Glamour Webinar 152 (154-155) – Kẻ Chận Ngõ

📘 Sách: Bình Giảng Ảo cảm Một Vấn đề Thế Giới – Tác giả: Michael D. Robbins

Glamour Webinar 152 (Pages 154-155) – DWELLER # 4

Abstract

Dissipation of Glamour Initiative Webinar 152, reading no. 92. The reading was from Glamour: A World Problem, pages 154–155. Michael briefly reviewed the Dweller as an integrated unity. When one’s life is reoriented under conscious soul impression, the Dweller takes form. Our problem is to make this a fact in our experience.

Webinar Sáng Kiến Xua Tan Ảo cảm 152, bài đọc số 92. Bài đọc trích từ Ảo Cảm Một Vấn Đề Thế Giới, trang 154–155. Michael ôn lại ngắn gọn về Kẻ Chận Ngõ như một nhất thể tích hợp. Khi đời sống của một người được tái định hướng dưới ấn tượng linh hồn hữu thức, Kẻ Chận Ngõ thành hình. Vấn đề của chúng ta là biến điều này thành một sự kiện trong kinh nghiệm của mình.

The Dweller begins to form when one is controlled to a great extent by mental influence and is spiritually inclined. There are mainly three stages whereby the Dweller is controlled and mastered: the stage where the Dweller controls when the personality dominates; the stage where the Dweller or the personality is urged in two directions; and the stage where the Dweller consciously seeks cooperation of the soul, perhaps the position of the true disciple.

Kẻ Chận Ngõ bắt đầu thành hình khi một người phần lớn chịu sự kiểm soát của ảnh hưởng trí tuệ và có khuynh hướng tinh thần. Chủ yếu có ba giai đoạn qua đó Kẻ Chận Ngõ được kiểm soát và làm chủ: giai đoạn Kẻ Chận Ngõ kiểm soát khi phàm ngã thống trị; giai đoạn Kẻ Chận Ngõ hay phàm ngã bị thúc đẩy theo hai hướng; và giai đoạn Kẻ Chận Ngõ hữu thức tìm kiếm sự hợp tác của linh hồn, có lẽ là vị trí của người đệ tử chân chính.

We must learn to steady the Dweller by holding the mind steady in the light. The soul is not the personality, nor the soul on its own plane. The Formula for the Dissipation of Glamour meditation itself was on the glamour of mindless devotion. This meeting was held on July 31, 2020.

Chúng ta phải học cách làm vững Kẻ Chận Ngõ bằng cách giữ thể trí vững vàng trong ánh sáng. Linh hồn không phải là phàm ngã, cũng không phải là linh hồn trên cõi riêng của nó. Chính bài tham thiền Công Thức Xua Tan Ảo Cảm là về ảo cảm sùng tín thiếu trí tuệ. Buổi họp này được tổ chức vào ngày 31 tháng 7 năm 2020.

Text

1. The Dweller On the Threshold is essentially the personality; it is an integrated unity composed of physical forces, vital energy, astral forces and mental energies, constituting the sum total of the lower nature.

1. Kẻ Chận Ngõ về bản chất là phàm ngã; đó là một nhất thể tích hợp gồm các mãnh lực hồng trần, năng lượng sinh lực, các mãnh lực cảm dục và các năng lượng trí tuệ, hợp thành toàn bộ bản chất thấp.

{The “Dweller on the Threshold” becomes an Integrated Opponent the more spiritually inclined the individual is.

{“Kẻ Chận Ngõ” càng trở thành một Đối Thủ Tích Hợp khi cá nhân càng có khuynh hướng tinh thần.

4. The stages wherein the Dweller on the Threshold is recognised, subjected to a discriminating discipline and finally controlled and mastered, are mainly three:

4. Các giai đoạn trong đó Kẻ Chận Ngõ được nhận biết, được đặt dưới một kỷ luật phân biện và cuối cùng được kiểm soát và làm chủ, chủ yếu có ba:

a. The stage wherein the personality dominates and rules the life and ambitions and the goals of man’s life-endeavour. The Dweller then controls.

a. Giai đoạn trong đó phàm ngã thống trị và cai quản đời sống, tham vọng và các mục tiêu của nỗ lực đời người. Khi ấy Kẻ Chận Ngõ kiểm soát.

{the more selfishly integrated the personality, the more the unspiritual control…

{phàm ngã càng được tích hợp một cách ích kỷ, sự kiểm soát phi tinh thần càng mạnh…

c. The stage wherein the Dweller consciously seeks the cooperation of the soul and, though still in itself essentially constituting a barrier to spiritual progress, is more and more influenced by the soul than by its lower nature.

c. Giai đoạn trong đó Kẻ Chận Ngõ hữu thức tìm kiếm sự hợp tác của linh hồn, và dù tự thân nó về bản chất vẫn tạo thành một rào cản đối với tiến bộ tinh thần, nó ngày càng chịu ảnh hưởng của linh hồn nhiều hơn là của bản chất thấp.

{This may be the position of the true disciple. The foregoing condition refers more to the Path of Probation. Until the midway point between the second and third initiations, we are deemed a hazard to the work by the Hierarchy

{Đây có thể là vị trí của người đệ tử chân chính. Tình trạng trước đó liên hệ nhiều hơn đến Con Đường Dự Bị. Cho đến điểm ở giữa giữa lần điểm đạo thứ hai và thứ ba, chúng ta vẫn được xem là một mối nguy cho công việc của Thánh Đoàn

{The final stage has been somewhat indicated here…

{Giai đoạn cuối đã được chỉ ra phần nào ở đây…

End GWP Webinar Program 152, 31Jul20 Program Reading 92 Page 155/156

Kết thúc Chương trình Webinar GWP 152, 31 tháng 7 năm 2020, Bài đọc Chương trình 92, trang 155/156

{Beginning here on 7Aug20 Evening Program 152, Reading 93 p. 155/156

{Bắt đầu tại đây vào Chương trình Tối 7 tháng 8 năm 2020, 152, Bài đọc 93, trang 155/156

2. The Dweller takes form when a re-orientation {A reversal of the Wheel of man’s life has taken place consciously and under soul impression; [1a] the whole personality is then theoretically directed towards liberation into service. The problem is to make the theory and the aspiration facts in experience. [1b] {The man aspires and does not simply desire…

2. Kẻ Chận Ngõ thành hình khi một sự tái định hướng {Một sự đảo chiều của Bánh Xe trong đời sống con người đã diễn ra một cách hữu thức và dưới ấn tượng linh hồn; [1a] toàn bộ phàm ngã khi ấy về mặt lý thuyết được hướng về sự giải thoát vào phụng sự. Vấn đề là biến lý thuyết và khát vọng thành những sự kiện trong kinh nghiệm. [1b] {Con người khát vọng chứ không chỉ dục vọng…

3. For a great length of time the forces of the personality do not constitute a Dweller. [1c] The man is not on the threshold of divinity; he is not consciously aware of the Angel. His forces are inchoate; he works unconsciously in his environment, the victim of circumstance and of his own nature apparently and under the lure and the urge of desire for physical plane activity and existence. [1d] When, however, the life of the man is ruled from the mental plane, plus desire or ambition, and he is controlled at least to some large extent by mental influence, then the Dweller begins to take shape as a unified force.

3. Trong một thời gian rất dài, các mãnh lực của phàm ngã không cấu thành một Kẻ Chận Ngõ. [1c] Con người chưa ở trên ngưỡng của thiên tính; y chưa hữu thức nhận biết Thiên Thần. Các mãnh lực của y còn hỗn độn; y hoạt động một cách vô thức trong môi trường của mình, dường như là nạn nhân của hoàn cảnh và của chính bản chất mình, dưới sức quyến rũ và thôi thúc của dục vọng hướng đến hoạt động và sự hiện hữu trên cõi hồng trần. [1d] Tuy nhiên, khi đời sống của con người được cai quản từ cõi trí, cộng với dục vọng hay tham vọng, và y chịu kiểm soát ít nhất ở một mức độ lớn bởi ảnh hưởng trí tuệ, khi ấy Kẻ Chận Ngõ bắt đầu thành hình như một mãnh lực thống nhất.

b. The stage of a growing cleavage in the consciousness [Page 155] of the disciple. [1g] The Dweller or the personality is then urged in two directions: one, towards the pursuit of personal ambitions and desires in the three worlds; the other, in which the effort is made by the Dweller (note this statement) to take a stand upon the threshold of divinity and before the Portal of Initiation. [1h] {This will be a burning ground experience—the higher of the Pairs of Opposites now is vying for control and the disciple realizes this and is TORN…

b. Giai đoạn của một sự phân tách ngày càng tăng trong tâm thức [Trang 155] của người đệ tử. [1g] Kẻ Chận Ngõ hay phàm ngã khi ấy bị thúc đẩy theo hai hướng: một là hướng đến việc theo đuổi các tham vọng và dục vọng cá nhân trong ba cõi giới; hướng kia, trong đó Kẻ Chận Ngõ nỗ lực, hãy lưu ý phát biểu này, đứng trên ngưỡng của thiên tính và trước Cổng Điểm Đạo. [1h] {Đây sẽ là một kinh nghiệm vùng đất cháy — phần cao hơn của Các Cặp Đối Lập lúc này đang tranh quyền kiểm soát và người đệ tử nhận ra điều này và bị GIẰNG XÉ…

