Glamour Webinar 151 (pages 152-154) – DWELLER # 3
Abstract
|
Dissipation of Glamour Initiative webinar 151, reading no. 91, was from Glamour: A World Problem, pages 152–154. The focus concerns the contrast between the Dweller on the Threshold and the Angel of the Presence. The Angel of the Presence is a projection of the Solar Angel from the Buddhic plane into the causal body on the higher mental plane. |
Sáng Kiến Xua Tan Ảo cảm webinar 151, bài đọc số 91, lấy từ Ảo Cảm Một Vấn Đề Thế Giới, trang 152–154. Trọng tâm liên quan đến sự tương phản giữa Kẻ Chận Ngõ và Thiên Thần của Hiện Diện. Thiên Thần của Hiện Diện là một sự phóng chiếu của Thái dương Thiên Thần từ cõi Bồ đề vào thể nguyên nhân trên Cõi thượng trí. |
|
One of those we meet at the cusp of the seventh house (ruled by Saturn) is the Dweller. The Presence is the Monad. The Dweller embodies our hindrances and limitations to spiritual contact and realization. |
Một trong những thực thể chúng ta gặp ở đỉnh nhà 7 (do Thổ Tinh cai quản) là Kẻ Chận Ngõ. Hiện Diện là chân thần. Kẻ Chận Ngõ hiện thân cho những trở ngại và giới hạn của chúng ta đối với sự tiếp xúc và chứng ngộ tinh thần. |
|
We live in a period of transition into the Hall of Wisdom, indicating that humanity has taken the first initiation. Soul fusion is the issue, which lies entirely in our own hands. In this fusion, the ray of the personality becomes a sub-ray of the soul. |
Chúng ta sống trong một thời kỳ Chuyển tiếp vào Phòng Minh triết, cho thấy nhân loại đã nhận lần điểm đạo thứ nhất. Sự dung hợp với linh hồn là vấn đề chính, và điều đó hoàn toàn nằm trong tay chúng ta. Trong sự dung hợp này, cung phàm ngã trở thành cung phụ của linh hồn. |
|
The Dweller constitutes the sum-total of the lower nature, essentially the personality. The battle with the personality depends upon its ray. The Formula for the Dissipation of Glamour meditation itself was on the glamour of fear. This meeting was held on July 24, 2020. |
Kẻ Chận Ngõ cấu thành tổng thể của bản chất thấp, về căn bản là phàm ngã. Trận chiến với phàm ngã tùy thuộc vào cung của nó. Chính bài tham thiền Công Thức Xua Tan Ảo Cảm là về ảo cảm của sợ hãi. Buổi gặp gỡ này được tổ chức vào ngày 24 tháng 7 năm 2020. |
Text
|
Beginning GWP Webinar Program 150, 17Jul20 Program Reading 90 Page 152 |
Bắt đầu Chương trình Webinar Ảo Cảm Một Vấn Đề Thế Giới 150, 17 tháng 7 năm 2020, Chương trình Bài đọc 90, trang 152 |
|
Beginning here on 24Jul20 Evening |
Bắt đầu tại đây vào tối 24 tháng 7 năm 2020 |
|
Program, Program 151, Reading 91 p.152–154 |
Chương trình, Chương trình 151, Bài đọc 91, trang 152–154 |
|
d. The Contrast between the Dweller and its opposite, the Angel of the Presence. Pages 152, 160 |
d. Sự tương phản giữa Kẻ Chận Ngõ và đối cực của nó, Thiên Thần của Hiện Diện. Trang 152, 160 |
|
Such are the paradoxical statements of the Old Commentary. |
Đó là những phát biểu nghịch lý của Cổ Luận. |
|
The entire subject of the Dweller and its relation to the Angel (a symbolic way of dealing with a great relationship and possibility, and a great fact in manifestation) is only now possible of consideration [1a] {man has thus far advanced… Only when man is an integrated personality does the problem of the Dweller truly arise, and only when the mind is alert and the intelligence organised {Saturn (as is becoming the case today on a fairly large scale) is it possible for man to sense—intelligently and not just mystically—the Angel and so intuit the PRESENCE. [1b] Only then does the entire question of hindrances which the Dweller embodies, and the limitations which it provides to spiritual contact and realisation assume potent proportions. [1c] |
Toàn bộ chủ đề về Kẻ Chận Ngõ và mối liên hệ của nó với Thiên Thần (một cách biểu tượng để đề cập đến một mối liên hệ và khả thể lớn lao, và một sự kiện lớn lao trong biểu hiện) chỉ lúc này mới có thể được xem xét [1a] {con người đã tiến xa đến mức này… Chỉ khi con người là một Phàm ngã tích hợp thì vấn đề Kẻ Chận Ngõ mới thật sự phát sinh, và chỉ khi thể trí linh hoạt và trí tuệ được tổ chức {Thổ Tinh (như ngày nay đang trở thành trường hợp trên một quy mô khá lớn) thì con người mới có thể cảm nhận—một cách thông minh chứ không chỉ thần bí—Thiên Thần và nhờ đó trực nhận HIỆN DIỆN. [1b] Chỉ khi ấy toàn bộ vấn đề về những trở ngại mà Kẻ Chận Ngõ hiện thân, và những giới hạn mà nó tạo ra đối với sự tiếp xúc và chứng ngộ tinh thần, mới đạt đến những tầm mức mạnh mẽ. [1c] |
|
Only then can they be usefully considered and steps taken to induce right action. [1d] Only when there is adequate fusion within humanity as a whole does [Page 153] the great human Dweller on the Threshold appear as an integrated entity, or the Dweller in a national or racial sense makes its appearance, spreading and vitalising national, racial and planetary glamour, fostering and feeding individual glamours and making the entire problem unmistakably apparent. [1e] Only then can the relation between the soul of humanity and the generated forces of its ancient and potent personality assume proportions which call for drastic activity and intelligent cooperation. |
Chỉ khi ấy chúng mới có thể được xem xét một cách hữu ích và các bước mới được thực hiện để khơi dẫn hành động đúng đắn. [1d] Chỉ khi có sự dung hợp đầy đủ trong toàn thể nhân loại thì Kẻ Chận Ngõ vĩ đại của nhân loại mới xuất hiện như một thực thể tích hợp, hoặc Kẻ Chận Ngõ theo nghĩa quốc gia hay chủng tộc mới hiện ra, lan truyền và tiếp sinh lực cho ảo cảm quốc gia, chủng tộc và hành tinh, nuôi dưỡng và bồi đắp các ảo cảm cá nhân, và khiến toàn bộ vấn đề trở nên hiển nhiên không thể nhầm lẫn. [1e] Chỉ khi ấy mối liên hệ giữa linh hồn của nhân loại và các mãnh lực được tạo ra bởi phàm ngã cổ xưa và đầy uy lực của nó mới đạt đến những tầm mức đòi hỏi hoạt động quyết liệt và sự hợp tác thông minh. |
|
Such a time has now come, and in the two books, The Problems of Humanity and The Reappearance of the Christ, and also in the Wesak and June Full Moon messages, I have dealt with this most practical and urgent situation, which is in itself the guarantee of human progress toward its destined goal as well as the assertion of its major hindrances to spiritual realisation. [1f] The sections on which we shall now be engaged are of prime importance to all who are in training for initiation. I said “in training,” my brothers; I did not say that you would take initiation in this life. [1g] I know not myself whether you will or no; [1h] the issue lies in your hands and in your planned destiny—planned by your souls. Your problem is essentially that of learning to handle the Dweller on the Threshold and of ascertaining the procedures and the processes whereby the momentous activity of fusion can take place. [1h2] Through the medium of this fusion the Dweller “disappears {the evil qualities of the “Dweller on the Threshold” disappear and is no more seen, though still he functions on the outer plane, the agent of the Angel {the ray of the personality becomes a sub-ray of the soul…; the light absorbs the Dweller, and into obscuration—radiant yet magnetic—this ancient form of life dissolves though keeping still its form; it rests and works but is not now itself.” [1i] The “Dweller on the Threshold” is no longer the former Dweller, the former self… in form it resembles, but it is non-obstructive… |
Một thời điểm như vậy nay đã đến, và trong hai quyển sách, Các Vấn Đề của Nhân Loại và Sự Tái Lâm của Đức Christ, cũng như trong các thông điệp Trăng Tròn Wesak và tháng Sáu, Tôi đã đề cập đến tình trạng hết sức thực tiễn và khẩn cấp này, vốn tự nó là bảo chứng cho sự tiến bộ của nhân loại hướng đến mục tiêu đã định, cũng như là sự khẳng định những trở ngại chính của nó đối với chứng ngộ tinh thần. [1f] Các phần mà giờ đây chúng ta sẽ bước vào có tầm quan trọng hàng đầu đối với tất cả những ai đang được huấn luyện cho điểm đạo. Tôi đã nói “đang được huấn luyện,” các huynh đệ của Tôi; Tôi không nói rằng các bạn sẽ nhận điểm đạo trong đời sống này. [1g] Chính Tôi cũng không biết các bạn sẽ nhận hay không; [1h] vấn đề nằm trong tay các bạn và trong định mệnh đã được hoạch định của các bạn—do linh hồn các bạn hoạch định. Vấn đề của các bạn về căn bản là học cách xử lý Kẻ Chận Ngõ và xác định các phương pháp cùng tiến trình nhờ đó hoạt động trọng đại của sự dung hợp có thể diễn ra. [1h2] Thông qua phương tiện của sự dung hợp này, Kẻ Chận Ngõ “biến mất {các phẩm tính xấu của “Kẻ Chận Ngõ” biến mất và không còn được nhìn thấy nữa, dù y vẫn hoạt động trên cõi bên ngoài, như tác nhân của Thiên Thần {cung phàm ngã trở thành cung phụ của linh hồn…; ánh sáng hấp thu Kẻ Chận Ngõ, và hình tướng sự sống cổ xưa này tan hòa vào sự che khuất—rạng rỡ nhưng từ tính—dù vẫn giữ hình tướng của nó; nó nghỉ ngơi và hoạt động nhưng nay không còn là chính nó nữa.” [1i] “Kẻ Chận Ngõ” không còn là Kẻ Chận Ngõ trước kia, bản ngã trước kia… về hình tướng thì giống, nhưng không còn gây trở ngại… |
|
I have earlier defined for you in as simple terms as possible the nature of the Dweller. [1j] I would like, however, [Page 154] to enlarge upon one or two points and give one or two new suggestions which—for the sake of clarity and for your more rapid comprehension—we will tabulate as follows: |
Trước đây Tôi đã định nghĩa cho các bạn bằng những thuật ngữ đơn giản nhất có thể về bản chất của Kẻ Chận Ngõ. [1j] Tuy nhiên, Tôi muốn [Page 154] mở rộng thêm một hoặc hai điểm và đưa ra một hoặc hai gợi ý mới, mà—vì sự rõ ràng và để các bạn lĩnh hội nhanh hơn—chúng ta sẽ liệt kê như sau: |
|
1. The Dweller on the Threshold is essentially the personality; [1k] it is an integrated unity composed of physical forces, vital energy, astral forces and mental energies, constituting the sum total of the lower nature. [1l] |
1. Kẻ Chận Ngõ về căn bản là phàm ngã; [1k] nó là một đơn vị tích hợp gồm các mãnh lực hồng trần, năng lượng sinh lực, các mãnh lực cảm dục và các năng lượng trí tuệ, cấu thành tổng thể của bản chất thấp. [1l] |
Commentary
|
Good evening, everybody. I’m here from Finland and would like to welcome you to the activities of the glamour program. I’m focusing at the moment on the major glamour in terms of the planetary Dweller on the Threshold, which is the glamour of fear. It’s a second ray glamour, but it’s pretty universal and stops all our progress. Given the contending parties and their different points of view—whether democratic or dictatorial or whatever the bias—the fear of losing authority and power is pretty much there all the time, and some of these fears are very justified. |
Chào buổi tối tất cả mọi người. Tôi đang ở Phần Lan và xin chào mừng các bạn đến với các hoạt động của chương trình ảo cảm. Hiện lúc này tôi đang tập trung vào ảo cảm chủ yếu liên quan đến Kẻ Chận Ngõ hành tinh, tức là ảo cảm của sợ hãi. Đó là một ảo cảm cung hai, nhưng nó khá phổ quát và ngăn chặn mọi tiến bộ của chúng ta. Với các phe đối kháng và những quan điểm khác nhau của họ—dù là dân chủ hay độc tài hay bất kỳ thiên kiến nào—nỗi sợ mất thẩm quyền và quyền lực hầu như luôn hiện diện, và một số nỗi sợ ấy rất có cơ sở. |
|
We have to have humanity facing these matters with a head and a sound heart. In many ways, psychologically we can expect that as the American election approaches, it’s going to get worse before it gets better. Much is in the balance right now, and people are fearful for various reasons, and I certainly understand that. |
Chúng ta phải để nhân loại đối diện với những vấn đề này bằng một cái đầu sáng suốt và một trái tim lành mạnh. Về nhiều mặt, xét theo tâm lý, chúng ta có thể dự đoán rằng khi cuộc bầu cử Hoa Kỳ đến gần, tình hình sẽ trở nên tệ hơn trước khi tốt hơn. Lúc này rất nhiều điều đang ở thế cân bằng, và người ta sợ hãi vì nhiều lý do khác nhau, và chắc chắn tôi thấu hiểu điều đó. |
|
I just want to welcome…. |
Tôi chỉ muốn chào mừng…. |
|
We’re ready to go, and our work today is, I think, the 150th program or something like that. We’ve had about 90 readings from the book Glamour: A World Problem. We’re beginning a very important section on the Dweller on the Threshold. We’re not going to finish the whole thing by any means. |
Chúng ta đã sẵn sàng bắt đầu, và công việc hôm nay, tôi nghĩ, là chương trình thứ 150 hay đại loại như vậy. Chúng ta đã có khoảng 90 bài đọc từ quyển Ảo Cảm Một Vấn Đề Thế Giới. Chúng ta đang bắt đầu một phần rất quan trọng về Kẻ Chận Ngõ. Chắc chắn chúng ta sẽ không hoàn tất toàn bộ phần này. |
|
The Dweller is so interesting. I remember getting hold of Manly Hall’s book when I was in my 20s—I was interested in the Masonic work at that time. This was called the Lost Keys of Masonry, and it harkened back to Egyptian Masonry. You saw the candidate with the ankh, holding that ankh symbol of Venus and of some kind of dispelling radiance. And there was this ghastly figure in front of him, maybe even a little bit comical. It looked like the worst kind of monster, and he had to get through that, ward it off, and pass by and pass through. |
Kẻ Chận Ngõ thật thú vị. Tôi nhớ mình đã có được quyển sách của Manly Hall khi tôi ở độ tuổi hai mươi—lúc ấy tôi quan tâm đến công trình Tam Điểm. Quyển sách có tên là Những Chìa Khóa Thất Lạc của Tam Điểm, và nó gợi lại Tam Điểm Ai Cập. Các bạn thấy ứng viên cầm ankh, biểu tượng ankh ấy của Sao Kim và của một loại bức xạ xua tan nào đó. Và có hình ảnh ghê rợn này trước mặt y, có lẽ thậm chí hơi buồn cười. Nó trông như loại quái vật tệ hại nhất, và y phải vượt qua nó, đẩy lùi nó, đi ngang qua và đi xuyên qua. |
|
I think there’s a more sophisticated understanding of what the Dweller really is, but we do have to learn how to transcend it, tame it, redeem it, and transmute it. It is an instrumental energy, and when the worst aspects of it are banished or dissipated, it’s extremely useful. |
Tôi nghĩ có một sự thấu hiểu tinh tế hơn về Kẻ Chận Ngõ thật sự là gì, nhưng chúng ta phải học cách vượt lên trên nó, thuần hóa nó, cứu chuộc nó và chuyển hoá nó. Nó là một năng lượng công cụ, và khi những phương diện tệ hại nhất của nó bị xua đi hoặc làm tiêu tan, nó trở nên cực kỳ hữu ích. |
|
This is one of our tasks. We don’t really see that Dweller right away—you’d think we’re always dealing with the Dweller on the Threshold, but we’re not. We’re just dealing with some random faults that we have, which are part of the Dweller here, and eventually the whole thing will appear. Meanwhile we see kind of like a claw here, a tooth there, and a fang there. We don’t really see the whole thing until later in our development, and then I suppose it’s tough to deal with. |
Đây là một trong những nhiệm vụ của chúng ta. Chúng ta thật sự không nhìn thấy Kẻ Chận Ngõ ấy ngay lập tức—các bạn có thể nghĩ rằng chúng ta luôn đang xử lý Kẻ Chận Ngõ, nhưng không phải vậy. Chúng ta chỉ đang xử lý một vài lỗi lầm rời rạc mà mình có, vốn là một phần của Kẻ Chận Ngõ ở đây, và cuối cùng toàn bộ sự việc sẽ xuất hiện. Trong lúc đó, chúng ta thấy như một cái vuốt ở đây, một cái răng ở kia, và một chiếc nanh ở chỗ khác. Chúng ta không thật sự thấy toàn bộ sự việc cho đến giai đoạn sau trong sự phát triển của mình, và khi ấy tôi cho rằng việc xử lý nó sẽ rất khó khăn. |
