beyond the tendencies of our sun sign, according to the nature of our rising sign, in order to carry on beyond the point achieved. |
Có một cuộc đấu tranh, luôn luôn là một cuộc đấu tranh đang diễn ra giữa dấu hiệu mọc và dấu hiệu Mặt Trời, vốn chỉ ra điểm đã đạt được. Điều này cho chúng ta biết rằng chúng ta phải tiếp tục đấu tranh vượt lên trên các khuynh hướng của dấu hiệu Mặt Trời, theo bản chất của dấu hiệu mọc, để tiếp tục tiến bước vượt khỏi điểm đã đạt được. |
|
When death comes, that means the life energy will be theoretically, vitally, temporarily exhausted and renewed in the next incarnation, and the death of the personality takes place. That’s not indicating the second or third initiation. In a way, there’s a kind of death of the personality at the second initiation, when the moon, as it were, falls in Scorpio. There’s also a death of the personality where its ancient authority is overcome at the third initiation. That’s not what he’s talking about—he’s just talking about simple death of the physical vital nature. |
Khi cái chết đến, điều đó có nghĩa là năng lượng sống sẽ về lý thuyết, về mặt sinh lực, tạm thời cạn kiệt và được đổi mới trong kiếp nhập thể kế tiếp, và cái chết của phàm ngã diễn ra. Điều đó không chỉ ra lần điểm đạo thứ hai hay thứ ba. Theo một cách nào đó, có một loại cái chết của phàm ngã ở lần điểm đạo thứ hai, khi Mặt Trăng, có thể nói vậy, rơi vào Hổ Cáp. Cũng có một cái chết của phàm ngã khi quyền uy cổ xưa của nó bị vượt qua ở lần điểm đạo thứ ba. Đó không phải điều Ngài đang nói đến — Ngài chỉ nói về cái chết đơn giản của bản chất sinh lực hồng trần. |
|
when the life energy is temporarily exhausted and the “death of the personality” takes place, the man finds himself “nearer the centre of his life, |
khi năng lượng sống tạm thời cạn kiệt và “cái chết của phàm ngã” diễn ra, con người thấy mình “gần trung tâm đời sống của mình hơn, |
|
The center of his life is the jewel in the lotus, or that causal consciousness, in whatever tier of petals we may be focused, always moving more and more inward towards the synthesis petals and eventually towards centralizing the consciousness in the jewel in the lotus itself. |
Trung tâm đời sống của y là viên ngọc trong hoa sen, hay tâm thức nguyên nhân ấy, bất kể chúng ta có thể được tập trung ở tầng cánh hoa nào, luôn luôn chuyển động ngày càng vào trong hơn về phía các cánh hoa tổng hợp và cuối cùng hướng tới việc tập trung tâm thức trong chính viên ngọc trong hoa sen. |
|
closer to the centre of his group and approaching the centre of divine life,” as the Ageless Wisdom expresses it. |
gần trung tâm nhóm của mình hơn và đang tiến gần trung tâm của sự sống thiêng liêng hơn”, như Minh Triết Ngàn Đời diễn đạt. |
|
Closer to the center of his group: the soul is group conscious. So many of us are trying to achieve group consciousness, and we’re often on the periphery of what group consciousness is. We move closer and closer to the center of our group so that we really begin to think in terms of the entire group rather than in terms of our individuality in the personal sense, our individualism. We begin to say, I am the group—understand it and mean it. The rising sign can begin to take us in that direction and approaching,—not there yet, but approaching the center of divine life. That is the Monad itself. |
Gần hơn với trung tâm của nhóm y: linh hồn có ý thức nhóm. Rất nhiều người trong chúng ta đang cố đạt tới tâm thức nhóm, và chúng ta thường ở ngoại vi của điều tâm thức nhóm là gì. Chúng ta tiến ngày càng gần hơn đến trung tâm nhóm của mình, để chúng ta thật sự bắt đầu suy nghĩ theo toàn thể nhóm thay vì theo cá thể tính của mình theo nghĩa cá nhân, chủ nghĩa cá nhân của mình. Chúng ta bắt đầu nói: tôi là nhóm — thấu hiểu điều đó và thật sự có ý đó. Dấu hiệu mọc có thể bắt đầu đưa chúng ta theo hướng ấy và tiến gần — chưa tới đó, nhưng tiến gần — trung tâm của sự sống thiêng liêng. Đó chính là Chân thần. |
