GEMINI 5—EAA 102a, p.353*
Abstract/Tóm tắt
|
Esoteric Astrology Adventure 102 section a. covers pages 353-354, is about one hour long, and includes the following topics: |
Chương trình Khám phá Chiêm Tinh Học Nội Môn 102, phần a, bao gồm các trang 353-354, kéo dài khoảng một giờ và bao gồm các chủ đề sau: |
|
1.Mercury as the exoteric ruler of Gemini “carries messages between the poles within speed and light” |
1. Sao Thủy, với tư cách là chủ tinh ngoại môn của Song Tử, “mang những thông điệp giữa hai cực với tốc độ ánh sáng”. |
|
2. Gemini reinforces the duality found within Mercury |
2. Song Tử làm nổi bật tính hai mặt vốn có trong sao Thủy. |
|
3. Mercury the expression of the dual aspect of the mind as it mediates between higher and lower |
3. Sao Thủy là biểu hiện của khía cạnh kép của tâm trí, đóng vai trò trung gian giữa cái cao hơn và cái thấp hơn. |
|
4. Mercury’s mediating energy is first expressed through the concrete mind where it works in relation to the personality and its environment and emphasizes the self and the not-self, the “me and thou” consciousness |
4. Năng lượng trung gian của sao Thủy được thể hiện trước hết thông qua trí cụ thể, nơi nó hoạt động trong mối quan hệ với phàm ngã và môi trường xung quanh, đồng thời nhấn mạnh đến chân ngã và phi ngã, đến ý thức “tôi và bạn”. |
|
5. Mercury’s second and higher function is to mediate between the soul and the personality. In this function it is the “illumined mind” relating soul and personality. This higher type of relating is carried forward on the Path of Discipleship |
5. Chức năng thứ hai và cao hơn của sao Thủy là làm trung gian giữa linh hồn và phàm ngã. Trong chức năng này, nó là “tâm trí được soi sáng” kết nối linh hồn và phàm ngã. Kiểu kết nối cao hơn này được tiếp tục trên Con đường Đệ tử. |
|
6. Later, when the first two interrelations are perfected, Mercury represents the abstract mind and relates spirit and soul |
6. Sau này, khi hai mối quan hệ đầu tiên được hoàn thiện, sao Thủy đại diện cho trí trừu tượng và liên hệ giữa tinh thần và linh hồn. |
|
7. As the abstract mind, Mercury first reveals the spiritual triad and later the life aspect itself during the process of the higher initiations |
7. Với vai trò là trí trừu tượng, sao Thủy trước tiên hé lộ tam nguyên tinh thần và sau đó là khía cạnh sự sống trong quá trình điểm đạo bậc cao. |
|
8. Mercury increases in the Gemini subject the latent sense of duality |
8. Sao Thủy làm tăng thêm ở chủ thể Song Tử cảm giác tiềm ẩn về tính hai mặt. |
|
9. Mercury promotes in Gemini mental agility and fluidity of mind |
9. Sao Thủy thúc đẩy ở Song Tử sự nhanh nhạy về trí tuệ và tính linh hoạt trong tư duy. |
|
10. When there is facility of mental approach in any direction and in connection with the many opposites in manifestation, you have the appearance of the Divine Messenger |
10. Khi có khả năng tiếp cận bằng tư duy theo bất kỳ hướng nào và liên hệ với nhiều mặt đối lập trong biểu hiện, bạn sẽ thấy hình ảnh của vị Sứ giả Thiêng liêng. |
|
11. The Gemini/Mercury subject can comprehend extremes and relate them divinely to each other |
11. Người Song Tử/Sao Thủy có khả năng thấu hiểu những thái cực và liên hệ chúng với nhau một cách thiêng liêng. |
|
12. Gemini is predominantly the sign of the messenger |
12. Song Tử chủ yếu là dấu hiệu của người đưa tin. |
Text/Văn bản gốc
[EAA 102a-1]
|
We come now to a consideration of the Rulers of this sign and there is much to be learnt from a study of them. The orthodox ruler is Mercury who, as the Messenger of the Gods or the “divine Intermediary, carries messages between the poles with speed and light.” [The Bridge of Light… In this most potent and important planet the idea of duality [there must be two poles to connect—the Great Connector… the Great Relator is the Second Ray… is again to he found, enhancing and enhanced by the influence of Gemini. [Gemini is the greater of these gods… Mercury is the expression of the dual aspect of the mind as it mediates between the higher and the lower. [There is higher mind of the second and third levels of the higher mental plane (Son of Mind or soul mind)—this is mediation between soul and personality; there is also the spiritual triad and the mediation necessary between the manasic permanent atom and the mental unit |
Giờ đây chúng ta sẽ xem xét các Chủ tinh cai quản dấu hiệu này, và có rất nhiều điều để học hỏi từ việc nghiên cứu về chúng. Chủ tinh chính thống là sao Thủy, với vai trò là Sứ giả của các vị thần hay “Người trung gian thiêng liêng”, mang thông điệp giữa hai cực với tốc độ và ánh sáng. [Cầu nối Ánh sáng… Trong hành tinh mạnh mẽ và quan trọng nhất này, ý tưởng về tính nhị nguyên [phải có hai cực để kết nối—Người Kết nối Vĩ đại… Người Quan hệ Vĩ đại là Cung hai… lại được tìm thấy, được tăng cường và nâng cao bởi ảnh hưởng của Song Tử. [Song Tử là vị thần vĩ đại hơn trong số các vị thần này… Sao Thủy là biểu hiện của khía cạnh kép của cái trí khi nó làm trung gian giữa cái cao hơn và cái thấp hơn. [Có trí cao hơn ở cấp độ thứ hai và thứ ba của cõi thượng trí (Con của Trí tuệ hay trí linh hồn)—đây là sự trung gian giữa linh hồn và phàm ngã; cũng có tam nguyên tinh thần và sự trung gian cần thiết giữa nguyên tử thường tồn trí tuệ manasic và đơn vị trí tuệ |
|
— EA 353 |
— EA 353 |
[EAA 102a-2]
|
This mediation again falls into two stages: [Firstly the use of the concrete mind as the mediator within the personality, [coordinating the interplay between the various personality vehicles; that which brings the personality vehicles into adjustment with each other and helps them communicate with each other; conditioning the personality life, analysing and distinguishing between the human self and the not-self [after there is a strong sense of self—in the beginning there is not such a distinction between the inner self and the outer environment… and emphasising the “me and thou” consciousness as well as that of the personality and its environment. [Two types of distinction—I and thou and self and other… or self and environment… Gemini/Mercury is at first promotes the sense of dualism—an unresolved dualism..The functions of lower Mercury are highly distinguishing and dualistic and function very much within the realm of personality… Secondly, it carries the messages between the soul and the brain and establishes right relation between the lower self and the higher self; [this is a more advanced function of Mercury—Mercury represents the lower mind in a mediating function—mediating between soul and personality… Interestingly, meditation is ruled by Virgo the ruler of which is again Mercury… it is, therefore, the illumined mind, relating soul and personality [the brain stands here for personality… and its ruler is Saturn… What causes the mind to be illumined? It is the soul…. This process of the higher relationship is carried forward with rapidity upon the Path of Discipleship. [Third There is a third [Page 354] aspect of Mercury which begins to function when the other two are perfected or in process of rapid perfecting. [After the stage of Discipleship Mercury, in this case, is the abstract mind [So far Mercury has been the personality mind, and the illumined mind, and not the abstract mind… This that Mercury relates to the abstract mind and manasic permanent atom and Venus relates to the egoic lotus on the two lesser levels of the higher mental plane… think of the building of the antahkarana from within the egoic lotus —removed from all form contact as we understand it [as we understand form… the spiritual triad is also really a form…—and relates soul and spirit, and this again in two stages. [Learning about the types of polarities which Mercury can relate in its various functions lower and higher… |
Sự trung gian này lại được chia thành hai giai đoạn: [Thứ nhất là việc sử dụng trí cụ thể như một trung gian trong phàm ngã, [điều phối sự tương tác giữa các phương tiện phàm ngã khác nhau; điều này giúp các phương tiện phàm ngã điều chỉnh với nhau và giúp chúng giao tiếp với nhau; qui định đời sống phàm ngã, phân tích và phân biệt giữa chân ngã con người và cái phi ngã [sau khi có một ý thức mạnh mẽ về bản ngã—ban đầu không có sự phân biệt rõ ràng giữa bản ngã bên trong và môi trường bên ngoài… và nhấn mạnh ý thức “tôi và bạn” cũng như ý thức của phàm ngã và môi trường của nó. [Hai loại phân biệt—tôi và bạn và bản thân và người khác… hoặc bản thân và môi trường… Song Tử/Sao Thủy ban đầu thúc đẩy ý thức nhị nguyên—một nhị nguyên chưa được dung hòa … Chức năng của sao Thủy thấp hơn mang tính phân biệt và mang tính nhị nguyên cao và hoạt động rất nhiều trong lĩnh vực phàm ngã… Thứ hai, nó truyền tải thông điệp giữa linh hồn và não bộ, thiết lập mối quan hệ đúng đắn giữa bản ngã thấp hơn và bản ngã cao hơn; [đây là một chức năng cao cấp hơn của sao Thủy—sao Thủy đại diện cho hạ trí trong vai trò trung gian—trung gian giữa linh hồn và phàm ngã… Điều thú vị là, thiền định được cai quản bởi Xử Nữ, mà chủ tinh của nó lại là sao Thủy… do đó, nó là tâm trí được soi sáng, liên hệ giữa linh hồn và phàm ngã [não bộ ở đây đại diện cho phàm ngã… và chủ tinh cai quản của nó là sao Thổ… Điều gì khiến tâm trí được soi sáng? Đó là linh hồn… . Quá trình của mối quan hệ cao hơn này được tiến hành nhanh chóng trên Con đường Đệ tử. [Thứ ba Có một khía cạnh thứ ba [Trang 354] của sao Thủy bắt đầu hoạt động khi hai khía cạnh kia được hoàn thiện hoặc đang trong quá trình hoàn thiện nhanh chóng. [Sau giai đoạn Đệ tử, trong trường hợp này, sao Thủy là trí trừu tượng [Cho đến nay, sao Thủy là cái trí phàm ngã, và trí được soi sáng, chứ không phải là trí trừu tượng… Điều này cho thấy sao Thủy liên quan đến trí trừu tượng và nguyên tử thường tồn manasic, còn sao Kim liên quan đến hoa sen chân ngã ở hai cấp độ thấp hơn của cõi thượng trí… hãy nghĩ về việc xây dựng antahkarana từ bên trong hoa sen chân ngã — tách rời khỏi mọi tiếp xúc hình tướng như chúng ta hiểu [như chúng ta hiểu hình tướng… tam nguyên tinh thần thực sự cũng là một hình tướng… —và liên quan đến linh hồn và tinh thần, và điều này lại diễn ra trong hai giai đoạn. [Tìm hiểu về các loại cực mà sao Thủy có thể liên quan trong các chức năng khác nhau thấp hơn và cao hơn của nó… |
|
— EA 353-354 |
— EA 353-354 |
[EAA 102a-3]
|
Mercury is the revealer of the Spiritual Triad (atma-buddhi-manas or spiritual will, spiritual love and the higher mind) to the soul, [if we dwell in soul consciousness, there are still higher revelations possible… the soul consciousness can be infused by the consciousness of the spiritual triad… and this carries the disciples to the stage of the third initiation. [At a cetain point Mercury rules the ajna center… which Venus usually rules [The first span of the antahkarana is quite completed It is then the revealer of the life aspect [Triad/Monad during the processes of the higher initiations, [successively from the spiritual triad.. but upon these it is not necessary for us to enlarge. [We can understand that Mercury will convey buddhic potency and also atmic potency… |
Sao Thủy là yếu tố tiết lộ Tam nguyên tinh thần (atma-buddhi-manas hay ý chí tinh thần, tình yêu tinh thần và thượng trí) cho linh hồn, [nếu chúng ta sống trong tâm thức linh hồn, vẫn còn những sự mặc khải cao hơn nữa có thể xảy ra… tâm thức linh hồn có thể được thấm nhuần bởi tâm thức của tam nguyên tinh thần… và điều này đưa các đệ tử đến giai đoạn điểm đạo thứ ba. [Tại một thời điểm nhất định, sao Thủy cai quản trung tâm Ajna … mà sao Kim thường cai quản. [Giai đoạn đầu tiên của antahkarana đã hoàn thành. Sau đó, nó là yếu tố tiết lộ khía cạnh sự sống [Tam nguyên/Chân thần trong quá trình điểm đạo cao hơn, [liên tiếp từ tam nguyên tinh thần … nhưng về những điều này, chúng ta không cần phải mở rộng thêm. [Chúng ta có thể hiểu rằng sao Thủy sẽ truyền đạt năng lực Bồ đề và cả năng lực atma … |
|
— EA 354 |
— EA 354 |
[EAA 102a-4]
|
In a peculiar way, therefore, Mercury increases in the Gemini subject the latent sense of duality [from individualization onward there is a latent sense of duality, growing ever stronger for a while… [which is already Geminian.. in its various stages and also the sense of distinction [can promote the sense of illusion and cleavage… Fifth Ray rules the Law of Cleavages… and this demonstrates the fifth ray association to Mercury…, leading to that mental agility [between the distinct items in the contents of consciousness and that fluidity of mind which is one of the major assets as well as one of the major difficulties of this sign. [Let instability do its work… This agility [involving discontinuity… has, however, to be rightly understood and handled. [Agility—the dance between distinctions… When there is facility of mental approach in any direction and in connection with the many opposites in manifestation, [The understanding of the opposites and their interplay… you have the emergence of the divine Messenger [showing us the relation between all things and especially the opposites which can be so difficult for the concrete mind to relate… in his true character, able to comprehend extremes and to relate them divinely [they could unfortunately be related in an illusory manner and Mercury is also the god of Illusion… to each other. [If you want to undersand anything, study its opposite….[Gemini reveals how all things relate to form One Unified Pattern… Gemini does eventually reveal the One… by reveling the relationships existing between the unified many… Gemini is pre-eminently the sign of the messenger, and this sign produces many of the messengers of God as they appear down the ages, the revealers of new divine truths [This is Master D.K.… and the intermediaries between the fourth and fifth kingdoms. [If you want to enter the Kingdom of Souls, which is the fifth, utilize Mercury and Gemini… |