|
This next section is called the contrast between the Dweller and its opposite, the Angel of the Presence. I don’t know if the Angel has ever been completely well defined, but I tend to look at it as much of the Solar Angel as can be projected from the buddhic plane into the higher mental plane. The old mantra “Having pervaded the entire universe”—which is really the higher mental plane in this case—”with a fragment of myself, I remain.” It’s a projection of the greater Solar Angel and guides us as personalities, and at a certain correct moment introduces us in ever fuller consciousness to the Triad and the Monad. |
Phần tiếp theo này được gọi là sự tương phản giữa Kẻ Chận Ngõ và đối cực của nó, Thiên Thần của Hiện Diện. Tôi không biết Thiên Thần đã bao giờ được định nghĩa hoàn toàn rõ ràng chưa, nhưng tôi có khuynh hướng xem đó là phần của Thái dương Thiên Thần có thể được phóng chiếu từ cõi Bồ đề vào Cõi thượng trí. Mantram xưa “Sau khi thấm nhuần toàn thể vũ trụ”—trong trường hợp này thật sự là Cõi thượng trí—“bằng một mảnh của chính mình, Ta vẫn tồn tại.” Đó là một sự phóng chiếu của Thái dương Thiên Thần lớn hơn và hướng dẫn chúng ta như các phàm ngã, và vào một thời điểm đúng đắn nhất định, đưa chúng ta trong tâm thức ngày càng đầy đủ hơn đến Tam Nguyên Tinh Thần và chân thần. |
|
For me, the Angel of the Presence is a lesser expression of the entire Solar Angel. I think it would be impossible for the entire Solar Angel to project its whole self into the causal body, onto the higher mental plane. It still has its place, as the charts show us, within the cosmic ethers, and then a projection has gone forth into the dense physical body of the Solar Logos, which is the lower 21 subplanes. |
Đối với tôi, Thiên Thần của Hiện Diện là một biểu hiện nhỏ hơn của toàn thể Thái dương Thiên Thần. Tôi nghĩ sẽ là điều bất khả cho toàn thể Thái dương Thiên Thần phóng chiếu toàn bộ chính mình vào thể nguyên nhân, trên Cõi thượng trí. Nó vẫn có vị trí của mình, như các biểu đồ cho chúng ta thấy, trong các dĩ thái vũ trụ, và rồi một sự phóng chiếu đã phát ra vào thể xác đậm đặc của Thái dương Thượng đế, tức là 21 cõi phụ thấp. |
|
We have to learn how to deal with this Angel of the Presence, which blends with our own Monadic consciousness—I like to think of the Monadic awareness—in extension as existing within the causal body, blending with the projection of the Solar Angel, which we call the Angel of the Presence, and blending at a certain time also with the presence of the Master as we become more and more the outpost of the Master’s consciousness. |
Chúng ta phải học cách xử lý Thiên Thần của Hiện Diện này, vốn hòa trộn với tâm thức chân thần của chính chúng ta—tôi thích nghĩ đến nhận thức chân thần—trong sự mở rộng như đang hiện hữu trong thể nguyên nhân, hòa trộn với sự phóng chiếu của Thái dương Thiên Thần, điều chúng ta gọi là Thiên Thần của Hiện Diện, và đến một thời điểm nhất định cũng hòa trộn với sự hiện diện của Chân sư khi chúng ta ngày càng trở thành tiền đồn của tâm thức Chân sư. |
|
When you look at what our egoic consciousness might be, it’s our own attenuated Monadic awareness, narrowed down and transformed so that we can handle it. It’s an extension of the Solar Angel projected into the higher mental plane and it’s part of the presence of the Master as well. It’s kind of like a triple consciousness as we are assisted by two types of higher consciousness: that of the Angel of the Presence and that of the Master. |
Khi các bạn nhìn vào điều tâm thức chân ngã của chúng ta có thể là gì, đó là nhận thức chân thần đã được làm dịu bớt của chính chúng ta, được thu hẹp và chuyển đổi để chúng ta có thể xử lý nó. Đó là một sự mở rộng của Thái dương Thiên Thần được phóng chiếu vào Cõi thượng trí, và nó cũng là một phần của sự hiện diện của Chân sư. Nó giống như một tâm thức tam phân khi chúng ta được trợ giúp bởi hai loại tâm thức cao siêu: tâm thức của Thiên Thần của Hiện Diện và tâm thức của Chân sư. |
|
It’s a little confusing for people: what is the soul? When does he mean another being? When does he mean who we are? Does the Monad have soul? Yes. Does everything have a soul in a way? Yes. We have to clarify those thoughts in our mind, otherwise we are going to be imprecise in our use of terms. |
Điều này hơi gây bối rối cho mọi người: linh hồn là gì? Khi nào Ngài muốn nói đến một thực thể khác? Khi nào Ngài muốn nói đến chính chúng ta là ai? Chân thần có linh hồn không? Có. Mọi sự theo một cách nào đó đều có linh hồn không? Có. Chúng ta phải làm sáng tỏ những tư tưởng ấy trong thể trí mình, nếu không chúng ta sẽ thiếu chính xác trong việc sử dụng thuật ngữ. |
|
It’s always quite interesting to begin this subject. It’s interesting that its number is d, and d is number four—the personality is the synthesis of the three lower vehicles. We have a lot to do with number four when we’re dealing with this Dweller on the Threshold. |
Việc bắt đầu chủ đề này luôn khá thú vị. Thật thú vị khi số của nó là d, và d là số bốn—phàm ngã là sự tổng hợp của ba vận cụ thấp. Chúng ta có rất nhiều điều liên quan đến số bốn khi xử lý Kẻ Chận Ngõ này. |
|
The entire subject of the Dweller and its relation to the Angel |
Toàn bộ chủ đề về Kẻ Chận Ngõ và mối liên hệ của nó với Thiên Thần |
|
In Esoteric Psychology II, there are some wonderful Old Commentary stanzas, and I have made commentary on them—not just written, but also spoken, especially on Makara. You can see what I said about those stanzas, which become very important as the third initiation is, at least, targeted. It may not be this life; it may be a couple of lives ahead, whatever—but at least it’s in our sights. Those Angel of the Presence stanzas are very deep, so you may want to read them again and see what I had to say about them. |
Trong Tâm Lý Học Nội Môn II, có một số bài kệ Cổ Luận tuyệt vời, và tôi đã bình giảng về chúng—không chỉ bằng văn bản mà cả bằng lời nói, đặc biệt trên Makara. Các bạn có thể xem tôi đã nói gì về những bài kệ ấy, vốn trở nên rất quan trọng khi lần điểm đạo thứ ba, ít nhất, được nhắm đến. Có thể không phải đời này; có thể là một vài đời sau, hoặc thế nào đó—nhưng ít nhất nó nằm trong tầm nhìn của chúng ta. Những bài kệ về Thiên Thần của Hiện Diện ấy rất sâu sắc, vì vậy các bạn có thể muốn đọc lại chúng và xem tôi đã nói gì về chúng. |
|
We might say that man has thus far advanced, so it is possible only when man is an integrated personality that there’s more and more of those coming up does the problem of the Dweller truly arise. |
Chúng ta có thể nói rằng con người đã tiến xa đến mức này, nên điều đó có thể xảy ra chỉ khi con người là một Phàm ngã tích hợp và ngày càng có nhiều người như vậy xuất hiện thì vấn đề Kẻ Chận Ngõ mới thật sự phát sinh. |
|
We can’t really talk about primitive man—we can talk about bad qualities, but we can’t talk about any kind of integrated Dweller or opponent to the higher life. By the way, in astrology, when you look over at the seventh house cusp, you’ll meet all kinds of partners, and one of them is the Dweller. It also has a lot to do with the sign Gemini when Saturn is found there. There are different places in the horoscope where we might expect to see what the Dweller is functioning and how it’s functioning. |
Chúng ta không thể thật sự nói về con người nguyên thủy—chúng ta có thể nói về các phẩm tính xấu, nhưng không thể nói về bất kỳ Kẻ Chận Ngõ tích hợp nào hay đối thủ nào đối với đời sống cao siêu. Nhân tiện, trong chiêm tinh học, khi các bạn nhìn sang đỉnh nhà 7, các bạn sẽ gặp đủ loại đối tác, và một trong số đó là Kẻ Chận Ngõ. Nó cũng có nhiều liên hệ với dấu hiệu Song Tử khi Thổ Tinh được tìm thấy ở đó. Có những vị trí khác nhau trong lá số chiêm tinh nơi chúng ta có thể kỳ vọng thấy Kẻ Chận Ngõ đang hoạt động ở đâu và hoạt động như thế nào. |
|
And that’s good old Saturn. Saturn is the major ruler of the seventh house. It’s really strong in Libra, which is connected with the seventh house; it is the Hierarchical ruler and the exalted planet in Libra. Saturn is that old devil, as they say. It represents the Dweller, your apparent opponent, but which is really offering you opportunity |
Và đó là Thổ Tinh quen thuộc. Thổ Tinh là chủ tinh chính của nhà 7. Nó thật sự mạnh trong Thiên Bình, vốn liên hệ với nhà 7; nó là chủ tinh Huyền Giai và hành tinh tôn vinh trong Thiên Bình. Thổ Tinh là con quỷ già ấy, như người ta nói. Nó tượng trưng cho Kẻ Chận Ngõ, đối thủ có vẻ là của các bạn, nhưng thật ra đang đem lại cho các bạn cơ hội. |
|
only when the mind is alert and the intelligence organised |
chỉ khi thể trí linh hoạt và trí tuệ được tổ chức |
|
And when it talks about that, you’ve got to think of Saturn |
Và khi nói về điều đó, các bạn phải nghĩ đến Thổ Tinh. |
|
(as is becoming the case today on a fairly large scale) is it possible for man to sense—intelligently and not just mystically—the Angel and so intuit the PRESENCE. |
(như ngày nay đang trở thành trường hợp trên một quy mô khá lớn) thì con người mới có thể cảm nhận—một cách thông minh chứ không chỉ thần bí—Thiên Thần và nhờ đó trực nhận HIỆN DIỆN. |
|
What really is the PRESENCE, you might ask? The Presence is the influence of the Monad as it is found in the lower aspects such as the soul and personality. The Presence is the Monad, the interior nature of the Monad. Presence and Being and God are all the same. Many Presences may be around, and they’re all Presences within the greater Presence, which itself is a Presence within a still greater Presence. Finally there’s only one PRESENCE after all. It’s not an early consideration, but for people like ourselves who are trying to be diligent students of esotericism, it does make sense that we have to think about it. |
Các bạn có thể hỏi: HIỆN DIỆN thật sự là gì? Hiện Diện là ảnh hưởng của chân thần khi nó được tìm thấy trong các phương diện thấp hơn như linh hồn và phàm ngã. Hiện Diện là chân thần, bản chất nội tại của chân thần. Hiện Diện, Bản Thể và Thượng đế đều là một. Có thể có nhiều Hiện Diện chung quanh, và tất cả đều là các Hiện Diện trong Hiện Diện lớn hơn, chính Hiện Diện ấy lại là một Hiện Diện trong một Hiện Diện còn lớn hơn nữa. Cuối cùng, rốt cuộc chỉ có một HIỆN DIỆN. Đó không phải là một xem xét ban đầu, nhưng đối với những người như chúng ta, những người đang cố gắng làm các đạo sinh cần mẫn của huyền bí học, việc chúng ta phải suy nghĩ về điều đó là hợp lý. |
|
Only then does the entire question of hindrances which the Dweller embodies Saturn—which the Dweller embodies and the limitations Saturn |
Chỉ khi ấy toàn bộ vấn đề về những trở ngại mà Kẻ Chận Ngõ hiện thân Thổ Tinh—mà Kẻ Chận Ngõ hiện thân và những giới hạn Thổ Tinh |
|
You’re up against it, and your enemy is what you used to consider to be yourself. It’s not your real self, but it’s a false and temporary self that our limitations of perception present to us. Then we get taken in and think, yeah, that’s my real self. If Saturn sometimes represents the entire personality, then Jupiter represents the soul. We have to learn how to in one way put Jupiter above Saturn, and yet in other ways Saturn is above Jupiter. It just depends on the point of view. |
Các bạn đang đối diện trực tiếp với nó, và kẻ thù của các bạn là điều mà trước đây các bạn từng xem là chính mình. Đó không phải là bản ngã chân thật của các bạn, mà là một bản ngã giả tạm thời do những giới hạn nhận thức của chúng ta trình bày cho chúng ta. Rồi chúng ta bị mắc vào và nghĩ rằng, đúng vậy, đó là bản ngã thật của mình. Nếu Thổ Tinh đôi khi tượng trưng cho toàn bộ phàm ngã, thì Sao Mộc tượng trưng cho linh hồn. Chúng ta phải học cách theo một nghĩa nào đó đặt Sao Mộc lên trên Thổ Tinh, nhưng theo những nghĩa khác Thổ Tinh lại ở trên Sao Mộc. Điều đó chỉ tùy thuộc vào quan điểm. |
|
Only then |
Chỉ khi ấy |
|
Once there is a degree of development |
Một khi có một mức độ phát triển nào đó. |
|
DK talks about people who succumb to their Dweller, and they’ll be taking the left-hand path if they do that. It’s the path that leads to imprisonment and to the moon symbolically speaking, to the past, and to the intelligence aspect of Manas without the love aspect. When they take the wrong path and don’t choose the right from the left, they become either the Destroyer of souls on the first ray, the Deluder or Misleader of souls on the second ray, or the Manipulator of souls on the third ray. |
Chân sư DK nói về những người khuất phục trước Kẻ Chận Ngõ của họ, và nếu làm như vậy, họ sẽ đi theo tả đạo. Đó là con đường dẫn đến sự giam hãm và, nói một cách biểu tượng, dẫn đến Mặt Trăng, đến quá khứ, và đến phương diện trí tuệ của Manas mà không có phương diện bác ái. Khi họ đi con đường sai và không chọn phải thay vì trái, họ trở thành hoặc Kẻ Hủy Diệt linh hồn trên cung một, Kẻ Lừa Gạt hay Kẻ Dẫn Lạc linh hồn trên cung hai, hoặc Kẻ Thao Túng linh hồn trên cung ba. |
|
Only when there is sufficient development can they be usefully considered and the steps taken to induce right action. Only when there is adequate fusion within humanity as a whole does the great human Dweller on the Threshold appear as an integrated entity, or the Dweller in a national or racial sense makes its appearance, spreading and vitalising national, racial, and planetary glamour, fostering and feeding individual glamours, and making the entire problem unmistakably apparent. |
Chỉ khi có sự phát triển đầy đủ thì chúng mới có thể được xem xét một cách hữu ích và các bước mới được thực hiện để khơi dẫn hành động đúng đắn. Chỉ khi có sự dung hợp đầy đủ trong toàn thể nhân loại thì Kẻ Chận Ngõ vĩ đại của nhân loại mới xuất hiện như một thực thể tích hợp, hoặc Kẻ Chận Ngõ theo nghĩa quốc gia hay chủng tộc mới hiện ra, lan truyền và tiếp sinh lực cho ảo cảm quốc gia, chủng tộc và hành tinh, nuôi dưỡng và bồi đắp các ảo cảm cá nhân, và khiến toàn bộ vấn đề trở nên hiển nhiên không thể nhầm lẫn. |
|
We’ve been through this. We’ve had World War One and Two, which is one Great War. Basically, humanity was up against its own Dweller. In that conflict, Germany represented glamour, Italy illusion, and Japan maya. The battle was with the collective Dweller on the Threshold of the entire human race. You can’t say that the defeat has been total—it hasn’t. There’s still plenty left—but there was at least a temporary victory of the forces that were combating that Dweller. |
Chúng ta đã trải qua điều này. Chúng ta đã có Thế chiến thứ nhất và thứ hai, vốn là một Cuộc Đại Chiến. Về căn bản, nhân loại đã đối diện với chính Kẻ Chận Ngõ của mình. Trong cuộc xung đột ấy, Đức tượng trưng cho ảo cảm, Ý tượng trưng cho ảo tưởng, và Nhật Bản tượng trưng cho ảo lực. Trận chiến là với Kẻ Chận Ngõ tập thể trên Ngưỡng Cửa của toàn thể nhân loại. Các bạn không thể nói rằng sự thất bại ấy là toàn diện—không phải vậy. Vẫn còn rất nhiều điều sót lại—nhưng ít nhất đã có một chiến thắng tạm thời của các mãnh lực đang chiến đấu với Kẻ Chận Ngõ ấy. |
