WEBINAR 93 – ILLUSION (63-64)
Abstract
|
Dissipation of Glamour Initiative webinar 93, reading no. 33. Reading was from “Glamour: A World Problem” pages 63-66. Michael began discussing the wrong embodiment of ideas; this is illusion through wrong discrimination where substance is concerned. The cause is lack of esoteric training in creative activity and the cure is application of 5th ray methods, which are highly discriminative methods of the mental plane. Michael also discussed wrong application of ideas, where a disciple might contact an idea intuitively, but the full impression has not fully worked through the mind. This can sweep the disciple into wrong activity and wrong application of ideas. The meditation itself was on the glamour of blatant lying and manipulation. The webinar was led by Michael D. Robbins, with Olivia Hansen and Tuija Robbins. This meeting was held on Nov 2, 2018. |
Webinar Sáng Kiến Xua Tan Ảo cảm 93, bài đọc số 33. Bài đọc lấy từ “Ảo Cảm Một Vấn Đề Thế Giới” trang 63-66. Michael bắt đầu bàn về sự thể hiện sai lầm của các ý tưởng; đây là ảo tưởng do phân biện sai lầm về mặt chất liệu. Nguyên nhân là thiếu sự huấn luyện huyền bí trong hoạt động sáng tạo, và cách chữa trị là áp dụng các phương pháp của cung năm, vốn là những phương pháp có tính phân biện rất cao của cõi trí. Michael cũng bàn về sự áp dụng sai lầm các ý tưởng, khi một đệ tử có thể tiếp xúc một ý tưởng bằng trực giác, nhưng ấn tượng trọn vẹn vẫn chưa được chuyển tải đầy đủ qua thể trí. Điều này có thể cuốn đệ tử vào hoạt động sai lầm và sự áp dụng sai lầm các ý tưởng. Chính bài tham thiền tập trung vào ảo cảm của sự dối trá trắng trợn và thao túng. Webinar do Michael D. Robbins hướng dẫn, cùng với Olivia Hansen và Tuija Robbins. Buổi họp này được tổ chức vào ngày 2 tháng 11 năm 2018. |
Text
|
[Beginning of DOGI #93, Academic Reading #33, 2Nov18, p.63—] |
[Mở đầu DOGI #93, Academic Reading #33, 2Nov18, tr.63—] |
|
6. Through wrong embodiment of ideas. This refers primarily to the difficulties encountered by those developed souls who do touch the world of the intuition, who do intuit the great spiritual ideas, [Page 64] and whose responsibility it is to embody them in some form, automatically and spontaneously, through a trained and rhythmic activity of the soul and mind, working always in the closest collaboration. [1a] The idea is contacted, but is wrongly clothed in mental matter and therefore wrongly started on its way to materialisation. [1b] It finds itself, for instance, integrated into a group thoughtform of a colouring, keynote and substance which is entirely unsuited to its right expression. [1c] [We would have an unworthy formulation… right language is needed…] This happens far more often than you might think. [1d] It concerns the higher interpretations of the Hindu aphorism: Better one’s own dharma than the dharma of another. [1e] [Maintain the proper context, coloring, keynote and substance…] |
6. Qua sự thể hiện sai lầm của các ý tưởng. Điều này chủ yếu nói đến những khó khăn mà những linh hồn đã phát triển, thực sự chạm đến thế giới của trực giác, thực sự trực giác được các đại ý tưởng tinh thần, [Trang 64] và có trách nhiệm thể hiện chúng dưới một hình thức nào đó, một cách tự động và tự phát, qua hoạt động được huấn luyện và có nhịp điệu của linh hồn và thể trí, luôn luôn vận hành trong sự cộng tác chặt chẽ nhất. [1a] Ý tưởng được tiếp xúc, nhưng lại bị khoác sai chất liệu trí tuệ và vì thế khởi đầu sai lầm trên đường đi đến sự hiện hình. [1b] Chẳng hạn, nó thấy mình được tích hợp vào một Hình tư tưởng nhóm có sắc thái, chủ âm và chất liệu hoàn toàn không thích hợp với sự biểu đạt đúng đắn của nó. [1c] [Chúng ta sẽ có một sự diễn đạt không xứng đáng… cần có ngôn ngữ đúng đắn…] Điều này xảy ra thường xuyên hơn nhiều so với các bạn tưởng. [1d] Điều này liên quan đến những diễn giải cao hơn của châm ngôn Hindu: Thà sống đúng dharma của mình còn hơn sống theo dharma của kẻ khác. [1e] [Duy trì đúng bối cảnh, sắc thái, chủ âm và chất liệu…] |
|
This is illusion through wrong discrimination where substance is concerned. [1f] [How best shall we present an idea so that it does not confuse, mislead, give the wrong indication, the wrong impression….] |
Đây là ảo tưởng do sự phân biện sai lầm về mặt chất liệu. [1f] [Làm sao chúng ta có thể trình bày một ý tưởng cho tốt nhất để nó không gây rối trí, không dẫn lạc, không đưa ra chỉ dấu sai, ấn tượng sai….] |
|
Its cause is lack of esoteric training in creative activity. [1g] [We are speaking of the white magical process…] |
Nguyên nhân của nó là thiếu sự huấn luyện huyền bí trong hoạt động sáng tạo. [1g] [Chúng ta đang nói về tiến trình huyền thuật chánh đạo…] |
|
Its cure is the application of fifth ray methods, [we all are possessed of all the rays….] which are the methods of the mental plane. [1h] [These methods are highly discriminative…] |
Cách chữa trị là áp dụng các phương pháp cung năm, [tất cả chúng ta đều có mọi cung….] vốn là những phương pháp của cõi trí. [1h] [Những phương pháp này có tính phân biện rất cao…] |
|
This form of error [all illusion is ERROR—especially in the realm of thinking and manifesting…] seldom applies to the average aspirant and concerns an illusion which is the testing applied to many initiates of fairly high degree. [1i] The ordinary disciple, such as you and others in this group, seldom touch a pure idea, and hence seldom need to embody it. [1j] [Usually it is an adaptation of an idea met upon the plane of higher mind and involving the work of the abstract mind…] |
Hình thức sai lầm này [mọi ảo tưởng đều là SAI LẦM—đặc biệt trong lĩnh vực tư tưởng và biểu hiện…] hiếm khi áp dụng cho người chí nguyện trung bình, và liên quan đến một loại ảo tưởng là phép thử được áp dụng cho nhiều điểm đạo đồ ở cấp độ khá cao. [1i] Đệ tử thông thường, như các bạn và những người khác trong nhóm này, hiếm khi chạm đến một ý tưởng thuần khiết, và do đó hiếm khi cần phải thể hiện nó. [1j] [Thông thường đó là một sự thích nghi của một ý tưởng gặp được trên cõi thượng trí và bao hàm công việc của trí trừu tượng…] |
|
7. Through wrong application of ideas. How often does this form of illusion descend upon a disciple! [2a] He contacts an idea intuitively [the full impression… but not yet worked through the mind—the full energy of the Idea is there…] and also intelligently (note the distinction here expressed) and misapplies it. [2b] This is perhaps an aspect of the synthetic illusion or the illusion of the whole of [Page 65] the mental plane, as modern man contacts it. Illusion varies from age to age, according to what the Hierarchy is attempting to do, or according to the general trend of men’s thoughts. [2c] The disciple can therefore be swept into a wrong activity and a wrong application of ideas because the general illusion (growing out of the six types of illusion to which I have referred above) is over-dominant in his mind. [2d] |
7. Qua sự áp dụng sai lầm các ý tưởng. Biết bao lần hình thức ảo tưởng này giáng xuống một đệ tử! [2a] Y tiếp xúc một ý tưởng bằng trực giác [ấn tượng trọn vẹn… nhưng vẫn chưa được chuyển tải qua thể trí—trọn vẹn năng lượng của Ý tưởng vẫn ở đó…] và cũng một cách trí tuệ (hãy lưu ý sự phân biệt được nêu ra ở đây) rồi lại áp dụng sai nó. [2b] Đây có lẽ là một phương diện của ảo tưởng tổng hợp hoặc của ảo tưởng của toàn bộ [Trang 65] cõi trí, như con người hiện đại tiếp xúc với nó. Ảo tưởng biến đổi theo từng thời đại, tùy theo điều mà Thánh đoàn đang cố gắng thực hiện, hoặc tùy theo khuynh hướng chung trong tư tưởng của những người nam và nữ. [2c] Vì thế đệ tử có thể bị cuốn vào một hoạt động sai lầm và một sự áp dụng sai lầm các ý tưởng, bởi vì ảo tưởng tổng quát (phát sinh từ sáu loại ảo tưởng mà Tôi đã nói đến ở trên) đang lấn át trong thể trí của y. [2d] |
|
I could continue enlarging on the ways whereby illusion traps the unwary disciple but this will suffice to awaken in you that constructive analysis which leads from knowledge to wisdom. [2e] We have noted that the seven major ways [trends of illusion are as follows: |
Tôi có thể tiếp tục khai triển về những cách thức mà qua đó ảo tưởng bẫy người đệ tử thiếu cảnh giác, nhưng chừng đó cũng đủ để đánh thức nơi các bạn sự phân tích có tính xây dựng, điều dẫn từ tri thức đến minh triết. [2e] Chúng ta đã lưu ý rằng bảy cách chính [khuynh hướng của ảo tưởng như sau: |
|
1. The way of wrong perception. |
1. Cách của sự tri giác sai lầm. |
|
2. The way of wrong interpretation. |
2. Cách của sự diễn giải sai lầm. |
|
3. The way of wrong appropriation. |
3. Cách của sự chiếm dụng sai lầm. |
|
4. The way of wrong direction. |
4. Cách của sự định hướng sai lầm. |
|
5. The way of wrong integration. |
5. Cách của sự tích hợp sai lầm. |
|
6. The way of wrong embodiment. |
6. Cách của sự thể hiện sai lầm. |
|
7. The way of wrong application.] |
7. Cách của sự áp dụng sai lầm.] |
|
These are the third steps towards expression. [2f] [Involving the appearance of the illusion upon the dense physical plane…] The form of the expression is also qualified. Thus the seven ways of illusion are produced. [2g] |
Đây là những bước thứ ba hướng tới sự biểu đạt. [2f] [Bao hàm sự xuất hiện của ảo tưởng trên cõi hồng trần đậm đặc…] Hình thức biểu đạt cũng được quy định phẩm tính. Vì vậy bảy con đường của ảo tưởng được tạo ra. [2g] |
|
[END of DOGI #93, Academic Reading #33, 2Nov18, p.62—65…] |
[KẾT THÚC DOGI #93, Academic Reading #33, 2Nov18, tr.62—65…] |
Commentary
Review
|
Good morning, everybody. Here from the Temple of Silence. Dawn is just coming now, that we’re off of the summertime. And let me see, I think I can change things to a better back screen. |
Chào buổi sáng, mọi người. Tôi đang ở đây từ Temple of Silence. Bình minh vừa lên, giờ đây chúng tôi đã ra khỏi thời gian mùa hè. Tôi xem thử có thể đổi sang một hình nền tốt hơn không. |
|
It’s an important week coming up. We have in America the election of members of Congress and members of the Senate, and the executive branch has put its imprimatur on the entire election. So, it is a referendum on how we think the progress has been going. Of course, it does tend to affect the whole world. There are many now imitators of the way things are going in the US. So, when we deal with the glamour of untruth, of misrepresentation, of distortion, we’re dealing with a real thing. It’s been said we’re living in a post truth era. That is not a very pleasant thought because without the truth, we don’t know how to act intelligently and in line with the Divine Plan. So, here I’m suing in Finland, and I hope will come to the United States in a week or two, by that time, it’ll be all over, and just beginning in a way, but we will be holding a kind of meditative vigil here during the election period in the United States. Of course, so many votes have come in by absentee ballot and all that, and are counted in. But nevertheless, the spirit of the values upon which the United States was founded should really be in the air on election days. So, I’m not sure whether it will be a webinar or whether it will be a broadcast, but we’ll let you know. And mostly, it’s an open space for meditating to support the soul of America, which is said to “Light the way” and lead in some sense other nations forward. it can’t do that now under the present misguidance. So, we have to really work for the instilling of soul value. So, we’ll let probably from five o’clock in the morning US time, we’ll have an ongoing open space, whether or not we’ll have a chance to talk or not, I don’t know, there’ll be some music and maybe some readings, but mostly it will be a chance to be together in meditation for those who have moments during that larger period of time. So, it’s important, I think. |