Do đó, một cách kỳ lạ, sao Thủy làm tăng ở người Song Tử cảm giác tiềm ẩn về tính nhị nguyên [từ giai đoạn cá nhân hóa trở đi, có một cảm giác tiềm ẩn về tính nhị nguyên, ngày càng mạnh mẽ hơn trong một thời gian… [ điều này vốn đã là đặc điểm của Song Tử … ở các giai đoạn khác nhau và cả cảm giác phân biệt [có thể thúc đẩy cảm giác ảo tưởng và chia rẽ… Cung năm chi phối Luật Chia rẽ… và điều này chứng tỏ sự liên kết của cung năm với sao Thủy… , dẫn đến sự nhanh nhẹn về trí tuệ [giữa các yếu tố riêng biệt trong nội dung của tâm thức và sự linh hoạt của tâm trí, vốn là một trong những ưu điểm chính cũng như một trong những khó khăn chính của dấu hiệu này. [Hãy để sự bất ổn làm việc của nó… Tuy nhiên, sự nhanh nhẹn này [liên quan đến sự gián đoạn… cần phải được hiểu và xử lý đúng đắn. [Sự linh hoạt—vũ điệu giữa những khác biệt… Khi có sự dễ dàng trong cách tiếp cận mang tính trí tuệ theo bất kỳ hướng nào và liên hệ với nhiều mặt đối lập trong biểu hiện, [Sự hiểu biết về các mặt đối lập và sự tương tác của chúng… bạn sẽ thấy sự xuất hiện của Sứ giả thiêng liêng [cho chúng ta thấy mối quan hệ giữa vạn vật và đặc biệt là các mặt đối lập mà trí cụ thể khó có thể liên hệ… trong bản chất thực sự của mình, có khả năng hiểu được các thái cực và liên hệ chúng một cách thiêng liêng [thật không may, chúng có thể được liên hệ theo cách ảo tưởng và sao Thủy cũng là vị thần của Ảo tưởng… với nhau. [Nếu bạn muốn hiểu bất cứ điều gì, hãy nghiên cứu mặt đối lập của nó… .[Song Tử tiết lộ cách mọi thứ liên hệ để tạo thành Một Mô hình Thống nhất… Song Tử cuối cùng cũng tiết lộ Cái Một… bằng cách tiết lộ các mối quan hệ tồn tại giữa nhiều cái được thống nhất… Song Tử là dấu hiệu nổi bật của sứ giả, và dấu hiệu này tạo ra nhiều sứ giả của Chúa khi họ xuất hiện qua các thời đại, những người tiết lộ những chân lý thiêng liêng mới [Đây là Chân sư D.K.… và là những người trung gian giữa giới thứ tư và giới thứ năm. [Nếu bạn muốn bước vào giới Linh hồn, tức là giới thứ năm, hãy sử dụng sao Thủy và Song Tử… |
|
[END EAA 102 a., p. 354] |
[KẾT THÚC EAA 102 a., p. 354] |
|
— EA 354 |
— EA 354 |
Commentary/Bình luận
|
Hello everybody. We are beginning with Esoteric Astrology adventure number 102. It’s been about a week since we’ve been able to do these, and now we’re back and forging ahead. Now, we just had completed the idea that |
Xin chào tất cả mọi người. Chúng ta bắt đầu cuộc Khám phá Chiêm Tinh Học Nội Môn số 102. Đã khoảng một tuần kể từ khi chúng ta có thể thực hiện những buổi này, và bây giờ chúng ta đã trở lại và tiếp tục tiến lên. Vừa rồi, chúng ta vừa hoàn thành ý tưởng rằng |
|
The power of the personality lessens and wanes whilst that of the soul waxes and grows. There is much to be learned from the study of the dual activity—higher and lower—of the etheric body |
Quyền lực của phàm ngã suy giảm và tàn lụi trong khi quyền lực của linh hồn lớn mạnh và tăng trưởng. Có rất nhiều điều cần học hỏi từ việc nghiên cứu về hoạt động kép — cao hơn và thấp hơn — của thể dĩ thái |
|
superdiaphragmatic and subdiaphragmatic, |
trên cơ hoành và dưới cơ hoành, |
|
and its relation to and responsiveness to the constellation, Gemini, but it is too abstruse for the ordinary student. |
và mối quan hệ cũng như sự đáp ứng của nó với chòm sao Song Tử, nhưng điều này quá khó hiểu đối với học viên thông thường. |
|
which we are pretty much; |
mà chúng ta phần lớn đều thuộc về; |
|
It is nevertheless an esoteric fact to be borne in mind and will be some day of real service to the astrology of the future, |
Tuy nhiên, đây là một sự kiện nội môn cần ghi nhớ và một ngày nào đó sẽ thực sự có ích cho nền chiêm tinh học của tương lai, |
|
when we’re dealing with these transfers occurring within the energy of the etheric body. |
khi chúng ta đang đề cập đến những sự chuyển dịch xảy ra trong năng lượng của thể dĩ thái. |
|
for some day astrology will be lifted up to a higher plane. True interpretation will come and true healing in all departments of human living through a proper understanding of the available potencies and the energies pouring into the planet at any particular time. |
vì một ngày nào đó chiêm tinh học sẽ được nâng lên một cõi giới cao hơn. Sự diễn giải chân thực sẽ đến và sự chữa lành chân thực trong mọi lĩnh vực của đời sống con người thông qua sự hiểu biết đúng đắn về những năng lực sẵn có và các năng lượng đang đổ vào hành tinh tại bất kỳ thời điểm cụ thể nào. |
|
Gemini is a sign so much connected with the flows in the etheric body, and I have noticed also connected with the energies used in esoteric healing. The hands are one of those areas of energy transmission which are used particularly in esoteric healing; and Gemini rules them; it rules the etheric body as well. It also rules the breath in a sense, and all rhythmic pulsation. These are all used in the art of esoteric healing. Now we move on, actually, to our beginning for this section. |
Song Tử là một dấu hiệu gắn kết chặt chẽ với các luồng chảy trong thể dĩ thái, và tôi cũng đã nhận thấy nó liên quan đến các năng lượng được sử dụng trong Chữa Lành Nội Môn. Đôi bàn tay là một trong những vùng truyền dẫn năng lượng được sử dụng đặc biệt trong Chữa Lành Nội Môn; và Song Tử cai quản chúng; nó cũng cai quản thể dĩ thái. Nó còn cai quản hơi thở theo một nghĩa nào đó, và mọi nhịp đập có tính chu kỳ. Tất cả những điều này đều được sử dụng trong nghệ thuật Chữa Lành Nội Môn. Bây giờ chúng ta thực sự chuyển sang phần mở đầu cho đoạn này. |
|
We come now to a consideration of the Rulers of this sign and there is much to be learnt from a study of them. The orthodox ruler is Mercury who, as the Messenger of the Gods or the “divine Intermediary, carries messages between the poles with speed and light.” [The Bridge of Light… In this most potent and important planet the idea of duality [there must be two poles to connect—the Great Connector… the Great Relator is the Second Ray… is again to he found, enhancing and enhanced by the influence of Gemini. [Gemini is the greater of these gods… Mercury is the expression of the dual aspect of the mind as it mediates between the higher and the lower. [There is higher mind of the second and third levels of the higher mental plane (Son of Mind or soul mind)—this is mediation between soul and personality; there is also the spiritual triad and the mediation necessary between the manasic permanent atom and the mental unit |
Giờ đây chúng ta sẽ xem xét các Chủ tinh cai quản dấu hiệu này, và có rất nhiều điều để học hỏi từ việc nghiên cứu về chúng. Chủ tinh chính thống là sao Thủy, với vai trò là Sứ giả của các vị thần hay “Người trung gian thiêng liêng”, mang thông điệp giữa hai cực với tốc độ và ánh sáng. [Cầu nối Ánh sáng… Trong hành tinh mạnh mẽ và quan trọng nhất này, ý tưởng về tính nhị nguyên [phải có hai cực để kết nối—Người Kết nối Vĩ đại… Người Quan hệ Vĩ đại là Cung hai… lại được tìm thấy, được tăng cường và nâng cao bởi ảnh hưởng của Song Tử. [Song Tử là vị thần vĩ đại hơn trong số các vị thần này… Sao Thủy là biểu hiện của khía cạnh kép của cái trí khi nó làm trung gian giữa cái cao hơn và cái thấp hơn. [Có trí cao hơn ở cấp độ thứ hai và thứ ba của cõi thượng trí (Con của Trí tuệ hay trí linh hồn)—đây là sự trung gian giữa linh hồn và phàm ngã; cũng có tam nguyên tinh thần và sự trung gian cần thiết giữa nguyên tử thường tồn trí tuệ manasic và đơn vị trí tuệ |
|
— EA 353 |
— EA 353 |
|
We come now to the consideration of the Rulers of this sign and there is much to be learnt from a study of them. The orthodox ruler is Mercury who, as the Messenger of the Gods |
Chúng ta đến với việc xem xét các Chủ Tinh của dấu hiệu này và có rất nhiều điều cần học hỏi từ việc nghiên cứu về chúng. Chủ tinh ngoại môn là Thủy Tinh, Đấng với tư cách là Sứ Giả của các Vị Thần |
|
— of the other planets really, |
— thực ra là của các hành tinh khác, |
|
or the “divine Intermediary, carries messages between the poles with speed and light.” |
hay “Đấng Trung Gian thiêng liêng, mang thông điệp giữa các cực với tốc độ và ánh sáng.” |
|
Mercury is a planet of rapidity. In one sense, it’s connected with the third ray, although that is not the conventional ray given. When analyzing the nature of Mercury, it’s usually considered the fourth ray; but the third, fourth, and fifth (I believe) are all involved in the functioning of this particular planet. The poles in this case are the poles of the higher life and of the lower life, or any positive or negative situation, and light is the medium of transmission between these. If we consider the Antahkarana—the Antahkarana is called what in other parlance? It’s called the Bridge of Light. And Mercury is the ruler of the Antahkarana, and the quality of the higher potencies, let us say, of the spiritual triadic centers—the Atma-Buddhi-Manas—these are connected to the soul-infused personality, to the soul-infusing personality, by light. And when we project to connect between these factors, we project a beam of light. That is how we work. |
Thủy Tinh là một hành tinh của sự nhanh nhẹn. Theo một nghĩa nào đó, nó có liên hệ với cung ba, mặc dù đó không phải là cung thông thường được gán cho nó. Khi phân tích bản chất của Thủy Tinh, thông thường người ta xem nó thuộc cung bốn; nhưng cung ba, cung bốn và cung năm chi phối sự vận hành của hành tinh đặc biệt này. Các cực trong trường hợp này là các cực của đời sống cao hơn và đời sống thấp hơn, hay bất kỳ tình huống tích cực hay tiêu cực nào, và ánh sáng là phương tiện truyền dẫn giữa các cực này. Nếu chúng ta xét đến Antahkarana—Antahkarana được gọi là gì trong ngôn ngữ khác? Nó được gọi là Cầu Ánh Sáng. Và Thủy Tinh là chủ tinh của Antahkarana, và phẩm tính của các tiềm năng cao hơn, có thể nói, của các trung tâm tinh thần thuộc Tam nguyên tinh thần—Atma-Bồ Đề-Manas—những điều này được kết nối với phàm ngã được linh hồn thấm nhuần, với phàm ngã đang được linh hồn thấm nhuần, bằng ánh sáng. Và khi chúng ta phóng chiếu để kết nối giữa các yếu tố này, chúng ta phóng chiếu một chùm ánh sáng. Đó là cách chúng ta làm việc. |
|
So, over this Bridge of Light, different types of energies travel. And they do so, I think, through the principle of resonance. Light itself is of varying frequencies, and these frequencies are transmitted over a bridge with certain fundamental frequencies as their basis. One thinks about the etheric body and The way there are sustaining frequencies, which support the structure of the basic etheric body, and through these sustained frequencies, which are structural of the etheric body, there is also the transmission of prana of various frequencies, more fluid. |
Vậy, qua Cầu Ánh Sáng này, các loại năng lượng khác nhau di chuyển. Và chúng di chuyển như vậy, thông qua nguyên lý cộng hưởng. Bản thân ánh sáng có các tần số biến đổi, và những tần số này được truyền qua một cây cầu với một số tần số cơ bản nhất định làm nền tảng. Người ta nghĩ đến thể dĩ thái và cách thức có những tần số duy trì, vốn nâng đỡ cấu trúc của thể dĩ thái cơ bản, và thông qua những tần số được duy trì này, vốn là cấu trúc của thể dĩ thái, cũng có sự truyền dẫn prana ở các tần số khác nhau, linh hoạt hơn. |
|
So there are static frequencies, we might say, and mobile frequencies. And the Bridge of Light perhaps is a more static frequency in matter of a certain kind, a largely higher mental matter, a blend of the matter of the fourth subplane and the other subplanes of the mental plane, and increasingly can be found built as well of frequencies which relate to the spiritual triad. And over sustained frequencies, like standing waves, over these sustained frequencies can come the mobile frequencies, which are transmitted and which eventually can underlie and substitute themselves for the lower ethers. The higher ethers travel over the Bridge of Light and substand the lower ethers. It’s probably a dynamic that a certain kind of super-physics has to reveal eventually, but we are working constantly in light and with light of varying frequencies, and Mercury allows this transmission of light of various frequencies between each other. Especially in this case; well, it’s not only the higher to the lower, in a way it’s the lower to the higher. |
Vậy có những tần số tĩnh, có thể nói vậy, và những tần số động. Và Cầu Ánh Sáng có lẽ là một tần số tĩnh hơn trong vật chất thuộc một loại nhất định, phần lớn là vật chất thượng trí cao hơn, một sự pha trộn giữa vật chất của cõi phụ thứ tư và các cõi phụ khác của cõi trí, và ngày càng có thể được tìm thấy được xây dựng thêm từ các tần số liên quan đến Tam Nguyên Tinh Thần. Và trên những tần số được duy trì, như những sóng đứng, vượt trên những tần số được duy trì này có thể đến những tần số động, vốn được truyền dẫn và cuối cùng có thể làm nền tảng và thay thế cho các dĩ thái thấp hơn. Các dĩ thái cao hơn di chuyển qua Cầu Ánh Sáng và làm nền tảng cho các dĩ thái thấp hơn. Đây có lẽ là một động lực mà một loại siêu vật lý học nào đó cuối cùng phải tiết lộ, nhưng chúng ta không ngừng làm việc trong ánh sáng và với ánh sáng ở các tần số biến đổi, và Thủy Tinh cho phép sự truyền dẫn ánh sáng ở các tần số khác nhau giữa các yếu tố với nhau. Đặc biệt trong trường hợp này; thực ra, không chỉ từ cao xuống thấp, mà theo một nghĩa nào đó còn là từ thấp lên cao. |