5. When the final stage is reached (and many are now reaching it today) the disciple strives with more or less success to steady the Dweller (by learning to “hold the mind steady in the light” {the Light of the Soul and thus controlling the lower nature). [1j] In this way the constant fluid changefulness of the Dweller is gradually overcome; {Patanjali – to control the modifications of the versatile —psychic nature… The Disciple or soul-in-incarnation is not the personality and is not the soul on its own plane… its orientation towards reality and away from the Great Illusion is made effective, and the Angel and the Dweller are slowly brought into a close rapport. [1k]

5. Khi đạt đến giai đoạn cuối, và ngày nay nhiều người đang đạt đến giai đoạn ấy, người đệ tử nỗ lực với ít nhiều thành công để làm vững Kẻ Chận Ngõ, bằng cách học cách “giữ thể trí vững vàng trong ánh sáng” {Ánh sáng của Linh Hồn và nhờ đó kiểm soát bản chất thấp. [1j] Bằng cách này, sự biến đổi lưu chất thường xuyên của Kẻ Chận Ngõ dần dần được vượt qua; {Patanjali – kiểm soát những biến thái của bản chất thông linh linh động… Đệ tử hay linh hồn đang nhập thể không phải là phàm ngã và cũng không phải là linh hồn trên cõi riêng của nó… định hướng của nó hướng về thực tại và rời khỏi Đại Ảo Tưởng trở nên hữu hiệu, và Thiên Thần cùng Kẻ Chận Ngõ dần dần được đưa vào một mối tương giao gần gũi. [1k]

6. In the earlier stages of effort and of attempted control, the Dweller is positive and the Soul is negative in their effects in the three worlds of human endeavour. [1l] Then there is a period of oscillation, leading to a life of equilibrium {this can be Libra in action… wherein neither aspect appears to dominate {we think of Scorpio; after that the balance changes and the personality steadily becomes negative and the soul or psyche becomes dominant and positive. [2a] {The result of the “REVERSAL OF THE WHEEL”

6. Trong các giai đoạn đầu của nỗ lực và của việc cố gắng kiểm soát, Kẻ Chận Ngõ là dương và Linh hồn là âm trong các tác động của chúng nơi ba cõi của nỗ lực nhân loại. [1l] Rồi có một thời kỳ dao động, dẫn đến một đời sống quân bình {điều này có thể là Thiên Bình đang hoạt động… trong đó dường như không phương diện nào chi phối {chúng ta nghĩ đến Hổ Cáp; sau đó cán cân thay đổi, và phàm ngã dần dần trở nên âm, còn linh hồn hay psyche trở nên chủ đạo và dương. [2a] {Kết quả của “SỰ ĐẢO NGƯỢC BÁNH XE”

Commentary

Good morning, everyone. We are about to embark upon another one of these Glamour busting meditations and we really need it at this time. People are caught in the throes of so much irresponsible thought at a time that is very serious for humanity. It seems that their solar plexus is running away with them. I want to welcome you here and say hi to the staff side, where we have Joe, Michael, and Tuija helping keep everything in order.

Chào buổi sáng tất cả các bạn. Chúng ta sắp bước vào một trong những bài tham thiền xua tan ảo cảm nữa, và vào lúc này chúng ta thật sự cần điều đó. Con người đang bị cuốn vào những cơn đau đớn của rất nhiều tư tưởng vô trách nhiệm trong một thời điểm rất nghiêm trọng đối với nhân loại. Dường như tùng thái dương của họ đang lôi họ đi. Tôi muốn chào mừng các bạn có mặt ở đây, và gửi lời chào đến phía nhân sự, nơi có Joe, Michael và Tuija đang giúp giữ mọi việc trong trật tự.

We can begin with a very interesting subject: the Dweller on the Threshold, which we began last time. We ended with the statement that the Dweller on the Threshold is essentially the personality—an integrated unity composed of physical forces, vital energy, astral forces, and mental energies, constituting the sum total of the lower nature.

Chúng ta có thể bắt đầu với một chủ đề rất thú vị: Kẻ Chận Ngõ, điều chúng ta đã khởi sự lần trước. Chúng ta đã kết thúc bằng nhận định rằng Kẻ Chận Ngõ về căn bản là phàm ngã—một nhất thể tích hợp gồm các mãnh lực hồng trần, năng lượng sinh lực, các mãnh lực cảm dục và các năng lượng trí tuệ, hợp thành tổng thể của bản chất thấp.

When our personality reaches a high point of development, it becomes the Dweller. We must pass through it and on the burning ground we liberate ourselves from it, then utilize it. At first, it presents a great obstacle to further spiritualization and to seeing the truth in a clear way.

Khi phàm ngã của chúng ta đạt đến một mức phát triển cao, nó trở thành Kẻ Chận Ngõ. Chúng ta phải đi xuyên qua nó trên vùng đất cháy, chúng ta tự giải thoát khỏi nó, rồi sử dụng nó. Lúc đầu, nó tạo nên một chướng ngại lớn đối với sự tinh thần hóa xa hơn và đối với việc thấy chân lý một cách rõ ràng.

There’s always this bias, and we’re living in a time of extraordinary bias that is very partisan. It’s not just occurring in the United States, although I would say the worst case of this division between personality and soul is showing itself there. All over the world we have the opportunity to move ahead in an unbiased manner that cares about the whole, or we have the tendency to fall back into the familiar methods of the Piscean age.

Luôn có thiên kiến này, và chúng ta đang sống trong một thời kỳ thiên kiến phi thường, rất nặng tính phe phái. Điều này không chỉ xảy ra tại Hoa Kỳ, dù tôi cho rằng trường hợp tệ hại nhất của sự chia rẽ giữa phàm ngã và linh hồn đang biểu lộ ở đó. Trên khắp thế giới, chúng ta có cơ hội tiến tới một cách không thiên kiến, biết quan tâm đến toàn thể, hoặc chúng ta có khuynh hướng rơi trở lại những phương pháp quen thuộc của thời đại Song Ngư.

What’s going on in the United States is pretty dire because the United States was not only the center of the old Atlantean continent, but it has inherited the Piscean sixth ray civilization. Even though there is an Aquarian soul for the USA, because of the Piscean orientation, you can expect a lot of resistance to the incoming of the Aquarian dispensation. This will come—it’s inevitable because of the gyration of the earth’s axis, which will give us a precession of the equinoxes and an equinoctial age.

Điều đang diễn ra tại Hoa Kỳ khá nghiêm trọng, vì Hoa Kỳ không chỉ là trung tâm của lục địa Atlantis cổ xưa, mà còn thừa hưởng nền văn minh cung sáu Song Ngư. Dù Hoa Kỳ có linh hồn Bảo Bình, do định hướng Song Ngư, các bạn có thể trông đợi rất nhiều sự kháng cự đối với sự đi vào của thiên kỳ Bảo Bình. Điều này sẽ đến—đó là điều tất yếu do sự chuyển động xoay của trục Trái Đất, vốn sẽ đem lại cho chúng ta sự tuế sai của các điểm phân và một thời đại phân điểm.

Even the idea of epidemics is an Aquarian factor—talking about the spread of influence that is not of the positive kind. We want to spread something much more positive. All over the world, this decision is being made between conservatism, radicalism, and progressivism. Where will we land in this process if we do not progress? We’re very likely to resist all the good things that are coming and make things much more difficult for ourselves.

Ngay cả ý tưởng về dịch bệnh cũng là một yếu tố Bảo Bình—nói về sự lan truyền ảnh hưởng không thuộc loại tích cực. Chúng ta muốn lan truyền điều gì đó tích cực hơn nhiều. Trên khắp thế giới, quyết định này đang được đưa ra giữa chủ nghĩa bảo thủ, chủ nghĩa cấp tiến và chủ nghĩa tiến bộ. Chúng ta sẽ rơi vào đâu trong tiến trình này nếu không tiến bộ? Rất có thể chúng ta sẽ kháng cự tất cả những điều tốt đẹp đang đến và làm cho mọi việc trở nên khó khăn hơn nhiều cho chính mình.

Now I think we can begin with point two. There are quite a few points here about the Dweller, and we’ll be able to read at least some of them this morning.

Chúng ta có thể bắt đầu với điểm hai. Ở đây có khá nhiều điểm về Kẻ Chận Ngõ, và sáng nay chúng ta sẽ có thể đọc ít nhất một số điểm.