Sắp tới là một tuần quan trọng. Ở Mỹ, chúng tôi có cuộc bầu cử các thành viên Quốc hội và Thượng viện, và nhánh hành pháp đã đặt dấu ấn chuẩn nhận của mình lên toàn bộ cuộc bầu cử. Vì vậy, đây là một cuộc trưng cầu về cách chúng ta đánh giá tiến trình đó đã diễn ra như thế nào. Dĩ nhiên, điều này có xu hướng ảnh hưởng đến toàn thế giới. Hiện nay có nhiều kẻ bắt chước cách sự việc đang diễn ra ở Hoa Kỳ. Vì vậy, khi chúng ta đề cập đến ảo cảm của sự không chân thật, của sự xuyên tạc, của sự bóp méo, thì chúng ta đang đề cập đến một điều rất thực. Người ta đã nói rằng chúng ta đang sống trong một thời đại hậu chân lý. Đó không phải là một ý nghĩ dễ chịu, bởi vì không có chân lý, chúng ta không biết phải hành động thế nào một cách trí tuệ và phù hợp với Thiên Cơ. Tôi hiện đang ở Phần Lan, và hy vọng sẽ đến Hoa Kỳ trong một hoặc hai tuần nữa; đến lúc đó, mọi sự sẽ chấm dứt, mà cũng mới chỉ bắt đầu theo một nghĩa nào đó. Nhưng ở đây chúng tôi sẽ tổ chức một hình thức canh thức tham thiền trong suốt thời kỳ bầu cử ở Hoa Kỳ. Dĩ nhiên, rất nhiều phiếu đã được gửi đến qua hình thức bỏ phiếu vắng mặt và đã được kiểm đếm. Tuy nhiên, tinh thần của những giá trị trên đó Hoa Kỳ được sáng lập thực sự phải hiện diện trong bầu không khí vào những ngày bầu cử. Tôi chưa chắc đó sẽ là một webinar hay một buổi phát sóng, nhưng chúng tôi sẽ cho các bạn biết. Và chủ yếu đó là một không gian mở để tham thiền, nâng đỡ linh hồn của nước Mỹ, vốn được nói là sẽ “soi đường” và theo một nghĩa nào đó dẫn dắt các quốc gia khác tiến lên. Hiện nay, dưới sự dẫn dắt sai lạc, nước này không thể làm được điều đó. Vì vậy, chúng ta thật sự phải làm việc để gieo cấy các giá trị linh hồn. Có lẽ từ năm giờ sáng theo giờ Hoa Kỳ, chúng tôi sẽ mở một không gian liên tục; có hay không cơ hội để nói chuyện thì tôi chưa biết; sẽ có chút âm nhạc và có thể có vài bài đọc, nhưng chủ yếu đó sẽ là cơ hội để cùng ở bên nhau trong tham thiền cho những ai có thời gian trong khoảng thời gian dài hơn đó. Điều này rất quan trọng. |
|
Also, I want to say that I’m using the opportunity to finish commentary on the book, Treatise On White Magic. I’m now into rules for the physical plane and some 10 hours, maybe 10 hours of commentary have been completed, and they should be soon posted upon Makara and also upon our YouTube channel. Now, I don’t know if you want to dive right into rules for the physical plane before working on the mental plane and the astral plane, and those are already there, 109 programs for the mental and astral plane and more hours because some of those programs are actually lengthier than one hour. So, if you feel so inclined to study the book, it’s a wonderful book, and to do that in group form. I think that some of these programs can be of assistance to you. |
Tôi cũng muốn nói rằng tôi đang tận dụng cơ hội này để hoàn tất phần bình giảng về cuốn Luận về Chánh Thuật. Hiện tôi đã đi vào các quy luật dành cho cõi hồng trần, và khoảng 10 giờ, có lẽ 10 giờ bình giảng đã hoàn tất; chúng sẽ sớm được đăng trên Makara và cả trên kênh YouTube của chúng tôi. Tôi không biết các bạn có muốn đi thẳng vào các quy luật dành cho cõi hồng trần trước khi làm việc với cõi trí và cõi cảm dục hay không; những phần đó đã có sẵn rồi, 109 chương trình cho cõi trí và cõi cảm dục, và còn nhiều giờ hơn nữa bởi vì một số chương trình thực sự dài hơn một giờ. Vì vậy, nếu các bạn cảm thấy có khuynh hướng nghiên cứu cuốn sách ấy—đó là một cuốn sách tuyệt vời—và nghiên cứu theo hình thức nhóm, thì tôi nghĩ một số chương trình này có thể giúp ích cho các bạn. |
|
We’re in that Scorpio period where we have to win over some kind of negativity we’re certainly presented with many opportunities to conquer the negativity within ourselves and within the human psyche. So, let’s just do our best to use the Scorpio energy to the best of our ability. We have also the death and dying video that is here in the chatbox, and I think one of the major things to overcome is the fear of death which is the Tibetan says lurks in everybody until it’s confirmed that what he says is true, then maybe that fear will be a latent factor. So, I suggest that you get a hold of this which Olivia has produced, and the way to do that is right here and right death and dying. |
Chúng ta đang ở trong thời kỳ Hổ Cáp, khi chúng ta phải chiến thắng một loại tiêu cực nào đó; rõ ràng chúng ta được trao rất nhiều cơ hội để chinh phục tính tiêu cực bên trong chính mình và trong tâm lý nhân loại. Vì vậy, hãy cố gắng hết sức dùng năng lượng Hổ Cáp theo cách tốt nhất mà chúng ta có thể. Chúng ta cũng có video về cái chết và sự hấp hối ở đây trong khung trò chuyện, và tôi nghĩ một trong những điều lớn nhất cần vượt qua là nỗi sợ cái chết; Chân sư Tây Tạng nói rằng điều đó ẩn náu trong mọi người cho đến khi điều Ngài nói được xác nhận là chân thật, lúc ấy có lẽ nỗi sợ ấy sẽ chỉ còn là một yếu tố tiềm ẩn. Vì vậy, tôi gợi ý các bạn tìm đến tài liệu này do Olivia thực hiện, và cách để làm điều đó là ngay tại đây, mục death and dying. |
|
… |
… |
|
That’s what we’re going to do today as well as finish our readings on illusion. And I would recommend, of course, we studied this in the Morya Federation, we have a whole two months on it, I think it’s never enough. I would suggest getting together with a few of your friends and look at each illusion and how it may apply to your own life, if you can see it, and dig deeply into its nature. Here we can introduce the ideas and say a few things, but it needs more time and special concentration by those who are interested. The thing is, we have to be able to identify the glamours they so often evade our recognition. And we have to be able to identify the illusions and they to perhaps even more evade our understanding, and they’ll be with us for a long time, maybe an ever lessening form, but there are illusions right now we can’t even understand they occur in relationship to very high consciousnesses which are focused on the planes of the spiritual triad and yet is still illusion. But as DK, if we get that far, He says some very interesting things about the final illusion. The final synthetic illusion that was dispelled for himself by the initiate Jesus on the cross, very interesting. And we’ll see how that particular illusion fits into our understanding. So that’s how we’ll work and we’ll just sound the OM…. |
Đó cũng là điều chúng ta sẽ làm hôm nay, đồng thời hoàn tất các bài đọc về ảo tưởng. Và dĩ nhiên tôi khuyến nghị—chúng tôi đã nghiên cứu điều này trong Morya Federation, tôi nghĩ trọn hai tháng mà vẫn không bao giờ là đủ. Tôi gợi ý các bạn nên tụ họp với một vài người bạn và xem xét từng loại ảo tưởng có thể áp dụng vào chính đời sống mình như thế nào, nếu các bạn có thể nhận ra nó, rồi đào sâu vào bản chất của nó. Ở đây chúng ta có thể giới thiệu các ý tưởng và nói đôi điều, nhưng cần nhiều thời gian hơn và sự tập trung đặc biệt của những ai thực sự quan tâm. Vấn đề là chúng ta phải có khả năng nhận diện các ảo cảm; chúng thường xuyên né tránh sự nhận biết của chúng ta. Và chúng ta phải có khả năng nhận diện các ảo tưởng; có lẽ chúng còn né tránh sự thấu hiểu của chúng ta nhiều hơn nữa, và chúng sẽ ở cùng chúng ta rất lâu, có thể dưới hình thức ngày càng giảm dần, nhưng hiện giờ vẫn có những ảo tưởng mà chúng ta thậm chí còn chưa thể hiểu nổi; chúng xuất hiện trong tương quan với những tâm thức rất cao được tập trung trên các cõi của Tam Nguyên Tinh Thần mà vẫn còn là ảo tưởng. Nhưng nếu đi xa đến mức đó, như Chân sư DK nói, Ngài có những nhận định rất thú vị về ảo tưởng tối hậu. Loại ảo tưởng tổng hợp tối hậu đã được điểm đạo đồ Jesus làm tiêu tan cho chính mình trên thập giá—rất thú vị. Và chúng ta sẽ xem loại ảo tưởng ấy phù hợp với sự thấu hiểu của chúng ta ra sao. Vì vậy chúng ta sẽ làm việc theo cách đó và chúng ta sẽ xướng linh từ OM…. |
|
So, this we have studied a little bit five types of illusion, this reviewing them right here. |
Điều này chúng ta đã nghiên cứu đôi chút rồi, năm loại ảo tưởng, đang ôn lại chúng ngay tại đây. |
|
Illusion through the wrong perception of an idea. Illusion through wrong interpretation. Illusion through wrong appropriation of ideas. There is no ownership of ideas through wrong direction of ideas. And through wrong integration of an idea. |
Ảo tưởng qua sự tri giác sai lầm một ý tưởng. Ảo tưởng qua sự diễn giải sai lầm. Ảo tưởng qua sự chiếm dụng sai lầm các ý tưởng. Không có quyền sở hữu nào đối với các ý tưởng. Qua sự định hướng sai lầm các ý tưởng. Và qua sự tích hợp sai lầm một ý tưởng. |
|
Now, DK assures us that students such as we are very rarely, if at all, touch a pure idea. Usually it’s some formulation of an idea that we might find upon the abstract mind, if we’re fortunate and we can penetrate that far. Or maybe even a concrete minded formulation which of course will leave a great deal out of the true meaning and Energy Impact of the idea, but we’ll work our way up, and before long and eventually we will be in a position to touch those pure beings that we call ideas, and that have a tremendous energy impact when they really sees one, the old saying nothing is more more powerful than an idea whose time has come. So here’s number six. And then we’ll look at number seven. |
Chân sư DK bảo đảm với chúng ta rằng những đạo sinh như chúng ta rất hiếm khi, nếu có, chạm đến một ý tưởng thuần khiết. Thông thường đó là một sự diễn đạt của một ý tưởng mà chúng ta có thể tìm thấy trên trí trừu tượng, nếu may mắn và có thể xuyên thấu đến mức ấy. Hoặc thậm chí có thể chỉ là một sự diễn đạt của trí cụ thể, điều dĩ nhiên sẽ bỏ sót rất nhiều ý nghĩa chân thực và Tác Động Năng Lượng của ý tưởng; nhưng chúng ta sẽ tiến từng bước, và chẳng bao lâu nữa, cuối cùng rồi chúng ta sẽ ở vị thế có thể chạm đến những thực thể thuần khiết mà chúng ta gọi là các ý tưởng, những thứ có tác động năng lượng vô cùng mạnh mẽ khi người ta thực sự nhìn thấy một ý tưởng. Có câu nói xưa rằng không gì mạnh hơn một ý tưởng khi thời của nó đã đến. Vậy đây là số sáu. Rồi chúng ta sẽ nhìn sang số bảy. |
|
We’re looking at illusion through the wrong embodiment of ideas. |
Chúng ta đang xem xét ảo tưởng qua sự thể hiện sai lầm của các ý tưởng. |
|
6. Through wrong embodiment of ideas. This refers primarily to the difficulties encountered by those developed souls who do touch the world of the intuition, who do intuit the great spiritual ideas, [Page 64] and whose responsibility it is to embody them in some form, automatically and spontaneously, |
6. Qua sự thể hiện sai lầm của các ý tưởng. Điều này chủ yếu nói đến những khó khăn mà những linh hồn đã phát triển, thực sự chạm đến thế giới của trực giác, thực sự trực giác được các đại ý tưởng tinh thần, [Trang 64] và có trách nhiệm thể hiện chúng dưới một hình thức nào đó, một cách tự động và tự phát, |
|
That would be the ideal, |
Đó sẽ là lý tưởng, |
|
through a trained and rhythmic activity of the soul and mind, working always in the closest collaboration. [1a] |
qua hoạt động được huấn luyện và có nhịp điệu của linh hồn và thể trí, luôn luôn vận hành trong sự cộng tác chặt chẽ nhất. [1a] |
|
So, not everybody will be subject to this illusion, because to be subject to it, [it needs] a developed soul who actually touches the realm of the intuition, around the great spiritual ideas. Maybe we think we do, and maybe at times we do, but we should not take it for granted. And training is required here, a trained and rhythmic activity of the soul and mind, and of course, seeking to impress the brain in the proper manner. Do we have that, the trained rhythmic activity of the soul and the mind? |