|
So, Mercury, the messenger of the gods, the divine intermediary, thereby showing its relation to the 2-4-6 line, which usually relates to that which passes between fixed points, and the fixed points have more to do with the 1-3-5-7 line. Maybe among them, of course, You know, in a way, there is an intermediary function for the fifth ray as well. The divine intermediary carries messages between the poles with speed and light. We are in a world now where fiber optics are used to transmit communication signals, and some Internet networks are fiber optic networks. I think this is on a lower turn of the spiral. This is an analogy to its higher correspondence where Mercury can work between the higher ethers and the lower, or between the personality of the monad, which is the spiritual triad, and the personality of the soul, which is the normal personality as we understand it. |
Thủy Tinh, sứ giả của các vị thần, vị trung gian thiêng liêng, qua đó cho thấy mối quan hệ của nó với đường lối cung 2-4-6, vốn thường liên quan đến những gì truyền qua giữa các điểm cố định, và các điểm cố định có liên quan nhiều hơn đến đường lối cung 1-3-5-7. Có lẽ trong số đó, tất nhiên, theo một nghĩa nào đó, cung năm cũng có chức năng trung gian. Vị trung gian thiêng liêng mang thông điệp giữa các cực với tốc độ và ánh sáng. Chúng ta đang sống trong một thế giới mà cáp quang được sử dụng để truyền tín hiệu thông tin, và một số mạng Internet là mạng cáp quang. Tôi nghĩ đây là ở một vòng xoắn thấp hơn. Đây là một sự tương đồng với tương ứng cao hơn của nó, nơi Thủy Tinh có thể hoạt động giữa các cõi dĩ thái cao hơn và thấp hơn, hoặc giữa phàm ngã của Chân Thần, tức là Tam Nguyên Tinh Thần, và phàm ngã của linh hồn, tức là phàm ngã bình thường như chúng ta hiểu. |
|
In this most potent and important planet the idea of duality is again to be found, enhancing and enhanced by the influence of Gemini. |
Trong hành tinh hùng mạnh và quan trọng nhất này, ý tưởng về tính nhị nguyên lại được tìm thấy, tăng cường và được tăng cường bởi ảnh hưởng của Song Tử. |
|
Gemini here is the greater god, we must say. Let’s see. Oh, right. What I see here is that I’ve… right. Okay. These few little moments of getting adjusted here after a week away from the process—I’ll be right with it soon. Okay. So, Gemini here is the greater of these gods because Mercury is a god, of course, but Gemini is a constellational lord. So, we might say that the lord of the planet, Mercury, is learning much from the greater experience of the lord of the constellation, Gemini. So, enhancing and enhanced by the influence of Gemini; and always with Mercury, there must be two poles, let’s just say. There must be two poles to connect. This is its function. The Great Connector as well. So, from another perspective, the Great Relator is the second ray. And we can see that there is a sense in which Mercury, although it’s Probably a fifth-ray, third-ray monad is how I see it at the moment. It is closely related to the second ray as well through its fourth-ray soul. |
Song Tử ở đây là vị thần vĩ đại hơn, chúng ta phải nói vậy. Điều tôi thấy ở đây là tôi đã… đúng. Những khoảnh khắc nhỏ để điều chỉnh lại sau một tuần xa rời quá trình—tôi sẽ sớm trở lại với nó thôi. Song Tử ở đây là vị thần vĩ đại hơn trong số các vị thần này vì Thủy Tinh tất nhiên là một vị thần, nhưng Song Tử là chúa tể của một chòm sao. Chúng ta có thể nói rằng chúa tể của hành tinh Thủy Tinh đang học hỏi nhiều từ kinh nghiệm vĩ đại hơn của chúa tể của chòm sao, Song Tử. Vậy, tăng cường và được tăng cường bởi ảnh hưởng của Song Tử; và với Thủy Tinh, luôn phải có hai cực, hãy nói như vậy. Phải có hai cực để kết nối. Đây là chức năng của nó. Nhà Kết Nối Vĩ Đại cũng vậy. Vì vậy, từ một góc nhìn khác, Nhà Liên Kết Vĩ Đại chính là cung hai. Và chúng ta có thể thấy rằng có một nghĩa nào đó trong đó Thủy Tinh, mặc dù có lẽ là Chân Thần cung năm, cung ba theo cách tôi hiểu lúc này, nhưng nó có liên hệ mật thiết với cung hai thông qua linh hồn cung bốn của nó. |
|
Mercury is the expression of the dual aspect of the mind as it mediates between the higher and the lower. |
Thủy Tinh là sự biểu hiện của khía cạnh nhị nguyên của thể trí khi nó làm trung gian giữa cao và thấp. |
|
Now, we can look at it this way: we can say there is higher mind of the second and third levels of the higher mental plane, and this is mediation between soul and personality, as we call it. But there’s also—there is also the spiritual triad and the mediation necessary between the manasic permanent atom and the mental unit. That’s a form of mediation. And there are other forms of mediation as well, because Mercury may be connected here with what’s called the dual aspect of the mind, yes. But the mind has a number of aspects to it. There’s also, as I’ve mentioned, the transcendental mind, which is Buddhic and relates to pure reason. |
Bây giờ, chúng ta có thể nhìn nhận theo cách này: chúng ta có thể nói rằng có Thượng trí ở tầng hai và ba của cõi trí cao hơn, và đây là sự trung gian giữa linh hồn và phàm ngã, như chúng ta gọi. Nhưng còn có—cũng có Tam Nguyên Tinh Thần và sự trung gian cần thiết giữa nguyên tử thường tồn trí tuệ (manasic) và đơn vị trí tuệ. Đó là một hình thức trung gian. Và còn có các hình thức trung gian khác nữa, vì Thủy Tinh có thể được kết nối ở đây với cái gọi là khía cạnh nhị nguyên của thể trí, đúng vậy. Nhưng thể trí có một số khía cạnh. Ngoài ra còn có, như tôi đã đề cập, thể trí siêu việt, vốn thuộc Bồ Đề và liên quan đến lý trí thuần khiết. |
|
So we have concrete mind; we have the Son of Mind. So this higher mind of the second and third levels of the mental plane is sometimes called Son of Mind or soul mind. There is the abstract mind of the manasic permanent atom, or at least built up around the manasic permanent atom on the first subplane of the mental plane, and the transcendental mind of the Buddhic level. |
Vậy chúng ta có trí cụ thể và Con của Trí Tuệ. Thượng trí ở tầng thứ hai và thứ ba của cõi trí đôi khi được gọi là Con của Trí Tuệ hay trí linh hồn. Có trí trừu tượng của nguyên tử trường tồn manasic, hay ít nhất là được xây dựng xung quanh Nguyên tử trường tồn manasic trên cõi phụ thứ nhất của cõi trí, và trí siêu việt của tầng Bồ Đề. |
|
One wonders if particularly the fourth level of the Buddhic plane, which is given over to what is called intuition—and Mercury is one of the planets most important in the conveying of intuition, as is Neptune and as is Uranus as well. And then there may be something called The nirvanic mind, or the mind of law, on the fifth subplane of the cosmic physical plane— counting from below, that’s the atmic plane—and Mercury is very much connected with the number five and with the manipulating hand, which has its five digits: four and one. |
Người ta tự hỏi liệu đặc biệt tầng thứ tư của cõi Bồ Đề, vốn được dành cho cái gọi là trực giác—và Thủy Tinh là một trong những hành tinh quan trọng nhất trong việc truyền dẫn trực giác, cũng như Hải Vương Tinh và Thiên Vương Tinh. Và rồi có thể có cái gọi là trí Niết Bàn (nirvanic), hay trí của luật, trên cõi phụ thứ năm của cõi vật lý vũ trụ— tính từ dưới lên, đó là cõi atmic—và Thủy Tinh có mối liên hệ rất mật thiết với con số năm và với bàn tay điều khiển, vốn có năm ngón: bốn và một. |
|
This mediation again falls into two stages: [Firstly the use of the concrete mind as the mediator within the personality, [coordinating the interplay between the various personality vehicles; that which brings the personality vehicles into adjustment with each other and helps them communicate with each other; conditioning the personality life, analysing and distinguishing between the human self and the not-self [after there is a strong sense of self—in the beginning there is not such a distinction between the inner self and the outer environment… and emphasising the “me and thou” consciousness as well as that of the personality and its environment. [Two types of distinction—I and thou and self and other… or self and environment… Gemini/Mercury is at first promotes the sense of dualism—an unresolved dualism..The functions of lower Mercury are highly distinguishing and dualistic and function very much within the realm of personality… Secondly, it carries the messages between the soul and the brain and establishes right relation between the lower self and the higher self; [this is a more advanced function of Mercury—Mercury represents the lower mind in a mediating function—mediating between soul and personality… Interestingly, meditation is ruled by Virgo the ruler of which is again Mercury… it is, therefore, the illumined mind, relating soul and personality [the brain stands here for personality… and its ruler is Saturn… What causes the mind to be illumined? It is the soul…. This process of the higher relationship is carried forward with rapidity upon the Path of Discipleship. [Third There is a third [Page 354] aspect of Mercury which begins to function when the other two are perfected or in process of rapid perfecting. [After the stage of Discipleship Mercury, in this case, is the abstract mind [So far Mercury has been the personality mind, and the illumined mind, and not the abstract mind… This that Mercury relates to the abstract mind and manasic permanent atom and Venus relates to the egoic lotus on the two lesser levels of the higher mental plane… think of the building of the antahkarana from within the egoic lotus —removed from all form contact as we understand it [as we understand form… the spiritual triad is also really a form…—and relates soul and spirit, and this again in two stages. [Learning about the types of polarities which Mercury can relate in its various functions lower and higher… |
Sự trung gian này lại được chia thành hai giai đoạn: [Thứ nhất là việc sử dụng trí cụ thể như một trung gian trong phàm ngã, [điều phối sự tương tác giữa các phương tiện phàm ngã khác nhau; điều này giúp các phương tiện phàm ngã điều chỉnh với nhau và giúp chúng giao tiếp với nhau; qui định đời sống phàm ngã, phân tích và phân biệt giữa chân ngã con người và cái phi ngã [sau khi có một ý thức mạnh mẽ về bản ngã—ban đầu không có sự phân biệt rõ ràng giữa bản ngã bên trong và môi trường bên ngoài… và nhấn mạnh ý thức “tôi và bạn” cũng như ý thức của phàm ngã và môi trường của nó. [Hai loại phân biệt—tôi và bạn và bản thân và người khác… hoặc bản thân và môi trường… Song Tử/Sao Thủy ban đầu thúc đẩy ý thức nhị nguyên—một nhị nguyên chưa được dung hòa … Chức năng của sao Thủy thấp hơn mang tính phân biệt và mang tính nhị nguyên cao và hoạt động rất nhiều trong lĩnh vực phàm ngã… Thứ hai, nó truyền tải thông điệp giữa linh hồn và não bộ, thiết lập mối quan hệ đúng đắn giữa bản ngã thấp hơn và bản ngã cao hơn; [đây là một chức năng cao cấp hơn của sao Thủy—sao Thủy đại diện cho hạ trí trong vai trò trung gian—trung gian giữa linh hồn và phàm ngã… Điều thú vị là, thiền định được cai quản bởi Xử Nữ, mà chủ tinh của nó lại là sao Thủy… do đó, nó là tâm trí được soi sáng, liên hệ giữa linh hồn và phàm ngã [não bộ ở đây đại diện cho phàm ngã… và chủ tinh cai quản của nó là sao Thổ… Điều gì khiến tâm trí được soi sáng? Đó là linh hồn… . Quá trình của mối quan hệ cao hơn này được tiến hành nhanh chóng trên Con đường Đệ tử. [Thứ ba Có một khía cạnh thứ ba [Trang 354] của sao Thủy bắt đầu hoạt động khi hai khía cạnh kia được hoàn thiện hoặc đang trong quá trình hoàn thiện nhanh chóng. [Sau giai đoạn Đệ tử, trong trường hợp này, sao Thủy là trí trừu tượng [Cho đến nay, Sao Thủy là cái trí phàm ngã, và trí được soi sáng, chứ không phải là trí trừu tượng… Điều này cho thấy sao Thủy liên quan đến trí trừu tượng và nguyên tử thường tồn manasic, còn sao Kim liên quan đến hoa sen chân ngã ở hai cấp độ thấp hơn của cõi thượng trí… hãy nghĩ về việc xây dựng antahkarana từ bên trong hoa sen chân ngã — tách rời khỏi mọi tiếp xúc hình tướng như chúng ta hiểu [như chúng ta hiểu hình tướng… tam nguyên tinh thần thực sự cũng là một hình tướng… —và liên quan đến linh hồn và tinh thần, và điều này lại diễn ra trong hai giai đoạn. [Tìm hiểu về các loại cực mà sao Thủy có thể liên quan trong các chức năng khác nhau thấp hơn và cao hơn của nó… |
|
— EA 353-354 |
— EA 353-354 |
|
This mediation again falls into two stages: |
Sự trung gian này lại hạ xuống thành hai giai đoạn: |
|
And I think he’s going to describe this: |
Và tôi nghĩ Ngài sẽ mô tả điều này: |
|
the use of the concrete mind as the mediator within the personality, conditioning the personality life, |
việc sử dụng trí cụ thể như một trung gian bên trong phàm ngã, qui định đời sống phàm ngã, |
|
So, mediator within the personality—what would we mean by that? Coordinating the interplay between the various personality vehicles. So, the mediator within the personality, or that which brings the personality vehicles into adjustment with each other and helps them communicate with each other. And it conditions the personality life—the intelligent personality. Mercury is one of the planets of intelligence. Okay. |