|
In other words, basically what DK is saying is that you have to reach a certain point of development before we can really talk about this particular entity and what it does to humanity and how it can be overcome. |
Nói cách khác, về căn bản điều Chân sư DK đang nói là các bạn phải đạt đến một điểm phát triển nào đó trước khi chúng ta có thể thật sự nói về thực thể đặc biệt này, về điều nó làm đối với nhân loại và cách nó có thể được vượt qua. |
|
Only then |
Chỉ khi ấy |
|
When he starts with “only then,” we know he’s dealing with pretty much what’s going on right now. |
Khi Ngài bắt đầu bằng “chỉ khi ấy,” chúng ta biết Ngài đang đề cập khá nhiều đến những gì đang diễn ra ngay lúc này. |

|
The entire subject of the Dweller and its relation to the Angel (a symbolic way of dealing with a great relationship and possibility, and a great fact in manifestation) is only now possible of consideration. [1a] |
Toàn bộ chủ đề về Kẻ Chận Ngõ và mối liên hệ của nó với Thiên Thần, một cách biểu tượng để đề cập đến một mối liên hệ và khả năng lớn lao, cũng như một sự kiện trọng đại trong biểu hiện, chỉ đến lúc này mới có thể được xem xét. [1a] |
|
Only when man is an integrated personality and we have to ask ourselves are we? does the problem of the Dweller truly arise, and only when the mind is alert and the intelligence organised [1b] |
Chỉ khi con người là một Phàm ngã tích hợp và chúng ta phải tự hỏi: chúng ta có như vậy không? thì vấn đề về Kẻ Chận Ngõ mới thật sự nảy sinh, và chỉ khi thể trí tỉnh thức và trí tuệ được tổ chức [1b] |
|
which it provides to spiritual contact and realisation assume potent proportions [1c] |
những gì nó tạo ra đối với sự tiếp xúc và nhận thức tinh thần mới đạt đến những tầm vóc mạnh mẽ [1c] |
|
can they be usefully considered, and steps taken to induce right action. [1d] |
thì chúng mới có thể được xem xét một cách hữu ích, và các bước mới có thể được thực hiện để khơi dẫn hành động đúng đắn. [1d] |
|
Only then can the relation between the soul of humanity and the generated forces of its ancient and potent personality assume proportions which call for drastic activity and intelligent cooperation. [1e] |
Chỉ khi đó, mối liên hệ giữa linh hồn của nhân loại và các mãnh lực được tạo sinh bởi phàm ngã cổ xưa và mạnh mẽ của nhân loại mới đạt đến những tầm vóc đòi hỏi hoạt động quyết liệt và sự hợp tác thông minh. [1e] |
|
I want to say that the big battle of maybe 4 million years ago that we call the battle of Kurukshetra that involved an aspect of humanity’s Dweller, maybe not so much. It was more dealing with the Dweller as desire than it was the Dweller as mentality plus desire. So, there was a kind of victory and yet a withdrawal at the same time and the fascinating thing as is that the principal figures in that war came back four million years later. I mean, I think I’m kind of getting those figures from Philip Lindsay. He’s the scholar who has done, I think, the best research on the time cycles of the Aryan Atlantean and the Lemurian. The heads of the axis powers and the heads of the United Nations as they had been called were the same entities as the ones who fought it out in ancient days. They say south of the city of Delhi, in a great plain south of the city of Delhi and is it even true that something like very advanced weaponry was used, weaponry that we don’t even have right now, something even called the like laser, lasers like, it’s called the ray of Kapila. Kapila is one of the, oh, it’s one of the esoteric kumaras, I think. Anyway, very destructive force. So, anyway the time has come now humanity under Leo, has advanced to the stage of more distinctive intelligence, and many are the individuals who are emerging or have emerged from the mass consciousness, and many of the individuals who under Leo or in Leo are heading for the first initiation. |
Tôi muốn nói rằng trận chiến lớn, có lẽ khoảng bốn triệu năm trước, mà chúng ta gọi là trận Kurukshetra, có liên quan đến một phương diện của Kẻ Chận Ngõ của nhân loại, nhưng có lẽ không nhiều đến thế. Nó chủ yếu đề cập đến Kẻ Chận Ngõ như dục vọng hơn là Kẻ Chận Ngõ như trí tuệ cộng với dục vọng. Vì vậy, đã có một kiểu chiến thắng, nhưng đồng thời cũng có một sự rút lui; và điều hấp dẫn là các nhân vật chính trong cuộc chiến ấy đã trở lại bốn triệu năm sau. Tôi nghĩ những con số đó tôi phần nào lấy từ Philip Lindsay. Ông là học giả đã thực hiện, theo tôi, công trình nghiên cứu tốt nhất về các chu kỳ thời gian của Arya, Atlantis và Lemuria. Những người đứng đầu các cường quốc phe Trục và những người đứng đầu Liên Hiệp Quốc, như họ từng được gọi, là cùng những thực thể đã giao chiến trong những ngày cổ xưa. Người ta nói rằng ở phía nam thành phố Delhi, trên một đồng bằng lớn phía nam thành phố Delhi, thậm chí có thể đúng là một loại vũ khí rất tiên tiến đã được sử dụng, loại vũ khí mà hiện nay chúng ta cũng chưa có, một thứ thậm chí được gọi giống như tia laser, được gọi là tia của Kapila. Kapila là một trong các Kumara huyền bí, tôi nghĩ vậy. Đó là một mãnh lực rất hủy diệt. Thời điểm đã đến khi nhân loại, dưới ảnh hưởng của Sư Tử, đã tiến tới giai đoạn có trí tuệ phân biệt rõ rệt hơn; và nhiều cá nhân đang xuất hiện, hoặc đã xuất hiện, ra khỏi tâm thức quần chúng; nhiều cá nhân, dưới Sư Tử hay trong Sư Tử, đang hướng đến lần điểm đạo thứ nhất. |
|
So, we live in a time of transition into the Hall of Wisdom, and that transition into the Hall of Wisdom is basically the first initiation which the coming of the Christ, the reappearance of the Christ will signal. In other words, when the Christ reappears, it will signal that the requisite number of human beings have taken the first initiation so that we can say, in a general sense humanity has taken the first initiation. So, we need now drastic activity and intelligent cooperation to deal with the Dweller. |
Chúng ta sống trong thời kỳ chuyển tiếp vào Phòng Minh triết, và sự chuyển tiếp ấy về căn bản là lần điểm đạo thứ nhất, điều mà sự đến của Đức Christ, sự tái lâm của Đức Christ, sẽ báo hiệu. Nói cách khác, khi Đức Christ tái lâm, điều đó sẽ báo hiệu rằng số lượng cần thiết những con người đã trải qua lần điểm đạo thứ nhất, để chúng ta có thể nói, theo nghĩa tổng quát, rằng nhân loại đã trải qua lần điểm đạo thứ nhất. Vì vậy, hiện nay chúng ta cần hoạt động quyết liệt và sự hợp tác thông minh để xử lý Kẻ Chận Ngõ. |
|
Now, look, we haven’t even really conquered the glamour part of the Dweller. We have not conquered the illusion part of the Dweller, let alone the whole Dweller, maybe etherically we’re doing a bit better because that’s the first thing that has to be dealt with. The order would be etheric cleansing of the veils of maya, and then the driving back of glamour to its own place, the place of maracara, the place of evil on the astral plane, and eventually the conquest of illusion when humanity becomes more mentally focused, but we’re still not there. Okay, so going on. |
Chúng ta thậm chí chưa thật sự chinh phục được phần ảo cảm của Kẻ Chận Ngõ. Chúng ta chưa chinh phục được phần ảo tưởng của Kẻ Chận Ngõ, huống chi là toàn bộ Kẻ Chận Ngõ. Có lẽ về mặt dĩ thái, chúng ta đang làm tốt hơn một chút, vì đó là điều đầu tiên phải được xử lý. Trật tự sẽ là sự thanh lọc dĩ thái các bức màn của ảo lực, rồi đẩy lùi ảo cảm về đúng chỗ của nó, nơi của maracara, nơi của điều ác trên cõi cảm dục, và cuối cùng là chinh phục ảo tưởng khi nhân loại trở nên tập trung trí tuệ hơn; nhưng chúng ta vẫn chưa đến đó. |
|
Certainly we as a race probably wised up considerably when we saw that, as DK said, Masonry had failed, the Church had failed, our education had failed, educational methods, and those three failures on three rays were responsible for the fact that the Great War did precipitate onto the physical plane when the Hierarchy was hoping that it need not precipitate. So, he’s pointing us to certain books which tell us about the problem, and indeed we are hungry these days for the third installment of these bridging treatises which will round out the Tibetan’s presentation and give us such a foundation that we can support with our thought, the externalization of the Hierarchy and the reappearance of the real Christ, and not just the imaginary Christ of dogma. |
Chắc chắn với tư cách một nhân loại, có lẽ chúng ta đã khôn ngoan hơn đáng kể khi thấy rằng, như Chân sư DK đã nói, Hội Tam Điểm đã thất bại, Giáo hội đã thất bại, nền giáo dục của chúng ta đã thất bại, các phương pháp giáo dục đã thất bại; và ba thất bại ấy trên ba cung đã chịu trách nhiệm cho việc Đại Chiến thực sự ngưng tụ xuống cõi hồng trần, trong khi Thánh đoàn đã hy vọng rằng nó không cần phải ngưng tụ. Ngài đang chỉ cho chúng ta những quyển sách nhất định nói về vấn đề này; và quả thật, ngày nay chúng ta đang khao khát phần thứ ba của các luận thuyết bắt cầu này, vốn sẽ hoàn tất trình bày của Chân sư Tây Tạng và đem lại cho chúng ta một nền tảng đến mức chúng ta có thể, bằng tư tưởng của mình, hỗ trợ Sự Hiển Lộ của Thánh Đoàn và sự tái lâm của Đức Christ chân thật, chứ không chỉ là Đức Christ tưởng tượng của giáo điều. |
|
Everybody gets so eager about taking initiation. It feeds the ambition, but as master Hilarion says, “Act as one who is ambitious but not really ambitious”, just have that same kind of an intensity as the one who is ambitious. It is in the little book, the Light on the Path. |
Mọi người đều quá háo hức về việc thọ điểm đạo. Nó nuôi dưỡng tham vọng; nhưng như Chân sư Hilarion nói: “Hãy hành động như một người có tham vọng nhưng không thật sự tham vọng”, tức là chỉ có cùng một cường độ như người có tham vọng. Điều này nằm trong quyển sách nhỏ Ánh sáng trên Đường Đạo. |
|
So, every true aspirant has taken the first initiation, he tells us, and every true disciple is preparing for initiation, and it kind of helps to know what initiation we’re preparing for as humbling as it may be. DK’s some 50 or 51 students gathered to the periphery with ashram were by large preparing and not necessarily in that life for the second initiation. It was the one that was ahead, and maybe some few, just a one here, one there, were preparing for the third degree, and Alice Bailey no doubt had taken the third degree and so had Roberto Assagioli. So, we know where those students were focused, and we must not inflate. We must simply consider ourselves to be average disciples. |
Mỗi người chí nguyện chân chính đều đã trải qua lần điểm đạo thứ nhất, Ngài nói với chúng ta như vậy; và mỗi đệ tử chân chính đang chuẩn bị cho điểm đạo. Việc biết mình đang chuẩn bị cho điểm đạo nào cũng giúp ích, dù điều đó có thể khiến ta khiêm nhường. Khoảng năm mươi hay năm mươi mốt đạo sinh của Chân sư DK, được quy tụ ở chu vi ashram, nói chung đang chuẩn bị, và không nhất thiết trong kiếp ấy, cho lần điểm đạo thứ hai. Đó là điểm đạo ở phía trước; và có lẽ một vài người, chỉ người này người kia, đang chuẩn bị cho cấp độ thứ ba; còn Alice Bailey chắc chắn đã trải qua cấp độ thứ ba, Roberto Assagioli cũng vậy. Vì vậy, chúng ta biết các đạo sinh ấy đã tập trung vào đâu, và chúng ta không được thổi phồng. Chúng ta chỉ nên xem mình là những đệ tử trung bình. |
|
Okay, so, we’re in training for initiation, |
Chúng ta đang được huấn luyện cho điểm đạo, |
|
I did not say that you would take initiation in this life |
Tôi không nói rằng các bạn sẽ thọ điểm đạo trong kiếp này |
|
He says right away, let’s get first things first. |
Ngài lập tức nói: hãy đặt điều trước hết lên trước hết. |
|
Now, that is interesting. |
Điều đó thật thú vị. |
|
the issue lies in your hands and in your planned destiny—planned by your souls. Your problem is essentially that of learning to handle the Dweller on the Threshold and of ascertaining the procedures and the processes whereby the momentous activity of fusion |
vấn đề nằm trong tay các bạn và trong định mệnh đã được hoạch định của các bạn—được hoạch định bởi linh hồn của các bạn. Vấn đề của các bạn về căn bản là học cách xử lý Kẻ Chận Ngõ và xác định các phương thức cùng các tiến trình nhờ đó hoạt động trọng đại của sự dung hợp |
|
Soul infusion |
Sự thấm nhuần của linh hồn |
|
can take place. |
có thể diễn ra. |
|
So, it’s very interesting, isn’t it? I mean, as I’ve mentioned it before, there were not only this man who was Alice Bailey’s secretary but others in the group, and basically said, well, look you have made more progress than either your soul or I anticipated. So, indeed it does lie in our own hands and the degree to which we adhere to our planned spiritual destiny. I mean, the Monad of course has Monadic destiny, but that’s not so germane at this time because we seek more to be governed by the soul on the higher mental plane than we do by the Monad because we’re just not there. |
Điều đó rất thú vị. Như tôi đã đề cập trước đây, không chỉ người đàn ông từng là thư ký của Alice Bailey, mà còn những người khác trong nhóm, về căn bản đã được nói rằng: các bạn đã tiến bộ hơn cả linh hồn của các bạn lẫn Tôi đã dự liệu. Vì vậy, quả thật điều đó nằm trong tay chúng ta, và tùy mức độ chúng ta bám sát định mệnh tinh thần đã được hoạch định của mình. Dĩ nhiên, chân thần có định mệnh chân thần, nhưng điều đó lúc này chưa thật liên quan, vì chúng ta tìm cách được linh hồn trên Cõi thượng trí cai quản nhiều hơn là được chân thần cai quản, bởi chúng ta chưa ở đó. |
|
Yet, again, so fusion is the issue, and there will be a fusion between the disciple and the purified Dweller and the soul, and there certainly will be an infusion of soul energy which will help to purify the Dweller and put it on the burning ground, so that the dross will be eliminated. |
Một lần nữa, dung hợp là vấn đề; và sẽ có sự dung hợp giữa đệ tử, Kẻ Chận Ngõ đã được thanh lọc, và linh hồn; chắc chắn cũng sẽ có một sự thấm nhuần năng lượng linh hồn, giúp thanh lọc Kẻ Chận Ngõ và đặt nó trên vùng đất cháy, để cặn bã bị loại bỏ. |
|
Now, we have nothing to gain by pretending that there’s not plenty of dross still in our nature which needs to be burned away, and no longer deemed to be a factor of retardation. Because in fact it is no longer a factor of retardation. We have purified it and that is called transmutation. With transmutation you purify matter; with transformation you purify form. That’s an important difference. With transfiguration you glorify matter form or form matter. It’s a maybe the first major glorification. I mean, in every initiation, in the inner chambers, there’s a kind of glorification, but the kind that you can demonstrate as Jesus or the Christ demonstrated before the humble disciples that was a visible glorification of the whole personality under the influence of the soul. So, we’ve got to know the methods by which this can occur. |