Không phải ai cũng sẽ chịu loại ảo tưởng này, bởi vì để chịu nó, [cần có] một linh hồn đã phát triển thực sự chạm đến cõi giới của trực giác, nơi có các đại ý tưởng tinh thần. Có lẽ chúng ta nghĩ mình làm được điều đó, và có lẽ đôi khi có thật, nhưng không nên mặc nhiên cho là như vậy. Ở đây cần có sự huấn luyện, một hoạt động được huấn luyện và có nhịp điệu của linh hồn và thể trí, và dĩ nhiên là nỗ lực gây ấn tượng lên bộ não theo cách đúng đắn. Chúng ta có điều đó không, hoạt động được huấn luyện và có nhịp điệu của linh hồn và thể trí? |
|
So, we have the intuition, the soul, the mind, and the brain, all working in close collaboration, and these are the high realizations which guide the spiritual ascent of the human race and of the planet. So, what happens here? |
Vậy là chúng ta có trực giác, linh hồn, thể trí và bộ não, tất cả cùng làm việc trong sự cộng tác chặt chẽ, và đây là những chứng nghiệm cao cả hướng dẫn sự thăng tiến tinh thần của nhân loại và của hành tinh. Vậy điều gì xảy ra ở đây? |
|
The idea is contacted, [1b] |
Ý tưởng được tiếp xúc, [1b] |
|
By these developed souls, |
Bởi những linh hồn đã phát triển ấy, |
|
but is wrongly clothed in mental matter and therefore wrongly started on its way to materialisation. It finds itself, for instance, integrated into a group thoughtform of a colouring, keynote and substance which is entirely unsuited to its right expression. [1c] |
nhưng lại bị khoác sai chất liệu trí tuệ và vì thế khởi đầu sai lầm trên đường đi đến sự hiện hình. Chẳng hạn, nó thấy mình được tích hợp vào một Hình tư tưởng nhóm có sắc thái, chủ âm và chất liệu hoàn toàn không thích hợp với sự biểu đạt đúng đắn của nó. [1c] |
|
I guess, it takes a certain real refinement of understanding to present the true nature of such high ideas, the great spiritual ideas, and if our choice of mental concepts and words and images is incorrect, then that idea will never reach the consciousnesses of people in a way that conveys its true nature. So, we have to be very, very discriminating regarding our presentation of such ideas, and in a way, the most refined kind of language has to be used. We can say, “Oh, it’s all one saw”. but then how really can you describe that occult platitudes? And what it means to oneself and to others? And how it is perceived? And what are the implications in the corollaries of that statement? There are many great spiritual ideas, but if they are to be understood, they have to be really rightly presented through a discriminating choice of mental matter and substance in general. |
Tôi đoán phải có một sự tinh luyện thật sự của sự thấu hiểu thì mới có thể trình bày bản chất chân thực của những ý tưởng cao siêu như thế, những đại ý tưởng tinh thần. Và nếu sự lựa chọn các khái niệm, từ ngữ và hình ảnh trí tuệ của chúng ta không đúng, thì ý tưởng đó sẽ không bao giờ đến được tâm thức của con người theo cách truyền đạt được bản chất chân thực của nó. Vì vậy, chúng ta phải cực kỳ phân biện trong cách trình bày những ý tưởng như vậy, và theo một nghĩa nào đó phải dùng loại ngôn ngữ tinh luyện nhất. Chúng ta có thể nói, “Ồ, tất cả đều là một.” Nhưng thực sự làm sao các bạn có thể mô tả những lời sáo ngữ huyền bí ấy? Và nó có nghĩa gì đối với bản thân mình và đối với người khác? Và nó được tri giác ra sao? Và những hàm ý cùng các hệ luận của mệnh đề đó là gì? Có nhiều đại ý tưởng tinh thần, nhưng nếu muốn được thấu hiểu, chúng phải thực sự được trình bày đúng đắn qua sự lựa chọn có phân biện chất liệu trí tuệ và chất liệu nói chung. |
|
So, this idea is wrongly started on its way to materialization and there’s so many people in the world who just very far from understanding anything about such ideas, even in their mental presentation, forget the energy impact of the idea, there are a long way even from understanding the mental formulation, how shall it be presented and to whom shall it be presented. You cannot present every great spiritual idea to every type of individual because it will just not be accepted or it will not have an impact. So, |
Vì vậy, ý tưởng này bị khởi động sai trên đường đi đến sự hiện hình, và có biết bao người trên thế giới còn rất xa mới hiểu được bất cứ điều gì về những ý tưởng như vậy, ngay cả trong sự trình bày trí tuệ của chúng; chưa cần nói đến tác động năng lượng của ý tưởng, họ còn rất xa mới hiểu được ngay cả sự diễn đạt trí tuệ. Nó nên được trình bày ra sao và nên trình bày cho ai? Các bạn không thể trình bày mọi đại ý tưởng tinh thần cho mọi loại cá nhân, bởi vì đơn giản là nó sẽ không được tiếp nhận hoặc sẽ không có tác động. Vì vậy, |
|
this idea, it finds itself, for instance, integrated into a group thoughtform of a colouring, keynote and substance which is entirely unsuited to its right expression. [1d] |
ý tưởng này, chẳng hạn, thấy mình được tích hợp vào một Hình tư tưởng nhóm có sắc thái, chủ âm và chất liệu hoàn toàn không thích hợp với sự biểu đạt đúng đắn của nó. [1d] |
|
Let’s just say, what can I call it, |
Hãy cứ nói rằng, tôi nên gọi đó là gì, |
|
[we would have an unworthy formulation…] |
[chúng ta sẽ có một sự diễn đạt không xứng đáng…] |
|
We sometimes marvel at people who can present great ideas with such clarity that for a moment, the vibration of the world from which those ideas come is ours, and it’s registered, and other people just say things and cannot capture at all the essence of the idea. Maybe in The Secret Doctrine, you go to the Secret Doctrine, and there are fundamentals, such as there is One Boundless Immutable Principle. the implications are huge, if we really try to discover what they are; that all things in creation are subject to the Law of Periodicity, it’s a great spiritual formulation. How can we bring it into the appreciation of the average aspiring consciousness that all souls are aspects or parts of the Oversoul? How should we describe the Oversoul? How should we describe this relationship of this wonderful idea of unity in the one Great Soul? These are foundational, great spiritual ideas formulated abstractly, and they mean just about nothing to so many, but our type of presentation will make a difference. |
Đôi khi chúng ta kinh ngạc trước những người có thể trình bày các đại ý tưởng một cách sáng tỏ đến mức, trong khoảnh khắc, rung động của thế giới mà những ý tưởng ấy đến từ đó trở thành của chúng ta; nó được ghi nhận. Còn những người khác chỉ nói mà hoàn toàn không nắm bắt được tinh túy của ý tưởng. Có lẽ trong Giáo Lý Bí Nhiệm, các bạn đến với Giáo Lý Bí Nhiệm và thấy có những nền tảng như: có Một Nguyên Khí Vô Biên Bất Biến. Những hàm ý của điều đó thật lớn lao, nếu chúng ta thực sự cố khám phá chúng là gì; rằng mọi sự trong sáng tạo đều phục tùng Định luật Chu Kỳ Tính—đó là một công thức tinh thần vĩ đại. Làm sao chúng ta có thể đưa điều đó vào sự trân trọng của tâm thức chí nguyện trung bình, rằng mọi linh hồn đều là các phương diện hay các phần của đại hồn? Chúng ta nên mô tả đại hồn thế nào? Chúng ta nên mô tả mối liên hệ này của ý tưởng kỳ diệu về sự hợp nhất trong Một Đại Hồn ra sao? Đây là những đại ý tưởng tinh thần nền tảng, được công thức hóa một cách trừu tượng, và chúng hầu như chẳng có nghĩa gì đối với quá nhiều người, nhưng cách trình bày của chúng ta sẽ tạo nên sự khác biệt. |
|
So, the idea, as we begin to formulate it, may be integrated into a group thought form of a coloring, keynote and substance, which is entirely unsuited to the right expression. So, then we asked ourselves, what coloring, what keynote, what substance will be really suited to the right expressions of this idea. We have to exert much caution. |
Vì vậy, khi chúng ta bắt đầu diễn đạt ý tưởng, nó có thể bị tích hợp vào một hình tư tưởng nhóm có sắc thái, chủ âm và chất liệu hoàn toàn không thích hợp với sự biểu đạt đúng đắn. Khi ấy chúng ta tự hỏi: sắc thái nào, chủ âm nào, chất liệu nào mới thực sự thích hợp với sự biểu đạt đúng đắn của ý tưởng này? Chúng ta phải hết sức thận trọng. |
|
Now, this, says the Tibetan, this use of the wrong substance, coloring, and keynote happens far more often than you might think. You’ll find this if you try to deliver some of the high thoughts of the Ageless Wisdom to people who have not much experience or no experience with it. What shall you choose to really represent the great idea? He says, |
Chân sư Tây Tạng nói rằng việc dùng sai chất liệu, sắc thái và chủ âm này xảy ra thường xuyên hơn nhiều so với các bạn nghĩ. Các bạn sẽ thấy điều này nếu cố gắng truyền đạt một số tư tưởng cao của Minh Triết Ngàn Đời cho những người có rất ít kinh nghiệm hoặc không có kinh nghiệm gì với nó. Phải chọn điều gì để thực sự biểu đạt đại ý tưởng đó? Ngài nói, |
|
It concerns the higher interpretations of the Hindu aphorism: Better one’s own dharma than the dharma of another. [1e] |
Điều này liên quan đến những diễn giải cao hơn của châm ngôn Hindu: Thà sống đúng dharma của mình còn hơn sống theo dharma của kẻ khác. [1e] |
|
So, there are certain ideas with which we have a real affiliation, and we don’t want these ideas to slip over into an inappropriate context. We have to maintain the proper context, coloring, key notes and substance. this takes a lot of practice. So, |
Vậy có những ý tưởng mà chúng ta có một sự gắn bó thật sự, và chúng ta không muốn những ý tưởng ấy trượt vào một bối cảnh không thích hợp. Chúng ta phải duy trì đúng bối cảnh, sắc thái, chủ âm và chất liệu. Điều này đòi hỏi rất nhiều thực hành. Vì vậy, |
|
it doesn’t affect everybody, |
nó không tác động đến mọi người, |
|
As we begin to talk about these illusions, they have more to do with people who are well along the Path. So, DK tells us |
Khi chúng ta bắt đầu nói về những ảo tưởng này, chúng liên quan nhiều hơn đến những người đã đi xa trên Con Đường. Vì vậy, Chân sư DK nói với chúng ta |
|
This is illusion through wrong discrimination where substance is concerned. [1f] |
Đây là ảo tưởng do sự phân biện sai lầm về mặt chất liệu. [1f] |
|
Now, there are all these layers of mental substance that we use to clothe an idea, and we have to have some some connection with the feeling of the substantial layers of the mental plan to choose correctly. So, how do we best present an idea so that it does not confuse and mislead and give the wrong indication, the wrong impression, otherwise, misunderstanding results and the idea will never have its true impact? |
Có tất cả những lớp chất liệu trí tuệ mà chúng ta dùng để khoác cho một ý tưởng, và chúng ta phải có một mối liên hệ nào đó với cảm nhận về các lớp chất liệu của cõi trí để chọn cho đúng. Vậy làm sao chúng ta trình bày một ý tưởng theo cách tốt nhất để nó không gây rối trí, không dẫn lạc, không đưa ra chỉ dấu sai, ấn tượng sai? Nếu không, kết quả sẽ là sự hiểu sai, và ý tưởng sẽ không bao giờ có được tác động chân thực của nó. |
|
What about its cause? |
Còn nguyên nhân của nó là gì? |
|
Its cause is lack of esoteric training in creative activity. [1g] |
Nguyên nhân của nó là thiếu sự huấn luyện huyền bí trong hoạt động sáng tạo. [1g] |
|
Now, obviously, when we use the word creative and esoteric training in the same breath, we are speaking of the white magical process. So, in that book, is the other suggestions about how to clothe an idea appropriately so that it has a proper presentation. |
Rõ ràng, khi chúng ta dùng từ sáng tạo và huấn luyện huyền bí trong cùng một hơi nói, chúng ta đang nói về tiến trình huyền thuật chánh đạo. Vì vậy, trong cuốn sách đó có những gợi ý khác về cách khoác cho một ý tưởng một cách thích hợp để nó có được sự trình bày đúng đắn. |
|