Trung gian bên trong phàm ngã—chúng ta muốn nói gì qua đó? Đó là việc phối hợp sự tương tác giữa các thể phàm ngã khác nhau. Trung gian bên trong phàm ngã, là cái đưa các thể phàm ngã vào sự điều chỉnh với nhau và giúp chúng giao tiếp với nhau. Và nó qui định đời sống phàm ngã—phàm ngã trí tuệ. Thủy Tinh là một trong những hành tinh của trí tuệ. Được rồi. |
|
analysing and distinguishing between the human self and the not-self |
phân tích và phân biện giữa Chân ngã con người và cái phi-ngã |
|
after there is a strong sense of self; because maybe in the beginning, there is not such a distinction between the inner self and the outer environment. At least for the first three or so million years, D.K. tells us that the newly made human being had not really come to himself with a strong Leonian sense of his inner distinction from the outer environment. So, there’s the coordination of the personality life and the discrimination. Mercury is a discriminating planet between the human self and the not-self of the environment, including all other selves, before the mystical phase of realizing that the self, or really one self, has emerged later in consciousness during the aspirational phase, emphasizing the “me and thou,” or “me and thou,” or “I and thou” consciousness—there’s even a book called “I and Thou.” It’s by a Jewish theologian of the last century, Martin Buber, who was very popular at the time, |
sau khi có ý thức mạnh mẽ về Chân ngã; bởi vì có lẽ lúc ban đầu, không có sự phân biệt rõ ràng như vậy giữa Chân ngã bên trong và môi trường bên ngoài. Ít nhất là trong khoảng ba triệu năm đầu tiên, Chân sư D.K. cho chúng ta biết rằng con người mới được tạo ra thực sự chưa đến với chính mình với tâm thức Leo mạnh mẽ về sự khác biệt bên trong của y so với môi trường bên ngoài. Vậy, có sự phối hợp đời sống phàm ngã và sự phân biện. Thủy Tinh là một hành tinh phân biện giữa Chân ngã con người và cái phi-ngã của môi trường, bao gồm tất cả các ngã khác, trước giai đoạn thần bí của việc nhận ra rằng Chân ngã, hay thực sự là một Chân ngã duy nhất, đã xuất hiện muộn hơn trong tâm thức trong giai đoạn khát vọng, nhấn mạnh tâm thức “ta và ngươi,” hay “tôi và bạn”—thậm chí có một cuốn sách tên là “I and Thou.” Đó là tác phẩm của một nhà thần học Do Thái thế kỷ trước, Martin Buber, người rất nổi tiếng vào thời đó, |
|
and emphasising the “me and thou” consciousness as well as that of the personality and its environment. |
và nhấn mạnh tâm thức “ta và ngươi” cũng như tâm thức của phàm ngã và môi trường của nó. |
|
Yes, these are things I’ve been talking about. So, two types of distinction: “I and thou” and “self and other,” or “self and an environment.” So Gemini, Mercury, at first promotes the sense of dualism, not yet resolved—an unresolved dualism, which looks factual at the time. But perhaps millions of years of experience will take care of this, and the unification of the subject and the object will occur later in the process. And this is what, as students of occultism and students of identification, we strive towards. So this is the lower Mercury. And let’s just say lower Mercury and its functions, or the functions of lower Mercury, are highly distinguishing and dualistic, and function very much within the realm of personality. Another function here: |
Đây là những điều tôi đã đề cập. Vậy, có hai loại phân biệt: “tôi và bạn” và “bản thân và tha nhân,” hay “bản thân và môi trường.” Vậy Song Tử, Thủy Tinh, lúc đầu thúc đẩy cảm thức về nhị nguyên, chưa được giải quyết—một nhị nguyên chưa được giải quyết, trông có vẻ thực tế vào thời điểm đó. Nhưng có lẽ hàng triệu năm kinh nghiệm sẽ giải quyết điều này, và sự hợp nhất giữa chủ thể và khách thể sẽ xảy ra về sau trong tiến trình. Và đây chính là điều mà chúng ta hướng tới, với tư cách là những người học huyền học và những người học về sự đồng nhất hoá. Đây là Thủy Tinh thấp. Và hãy nói rằng Thủy Tinh thấp và các chức năng của nó, hay các chức năng của Thủy Tinh thấp, mang tính phân biệt và nhị nguyên cao độ, và hoạt động rất nhiều trong lĩnh vực của phàm ngã. Một chức năng khác ở đây: |
|
Secondly, it carries messages between the soul and the brain |
Thứ hai, nó mang thông điệp giữa linh hồn và não bộ |
|
I suppose, but the mind is the mediator |
Tôi cho rằng, với thể trí là trung gian |
|
and establishes right relation between the lower self and the higher self; |
và thiết lập mối quan hệ đúng đắn giữa cái ngã thấp và cái ngã cao; |
|
This is a more advanced function of Mercury. So the lower mind here is in a mediating function. Mercury represents the lower mind in a mediating function, mediating between soul and personality. And this is coming to the aid of those who are beginning their meditation. Interestingly enough, meditation is ruled by Virgo, the ruler of which is again Mercury. So it is a mental process of connectivity between soul, mind, and brain; and this is the threefold channel, with Mercury as the mediating mind, that all preliminary meditators have to establish a kind of transmission or energy flow which is undisturbed by the astral body, which D.K. tells us is often out of alignment. |
Đây là một chức năng cao hơn của Thủy Tinh. Hạ trí ở đây đang ở trong chức năng trung gian. Thủy Tinh đại diện cho Hạ trí trong chức năng trung gian, làm trung gian giữa linh hồn và phàm ngã. Và điều này đang đến để hỗ trợ những ai đang bắt đầu công việc thiền định của họ. Thật thú vị là, thiền định được cai quản bởi Xử Nữ, mà chủ tinh của dấu hiệu này lại là Thủy Tinh. Vậy đây là một tiến trình trí tuệ của sự kết nối giữa linh hồn, thể trí và não bộ; và đây là kênh tam phân, với Thủy Tinh là thể trí trung gian. Tất cả những người thiền định sơ cấp đều phải thiết lập một loại truyền dẫn hay dòng chảy năng lượng không bị xáo trộn bởi thể cảm xúc, cái mà Chân sư D.K. cho chúng ta biết thường không được chỉnh hợp. |
|
it is, therefore, the illumined mind, relating soul and personality. |
do đó, đó là thể trí giác ngộ, liên kết linh hồn và phàm ngã. |
|
Now, this is the question, of course. And personality—let’s just say the brain stands here for personality—its ruler is Saturn, interestingly enough. So we, I think, looked at Sirius, Leo, Mercury, and Saturn, with Mercury and Saturn playing the role respectively of mind and brain, and the higher centers being represented by Sirius and Leo. So the illumined mind—but what causes the mind to be illumined? It is the soul. So Mercury will not take on this function until the mind has a certain measure of light which comes from experience and then can turn upward, as it were, toward the higher mind, whence light flows into the lower mind; and this lower mind is illumined and can connect with the brain, conveying that light actually to the cells of the brain. So whenever there are dualities to be connected, we’re going to look for some sort of influence coming from either Mercury or Gemini, or the combination of the two. |
Đây tất nhiên là câu hỏi đặt ra. Và phàm ngã—hãy nói rằng não bộ đại diện cho phàm ngã ở đây—chủ tinh của nó là Thổ Tinh, thật thú vị. Chúng ta đã xem xét Thiên Lang, Sư Tử, Thủy Tinh và Thổ Tinh, với Thủy Tinh và Thổ Tinh đóng vai trò tương ứng là thể trí và não bộ, và các trung tâm cao hơn được đại diện bởi Thiên Lang và Sư Tử. Vậy thể trí giác ngộ—nhưng điều gì khiến thể trí được giác ngộ? Đó là linh hồn. Vậy Thủy Tinh sẽ không đảm nhận chức năng này cho đến khi thể trí có một mức độ ánh sáng nhất định đến từ kinh nghiệm và sau đó có thể hướng lên, như thể hướng về Thượng trí, nơi ánh sáng chảy vào Hạ trí; và Hạ trí này được giác ngộ và có thể kết nối với não bộ, thực sự truyền ánh sáng đó đến các tế bào của não bộ. Vậy bất cứ khi nào có những nhị nguyên cần được kết nối, chúng ta sẽ tìm kiếm một loại ảnh hưởng nào đó đến từ Thủy Tinh hoặc Song Tử, hay sự kết hợp của cả hai. |
|
This process of the higher relationship is carried forward with rapidity upon the Path of Discipleship. |
Tiến trình của mối quan hệ cao hơn này được thúc đẩy nhanh chóng trên Con Đường Đệ Tử. |
|
So again, this process of higher relationships—see, there’s the normal, well, it’s got some vertical elements in it, but it’s basically operation within the personality, though there is a verticality to the personality factors. But the higher relationship is definitely a vertical one. In a certain sense, Mercury also relates and coordinates the pairs of opposites that are found upon the horizontal axis. There are pairs of opposites which are not qualitatively higher or lower. Let’s just look at heat and cold in a certain sense, and left and right, so to speak. They have a certain equality between them: in and out. |
Quá trình thiết lập các mối quan hệ cao hơn này—nhìn xem, đây là cách bình thường, thực ra nó có một số yếu tố chiều dọc trong đó, nhưng về cơ bản đây là sự vận hành trong phàm ngã, dù rằng các yếu tố của phàm ngã cũng có tính chiều dọc. Nhưng mối quan hệ cao hơn thì rõ ràng là một mối quan hệ theo chiều dọc. Theo một nghĩa nào đó, Thủy Tinh cũng liên kết và phối hợp các cặp đối lập được tìm thấy trên trục nằm ngang. Có những cặp đối lập không cao hơn hay thấp hơn về mặt phẩm chất. Hãy nhìn vào nóng và lạnh theo một nghĩa nào đó, và trái và phải, nói theo cách đó. Chúng có một sự bình đẳng nhất định giữa chúng với nhau: vào và ra. |
|
Either can be good or bad, depending. But when it comes to the pairs of opposites on the vertical axis—for instance, Soul and personality, or Monad and Soul and personality— then we have a vertical dimension, and Mercury is involved in ensuring a certain interpenetration, at least, of the lower by the higher. In a way, we sometimes talk of two-way streets in these lines of transmission, but it is hard for the lower vibrations to be raised into higher realms, whereas higher vibrations can substand the lower vibrations. They are, as it were, present within the same space. The substanding: we call this interpenetration. |
Cái nào cũng có thể tốt hoặc xấu, tùy theo hoàn cảnh. Nhưng khi nói đến các cặp đối lập trên trục chiều dọc—chẳng hạn, linh hồn và phàm ngã, hay Chân Thần và linh hồn và phàm ngã— thì chúng ta có một chiều kích theo chiều dọc, và Thủy Tinh tham gia vào việc đảm bảo một sự thẩm thấu nhất định, ít nhất là của cái thấp bởi cái cao. Theo một cách nào đó, đôi khi chúng ta nói về những con đường hai chiều trong các đường truyền dẫn này, nhưng thật khó để các rung động thấp hơn được nâng lên vào các cõi cao hơn, trong khi các rung động cao hơn có thể nền tảng hóa đối với các rung động thấp hơn. Chúng, nói như vậy, hiện diện trong cùng một không gian. Sự nền tảng hóa đó: chúng ta gọi đây là sự thẩm thấu. |
|
So, this process of the higher relationship is carried forward with rapidity upon the path of discipleship now so that’s second aspect. Let’s maybe see if we can number these. Yeah, they are already numbered. So, the first is within the realm of personality—okay, the use of the concrete mind—and this Firstly—okay? So, we’ll put it like this: firstly, here, and then secondarily, or second, between the soul and personality. And now we come to a third type of relationship or aspect. There is a third—so let’s put this down. |
Quá trình thiết lập mối quan hệ cao hơn này nay được tiến hành nhanh chóng trên con đường Đệ tử đó chính là khía cạnh thứ hai. Hãy xem thử chúng ta có thể đánh số chúng không. Vâng, chúng đã được đánh số rồi. Vậy, thứ nhất là trong lĩnh vực phàm ngã—, việc sử dụng trí cụ thể—và đây là Thứ nhất—được chứ? Vậy chúng ta sẽ đặt như thế này: thứ nhất, ở đây, và sau đó là thứ hai, giữa linh hồn và phàm ngã. Và bây giờ chúng ta đến với loại quan hệ hay khía cạnh thứ ba. Có một điều thứ ba—vậy hãy ghi điều này xuống. |
|
There is a third aspect of Mercury which begins to function when the other two are perfected or in process of rapid perfecting. |
Có một khía cạnh thứ ba của Thủy Tinh, khía cạnh này bắt đầu hoạt động khi hai khía cạnh kia đã được hoàn thiện hoặc đang trong quá trình hoàn thiện nhanh chóng. |
|
So, we would say, I suppose, after the stage of discipleship. |
Vậy, chúng ta có thể nói, sau giai đoạn đệ tử. |
|
Mercury, in this case, is the abstract mind |
Thủy Tinh, trong trường hợp này, là trí trừu tượng |
|
Notice how we’ve been dealing with the illumined lower mind and—well, actually, we’ve been dealing with the personality mind first. Let’s just look at the stages we’ve been dealing with here so far. So, so far, Mercury has been the personality mind and the illumined mind, and now the abstract mind; and if we continue to rise in the description of Mercury, we will have what is called as well the transcendental mind and the nirvanic mind. At least I’ve given the name to that fifth type of mind. |
Hãy chú ý cách chúng ta đã đề cập đến Hạ trí giác ngộ và—thực ra, chúng ta đã đề cập đến thể trí phàm ngã trước tiên. Hãy nhìn lại các giai đoạn mà chúng ta đã đề cập đến cho đến nay. Vậy, cho đến nay, Thủy Tinh đã là thể trí phàm ngã và thể trí giác ngộ, và bây giờ là trí trừu tượng; và nếu chúng ta tiếp tục đi lên trong phần mô tả về Thủy Tinh, chúng ta sẽ có cái được gọi là thể trí siêu việt và thể trí niết bàn. Ít nhất tôi đã đặt tên cho loại thể trí thứ năm đó. |
|
I wonder if Mercury, in a sense, extends any higher in its functions for man than the atmic plane. From another perspective, of course, Mercury is a sacred planet, and so its causal body will be on the cosmic mental plane, and I’ve wondered whether the causal bodies of sacred planets may not be found on the second level rather than the third level of the cosmic mental plane—the higher cosmic mental plane. The causal body of Earth is found on the third sublevel of the cosmic mental plane, and Mercury is a more advanced planet. I wonder if its focus is not one plane higher. |