Chúng ta chẳng được gì khi giả vờ rằng trong bản chất của mình không còn nhiều cặn bã cần bị đốt cháy, và không còn bị xem là một yếu tố trì trệ nữa. Bởi trên thực tế, nó không còn là một yếu tố trì trệ. Chúng ta đã thanh lọc nó, và điều đó được gọi là chuyển hoá. Với chuyển hoá, các bạn thanh lọc vật chất; với chuyển đổi, các bạn thanh lọc hình tướng. Đó là một khác biệt quan trọng. Với Biến hình, các bạn tôn vinh vật chất hình tướng, hay hình tướng vật chất. Có lẽ đó là sự tôn vinh lớn đầu tiên. Trong mọi lần điểm đạo, trong các nội điện, đều có một kiểu tôn vinh; nhưng kiểu mà các bạn có thể biểu lộ như Đức Jesus hay Đức Christ đã biểu lộ trước các đệ tử khiêm nhường, đó là sự tôn vinh hữu hình của toàn bộ phàm ngã dưới ảnh hưởng của linh hồn. Vì vậy, chúng ta phải biết các phương pháp nhờ đó điều này có thể xảy ra. |
|
Through the medium of this fusion the Dweller “disappears and is no more seen, though still he functions on the outer plane, the agent of the Angel; |
Nhờ trung gian của sự dung hợp này, Kẻ Chận Ngõ “biến mất và không còn được thấy nữa, dù y vẫn hoạt động trên cõi bên ngoài, tác nhân của Thiên Thần; |
|
So, another way of saying is that the ray of the personality becomes a subray of the soul, especially the higher aspects of the personality ray are appropriated by the soul, and this is part of this fusion, amalgamative process, and we don’t want to forever live in the situation where soul and personality are fighting. They may do that for quite a number of years or lives, but we want to get to the point where the outer man is really a subsidiary, a useful subsidiary of the soul ray. So, this is interesting, what happens here, the Dweller is kind of opaque, kind of like stops the light, stops the love. But there does come a time when the Dweller becomes translucent, and light can pour through it to a degree, and then eventually transparent which is even a higher stage, and then it really is an instrument, a useful subray of the soul. So, |
Một cách nói khác là cung phàm ngã trở thành cung phụ của linh hồn; đặc biệt các phương diện cao hơn của cung phàm ngã được linh hồn tiếp nhận, và đây là một phần của tiến trình dung hợp, hòa nhập này. Chúng ta không muốn mãi sống trong tình trạng linh hồn và phàm ngã đấu tranh với nhau. Chúng có thể làm như vậy trong khá nhiều năm hoặc nhiều kiếp, nhưng chúng ta muốn đi đến điểm mà con người bên ngoài thật sự là một phụ thuộc hữu ích của cung linh hồn. Điều xảy ra ở đây thật thú vị: Kẻ Chận Ngõ phần nào mờ đục, như thể ngăn ánh sáng, ngăn tình thương. Nhưng có một lúc Kẻ Chận Ngõ trở nên trong mờ, và ánh sáng có thể tuôn qua nó đến một mức độ nào đó; rồi cuối cùng trở nên trong suốt, là một giai đoạn còn cao hơn, và khi ấy nó thật sự là một khí cụ, một cung phụ hữu ích của linh hồn. Vì vậy, |
|
through the medium of this fusion the Dweller disappears and is no more seen |
nhờ trung gian của sự dung hợp này, Kẻ Chận Ngõ biến mất và không còn được thấy nữa |
|
at least not as the obstructive Dweller |
ít nhất không còn là Kẻ Chận Ngõ gây cản trở |
|
though still he functions on the outer plane as the agent of the angel |
dù y vẫn hoạt động trên cõi bên ngoài như tác nhân của Thiên Thần |
|
Well, at least, let’s just say, how can I put this, the evil qualities of the of the Dweller on the Threshold disappear. Okay, in other words, as I said before, we don’t want to give in to our Dweller, we don’t want to be conquered by our Dweller as some people are, and then they become the destroyer, deluder, manipulator. |
Ít nhất, có thể nói rằng các phẩm tính ác của Kẻ Chận Ngõ biến mất. Nói cách khác, như tôi đã nói trước đây, chúng ta không muốn nhượng bộ Kẻ Chận Ngõ của mình, không muốn bị Kẻ Chận Ngõ chinh phục như một số người đã bị; rồi họ trở thành kẻ hủy diệt, kẻ mê hoặc, kẻ thao túng. |
|
the light absorbs the Dweller |
ánh sáng hấp thụ Kẻ Chận Ngõ |
|
Think about that |
Hãy suy ngẫm điều đó. |
|
It’s a bit like a mayavi rupa. In a way, mayavi rupa looks like a personality but it’s not filled with lunar vehicles. It’s a projection from the Spiritual Triad and it has every capability of a normal personality, but it does not have the liabilities. |
Nó hơi giống một mayavi rupa. Theo một nghĩa nào đó, mayavi rupa trông giống như một phàm ngã, nhưng nó không được lấp đầy bằng các hiện thể nguyệt tính. Nó là một phóng chiếu từ Tam Nguyên Tinh Thần, và có mọi khả năng của một phàm ngã bình thường, nhưng không có các khiếm khuyết của nó. |
|
So, it’s radiant yet magnetic. |
Vì vậy, nó rạng rỡ nhưng từ tính. |
|
it rests and works but is not now itself |
nó nghỉ ngơi và hoạt động nhưng nay không còn là chính nó |
|
This is paradoxical language, isn’t it? So, it’s a bit like the Jesus rises from the grave and Thomas doesn’t think he’s real, and basically Jesus says, well, put your finger in my wound, and you’ll see that indeed I am what I, say, I am, and yet it’s not really the same lunar vehicle at all. It’s something resurrected. It’s something much higher in its nature but resembles what was before, is fully capable, more capable than what was before, but is not subject to the liabilities of the lunar life. |
Đây là ngôn ngữ nghịch lý. Nó hơi giống việc Đức Jesus sống lại từ mộ, và Thomas không nghĩ Ngài là thật; về căn bản Đức Jesus nói: hãy đặt ngón tay con vào vết thương của Ta, và con sẽ thấy rằng quả thật Ta là điều Ta nói, Ta là. Tuy nhiên đó thật sự không còn là cùng một hiện thể nguyệt tính nữa. Đó là một điều đã phục sinh. Đó là một điều có bản chất cao hơn nhiều, nhưng giống với điều trước kia, hoàn toàn có năng lực, thậm chí có năng lực hơn điều trước kia, nhưng không chịu các khiếm khuyết của sự sống nguyệt tính. |
|
Well, so such are the paradoxical statements of the Old Commentary and that’s why so often it really takes a lot of intuition to deal with interpretation of the Old Commentary such as in this instance, and the attempt to interpret from the Old Commentary does also stimulate the intuition. |
Đó là những phát biểu nghịch lý của Cổ Luận; vì vậy, rất thường khi thật sự cần nhiều trực giác để xử lý việc diễn giải Cổ Luận, như trong trường hợp này; và nỗ lực diễn giải Cổ Luận cũng kích thích trực giác. |
|
So, the Dweller disappears, and he is no longer seen though still he functions on the outer plane, the agent of the Angel but without the liabilities. The Light absorbs the Dweller, that is the light of the soul as the personality ray becomes the subray of the soul, and into obscuration where basically something is veiled and clouded and you don’t see it, radiant yet magnetic, this ancient form of life dissolves though keeping still its form. What dissolves is the lunar aspect of it, but the form remains useful to the soul. It rests and works. Why does he put rest first? I wonder maybe because it listens in a state of rest, meditative rest, to the soul. It rests and works but is not now itself, or not the former self. Anyway, the Dweller is no longer the former Dweller, the former self. In form it resembles but it is non-obstructive, if I can say. Okay, all right, such are the paradoxical statements of the Old Commentary. |
Kẻ Chận Ngõ biến mất, và y không còn được thấy nữa, dù y vẫn hoạt động trên cõi bên ngoài, tác nhân của Thiên Thần, nhưng không có các khiếm khuyết. Ánh sáng hấp thụ Kẻ Chận Ngõ, tức là ánh sáng của linh hồn, khi cung phàm ngã trở thành cung phụ của linh hồn; và vào tình trạng bị che khuất, nơi về căn bản một điều gì đó bị màn che và mây phủ nên các bạn không thấy nó, rạng rỡ nhưng từ tính, hình tướng sự sống cổ xưa này tan biến dù vẫn giữ hình tướng của nó. Điều tan biến là phương diện nguyệt tính của nó, nhưng hình tướng vẫn hữu ích cho linh hồn. Nó nghỉ ngơi và hoạt động. Tại sao Ngài đặt nghỉ ngơi trước? Có lẽ vì nó lắng nghe trong trạng thái nghỉ ngơi, nghỉ ngơi tham thiền, đối với linh hồn. Nó nghỉ ngơi và hoạt động nhưng nay không còn là chính nó, hoặc không còn là bản ngã trước kia. Kẻ Chận Ngõ không còn là Kẻ Chận Ngõ trước kia, bản ngã trước kia. Về hình tướng, nó giống như trước, nhưng không gây cản trở, nếu tôi có thể nói như vậy. Đó là những phát biểu nghịch lý của Cổ Luận. |
|
Let’s see this is this is a pretty big section coming up here and I don’t think there’s any way to get through the entirety of it. Maybe we’ll just do look at that nine points already 10 points 11 points no this is 12 points and by the way this is so interesting giving the rays of the Aquarian age in relation to the Dweller and so forth compared with the Piscean age 1415 16 wow this is a big section so maybe it’s so big that it’s not bad to begin it just a little bit because I don’t if we overload ourselves we can lose our concentration on certain points that may have impressed us and then we’ll all be at sea which is not good we want to nail down this info |
Đây là một phần khá lớn sắp tới, và tôi không nghĩ có cách nào đi hết toàn bộ. Có lẽ chúng ta chỉ xem qua một chút. Đã có chín điểm, mười điểm, mười một điểm, không, đây là mười hai điểm; và điều này rất thú vị, vì nó đưa ra các cung của kỷ nguyên Bảo Bình liên hệ với Kẻ Chận Ngõ và những điều tương tự, so với kỷ nguyên Song Ngư. Mười bốn, mười lăm, mười sáu; đây là một phần lớn, có lẽ lớn đến mức không tệ nếu bắt đầu một chút, bởi nếu chúng ta tự quá tải, chúng ta có thể mất sự tập trung vào những điểm nào đó có thể đã gây ấn tượng với mình; rồi tất cả chúng ta sẽ lạc hướng, điều đó không tốt. Chúng ta muốn nắm chắc thông tin này. |
|
Looks like about 14 points |
Có vẻ khoảng mười bốn điểm |
|
and give one or two new suggestions which—for the sake of clarity and for your more rapid comprehension |
và đưa ra một hoặc hai gợi ý mới mà—vì mục đích rõ ràng và để các bạn lĩnh hội nhanh hơn |
|
The Tibetan’s method |
Phương pháp của Chân sư Tây Tạng |
|
—we will tabulate as follows |
—chúng ta sẽ trình bày theo bảng như sau |
|
Such a time has now come, and in the two books, written after the war really The Problems of Humanity and The Reappearance of the Christ, and also in the Wesak and June Full Moon messages, I have dealt with this most practical and urgent situation, which is in itself the guarantee of human progress toward its destined goal as well as the assertion of its major hindrances to spiritual realisation [1f] |
Một thời điểm như thế hiện đã đến, và trong hai quyển sách, thật ra được viết sau chiến tranh Các Vấn Đề của Nhân Loại và Sự Tái Lâm của Đức Christ, cũng như trong các thông điệp Trăng Tròn Wesak và tháng Sáu, Tôi đã đề cập đến tình thế hết sức thực tiễn và khẩn cấp này, tự thân nó là sự bảo đảm cho tiến bộ của nhân loại hướng đến mục tiêu định mệnh của mình, cũng như là sự khẳng định những chướng ngại chính yếu của nhân loại đối với nhận thức tinh thần [1f] |
|
The sections on which we shall now be engaged are of prime importance to all who are in training for initiation. I said “in training,” my brothers; I did not say that you would take initiation in this life. [1g] |
Các phần mà chúng ta sắp nghiên cứu có tầm quan trọng hàng đầu đối với tất cả những ai đang được huấn luyện cho điểm đạo. Tôi đã nói “đang được huấn luyện,” các huynh đệ của Tôi; Tôi không nói rằng các bạn sẽ thọ điểm đạo trong kiếp này. [1g] |
|
I know not myself whether you will or no; [1h] |
Chính Tôi cũng không biết các bạn có thọ hay không; [1h] |
|
the light absorbs the Dweller, and into obscuration—radiant yet magnetic—this ancient form of life dissolves though keeping still its form; it rests and works but is not now itself.” [1i] |
ánh sáng hấp thụ Kẻ Chận Ngõ, và vào tình trạng bị che khuất—rạng rỡ nhưng từ tính—hình tướng sự sống cổ xưa này tan biến dù vẫn giữ hình tướng của nó; nó nghỉ ngơi và hoạt động nhưng nay không còn là chính nó.” [1i] |
|
I have earlier defined for you in as simple terms as possible the nature of the Dweller. I would like, however, [Page 154] to enlarge upon one or two points [1j] |
Trước đây Tôi đã định nghĩa cho các bạn, bằng những thuật ngữ đơn giản nhất có thể, bản chất của Kẻ Chận Ngõ. Tuy nhiên, Tôi muốn [Page 154] mở rộng thêm một hoặc hai điểm [1j] |
|
We’re on page 154, we began at 150, and I’m going to do a little bit of this because there’s a lot here to discuss and to see if we can catch some kind of image of the Dweller and how to convert it, how to transmute it, how to transform it, how to transfigure it. Maybe it’s something we don’t think of very much, but if we were really solidly standing there at the periphery of the Ashram, and if the Master were supervising, we’d have to deal with it. To the students who were at the periphery of Master DK‘s ashram, He pointed out what they had to deal with—it may not have been the entirety of the Dweller, but there were certainly lots of things to correct. |
Chúng ta đang ở trang 154, đã bắt đầu từ trang 150, và tôi sẽ làm một chút phần này vì có rất nhiều điều ở đây cần bàn và cần xem liệu chúng ta có thể nắm bắt một hình ảnh nào đó về Kẻ Chận Ngõ hay không, cũng như cách chuyển hoá nó, cách chuyển đổi nó, cách Biến hình nó. Có lẽ đó là điều chúng ta không nghĩ đến nhiều, nhưng nếu chúng ta thật sự đứng vững ở chu vi của Ashram, và nếu Chân sư đang giám sát, chúng ta sẽ phải xử lý nó. Đối với các đạo sinh ở chu vi ashram của Chân sư DK, Ngài đã chỉ ra điều họ phải xử lý—có thể đó không phải là toàn thể Kẻ Chận Ngõ, nhưng chắc chắn có rất nhiều điều cần sửa chữa. |
|
I was just reading Letters on Occult Meditation; I believe that certain great entities that turn up to be Planetary Logos got together for group activity and for mutual correction. It’s very interesting the idea that the affiliation of certain Planetary Logos gave adjustment and correction to each other just by working together, and on our much lower turn of the spiral that ends up in the case of group work, eventually if we’re successful in group work, we all adjust and modify and find ourselves correcting certain things that need correction within us because of the virtues and strengths of the people with whom we are working. So, even if it extends up to Planetary Logos, why not to the Solar Logos of the seven solar systems of which ours is one? I think it’s a universal principle that group work at whatever level leads to correction of the units involved in the group. |
Tôi vừa đọc Các Thư Về Tham Thiền Huyền Bí; tôi tin rằng một số thực thể vĩ đại, về sau hóa ra là Hành Tinh Thượng đế, đã cùng nhau tham gia hoạt động nhóm và chỉnh sửa lẫn nhau. Ý tưởng rằng sự liên kết của một số Hành Tinh Thượng đế đã đem lại sự điều chỉnh và chỉnh sửa cho nhau chỉ bằng cách cùng làm việc, thật rất thú vị; và trên vòng xoắn ốc thấp hơn nhiều của chúng ta, điều đó rốt cuộc xuất hiện trong trường hợp công việc nhóm. Cuối cùng, nếu chúng ta thành công trong công việc nhóm, tất cả chúng ta đều điều chỉnh, biến đổi, và thấy mình sửa chữa một số điều cần được sửa trong chính mình nhờ các đức tính và sức mạnh của những người mà chúng ta đang làm việc cùng. Vì vậy, nếu điều đó còn mở rộng đến Hành Tinh Thượng đế, tại sao lại không đến Thái dương Thượng đế của bảy hệ mặt trời mà hệ của chúng ta là một trong số đó? Tôi nghĩ đó là một nguyên lý phổ quát: công việc nhóm ở bất cứ cấp độ nào cũng dẫn đến sự chỉnh sửa các đơn vị tham dự trong nhóm. |