This is sometimes called a Reversal of the Wheel, where a reorientation has taken place consciously and under soul impression; the whole personality is then theoretically directed towards liberation into service. And I guess we have to realize that when we are really serving, it is a form of liberation.

Điều này đôi khi được gọi là Sự Đảo Ngược Bánh Xe, nơi một sự tái định hướng đã diễn ra một cách có ý thức và dưới ấn tượng của linh hồn; khi ấy, toàn bộ phàm ngã, về mặt lý thuyết, được hướng đến sự giải thoát vào phụng sự. Và chúng ta phải nhận ra rằng khi thật sự phụng sự, đó là một hình thức giải thoát.

Just think about that for a moment and your own orientation. There are, it seems to me, a few reversals of the wheel. I think one takes place in the fifth petal when a person suffers much and then steps upon the Path of Aspiration and the Path of Probationary Discipleship, becoming oriented towards the fifth kingdom of nature, which they can join at the first initiation.

Hãy suy nghĩ về điều đó trong giây lát, và về định hướng của chính các bạn. Dường như đối với tôi, có một vài sự đảo ngược bánh xe. Tôi nghĩ một sự đảo ngược xảy ra nơi cánh hoa thứ năm, khi một người chịu nhiều đau khổ rồi bước lên Con Đường Khát Vọng và Con Đường Đệ Tử Dự Bị, trở nên định hướng về giới thứ năm của thiên nhiên, giới mà y có thể gia nhập ở lần điểm đạo thứ nhất.

What about our reorientation? Do we sense that we have achieved something of that? Probably the answer is ‘Yes’. You wouldn’t be studying these things if you had not redirected your desire nature into the lines of aspiration. Let’s pause for a moment and ponder this particular further description of the Dweller. Probably you will notice that so many people around you, whether you know them personally or see them in the media, have not undergone this reorientation. The desire nature is still in full swing, and they seek to fulfill those lower desires rather than reach into a condition where they can be subject to soul impression.

Còn sự tái định hướng của chúng ta thì sao? Chúng ta có cảm thấy mình đã đạt được phần nào điều đó không? Có lẽ câu trả lời là “Có”. Các bạn sẽ không nghiên cứu những điều này nếu các bạn chưa chuyển hướng bản chất dục vọng của mình vào các đường lối của khát vọng. Hãy dừng lại một chút và suy ngẫm mô tả sâu hơn đặc biệt này về Kẻ Chận Ngõ. Có lẽ các bạn sẽ nhận thấy rằng rất nhiều người chung quanh các bạn, dù các bạn biết họ trực tiếp hay thấy họ trên truyền thông, chưa trải qua sự tái định hướng này. Bản chất dục vọng vẫn đang vận hành mạnh mẽ, và họ tìm cách thỏa mãn những dục vọng thấp đó thay vì vươn tới một trạng thái trong đó họ có thể chịu ấn tượng của linh hồn.

In these glamoured nations, people are emerging out of the mass consciousness a little and are entering a personal phase, but it’s not an integration of the personality which is yet subject to soul impression. As students of esotericism, we have to wake up to that fact—that is the surrounding culture, that is the surrounding civilization.

Trong các quốc gia đầy ảo cảm này, con người đang phần nào trỗi lên khỏi tâm thức quần chúng và bước vào một giai đoạn cá nhân, nhưng đó chưa phải là sự tích hợp của phàm ngã vốn đã chịu ấn tượng của linh hồn. Là đạo sinh của huyền bí học, chúng ta phải thức tỉnh trước sự thật đó—đó là văn hóa bao quanh, đó là nền văn minh bao quanh.

Moving on to point three.

Đến điểm ba.

It’s a really important statement. We cannot think that anybody who is immediately achieving personality integration is confronting an integrated Dweller, because it’s not until the personality is highly integrated that the Dweller will really show itself.

Đây là một phát biểu thật sự quan trọng. Chúng ta không thể nghĩ rằng bất cứ ai vừa đạt được sự tích hợp phàm ngã là đang đối diện với một Kẻ Chận Ngõ tích hợp, bởi vì chỉ khi phàm ngã được tích hợp cao độ thì Kẻ Chận Ngõ mới thật sự tự biểu lộ.

Think about those you see: His forces are inchoate; basically it’s a word that means not well-formed—they’re a little bit chaotic. He works unconsciously in his environment, the victim of circumstance until Saturn gets a hold of things and of his own nature apparently and under the lure and the urge of desire for physical plane activity and existence.

Hãy nghĩ về những người các bạn thấy: Các mãnh lực của y còn phôi thai; về căn bản, đó là một từ có nghĩa là chưa được thành hình rõ rệt—chúng còn hơi hỗn loạn. Y hoạt động một cách vô thức trong môi trường của mình, là nạn nhân của hoàn cảnh cho đến khi Thổ Tinh nắm lấy mọi việc và dường như nắm lấy chính bản chất của y, dưới sức quyến rũ và sự thúc đẩy của dục vọng đối với hoạt động và hiện tồn trên cõi hồng trần.

Frankly, the Dweller is a much greater threat to the more highly spiritual man than to the person who has begun to live in the way described here. If you really have spiritual aspiration and really want to enter the Hall of Wisdom, the fifth kingdom in nature, then there will be a very sharp focus on those aspects of your nature which are the opponents of your intention.

Thành thật mà nói, Kẻ Chận Ngõ là một mối đe dọa lớn hơn nhiều đối với người có tinh thần cao hơn là đối với người mới bắt đầu sống theo cách được mô tả ở đây. Nếu các bạn thật sự có khát vọng tinh thần và thật sự muốn bước vào Phòng Minh triết, giới thứ năm trong thiên nhiên, thì sẽ có một sự tập trung rất sắc bén vào những phương diện trong bản chất của các bạn vốn là đối thủ của ý định các bạn.

We can’t run around and think that we are pointing out the Dweller on the Threshold for every human being who does not live towards the spiritual life. We are simply noticing character flaws and foibles but not an integrated opponent. The Dweller on the Threshold becomes an integrated opponent the more spiritually inclined the individual is.

Chúng ta không thể chạy quanh và nghĩ rằng mình đang chỉ ra Kẻ Chận Ngõ nơi mọi con người không sống hướng về đời sống tinh thần. Chúng ta chỉ đang nhận ra những khuyết điểm và nhược điểm của tính cách, chứ không phải một đối thủ tích hợp. Kẻ Chận Ngõ trở thành một đối thủ tích hợp khi cá nhân càng có khuynh hướng tinh thần hơn.

Now, we have

This sounds like the kind of stage that we would like to engage in. We all have this, and it becomes more and more powerful until the fourth initiation in our view, and even in the fifth, something interesting happens that we will be reading about. At first, we simply have shadow aspects, and the shadow is not the completely integrated Dweller.

Điều này nghe giống loại giai đoạn mà chúng ta muốn tham dự. Tất cả chúng ta đều có điều này, và theo cách nhìn của chúng ta, nó trở nên ngày càng mạnh mẽ hơn cho đến lần điểm đạo thứ tư, và ngay cả ở lần thứ năm, có một điều thú vị xảy ra mà chúng ta sẽ đọc đến. Lúc đầu, chúng ta chỉ có các phương diện bóng tối, và bóng tối không phải là Kẻ Chận Ngõ đã tích hợp hoàn toàn.

We become aware of shadow aspects in our nature. Sometimes we deliberately suppress them; sometimes we repress them, which means we allow them to enter the unconscious, and we’re not really aware of them. Then we project them onto other people, and sometimes we do really begin to handle these shadow aspects. The stage wherein the Dweller on the Threshold is recognized is a shock.

Chúng ta trở nên ý thức về các phương diện bóng tối trong bản chất mình. Đôi khi chúng ta cố ý đè nén chúng; đôi khi chúng ta ức chế chúng, nghĩa là chúng ta để chúng đi vào vô thức, và chúng ta không thật sự ý thức về chúng. Rồi chúng ta phóng chiếu chúng lên người khác, và đôi khi chúng ta thật sự bắt đầu xử lý các phương diện bóng tối này. Giai đoạn trong đó Kẻ Chận Ngõ được nhận ra là một cú sốc.

It must be subjected to a discriminating discipline not to such a harsh discipline that the value of the personality is negated, and finally controlled and mastered. These are three stages, and it’s pretty important.

Nó phải được đặt dưới một kỷ luật phân biện chứ không phải một kỷ luật khắc nghiệt đến mức phủ nhận giá trị của phàm ngã, và cuối cùng được kiểm soát và chế ngự. Đây là ba giai đoạn, và điều này khá quan trọng.

Let’s just say,

The more selfishly integrated the personality, the more the unspiritual control.

Phàm ngã càng tích hợp một cách ích kỷ, sự kiểm soát phi tinh thần càng mạnh.