Tôi tự hỏi liệu Thủy Tinh, theo một nghĩa nào đó, có mở rộng chức năng của nó đối với con người lên cao hơn cõi atmic hay không. Từ một góc độ khác, tất nhiên, Thủy Tinh là một hành tinh thánh thiện, và vì vậy thể nguyên nhân của nó sẽ nằm ở cõi trí vũ trụ, và tôi đã tự hỏi liệu các thể nguyên nhân của những hành tinh thánh thiệncó thể được tìm thấy ở tầng thứ hai thay vì tầng thứ ba của cõi trí vũ trụ hay không—cõi thượng trí vũ trụ. Thể nguyên nhân của Trái Đất được tìm thấy ở cõi phụ thứ ba của cõi trí vũ trụ, và Thủy Tinh là một hành tinh tiến hóa hơn. Tôi tự hỏi liệu trọng tâm của nó có cao hơn một cõi giới hay không. |
|
So, there is a third aspect of Mercury which begins to function …when the other two are perfected or in rapid process of perfecting. That’s the abstract mind; and in a way here, think of this: think that Mercury relates to the abstract mind and manasic permanent atom, and Venus relates to the egoic lotus on the two lesser levels of the higher mental plane. So, Mercury is an older planet, more occult. It’s said to receive seven times more light than the Earth, and Venus three times more light than the Earth, from the Sun and here is an important Mercury-Venus relationship: Venus representing the soul, per se, and the flowering aspect of the soul—its unfoldment as the lotus on the higher mental plane, on the third and second sublevels of the higher mental plane—and Mercury here associated with the manasic permanent atom. |
Vậy, có một khía cạnh thứ ba của Thủy Tinh bắt đầu hoạt động …khi hai khía cạnh kia đã được hoàn thiện hoặc đang trong quá trình hoàn thiện nhanh chóng. Đó là trí trừu tượng; và theo một cách nào đó ở đây, hãy suy nghĩ về điều này: hãy nghĩ rằng Thủy Tinh liên quan đến trí trừu tượng và Nguyên tử trường tồn trí tuệ manasic, còn Kim Tinh liên quan đến Hoa Sen Chân Ngã ở hai tầng thấp hơn của cõi thượng trí. Vậy, Thủy Tinh là một hành tinh cổ xưa hơn, huyền bí hơn. Được biết rằng nó nhận được ánh sáng nhiều gấp bảy lần so với Trái Đất, và Kim Tinh nhận được ánh sáng nhiều gấp ba lần so với Mặt Trời. Và đây là một mối quan hệ quan trọng giữa Thủy Tinh và Kim Tinh: Kim Tinh đại diện cho linh hồn, tự thân, và khía cạnh khai mở của linh hồn—sự triển khai của nó như hoa sen trên cõi thượng trí, ở cõi phụ thứ ba và thứ hai của cõi thượng trí—và Thủy Tinh ở đây liên kết với Nguyên tử trường tồn trí tuệ manasic. |
|
So, there’s an interplay here. You know, when you think of the building of the Antahkarana from within the egoic lotus… and what I’ll do here is I’ll—if I have this properly, yeah, I do—and I’ll go over here perhaps to a… yes. If this entire structure represents Venus (in a sense it does), and this structure is found on the second and third levels of the higher mental plane, depending on how advanced the individual may be. The initiate heading for the fourth initiation finds his egoic lotus on the second sublevel, and Mercury is associated with the connection here |
Vậy, có một sự tương tác ở đây. Khi bạn nghĩ về việc xây dựng Antahkarana từ bên trong Hoa Sen Chân Ngã… và những gì tôi sẽ làm ở đây là tôi sẽ—nếu tôi hiểu đúng điều này —và tôi sẽ đi qua đây có lẽ đến một… vâng. Nếu toàn bộ cấu trúc này đại diện cho Kim Tinh (theo một nghĩa nào đó nó đúng như vậy), và cấu trúc này được tìm thấy ở tầng thứ hai và thứ ba của cõi thượng trí, tùy thuộc vào mức độ tiến hóa của cá nhân. Điểm đạo đồ đang hướng đến lần điểm đạo thứ tư tìm thấy Hoa Sen Chân Ngã của mình ở cõi phụ thứ hai, và Thủy Tinh liên kết với mối liên hệ ở đây. |
|
here to the manasic permanent atom, then this aspect of the Antahkarana— because the Antahkarana here is represented as a triangle, and I’ve discussed this, I think, well, elsewhere. I think for some of the students I’ve discussed this. This is, In a way, an aspect of the Antahkarana with which we are not very familiar. Here is the usual initial phase where we’re trying to come en rapport with the soul. We’re an advanced personality. We’re trying to come en rapport with the soul, but here we are focused within the causal body and trying to become en rapport with the manasic permanent atom; and this is definitely here a Mercury-Venus relationship, this phase of the Antahkarana. |
Vậy, nếu tôi đi đến Nguyên tử trường tồn manasic, thì khía cạnh này của Antahkarana— bởi vì Antahkarana ở đây được biểu diễn như một tam giác, và tôi đã thảo luận về điều này ở nơi khác. Với một số học viên tôi đã thảo luận về điều này. Đây là, theo một cách nào đó, một khía cạnh của Antahkarana mà chúng ta không quen thuộc lắm. Đây là giai đoạn ban đầu thông thường khi chúng ta đang cố gắng hòa điệu với linh hồn. Chúng ta là một phàm ngã tiến hóa. Chúng ta đang cố gắng hòa điệu với linh hồn, nhưng ở đây chúng ta đang tập trung bên trong thể nguyên nhân và cố gắng hòa điệu với Nguyên tử trường tồn manasic; và đây chắc chắn là một mối quan hệ Thủy Tinh-Kim Tinh, giai đoạn này của Antahkarana. |
|
Sometimes when you see Mercury and Venus in the chart of a more advanced person, the opportunity to connect the egoic lotus with the manasic permanent atom via that stage of the Antahkarana, which is sometimes called the philosophical mind or the mind reaching towards planetary abstraction, will be present. From another perspective, of course, Mercury does represent the Sun of Mind or soul mind, so then two aspects of Mercury are trying to connect with each other. Mercury also represents, in a way, the personality mind, so all these three points of the triangle could be considered related to Mercury—the different levels of the Mercurian function. Okay, anyway, these are some of the things that seem to be implied in what the Tibetan is saying here. |
Đôi khi, khi bạn thấy Thủy Tinh và Kim Tinh trong lá số của một người tiến hóa hơn, cơ hội để kết nối Hoa Sen Chân Ngã với nguyên tử trường tồn manasic thông qua giai đoạn đó của Antahkarana, đôi khi được gọi là thể trí triết học hay thể trí vươn tới sự trừu xuất hành tinh, sẽ hiện diện. Từ một góc nhìn khác, dĩ nhiên, Thủy Tinh đại diện cho Mặt Trời của Thể Trí hay thể trí linh hồn, vậy thì hai khía cạnh của Thủy Tinh đang cố gắng kết nối với nhau. Thủy Tinh cũng đại diện, theo một cách nào đó, cho thể trí phàm ngã, vậy cả ba điểm của tam giác này đều có thể được xem là liên quan đến Thủy Tinh—các tầng bậc khác nhau của chức năng Thủy Tinh. Được rồi, dù sao, đây là một số điều dường như được hàm ý trong những gì Chân sư Tây Tạng đang nói ở đây. |
|
Mercury, in this case, is the abstract mind—removed from all form contact as we understand it— |
Thủy Tinh, trong trường hợp này, là trí trừu tượng—tách khỏi mọi sự tiếp xúc với hình tướng theo cách chúng ta hiểu— |
|
that is, as we understand form. Of course, the spiritual triad is also really a form, and anything on the cosmic mental plane… excuse me, yeah, well, even there, from another perspective, but anything on the cosmic physical plane is really a form. What “form” is depends upon the perspective from which it is being viewed. As D.K. hints at ten dimensions of cosmos, I think we’re dealing only with the lowest two, namely the systemic dimensions on the cosmic physical plane and the cosmic dimensions where we have seven cosmic planes and maybe eight other types of super-cosmic, super-super-cosmic, super-super-super-cosmic—whatever we want to call them—and way beyond our capacity to do anything but kind of formulate the possibility. Those may exist. |
tức là, theo cách chúng ta hiểu về hình tướng. Dĩ nhiên, Tam Nguyên Tinh Thần cũng thực sự là một hình tướng, và bất cứ điều gì trên cõi trí vũ trụ… xin lỗi, vâng, thậm chí ở đó, từ một góc nhìn khác, nhưng bất cứ điều gì trên cõi vật chất vũ trụ thực sự là một hình tướng. “Hình tướng” là gì tùy thuộc vào góc nhìn mà từ đó nó được quan sát. Khi Chân sư D.K. gợi ý về mười chiều của vũ trụ, chúng ta chỉ đang xử lý hai chiều thấp nhất, cụ thể là các chiều hệ thống trên cõi vật chất vũ trụ và các chiều vũ trụ nơi chúng ta có bảy cõi vũ trụ và có thể tám loại siêu vũ trụ, siêu-siêu vũ trụ khác, siêu-siêu-siêu vũ trụ—dù chúng ta muốn gọi chúng là gì—và vượt xa khả năng của chúng ta để làm bất cứ điều gì ngoài việc phác thảo khả năng đó. Chúng có thể tồn tại. |
|
So removed from all form-contact as we understand it, because the form worlds are the worlds of the dense physical body of the Solar Logos. And those are the 21 subplanes. These 21 subplanes… there we go… are these, and they are a solar-logoic density. These higher 28 subplanes are solar-logoic ethereality. So our egoic lotus is actually included within solar-logoic density, interestingly enough. Okay. |
Vậy tách khỏi mọi sự tiếp xúc với hình tướng theo cách chúng ta hiểu, bởi vì các thế giới hình tướng là các thế giới của thể vật lý đậm đặc của Thái Dương Thượng đế. Và đó là 21 cõi phụ. 21 cõi phụ này, chúng là tính đậm đặc của thái dương-thượng đế. 28 cõi phụ cao hơn này là tính thanh khiết của thái dương-thượng đế. Hoa Sen Chân Ngã của chúng ta thực ra được bao gồm trong thái dương-thượng đế đậm đặc, thật thú vị thay. Được rồi. |
|
and relates soul and spirit, and this again in two stages. |
và liên kết linh hồn và Tinh thần, và điều này lại diễn ra trong hai giai đoạn. |
|
So what we’re learning here is we’re learning about the types of polarities which Mercury can relate in its various functions, lower and higher. |
Vậy những gì chúng ta đang học ở đây là chúng ta đang tìm hiểu về các loại phân cực mà Thủy Tinh có thể liên kết trong các chức năng khác nhau của nó, thấp hơn và cao hơn. |
|
Mercury is the revealer of the Spiritual Triad (atma-buddhi-manas or spiritual will, spiritual love and the higher mind) to the soul, [if we dwell in soul consciousness, there are still higher revelations possible… the soul consciousness can be infused by the consciousness of the spiritual triad… and this carries the disciples to the stage of the third initiation. [At a cetain point Mercury rules the ajna center… which Venus usually rules [The first span of the antahkarana is quite completed It is then the revealer of the life aspect [Triad/Monad during the processes of the higher initiations, [successively from the spiritual triad.. but upon these it is not necessary for us to enlarge. [We can understand that Mercury will convey buddhic potency and also atmic potency… |
Sao Thủy là yếu tố tiết lộ Tam nguyên tinh thần (atma-buddhi-manas hay ý chí tinh thần, tình yêu tinh thần và thượng trí) cho linh hồn, [nếu chúng ta sống trong tâm thức linh hồn, vẫn còn những sự mặc khải cao hơn nữa có thể xảy ra… tâm thức linh hồn có thể được thấm nhuần bởi tâm thức của tam nguyên tinh thần… và điều này đưa các đệ tử đến giai đoạn điểm đạo thứ ba. [Tại một thời điểm nhất định, sao Thủy cai quản trung tâm Ajna … mà sao Kim thường cai quản. [Giai đoạn đầu tiên của antahkarana đã hoàn thành. Sau đó, nó là yếu tố tiết lộ khía cạnh sự sống [Tam nguyên/Chân thần trong quá trình điểm đạo cao hơn, [liên tiếp từ tam nguyên tinh thần … nhưng về những điều này, chúng ta không cần phải mở rộng thêm. [Chúng ta có thể hiểu rằng sao Thủy sẽ truyền đạt năng lực Bồ đề và cả năng lực atma … |
|
— EA 354 |
— EA 354 |
|
Mercury is the revealer of the Spiritual Triad (atma-buddhi-manas or spiritual will, spiritual love and the higher mind) |
Thủy Tinh là Đấng tiết lộ/mặc khải Tam Nguyên Tinh Thần (atma-bồ đề-manas hay ý chí tinh thần, tình thương tinh thần và Thượng trí) |
|
These are all, in a sense, the will, love, and mind of our Planetary Logos. They are to us impersonal, and they are not based upon our personal work in the lower worlds. So we’ve stepped into the field of energy and consciousness of the Planetary Logos when we’re in the spiritual triad. |
Tất cả những điều này, theo một nghĩa nào đó, là ý chí, tình thương và thể trí của Đức Hành Tinh Thượng đế chúng ta. Chúng vô ngã đối với chúng ta, và chúng không dựa trên công việc cá nhân của chúng ta trong các thế giới thấp hơn. Vậy chúng ta đã bước vào lĩnh vực năng lượng và tâm thức của Đức Hành Tinh Thượng đế khi chúng ta ở trong Tam Nguyên Tinh Thần. |
|
Mercury is the revealer of the Spiritual Triad (atma-buddhi-manas or spiritual will, spiritual love and the higher mind) to the soul, |
Thủy Tinh là Đấng tiết lộ Tam Nguyên Tinh Thần (atma-bồ đề-manas hay ý chí tinh thần, tình thương tinh thần và Thượng trí) cho linh hồn, |
|
And in a way, what I was discussing here as this relationship between the manasic permanent atom and this soul structure is part of this revelation. Maybe the easiest type of relation is coming from the manasic permanent atom, but there are also other aspects of the spiritual triad which Mercury can reveal. And when it does so, I believe the ajna center, in one of its higher functions, is involved. So, reveal to the soul, So, let’s just suppose if we dwell in soul consciousness, there are still higher revelations possible. And the soul consciousness can be infused by the consciousness of the triad, of the spiritual triad, |