The cure, |
Cách chữa trị, |
|
And we all have the fifth ray, of course, we all have all the rays, and the mind itself is generically under the fifth ray. |
Và dĩ nhiên tất cả chúng ta đều có cung năm; thực ra tất cả chúng ta đều có mọi cung, và chính thể trí về mặt tổng quát nằm dưới cung năm. |
|
Its cure is the application of fifth ray methods, which are the methods of the mental plane. [1h] |
Cách chữa trị là áp dụng các phương pháp của cung năm, vốn là những phương pháp của cõi trí. [1h] |
|
And let’s just say, [these methods are highly discriminative…] |
Và hãy nói rằng, [những phương pháp này có tính phân biện rất cao…] |
|
That’s the one thing about the fifth ray. It can really tell this from that. You can really distinguish it, really knows the level of vibration of the particular strata of the mental plane. So, I would say, when you touch an idea, give it a dignified presentation, and yet, a presentation appropriate to the person to whom you’re talking or to whom you are writing. If there are no such people within range, then don’t present the idea, because it will just be misunderstood and may deepen illusion further. You just can’t talk or write about certain things to certain audiences, because they’re not ready for it, and it can cause a lot more harm than good. DK tells us that if the average person contacts the hierarchical vibration prematurely, the condition in which they are existing, which is a limited condition, will be frozen, and they will be prevented from making progress. So, the Hierarchy has to be very careful about exposing its vibration to unready people. Master Hilarion has another way of describing this. He says make sure you don’t put a muddy foot on the electric ladder, because the mud will kick it, will freeze, and it will lock you into a step from which you cannot make further progress. |
Đó là điều đặc trưng của cung năm. Nó thực sự có thể phân biệt cái này với cái kia. Nó thật sự nhận ra được cấp độ rung động của từng tầng lớp riêng biệt của cõi trí. Vì vậy, tôi muốn nói rằng, khi các bạn chạm đến một ý tưởng, hãy trao cho nó một sự trình bày có phẩm giá, đồng thời là một sự trình bày thích hợp với người mà các bạn đang nói chuyện hoặc đang viết cho họ. Nếu không có những người như vậy trong tầm tiếp cận, thì đừng trình bày ý tưởng ấy, bởi vì nó sẽ chỉ bị hiểu lầm và có thể làm sâu thêm ảo tưởng. Các bạn đơn giản không thể nói hay viết về một số điều nhất định cho một số đối tượng nhất định, bởi vì họ chưa sẵn sàng cho điều đó, và nó có thể gây hại nhiều hơn là có lợi. Chân sư DK nói với chúng ta rằng nếu người bình thường tiếp xúc với rung động của Thánh đoàn quá sớm, thì tình trạng họ đang sống trong đó—một tình trạng có giới hạn—sẽ bị đông cứng lại, và họ sẽ bị ngăn cản không thể tiến bộ. Vì vậy, Thánh đoàn phải hết sức cẩn trọng trong việc phơi bày rung động của mình cho những người chưa sẵn sàng. Chân sư Hilarion có một cách khác để mô tả điều này. Ngài nói hãy bảo đảm rằng các bạn không đặt một bàn chân bùn lên chiếc thang điện, bởi vì bùn sẽ làm nó đông cứng lại, và nó sẽ khóa các bạn vào một bậc mà từ đó các bạn không thể tiến xa hơn. |
|
So, there’s a real need to speak appropriately to whom one can, and to be as cleansed in one’s nature as is possible when attempting to ascend into the realms of solar fire and electric fire especially. |
Vì vậy, có một nhu cầu thực sự phải nói cho thích hợp với người mà ta có thể nói, và phải được thanh lọc trong bản chất mình nhiều nhất có thể khi cố gắng thăng lên các cõi của Lửa Thái dương và đặc biệt là Lửa Điện. |
|
He says, Now, obviously, we really have to study this and you have to think of instances in your own life where this may have happened, if it has happened. |
Ngài nói, rõ ràng là chúng ta thật sự phải nghiên cứu điều này, và các bạn phải nghĩ đến những trường hợp trong chính đời sống mình nơi điều đó có thể đã xảy ra, nếu quả thật đã xảy ra. |
|
This form of error seldom applies to the average aspirant |
Hình thức sai lầm này hiếm khi áp dụng cho người chí nguyện trung bình |
|
And he tells us please consider yourself the average aspirants, otherwise, you find yourself guilty of the one great heresy, the heresy of separateness. You hold yourself apart from others. |
Và Ngài bảo chúng ta xin hãy xem mình là những người chí nguyện trung bình; nếu không, các bạn sẽ thấy mình mắc một Đại Tà thuyết, đó là tà thuyết về sự chia rẽ. Các bạn tách mình ra khỏi những người khác. |
|
So, this form of error, |
Vì vậy, hình thức sai lầm này, |
|
And really all illusion, let’s get that straight because I think, |
Và thực ra mọi ảo tưởng—hãy làm cho rõ điều đó bởi vì tôi nghĩ, |
|
[all illusion is ERROR, especially in the realm of thinking and manifesting…] |
[mọi ảo tưởng đều là SAI LẦM, đặc biệt trong lĩnh vực tư tưởng và biểu hiện…] |
|
We just approach incorrectly with the mind, which is not an illumined mind, and we make mistakes regarding the true nature of an idea. |
Chúng ta tiếp cận sai bằng thể trí, vốn không phải là một thể trí được soi sáng, và chúng ta mắc sai lầm về bản chất chân thực của một ý tưởng. |
|
So, This form of error seldom applies to the average aspirant and concerns an illusion which is the testing [1i] |
Vì vậy, Hình thức sai lầm này hiếm khi áp dụng cho người chí nguyện trung bình và liên quan đến một loại ảo tưởng là phép thử [1i] |
|
Notice we confront the illusion as to test, |
Hãy lưu ý rằng chúng ta đối diện ảo tưởng như một phép thử, |
|
the testing applied to many initiates of fairly high degree. |
phép thử được áp dụng cho nhiều điểm đạo đồ ở cấp độ khá cao. |
|
What’s he talking about? Second degree, third degree, maybe fourth degree, I don’t know. It looks like the initiate Jesus overcame quite a bit at the fourth degree, but we have to be very careful about how he uses the word Jesus and how he uses the word Christ or Maitreya, and sometimes you just can’t tell except from what he said elsewhere. |
Ngài đang nói về điều gì? Cấp hai, cấp ba, có thể cấp bốn, tôi không biết. Có vẻ như điểm đạo đồ Jesus đã vượt qua khá nhiều ở cấp bốn, nhưng chúng ta phải rất cẩn trọng trong cách Ngài dùng từ Jesus và cách Ngài dùng từ Christ hay Maitreya; đôi khi các bạn đơn giản không thể biết được trừ phi dựa vào những gì Ngài nói ở nơi khác. |
|
The ordinary disciple, |
Đệ tử thông thường, |
|
And He points the finger here at his group, |
Và ở đây Ngài chỉ thẳng vào nhóm của Ngài, |
|
the ordinary disciples such as you and others in this group, |
những đệ tử thông thường như các bạn và những người khác trong nhóm này, |
|
So that’s clear, isn’t it, |
Điều đó rõ ràng rồi phải không, |
|
seldom touch a pure idea, and hence seldom need to embody it. [1j] |
hiếm khi chạm đến một ý tưởng thuần khiết, và do đó hiếm khi cần phải thể hiện nó. [1j] |
|
Usually, it’s an adaptation of an idea which is met on the plane of higher mind, or maybe the abstract mind, but a pure idea coming from the fourth subplane of the Buddhic plane. |
Thông thường đó là một sự thích nghi của một ý tưởng gặp được trên cõi thượng trí, hoặc có lẽ trên trí trừu tượng, chứ không phải một ý tưởng thuần khiết đến từ cõi phụ thứ tư của cõi Bồ đề. |
|
He says seldom, so let’s take his word for it, but still to be informed of this. Because we may touch, in our meditation, some very high space where something unusually pure makes its way into our consciousness. What do we do with it? And here it is. We have to have esoteric training in creative activity. Really, we have to be white magicians, actually, and none of us really is a white magician. We are students of white magical practice. Somewhere, He just said that I was making a commentary on it, and but not the real thing, not yet. |
Ngài nói là hiếm khi, vậy hãy nhận lời Ngài như thế, nhưng vẫn cần được biết điều này. Bởi vì trong tham thiền, chúng ta có thể chạm đến một không gian rất cao nào đó nơi một điều gì hết sức tinh khiết khác thường đi vào tâm thức của chúng ta. Chúng ta sẽ làm gì với nó? Và đây chính là vấn đề. Chúng ta phải có sự huấn luyện huyền bí trong hoạt động sáng tạo. Thực sự, chúng ta phải là những nhà huyền thuật chánh đạo, trong khi thực ra không ai trong chúng ta thực sự là một nhà huyền thuật chánh đạo. Chúng ta là những đạo sinh của thực hành huyền thuật chánh đạo. Ở đâu đó, Ngài vừa nói rằng tôi đang làm bình giảng về điều đó, nhưng chưa phải là điều thật sự, chưa phải lúc này. |
|
So, that’s illusion through the wrong embodiment of ideas. It’s just like having a gemstone, and you want to choose a setting for the gem, you don’t put it in some cheap, brass setting if it’s of great value. You have to have the right setting for the presentation of the gem, whether it’s through gemstone or the gem of an idea, and this requires great discrimination. |
Vậy đó là ảo tưởng qua sự thể hiện sai lầm các ý tưởng. Nó giống như có một viên ngọc quý, và các bạn muốn chọn một ổ gắn thích hợp cho viên ngọc; các bạn không đặt nó vào một ổ gắn bằng đồng rẻ tiền nếu nó có giá trị lớn. Phải có một ổ gắn đúng cho sự trình bày viên ngọc, dù là ngọc thật hay viên ngọc của một ý tưởng, và điều này đòi hỏi sự phân biện lớn lao. |
|
Now, there is the seventh application, or way of illusion, let’s just say, a process which leads to misrepresentation of an idea. That’s what illusion can be understood as, |
Bây giờ là ứng dụng thứ bảy, hay hãy nói là con đường thứ bảy của ảo tưởng, một tiến trình dẫn đến sự xuyên tạc một ý tưởng. Đó là cách có thể hiểu ảo tưởng, |
|
7. Through wrong application of ideas. How often does this form of illusion descend upon a disciple! [2a] |
7. Qua sự áp dụng sai lầm các ý tưởng. Biết bao lần hình thức ảo tưởng này giáng xuống một đệ tử! [2a] |
|
It seems to be fairly common, right? |
Có vẻ như điều này khá phổ biến, phải không? |
|
He contacts an idea intuitively |
Y tiếp xúc một ý tưởng bằng trực giác |
|
But let’s just say, the full impression is therey perhaps but it’s not yet worked throught the mind. |
Nhưng hãy nói rằng, ấn tượng trọn vẹn có lẽ đã có đó, nhưng vẫn chưa được chuyển tải qua thể trí. |
|
[the full impression but not yet worked through the mind] |
[ấn tượng trọn vẹn nhưng vẫn chưa được chuyển tải qua thể trí] |
|
—the full energy of the Idea is there, but you have to do something with that full energy because an idea is a very potent thing which has to be presented, also presented to your own concrete thinking apparatus so you can understand…] |
—trọn vẹn năng lượng của Ý tưởng ở đó, nhưng các bạn phải làm một điều gì đó với trọn vẹn năng lượng ấy, bởi vì một ý tưởng là một điều cực kỳ mãnh liệt, phải được trình bày, cũng phải được trình bày với chính bộ máy tư duy cụ thể của các bạn để các bạn có thể hiểu nó…] |
|
He contacts an idea intuitively and also intelligently (note the distinction here expressed) and misapplies it. [2b] |
Y tiếp xúc một ý tưởng bằng trực giác và cũng một cách trí tuệ (hãy lưu ý sự phân biệt được nêu ra ở đây) rồi lại áp dụng sai nó. [2b] |
|
So, one is the full energy impact, but it may be nonverbal. Sometimes, suddenly you get everything at once, and you don’t break it out yet sequentially into a form of words. You haven’t really engaged the mental apparatus to deal with this energy presentation of the idea. And maybe we have different moments in our life when maybe that has happened. So, DK says please note the distinction here expressed, the mind is not cognitively engaged, yet it must be, because maybe in the days of the coming telepathy, it’s going to be possible to pass a pure idea from sender to receiver without the intermediary of the explaining mind. Maybe that will happen, he seems to imply that, when telepathy becomes truly manageable and understood that this kind of thing will happen, but right now, we have the intermediary Mercury, we might say, have words and symbols to convey, because we cannot pass the purity from one to another. |