There are many people who are powerful personalities, indeed integrated, but they’re not approaching the threshold where they are envisioning Divinity. Nevertheless, they function as if the Dweller controls. DK warned about this. He said, ‘Look, if you succumb to your Dweller’—and that comes a bit later—’If you completely succumb to your Dweller, you become, on the first ray, the Destroyer of souls; on the second ray, the Deluder or Misleader of souls; and on the third ray, the Manipulator of souls.’ That’s for people who maybe understand more about what the Dweller is, and yet they choose the left-hand path.

Có nhiều người là những phàm ngã mạnh mẽ, thật sự đã tích hợp, nhưng họ không tiến gần đến ngưỡng nơi họ hình dung thiên tính. Tuy nhiên, họ hoạt động như thể Kẻ Chận Ngõ đang kiểm soát. Chân sư DK đã cảnh báo về điều này. Ngài nói: “Hãy xem, nếu các bạn khuất phục trước Kẻ Chận Ngõ của mình”—và điều đó xuất hiện sau một chút—“Nếu các bạn hoàn toàn khuất phục trước Kẻ Chận Ngõ của mình, trên cung một, các bạn trở thành Kẻ Hủy Diệt các linh hồn; trên cung hai, Kẻ Lừa Gạt hay Kẻ Dẫn Lạc các linh hồn; và trên cung ba, Kẻ Thao Túng các linh hồn.” Điều đó dành cho những người có lẽ hiểu nhiều hơn về Kẻ Chận Ngõ là gì, thế mà họ vẫn chọn tả đạo.

This is an earlier stage where the integrated personality is powerful and not really leading in the direction of the fifth kingdom, not yet. You have to suffer enough for that to happen. In the Tarot you have to fall from your tower—the blasted tower.

Đây là một giai đoạn sớm hơn, nơi phàm ngã tích hợp thì mạnh mẽ nhưng chưa thật sự dẫn theo hướng của giới thứ năm, chưa phải vậy. Các bạn phải chịu đủ đau khổ để điều đó xảy ra. Trong Tarot, các bạn phải rơi khỏi tòa tháp của mình—tòa tháp bị đánh sập.

Then there’s point b.

Rồi đến điểm b.

Now, this can be a good thing.

Now, this can be a good thing. This will be a burning ground experience. The higher of the pairs of opposites now is vying for control and the disciple realizes this and is TORN. I can imagine that a fourth ray life or a series of them would be suitable to this kind of experience.

Điều này có thể là một điều tốt. Đây sẽ là một kinh nghiệm vùng đất cháy. Cặp đối lập cao hơn lúc này đang tranh giành quyền kiểm soát, và đệ tử nhận ra điều này, nên bị xé đôi. Tôi có thể hình dung rằng một đời sống cung bốn, hoặc một chuỗi những đời như vậy, sẽ thích hợp với loại kinh nghiệm này.

What was it in politics? I think Lincoln referred to Our Better Angels. Well, there are our lesser angels as well, and our Better Angels prompt the personality in the higher direction, and the opposite is true for our lower angels.

Trong chính trị, đó là gì? Tôi nghĩ Lincoln đã nhắc đến Những Thiên Thần Tốt Đẹp Hơn của Chúng Ta. Cũng có những thiên thần thấp hơn của chúng ta, và Những Thiên Thần Tốt Đẹp Hơn của chúng ta thúc đẩy phàm ngã theo hướng cao hơn, còn điều ngược lại đúng với những thiên thần thấp hơn của chúng ta.

And no doubt we’ve had those experiences in our life where we’re faced with what one aspect of the personality desires, yet there is an inner conscience. The soul has taken increasing possession of the disciple, and the inner conscience, the inner monitor, prompts in a different direction. The result is a lot of conflict in the highly integrated. But in the non-spiritual phase, maybe there’s not so much conflict because the personality is not attuned to the soul impulse and is not struggling to take a stand upon the Threshold. This is a very interesting term.

Không nghi ngờ gì, chúng ta đã có những kinh nghiệm đó trong đời mình, khi chúng ta đối diện với điều mà một phương diện của phàm ngã ham muốn, nhưng vẫn có một lương tâm bên trong. Linh hồn đã ngày càng chiếm hữu đệ tử, và lương tâm bên trong, vị giám sát nội tâm, thúc đẩy theo một hướng khác. Kết quả là nhiều xung đột nơi người đã tích hợp cao độ. Nhưng trong giai đoạn phi tinh thần, có lẽ không có nhiều xung đột như vậy, vì phàm ngã chưa hòa điệu với xung lực của linh hồn và chưa đấu tranh để đứng vững trên Ngưỡng. Đây là một thuật ngữ rất thú vị.

The effort is made by the Dweller to take a stand upon the Threshold of Divinity, before the portal of initiation,

Kẻ Chận Ngõ thực hiện nỗ lực đứng trên Ngưỡng của Thiên Tính, trước cổng điểm đạo,

Here’s the question: Do we notice this in our own lives, and are we willing to suffer the experiences of the burning ground where our attachments are burnt away? Just pause for a moment to look and see the situation as it may be in your case. Are you standing upon the Threshold of Divinity? Are you torn or have you somehow negated the lower tendencies of your Dweller, that is, your integrating personality?

Câu hỏi là: Chúng ta có nhận thấy điều này trong đời sống của chính mình không, và chúng ta có sẵn lòng chịu đựng những kinh nghiệm của vùng đất cháy, nơi các chấp trước của chúng ta bị thiêu rụi không? Hãy dừng lại một chút để nhìn và thấy tình huống có thể như thế nào trong trường hợp của các bạn. Các bạn có đang đứng trên Ngưỡng của Thiên Tính không? Các bạn có bị xé đôi không, hay bằng cách nào đó các bạn đã phủ nhận các khuynh hướng thấp của Kẻ Chận Ngõ nơi mình, tức là phàm ngã đang tích hợp của mình?

And point c. is the final stage.

Và điểm c là giai đoạn cuối cùng.

c. The stage wherein the Dweller consciously seeks the cooperation of the soul and, though still in itself essentially constituting a barrier to spiritual progress, is more and more influenced by the soul than by its lower nature.

c. Giai đoạn trong đó Kẻ Chận Ngõ có ý thức tìm kiếm sự hợp tác của linh hồn, và dù tự nó về căn bản vẫn cấu thành một rào cản đối với tiến bộ tinh thần, nó ngày càng chịu ảnh hưởng của linh hồn nhiều hơn là của bản chất thấp của nó.

I would say that probably many of us are found in this position. This may be the position of the true disciple, and when we’re still struggling on the Path of Probation, the foregoing condition refers more to the Path of Probation. We seek the cooperation of the soul, and we are still a hazard.

Tôi cho rằng có lẽ nhiều người trong chúng ta ở trong vị thế này. Đây có thể là vị thế của đệ tử chân chính, và khi chúng ta vẫn đang đấu tranh trên Con Đường Dự Bị, tình trạng trước đó liên hệ nhiều hơn đến Con Đường Dự Bị. Chúng ta tìm kiếm sự hợp tác của linh hồn, và chúng ta vẫn còn là một mối nguy.

Now, this is very interesting in the eyes of Hierarchy: we are still a hazard until the midway point between the second and third initiation. We are deemed a hazard to the work by the Hierarchy. You’ll recognize what you actually can achieve: the mind held steady in the light, and you can reject the three temptations in the desert, directing yourself towards the Sirian path of initiation.

Điều này rất thú vị trong mắt Thánh đoàn: chúng ta vẫn còn là một mối nguy cho đến điểm ở giữa giữa lần điểm đạo thứ hai và thứ ba. Thánh đoàn xem chúng ta là một mối nguy đối với công việc. Các bạn sẽ nhận ra điều mình thật sự có thể đạt được: thể trí được giữ vững trong ánh sáng, và các bạn có thể từ chối ba cám dỗ trong sa mạc, tự hướng mình về con đường điểm đạo Sirius.