|
Just a little bit here because it’s plenty long, and we’ll get into more of it. |
Chỉ một chút ở đây thôi, vì phần này khá dài, và chúng ta sẽ đi sâu hơn vào nó. |
|
Number one. |
Điểm thứ nhất. |
|
I just don’t know how much more direct you can get than this particular statement, but the personality is not the disciple. The disciple is the soul-in-incarnation, the personality is the instrumentation that the soul-in-incarnation uses, and it is at first composed of elemental lives that we call lunar lords, but that’s not the disciple. |
Tôi thật không biết có thể nói trực tiếp hơn thế nào so với phát biểu đặc biệt này: phàm ngã không phải là đệ tử. Đệ tử là linh hồn đang nhập thể, phàm ngã là khí cụ mà linh hồn đang nhập thể sử dụng, và ban đầu nó được cấu thành bởi các sự sống hành khí mà chúng ta gọi là nguyệt tinh quân, nhưng đó không phải là đệ tử. |
|
We can’t say that the disciple and the personality are the same. And then of course, we can change our identification by extracting ourselves as the soul within the persona into the higher mental plane and focus our consciousness within the causal body. There are three levels: there is the soul on its own plane in which we are consciously participating if we really know how to meditate. There is the soul-in-incarnation, which is the extension of the consciousness into a state of limitation provided by certain lunar lords, and so we are limited—we can’t see what we can see when we’re on the higher mental plane. And then there’s the lunar lords themselves that we’re supposed to be able to manage. |
Chúng ta không thể nói rằng đệ tử và phàm ngã là một. Và dĩ nhiên, chúng ta có thể thay đổi sự đồng hoá của mình bằng cách rút chính mình như linh hồn bên trong persona lên Cõi thượng trí và tập trung tâm thức của mình trong thể nguyên nhân. Có ba cấp độ: có linh hồn trên cõi riêng của nó, nơi chúng ta tham dự một cách có ý thức nếu chúng ta thật sự biết cách tham thiền. Có linh hồn đang nhập thể, tức là sự mở rộng của tâm thức vào một trạng thái giới hạn do một số nguyệt tinh quân cung cấp; và vì vậy chúng ta bị giới hạn—chúng ta không thể thấy những gì mình có thể thấy khi ở trên Cõi thượng trí. Và rồi có chính các nguyệt tinh quân mà chúng ta được cho là phải có khả năng quản lý. |
|
We, the soul-in-incarnation, are supposed to be able to manage these lunar lords until we transmute them, transform them, redeem them, elevate them, and that helps them be on their way with their destiny to become animals, and to become human beings, and so forth. Just go to page 844 of *A Treatise on Cosmic Fire* and you’ll see the ascent of these different orders of lives including the lunar lords. |
Chúng ta, linh hồn đang nhập thể, được cho là phải có khả năng quản lý các nguyệt tinh quân này cho đến khi chúng ta chuyển hoá, chuyển đổi, cứu chuộc, nâng cao chúng; và điều đó giúp chúng đi trên con đường định mệnh của chúng để trở thành động vật, rồi trở thành con người, v.v. Hãy đến trang 844 của *Luận về Lửa Vũ Trụ* và các bạn sẽ thấy sự thăng lên của các cấp độ sự sống khác nhau này, bao gồm cả các nguyệt tinh quân. |
|
Keep this in your mind: it’s not some monster as in a Manly Hall book. |
Hãy giữ điều này trong tâm trí: đó không phải là một con quái vật như trong một quyển sách của Manly Hall. |
|
The Dweller is essentially the personality; it is an integrated unity. And note the word integrated because it’s important, and it’s only when you are starting to get the integrated personality that its evil opposite, or obstructive opposite—the forces of obstruction—are the forces of evil. It’s only when the integration of the personality is really taking place that you can get that integrated Dweller. Essentially, they’re the same. |
Kẻ Chận Ngõ về bản chất là phàm ngã; nó là một tích hợp nhất thể. Hãy lưu ý từ tích hợp, vì nó quan trọng; và chỉ khi các bạn bắt đầu có Phàm ngã tích hợp, thì đối cực ác của nó, hay đối cực gây cản trở—các mãnh lực cản trở—mới là các mãnh lực của điều ác. Chỉ khi sự tích hợp của phàm ngã thật sự đang diễn ra, các bạn mới có thể có Kẻ Chận Ngõ tích hợp ấy. Về bản chất, chúng là một. |
|
He’s so clear here, isn’t he? We really have a battle going on with our personality, and different ray types who have different soul rays and different personality rays fight that battle in different ways. The personality of first ray personalities too independent and go it alone; second ray personality is too sensitive; third ray personality is too busy; fourth ray personality is too conflicted; fifth ray personality is too skeptical; sixth ray personality is too enthusiastic in terms of errant tunnel vision leading nowhere; and seventh ray personalities too rigid, getting stuck with certain habit patterns, and that’s the order of the form being the main thing. |
Ở đây Ngài rất rõ ràng. Chúng ta thật sự có một trận chiến đang diễn ra với phàm ngã của mình; và các kiểu cung khác nhau, có các cung linh hồn và cung phàm ngã khác nhau, chiến đấu trận ấy theo những cách khác nhau. Phàm ngã của các phàm nhân cung một quá độc lập và tự mình đi một mình; phàm ngã cung hai quá nhạy cảm; phàm ngã cung ba quá bận rộn; phàm ngã cung bốn quá xung đột; phàm ngã cung năm quá hoài nghi; phàm ngã cung sáu quá nhiệt thành theo nghĩa tầm nhìn đường hầm sai lạc không dẫn đến đâu; và phàm ngã cung bảy quá cứng nhắc, mắc kẹt với một số mô hình thói quen nhất định, và đó là trật tự trong đó hình tướng là điều chính yếu. |
|
So, different kind of battles will take place depending on the personality ray, and also how you handle it as a soul. First ray will handle that errant personality with will; and second ray with love and understanding and the proper use of energy applied wisely; and third ray will handle it through the power of acute mentality; and fourth ray will harmonize the situation and thereby neutralize whatever personality it may be; and the fifth ray soul will know just the right technique, the way to do it scientifically; the sixth ray soul through a very directed enthusiasm that never relinquishes the focus until everything is brought into line can work on whatever personality it may be; and the seventh ray soul has all these procedures and mantrams and formulas and patterns that can be used to subdue the personality. |
Vì vậy, những kiểu chiến đấu khác nhau sẽ diễn ra tùy theo cung phàm ngã, và cũng tùy cách các bạn xử lý nó với tư cách linh hồn. Cung một sẽ xử lý phàm ngã sai lạc ấy bằng ý chí; cung hai bằng tình thương và sự thấu hiểu, cùng việc sử dụng năng lượng đúng đắn được áp dụng một cách minh triết; cung ba sẽ xử lý nó bằng quyền năng của trí tuệ sắc bén; cung bốn sẽ hài hòa tình thế và nhờ đó trung hòa bất cứ phàm ngã nào; linh hồn cung năm sẽ biết đúng kỹ thuật, cách làm điều đó một cách khoa học; linh hồn cung sáu, bằng một nhiệt thành rất có định hướng và không bao giờ buông bỏ trọng tâm cho đến khi mọi sự được đưa vào hàng ngũ, có thể tác động lên bất cứ phàm ngã nào; và linh hồn cung bảy có tất cả những thủ tục, mantram, công thức và mô hình có thể được dùng để chế ngự phàm ngã. |
|
All that kind of information that I’ve just spoken of you can find in my books on the rays, and it’s important when you identify what is your soul ray and personality ray that you figure out how you can win the battle on behalf of the soul and use the personality. |
Tất cả loại thông tin mà tôi vừa nói đến, các bạn có thể tìm thấy trong các sách của tôi về các cung; và điều quan trọng là khi các bạn xác định cung linh hồn và cung phàm ngã của mình là gì, các bạn phải tìm ra cách có thể thắng trận chiến thay cho linh hồn và sử dụng phàm ngã. |
|
Returning to the statement the Dweller on the Threshold is essentially the personality, I think that’s going to be enough. We have 14 points here, but if we can make this statement ring in our consciousness as the truth, we will have a more sophisticated, more mature look at what the Dweller is, and we won’t get into the horrification of the Dweller. We won’t get into that monstrosity mentality. |
Trở lại phát biểu rằng Kẻ Chận Ngõ về bản chất là phàm ngã, tôi nghĩ như vậy là đủ. Chúng ta có mười bốn điểm ở đây, nhưng nếu có thể làm cho phát biểu này vang lên trong tâm thức mình như chân lý, chúng ta sẽ có một cái nhìn tinh tế hơn, trưởng thành hơn về Kẻ Chận Ngõ là gì, và chúng ta sẽ không rơi vào sự kinh hãi hóa Kẻ Chận Ngõ. Chúng ta sẽ không rơi vào thứ tâm thức quái vật ấy. |
|
I mean there are people who are monsters, and DK called Hitler a monster, and there are others, I suppose, hugely distorted personalities, but this is the essential factor and it’s so interesting. Here, I mean I won’t really get into it, but the next one says |
Có những người là quái vật, và Chân sư DK đã gọi Hitler là một quái vật; và tôi cho rằng còn có những người khác, những phàm ngã bị méo mó khủng khiếp. Nhưng đây là yếu tố cốt yếu, và thật thú vị. Ở đây, tôi sẽ không thật sự đi vào, nhưng điểm tiếp theo nói rằng |
|
the Dweller takes form when a reorientation of man’s life has taken place consciously and under soul impression. |
Kẻ Chận Ngõ thành hình khi một sự định hướng lại đời sống của con người đã diễn ra một cách có ý thức và dưới ấn tượng của linh hồn. |
|
When your personality is rightly directed and trying to do the good, or being used for the good, that’s when the problem really springs up. So, we have to serve factually when we’re reoriented towards the soul. Our Dweller problem really begins, and you have to think that what are those subsidiary initiates of the threshold, doing initiation one and two, when they can still veer off on the left-hand path? They had to have some kind of idealism to get as far as they got, but then they got it wrong, they fell into a power hungry state, and the egoism began to form around them, and they limited their vision and veered off onto the left-hand path. |
Khi phàm ngã của các bạn được định hướng đúng và cố gắng làm điều thiện, hoặc được sử dụng cho điều thiện, đó là lúc vấn đề thật sự bùng lên. Vì vậy, chúng ta phải phụng sự một cách thực tế khi chúng ta được định hướng lại về phía linh hồn. Vấn đề Kẻ Chận Ngõ của chúng ta thật sự bắt đầu; và các bạn phải nghĩ xem những điểm đạo đồ phụ thuộc ở ngưỡng cửa ấy, đang thực hiện điểm đạo một và hai, làm gì khi họ vẫn còn có thể rẽ sang tả đạo. Họ hẳn phải có một kiểu lý tưởng nào đó để đi xa đến mức đã đi, nhưng rồi họ đã hiểu sai, rơi vào trạng thái thèm khát quyền lực, và chủ nghĩa vị ngã bắt đầu hình thành quanh họ; họ giới hạn tầm nhìn của mình và rẽ sang tả đạo. |
|
So, we have some very interesting items here in these 14 items, and I’m not going to push it too far right now. |
Vì vậy, chúng ta có một số mục rất thú vị trong mười bốn mục này, và lúc này tôi sẽ không đẩy quá xa. |
|
… |
… |
|
Today is the 24th, always that 24’s, Master Morya says if you want to celebrate me or remember me, do it on the 24th of March—two and four together. It’s Shambhala and it’s Aries, one of the preeminent fire signs. When you kind of look at him, you get the impression that his two major signs are Aries and Leo, at least that’s what I get out of it. |
Hôm nay là ngày 24, luôn luôn là những ngày 24 ấy. Chân sư Morya nói nếu các bạn muốn tôn vinh tôi hay nhớ đến tôi, hãy làm điều đó vào ngày 24 tháng Ba—hai và bốn cùng nhau. Đó là Shambhala và đó là Bạch Dương, một trong những dấu hiệu hành hỏa nổi bật. Khi các bạn nhìn Ngài, các bạn có ấn tượng rằng hai dấu hiệu chính của Ngài là Bạch Dương và Sư Tử, ít nhất đó là điều tôi nhận được từ đó. |
|
… |
… |
|
Summary |
Tóm tắt |
|
Okay, friends, now it’s up to you. We’ve had some material here presented about the Dweller, and as I say, it’s a fairly advanced recognition. If you have a few bad traits, you’re not just seeing your Dweller. So, many people tend to say that “Oh, my Dweller is this, my Dweller is that.” Actually, all you’re looking at is just an aspect of your Dweller, like I say a claw here and a fang there. That’s it, but the whole thing is much bigger process, and we have to transmute, transform, and transfigure the Dweller, and that’s what we’re doing through the initiation[/R42] process, and every time we cross the ‘burning ground’ before the door of initiation—all of that is symbolic—we are bringing the Dweller into a condition of the subray of the soul. |
Các bạn hữu, bây giờ tùy các bạn. Chúng ta đã có một số tài liệu được trình bày ở đây về Kẻ Chận Ngõ, và như tôi nói, đó là một sự nhận biết khá cao cấp. Nếu các bạn có vài tính xấu, không có nghĩa là các bạn đang thấy toàn bộ Kẻ Chận Ngõ của mình. Nhiều người có khuynh hướng nói: “Ồ, Kẻ Chận Ngõ của tôi là điều này, Kẻ Chận Ngõ của tôi là điều kia.” Thật ra, tất cả những gì các bạn đang nhìn thấy chỉ là một phương diện của Kẻ Chận Ngõ của mình, như tôi nói, một móng vuốt ở đây và một chiếc nanh ở kia. Chỉ vậy thôi; nhưng toàn bộ sự việc là một tiến trình lớn hơn nhiều, và chúng ta phải chuyển hoá, chuyển đổi và Biến hình Kẻ Chận Ngõ; đó là điều chúng ta đang làm qua tiến trình điểm đạo[/R42], và mỗi lần chúng ta băng qua “vùng đất cháy” trước cánh cửa điểm đạo—tất cả điều đó đều có tính biểu tượng—chúng ta đang đưa Kẻ Chận Ngõ vào tình trạng của cung phụ của linh hồn. |
|
Humanity has been fighting it out with its own Dweller, and it still is, and what’s happening right now is that Humanity’s Dweller seems to be pretty much on the third ray, selfish financial, acquisitive line, where the symbol of money is more important than the health of people or the welfare of people, and it must be overcome by the second ray soul, the eventual second ray of all humanity and the second ray soul of the Planetary Logos at this time. So, we have to overcome the third ray and substitute for it the second ray, and that battle is being fought out right in front of our eyes between the characteristic out of alignment selfishness of the third ray. I mean, you can be selfish on any ray of course, but the love wisdom tendencies that are humanitarian of the second ray. It doesn’t mean you don’t have beautiful philanthropic people on the third ray. I mean you do, but generally it is combined with the second ray when that happens. |
Nhân loại đã và vẫn đang chiến đấu với chính Kẻ Chận Ngõ của mình; và điều đang xảy ra hiện nay là Kẻ Chận Ngõ của Nhân loại dường như phần lớn nằm trên cung ba, theo đường lối tài chính ích kỷ, chiếm hữu, trong đó biểu tượng tiền bạc quan trọng hơn sức khỏe hay phúc lợi của con người; và nó phải được vượt thắng bởi linh hồn cung hai, cung hai cuối cùng của toàn thể nhân loại và linh hồn cung hai của Hành Tinh Thượng đế vào thời điểm này. Vì vậy, chúng ta phải vượt thắng cung ba và thay thế nó bằng cung hai; và trận chiến ấy đang diễn ra ngay trước mắt chúng ta, giữa tính ích kỷ đặc trưng, lệch khỏi chỉnh hợp, của cung ba. Dĩ nhiên, các bạn có thể ích kỷ trên bất cứ cung nào; nhưng các khuynh hướng Bác Ái – Minh Triết mang tính nhân đạo của cung hai là điều đối trị. Điều này không có nghĩa là không có những người bác ái đẹp đẽ trên cung ba. Có chứ, nhưng nói chung khi điều đó xảy ra, nó được kết hợp với cung hai. |