Vì vậy, một mặt là tác động năng lượng trọn vẹn, nhưng nó có thể phi ngôn ngữ. Đôi khi, đột nhiên các bạn nhận được mọi thứ cùng một lúc, và chưa tách chúng ra tuần tự thành hình thức ngôn từ. Các bạn chưa thực sự vận dụng bộ máy trí tuệ để xử lý sự trình bày năng lượng này của ý tưởng. Và có lẽ trong những giai đoạn khác nhau của đời sống, điều đó đã xảy ra. Vì vậy, Chân sư DK nói xin hãy lưu ý sự phân biệt được nêu ra ở đây: thể trí chưa được huy động về mặt nhận thức, nhưng nó phải được như vậy; bởi vì có lẽ trong những ngày của nền viễn cảm sắp đến, sẽ có thể truyền một ý tưởng thuần khiết từ người gửi sang người nhận mà không cần trung gian là thể trí diễn giải. Có lẽ điều đó sẽ xảy ra; dường như Ngài hàm ý như vậy, rằng khi viễn cảm trở nên thật sự có thể quản lý và được thấu hiểu, loại điều này sẽ xảy ra. Nhưng ngay lúc này, chúng ta có trung gian là Sao Thủy, có lời nói và biểu tượng để truyền đạt, bởi vì chúng ta không thể chuyển cái tinh túy ấy trực tiếp từ người này sang người kia. |
|
Anyway, this number seven, |
Dù sao, đây là số bảy, |
|
This is perhaps an aspect of the synthetic illusion or the illusion of the whole of [Page 65] the mental plane, as modern man contacts it. [2c] |
Đây có lẽ là một phương diện của ảo tưởng tổng hợp hoặc của ảo tưởng của toàn bộ [Trang 65] cõi trí, như con người hiện đại tiếp xúc với nó. [2c] |
|
It has to do with what the mind generally does with some pure form of energy. We’re told, the mind is the slayer of the real. I’ve seen that so many times. But I’ve also seen the well-used mind as the revealer of the real. And if we really learn how to use our mental apparatus subtly and delicately, something of the original can come through. |
Nó liên quan đến điều mà thể trí nói chung làm đối với một hình thức năng lượng thuần khiết nào đó. Người ta bảo chúng ta rằng thể trí là kẻ sát hại thực tại. Tôi đã thấy điều đó rất nhiều lần. Nhưng tôi cũng đã thấy thể trí, khi được sử dụng đúng đắn, là kẻ vén mở thực tại. Và nếu chúng ta thật sự học cách dùng bộ máy trí tuệ của mình một cách tinh tế và tế nhị, thì điều gì đó của nguyên bản sẽ có thể đi xuyên qua. |
|
Anyway, this is a synthetic illusion he discusses. |
Dù sao, đây là một ảo tưởng tổng hợp mà Ngài đang bàn tới. |
|
Illusion varies from age to age, according to what the Hierarchy is attempting to do, or according to the general trend of men’s thoughts. |
Ảo tưởng biến đổi theo từng thời đại, tùy theo điều mà Thánh đoàn đang cố gắng thực hiện, hoặc tùy theo khuynh hướng chung trong tư tưởng của những người nam và nữ. |
|
We’d have to study in a way the history of ideas, and their descend and their correct interpretation and incorrect interpretation. |
Theo một nghĩa nào đó, chúng ta sẽ phải nghiên cứu lịch sử của các ý tưởng, sự giáng xuống của chúng, và sự diễn giải đúng cũng như sự diễn giải sai của chúng. |
|
The disciple can therefore be swept into a wrong activity and a wrong application of ideas because the general illusion (growing out of the six types of illusion to which I have referred above) |
Vì thế đệ tử có thể bị cuốn vào một hoạt động sai lầm và một sự áp dụng sai lầm các ý tưởng, bởi vì ảo tưởng tổng quát (phát sinh từ sáu loại ảo tưởng mà Tôi đã nói đến ở trên) |
|
The combination of all these types of illusion, he names as the general illusion, |
Sự kết hợp của mọi loại ảo tưởng này, Ngài gọi là ảo tưởng tổng quát, |
|
because the general illusion is over dominant in his mind, [2d] |
bởi vì ảo tưởng tổng quát đang lấn át trong thể trí của y, [2d] |
|
We have not an illumined, organized, well stocked, well fortified, clear mental apparatus. Now, when you study with Master DK, that’s one of the things that happens, your mind becomes clearer and clearer. The accusation will be leveled at students of DK that are they are of the mental type, not the spiritual type, but as if you could really make a convincing discrimination there, I think not. The mind has to be used to approach the higher realms of spirituality, and we’re learning how to train the mind to do that, so it can happen every time scientifically, instead of just now and then and out of our control. |
Chúng ta không có một bộ máy trí tuệ được soi sáng, có tổ chức, được trang bị đầy đủ, được củng cố vững chắc và minh bạch. Khi các bạn học với Chân sư DK, đó là một trong những điều xảy ra: trí tuệ của các bạn trở nên ngày càng sáng tỏ hơn. Người ta sẽ buộc tội các đạo sinh của Chân sư DK rằng họ thuộc kiểu trí tuệ chứ không phải kiểu tinh thần; nhưng dường như ở đây khó mà đưa ra một sự phân biện thật sự thuyết phục. Trí tuệ phải được dùng để tiếp cận các cõi giới cao hơn của tinh thần, và chúng ta đang học cách rèn luyện trí tuệ để làm điều đó, để việc ấy có thể xảy ra mỗi lần một cách khoa học, thay vì chỉ thỉnh thoảng và ngoài sự kiểm soát của chúng ta. |
|
So, DK goes on, |
Chân sư DK nói tiếp, |
|
I could continue enlarging on the ways whereby illusion traps the unwary disciple. |
Tôi có thể tiếp tục khai triển về những cách thức mà qua đó ảo tưởng cạm bẫy người đệ tử thiếu cảnh giác. |
|
And that’s the word, isn’t it, because in all of these things which are very subtle, we’re not aware that we’re in a trap. We’re not aware that our thinking is illusory, that it is full of glamour. We’re not aware and so we continue on our way doing things as we have always done them, and suffer and make others suffer as a result. |
Đó chính là từ thích hợp, phải không, bởi vì trong tất cả những điều này, vốn rất vi tế, chúng ta không nhận ra rằng mình đang ở trong một cái bẫy. Chúng ta không nhận ra rằng tư tưởng của mình là ảo tưởng, rằng nó đầy ảo cảm. Chúng ta không nhận ra, và vì vậy cứ tiếp tục trên con đường của mình, làm mọi việc như ta vẫn luôn làm, rồi do đó mà chịu khổ và làm người khác chịu khổ. |
|
So, I could continue enlarging on the ways whereby illusion traps the unwary disciple but this will suffice to awaken in you that constructive analysis which leads from knowledge to wisdom. [2e] |
Vì vậy, Tôi có thể tiếp tục khai triển về những cách thức mà qua đó ảo tưởng cạm bẫy người đệ tử thiếu cảnh giác, nhưng chừng này cũng đủ để đánh thức trong các bạn sự phân tích mang tính xây dựng dẫn từ tri thức đến minh triết. [2e] |
|
That’s what we all have to engage in as we work on the plane of the mind, held as steadily as possible in the light. |
Đó là điều tất cả chúng ta phải dấn thân vào khi hoạt động trên cõi trí, được giữ vững chắc trong ánh sáng chừng nào có thể. |
|
Now, he summarizes the seven major ways of doing things of thinking, that lead to illusion trends of mind. And they are as follows. |
Ngài tóm lược bảy cách thức chủ yếu của tư tưởng dẫn đến những khuynh hướng ảo tưởng của trí tuệ. Chúng như sau. |
|
We have noted that the seven major ways of illusion are as follows: |
Chúng ta đã lưu ý rằng bảy cách thức chủ yếu của ảo tưởng là như sau: |
|
So, every one of these should be reviewed, and because there’s a lot of information here, we should make sure we really understand it. |
Mỗi điều trong số này cần được xem xét lại, và bởi vì ở đây có rất nhiều thông tin, chúng ta phải bảo đảm rằng mình thực sự thấu hiểu. |
|
The way of wrong perception. The very first method of illusion on which he spent quite a bit of time. |
Con đường của tri giác sai lầm. Đó là phương pháp đầu tiên của ảo tưởng mà Ngài đã dành khá nhiều thời gian để nói đến. |
|
The way of wrong interpretation. We bring the poor, feeble mind to the interpretation of the idea, and we can’t possibly grasp it. |
Con đường của giải thích sai lầm. Chúng ta đem cái trí tuệ nghèo nàn, yếu ớt của mình vào việc giải thích ý tưởng, và chúng ta hoàn toàn không thể nắm bắt được nó. |
|
The way of wrong appropriation, that idea is not ours, and we don’t want to feed the ego with the idea. The idea belongs to everyone, and if we happen to be an instrument that can receive it, then good, but it doesn’t belong to any personality, and soul is group conscious. Think about in mathematics, the calculus, I mentioned it, how Newton and Leibniz received the calculus widely separate in their countries, more or less at the same time, and how the controversy has raised who discovered the calculus? in fact, they both were instruments of reception, and they both emphasize different aspects of it, and they both responsibly presented to the world to good effect, and the question of ego—I did it, it’s mine—should not have entered. It did kind of enter, I think, in the case of Newton. |
Con đường của chiếm dụng sai lầm, ý tưởng ấy không phải là của chúng ta, và chúng ta không muốn nuôi dưỡng chân ngã bằng ý tưởng đó. Ý tưởng thuộc về mọi người, và nếu tình cờ chúng ta là một công cụ có thể tiếp nhận nó, thì tốt; nhưng nó không thuộc về bất kỳ phàm ngã nào, và linh hồn thì có tâm thức nhóm. Hãy nghĩ đến toán học, đến phép tính vi phân, tôi đã nhắc tới điều này, cách Newton và Leibniz đã tiếp nhận phép tính vi phân ở những quốc gia cách xa nhau, ít nhiều cùng một thời điểm, và cuộc tranh cãi đã nổi lên: ai là người khám phá ra phép tính vi phân? Thật ra, cả hai đều là những công cụ tiếp nhận, cả hai đều nhấn mạnh những phương diện khác nhau của nó, và cả hai đều có trách nhiệm trình bày nó với thế giới một cách hữu ích; còn vấn đề chân ngã — tôi đã làm điều đó, nó là của tôi — lẽ ra không nên xen vào. Tôi nghĩ trong trường hợp của Newton, điều đó quả có xen vào phần nào. |
|
The way of wrong direction. Where shall we send that idea? How shall we direct life process according to that idea, and the idea can find itself in a completely hostile environment just in the wrong place. If I were in with certain people who had a type of thought language, and I started to direct my idea into their discourse, it would be completely inappropriate and useless, and would have a contrary effect. |
Con đường của định hướng sai lầm. Chúng ta sẽ gửi ý tưởng ấy đi đâu? Chúng ta sẽ định hướng tiến trình sự sống theo ý tưởng ấy như thế nào? Ý tưởng có thể rơi vào một môi trường hoàn toàn thù nghịch, đơn giản là sai chỗ. Nếu tôi ở giữa một số người có một loại ngôn ngữ tư tưởng riêng, và tôi bắt đầu đưa ý tưởng của mình vào diễn ngôn của họ, thì điều đó sẽ hoàn toàn không thích đáng và vô ích, thậm chí còn gây tác dụng ngược. |
|
The way of wrong integration with what other. How can the idea truly be integrated into a context? Where it can be useful? Or is it forced to abide within a context which in which it is an inappropriate energy? There, you’ll find your own way of describing this, and as you examine your life, you’ll see what you may have done with an idea. I know, as a young student of esotericism, I thought I had a lot of great ideas, and then I directed them into context in which they were not welcomed whatsoever, and were seen as disruptive and were rejected, and were thrown back at me, and there was a wonderment how I could believe such nonsense and all that😒. I just was not sufficiently discerning as to where an idea could be inserted and applied. |
Con đường của sự tích hợp sai lầm với điều gì khác. Làm sao ý tưởng có thể thật sự được tích hợp vào một bối cảnh nơi nó có thể hữu ích? Hay nó bị ép phải cư ngụ trong một bối cảnh mà ở đó nó là một năng lượng không thích đáng? Ở đây, các bạn sẽ tự tìm ra cách diễn đạt của mình, và khi xem xét cuộc đời mình, các bạn sẽ thấy mình có thể đã làm gì với một ý tưởng. Tôi biết rằng khi còn là một đạo sinh trẻ của huyền bí học, tôi nghĩ mình có rất nhiều ý tưởng lớn lao; rồi tôi đưa chúng vào những bối cảnh nơi chúng hoàn toàn không được chào đón, bị xem là gây rối, bị bác bỏ, bị ném trả lại cho tôi, và người ta kinh ngạc không hiểu sao tôi lại có thể tin vào những điều vô nghĩa như thế, cùng mọi thứ tương tự. Chỉ là tôi chưa đủ phân biện để biết một ý tưởng có thể được đưa vào và áp dụng ở đâu. |