Và theo một cách nào đó, những gì tôi đang thảo luận ở đây về mối quan hệ giữa nguyên tử trường tồn manasic và cấu trúc linh hồn này là một phần của mặc khải này. Có lẽ loại quan hệ dễ thấy nhất đến từ nguyên tử trường tồn manasic, nhưng cũng có những góc chiếu khác của Tam Nguyên Tinh Thần mà Thủy Tinh có thể mặc khải. Và khi làm như vậy, tôi tin rằng trung tâm ajna, trong một trong những chức năng cao hơn của nó, có liên quan. Vậy, mặc khải cho linh hồn. Hãy giả sử rằng nếu chúng ta an trú trong tâm thức linh hồn, vẫn còn những mặc khải cao hơn có thể xảy ra. Và tâm thức linh hồn có thể được thấm nhuần bởi tâm thức của tam nguyên tinh thần, của Tam Nguyên Tinh Thần, |
|
and this carries the disciples to the stage of the third initiation. |
và điều này đưa các đệ tử đến giai đoạn của lần điểm đạo thứ ba. |
|
Now, in the third initiation, the first level, or leg, or span—the first span of the antahkarana—is quite completed. So, there is a real, firm bridge between this mental unit and manasic permanent atom, and it’s also possible here for there to be a degree of mental triadal infusion of the egoic lotus itself. The egoic lotus, we know, is constantly changing its radiation, its intensity, its color, its amplitude. And it is being fed from below, but also from above. It’s being fed by the triadal energies. And we see that if we turn to this diagram—and we see, if we could make this a little bigger— that from the various parts of the spiritual triad, there is a feeding of those centers. In the Egoic Lotus, we call petals from the manasic permanent atom, from the buddhic permanent atom, from the atmic permanent atom. |
Bây giờ, trong lần điểm đạo thứ ba, tầng đầu tiên, hay nhịp—nhịp đầu tiên của antahkarana—đã hoàn tất khá trọn vẹn. Vậy là có một cây cầu thực sự, vững chắc giữa đơn vị trí tuệ và nguyên tử trường tồn manasic, và ở đây cũng có thể có một mức độ thấm nhuần trí tuệ tam nguyên vào chính Hoa Sen Chân Ngã. Hoa Sen Chân Ngã, như chúng ta biết, không ngừng thay đổi bức xạ, cường độ, màu sắc, biên độ của nó. Và nó được nuôi dưỡng từ bên dưới, nhưng cũng từ bên trên. Nó được nuôi dưỡng bởi các năng lượng tam nguyên. Và chúng ta thấy rằng nếu chúng ta nhìn vào sơ đồ này—và chúng ta thấy, nếu có thể phóng to nó lên một chút— rằng từ các phần khác nhau của Tam Nguyên Tinh Thần, có sự nuôi dưỡng các trung tâm đó. Trong Hoa Sen Chân Ngã, chúng ta gọi các cánh hoa từ nguyên tử trường tồn manasic, từ nguyên tử trường tồn buddhic và từ nguyên tử trường tồn atmic. |
|
So there’s a constant stimulation occurring, and at a certain point of evolution, it gets pretty intense. I would say that when it comes to the third degree, there’s a strong connection between the manasic permanent atom and the Egoic Lotus. And with the fourth degree impending, the buddhic permanent atom is feeding more and more, as well as the atmic permanent atom. They are not only feeding the outer petals, they are feeding the three inner, or synthesis, petals, stimulating the possibility of their unfoldment, their springing open, as it were, at the time of the fourth initiation. |
Vậy là có một sự kích thích liên tục đang diễn ra, và tại một thời điểm nhất định trong dòng tiến hoá, nó trở nên khá mãnh liệt. Tôi có thể nói rằng khi đến cấp độ thứ ba, có một kết nối mạnh mẽ giữa nguyên tử trường tồn manasic và Hoa Sen Chân Ngã. Và với cấp độ thứ tư đang đến gần, nguyên tử trường tồn Bồ đề ngày càng nuôi dưỡng nhiều hơn, cũng như nguyên tử trường tồn atmic. Chúng không chỉ nuôi dưỡng vòng ngoài các cánh hoa, mà còn nuôi dưỡng ba cánh hoa bên trong, hay tổng hợp, kích thích khả năng khai mở của chúng, sự bung nở của chúng, như thể vào thời điểm của lần điểm đạo thứ tư. |
|
Obviously, you know, there’s a lot to learn here, and we are being given the ABCs. We can infer. For us, this is not yet a provable science, but if we trust the Tibetan, which by this time I’m sure we do, we can then create intelligent inferences about how some of this might work and prove the veracity later and gather the details later. So Mercury is involved with the third initiation. |
Rõ ràng, có rất nhiều điều cần học ở đây, và chúng ta đang được trao cho những kiến thức căn bản. Chúng ta có thể suy luận. Đối với chúng ta, đây chưa phải là một khoa học có thể chứng minh được, nhưng nếu chúng ta tin tưởng Chân sư Tây Tạng, mà đến lúc này tôi chắc chắn chúng ta đã tin, thì chúng ta có thể tạo ra những suy luận thông minh về cách một số điều này có thể vận hành và chứng minh tính xác thực sau này rồi thu thập các chi tiết sau. Thủy Tinh có liên quan đến lần điểm đạo thứ ba. |
|
Now, this is interesting because at a certain point, Mercury rules the Ajna Center, which Venus usually rules. Now I’m going to get the capitalizations correct, which Venus usually rules. So at that third degree, the fifth ray of Venus is prominent at the third initiation, and some fifth ray potentials of Mercury are also emerging. And the kind of gap between Mercury and Venus is being bridged at that third degree. |
Tại một thời điểm nhất định, Thủy Tinh cai quản Trung Tâm Ajna, mà Kim Tinh thường cai quản. Bây giờ tôi sẽ viết hoa đúng cách, mà Kim Tinh thường cai quản. Vậy ở cấp độ thứ ba đó, cung năm của Kim Tinh nổi bật tại lần điểm đạo thứ ba, và một số tiềm năng cung năm của Thủy Tinh cũng đang xuất hiện. Và khoảng cách giữa Thủy Tinh và Kim Tinh đang được bắc cầu ở cấp độ thứ ba đó. |
|
So The mind becomes much more expansive, and it becomes possible to see, as if in a certain phase of the light sublime, from the mountaintop. And of course, Mercury is not just the fifth ray; Mercury is the fourth, and is conveying much of the light of intuition, and there’s going to be an increasing focusing beyond the abstract mind into the intuitive levels following the third degree. So Mercury is involved in this third degree, interestingly here. |
Vì vậy Thể trí trở nên rộng mở hơn nhiều, và có thể nhìn thấy, như thể trong một giai đoạn nào đó của ánh sáng huyền diệu, từ đỉnh núi. Và tất nhiên, Thủy Tinh không chỉ thuộc cung năm; Thủy Tinh thuộc cung bốn, và đang truyền tải phần lớn ánh sáng của trực giác, và sẽ có một sự tập trung ngày càng tăng vượt ra ngoài trí trừu tượng vào các tầng trực giác sau điểm đạo lần thứ ba. Vì vậy Thủy Tinh có liên quan đến điểm đạo lần thứ ba này, thật thú vị thay. |
|
It is then the revealer of the life aspect |
Khi đó nó là người tiết lộ khía cạnh sự sống |
|
which—let’s just say, let’s call it Triad-Monad— |
mà—hãy nói như thế này, hãy gọi nó là Tam Nguyên Tinh Thần-Chân Thần— |
|
during the processes of the higher initiations, |
trong các tiến trình của những điểm đạo cao hơn, |
|
so successively from the Spiritual Triad. |
vì vậy lần lượt từ Tam Nguyên Tinh Thần. |
|
but upon these it is not necessary for us to enlarge. |
nhưng về những điều này, chúng ta không cần phải mở rộng thêm. |
|
But we can understand that Mercury will convey Buddhic potency and also Atmic potency. Of course, there’s, in a way—unless we remain in the same incarnation, taking the fifth initiation—well, even if we do, there will be no causal body per se, so then the Atmic potency has to be conveyed by Mercury, not so much to the petals of the Egoic Lotus, which will have been dissipated. |
Nhưng chúng ta có thể hiểu rằng Thủy Tinh sẽ truyền tải năng lực Bồ Đề và cả năng lực Atma. Tất nhiên, theo một nghĩa nào đó—trừ khi chúng ta vẫn ở trong cùng một kiếp sống, nhận điểm đạo lần thứ năm—thì, dù cho chúng ta có làm vậy, sẽ không còn thể nguyên nhân theo nghĩa thực sự, vì vậy năng lực Atma phải được truyền tải bởi Thủy Tinh, không nhiều đến các cánh hoa của Hoa Sen Chân Ngã, vốn đã tan biến. |
|
Now, the details of that have really to be worked out. But the conveying of the Atmic potency can now come into the higher mind, which is reformulating around the manasic permanent atom. See, this is the question: when we take the fourth initiation of one life and we don’t particularly die—we don’t die in the body—what is the receiving source? What’s on the receiving end, taking the place of the Egoic Lotus when the Egoic Lotus has gone into the supernova state? Or is there any sense in which this Egoic Lotus is sustained? I would think not, because we’re always told that at the fourth degree, the Egoic Lotus is destroyed. |
Các chi tiết của điều đó thực sự cần phải được nghiên cứu kỹ. Nhưng việc truyền tải năng lực Atma giờ đây có thể đi vào Thượng trí, vốn đang tái cấu trúc xung quanh nguyên tử trường tồn manasic. Đây chính là câu hỏi: khi chúng ta nhận điểm đạo lần thứ tư trong một kiếp sống và chúng ta không nhất thiết phải chết—chúng ta chưa chết trong thể xác—thì nguồn tiếp nhận là gì? Điều gì đóng vai trò tiếp nhận, thay thế cho Hoa Sen Chân Ngã khi Hoa Sen Chân Ngã đã đi vào trạng thái siêu tân tinh? Hay có nghĩa nào đó mà Hoa Sen Chân Ngã này được duy trì không? Tôi nghĩ là không, vì chúng ta luôn được nói rằng ở cấp độ thứ tư, Hoa Sen Chân Ngã bị hủy diệt. |
|
So even if you maintain your livingness, your personality—and some do, because the fourth and fifth initiation can be taken in the same life—we need a receptor for the atmic energy which increasingly grows as we approach the fifth initiation. And that receptor will have to be, I think, our own mental triadal vehicle and not the Egoic Lotus at all. So there is a resonance, I think we can easily see, between the Atma and Manas. |
Vì vậy, dù bạn duy trì sự sống động của mình, phàm ngã của mình—và một số người làm vậy, vì điểm đạo thứ tư và thứ năm có thể được thọ nhận trong cùng một kiếp sống—chúng ta cần một bộ tiếp nhận cho năng lượng Atma vốn ngày càng tăng trưởng khi chúng ta tiến gần đến điểm đạo lần thứ năm. Và bộ tiếp nhận đó sẽ phải là vận cụ trí tuệ tam nguyên của chính chúng ta chứ không phải Hoa Sen Chân Ngã chút nào. Vì vậy có một sự cộng hưởng, chúng ta có thể dễ dàng thấy, giữa Atma và Manas. |
|
So here is the atmic permanent atom, and it’s along the 1-3-5-7 line, and so is the manasic permanent atom. And following the destruction of the Egoic Lotus, I would speculate that a higher mental vehicle takes its place if the incarnation is sustained towards the fifth initiation. And then the main receiver of atmic energy could be the manasic permanent atom, which will send it further into the mental unit. Well, in a way… See? That’s interesting too, because in a way the mental unit cannot exist. |
Vì vậy đây là nguyên tử trường tồn Atma, và nó thuộc đường lối cung 1-3-5-7, và nguyên tử trường tồn manasic cũng vậy. Và sau sự hủy diệt của Hoa Sen Chân Ngã, tôi suy đoán rằng một vận cụ thượng trí thay thế vị trí của nó nếu kiếp sống được duy trì hướng đến cuộc điểm đạo thứ năm. Và khi đó bộ tiếp nhận chính của năng lượng Atma có thể là nguyên tử trường tồn manasic, vốn sẽ truyền nó tiếp theo vào đơn vị trí tuệ. Thực ra, theo một nghĩa nào đó… Thấy không? Điều đó cũng thú vị, vì theo một nghĩa nào đó đơn vị trí tuệ không thể tồn tại. |
|
So there must be a special case which occurs when the individual does not die at the fourth degree but goes on to take the fifth in the same incarnation. Is there a temporary preservation of these members of the atomic triangle, or are they consumed in a fiery conflagration along with the Egoic Lotus? And then does some aspect of the Mayavirupa come in? Does some sustainment come in from the spiritual triad which keeps the personality in incarnation? |
Vì vậy, phải có một trường hợp đặc biệt xảy ra khi cá nhân chưa chết ở cấp độ thứ tư mà tiếp tục nhận điểm đạo lần thứ năm trong cùng một kiếp sống. Liệu có sự bảo tồn tạm thời nào đối với các thành phần của tam giác nguyên tử này không, hay chúng bị thiêu rụi trong ngọn lửa hừng hực cùng với Hoa Sen Chân Ngã? Và sau đó liệu có khía cạnh nào của Mayavirupa xuất hiện không? Liệu có sự duy trì nào đến từ Tam Nguyên Tinh Thần để giữ cho phàm ngã tiếp tục hóa thân? |
|
Well, you know, if you follow These inferences follow the consequences of what D.K. says happens; then you run into problems because, you see, after all, the personality must be sustained, but the normal life-givers to the personality, which is the atomic triangle within the lower part of the Egoic Lotus, are not there. So somehow the triad has to sustain this whole thing. And of course, the manner in which the triad can do that, you know, would be beyond our present understanding. |
Thực ra, nếu bạn theo dõi những suy luận này theo hệ quả của những gì Chân sư D.K. nói xảy ra, thì bạn sẽ gặp phải những vấn đề, bởi vì, xét cho cùng, phàm ngã phải được duy trì, nhưng những nguồn sống bình thường của phàm ngã, tức là tam giác nguyên tử nằm trong phần thấp hơn của Hoa Sen Chân Ngã, lại không còn đó nữa. Vì vậy, bằng cách nào đó Tam nguyên tinh thần phải duy trì toàn bộ điều này. Và tất nhiên, cách thức mà Tam nguyên tinh thần có thể làm điều đó sẽ vượt ngoài tầm hiểu biết hiện tại của chúng ta. |
|