The Dweller takes form when a re-orientation [1a]

Kẻ Chận Ngõ thành hình khi một sự tái định hướng [1a]

The problem is to make the theory and the aspiration facts in experience. [1b]

Vấn đề là biến lý thuyết và khát vọng thành những sự kiện trong kinh nghiệm. [1b]

3. For a great length of time the forces of the personality do not constitute a Dweller. [1c]

3. Trong một thời gian rất dài, các mãnh lực của phàm ngã không cấu thành một Kẻ Chận Ngõ. [1c]

When, however, the life of the man is ruled from the mental plane, plus desire or ambition, and he is controlled at least to some large extent by mental influence, then the Dweller begins to take shape as a unified force [1d]

Tuy nhiên, khi đời sống của con người được cai quản từ cõi trí, cộng với dục vọng hay tham vọng, và y bị kiểm soát ít nhất ở một mức độ khá lớn bởi ảnh hưởng trí tuệ, khi ấy Kẻ Chận Ngõ bắt đầu thành hình như một mãnh lực thống nhất [1d]

The stages wherein the Dweller on the Threshold is recognised, subjected to a discriminating discipline and finally controlled and mastered, [1e]

Các giai đoạn trong đó Kẻ Chận Ngõ được nhận ra, được đặt dưới một kỷ luật phân biện và cuối cùng được kiểm soát và chế ngự, [1e]

a. The stage wherein the personality dominates and rules the life and ambitions and the goals of man’s life-endeavour. The Dweller then controls [1f]

a. Giai đoạn trong đó phàm ngã chi phối và cai quản đời sống, các tham vọng và các mục tiêu của nỗ lực sống của con người. Khi ấy Kẻ Chận Ngõ kiểm soát [1f]

b. The stage of a growing cleavage in the consciousness [Page 155] of the disciple. [1g]

b. Giai đoạn của một sự phân rẽ ngày càng tăng trong tâm thức [Trang 155] của đệ tử. [1g]

The Dweller or the personality is then urged in two directions: one, towards the pursuit of personal ambitions and desires in the three worlds; the other, in which the effort is made by the Dweller (note this statement) to take a stand upon the threshold of divinity and before the Portal of Initiation. [1h]

Kẻ Chận Ngõ hay phàm ngã khi ấy bị thúc đẩy theo hai hướng: một là hướng theo đuổi các tham vọng và dục vọng cá nhân trong ba cõi; hướng kia, trong đó Kẻ Chận Ngõ thực hiện nỗ lực (hãy lưu ý phát biểu này) để đứng trên ngưỡng của thiên tính và trước Cổng Điểm Đạo. [1h]

So, there are three phases here, and so many aspirants, probationers, and disciples are working on one or the other. This is still what you might call the curriculum of the preparatory schools which deals with the microcosm rather than the macrocosm. I think when we study in the Morya Federation, we tend to deal with both, but just because we study the macrocosm does not mean that we have solved all of our microcosmic problems. We still have to be a trusted worker and not a hazard. Now, we may be trusted in many respects, but there may be a few elements of our character still not under sufficient control, and they can present a danger to the work. So, first of all, we have to prove ourselves to be trustworthy before we can venture still closer to the inner fire and take on still more responsibility for the manifestation of the Plan.

Ở đây có ba giai đoạn, và rất nhiều người chí nguyện, người dự bị và đệ tử đang hoạt động ở giai đoạn này hay giai đoạn kia. Đây vẫn là điều các bạn có thể gọi là chương trình học của các trường dự bị, vốn đề cập đến Tiểu thiên địa hơn là Đại thiên địa. Tôi nghĩ khi chúng ta học trong Liên đoàn Morya, chúng ta có khuynh hướng đề cập đến cả hai, nhưng chỉ vì chúng ta nghiên cứu Đại thiên địa không có nghĩa là chúng ta đã giải quyết tất cả các vấn đề tiểu thiên địa của mình. Chúng ta vẫn phải là một người hoạt động đáng tin cậy chứ không phải một mối nguy. Chúng ta có thể đáng tin cậy ở nhiều phương diện, nhưng vẫn có thể có vài yếu tố trong tính cách của chúng ta chưa được kiểm soát đầy đủ, và chúng có thể gây nguy hiểm cho công việc. Vì vậy, trước hết, chúng ta phải chứng tỏ mình đáng tin cậy trước khi có thể dấn bước gần hơn nữa đến ngọn lửa bên trong và đảm nhận thêm trách nhiệm đối với sự biểu lộ của Thiên Cơ.

Okay, now we reach yet another stage, and let’s see if that it does seem that there are, ah, look at all of these quite a bit really, isn’t it? I don’t know if we necessarily get through it today but these are important points.

Bây giờ chúng ta đến một giai đoạn khác nữa, và có khá nhiều điểm. Tôi không biết hôm nay chúng ta có nhất thiết đi hết hay không, nhưng đây là những điểm quan trọng.

And let us hope that we can number ourselves among them

Và hãy hy vọng rằng chúng ta có thể kể mình vào trong số đó.

the disciple

đệ tử

Notice he’s not just the aspirant anymore

Hãy lưu ý rằng y không còn chỉ là người chí nguyện nữa.

strives with more or less success to steady the Dweller (by learning to “hold the mind steady in the light” and thus controlling the lower nature).

phấn đấu, với ít nhiều thành công, để làm cho Kẻ Chận Ngõ ổn định (bằng cách học “giữ thể trí vững trong ánh sáng” và nhờ đó kiểm soát bản chất thấp).

And that light is of course, the light of the soul

Và ánh sáng đó dĩ nhiên là ánh sáng của linh hồn.

(by learning to “hold the mind steady in the light” and thus controlling the lower nature). In this way the constant fluid changefulness of the Dweller is gradually overcome;

(bằng cách học “giữ thể trí vững trong ánh sáng” và nhờ đó kiểm soát bản chất thấp). Bằng cách này, sự biến đổi linh động thường xuyên của Kẻ Chận Ngõ dần dần được vượt qua;

It’s Patanjali, to control the modifications of the versatile psychic nature. This is one of the very first things in Raja Yoga, and it’s a question of all the subtle vehicles, the lower mind, the astral nature, and even to some extent although it’s not really psychic, the chaos of a disorganized etheric body.

Đó là Patanjali, kiểm soát những biến thái của bản chất thông linh linh hoạt. Đây là một trong những điều đầu tiên trong Raja Yoga, và đó là vấn đề của tất cả các hiện thể tinh anh, hạ trí, bản chất cảm dục, và thậm chí đến một mức nào đó—dù nó không thật sự là thông linh—sự hỗn loạn của một thể dĩ thái vô tổ chức.

So, we study the whole process, we study ourselves, we might say, because at this stage, when we refer to ourselves, we do mostly mean the soul within the personality, the projection, the presence of the soul within the personality. So, we have to steady the personality, and we, the disciple, actually who are not really quite the personality, we are doing that…

Chúng ta nghiên cứu toàn bộ tiến trình, chúng ta nghiên cứu chính mình, có thể nói như vậy, bởi vì ở giai đoạn này, khi nói đến chính mình, chúng ta chủ yếu muốn nói đến linh hồn trong phàm ngã, sự phóng chiếu, sự hiện diện của linh hồn trong phàm ngã. Vì vậy, chúng ta phải làm cho phàm ngã ổn định, và chúng ta, người đệ tử, thật ra không hoàn toàn là phàm ngã, đang làm điều đó…

{The disciple, or the soul in incarnation is not the personality, and is not the soul on its own plane.

{Đệ tử, hay linh hồn đang nhập thể, không phải là phàm ngã, và cũng không phải là linh hồn trên cõi riêng của nó.

We are midway between that, the true disciple. So, the fluidity, “Let instability do its work”, you might say, the fluidity under Gemini under Pisces is overcome,

Chúng ta ở giữa hai điều đó, tức đệ tử chân chính. Vì vậy, tính linh động—các bạn có thể nói “Hãy để sự bất ổn làm công việc của nó”—tính linh động dưới Song Tử và dưới Song Ngư được vượt qua.

What can we call this? The increasingly soul-infused personality, the increasingly soul-infused personality. There is an integrated orientation towards the soul and gradually the mind is held steady in the light and gradually the soul is evoked and the two begin to form a cooperative unit.

Chúng ta có thể gọi điều này là gì? Phàm ngã ngày càng được linh hồn thấm nhuần, phàm ngã ngày càng được linh hồn thấm nhuần. Có một định hướng tích hợp hướng về linh hồn, và dần dần thể trí được giữ vững trong ánh sáng, rồi dần dần linh hồn được gợi lên, và cả hai bắt đầu hình thành một đơn vị hợp tác.

Well, we’ve got all the theory. We have the theory. It’s just a question. Just pause for a moment: Do I find myself living this? That is the question. This is so easy to slip into old personality habits which are not necessarily the foundation of spiritual habits which we need. The moon in the horoscope and even the sun tendencies. Well, the whole horoscope can be relating to slippage if you will, but at the same time it can be redirected towards a more progressive attitude which finally sees soul infusion occurring.

Chúng ta có toàn bộ lý thuyết. Chúng ta có lý thuyết. Chỉ còn là một câu hỏi. Hãy dừng lại một chút: Tôi có thấy mình đang sống điều này không? Đó là câu hỏi. Rất dễ trượt trở lại những thói quen cũ của phàm ngã, vốn không nhất thiết là nền tảng của các thói quen tinh thần mà chúng ta cần. Mặt Trăng trong lá số chiêm tinh và thậm chí các khuynh hướng Mặt Trời. Toàn bộ lá số chiêm tinh có thể liên hệ đến sự trượt ngã, nếu các bạn muốn nói như vậy, nhưng đồng thời nó có thể được chuyển hướng về một thái độ tiến bộ hơn, để cuối cùng thấy sự thấm nhuần của linh hồn xảy ra.

And there are some really interesting statements coming up. I don’t want to jump into them yet, but it has to do with this whole process of the seeing of the Dweller and the contest with the Dweller, and the eventual merging of the Dweller with the Soul, the higher aspects. Maybe we can do one or two more. Let’s just see, point 6. We’ve reached something of the final stage. Okay, so the final stage has been somewhat indicated here.