|
And as we’ve studied here, |
Và như chúng ta đã học ở đây, |
|
The way of wrong embodiment, the wrong substance and coloring and keynote, an undignified, inappropriate setting, just think of that analogy of the beautiful jewel and what does a setting do for it? Or how does the setting work against it? |
Con đường của sự hiện thân sai lầm, chất liệu, sắc thái và chủ âm sai lầm, một bối cảnh thiếu phẩm giá và không thích hợp; hãy nghĩ đến phép loại suy về viên ngọc đẹp, và bối cảnh đính nó có tác dụng gì? Hoặc bối cảnh ấy chống lại nó như thế nào? |
|
And then finally, this larger consideration of general, wrong application, a kind of a synthesis of all of them. |
Và cuối cùng, là sự xem xét rộng hơn về sự áp dụng sai lầm nói chung, một loại tổng hợp của tất cả các điều trên. |
|
These are the third steps towards expression. The form of the expression is also qualified. Thus the seven ways of illusion are produced. [2f] |
Đây là những bước thứ ba hướng tới sự biểu lộ. Hình tướng của sự biểu lộ cũng được quy định phẩm tính. Vì vậy bảy cách thức của ảo tưởng được tạo ra. [2f] |
|
These are the third steps towards expression, |
Đây là những bước thứ ba hướng tới sự biểu lộ, |
|
I mean, we have to touch the idea, it has to work out through the soul, but down depth on the level of dense application, we’re dealing with the third aspect of divinity, the anchoring on the physical plane, the brain, it has to do with the number three, |
Nghĩa là, chúng ta phải chạm tới ý tưởng, nó phải được triển khai qua linh hồn; nhưng ở chiều sâu, tại cấp độ ứng dụng đậm đặc, chúng ta đang xử lý phương diện thứ ba của thiên tính, sự neo định trên cõi hồng trần, bộ não; điều đó liên quan đến số ba, |
|
The form of the expression is also qualified. Thus the seven ways of illusion are produced. [2g] |
Hình tướng của sự biểu lộ cũng được quy định phẩm tính. Vì vậy bảy cách thức của ảo tưởng được tạo ra. [2g] |
|
And I guess I could say that I’ve been studying these on and off for a long time, I don’t find them easy, but I find that it is necessary to dig into them and just see what people do with their thoughts, and maybe with the presentation of an idea, and all the distortion that occurs and the unhappy circumstances which arise because of following out one or other of these errors. |
Tôi có thể nói rằng tôi đã nghiên cứu những điều này lúc liên tục lúc gián đoạn trong một thời gian dài. Tôi thấy chúng không dễ, nhưng tôi thấy cần phải đào sâu vào chúng và nhìn xem con người làm gì với tư tưởng của mình, và có lẽ với cách trình bày một ý tưởng, cùng tất cả những bóp méo xảy ra và những hoàn cảnh bất hạnh nảy sinh do đi theo sai lầm này hay sai lầm khác. |
Questions
|
Let’s see if there’s anything else we can do. Yeah, there’s some beautiful stuff here, but I think maybe we’re going to wait till the next time. And in the next time, it will tell us about how Master Jesus, or the initiate Jesus really, under the guidance of the Christ, I think, dispelled all these illusions by, and notice, entering fully into the consciousness that He was God himself and not else. “My God, My God, why hast thou forsaken me”. He can refer to the Solar Angel, it can refer to the former conception of what God was, and the dispelling of the illusion of that conception. So, that’s one that we’re going to want to concentrate on, is an amazing thought. That identification as God is a summary point, whereby many illusions all at once can be dispelled. He dissipated the illusion or dispelled the illusion of the personal objective Deity. He himself became that. So, I think that’s too big of an issue to take up right now, because we’ve been working here for 45 minutes on all this. So, we’ll take this up next time. I think today is All Saints Day, isn’t it, All Saints Day, November the second. It’s not Halloween anymore, but the more spiritual side here in Europe is being brought forward. So on the ninth, when we get together again, then we’ll do that. We’ll go into this dispelling of a great final illusion of duality, where God is one thing and you are something else. And people will say to you, what are you saying that you are God? rightly understood, that is precisely what you are saying, according to the great emanative scheme of things in Buddhism and in Gnosticism. And if we approach it correctly, we will avoid the error of applying the lower ego to the idea that I am God, that we are all God. |
Hãy xem liệu còn điều gì khác chúng ta có thể làm không. Ở đây có vài điều rất đẹp, nhưng có lẽ chúng ta sẽ để đến lần sau. Và lần tới, điều đó sẽ cho chúng ta biết Chân sư Jesus, hay đúng hơn là điểm đạo đồ Jesus, dưới sự hướng dẫn của Đức Christ, đã làm tiêu tan tất cả những ảo tưởng này như thế nào bằng cách — và hãy lưu ý — hoàn toàn đi vào tâm thức rằng Chính Ngài là Thượng đế chứ không là gì khác. “Lạy Thượng đế của con, lạy Thượng đế của con, sao Ngài lìa bỏ con?” Điều ấy có thể quy chiếu đến Thái dương Thiên Thần; nó cũng có thể quy chiếu đến quan niệm trước đây về Thượng đế là gì, và sự làm tiêu tan ảo tưởng của quan niệm đó. Vì vậy, đó là điều chúng ta sẽ muốn tập trung vào; đó là một tư tưởng đáng kinh ngạc. Sự đồng hoá đó với Thượng đế là một điểm tổng kết, nhờ đó nhiều ảo tưởng có thể được làm tiêu tan cùng một lúc. Ngài đã làm tiêu tan ảo tưởng về một Thượng đế khách quan mang tính cá nhân. Chính Ngài đã trở thành điều đó. Tôi nghĩ đây là một vấn đề quá lớn để bàn ngay lúc này, vì chúng ta đã làm việc ở đây 45 phút về tất cả những điều này. Chúng ta sẽ tiếp tục vào lần sau. Tôi nghĩ hôm nay là Lễ Các Thánh, phải không, Lễ Các Thánh, ngày 2 tháng 11. Không còn là Halloween nữa, mà ở châu Âu đang làm nổi bật phương diện tinh thần hơn. Vì vậy vào ngày mùng chín, khi chúng ta gặp lại nhau, chúng ta sẽ làm điều đó. Chúng ta sẽ đi vào sự làm tiêu tan một ảo tưởng cuối cùng lớn lao của Nhị nguyên, nơi Thượng đế là một thứ còn bạn là một thứ khác. Và người ta sẽ hỏi các bạn: bạn đang nói gì vậy, rằng bạn là Thượng đế sao? Nếu được hiểu đúng, thì đó chính xác là điều các bạn đang nói, theo sơ đồ Xuất lộ vĩ đại của vạn vật trong Phật giáo và trong Ngộ đạo. Và nếu chúng ta tiếp cận điều đó một cách đúng đắn, chúng ta sẽ tránh được sai lầm áp dụng phàm ngã cho ý tưởng rằng tôi là Thượng đế, rằng tất cả chúng ta đều là Thượng đế. |
|
… |
… |
|
This question of illusion, we are all trying to be thinking disciples, and we’re trying to move from intellect to intuition, as the book tells us, other categories should be added to that sequence, from instinct to intellect, to intuition, to illumination, which in some lists follows the intuition, it’s a further state of intensity of the intuition, and perhaps belongs more to the Atmic plane and planes above. That’s what we’re trying to do so that as reasonably good thinkers, we can become impressed by the truth of Pure Reason, intuitively impressed, and know how things really are, instead of just how we think they are. |
Vấn đề ảo tưởng này: tất cả chúng ta đều đang cố gắng trở thành những đệ tử biết tư duy, và chúng ta đang cố gắng chuyển từ trí năng sang trực giác, như quyển sách cho chúng ta biết; những phạm trù khác cũng cần được thêm vào chuỗi đó: từ bản năng đến trí năng, đến trực giác, đến sự soi sáng; trong một số danh sách, sự soi sáng theo sau trực giác, là một trạng thái cường độ cao hơn nữa của trực giác, và có lẽ thuộc nhiều hơn về cõi atma và các cõi cao hơn. Đó là điều chúng ta đang cố gắng làm, để với tư cách là những người tư duy tương đối tốt, chúng ta có thể được chân lý của Lý trí thuần tuý gây ấn tượng, được gây ấn tượng một cách trực giác, và biết vạn vật thật sự là như thế nào, thay vì chỉ như chúng ta nghĩ chúng là như thế. |
|
So that’ll be enough of that, and now opening up the floor to questions… |
Như vậy là đủ, và bây giờ xin dành diễn đàn cho các câu hỏi… |
|
“Cast not pearls before swine” |
“Đừng ném ngọc trai trước loài heo” |
|
I’ve got a question here. This is from Suzanne, and she asks, with the admonition[1] of Jesus, “Cast not pearls before swine”, apply to the care that must be taken in sharing of ideas, I think that’s precisely the case. I hate to call my fellow human beings swine because I well know that there are pearls that the higher beings have, and in this case, I and others are in the pigpen[2], relatively speaking, but that is what he meant. And Master Morya said it in different ways, he said, Speak proportionately to your interlocutor, to the person with whom you are conversing, understand the consciousness of the one you are addressing, or with whom you are having a conversation, and do not throw out ideas, gems of ideas, well formulated to those who cannot possibly appreciate their meaning, and who have no hope of really reaching an understanding, such as their stage of limitation, and who will, in fact, throw them right back at you, as they say, of the swine, they will run them under foot, stomp[3] on them, and so forth. It takes a lot of discrimination, because you want to provide opportunity. So basically, you offer something that people can reach. You change your wording, you change your approach. I’ve had to do this all the time. And those to whom one might be able to speak of certain subjects in an unadapted manner, maybe they are few. So, we are being spoken to by Master DK in a very adapted manner. The ABCs of occultism are being presented to us, and he despairs the times with these poor paltry things called Words of presenting the real perception, the real idea, but it’s what he has, and he works with it, I think, very skillfully. |
Tôi có một câu hỏi ở đây. Đây là từ Suzanne, và bà ấy hỏi rằng lời khuyến dụ của Đức Jesus, “Đừng ném ngọc trai trước loài heo”, có áp dụng cho sự cẩn trọng cần có khi chia sẻ các ý tưởng không? Tôi nghĩ chính là như vậy. Tôi không thích gọi đồng loại của mình là heo, vì tôi biết rõ rằng có những viên ngọc mà các Đấng cao hơn có, và trong trường hợp này, xét theo tương đối, tôi và những người khác đang ở trong chuồng heo; nhưng đó đúng là điều Ngài muốn nói. Và Chân sư Morya đã nói theo một cách khác. Ngài nói: Hãy nói tương xứng với người đối thoại của bạn, với người mà bạn đang trò chuyện; hãy thấu hiểu tâm thức của người mà bạn đang hướng đến, hay người mà bạn đang đối thoại; và đừng tung ra những ý tưởng, những viên ngọc của ý tưởng, được diễn đạt khéo léo, cho những ai hoàn toàn không thể trân trọng ý nghĩa của chúng, và không có hy vọng nào thật sự đạt tới sự thấu hiểu, vì giới hạn nơi giai đoạn của họ; và trên thực tế, họ sẽ ném trả lại ngay cho bạn. Như người ta nói về loài heo, chúng sẽ giẫm chúng dưới chân, chà đạp lên chúng, v.v. Điều đó đòi hỏi rất nhiều phân biện, vì bạn muốn đem lại cơ hội. Về căn bản, bạn cống hiến điều gì đó mà người ta có thể với tới được. Bạn thay đổi cách diễn đạt, bạn thay đổi cách tiếp cận. Tôi đã phải làm điều này suốt. Và những người mà ta có thể nói về một số chủ đề theo cách không cần thích nghi, có lẽ họ rất ít. Vì vậy, Chân sư DK đang nói với chúng ta theo một cách đã được thích nghi rất nhiều. Những ABC của huyền bí học đang được trình bày cho chúng ta, và Ngài tuyệt vọng nhiều lần với những thứ nghèo nàn ít ỏi này gọi là các Linh từ trong việc trình bày tri giác thực sự, ý tưởng thực sự; nhưng đó là những gì Ngài có, và tôi nghĩ Ngài làm việc với chúng rất khéo léo. |