|
1. The Dweller on the Threshold is essentially the personality; [1k] |
1. Kẻ Chận Ngõ về bản chất là phàm ngã; [1k] |
|
it is an integrated unity composed of physical forces, vital energy, astral forces and mental energies, constituting the sum total of the lower nature [1l] |
nó là một nhất thể tích hợp, được cấu thành bởi các mãnh lực hồng trần, năng lượng sinh lực, các mãnh lực cảm dục và các năng lượng trí tuệ, tạo nên tổng số của bản chất thấp [1l] |
Questions and Answers
|
1. Is there somewhere you have a written list of personality problems for the first through seventh rays? The Transference of the soul ray. |
1. Có nơi nào thầy có một danh sách bằng văn bản về các vấn đề phàm ngã từ cung một đến cung bảy không? Sự Chuyển Dịch của cung linh hồn. |
|
Yes, if you will look I think it’s especially in volume two of the Tapestry Of The Gods that you can just download from makara.us. All of the personality rays and their particular types of problems when combined with all of the soul rays are listed, or at least suggestions are given. I don’t remember whether I did ray 1 1, 2 2, 3 3, 4 4, and so forth, same soul and personality ray. The only time He mentions the sameness is in the integration formula for the first ray. There’s comes a time when the first ray soul can stand to have a first ray personality without losing its balance, but then the mind would be on the fourth ray and the astral body on the second ray, and the physical body on the sixth ray, and so kind of a two four six balance would be there. Anyway, he doesn’t mention that in relation to any of the other rays which is not to say it couldn’t be. But, basically, I have all those combinations in the book, and you can read and see what might fit you when it comes to assessing your rays. Just examine your life really closely, or interestingly have your partner or whatever someone who knows you really well, take the PIP test for you. In other words, they answer as if they know you, and they describe how you seem to them, and it’s often very interesting what they say, because sometimes you really see how you appear in the eyes of others. I thought I had kind of tamed my fanaticism which has been pretty strong for a lot of lives. But, then I gave it to someone who knew me really well, and this person is always calling me the fanatic. Okay, well, and that’s kind of the way it turned up, that’s how that person sees me, and I have to look at it carefully. Is it true? Is the sixth ray still very strong and has not entirely switched to the second ray? So, you do it for yourself. You take the PIP test for yourself, and then you don’t say much and give it to someone else who knows you really well, and compare the results if they will take the time to do it. I find that the new PIP test is not too long. It does take some hours maybe, but it’s not the same as doing a month-long process on the terror test which is about 888 questions last time I looked. Now, that’s a whole inner psychological process over time and with meditation, and Walter and I and some others are working on getting that into shape, but that’s a more advanced thing. |
Nếu các bạn xem, tôi nghĩ đặc biệt là trong tập hai của Tấm Thảm của các Thượng đế, các bạn có thể tải xuống từ makara.us. Tất cả các cung phàm ngã và những loại vấn đề riêng của chúng khi kết hợp với tất cả các cung linh hồn đều được liệt kê, hoặc ít nhất cũng có những gợi ý. Tôi không nhớ liệu tôi đã làm cung 1 1, 2 2, 3 3, 4 4, v.v., tức cùng một cung linh hồn và cung phàm ngã hay chưa. Lần duy nhất Ngài đề cập đến sự giống nhau là trong công thức tích hợp cho Cung một. Có lúc linh hồn Cung một có thể chịu được một phàm ngã Cung một mà không mất thăng bằng, nhưng khi ấy thể trí sẽ thuộc cung bốn, thể cảm dục thuộc cung hai, và thể xác thuộc cung sáu; như vậy sẽ có một thế cân bằng kiểu hai bốn sáu. Ngài không đề cập điều đó liên quan đến bất kỳ cung nào khác, nhưng không có nghĩa là điều ấy không thể có. Về cơ bản, tôi có tất cả những tổ hợp ấy trong sách, và các bạn có thể đọc rồi xem điều gì có thể phù hợp với mình khi đánh giá các cung của các bạn. Hãy xét kỹ đời sống của mình, hoặc thú vị hơn, hãy nhờ người bạn đời hay một người nào đó biết rất rõ về các bạn làm bài trắc nghiệm PIP thay cho các bạn. Nói cách khác, họ trả lời như thể họ biết các bạn, và họ mô tả các bạn hiện ra với họ như thế nào; điều họ nói thường rất thú vị, vì đôi khi các bạn thật sự thấy mình hiện ra trong mắt người khác ra sao. Tôi từng nghĩ mình đã phần nào chế ngự được sự cuồng tín của mình, vốn đã khá mạnh trong nhiều kiếp. Nhưng rồi tôi đưa bài ấy cho một người biết tôi rất rõ, và người này luôn gọi tôi là kẻ cuồng tín. Và đó là cách kết quả hiện ra; đó là cách người ấy nhìn tôi, và tôi phải xem xét điều đó cẩn thận. Điều ấy có đúng không? Cung sáu vẫn còn rất mạnh và chưa hoàn toàn chuyển sang cung hai chăng? Vì vậy, các bạn hãy tự làm cho mình. Các bạn tự làm bài trắc nghiệm PIP, rồi đừng nói nhiều, hãy đưa nó cho một người khác biết các bạn rất rõ, và so sánh kết quả nếu họ chịu dành thời gian làm. Tôi thấy bài trắc nghiệm PIP mới không quá dài. Có lẽ mất vài giờ, nhưng không giống như tiến trình kéo dài một tháng của bài trắc nghiệm terror, lần cuối tôi xem là khoảng 888 câu hỏi. Đó là cả một tiến trình tâm lý nội tại theo thời gian và cùng với tham thiền; Walter, tôi và vài người khác đang làm việc để hoàn chỉnh nó, nhưng đó là điều nâng cao hơn. |
|
So, Yes, in the book Tapestry of the Gods on makara, you will find what you’re looking for in terms of personality and soul combinations. |
Trong sách Tấm Thảm của các Thượng đế trên makara, các bạn sẽ tìm thấy điều mình đang tìm kiếm về các tổ hợp phàm ngã và linh hồn. |
|
Well, I don’t dare re-read it because I wrote this thing 30 years ago, and you change, you improve and refine your perception. But I thought it was good enough, and I think basically it is good enough to help people get started. |
Tôi không dám đọc lại, vì tôi viết thứ này 30 năm trước, và người ta thay đổi, cải thiện và tinh luyện nhận thức của mình. Nhưng tôi nghĩ nó đủ tốt, và về cơ bản tôi nghĩ nó đủ tốt để giúp mọi người bắt đầu. |
|
Of course, if you read volume 1 before you get into volume 2 if you can stand it, it gives you a good foundation. I do a lot of comparison of qualities, so that it should sharpen up the mind when it comes to ray analysis. And even with the PIP, I don’t say it’s the final word, not by any means. I say it’s a jumping off point. I think, I went for years and years and years before I settled on a ray formula that I thought was pretty accurate. But if the Tibetan were to write to me, he might say, “Okay, well, you’ve made a mistake here or there”. His students were always reversing their soul and personality rays. They just tended to do that, and they didn’t know that they were doing that, and he reminded them that they were doing that. There was this person whose rays were 1 6 4 6 3, soul one, personality six, mind four, astral six, physical three, and the person in her application says I’m a second ray soul. Well, the second ray was really something she needed to cultivate, but she was a first ray soul, and somehow she had the two things mixed up. She was the teacher of singing and she approached her students with such a “blast of outgoing power”, as the Tibetan called it, that she basically chased them away or the soul removed them from her presence. So, he tried to moderate her a bit and probably it helped her to think that she was a second ray soul because she needed that kind of moderation. But she was not. She was that extremely energetic combination of one and six. |
Dĩ nhiên, nếu các bạn đọc tập 1 trước khi đi vào tập 2, nếu các bạn chịu nổi, nó sẽ cho các bạn một nền tảng tốt. Tôi thực hiện nhiều so sánh về phẩm tính, để điều đó làm sắc bén thể trí khi đi vào phân tích cung. Ngay cả với PIP, tôi không nói đó là lời cuối cùng, tuyệt đối không. Tôi nói đó là một điểm khởi đầu. Tôi nghĩ mình đã trải qua rất nhiều năm trước khi ổn định được một công thức cung mà tôi cho là khá chính xác. Nhưng nếu Chân sư Tây Tạng viết cho tôi, có thể Ngài sẽ nói: “Các bạn đã phạm sai lầm chỗ này hay chỗ kia”. Các đạo sinh của Ngài luôn đảo lộn cung linh hồn và cung phàm ngã của họ. Họ có khuynh hướng làm như vậy, và họ không biết mình đang làm vậy, nên Ngài nhắc họ về điều đó. Có một người có các cung là 1 6 4 6 3: linh hồn một, phàm ngã sáu, thể trí bốn, cảm dục sáu, thể xác ba; trong đơn xin gia nhập, người ấy nói: tôi là linh hồn cung hai. Cung hai thật sự là điều bà cần vun bồi, nhưng bà là linh hồn Cung một, và bằng cách nào đó bà đã lẫn lộn hai điều ấy. Bà là giáo viên thanh nhạc, và bà tiếp cận học viên với một “luồng quyền năng phóng ra mạnh mẽ”, như Chân sư Tây Tạng gọi, đến mức về cơ bản bà xua họ đi, hoặc linh hồn đã đưa họ ra khỏi sự hiện diện của bà. Vì vậy, Ngài cố làm bà điều hòa hơn một chút, và có lẽ việc bà nghĩ mình là linh hồn cung hai đã giúp bà, vì bà cần loại điều hòa ấy. Nhưng bà không phải như vậy. Bà là tổ hợp một và sáu cực kỳ mạnh mẽ ấy. |
|
There was another person in the political department which just goes to show you, I mean, she was going to be a political worker, and she was a 1-6. Well, that fits real well with political work, and you wonder how a singing teacher turns out to be a 1-6 and a politician a 1-6, but thus it is. And, as I recall, just to show you some of the complexity of this thing, that this politically act, this political activist had had the second ray as her personality ray, something like for the last five lives, and that was what made it possible to balance that one six that she had. She didn’t get very far and neither did the group of political workers he never finished getting them all together, because basically the war intervened. |
Có một người khác trong bộ phận chính trị, điều này chỉ cho các bạn thấy rằng bà sẽ là một người hoạt động chính trị, và bà là 1-6. Điều đó rất phù hợp với công việc chính trị, và các bạn tự hỏi làm sao một giáo viên thanh nhạc lại là 1-6 và một chính trị gia cũng là 1-6, nhưng sự việc là như thế. Và theo tôi nhớ, để cho các bạn thấy phần nào sự phức tạp của vấn đề này, nhà hoạt động chính trị ấy đã có cung hai làm cung phàm ngã trong khoảng năm kiếp gần nhất, và chính điều đó giúp bà có thể cân bằng tổ hợp một sáu mà bà có. Bà không tiến xa lắm, và nhóm những người hoạt động chính trị cũng vậy; Ngài chưa bao giờ hoàn tất việc tập hợp tất cả họ lại, vì về cơ bản chiến tranh đã xen vào. |
|
So, there are certain rules connected with the rays, but then every rule has its exception, and some of these exceptions did show up. If you want to see how rays transfer from rays of attribute to rays of aspect, from four five six seven to one two three, you read the instructions of HSD because there DK talks about the laws of transference, and it is quite interesting. This is one of those examples of a sixth ray soul who was trying to make the transference onto the second ray and not doing especially well. The two people who tried to transfer from ray 6 to ray 2, both of them did not do especially well in this incarnation. So, it seems okay. |
Có những quy luật nhất định liên quan đến các cung, nhưng rồi mỗi quy luật đều có ngoại lệ, và một số ngoại lệ ấy đã xuất hiện. Nếu các bạn muốn xem các cung chuyển dịch như thế nào từ Các Cung Thuộc Tính sang Các Cung Trạng Thái, từ bốn năm sáu bảy sang một hai ba, hãy đọc các huấn thị của HSD, vì ở đó Chân sư DK nói về các định luật chuyển dịch, và điều ấy khá thú vị. Đây là một trong những ví dụ về một linh hồn cung sáu đang cố chuyển dịch sang cung hai và làm không đặc biệt tốt. Hai người cố chuyển từ cung 6 sang cung 2 đều không làm đặc biệt tốt trong kiếp này. Như vậy có vẻ ổn. |
|
2. How far was Hitler when he veered off? We have a question from Yvonne. How far was Hitler when he veered off? |
2. Hitler đã đi xa đến đâu khi ông rẽ lệch? Chúng ta có một câu hỏi từ Yvonne. Hitler đã đi xa đến đâu khi ông rẽ lệch? |
|
Probably around the second degree, and the story about Hitler, not there’s so much kind of drama around this thing, but if you want a good kind of operatic read, you can read the book called the Spear of Destiny and this ties in with the myths around which Wagner created certain operas, and in this case the opera Parsifal which was his really Christian opera. He turned very Christian after doing everything with the Norse gods. His last opera was so Christic, if you will, and there was this character who was once a Knight of the Grail, but he was an errant knight and he failed. He became committed to producing the failure of the other knights of the grail, and he would lead them into temptation through the garden of the flowers, the garden of beautiful women and etc. There was the temptation for the knights and some of them fell. His name in the opera is Klingsor, and in his possession was the “Spear of Destiny”. I can’t remember how he got it, but it was supposedly the spear that pierced the side of Jesus and caused finally the death of Jesus. And then whoever had that in their possession would always dominate. So, in operatic style, you see him holding the spear and singing certain things about his cradle, about how he will drag all the Knights of the Grail down, and that man was supposedly Hitler, according to the author Trevor Ravenscroft, sounds like a very seventh-ray kind of name. |
Có lẽ khoảng cấp độ thứ hai. Câu chuyện về Hitler có nhiều kịch tính xoay quanh nó, nhưng nếu các bạn muốn một cuốn sách đọc theo kiểu kịch tính như opera, các bạn có thể đọc cuốn sách mang tên Ngọn Giáo Định Mệnh; điều này liên hệ với những huyền thoại mà Wagner đã dựa vào để tạo ra một số vở opera, trong trường hợp này là vở Parsifal, vở opera thật sự mang tính Kitô giáo của ông. Ông trở nên rất Kitô giáo sau khi đã làm mọi thứ với các thần Bắc Âu. Vở opera cuối cùng của ông rất mang tính Christ, nếu có thể nói như vậy, và có một nhân vật từng là Hiệp sĩ Chén Thánh, nhưng là một hiệp sĩ lầm đường và đã thất bại. Y dấn thân vào việc làm cho các hiệp sĩ Chén Thánh khác thất bại, và y dẫn họ vào cám dỗ qua khu vườn hoa, khu vườn của những phụ nữ đẹp, v.v. Đó là cám dỗ dành cho các hiệp sĩ, và một số đã sa ngã. Tên y trong opera là Klingsor, và trong tay y có “Ngọn Giáo Định Mệnh”. Tôi không nhớ y có nó bằng cách nào, nhưng người ta cho rằng đó là ngọn giáo đã đâm vào cạnh sườn Đức Jesus và cuối cùng gây nên cái chết của Đức Jesus. Và rồi ai sở hữu nó sẽ luôn thống trị. Vì vậy, theo phong cách opera, các bạn thấy y cầm ngọn giáo và hát những điều nào đó về chiếc nôi của mình, về cách y sẽ kéo tất cả các Hiệp sĩ Chén Thánh xuống; và người ấy được cho là Hitler, theo tác giả Trevor Ravenscroft, một cái tên nghe rất cung bảy. |