In a peculiar way, therefore, Mercury increases in the Gemini subject the latent sense of duality [from individualization onward there is a latent sense of duality, growing ever stronger for a while… [which is already Geminian.. in its various stages and also the sense of distinction [can promote the sense of illusion and cleavage… Fifth Ray rules the Law of Cleavages… and this demonstrates the fifth ray association to Mercury…, leading to that mental agility [between the distinct items in the contents of consciousness and that fluidity of mind which is one of the major assets as well as one of the major difficulties of this sign. [Let instability do its work… This agility [involving discontinuity… has, however, to be rightly understood and handled. [Agility—the dance between distinctions… When there is facility of mental approach in any direction and in connection with the many opposites in manifestation, [The understanding of the opposites and their interplay… you have the emergence of the divine Messenger [showing us the relation between all things and especially the opposites which can be so difficult for the concrete mind to relate… in his true character, able to comprehend extremes and to relate them divinely [they could unfortunately be related in an illusory manner and Mercury is also the god of Illusion… to each other. [If you want to undersand anything, study its opposite….[Gemini reveals how all things relate to form One Unified Pattern… Gemini does eventually reveal the One… by reveling the relationships existing between the unified many… Gemini is pre-eminently the sign of the messenger, and this sign produces many of the messengers of God as they appear down the ages, the revealers of new divine truths [This is Master D.K.… and the intermediaries between the fourth and fifth kingdoms. [If you want to enter the Kingdom of Souls, which is the fifth, utilize Mercury and Gemini… |
Do đó, một cách kỳ lạ, sao Thủy làm tăng ở người Song Tử cảm giác tiềm ẩn về tính nhị nguyên [từ giai đoạn cá nhân hóa trở đi, có một cảm giác tiềm ẩn về tính nhị nguyên, ngày càng mạnh mẽ hơn trong một thời gian… [ điều này vốn đã là đặc điểm của Song Tử … ở các giai đoạn khác nhau và cả cảm giác phân biệt [có thể thúc đẩy cảm giác ảo tưởng và chia rẽ… Cung năm chi phối Luật Chia rẽ… và điều này chứng tỏ sự liên kết của cung năm với sao Thủy… , dẫn đến sự nhanh nhẹn về trí tuệ [giữa các yếu tố riêng biệt trong nội dung của tâm thức và sự linh hoạt của tâm trí, vốn là một trong những ưu điểm chính cũng như một trong những khó khăn chính của dấu hiệu này. [Hãy để sự bất ổn làm việc của nó… Tuy nhiên, sự nhanh nhẹn này [liên quan đến sự gián đoạn… cần phải được hiểu và xử lý đúng đắn. [Sự linh hoạt—vũ điệu giữa những khác biệt… Khi có sự dễ dàng trong cách tiếp cận mang tính trí tuệ theo bất kỳ hướng nào và liên hệ với nhiều mặt đối lập trong biểu hiện, [Sự hiểu biết về các mặt đối lập và sự tương tác của chúng… bạn sẽ thấy sự xuất hiện của Sứ giả thiêng liêng [cho chúng ta thấy mối quan hệ giữa vạn vật và đặc biệt là các mặt đối lập mà trí cụ thể khó có thể liên hệ… trong bản chất thực sự của mình, có khả năng hiểu được các thái cực và liên hệ chúng một cách thiêng liêng [thật không may, chúng có thể được liên hệ theo cách ảo tưởng và sao Thủy cũng là vị thần của Ảo tưởng… với nhau. [Nếu bạn muốn hiểu bất cứ điều gì, hãy nghiên cứu mặt đối lập của nó… .[Song Tử tiết lộ cách mọi thứ liên hệ để tạo thành Một Mô hình Thống nhất… Song Tử cuối cùng cũng tiết lộ Cái Một… bằng cách tiết lộ các mối quan hệ tồn tại giữa nhiều cái được thống nhất… Song Tử là dấu hiệu nổi bật của sứ giả, và dấu hiệu này tạo ra nhiều sứ giả của Chúa khi họ xuất hiện qua các thời đại, những người tiết lộ những chân lý thiêng liêng mới [Đây là Chân sư D.K.… và là những người trung gian giữa giới thứ tư và giới thứ năm. [Nếu bạn muốn bước vào giới Linh hồn, tức là giới thứ năm, hãy sử dụng sao Thủy và Song Tử… |
|
[END EAA 102 a., p. 354] |
[KẾT THÚC EAA 102 a., p 354] |
|
— EA 354 |
— EA 354 |
|
In a peculiar way, therefore, Mercury increases in the Gemini subject the latent sense of duality |
Theo một cách đặc biệt, do đó, Thủy Tinh làm tăng lên nơi chủ thể Song Tử cảm thức tiềm ẩn về tính nhị nguyên |
|
you know, which is already Geminian |
vốn đã mang tính chất Song Tử |
|
in its various stages and also the sense of distinction, |
trong các giai đoạn khác nhau của nó và cũng là cảm thức về sự phân biệt, |
|
So this sense of distinction can promote the sense of illusion and cleavage. And the fifth ray rules the Law of Cleavages, and this demonstrates the fifth ray association to Mercury—as I say, the planet of the third, fourth, and fifth rays. As I speculate upon this—and that’s all one can do at the present moment—that the personality of Mercury would be the third ray, its soul the fourth ray (because I think D.K. does give the soul ray of the sacred planets; Mercury is a sacred planet, he calls it a fourth-ray planet), its monadic ray the fifth ray. But that’s really a sub-monadic ray, as one of the three higher rays has to be the major monadic ray, and probably in this case I would say the third rather than the first. |
Vì vậy, cảm thức về sự phân biệt này có thể thúc đẩy cảm thức về ảo tưởng và chia rẽ. Cung năm chi phối luật về các Chia Rẽ, và điều này thể hiện sự liên kết của cung năm với Thủy Tinh—như tôi đã nói, hành tinh của cung ba, cung bốn và cung năm. Khi tôi suy đoán về điều này—và đó là tất cả những gì người ta có thể làm vào lúc này—rằng phàm ngã của Thủy Tinh sẽ là cung ba, linh hồn của nó là cung bốn (vì tôi nghĩ Chân sư D.K. có đề cập đến cung linh hồn của các hành tinh thánh thiện; Thủy Tinh là một hành tinh thánh thiện, Ngài gọi nó là hành tinh cung bốn), cung Chân Thần của nó là cung năm. Nhưng đó thực sự là một cung Chân Thần phụ, vì một trong ba cung cao hơn phải là cung Chân Thần chủ yếu, và có lẽ trong trường hợp này tôi sẽ nói là cung ba hơn là cung một. |
|
The problem there, of course, is the fifth ray usually transfers, at least in humanity, to the first ray, but it’s rather inconceivable that Mercury would have a first-ray monad. So there is a close relation between The fifth ray and the third ray—I’ve often wondered why is there not a transfer from the fifth ray to the third ray, as he says they have so much in common. He describes in Esoteric Psychology I, which I will fairly quickly find, right around, let’s say, page 210, something like that, a little later. Between the third and fifth rays, page 211 and 212, between the third and fifth rays, there is a close relationship. |
Vấn đề ở đó, tất nhiên, là cung năm thường chuyển, ít nhất là trong nhân loại, sang cung một, nhưng thật khó hình dung rằng Thủy Tinh lại có Chân Thần cung một. Vì vậy, có một mối quan hệ mật thiết giữa cung năm và cung ba—tôi thường tự hỏi tại sao lại không có sự chuyểntừ cung năm sang cung ba, vì Ngài nói rằng chúng có rất nhiều điểm chung. Ngài mô tả trong Tâm Lý Học Nội Môn I, mà tôi sẽ tìm khá nhanh, khoảng trang 210, đại loại như vậy, một chút sau đó. Giữa cung ba và cung năm, trang 211 và 212, giữa cung ba và cung năm, có một mối quan hệ mật thiết. |
|
So why not a transferring relationship, I sometimes say to myself. In the search after knowledge, for example, the most laborious and minute study of detail is the path that will be followed, whether in philosophy, the higher mathematics, or in the pursuit of practical science. So, philosophy and the higher mathematics are generally given to the third ray; mathematics of maybe a little lower kind, a practical kind, are given to the fifth ray, and practical science to the fifth ray. |
Vậy tại sao lại không có một mối quan hệ chuyển tiếp, đôi khi tôi tự hỏi mình như vậy. Trong việc tìm kiếm tri thức, chẳng hạn, sự nghiên cứu tỉ mỉ và chi tiết nhất là con đường sẽ được đi theo, dù trong triết học, toán học cao cấp, hay trong việc theo đuổi khoa học thực nghiệm. Vì vậy, triết học và toán học cao cấp thường được gán cho cung ba; toán học ở mức độ thấp hơn một chút, mang tính thực tiễn, được gán cho cung năm, và khoa học thực nghiệm cũng thuộc cung năm. |
|
So there’s a close connection here between the third ray and the fifth. And when I’m dealing with the possible monadic ray of Mercury—because I think just like human beings, these planetary logoi will have a secondary monadic ray and a primary monadic ray—I’ve come to the conclusion that the fifth ray is suitable for Mercury, just as the fourth ray is for Vulcan, but those would be secondary monadic rays. And what about the transference? |
Vậy có một mối liên hệ mật thiết ở đây giữa cung ba và cung năm. Và khi tôi đang xem xét cung Chân Thần khả dĩ của Thủy Tinh—vì tôi nghĩ cũng giống như con người, các Hành tinh Thượng Đế này sẽ có một cung Chân Thần thứ yếu và một cung Chân Thần chủ yếu—tôi đã đi đến kết luận rằng cung năm phù hợp với Thủy Tinh, cũng như cung bốn phù hợp với Vulcan, nhưng những cung đó sẽ là các cung Chân Thần thứ yếu. Còn về sự chuyển tiếp thì sao? |
|
Well, Vulcan relates to the heart of the Sun, obviously a secondary connection. The transference then in Vulcan would be from the fourth ray minor monad to the second ray major monad, and in Mercury From the fifth ray minor monad, I believe, to the third ray major monad. When it comes to Mars, I also believe, interestingly enough—an orange planet, the color of the fifth ray— that there may be a fifth ray minor monad transferring to a first ray major monad, just like the Earth. But this remains to be seen. And the purpose of such speculation as this is simply to stimulate the mind to grasp the possible patterns that lie above and into which we are being assimilated. It heightens a state of mental alertness. When we have these theories, these hypotheses, we look for confirmation or for refutation of the possibilities. |
Vulcan liên hệ với trái tim của Mặt Trời, rõ ràng là một mối liên hệ thứ yếu. Sự chuyển tiếp trong Vulcan sẽ là từ Chân Thần thứ yếu cung bốn sang Chân Thần chủ yếu cung hai, và trong Thủy Tinh là từ Chân Thần thứ yếu cung năm, sang Chân Thần chủ yếu cung ba. Khi đến Hỏa Tinh, tôi cũng tin rằng, thật thú vị thay—một hành tinh màu cam, màu sắc của cung năm— có thể có một Chân Thần thứ yếu cung năm chuyển hóa sang Chân Thần chủ yếu cung một, giống như Trái Đất. Nhưng điều này vẫn còn phải chờ xem. Và mục đích của những suy đoán như thế này đơn giản là để kích thích thể trí nắm bắt những mẫu hình khả dĩ nằm ở trên mà chúng ta đang được đồng hóa vào. Điều đó nâng cao trạng thái tỉnh thức của trí tuệ. Khi có những lý thuyết, những giả thuyết này, chúng ta tìm kiếm sự xác nhận hay bác bỏ các khả năng đó. |
|
So this latent sense of duality, Mercury increases—being a more concrete influence than that coming from the Lord of the constellation Gemini—it increases the latent sense of duality. There’s always that; from individualization on, there is this latent sense of duality. I want to say, from individualization onward, there is a latent sense of duality growing ever stronger for a while, and then, of course, being overcome in its various stages; and also the sense of distinction—”this and not that”— |
Vậy cảm thức nhị nguyên tiềm ẩn này, Thủy Tinh gia tăng—là một ảnh hưởng cụ thể hơn so với ảnh hưởng đến từ Đấng chúa tể chòm sao Song Tử—nó gia tăng cảm thức nhị nguyên tiềm ẩn. Điều đó luôn luôn hiện diện; từ biệt ngã hóa trở đi, có cảm thức nhị nguyên tiềm ẩn này. Tôi muốn nói rằng, từ biệt ngã hóa trở đi, có một cảm thức nhị nguyên tiềm ẩn ngày càng mạnh mẽ hơn trong một thời gian, và rồi, tất nhiên, được vượt qua ở các giai đoạn khác nhau của nó; và cũng là cảm thức phân biệt—”cái này chứ không phải cái kia”— |
|
leading to that mental agility |
dẫn đến sự linh hoạt của trí tuệ |
|
between the distinct items, I would say, in the contents of consciousness, between the distinct items in the contents of consciousness, |
giữa các yếu tố riêng biệt trong nội dung của tâm thức, giữa các yếu tố riêng biệt trong nội dung của tâm thức, |
|
and that fluidity of mind which is one of the major assets as well as one of the major difficulties of this sign. |
và sự linh hoạt của thể trí vốn là một trong những ưu điểm lớn cũng như một trong những khó khăn lớn của dấu hiệu này. |
|
which has a mantram connected with it, a lower mantram, that’s saying, “Let instability do its work.” What is that work? You know, exposing people to variety and at least having them not overlook all of this variety? It will be a while before it can all be related meaningfully in a purely reasonable pattern, which is a Buddhic thing to do, and involves another function of Mercury as well. |
có một thần chú được kết nối với nó, một thần chú cấp thấp hơn, rằng: “Hãy để sự bất ổn thực hiện công việc của nó.” Công việc đó là gì? phơi bày con người trước sự đa dạng và ít nhất là khiến họ không bỏ qua tất cả sự đa dạng này? Sẽ còn một thời gian nữa trước khi tất cả có thể được liên kết một cách có ý nghĩa trong một khuôn mẫu thuần lý trí, đó là điều thuộc về Bồ Đề, và cũng liên quan đến một chức năng khác của Thủy Tinh. |
|
This agility |
Sự linh hoạt này |
|
fluidity, instability, discontinuity, if you will—you know, sometimes the agility involves discontinuity. Okay, discontinuity |
tính lưu động, sự bất ổn, sự gián đoạn, nếu bạn muốn gọi vậy, đôi khi sự linh hoạt bao hàm sự gián đoạn. Được rồi, tính liên tục |
|
has, however, to be rightly understood and handled. |
tuy nhiên, cần phải được hiểu đúng và xử lý đúng đắn. |
|
Otherwise, we have a situation of unreliability, instability, where there is no planted firmness possible. Of course, the pillars of Gemini give the sense of the possible firmness that can result. The pillars of Hercules are not dancing around, are they? They are the great pairs of opposites through which the candidate is entering, and that’s a symbol of what he will learn to achieve: that noble middle path between them, which is neither of them, and yet, in a way, includes both of them. So the agility has, however, to be rightly understood and rightly handled. It is the— I don’t know, what can I call it? This agility. I call it by a peculiar name: “dance between distinctions.” I like to spell it right. So, you know, if you cannot make two things become one, at least you can go between them with speed and with light, with rapidity. If you go fast enough between them, it almost seems as if they’re connected. |