|
So, what can we do when we are presented with an idea or a thought which is really foreign, and maybe seems beyond our reach? What do we do? Do we just reject it because it’s beyond our reach, because we don’t have the capacity to really understand? Or do we, say, I’ll take this under advisement ponder on this. Now, DK talks about being given by his teacher, this is in Discipleship Number Two, a statement, “All ashrams are found upon the antahkarana”. He did not glibbly say, “there’s my interpretation”. No, he took it away, and for months, and I don’t know how long, a long time pondered on it. He didn’t understand it at first, but then he pondered on it, and gradually, the meaning came to him[4]. So, maybe when we don’t understand something that seems to have the ring of truth about it, we can take it under advisement, and instead of giving a glib and spontaneous answer, we ponder until the truer understanding comes. It’s the right attitude. Now, the untrained mind just says, “Oh, that’s a bunch of nonsense”, and throws it back at you. You might even tell some very scientific types, “there is life after death”, and they’ll throw it right back at you, “This is nonsense! When it’s over, it’s over, and that the end has come. You don’t know what you’re talking about, etc, etc.” There’s no attempt, even with that simple statement, to really look into it. |
Vậy chúng ta có thể làm gì khi được trình bày một ý tưởng hay một tư tưởng thật sự xa lạ, và có vẻ vượt quá tầm với của mình? Chúng ta làm gì? Chúng ta có đơn giản bác bỏ nó vì nó vượt ngoài tầm với, vì ta không có khả năng thật sự thấu hiểu? Hay chúng ta nói: tôi sẽ ghi nhận điều này để cân nhắc và suy ngẫm về nó. Chân sư DK nói về việc được huấn sư của Ngài trao cho một mệnh đề — điều này nằm trong Đường Đạo Trong Kỷ Nguyên Mới, tập hai — “Mọi ashram đều được tìm thấy trên antahkarana”. Ngài không vội vàng nói: “đây là cách giải thích của tôi”. Không, Ngài mang nó đi, và trong nhiều tháng — tôi không biết bao lâu, một thời gian dài — đã suy ngẫm về nó. Lúc đầu Ngài không hiểu, nhưng rồi Ngài suy ngẫm, và dần dần ý nghĩa đến với Ngài. Vì vậy, có lẽ khi chúng ta không hiểu một điều gì đó nhưng cảm thấy nó có âm hưởng của chân lý, ta có thể ghi nhận nó để cân nhắc, và thay vì đưa ra một câu trả lời nhanh nhảu, tự phát, thì hãy suy ngẫm cho đến khi sự thấu hiểu chân xác hơn đến. Đó là thái độ đúng. Còn trí tuệ chưa được huấn luyện thì chỉ nói: “Ồ, đó là một mớ vô nghĩa”, và ném trả lại. Thậm chí các bạn có thể nói với một số kiểu người rất khoa học rằng: “có sự sống sau cái chết”, và họ sẽ ném trả lại ngay: “Vô nghĩa! Khi hết là hết, và thế là chấm dứt. Anh chẳng biết mình đang nói gì cả,” v.v. Không hề có nỗ lực nào, ngay cả với phát biểu đơn giản ấy, để thật sự khảo sát nó. |
|
Alex: How to explain elementals and lunar lords to the unbelieved? |
Alex: Làm sao giải thích các hành khí và nguyệt tinh quân cho những người không tin? |
|
So, when a political event or a tragedy or something happens, it does stir up people’s thoughts, and when we are speaking to people who are spiritually oriented, but not esoterically oriented, in other words, they don’t know DK or Alice Bailey, we know the Lunar Pitris create or build the forms of man on the lower three levels, thus, we understand the effect of desires, thoughts, and words, we know thoughts are things, we know the power of thoughts and words, so how do you explain to someone else who doesn’t know about Lunar Pitris and the elementals, what is a good way to really get across that it’s a scientific fact not a nice idea, that as a man thinketh so is he. How do you explain Elementals? |
Khi một biến cố chính trị hay một thảm kịch hay điều gì đó xảy ra, nó thực sự khuấy động tư tưởng của con người; và khi chúng ta nói với những người có khuynh hướng tinh thần nhưng không có khuynh hướng huyền bí, nói cách khác, họ không biết Chân sư DK hay Alice Bailey, chúng ta biết các thái âm tổ phụ tạo ra hay kiến tạo các hình tướng của con người trên ba cấp thấp; vì vậy, chúng ta hiểu ảnh hưởng của dục vọng, tư tưởng và lời nói; chúng ta biết tư tưởng là những vật thể; chúng ta biết quyền năng của tư tưởng và lời nói. Vậy làm sao bạn giải thích cho người khác, những người không biết về các thái âm tổ phụ và các hành khí, bằng cách nào để thật sự truyền đạt rằng đó là một sự kiện khoa học chứ không phải một ý niệm đẹp đẽ, rằng con người nghĩ sao thì là vậy? Làm sao bạn giải thích về hành khí? |
|
MDR: |
MDR: |
|
I think it depends on what kind of language you want to use, and I think Tuija is better at this than I am. But I refer to the building forces of nature, I refer to low building forces of nature, which are basically Devic, and how there is all of this ceaseless motion going on among these lower forms of life, and how the necessity for stillness enters so that registration from still higher areas can be apprehended. Actually, what DK basically says, “Teach the constitution of man”. And so we have some charts DK has given them to us, and people like Keith Bailey and Tuija have elaborated on them, and also from the simply sacred group, there have been a number of elaborations where the coloring is put in and things look more agreeable. Show these things to people so that they will know something about the different parts of the human being, and how activity within one or other has to be subdued, so that greater impression can occur. He says, “Really, you need only two things, a knowledge of the constitution of man and your next step ahead”. He simplifies it that much. So that if I have one of those charts available to me, I find that it really makes my explanation more assimilable because after all, we are speaking a new language to people. And I try it, I tried to put it in atomic molecular language, maybe not so much about elements and elementals and lunar lords. You can talk that way, but the minute you say lunar lords, you’re gonna lose some people😊. But I tried to put it in modern language and then show the graphs, and then maybe even become still with such an individual and say, the old saying, why does it exist? Be still and know that I am God? you can explain it in terms of the different levels of activity. And sometimes they use an analogy about a still pond or a still lake, and how the image of the sun can be reflected with integrity upon a still surface, but how it’s entirely broken up in choppy waters. So, you can use different analogies to get through to people, and they may just grasp that, if there has to be an interest eventually in the hidden side of things. So, you’re approached by saying, I think the hidden side of things is real. Here are the charts which show our structure, the separability of the different principles, in a map, in a human being. And here is the condition of alignment which we need in order really not to get in the way of the truth. We’re all stirred up, our emotions are all stirred up now, and if we can just quiet these things, it’s quiet down. The truth is always waiting to reflect itself on the still surface of a stilled mind and a still emotional vehicle, and of course, we’re not running around with a physical body either. So, “Be still and know that I, God”. I mean, Alex, that you know many ways of addressing this in language that will reach whomever. But that’s where the skill comes in. Who is this person? How can they be reached? What is their language, what makes sense to them? |
Tôi nghĩ điều đó phụ thuộc vào loại ngôn ngữ bạn muốn dùng, và tôi nghĩ Tuija giỏi việc này hơn tôi. Nhưng tôi nói về những mãnh lực kiến tạo của bản chất, tôi nói về những mãnh lực kiến tạo thấp của bản chất, vốn căn bản là thiên thần, và về tất cả chuyển động không ngừng đang diễn ra giữa các hình thái sự sống thấp này; và về cách nhu cầu đối với sự tĩnh lặng xuất hiện để sự ghi nhận từ những khu vực còn cao hơn có thể được lĩnh hội. Thật ra, điều Chân sư DK căn bản nói là: “Hãy dạy về cấu tạo của con người.” Vì vậy chúng ta có vài biểu đồ Chân sư DK đã trao cho chúng ta, và những người như Keith Bailey và Tuija đã khai triển thêm chúng, và từ nhóm simply sacred cũng có một số khai triển trong đó màu sắc được đưa vào và mọi thứ trông dễ tiếp cận hơn. Hãy cho mọi người xem những điều này để họ biết chút gì đó về những phần khác nhau của con người, và cách hoạt động trong phần này hay phần kia phải được làm lắng xuống để ấn tượng lớn lao hơn có thể xảy ra. Ngài nói: “Thật sự, bạn chỉ cần hai điều: hiểu biết về cấu tạo của con người và bước kế tiếp ở phía trước của mình.” Ngài đơn giản hoá đến mức ấy. Vì vậy, nếu tôi có sẵn một trong những biểu đồ đó, tôi thấy nó thực sự làm cho lời giải thích của tôi dễ được tiếp thu hơn, bởi vì sau hết, chúng ta đang nói với người ta bằng một ngôn ngữ mới. Và tôi cố gắng, tôi đã cố diễn đạt nó theo ngôn ngữ nguyên tử phân tử, có lẽ không quá nhiều về nguyên tố, hành khí và nguyệt tinh quân. Bạn có thể nói theo cách đó, nhưng ngay khi bạn nói “nguyệt tinh quân”, bạn sẽ đánh mất một số người. Nhưng tôi đã cố đưa nó vào ngôn ngữ hiện đại rồi sau đó chỉ ra các sơ đồ, các biểu đồ, và rồi có lẽ thậm chí cùng với người ấy trở nên tĩnh lặng và nói: câu nói xưa kia, tại sao nó tồn tại? “Hãy tĩnh lặng và biết rằng Ta là Thượng đế.” Bạn có thể giải thích nó theo các cấp độ hoạt động khác nhau. Và đôi khi người ta dùng phép loại suy về một ao nước tĩnh hay hồ nước tĩnh, và cách hình ảnh của mặt trời có thể được phản chiếu một cách nguyên vẹn trên mặt nước yên lặng, nhưng lại hoàn toàn bị vỡ nát trong làn nước gợn sóng. Vì vậy, bạn có thể dùng nhiều phép loại suy khác nhau để truyền đạt tới người ta, và họ có thể nắm bắt được điều đó, nếu cuối cùng có một sự quan tâm đến mặt ẩn kín của vạn vật. Vì vậy, bạn tiếp cận bằng cách nói: tôi nghĩ mặt ẩn kín của vạn vật là có thật. Đây là những biểu đồ cho thấy cấu trúc của chúng ta, sự khả phân của các nguyên khí khác nhau, như một bản đồ, trong một con người. Và đây là tình trạng chỉnh hợp mà chúng ta cần để thật sự không cản trở chân lý. Tất cả chúng ta hiện đều đang bị khuấy động, cảm xúc của chúng ta đều đang bị khuấy động; và nếu chúng ta chỉ có thể làm lắng những điều này xuống. Chân lý luôn chờ phản chiếu trên bề mặt tĩnh lặng của một trí tuệ đã được làm yên và một vận cụ cảm xúc tĩnh lặng; và dĩ nhiên, chúng ta cũng không chạy nhảy trong một thể xác nữa. Vì vậy, “Hãy tĩnh lặng và biết rằng Ta, Thượng đế”. Ý tôi là, Alex, anh biết nhiều cách để đề cập điều này bằng ngôn ngữ có thể chạm tới bất kỳ ai. Nhưng đó là nơi kỹ năng xuất hiện. Người này là ai? Họ có thể được tiếp cận như thế nào? Ngôn ngữ của họ là gì, điều gì có ý nghĩa đối với họ? |
|
I just had a marvelous weekend with an old friend that I’ve known for 70 years, we met each other when we’re seven years old, and he’s a total, brilliant materialist. And so, we’re really speaking two different languages, and I was tested to the extreme in trying unsuccessfully, I might add, to get across the esoteric point of view😊. But I did notice that he was quieter in his rejection of my thoughts than earlier, so I deem that to be progress. He just wants me to understand that when you die, you’re dead forever, and consciousness is completely extinguished. I want him to understand that the different principles of man are separable, and consciousness continues. And it was a great battle and a lot of fun 😊. I don’t think I succeeded. Maybe you’ll succeed better than I do. But have people quiet down and realize that the truth exists and can be reflected in their mind if they will just get their usual disturbances out of the way. |