|
In the comparison between the rising sign and the point or zodiacal sign found opposite the sun sign, we can gather something of the manner in which our soul consciousness can begin to approach Monadic consciousness. We are to be struggling. When you assess the struggles in your life, you realize something significant is happening. |
Trong sự so sánh giữa dấu hiệu mọc và điểm hay dấu hiệu hoàng đạo nằm đối diện với dấu hiệu Mặt Trời, chúng ta có thể thu nhận điều gì đó về cách tâm thức linh hồn của mình có thể bắt đầu tiếp cận tâm thức chân thần. Chúng ta phải đấu tranh. Khi các bạn đánh giá các cuộc đấu tranh trong đời mình, các bạn nhận ra rằng điều gì đó có thâm nghĩa đang diễn ra. |
|
This idea of struggle, when we assess the kind of struggle that we are and the kinds of struggles that we have, we have to ask ourselves whether the nature of that struggle has to do with secondary things or whether when we struggle, we are actually engaged in a struggle which is between the factors represented by the rising sign and the factors represented by the sun sign. |
Ý tưởng về đấu tranh này, khi chúng ta đánh giá loại đấu tranh mà chúng ta là và các loại đấu tranh mà chúng ta có, chúng ta phải tự hỏi liệu bản chất của cuộc đấu tranh ấy có liên quan đến những điều thứ yếu hay liệu khi chúng ta đấu tranh, chúng ta thật sự đang tham dự vào một cuộc đấu tranh giữa các yếu tố được đại diện bởi dấu hiệu mọc và các yếu tố được đại diện bởi dấu hiệu Mặt Trời. |
|
Moving on, provided I can do that. |
Tiếp tục, miễn là tôi có thể làm điều đó. |
|
[16] This particular phrase “death of the personality” has two definite connotations: |
[16] Cụm từ đặc biệt “cái chết của phàm ngã” này có hai hàm nghĩa xác định: |
|
DK will go into what I was trying to indicate before. |
Chân sư DK sẽ đi vào điều tôi đã cố chỉ ra trước đây. |
|
[17] a. It may mean the death of the physical body, which is inevitably followed by the two stages of the [Page 18] death of the emotional vehicle |
[17] a. Nó có thể có nghĩa là cái chết của thể xác, điều tất yếu được tiếp nối bởi hai giai đoạn của cái chết [Page 18] của hiện thể cảm dục |
|
Not for all people, however—I’ll get into that at some point. |
Tuy nhiên, không phải đối với tất cả mọi người — tôi sẽ đi vào điều đó vào một lúc nào đó. |
|
[18] and the subsequent dissipation of the temporary and ever-changing form which the quota of mental energy has assumed during incarnation. |
[18] và sự tiêu tan sau đó của hình tướng tạm thời, luôn luôn biến đổi, mà phần lượng năng lượng trí tuệ đã khoác lấy trong thời kỳ lâm phàm. |
|
Notice the incredible subtlety and finesse of that expression. So we die a number of times. We certainly die in a vital physical manner. Some people, though, if they’ve achieved a continuity of consciousness are said to retain their emotional and mental vehicle, serve on the inner planes in a specific way, and then retaining those vehicles seek incarnation very rapidly. Thereby their emotional memory and their mental memory is enhanced and they can take up the threads of their previous life direction with greater ease. |
Hãy chú ý đến sự tinh tế và khéo léo đáng kinh ngạc của cách diễn đạt đó. Vì vậy chúng ta chết một số lần. Chắc chắn chúng ta chết theo cách sinh lực hồng trần. Tuy nhiên, một số người, nếu họ đã đạt được sự liên tục của tâm thức, được nói là giữ lại vận cụ cảm xúc và thể trí của mình, phụng sự trên các cõi bên trong theo một cách đặc thù, rồi khi giữ lại các vận cụ ấy, tìm kiếm sự nhập thể rất nhanh. Nhờ vậy ký ức cảm xúc và ký ức trí tuệ của họ được tăng cường, và họ có thể tiếp nối các sợi dây phương hướng đời trước của mình dễ dàng hơn. |
|