Có một số phát biểu thật sự thú vị sắp đến. Tôi chưa muốn nhảy vào chúng, nhưng chúng liên hệ đến toàn bộ tiến trình thấy Kẻ Chận Ngõ, cuộc tranh đấu với Kẻ Chận Ngõ, và sự hợp nhất cuối cùng của Kẻ Chận Ngõ với Linh hồn, tức các phương diện cao hơn. Có lẽ chúng ta có thể làm thêm một hoặc hai điểm. Hãy xem, điểm 6. Chúng ta đã đạt đến phần nào của giai đoạn cuối cùng. Giai đoạn cuối cùng đã phần nào được chỉ ra ở đây.

Well, the positivity of the Dweller in this contest is inevitable but not desirable. That powerful integrated personality will manifest and will in the beginning negate a soul impulse.

Tính dương của Kẻ Chận Ngõ trong cuộc tranh đấu này là điều tất yếu nhưng không đáng mong muốn. Phàm ngã tích hợp mạnh mẽ ấy sẽ biểu lộ và lúc đầu sẽ phủ định một xung lực của linh hồn.

Then there is a period of oscillation

Rồi có một thời kỳ dao động

When you see that, it might be some kind of Geminian period leading to a life of equilibrium, and you can understand what that might mean. This can be Libra in action. Whenever the word equilibrium or balance shows up, we always suspect the presence of Libra. We looked at that in terms of the signs of crisis the other day, and we saw that Leo, Libra and Capricorn were signs of crisis, with Libra ruling the middle period when balance was achieved between the outgoing lower desire and the higher aspiration towards initiation.

Khi thấy điều đó, nó có thể là một loại thời kỳ Song Tử, dẫn đến một đời sống quân bình, và các bạn có thể hiểu điều đó có thể hàm ý gì. Điều này có thể là Thiên Bình đang hoạt động. Bất cứ khi nào từ quân bình hay cân bằng xuất hiện, chúng ta luôn nghi ngờ có sự hiện diện của Thiên Bình. Hôm trước chúng ta đã xem điều đó liên hệ đến các dấu hiệu khủng hoảng, và chúng ta thấy rằng Sư Tử, Thiên Bình và Ma Kết là các dấu hiệu khủng hoảng, với Thiên Bình cai quản thời kỳ giữa, khi sự cân bằng đạt được giữa dục vọng thấp đang đi ra và khát vọng cao hơn hướng về điểm đạo.

So, then a period of oscillation

Vậy, một thời kỳ dao động

It sounds like the air signs Gemini and Libra finally,

Điều này nghe như các dấu hiệu hành khí, cuối cùng là Song Tử và Thiên Bình,

wherein neither aspect appears to dominate.

trong đó dường như không phương diện nào chi phối.

Now, immediately we think of Scorpio in terms of domination because the balancing life of Libra gives way to the commanding control of Scorpio, at least in certain contexts it does. So, if you have, let’s say, a Libra sun sign and a Scorpio rising sign, what are you supposed to do? That Scorpio must upset that balance. Anyway,

Ngay lập tức chúng ta nghĩ đến Hổ Cáp về phương diện chi phối, bởi vì đời sống quân bình của Thiên Bình nhường chỗ cho sự kiểm soát chỉ huy của Hổ Cáp, ít nhất trong một số bối cảnh là như vậy. Nếu các bạn có, chẳng hạn, dấu hiệu Mặt Trời Thiên Bình và dấu hiệu mọc Hổ Cáp, các bạn phải làm gì? Hổ Cáp ấy phải làm xáo trộn sự quân bình đó.

neither aspect dominates

không phương diện nào chi phối

And that often is said to be true of the Libra individual—they will go only so far in either direction

Và điều đó thường được nói là đúng với cá nhân Thiên Bình—họ chỉ đi đến một mức nào đó theo cả hai hướng.

after that the balance changes and the personality steadily becomes negative and the soul or psyche becomes dominant and positive.

sau đó cán cân thay đổi, và phàm ngã dần dần trở nên âm, còn linh hồn hay psyche trở nên chủ đạo và dương.

And this is the result of the reversal of the wheel and the soul moves into a prominent position.

Và đây là kết quả của sự đảo ngược bánh xe, khi linh hồn đi vào một vị trí nổi bật.

Now, think about your life, your present incarnation, when it comes to these things here being discussed, are we in that stage where balance is being achieved and not too much soul, not too much personality, keeping the equilibrium, or is the issue now being forced, and has the soul become positive and the Dweller or the personality become negative? Just think about that for a moment. When I say think about that I generally mean meditate on it. So, just pause here for a moment and how is it with you? See, has the soul become positive to the Dweller and the Dweller moved from a state of positivity into an increasing state of negativity or susceptibility or commandability? In other words, the Dweller is no longer ‘calling the shots’ and this would mean increasing soul infusion.

Hãy nghĩ về đời sống của các bạn, kiếp hiện tại của các bạn, khi liên hệ đến những điều đang được bàn ở đây: chúng ta có đang ở giai đoạn nơi sự quân bình đang đạt được, không quá nhiều linh hồn, không quá nhiều phàm ngã, giữ sự cân bằng; hay vấn đề hiện đang bị thúc ép, và linh hồn đã trở nên dương còn Kẻ Chận Ngõ hay phàm ngã đã trở nên âm? Hãy suy nghĩ về điều đó trong giây lát. Khi tôi nói hãy suy nghĩ về điều đó, nói chung tôi muốn nói là hãy tham thiền về nó. Vậy hãy dừng lại ở đây trong giây lát, và điều đó ở nơi các bạn như thế nào? Hãy xem, linh hồn đã trở nên dương đối với Kẻ Chận Ngõ chưa, và Kẻ Chận Ngõ đã chuyển từ trạng thái dương sang một trạng thái ngày càng âm, ngày càng dễ cảm thụ hay dễ được chỉ huy chưa? Nói cách khác, Kẻ Chận Ngõ không còn là kẻ “định đoạt mọi việc”, và điều này có nghĩa là sự thấm nhuần của linh hồn ngày càng tăng.

Now, there are other things, but they are astrologically specific, and I think that next time would be a good time to go into them because they have some very interesting ray structures and as you see it does go on and on, doesn’t it? Look at that. Oh, my goodness. It never ends, 17 points.

Còn những điều khác, nhưng chúng mang tính chiêm tinh đặc thù, và tôi nghĩ lần tới sẽ là thời điểm tốt để đi vào chúng, vì chúng có những cấu trúc cung rất thú vị; và như các bạn thấy, nó cứ tiếp diễn mãi, phải không? Hãy nhìn xem. Thật vậy. Không bao giờ hết, 17 điểm.

Okay, so we’ll stop here because there’s plenty to discuss right here, after these six points….

Chúng ta sẽ dừng ở đây, vì ngay tại đây đã có nhiều điều để thảo luận, sau sáu điểm này….

We can discuss this Dweller issue as far as we have taken it, and of course, it’s very important for each of us to figure out where we, the disciple, stand in relation to the Dweller. We, the disciple, are the soul in incarnation, we’re not yet perhaps the soul-infused personality, and we have to see what our real progress may be, and this takes us to pages 155/156. These stages are important and there are 17 of them.

Chúng ta có thể thảo luận vấn đề Kẻ Chận Ngõ này đến mức chúng ta đã đưa nó tới, và dĩ nhiên, điều rất quan trọng đối với mỗi người chúng ta là xác định xem chúng ta, người đệ tử, đang đứng ở đâu trong tương quan với Kẻ Chận Ngõ. Chúng ta, người đệ tử, là linh hồn đang nhập thể; có lẽ chúng ta chưa phải là phàm ngã được linh hồn thấm nhuần, và chúng ta phải thấy tiến bộ thật sự của mình có thể là gì; điều này đưa chúng ta đến các trang 155/156. Các giai đoạn này quan trọng, và có 17 giai đoạn.

When the final stage is reached (and many are now reaching it today) [1j]

Khi đạt đến giai đoạn cuối cùng (và ngày nay nhiều người đang đạt đến giai đoạn đó) [1j]

its orientation towards reality and away from the Great Illusion is made effective, and the Angel and the Dweller are slowly brought into a close rapport [1k]

định hướng của nó về thực tại và rời xa Đại Ảo Tưởng trở nên hữu hiệu, và Thiên Thần cùng Kẻ Chận Ngõ dần dần được đưa vào một tương giao mật thiết [1k]

In the earlier stages of effort and of attempted control, the Dweller is positive and the Soul is negative in their effects in the three worlds of human endeavour. [1l]

Trong các giai đoạn đầu của nỗ lực và của việc cố gắng kiểm soát, Kẻ Chận Ngõ là dương và Linh hồn là âm trong các tác động của chúng nơi ba cõi của nỗ lực nhân loại. [1l]

Review

Before our meditation on the particular glamour of the day, we can ask some questions and make statements regarding what we have studied here.