|
Trevor Ravenscroft who wrote the Spear of Destiny, it’s a good read. It’s been a long time and it’s pretty horrific, but it gives you kind of a historical approach behind what may be an antecedent incarnation of Hitler. Hitler was an intelligent initiate of the lower kind, and he veered off. He had Libra rising and you can make a choice with Libra, at the center between the left-hand path and the right-hand path. Maybe even DK was not sure what Hitler would choose even though he had a very scurrilous kind of career in the past lives of selfishness. But at length, it appears that he chose the left-hand path under his rising sign Libra, and of all things here is, I just think about the Sabian symbols. Two very intelligent astrologers thought they [Sabian symbols] were really worthwhile, and that they were an ancient Chaldean treasure, Trove Mark Jones and Dane Rudyard, and for the degree of Hitler’s rising Uranus in Libra, we saw about racial consciousness was symbolized by a Jewish Rabbi. I think it was 20 degrees of Libra, something like that, right around in there, so that that really kind of portrayed one of his roles and one of his obsessions. And, he was a notable figure probably, according to the Tibetan, one of those figures that showed up in Atlantis leading the dark side of the battle of Kurukshetra. Anyway, Trevor Ravenscroft, the Spear of Destiny, Klingsor, Hitler… Yeah, it’s a wonderful opera. By the way because along comes Percival or Parsifal who is the fool for god in a way, and he represents the purified naive person who is very good and he overcomes all of these problems. Maybe Hitler probably he loved that opera. He probably thought that this is the true titan overcoming the evil without realizing that he himself may have been the main source of evil in that tale of Parsifal. So, that’s the irony of projection. You think the other guy is the evil one, when it’s really you. It’s for someone who loves opera, and I was an operative director for many years. It’s worth getting into and there’s some wonderful music about the knights of the grail, and it’s got great idealism in it. |
Trevor Ravenscroft, người viết Ngọn Giáo Định Mệnh, là một cuốn sách đáng đọc. Đã lâu rồi, và nó khá khủng khiếp, nhưng nó cho các bạn một cách tiếp cận lịch sử phía sau điều có thể là một kiếp trước của Hitler. Hitler là một điểm đạo đồ thông minh thuộc loại thấp, và ông đã rẽ lệch. Ông có Thiên Bình mọc, và với Thiên Bình, ở trung tâm giữa tả đạo và chánh đạo, các bạn có thể lựa chọn. Có lẽ ngay cả Chân sư DK cũng không chắc Hitler sẽ chọn gì, mặc dù ông có một sự nghiệp quá khứ rất đê tiện trong các kiếp ích kỷ. Nhưng rốt cuộc, dường như ông đã chọn tả đạo dưới dấu hiệu mọc Thiên Bình của mình. Và ở đây, trong tất cả mọi thứ, tôi chỉ nghĩ đến các biểu tượng Sabian. Hai nhà chiêm tinh rất thông minh cho rằng các biểu tượng Sabian thật sự có giá trị, và rằng chúng là một kho tàng Can-đê cổ xưa: Marc Jones và Dane Rudhyar. Với độ số Thiên Vương Tinh mọc của Hitler trong Thiên Bình, chúng ta thấy tâm thức chủng tộc được tượng trưng bởi một giáo sĩ Do Thái. Tôi nghĩ đó là 20 độ Thiên Bình, đại loại vậy, ngay khoảng đó; điều này thật sự phần nào mô tả một trong các vai trò và một trong các ám ảnh của ông. Theo Chân sư Tây Tạng, có lẽ ông là một nhân vật đáng chú ý, một trong những nhân vật xuất hiện ở Atlantis, dẫn đầu phe bóng tối trong trận chiến Kurukshetra. Trevor Ravenscroft, Ngọn Giáo Định Mệnh, Klingsor, Hitler… Đó là một vở opera tuyệt vời. Nhân tiện, vì rồi Percival hay Parsifal xuất hiện, người có thể nói là kẻ khờ vì Thượng đế, và y đại diện cho con người ngây thơ đã được thanh luyện, rất thiện lành, và y vượt qua tất cả những vấn đề ấy. Có lẽ Hitler yêu thích vở opera đó. Có lẽ ông nghĩ đây là vị titan chân chính vượt thắng cái ác, mà không nhận ra rằng chính ông có thể đã là nguồn ác chính trong câu chuyện Parsifal ấy. Đó là sự mỉa mai của phóng chiếu. Các bạn nghĩ người kia là kẻ ác, trong khi thật ra đó là chính các bạn. Với người yêu opera, và tôi từng là đạo diễn opera trong nhiều năm, điều này đáng để tìm hiểu; có một số đoạn nhạc tuyệt vời về các hiệp sĩ Chén Thánh, và trong đó có chủ nghĩa lý tưởng lớn lao. |
|
Another place that Hitler shows, and not Hitler but Wagner. Well, the two were, but another place is in Tannhäuser. This is interesting because Tannhäuser is the knight who fell, again very interesting the same theme, and eventually he is redeemed. But there is something there called the Pilgrim’s chorus in Tannhäuser, and it is such a magnificent sixth ray march, full of faith. I don’t care what religion anybody happens to be. They’ll see the dedication of it. The pilgrims are coming from a great distance. They’re very quiet. You hear in the distance someone’s singing. They get stronger and stronger. They cross where you are in a full glory, and then go off into the distance, and everything quiets down. It’s just listen to the pilgrims chorus from Tannhäuser with the translation underneath it, and you’ll see how beautiful it can get. |
Một nơi khác Hitler xuất hiện, không phải Hitler mà là Wagner. Hai người này có liên hệ, nhưng một nơi khác là trong Tannhäuser. Điều này thú vị vì Tannhäuser là hiệp sĩ đã sa ngã, lại cũng rất thú vị với cùng một chủ đề, và cuối cùng ông được cứu chuộc. Nhưng ở đó có một đoạn gọi là Hợp xướng Người Hành Hương trong Tannhäuser, và đó là một khúc hành khúc cung sáu thật huy hoàng, đầy đức tin. Tôi không quan tâm bất kỳ ai thuộc tôn giáo nào. Họ sẽ thấy sự tận hiến của nó. Những người hành hương đến từ một khoảng cách rất xa. Họ rất lặng lẽ. Các bạn nghe từ xa có người đang hát. Họ mạnh dần, mạnh dần. Họ đi ngang nơi các bạn ở trong vinh quang trọn vẹn, rồi lại đi xa vào khoảng cách, và mọi thứ lắng xuống. Hãy nghe Hợp xướng Người Hành Hương trong Tannhäuser với bản dịch bên dưới, và các bạn sẽ thấy nó có thể đẹp đến mức nào. |
|
3. Would we be able to equate what Jung describes as the shadow side in the same way as the Dweller as it’s being described here? |
3. Chúng ta có thể đồng nhất điều Jung mô tả là mặt bóng tối với Kẻ Chận Ngõ như đang được mô tả ở đây không? |
|
I am not an expert on Jung, but it sounds so similar, and the process may be identifying these particular expressions of the Dweller, understanding them the best we can, and being vigilant in their integration to render them harmless. Yeah, my general response to what you’re saying is “Yes” when we’re dealing with the shadow in in the psychological integrative dynamics of individuation as it’s found in Jung. Yes, the shadow is the unsuspected aspect of ourselves that we project upon others, and yes it’s a great obstacle, and it’s especially great when we don’t know what it’s doing. So, rendering the shadow conscious is a very important process, and rendering the Dweller conscious and not projecting it on others is the same kind of dynamic. We have to be able to look into the dark and bring it up into the light, and you can understand how some of the psychological work we have to do with ourselves in preparation for the first initiation, because Pluto is involved and Pluto and Vulcan particularly are involved in that kind of work of bringing the darkness into the light, at least that’s Pluto, and then the Vulcan is imposing the higher will upon the personality. |
Tôi không phải chuyên gia về Jung, nhưng điều đó nghe rất tương tự; và tiến trình có thể là nhận diện những biểu hiện đặc thù này của Kẻ Chận Ngõ, thấu hiểu chúng tốt nhất có thể, và cảnh giác trong việc tích hợp chúng để khiến chúng trở nên vô tổn hại. Phản ứng chung của tôi với điều các bạn nói là “Có” khi chúng ta xử lý bóng tối trong động lực tâm lý tích hợp của sự cá thể hóa như thấy nơi Jung. Đúng vậy, bóng tối là phương diện không ngờ tới của chính chúng ta mà chúng ta phóng chiếu lên người khác; và đúng, nó là một chướng ngại lớn, đặc biệt lớn khi chúng ta không biết nó đang làm gì. Vì vậy, làm cho bóng tối trở nên hữu thức là một tiến trình rất quan trọng, và làm cho Kẻ Chận Ngõ trở nên hữu thức, không phóng chiếu nó lên người khác, cũng là cùng một loại động lực. Chúng ta phải có khả năng nhìn vào bóng tối và đưa nó lên ánh sáng; và các bạn có thể hiểu phần công việc tâm lý mà chúng ta phải làm với chính mình để chuẩn bị cho lần điểm đạo thứ nhất, vì Sao Diêm Vương có liên quan, và Sao Diêm Vương cùng Vulcan đặc biệt liên quan đến loại công việc đưa bóng tối vào ánh sáng ấy; ít nhất đó là Sao Diêm Vương, còn Vulcan thì áp đặt ý chí cao hơn lên phàm ngã. |
|
So, the general idea of the equivalence of the shadow and the Dweller, I think you could go with that kind of hypothesis. Obviously, there’s a whole occult lore around the Dweller, but if you compare it with how the best psychologists deal with the shadow, probably you’re going to find something similar, and how occultists deal with it. Whether I’ll call it the burning ground in occultism,and maybe in-depth psychology the exploration of the Dweller, and it’s well is the word redemption or at least its understanding, so it no longer interferes. So, I think my response to your kind of question is just a general yes. I think so. |
Vì vậy, với ý tưởng chung về sự tương đương giữa bóng tối và Kẻ Chận Ngõ, tôi nghĩ các bạn có thể dùng loại giả thuyết ấy. Rõ ràng có cả một truyền thống huyền bí xoay quanh Kẻ Chận Ngõ, nhưng nếu các bạn so sánh nó với cách những nhà tâm lý học giỏi nhất xử lý bóng tối, có lẽ các bạn sẽ tìm thấy điều tương tự, và cũng thấy cách các nhà huyền bí học xử lý nó. Trong huyền bí học, có lẽ tôi sẽ gọi đó là vùng đất cháy, còn trong tâm lý học chiều sâu là sự khảo sát Kẻ Chận Ngõ, và có lẽ từ là cứu chuộc, hoặc ít nhất là thấu hiểu nó để nó không còn can thiệp nữa. Vì vậy, phản ứng của tôi với loại câu hỏi của các bạn nói chung là có. Tôi nghĩ vậy. |
|
4. Thank you for dealing with this most important subject, always know you’ve done your job when I am left with more questions than answers. |
4. Cảm ơn ông đã đề cập đến chủ đề hết sức quan trọng này; tôi luôn biết ông đã làm xong việc khi tôi còn lại nhiều câu hỏi hơn câu trả lời. |
|
Yeah, well, that’s it the very first commandment out of four, I can call it, that is “Inquire the Way”. So, as we go deeper and deeper and question ourselves and answer our own questions, more questions will appear. We’re on the Great Quest, and we use questions to get there, and one day we discovered that “the Seeker and the Sought are the same”. So, when we question ourselves, we find the object of our questioning in ourselves. We are the seeker and the sought. And the other morning, I was reading those seven mantrams, that’s the sixth ray one. The seeker and the sought are one. I rest. Well, look, we have to know our forgotten self, the subconscious self, because otherwise it goes down into the hidden realms and causes trouble. We don’t even know why we’re doing certain things. We’re being prompted by tendencies which are hidden from our conscious mind. We’ve got to do a psychological exploration especially if you’re on the second ray or sixth ray or something like that, two four six line. You have to do a psychological exploration before the first initiation can really be taken, and then between the first and second, a lot of heavy psychological work is being done where these issues of purification, deglamorization, and even the beginning of the removal of illusion. These things are pursued. So, thank you. |
Đúng vậy, đó là điều răn đầu tiên trong bốn điều, nếu tôi có thể gọi như thế: “Hãy tìm hỏi Con Đường”. Khi chúng ta đi sâu hơn, sâu hơn nữa, tự vấn mình và tự trả lời các câu hỏi của mình, sẽ có thêm nhiều câu hỏi xuất hiện. Chúng ta đang ở trên Cuộc Tìm Kiếm Lớn, và chúng ta dùng các câu hỏi để đi đến đó; rồi một ngày kia chúng ta khám phá rằng “Người Tìm Kiếm và Điều Được Tìm Kiếm là một”. Khi chúng ta tự vấn mình, chúng ta tìm thấy đối tượng của sự chất vấn nơi chính mình. Chúng ta là người tìm kiếm và cũng là điều được tìm kiếm. Sáng hôm nọ, tôi đang đọc bảy mantram ấy; đó là mantram cung sáu. Người tìm kiếm và điều được tìm kiếm là một. Tôi an nghỉ. Chúng ta phải biết cái tôi đã bị quên lãng của mình, cái tôi tiềm thức, vì nếu không nó đi xuống các cõi ẩn khuất và gây rắc rối. Chúng ta thậm chí không biết tại sao mình làm một số việc. Chúng ta bị thúc đẩy bởi những khuynh hướng bị che giấu khỏi thể trí hữu thức của mình. Chúng ta phải thực hiện một cuộc khảo sát tâm lý, đặc biệt nếu các bạn ở trên cung hai hoặc cung sáu hay điều gì tương tự, tuyến hai bốn sáu. Các bạn phải thực hiện một cuộc khảo sát tâm lý trước khi lần điểm đạo thứ nhất thật sự có thể được nhận, rồi giữa lần thứ nhất và lần thứ hai, nhiều công việc tâm lý nặng nề đang được thực hiện, trong đó những vấn đề thanh luyện, giải ảo cảm, và thậm chí khởi đầu việc loại bỏ ảo tưởng được theo đuổi. Cảm ơn các bạn. |
|
5. When the Dweller is transmuted, is that the end of karma? |
5. Khi Kẻ Chận Ngõ được chuyển hoá, đó có phải là sự chấm dứt nghiệp quả không? |
|
Well, there are different phases of karma, and karma simply means action. So, every time we act, we create conditions good or bad, and the conditions themselves are the Karma. The old saying, “You make your bed, and you lie in it”. So, the tree you planted today is the forest that you’re walking through tomorrow. Every time you act you create a condition and then the condition surrounds you, and the condition is the karma itself, and we don’t forget Of course, that Planetary Logos have karma, the Solar Logos have karma, all the Great Beings have karma. They have created a certain condition under the spell of at least partial ignorance, and then what they’ve created they have to live through. |
Có những giai đoạn khác nhau của nghiệp quả, và nghiệp quả đơn giản có nghĩa là hành động. Mỗi lần chúng ta hành động, chúng ta tạo ra những điều kiện tốt hoặc xấu, và chính các điều kiện ấy là nghiệp quả. Câu nói xưa: “Bạn dọn giường thế nào thì nằm trên đó thế ấy”. Cây các bạn trồng hôm nay là khu rừng các bạn đi qua ngày mai. Mỗi lần các bạn hành động, các bạn tạo ra một điều kiện; rồi điều kiện ấy bao quanh các bạn, và điều kiện ấy chính là nghiệp quả. Dĩ nhiên, chúng ta không quên rằng Hành Tinh Thượng đế có nghiệp quả, Thái dương Thượng đế có nghiệp quả, tất cả Các Đấng Cao Cả đều có nghiệp quả. Các Ngài đã tạo ra một điều kiện nào đó dưới ảnh lực của ít nhất một phần vô minh, và rồi điều các Ngài đã tạo ra thì các Ngài phải sống xuyên qua. |
|