Anyway, it can indicate these different kinds of deaths. I would think that the horoscope in a way might continue working after the life to indicate something of when the death of the astral body occurs. The person is transported into that state of Devachan on the fourth sub-plane of the mental plane, and even when the Devachanic period is over, horoscopes do continue to work. |
Dù sao, nó có thể chỉ ra các loại cái chết khác nhau này. Tôi nghĩ rằng lá số, theo một cách nào đó, có thể tiếp tục hoạt động sau đời sống để chỉ ra điều gì đó về thời điểm cái chết của thể cảm dục xảy ra. Người ấy được chuyển vào trạng thái thiên đường sau khi chết trên cõi phụ thứ tư của cõi trí, và ngay cả khi thời kỳ thiên đường sau khi chết kết thúc, các lá số vẫn tiếp tục hoạt động. |
|
I have seen a very interesting thing. I was doing the horoscope of the well-known priest, Father Damien, who DK indicates could have been taking the fourth initiation just as Master Jesus did. And I followed the various developments in his post-mortem life, at least among humanity—when his body was removed to another place and when he was proposed for sainthood or canonized. All of it was indicated in the continuing progressions and directions of the personality horoscope of his incarnation. The after-death events were convincingly indicated. Anyway, perhaps that death of the personality idea in its more subtle aspects is indicated by the horoscope. |
Tôi đã thấy một điều rất thú vị. Tôi đang lập lá số của vị linh mục nổi tiếng, Cha Damien, người mà Chân sư DK chỉ ra có thể đã nhận lần điểm đạo thứ tư giống như Chân sư Jesus đã làm. Và tôi đã theo dõi các diễn tiến khác nhau trong đời sống sau khi chết của ông, ít nhất giữa nhân loại — khi thi hài ông được dời đến một nơi khác và khi ông được đề xuất phong thánh hoặc được phong thánh. Tất cả điều đó đều được chỉ ra trong các tiến trình và hướng dẫn tiếp diễn của lá số phàm ngã trong kiếp nhập thể của ông. Các sự kiện sau khi chết được chỉ ra một cách thuyết phục. Dù sao, có lẽ ý tưởng cái chết của phàm ngã trong các phương diện tinh tế hơn của nó được chỉ ra bởi lá số. |
|
Then the other way in which the death of the personality is indicated, he calls it |
Rồi cách khác mà cái chết của phàm ngã được chỉ ra, Ngài gọi là |
|
[19] b. The subjective and mystical “death of the personality.” This is a phrase indicating the transfer of the focus for the distribution of energy from the personality (a definite centre of force) |
[19] b. “Cái chết của phàm ngã” theo nghĩa nội tại và thần bí. Đây là một cụm từ chỉ sự chuyển dịch tiêu điểm phân phối năng lượng từ phàm ngã, vốn là một trung tâm mãnh lực xác định, |
|
presumably on the fourth sub-plane of the mental plane— |
có lẽ trên cõi phụ thứ tư của cõi trí — |
|
[20] to the soul (another definite centre). |
[20] sang linh hồn, một trung tâm xác định khác. |
|
When does this really take place? I would say that it begins to take place in a significant sense at the second initiation and by the time we take the third initiation, there should be a definite ability to transfer consciousness into the causal body and dwell within that field. |
Khi nào điều này thật sự diễn ra? Tôi sẽ nói rằng nó bắt đầu diễn ra theo một nghĩa đáng kể ở lần điểm đạo thứ hai, và vào lúc chúng ta nhận lần điểm đạo thứ ba, cần có một khả năng xác định để chuyển dịch tâm thức vào thể nguyên nhân và an trú trong trường ấy. |
|
If we were to wait for the death of the personality until the fourth initiation, it’s true, it does take place there, but at the same time, there is the death of the soul in the causal body, and so we cannot transfer the consciousness into the causal body since it too disappears. But in another way, we could speak of the death of the personality occurring at the fourth initiation because the true soul is said to be the Spiritual Triad, and then after the fourth degree, the consciousness is transferred into the Spiritual Triad or the true soul, and the personality most definitely dies as well as the transpersonality, which is the consciousness within the causal body. |