Trước bài tham thiền của chúng ta về ảo cảm đặc biệt trong ngày, chúng ta có thể đặt một số câu hỏi và đưa ra những nhận định liên quan đến điều chúng ta đã nghiên cứu ở đây.

We’ve studied six points. Point number one, from the previous webinar, is that the Dweller is essentially the personality—an integrated unity. When the Dweller takes shape at the time of the reorientation of a man’s life, he begins to aspire rather than merely desire.

Chúng ta đã nghiên cứu sáu điểm. Điểm thứ nhất, từ webinar trước, là Kẻ Chận Ngõ về căn bản là phàm ngã—một nhất thể tích hợp. Khi Kẻ Chận Ngõ thành hình vào thời điểm đời sống của một người được tái định hướng, y bắt đầu khát vọng thay vì chỉ ham muốn.

In this transitional phase, he has many opportunities to cycle through desire, aspiration, desire, aspiration. He’s not finished with lower desire and selfishness by any means. The personality is not the Dweller for a long time until he can be ruled—until the man has truly reoriented himself and can be ruled from the mental plane. Increasingly, the personality becomes the Dweller as the man commits to standing before the portal. We then discipline the Dweller in a discriminative way: it begins with the Dweller being positive, passes through a period of balance, and then the soul becomes positive—or at least the soul in incarnation, the disciple, becomes positive. When we can truly hold the mind steady in the light, we bring the Angel and the Dweller into close rapport. In the beginning, they are far apart; eventually they blend entirely.

Trong giai đoạn chuyển tiếp này, y có nhiều cơ hội đi qua các chu kỳ dục vọng, khát vọng, dục vọng, khát vọng. Y hoàn toàn chưa chấm dứt dục vọng thấp và sự ích kỷ. Phàm ngã không phải là Kẻ Chận Ngõ trong một thời gian dài, cho đến khi y có thể được cai quản—cho đến khi con người thật sự tái định hướng chính mình và có thể được cai quản từ cõi trí. Phàm ngã ngày càng trở thành Kẻ Chận Ngõ khi con người cam kết đứng trước cổng. Khi ấy chúng ta kỷ luật Kẻ Chận Ngõ theo một cách phân biện: nó bắt đầu với Kẻ Chận Ngõ là dương, đi qua một thời kỳ cân bằng, rồi linh hồn trở nên dương—hoặc ít nhất linh hồn đang nhập thể, tức đệ tử, trở nên dương. Khi chúng ta có thể thật sự giữ thể trí vững trong ánh sáng, chúng ta đưa Thiên Thần và Kẻ Chận Ngõ vào tương giao mật thiết. Lúc đầu, họ cách xa nhau; cuối cùng họ hòa nhập hoàn toàn.

Point number six concerns astrological qualities. We examine three phases: the positive Dweller, equilibrium, and the rendering negative of the Dweller, with different signs involved in this process. The next section will give us those signs: Gemini represents the positive Dweller; Sagittarius represents the one-pointed disciple who controls the negative Dweller and directs oneself towards the threshold of initiation; and Scorpio, in all its struggles, precedes the Sagittarius indication.

Điểm thứ sáu liên quan đến các phẩm tính chiêm tinh. Chúng ta xem xét ba giai đoạn: Kẻ Chận Ngõ dương, trạng thái quân bình, và việc làm cho Kẻ Chận Ngõ trở nên âm, với các dấu hiệu khác nhau tham gia vào tiến trình này. Phần tiếp theo sẽ cho chúng ta các dấu hiệu đó: Song Tử tượng trưng cho Kẻ Chận Ngõ dương; Nhân Mã tượng trưng cho đệ tử nhất tâm, người kiểm soát Kẻ Chận Ngõ âm và hướng bản thân mình về ngưỡng điểm đạo; và Hổ Cáp, với tất cả những cuộc đấu tranh của nó, đi trước chỉ dấu Nhân Mã.

We often go through a rough time to end the period of equilibrium and get things moving again, out of the more pleasant Libran stage. But we’ll take that up next time.

Chúng ta thường đi qua một thời kỳ khó khăn để kết thúc giai đoạn quân bình và khiến mọi việc chuyển động trở lại, ra khỏi giai đoạn Thiên Bình dễ chịu hơn. Nhưng chúng ta sẽ bàn điều đó lần tới.

If there’s anybody who would like to speak about this process, please do.

Nếu có ai muốn nói về tiến trình này, xin mời.

Question from Frederick: Is the reversal of the wheel achieved under the inspiration of soul duties? Any comments.

Câu hỏi từ Frederick: Sự đảo ngược bánh xe có đạt được dưới cảm hứng của các bổn phận linh hồn không? Xin cho ý kiến.

The sense of responsibility, if we equate that with soul duties, is the first indication that the soul is truly asserting control, so what you say is accurate. As the wheel starts to reverse and energy flows in the etheric body are redirected to stimulate the higher chakras, we may not know that this process is really going on. As students of occultism, we will know more, but many people simply feel there must be more than this, sensing something higher within themselves manifesting. They express it in more prosaic words: “This is something I just have to do,” or “My conscience tells me I really have to do this.” These are different languages describing soul influence. The fifth petal is especially important in this regard, spanning a wide range of experience from extreme selfishness to having taken the first initiation—involving a considerable number of lives. Even after the first initiation, we haven’t finished with selfishness; rather, the major tendencies towards Martian selfishness are overcome when the sixth petal is fully open and we have taken the second initiation. The wheel’s reversal doesn’t mean there isn’t struggle in that reversal. By the time we take the second initiation, especially once we overcome the problems of temptation in the desert, the wheel is well and truly reversed. It’s a process we keep working at, and essentially reversal means a redirection of energy flows within the etheric body and within chakras in the still more subtle bodies.

Ý thức trách nhiệm, nếu chúng ta đồng nhất điều đó với các bổn phận linh hồn, là chỉ dấu đầu tiên cho thấy linh hồn thật sự đang khẳng định quyền kiểm soát, vì vậy điều bạn nói là chính xác. Khi bánh xe bắt đầu đảo ngược và các dòng năng lượng trong thể dĩ thái được chuyển hướng để kích thích các luân xa cao hơn, chúng ta có thể không biết rằng tiến trình này thật sự đang diễn ra. Là đạo sinh của huyền bí học, chúng ta sẽ biết nhiều hơn, nhưng nhiều người chỉ đơn giản cảm thấy phải có điều gì đó hơn thế này, cảm nhận một điều gì cao hơn bên trong chính họ đang biểu lộ. Họ diễn đạt điều đó bằng những từ ngữ bình dị hơn: “Đây là điều tôi phải làm,” hoặc “Lương tâm tôi bảo rằng tôi thật sự phải làm điều này.” Đây là những ngôn ngữ khác nhau mô tả ảnh hưởng của linh hồn. Cánh hoa thứ năm đặc biệt quan trọng trong phương diện này, bao trùm một phạm vi kinh nghiệm rộng lớn từ sự ích kỷ cùng cực cho đến việc đã trải qua lần điểm đạo thứ nhất—liên quan đến một số lượng đời sống đáng kể. Ngay cả sau lần điểm đạo thứ nhất, chúng ta vẫn chưa chấm dứt sự ích kỷ; đúng hơn, các khuynh hướng chính về sự ích kỷ kiểu Sao Hỏa được vượt qua khi cánh hoa thứ sáu mở hoàn toàn và chúng ta đã trải qua lần điểm đạo thứ hai. Sự đảo ngược của bánh xe không có nghĩa là không có đấu tranh trong sự đảo ngược đó. Vào lúc chúng ta trải qua lần điểm đạo thứ hai, đặc biệt khi chúng ta vượt qua các vấn đề cám dỗ trong sa mạc, bánh xe đã thật sự và vững chắc đảo ngược. Đó là một tiến trình chúng ta tiếp tục thực hiện, và về căn bản, đảo ngược có nghĩa là chuyển hướng các dòng năng lượng trong thể dĩ thái và trong các luân xa nơi những thể còn tinh anh hơn.

At first, when higher energy comes in, it almost bypasses the higher chakras, landing in the lower chakras and stimulating them. But with divine discontent of the spirit, we gradually work our way into a state of elevation. We start reaching for something we sense is higher, and those things are controlled by the higher chakras. The energy reverses and starts to climb again—that’s an energetic way of describing the reversal of the wheel.

Lúc đầu, khi năng lượng cao hơn đi vào, nó gần như đi vòng qua các luân xa cao hơn, rơi xuống các luân xa thấp và kích thích chúng. Nhưng với sự bất mãn thiêng liêng của tinh thần, chúng ta dần dần tiến vào một trạng thái nâng cao. Chúng ta bắt đầu vươn tới điều gì đó mà mình cảm nhận là cao hơn, và những điều ấy được điều khiển bởi các luân xa cao hơn. Năng lượng đảo chiều và bắt đầu đi lên trở lại—đó là một cách mô tả sự đảo ngược của bánh xe theo phương diện năng lượng.