Nếu không, chúng ta sẽ có một tình trạng không đáng tin cậy, bất ổn, nơi không có sự vững chắc nào có thể được thiết lập. Tất nhiên, những cột trụ của Song Tử mang lại cảm giác về sự vững chắc có thể đạt được. Những cột trụ của Hercules không nhảy múa lung tung, phải không? Chúng là những cặp đối lập vĩ đại mà người ứng viên đang bước qua, và đó là biểu tượng cho những gì y sẽ học cách đạt được: con đường trung đạo cao quý giữa chúng, không phải là cái này cũng không phải cái kia, và tuy nhiên, theo một nghĩa nào đó, bao gồm cả hai. Vì vậy, sự linh hoạt đó, tuy nhiên, cần phải được hiểu đúng và xử lý đúng đắn. Đó là— Tôi không biết, tôi có thể gọi nó là gì? Sự linh hoạt này. Tôi gọi nó bằng một cái tên đặc biệt: “điệu nhảy giữa các phân biệt.” Tôi thích viết đúng chính tả. Vì vậy, nếu bạn không thể làm cho hai thứ trở thành một, ít nhất bạn có thể đi giữa chúng với tốc độ và với ánh sáng, với sự nhanh nhẹn. Nếu bạn đi đủ nhanh giữa chúng, gần như có vẻ như chúng được kết nối với nhau. |
|
When there is facility of mental approach in any direction and in connection with the many opposites in manifestation, |
Khi có sự dễ dàng trong cách tiếp cận bằng thể trí theo bất kỳ hướng nào và liên quan đến nhiều cặp đối lập trong sự biểu lộ, |
|
the understanding of the opposites and their interplay—let’s put that down—of the opposites and their interplay—remember that Gemini is the light of interplay, but, you know, we might almost say that Mercury borrows that title from him on a lesser turn of the spiral. |
sự hiểu biết về các cặp đối lập và sự tương tác qua lại của chúng—hãy ghi nhớ điều đó—về các cặp đối lập và sự tương tác qua lại của chúng—hãy nhớ rằng Song Tử là ánh sáng của sự tương tác qua lại, nhưng chúng ta gần như có thể nói rằng Thủy Tinh mượn danh hiệu đó từ Ngài ở một vòng xoắn ốc thấp hơn. |
|
When there is facility of mental approach in any direction and in connection with the many opposites in manifestation, you have the emergence of the divine Messenger |
Khi có sự dễ dàng trong cách tiếp cận bằng thể trí theo bất kỳ hướng nào và liên quan đến nhiều cặp đối lập trong sự biểu lộ, bạn có sự xuất lộ của Sứ Giả thiêng liêng |
|
That is what the divine messenger is showing us: the relation between all things, right, in his true character. Let’s say, showing us the relation between all things, and especially the opposites, which can be so difficult for the concrete mind to relate. OK. |
Đó là điều mà vị sứ giả thiêng liêng đang chỉ cho chúng ta thấy: mối quan hệ giữa mọi thứ, đúng vậy, trong bản chất thực sự của Ngài. Hãy nói rằng, chỉ cho chúng ta thấy mối quan hệ giữa mọi thứ, và đặc biệt là các cặp đối lập, điều mà trí cụ thể có thể rất khó liên kết. |
|
you have the emergence of the divine Messenger in his true character, able to comprehend extremes |
bạn có sự xuất lộ của Sứ Giả thiêng liêng trong bản chất thực sự của Ngài, có khả năng thấu hiểu các cực đoan |
|
This is so good. |
Điều này thật tuyệt vời. |
|
able to comprehend extremes and relate them to each other. |
có khả năng thấu hiểu các cực đoan và liên kết chúng với nhau. |
|
And I would just say, if you want to—well, I’ve said it before—if you want to understand anything, study its opposite, because it clarifies the very thing that you want to understand. Now, of course, the D.K. is a marvelous example of precisely this kind of fluid mind. What a mind, relating with pure reason so many factors found within the contents of consciousness of the planetary Logos, the solar Logos, and beyond, and, of course, within the human consciousness. How do all these things relate to each other and form one unified pattern? Gemini reveals that. So Gemini reveals how all things relate to form one unified pattern. So Gemini does eventually reveal the One by revealing the unified many, by revealing the relationships—well, to put it like this—relationships existing between the unified many. This is so good: able to comprehend extremes and relate them divinely to each other. |
Và tôi chỉ muốn nói rằng, nếu bạn muốn—thực ra tôi đã nói điều này rồi—nếu bạn muốn hiểu bất cứ điều gì, hãy nghiên cứu mặt đối lập của nó, vì điều đó sẽ làm sáng tỏ chính điều bạn muốn hiểu. Bây giờ, tất nhiên, Chân sư D.K. là một ví dụ tuyệt vời về chính kiểu thể trí linh hoạt này. Thật là một thể trí phi thường, kết nối bằng lý trí thuần khiết rất nhiều yếu tố được tìm thấy trong nội dung tâm thức của Đức Hành Tinh Thượng Đế, Thái Dương Thượng đế, và xa hơn nữa, và tất nhiên, trong tâm thức con người. Làm thế nào tất cả những điều này liên kết với nhau và hình thành một mẫu hình thống nhất? Song Tử tiết lộ điều đó. Song Tử tiết lộ cách mọi thứ liên kết để hình thành một mẫu hình thống nhất. Song Tử cuối cùng tiết lộ Đấng Duy Nhất bằng cách tiết lộ cái nhiều đã được thống nhất, bằng cách tiết lộ các mối quan hệ—để nói theo cách này—những mối quan hệ tồn tại giữa cái nhiều đã được thống nhất. Điều này thật tuyệt vời: có khả năng thấu hiểu các cực đoan và liên kết chúng với nhau một cách thiêng liêng. |
|
Now, you know, you can also relate these extremes in an illusory manner. And that would be the way humanity often does. They could, unfortunately, be related in an illusory manner, and Mercury is also the god of illusion. So we’re talking about a higher and illumined functioning of Mercury to relate things, because many people come up with a world configuration, an idea of how things are. It’s illusory. It’s based on wrong relations, wrong connections, fragmentation, and so forth. The unity is not seen, and there is a distortion of perception. And Gemini can be the darkened, concrete mind creating a theory of this and that which is not based at all on archetypal reality. |
Bạn cũng có thể liên kết các cực đoan này theo một cách ảo tưởng. Và đó sẽ là cách nhân loại thường làm. Thật không may, chúng có thể bị liên kết theo cách ảo tưởng, và Thủy Tinh cũng là vị thần của ảo tưởng. Vậy chúng ta đang nói về sự vận hành cao hơn và giác ngộ của Thủy Tinh để liên kết mọi thứ, vì nhiều người đưa ra một cấu hình thế giới, một ý tưởng về cách mọi thứ vận hành. Đó là ảo tưởng. Nó dựa trên những mối quan hệ sai lầm, những kết nối sai lầm, sự phân mảnh, và vân vân. Nhất nguyên không được nhìn thấy, và có sự bóp méo trong nhận thức. Và Song Tử có thể là trí cụ thể tối tăm tạo ra một lý thuyết về điều này và điều kia mà hoàn toàn không dựa trên thực tại nguyên mẫu. |
|
So when—I’m going to repeat that because it’s so good—when there is facility of mental approach in any direction, any direction, and in connection with the many opposites in manifestation, you have the emergence of the divine messenger in his true character, able to comprehend extremes and relate them divinely to each other. Gemini is pre-eminently the sign of the messenger, and, of course, Mercury is called the messenger as well, and Master D.K. is called the messenger. So we can naturally infer that there’s a lot of Gemini in the energy system of Master D.K. And look, he chose Alice Bailey, a strong Gemini, to be his amanuensis. And those who inherited the Bailey work also had strong Gemini in their chart: Foster Bailey and Mary Bailey, Gemini rising and Gemini sun, respectively. H.P.B., who was his first amanuensis working in a different way, was not Gemini, but she had powerful Virgo and powerful Mercury. She had Saturn, Mars, and Mercury all in Virgo— exacting, demanding, incisive, analytical—and in the third house by some charts. So, |
Tôi sẽ lặp lại điều đó vì nó thật tuyệt vời—khi có sự linh hoạt trong cách tiếp cận trí tuệ theo bất kỳ hướng nào, và trong mối liên hệ với nhiều cặp đối lập trong sự biểu lộ, bạn có sự xuất lộ của sứ giả thiêng liêng trong bản chất thực sự của Ngài, có khả năng thấu hiểu các cực đoan và liên kết chúng với nhau một cách thiêng liêng. Song Tử là dấu hiệu của sứ giả theo nghĩa tuyệt hảo nhất, và tất nhiên, Thủy Tinh được gọi là sứ giả, và Chân sư D.K. cũng được gọi là sứ giả. Vậy chúng ta có thể suy ra một cách tự nhiên rằng có rất nhiều Song Tử trong hệ thống năng lượng của Chân sư D.K.. Và hãy xem, Ngài đã chọn Alice Bailey, một người Song Tử mạnh mẽ, làm người ghi chép cho Ngài. Và những người kế thừa công trình của Bailey cũng có Song Tử mạnh trong lá số của họ: Foster Bailey và Mary Bailey, lần lượt có Song Tử dấu hiệu Mọc và Mặt Trời Song Tử. H.P.B., người là người ghi chép đầu tiên của Ngài làm việc theo một cách khác, không phải Song Tử, nhưng bà có Xử Nữ mạnh mẽ và Thủy Tinh mạnh mẽ. Bà có Thổ Tinh, Hỏa Tinh, và Thủy Tinh đều ở Xử Nữ— chính xác, đòi hỏi, sắc bén, phân tích—và ở trong nhà ba theo một lá số nào đó. Vậy, |
|
Gemini is pre-eminently the sign of the messenger, and this sign produces many of the messengers of God as they appear down the ages, the revealers of new divine truths |
Song Tử là dấu hiệu của sứ giả theo nghĩa tuyệt hảo nhất, và dấu hiệu này tạo ra nhiều sứ giả của Thượng Đế khi họ xuất hiện qua các thời đại, những người tiết lộ các chân lý thiêng liêng mới |
|
Well, we have Master D.K. |
Vâng, chúng ta có Chân sư D.K. |
|
and the intermediaries between the fourth and fifth kingdoms. |
và những trung gian giữa giới thứ tư và giới thứ năm. |
|
so it pretty much tells you, if you want to enter the kingdom of souls, which is the fifth, utilize Mercury and Gemini. Because whatever information there is in that fifth kingdom which needs to be presented to the consciousness of those in the fourth, Mercury and Gemini will bring such information, such energy to the lower consciousness and illumine it. |
vì vậy nó gần như cho bạn biết, nếu bạn muốn bước vào vương quốc của các linh hồn, tức là giới thứ năm, hãy sử dụng Thủy Tinh và Song Tử. Bởi vì bất kỳ thông tin nào có trong giới thứ năm đó cần được trình bày đến tâm thức của những ai đang ở giới thứ tư, Thủy Tinh và Song Tử sẽ mang thông tin đó, năng lượng đó đến tâm thức cấp thấp hơn và soi sáng nó. |
|
Okay, well, we are coming to the point where I’m going to create… let’s see, this is the end of Esoteric Astrology adventure number 102A, and we are on page 354. And the beginning of Esoteric Astrology 102B, starting again on page 354. I like to bring these programs into hour-long units. I don’t always succeed. This method of talking about the books, you know, is a bit spontaneous; I like to keep it that way. Of course, I could study every little thing before, but I don’t. I have to rely upon the Mercurian connectivity of my own mind, having studied a lot, you know, relatively a lot in this life, but it’s just a drop in the bucket, of course. I have to rely upon an elevated Mercury planet in my own chart to try to make connections, some of which hopefully will reveal the light— lighted connections, and not the illusory connections that take us off the profitable paths. The purpose here, of course, is to seed the minds of the readers and my own mind with new ideas. |
Được rồi, chúng ta đang đến điểm mà tôi sắp tạo ra… để xem, đây là phần kết của cuộc Khám phá Chiêm Tinh Học Nội Môn số 102a, và chúng ta đang ở trang 354. Và phần mở đầu của Chiêm Tinh Học Nội Môn 102b, bắt đầu lại từ trang 354. Tôi thích đưa các chương trình này vào các đơn vị dài một tiếng đồng hồ. Không phải lúc nào tôi cũng thành công. Phương pháp nói về các cuốn sách này có phần tự phát; tôi thích giữ nó như vậy. Tất nhiên, tôi có thể nghiên cứu từng chi tiết nhỏ trước, nhưng tôi không làm vậy. Tôi phải dựa vào sự kết nối Thủy Tinh của thể trí của chính mình, sau khi đã nghiên cứu nhiều, tương đối nhiều trong kiếp sống này, nhưng đó chỉ là một giọt nước trong đại dương, tất nhiên. Tôi phải dựa vào hành tinh Thủy Tinh được nâng cao trong lá số của chính mình để cố gắng tạo ra các kết nối, một số trong đó hy vọng sẽ hé lộ ánh sáng— những kết nối được soi sáng, chứ không phải những kết nối ảo tưởng dẫn chúng ta ra khỏi những con đường hữu ích. Mục đích ở đây, tất nhiên là gieo những ý tưởng mới vào thể trí của độc giả và thể trí của chính tôi với những ý tưởng mới. |
|
So that’s, you know, the Aries quality of my Mercury at work: the birthplace of ideas, or at least trying to bring certain ideas and certain connections into the normal consciousness of the reader, so that the kind of connectivity which Mercury offers, the kind of correlating possibilities, emerge for the reader. And the many factors read about, or within the contents of consciousness, become more closely related in a manner which is illuminative and not simply related in the wrong or illusory manner. So we’ll go on here in just a little bit, hopefully. Yes, we’ll do that. Okay. |
Đó là phẩm tính Bạch Dương của Thủy Tinh trong lá số của tôi đang hoạt động: nơi khai sinh của các ý tưởng, hay ít nhất là cố gắng đưa một số ý tưởng và một số kết nối nhất định vào tâm thức bình thường của độc giả, để loại kết nối mà Thủy Tinh mang lại, những khả năng tương quan đó, hiện ra với độc giả. Và nhiều yếu tố được đọc đến, hay nằm trong nội dung của tâm thức, trở nên liên kết chặt chẽ hơn theo một cách soi sáng chứ không đơn thuần là liên kết theo lối sai lầm hay ảo tưởng. Vậy thì chúng ta sẽ tiếp tục ở đây trong chốc lát, hy vọng vậy. Vâng, chúng ta sẽ làm điều đó. Được rồi. |