Nếu chúng ta chờ cái chết của phàm ngã cho đến lần điểm đạo thứ tư, thì đúng là nó thật sự diễn ra ở đó, nhưng đồng thời, cũng có cái chết của linh hồn trong thể nguyên nhân, và vì vậy chúng ta không thể chuyển dịch tâm thức vào thể nguyên nhân vì nó cũng biến mất. Nhưng theo một cách khác, chúng ta có thể nói về cái chết của phàm ngã xảy ra ở lần điểm đạo thứ tư, bởi vì linh hồn chân thực được nói là Tam Nguyên Tinh Thần, và rồi sau cấp độ thứ tư, tâm thức được chuyển dịch vào Tam Nguyên Tinh Thần hay linh hồn chân thực, và phàm ngã chắc chắn chết đi, cũng như siêu phàm ngã, tức tâm thức bên trong thể nguyên nhân. |
|
Moving along here, I know we’re going in a snail’s pace, but what I’m trying to do is elaborate some of these points and hopefully I could write in the normal fifth ray manner—it’s harder to speak in that way in which everything is given point for point for point. But DK doesn’t really write in that way. He writes in a more spherical, associational manner with much subtle implication. So that’s how I’m trying also to speak. And then if I say anything worthwhile, someone can retrieve it at some point and disentangle all this and present it in a more ABC fifth ray, seventh ray manner. He goes on to say that |
Tiếp tục ở đây, tôi biết chúng ta đang đi với tốc độ rùa bò, nhưng điều tôi đang cố làm là khai triển một số điểm này, và hy vọng tôi có thể viết theo cách cung năm bình thường — nói theo cách ấy khó hơn, trong đó mọi điều được đưa ra từng điểm một, từng điểm một, từng điểm một. Nhưng Chân sư DK không thật sự viết theo cách ấy. Ngài viết theo cách hình cầu hơn, liên tưởng hơn, với nhiều hàm ý tinh tế. Vì vậy đó cũng là cách tôi đang cố nói. Và rồi nếu tôi nói điều gì đáng giá, một lúc nào đó ai đó có thể thu hồi nó, gỡ rối tất cả những điều này và trình bày nó theo cách cung năm, cung bảy, từng điểm rõ ràng hơn. Ngài tiếp tục nói rằng |
|
[21] I realise that these concepts are not in line with the usual astrological postulates. |
[21] Tôi nhận ra rằng các quan niệm này không phù hợp với những định đề chiêm tinh học thông thường. |
|
Of course, remember, this was written in the early 30s. This is 80 years ago, 75 to 80 years ago. And much has changed and people are thinking much more in terms of the inner spiritual life and soul. In fact, there have been gains, but at the time he was writing, they are not in line with the astrological postulates given at that time, even by relatively advanced astrologers, although Alan Leo, who wrote a book, Esoteric Astrology in the teens of the last century—it was 1917, something like that—would have gone along very well with what the Tibetan was saying. |
Dĩ nhiên, hãy nhớ rằng điều này được viết vào đầu thập niên 30. Đây là 80 năm trước, 75 đến 80 năm trước. Và nhiều điều đã thay đổi, con người đang suy nghĩ nhiều hơn về đời sống tinh thần bên trong và linh hồn. Thật vậy, đã có những tiến bộ, nhưng vào thời điểm Ngài viết, chúng không phù hợp với các định đề chiêm tinh được đưa ra lúc bấy giờ, ngay cả bởi các nhà chiêm tinh tương đối tiến bộ, mặc dù Alan Leo, người đã viết một quyển sách, Chiêm Tinh Học Nội Môn vào thập niên mười của thế kỷ trước — khoảng năm 1917, đại loại như vậy — hẳn sẽ rất đồng thuận với điều Chân sư Tây Tạng đang nói. |
|
And there’s a little wry remark. |
Và có một nhận xét hơi mỉa mai. |
|
[22] However, astrology would not be wasting time if it experimented with these ideas for a while. |
[22] Tuy nhiên, chiêm tinh học sẽ không lãng phí thời gian nếu thử nghiệm các ý tưởng này trong một thời gian. |
|
A number of us are experimenting in this manner, and some of us, I think, in more statistical ways than others. And that’s really what we need: statistical experimentation, and Master DK does call for this. |