When is the end of karma? Well, it’s going to be the end of the universe. But basically, the end of karma is when the condition perfectly or as perfectly as possible reflects the archetype. There is an archetypal arrangement which is a Purpose and then there’s a bunch of conditions on the lower planes which I call the mosaic world. It’s all divided up into parts and pieces and the arrangement usually isn’t very good. But when the ray of right arrangement which is the seventh ray really gets to work and arranges everything out here, the way things forever are archetypally in there, then there’s nothing more to be done, and that phase of karma is over. But if a person says, Oh, I’ve taken care of all my karma, well every being in this cosmos has karma. Maybe the only way the karma is finally expiated is by the Universal Logos itself, because there is no other being in the universe, and then we can say that particular karma pertaining to the somewhat ignorant actions of the Universal Logos because that Being though huge is also blinded in a certain respect, that massive universal karma is over, and then we’ll have a new creation and a new becoming and new sets of activities and new adjustments and new possibility of distorting or accurately reflecting the arrangement that we call archetypal purpose, and it will be a whole different process, and it will involve dealing with our actions and that’s karma. |
Khi nào nghiệp quả chấm dứt? Đó sẽ là lúc vũ trụ chấm dứt. Nhưng về cơ bản, sự chấm dứt nghiệp quả là khi điều kiện phản ánh hoàn hảo, hoặc hoàn hảo nhất có thể, nguyên mẫu. Có một sự sắp đặt nguyên mẫu là một Thiên Ý, rồi có một loạt điều kiện trên các cõi thấp mà tôi gọi là thế giới khảm mảnh. Nó bị chia thành nhiều phần và mảnh, và sự sắp đặt thường không tốt lắm. Nhưng khi cung của sự sắp đặt đúng đắn, tức cung bảy, thật sự bắt tay vào công việc và sắp đặt mọi thứ ở đây theo cách mà mọi sự mãi mãi hiện hữu một cách nguyên mẫu ở trong đó, thì không còn gì phải làm nữa, và giai đoạn nghiệp quả ấy kết thúc. Nhưng nếu một người nói: “Tôi đã xử lý hết nghiệp quả của mình”, thì mọi hữu thể trong vũ trụ này đều có nghiệp quả. Có lẽ cách duy nhất để nghiệp quả cuối cùng được đền bù là bởi chính Thượng đế Vũ Trụ, vì không có hữu thể nào khác trong vũ trụ; rồi chúng ta có thể nói rằng nghiệp quả đặc thù ấy, liên quan đến những hành động phần nào vô minh của Thượng đế Vũ Trụ, bởi Đấng ấy tuy vĩ đại nhưng cũng bị che mờ ở một phương diện nào đó, nghiệp quả vũ trụ khổng lồ ấy đã kết thúc. Rồi chúng ta sẽ có một cuộc sáng tạo mới, một sự trở thành mới, những tập hợp hoạt động mới, những điều chỉnh mới và khả năng mới để bóp méo hoặc phản ánh chính xác sự sắp đặt mà chúng ta gọi là mục đích nguyên mẫu; và đó sẽ là một tiến trình hoàn toàn khác, liên quan đến việc xử lý các hành động của chúng ta, và đó là nghiệp quả. |
|
Another way of looking at it from Dane Rudyard. He calls it the unfinished business of the past, so there may be kind of a point of equilibrium where you say, “Okay, that phase of maladjustment is over, and I have conformed to the archetype”, and then the pressure of Spirit which is ultimately the pressure of the Great Logos of the universe pushes you on into new disequilibrium, in the hope of expanding and deepening, and then more maladjustment occurs, maladjustment either for good or for ill, you can have a lot of good things which are not intended and they tie you up the same way the bad things do. So, always the spirit pushes you on from a state of repose and karmic adjustment into new phases of action, which are new phases of karma to be dealt with. |
Một cách nhìn khác từ Dane Rudhyar: ông gọi nó là công việc chưa hoàn tất của quá khứ. Vì vậy, có thể có một điểm cân bằng nào đó, nơi các bạn nói: “Giai đoạn lệch lạc ấy đã qua, và tôi đã phù hợp với nguyên mẫu”; rồi áp lực của tinh thần, rốt cuộc là áp lực của Đại Thượng đế của vũ trụ, đẩy các bạn vào một trạng thái mất cân bằng mới, với hy vọng mở rộng và đào sâu; rồi lại có thêm lệch lạc xảy ra, lệch lạc vì thiện hay vì ác. Các bạn có thể có rất nhiều điều tốt vốn không được dự định, và chúng ràng buộc các bạn giống như những điều xấu. Vì vậy, tinh thần luôn đẩy các bạn từ một trạng thái an nghỉ và điều chỉnh nghiệp quả sang những giai đoạn hành động mới, tức những giai đoạn nghiệp quả mới cần được xử lý. |
|
6. Please provide more information about DK’s H.S.D instruction |
6. Xin cung cấp thêm thông tin về huấn thị H.S.D của Chân sư DK |
|
Jesse has written two things in the chat box. First, thank you Michael. Please provide more information about DK’s HSD’s instruction. |
Jesse đã viết hai điều trong ô trò chuyện. Thứ nhất, cảm ơn Michael. Xin cung cấp thêm thông tin về huấn thị HSD của Chân sư DK. |
|
You just go to Discipleship In The New Age volume one, I forget what page, but HSD there’s a type of HSD, there’s certain instructions there, and you can find it in her instructions no problem. You just look up HSD either without periods or with periods, and it’ll take you to her instructions and somewhere in there. Just look at the range of pages, and you will find what you’re looking for, the transference. |
Các bạn chỉ cần vào Đường Đạo Trong Kỷ Nguyên Mới tập một, tôi quên trang nào, nhưng HSD, có một dạng HSD, có những huấn thị nhất định ở đó, và các bạn có thể tìm thấy nó trong các huấn thị của bà không khó. Các bạn chỉ cần tra HSD, có dấu chấm hoặc không có dấu chấm, và nó sẽ đưa các bạn đến các huấn thị của bà, ở đâu đó trong đó. Chỉ cần xem phạm vi các trang, và các bạn sẽ tìm thấy điều mình đang tìm kiếm, sự chuyển dịch. |
|
7. The second is working on the Dweller is about accepting the monster that me, so that it can no longer do its work in the dark that I do not see? |
7. Điều thứ hai là làm việc với Kẻ Chận Ngõ có phải là chấp nhận con quái vật là tôi, để nó không còn có thể làm việc trong bóng tối mà tôi không thấy? |
|
Okay, we got a little mantram poem there, and that’s true, the Dweller hates the light, and we call it sometimes the suppression of the sublime or the repression which is even worse. It’s like an unconscious forgetting of the sublime and we call it basically a “retreat from the light”. So, there’s a lot of people that don’t want that light shining on them too strongly, as DK once said to a person who was psychologizing a lot of people. He said to him or her, I can’t remember, “Do you think that you could withstand the group gaze?” So, the group kind of looks on at you, and it’s revelatory, all much comes to light through the group gaze. We just have to be willing to tolerate that particular kind of pressure because in the group, remember, the group leads to self-correction, leads to correction of the participating units, whether they’re people or planets. There will be a correction and the correction has a lot to do with being exposed and having the group actually see you. |
Chúng ta có một bài thơ mantram nhỏ ở đó, và điều ấy đúng; Kẻ Chận Ngõ ghét ánh sáng. Đôi khi chúng ta gọi đó là sự đè nén cái cao cả, hoặc sự dồn nén, vốn còn tệ hơn. Nó giống như một sự quên lãng vô thức về cái cao cả, và về cơ bản chúng ta gọi đó là “rút lui khỏi ánh sáng”. Có rất nhiều người không muốn ánh sáng ấy chiếu quá mạnh lên họ, như Chân sư DK từng nói với một người đang phân tích tâm lý rất nhiều người. Ngài nói với ông hay bà ấy, tôi không nhớ: “Các bạn có nghĩ mình có thể chịu đựng ánh nhìn của nhóm không?” Nhóm nhìn vào các bạn, và điều đó có tính mặc khải; rất nhiều điều đi ra ánh sáng qua ánh nhìn của nhóm. Chúng ta chỉ phải sẵn lòng chịu đựng loại áp lực đặc thù ấy, vì trong nhóm, hãy nhớ, nhóm dẫn đến sự tự sửa mình, dẫn đến sự sửa đổi các đơn vị tham dự, dù đó là con người hay các hành tinh. Sẽ có sự sửa đổi, và sự sửa đổi liên quan nhiều đến việc bị phơi bày và thật sự được nhóm nhìn thấy. |
|
A lot of people are hiding themselves or feeling that the other members is not their business, and they can’t really see me if I hide, and all that. But people are pretty perspicacious. They can see and especially when there’s more than one eye involved here, a lot of eyes, and then you have to be able to relax in the presence of the group gaze and correct what is happening as a result. So, it was tough for the disciples, they were under master DK’s eye, and I suppose Alice Bailey’s eye, and they were under the eye of their fellow group members. And if they were sensitive and still afflicted with a lot of wanting to appear to be what they weren’t, then they would suffer from the contrast. They didn’t want to be seen but in this kind of work, it’s in the Rules Of The Road you’ve read, maybe the Rules Of The Road, just go to DINA one. Each sees and knows the villainy of each and yet there is with that great revelation no turning back, no spurning of each other, no shakiness upon the road. The road goes forward into day, the light of day, intuition. So, read the rules of the road if you haven’t read it recently, because it’s got wonderful advice, and that thing about seeing each other and knowing our foibles and our problems, everyone knows everybody. That’s part of that that goes with the turf. |
Nhiều người đang che giấu chính mình, hoặc cảm thấy rằng chuyện ấy không phải việc của các thành viên khác, và họ không thể thật sự thấy tôi nếu tôi ẩn mình, v.v. Nhưng con người khá sáng suốt. Họ có thể thấy, đặc biệt khi không chỉ có một con mắt liên quan ở đây, mà là nhiều con mắt; và rồi các bạn phải có khả năng thư giãn trong sự hiện diện của ánh nhìn nhóm và sửa chữa điều đang xảy ra do kết quả ấy. Vì vậy, điều đó thật khó với các đệ tử; họ ở dưới mắt của Chân sư DK, và tôi cho là mắt của Alice Bailey, và họ ở dưới mắt của các thành viên đồng nhóm. Nếu họ nhạy cảm và vẫn còn đau khổ vì muốn tỏ ra là điều họ không phải, họ sẽ chịu khổ vì sự tương phản. Họ không muốn bị nhìn thấy, nhưng trong loại công việc này, điều đó nằm trong Các Quy Luật trên Đường mà các bạn đã đọc; có lẽ là Các Quy Luật trên Đường, chỉ cần vào Đường Đạo Trong Kỷ Nguyên Mới tập một. Mỗi người thấy và biết sự xấu xa của mỗi người, nhưng trước sự mặc khải lớn lao ấy vẫn không có quay lui, không có khước từ nhau, không có dao động trên đường. Con đường tiến tới ngày, ánh sáng ban ngày, trực giác. Vì vậy, hãy đọc Các Quy Luật trên Đường nếu gần đây các bạn chưa đọc, vì nó có lời khuyên tuyệt vời; và điều về việc thấy nhau, biết những yếu điểm và vấn đề của nhau, mọi người đều biết mọi người. Đó là một phần đi kèm với lãnh vực này. |
|
8. Saturn in Gemini in the seventh house |
8. Thổ Tinh trong Song Tử ở nhà bảy |
|
Well, it’s even Saturn in Gemini brings out the conflict between the Dweller and the angel. I don’t know how easy it would be to find, but I think, let’s see. |
Thổ Tinh trong Song Tử còn làm lộ ra xung đột giữa Kẻ Chận Ngõ và Thiên Thần. Tôi không biết có dễ tìm không, nhưng tôi nghĩ, hãy xem. |
|
From certain angles, Saturn can be regarded as the planetary Dweller on the Threshold, for humanity as a whole has to face that Dweller as well as the Angel of the Presence, and in so doing discover that both the Dweller and the Angel are that complex duality which is the human family. Saturn, in a peculiar relation to the sign Gemini, makes this possible. EA 164 |
Từ một số góc độ, Thổ Tinh có thể được xem là Kẻ Chận Ngõ hành tinh, vì toàn thể nhân loại phải đối diện Kẻ Chận Ngõ ấy cũng như Thiên Thần của Hiện Diện, và khi làm như vậy khám phá rằng cả Kẻ Chận Ngõ lẫn Thiên Thần đều là nhị nguyên phức hợp tức gia đình nhân loại. Thổ Tinh, trong một quan hệ đặc biệt với dấu hiệu Song Tử, khiến điều này có thể xảy ra. Chiêm Tinh Học Nội Môn 164 |
|
That’s one of the references about that, and basically it’s a squaring off of the two aspects higher and lower that we find in Gemini. |
Đó là một trong những tham chiếu về điều ấy, và về cơ bản đó là sự đối đầu của hai phương diện cao và thấp mà chúng ta thấy trong Song Tử. |
|
Now, if it’s also in the seventh house, see, because Saturn in the seventh house, just generally is you’re meeting what’s called the open enemy. There’s the hidden enemies of the 12th house—this is old classical astrology—and then there is the open enemy of the seventh house, and that’s where you can meet the Dweller, regardless of what sign it may be in. |
Nếu nó cũng ở nhà bảy, vì Thổ Tinh trong nhà bảy, nói chung, là các bạn đang gặp điều gọi là kẻ thù công khai. Có những kẻ thù ẩn giấu của nhà 12 — đây là chiêm tinh học cổ điển xưa — rồi có kẻ thù công khai của nhà bảy, và đó là nơi các bạn có thể gặp Kẻ Chận Ngõ, bất kể nó ở dấu hiệu nào. |
|
You will note how two out of the governing planets of the decanates in the case of the ordinary wheel serve to enhance the planetary rulers of the sign, Gemini with Saturn offering at a certain fairly advanced stage the opposition needed to bring about a basic revolution. Note this phrasing. The entire question of the revolving wheel with its dual action and its dual effect upon consciousness (and therefore the whole problem of the three decans and their rulers in each sign of the zodiac) must remain a difficult and abstruse problem until [Page 370] such time as astrologers have developed a four-dimensional consciousness and know the true meaning of the Biblical phrase: the “wheel turning upon itself.” |
Các bạn sẽ lưu ý rằng trong trường hợp bánh xe thông thường, hai trong số các hành tinh cai quản các thập độ phụng sự để tăng cường các chủ tinh hành tinh của dấu hiệu Song Tử, với Thổ Tinh đem lại ở một giai đoạn khá tiến bộ nào đó sự đối vị cần thiết để tạo nên một cuộc cách mạng căn bản. Hãy lưu ý cách diễn đạt này. Toàn bộ vấn đề về bánh xe xoay với hành động kép và hiệu quả kép của nó trên tâm thức, và do đó toàn bộ vấn đề về ba thập độ cùng các chủ tinh của chúng trong mỗi dấu hiệu hoàng đạo, phải vẫn là một vấn đề khó khăn và bí ẩn cho đến khi các nhà chiêm tinh đã phát triển tâm thức bốn chiều và biết ý nghĩa đích thực của cụm từ Kinh Thánh: “bánh xe tự xoay trên chính nó”. |
|
This is kind of like the reversal of the wheel, and Saturn and Gemini are both involved in that. See the quarreling brothers, you might say, are Mars in Gemini, they just fight with each other, but Saturn means you really do something about it and face it. You face it and deal properly with it. |
Điều này hơi giống sự đảo chiều của bánh xe, và Thổ Tinh cùng Song Tử đều liên quan đến điều đó. Có thể nói, những anh em tranh cãi là Sao Hỏa trong Song Tử; họ chỉ đánh nhau với nhau. Nhưng Thổ Tinh có nghĩa là các bạn thật sự làm điều gì đó về việc ấy và đối diện nó. Các bạn đối diện nó và xử lý nó đúng đắn. |
|
Let’s see if there’s anything else. No, that was that was the last one. There’s a couple of references there as you see. Some of us were born with Saturn in Gemini. I know I was, but not in the seventh house. It’s a different thing. So, I can interpret it in very various ways including the way that DK is suggesting. |
Hãy xem còn điều gì khác không. Không, đó là điều cuối cùng. Có vài tham chiếu ở đó như các bạn thấy. Một số chúng ta sinh ra với Thổ Tinh trong Song Tử. Tôi biết tôi như vậy, nhưng không ở nhà bảy. Đó là điều khác. Vì vậy, tôi có thể diễn giải nó theo nhiều cách khác nhau, kể cả cách mà Chân sư DK đang gợi ý. |