Responsibility, soul duties, conscience, promptings, and the inner guide are all active in helping us step out of selfishness into aspiration and finally into the attainment of the beginning of the Hall of Wisdom and the fifth kingdom of nature.

Trách nhiệm, các bổn phận linh hồn, lương tâm, các thúc giục và người hướng dẫn nội tâm đều hoạt động trong việc giúp chúng ta bước ra khỏi sự ích kỷ để đi vào khát vọng, và cuối cùng đạt đến khởi đầu của Phòng Minh triết và giới thứ năm của thiên nhiên.

Question: Referring to the Tower, the planetary trump of Mars, the traditional title is the ‘house of god’ or ‘destruction of the house of god.’ “Break down the fortress of thine individual self, that thy truth may spring free from the ruins.” Rebecca writes.

Câu hỏi: Khi nói đến Tòa Tháp, lá bài hành tinh của Sao Hỏa, danh xưng truyền thống là “nhà của Thượng đế” hay “sự hủy diệt nhà của Thượng đế.” Rebecca viết: “Hãy phá đổ pháo đài của bản ngã cá nhân ngươi, để chân lý của ngươi có thể bật thoát tự do từ đống hoang tàn.”

That is interesting—every temple must be destroyed at length. What we have here is an edifice in which people were seeking self-protection from reality, and they are thrown out, falling. It’s sometimes called the blasted tower. As a result of their defeat—I think it’s the 16th card or thereabouts—they are being evicted from that building. As a result, they must confront a much greater dose of reality, which will lead them onto the Path of Aspiration and Probation because of the pain experienced in abandoning their fortress. Many people build up a big material fortress around them—the Midas touch, where everything touched turns to gold, yet is found to be useless. Materialism, in the last analysis, is useless, and this will be revealed to those shaken from their material fortress. It’s happening now, with a big fight between those—as the Tibetan said—fighting a last-ditch battle for the preservation of materialism. But eventually, billions of people cannot forever tolerate the inequity regarding the world’s resources. It’s impossible that a small percentage of humanity owns all these resources and refuses to use them for the benefit of the whole race. This transition is coming, and humanity as a whole faces a kind of blasted tower or edifice in which it was hiding. Ruin is on the way. The pandemic with its economic consequences is part of that ruination of materialism. DK has a very different point of view on atomic weaponry and its use, calling it the most spectacular spiritual event of the 20th century. It broke the back of materialism. Materialism is now essentially dead; it’s just a question of clearing the debris away, though it still appears strong and has lost its underpinning. We can’t hide anymore in our great material edifices or in economic systems that protect the holdings of a very few. Samson pulled down the temple of the Philistines, the house of gods. It depends on what the temple is used for. All temples eventually are destroyed.

Điều đó thật thú vị—mọi đền thờ cuối cùng đều phải bị phá hủy. Ở đây chúng ta có một công trình trong đó con người tìm kiếm sự tự bảo vệ trước thực tại, và họ bị ném ra ngoài, rơi xuống. Đôi khi nó được gọi là tòa tháp bị đánh sập. Do thất bại của họ—tôi nghĩ đó là lá bài thứ 16 hay khoảng đó—họ bị trục xuất khỏi tòa nhà ấy. Kết quả là họ phải đối diện với một liều lượng thực tại lớn hơn nhiều, điều sẽ dẫn họ lên Con Đường Khát Vọng và Dự Bị vì nỗi đau trải nghiệm khi từ bỏ pháo đài của họ. Nhiều người xây dựng chung quanh mình một pháo đài vật chất lớn—cái chạm của Midas, nơi mọi thứ được chạm vào đều biến thành vàng, nhưng rốt cuộc được thấy là vô dụng. Chủ nghĩa duy vật, xét đến cùng, là vô dụng, và điều này sẽ được mặc khải cho những người bị rung chuyển khỏi pháo đài vật chất của họ. Điều đó đang xảy ra hiện nay, với một cuộc chiến lớn giữa những người—như Chân sư Tây Tạng đã nói—đang chiến đấu một trận cuối cùng để bảo tồn chủ nghĩa duy vật. Nhưng cuối cùng, hàng tỷ người không thể mãi mãi chịu đựng sự bất công liên quan đến các tài nguyên của thế giới. Không thể có chuyện một tỷ lệ nhỏ nhân loại sở hữu tất cả các tài nguyên này và từ chối sử dụng chúng vì lợi ích của toàn thể nhân loại. Sự chuyển tiếp này đang đến, và nhân loại như một toàn thể đang đối diện với một loại tòa tháp hay công trình bị đánh sập, nơi họ đã ẩn náu. Sự sụp đổ đang đến. Đại dịch cùng các hệ quả kinh tế của nó là một phần của sự hủy hoại chủ nghĩa duy vật ấy. Chân sư DK có một quan điểm rất khác về vũ khí nguyên tử và việc sử dụng nó, gọi đó là sự kiện tinh thần ngoạn mục nhất của thế kỷ 20. Nó đã bẻ gãy xương sống của chủ nghĩa duy vật. Về căn bản, chủ nghĩa duy vật hiện nay đã chết; chỉ còn là vấn đề dọn sạch đống đổ nát, dù nó vẫn có vẻ mạnh mẽ và đã mất nền chống đỡ. Chúng ta không thể ẩn náu nữa trong các công trình vật chất vĩ đại của mình hay trong các hệ thống kinh tế bảo vệ tài sản của một số rất ít người. Samson đã kéo sập đền thờ của người Philistine, nhà của các thần. Điều đó tùy thuộc vào việc đền thờ được dùng để làm gì. Cuối cùng mọi đền thờ đều bị phá hủy.

Rebecca has confirmed that the Tower is the 16th card of the tarot.

Rebecca đã xác nhận rằng Tòa Tháp là lá bài thứ 16 của Tarot.

The tarot is very interesting because the Old Testament, from which the tarot really comes, contains the accumulated wisdom of the previous major solar system, according to the Tibetan. The wisdom of the Old Testament is basically the gathering of what was considered wisdom in the previous solar system, and the tarot—when philosophically considered and not merely as a fortune-telling tool—is directly related to the wisdom cultivated in that ancient time. There’s also much about the angel kingdom in the tarot, which will be useful as we come into closer rapport with the angelic kingdom in the centuries ahead, as is destined to happen.

Bộ bài huyền nhiệm rất thú vị, vì Cựu Ước, nơi bộ bài huyền nhiệm thực sự phát xuất, chứa đựng minh triết tích lũy của hệ mặt trời chính trước kia, theo Chân sư Tây Tạng. Minh triết của Cựu Ước về căn bản là sự quy tụ những gì từng được xem là minh triết trong hệ mặt trời trước, và bộ bài huyền nhiệm—khi được xem xét về mặt triết học chứ không chỉ như một công cụ bói toán—liên hệ trực tiếp với minh triết đã được vun bồi trong thời cổ xưa ấy. Trong bộ bài huyền nhiệm cũng có nhiều điều về giới thiên thần, điều này sẽ hữu ích khi chúng ta đi vào mối giao cảm gần gũi hơn với giới thiên thần trong những thế kỷ sắp tới, như điều đã được định sẵn sẽ xảy ra.

Some people are avid students of the tarot. The Tibetan called such systems—the Kabbalah, for instance—the hidden wisdom of the earlier solar system, though as far as we are concerned in this solar system, it is secondary to what had to be mastered in this second major solar system.

Một số người là những môn sinh say mê bộ bài huyền nhiệm. Chân sư Tây Tạng gọi các hệ thống như thế—chẳng hạn truyền thống huyền nhiệm Do Thái—là minh triết ẩn tàng của hệ mặt trời trước kia, dù đối với chúng ta trong hệ mặt trời này, nó vẫn là thứ yếu so với điều cần phải được làm chủ trong hệ mặt trời chính thứ hai này.

Blavatsky and DK have both written about it, and there’s a fundamental tone resonating through it meant to promote, via the primordial ray (the green), the development of the blue system we’re in right now. We wouldn’t want to miss our foundation. Some of the great teachers have dealt with it as something we really have to know, even though our emphasis has to be on something more related to the second major solar system in which we find ourselves.

Bà Blavatsky và Chân sư DK đều đã viết về điều đó, và có một âm điệu nền tảng vang vọng xuyên suốt nó, nhằm thúc đẩy, qua cung nguyên sơ màu lục, sự phát triển của hệ thống màu lam mà hiện nay chúng ta đang ở trong đó. Chúng ta không muốn bỏ lỡ nền tảng của mình. Một số huấn sư vĩ đại đã bàn đến điều đó như một điều chúng ta thật sự phải biết, dù trọng tâm của chúng ta phải đặt vào điều gì liên hệ nhiều hơn với hệ mặt trời chính thứ hai mà chúng ta đang hiện hữu trong đó.

Leave a Comment

Scroll to Top