Một số chúng ta đang thử nghiệm theo cách này, và tôi nghĩ một số chúng ta làm theo những cách có tính thống kê hơn những người khác. Và đó thật sự là điều chúng ta cần: sự thử nghiệm thống kê, và Chân sư DK thật sự kêu gọi điều này. |
|
[23] Astrologers might discover some most interesting and arresting problems and perhaps arrive at an accuracy which is at present unknown. It might be of some service if I enlarged somewhat upon this point: |
[23] Các nhà chiêm tinh có thể khám phá một số vấn đề hết sức thú vị và đáng chú ý, và có lẽ đạt đến một độ chính xác hiện nay còn chưa được biết đến. |
|
Unknown because the soul as a major point of influence and soul influences within the astrological chart are not reckoned with, and these are variables which can determine, are determining of the fate and the destiny in any one incarnation. If they are discounted, of course, there will not be accuracy. |
Chưa được biết đến bởi vì linh hồn như một điểm ảnh hưởng chính, và các ảnh hưởng linh hồn trong lá số chiêm tinh, chưa được tính đến; và đây là những biến số có thể xác định, đang xác định, số phận và định mệnh trong bất kỳ kiếp nhập thể nào. Nếu chúng bị bỏ qua, dĩ nhiên sẽ không có độ chính xác. |
|
And then DK is going to enlarge somewhat on this point. I think the thing to do now is to take up our astrology venture, adventure number nine, in this place, because it’s a good place to start, and I won’t have to do a review, I think. Today is the 21st of June, very near the solstice, 2011. And he will enlarge upon this, and we will take this up shortly. |
Và rồi Chân sư DK sẽ mở rộng phần nào về điểm này. Tôi nghĩ điều cần làm bây giờ là chúng ta tiếp tục cuộc phiêu lưu chiêm tinh của mình, cuộc phiêu lưu số chín, tại chỗ này, bởi vì đây là một nơi tốt để bắt đầu, và tôi nghĩ tôi sẽ không cần ôn lại. Hôm nay là ngày 21 tháng Sáu, rất gần ngày chí, năm 2011. Và Ngài sẽ mở rộng về điều này, và chúng ta sẽ sớm tiếp tục điểm này. |
|
I know that we are working in a way which is expansive, expanding upon the points. And this is, in some ways, as much a course on general occultism as it is specifically on astrology, because I’ll be incorporating all kinds of points from Cosmic Fire and from Esoteric Psychology and from A Treatise on White Magic and even from Esoteric Healing. So it embraces all the books in discussion form, but our major point of focus, of course, is astrology and the astrological relationships to these other phases of the Tibetan’s teaching. So let us, as we have been doing, close this discussion with the Great Invocation of power and light, our major method of hastening or contributing to the emergence of the reappearance of the Christ and his Hierarchy. |
Tôi biết rằng chúng ta đang làm việc theo một cách mở rộng, khai triển các điểm. Và theo một số cách, đây cũng là một khóa học về huyền bí học tổng quát nhiều như nó chuyên biệt về chiêm tinh học, bởi vì tôi sẽ đưa vào mọi loại điểm từ Lửa Vũ Trụ, từ Tâm Lý Học Nội Môn, từ Luận về Chánh Thuật và thậm chí từ Trị Liệu Huyền Môn. Vì vậy, nó bao gồm tất cả các sách dưới hình thức thảo luận, nhưng điểm tập trung chính của chúng ta, dĩ nhiên, là chiêm tinh học và các mối quan hệ chiêm tinh với những giai đoạn khác này trong giáo huấn của Chân sư Tây Tạng. Vì vậy, như chúng ta vẫn làm, hãy khép lại cuộc thảo luận này bằng Đại Khấn Nguyện của quyền năng và ánh sáng, phương pháp chính yếu của chúng ta để thúc đẩy hoặc góp phần vào sự xuất hiện của sự tái lâm của Đức Christ và Thánh đoàn của Ngài. |
|
We will move on and take up DK’s specifications and enlargements on this important point of what would be discovered if we experimented with his ideas. |
Chúng ta sẽ tiếp tục và đi vào các chi tiết cùng sự mở rộng của Chân sư DK về điểm quan trọng này: điều gì sẽ được khám phá nếu chúng ta thử nghiệm với các ý tưởng của Ngài. |