Tôi vừa có một cuối tuần tuyệt vời với một người bạn cũ mà tôi đã biết 70 năm; chúng tôi gặp nhau khi mới bảy tuổi, và ông ấy là một nhà duy vật hoàn toàn, xuất sắc. Vì vậy chúng tôi thực sự đang nói hai ngôn ngữ khác nhau, và tôi đã bị thử thách đến mức cực điểm khi cố gắng, xin nói thêm là không thành công, để truyền đạt quan điểm huyền bí học. Nhưng tôi có nhận thấy rằng ông ấy bình thản hơn trong việc bác bỏ những tư tưởng của tôi so với trước đây, nên tôi xem đó là tiến bộ. Ông ấy chỉ muốn tôi hiểu rằng khi bạn chết, bạn chết vĩnh viễn, và tâm thức hoàn toàn bị dập tắt. Tôi muốn ông ấy hiểu rằng các nguyên khí khác nhau của con người là khả phân, và tâm thức vẫn tiếp tục. Đó là một cuộc chiến lớn và cũng rất vui. Tôi không nghĩ mình đã thành công. Có lẽ anh sẽ thành công hơn tôi. Nhưng hãy để mọi người lắng xuống và nhận ra rằng chân lý hiện hữu và có thể được phản chiếu trong trí tuệ của họ nếu họ chỉ loại bỏ những xáo trộn thường lệ của mình ra khỏi đường đi. |
|
Alex |
Alex |
|
So, for example, now on on the news, especially on CNN, they’re throwing this around, words matter. I remember speaking about that last year, words matter, how you say them. And now, all of a sudden, there’s a bit of hypocrisy here, and the news outlets who have used these words to help create the situation we’re now in. And now they’re so horrified at the words that are being spoken at the highest level, and they’re telling everyone words matter, so as if this is a revelation, but for more spiritually inclined people, thoughts matter, and especially when something big is going to happen, and afterwards, like I remember, after the referendum[5] here, there was a thought cloud that descended and people were voicing it. And so this is what I’m saying, is speaking to people, telling to them, your thoughts matter, not just your words matter, but your thoughts matter. I can’t mention lunar lords. |
Chẳng hạn, hiện nay trên bản tin, đặc biệt trên CNN, người ta cứ tung ra câu này, lời nói có tác động. Tôi nhớ đã nói về điều đó năm ngoái, lời nói có tác động, cách bạn nói ra chúng. Và bây giờ, đột nhiên ở đây có chút đạo đức giả, khi các cơ quan tin tức đã dùng những lời ấy để góp phần tạo ra tình trạng mà chúng ta đang ở trong. Và bây giờ họ kinh hoàng trước những lời được nói ra ở cấp cao nhất, và họ bảo mọi người rằng lời nói có tác động, như thể đây là một mặc khải. Nhưng đối với những người thiên về tinh thần hơn, tư tưởng có tác động, và đặc biệt khi một điều lớn lao sắp xảy ra; rồi sau đó, như tôi nhớ, sau cuộc trưng cầu dân ý ở đây, đã có một đám mây tư tưởng giáng xuống và người ta cất tiếng cho nó. Và điều tôi muốn nói là khi nói với mọi người, hãy nói với họ rằng tư tưởng của các bạn có tác động, không chỉ lời nói của các bạn có tác động, mà tư tưởng của các bạn có tác động. Tôi không thể nhắc tới nguyệt tinh quân. |
|
MDR |
MDR |
|
I had a German translation of my book on the seven rays, and of course, I was referencing lunar vehicles, and it turned up in German as “Moon cars”. So, I think the way to tell people that their thoughts matter, is to say that there are thoughts created outside of the beam of light, and there are thoughts created by a mind held steady in the light. And where does that light come from? And you can show them on the graphs and charts, and they can imagine that they create thoughts within the light, and I think it does have a good effect. We always talk about the mind heldsteady in the light, and we’re just trying to transfer that idea to the people who are talking, thinking and so forth. Let there be lighted thoughts, and the images help. |
Tôi có một bản dịch tiếng Đức của quyển sách tôi viết về bảy cung, và dĩ nhiên tôi có nhắc đến các vận cụ nguyệt tính, và trong tiếng Đức nó thành ra “xe Mặt Trăng”. Vì vậy, tôi nghĩ cách nói cho mọi người biết rằng tư tưởng của họ có tác động là nói rằng có những tư tưởng được tạo ra ngoài chùm ánh sáng, và có những tư tưởng được tạo ra bởi một trí tuệ được giữ vững trong ánh sáng. Và ánh sáng ấy đến từ đâu? Bạn có thể chỉ cho họ trên các sơ đồ và biểu đồ, và họ có thể hình dung rằng họ tạo ra các tư tưởng bên trong ánh sáng; tôi nghĩ điều đó có tác dụng tốt. Chúng ta luôn nói về trí tuệ được giữ vững trong ánh sáng, và chúng ta chỉ đang cố chuyển ý tưởng đó đến với những người đang nói, đang nghĩ, v.v. Hãy để có những tư tưởng được soi sáng, và các hình ảnh ấy có tác dụng. |
|
… |
… |
|
All over the world, democracy is under assault, and the voice of the people is being negated, and it’s nothing. It is the Black Lodge, and that’s a powerful collection of first ray souls. They certainly don’t believe in giving the voice to the ordinary person. It’s an attack, and we have our seven years before the year 2025 to do whatever we can esoterically to help turn this around. So, we’ll be following that, Alex, and thank you for your always lucid thoughts. Appreciation. |
Trên khắp thế giới, dân chủ đang bị tấn công, và tiếng nói của người dân đang bị phủ nhận, bị xem như không là gì cả. Đó là Hắc đoàn, và đó là một tập hợp hùng mạnh của những linh hồn Cung một. Chắc chắn họ không tin vào việc trao tiếng nói cho con người bình thường. Đây là một cuộc tấn công, và chúng ta có bảy năm trước năm 2025 để làm bất cứ điều gì có thể về mặt huyền bí học nhằm giúp xoay chuyển tình thế này. Vì vậy, chúng ta sẽ theo dõi điều đó, Alex, và cảm ơn anh vì những tư tưởng luôn sáng rõ của anh. Cảm kích. |
|
Thank you. friends, the floor is wide open. You can talk about what you want. We’ve been, obviously, when I look at some of these gatherings around the demagogues, Oh, my goodness. To me, it looks so entirely mindless. The leader is speaking to the instinctual, selfish nature, speaking to low desire, speaking to low thoughts, speaking to inextricable kama-manas. It’s not about the mind, it’s about people screaming that their selfishness may soon be rewarded. It’s kind of a terrifying sight. And I think about how all of this arose in Germany, with fascism in Italy, and what those forces were, obviously the forces of the unregenerate personality, and how they became eventually the law of the land. And you say about countries like United States and Britain, it can’t happen here, but it just takes a little turn, and little luck on the part of the negative forces. And before you know it, the best plans of centuries of planning are under threat. So, we have to take very seriously this world wide assault on democracy and freedom, the true freedom, and on giving every human being a voice, rather… I mean, there’s this factor of what we call a voter suppression by very clever means, people are being denied the impact of their vote, whether it’s through rearranging the different areas that voting occurs in, they call that gerrymandering, or whether there are other methods, you have to have such and such a card to identify yourself otherwise you cannot vote. There are all these methods of suppressing the voice of the people. It is an attack, it is an ATTACK. And I was just reading as I was doing the white magic commentaries, that the true black magicians are never found on the physical plane. Only those whose real lives of selfishness are responsive to them, but in fact, they’re working from the astral and lower mental planes and in very surreptitious ways, are using their tremendous intellect to push all of us towards the reduction of freedom and the reduction of the dignity of the soul. That’s happening now. So, we have to realize the enemy is alive, and we have to do everything we can according to the methods we’ve been given internally to counteract this assault on our basic humanity. |
Cảm ơn các bạn. Diễn đàn hoàn toàn rộng mở. Các bạn có thể nói về điều mình muốn. Rõ ràng, khi tôi nhìn vào một số cuộc tụ họp quanh những kẻ mị dân ấy, ôi trời. Với tôi, tất cả trông hoàn toàn vô trí tuệ. Người lãnh đạo đang nói với bản chất bản năng, ích kỷ; đang nói với dục vọng thấp; đang nói với tư tưởng thấp; đang nói với kama-manas không thể gỡ rối. Đó không phải là trí tuệ; đó là việc người ta la hét vì sự ích kỷ của họ có thể sớm được tưởng thưởng. Đó là một cảnh tượng khá kinh hoàng. Và tôi nghĩ đến cách tất cả điều này đã trỗi dậy ở Đức, với chủ nghĩa phát xít ở Ý, và những mãnh lực ấy là gì; rõ ràng là những mãnh lực của phàm ngã chưa được tái sinh, và cách cuối cùng chúng trở thành luật pháp của quốc gia. Và người ta nói về những quốc gia như Hoa Kỳ và Anh rằng điều đó không thể xảy ra ở đây; nhưng chỉ cần một bước ngoặt nhỏ, một chút may mắn cho các lực lượng tiêu cực. Và trước khi bạn kịp nhận ra, những kế hoạch tốt đẹp nhất của hàng thế kỷ hoạch định đã bị đe doạ. Vì vậy, chúng ta phải rất nghiêm túc trước cuộc tấn công trên toàn thế giới nhắm vào dân chủ và tự do, tự do chân chính, và nhắm vào việc trao cho mỗi con người một tiếng nói, hơn là… Có một yếu tố gọi là đàn áp cử tri bằng những phương thức rất tinh vi: người ta đang bị tước đi tác động của lá phiếu, dù là thông qua việc sắp xếp lại các khu vực bỏ phiếu — họ gọi đó là gerrymandering — hay thông qua những phương thức khác, như phải có loại thẻ nhận dạng nào đó nếu không sẽ không được bỏ phiếu. Có đủ mọi phương pháp để đè nén tiếng nói của người dân. Đây là một cuộc tấn công, đó là một cuộc TẤN CÔNG. Và tôi vừa đọc, khi đang làm phần bình giảng về Chánh Thuật, rằng các nhà hắc thuật chân chính không bao giờ được tìm thấy trên cõi hồng trần. Chỉ có những người mà đời sống ích kỷ thật sự của họ đáp ứng với họ; nhưng trên thực tế, họ đang hoạt động từ cõi cảm dục và các cõi phụ thấp của cõi trí, và bằng những cách rất kín đáo, dùng trí năng to lớn của mình để đẩy tất cả chúng ta về phía sự suy giảm tự do và sự suy giảm phẩm giá của linh hồn. Điều đó đang xảy ra ngay bây giờ. Vì vậy, chúng ta phải nhận ra rằng kẻ thù đang sống động, và chúng ta phải làm mọi điều có thể, theo các phương pháp đã được trao cho chúng ta từ bên trong, để chống lại cuộc tấn công này vào tính nhân bản căn bản của chúng ta. |
|
Veroca |
Veroca |
|
And Veronica, you have actually a couple of things going on here. |
Và Veronica, ở đây chị thực sự có vài điều đang diễn ra. |
|
Isn’t one of the work that disciples to lower the vibration of an idea? |
Chẳng phải một trong những công việc của các đệ tử là hạ thấp rung động của một ý tưởng sao? |
|
Let’s say transform and make assimilable. I don’t want to dumb it down, it’s not that. It’s just to present it with integrity in a way that it can be assimilated. |
Hãy nói là chuyển hoá và làm cho nó có thể được tiếp thu. Tôi không muốn nói là hạ thấp nó một cách thô thiển; không phải vậy. Chỉ là trình bày nó một cách nguyên vẹn theo cách có thể được tiếp thu. |
|
Also, it is difficult for me to distinguish all these illusions join the party, |
Ngoài ra, tôi khó phân biệt tất cả những ảo tưởng này nhập vào cùng một nhóm, |
|
It is for me too😊 but I think I can implant them in my mind, I can repeat them, I can see the main cause and I can see the main cure, and eventually they will be distinct and meaningful to whomever does this. |
Với tôi cũng vậy, nhưng tôi nghĩ tôi có thể cấy chúng vào trí tuệ mình, tôi có thể lặp lại chúng, tôi có thể thấy nguyên nhân chính và phương thuốc chính, và cuối cùng chúng sẽ trở nên phân biệt rõ ràng và có ý nghĩa đối với bất kỳ ai làm việc này. |
|
They are seven, could they have connection to each of the seven planes? |
Chúng có bảy, liệu chúng có thể liên hệ với mỗi cõi trong bảy cõi không? |
|
That’s something we would have to work out and to think. They certainly have connection to the mental plane, and maybe, I don’t know, to the subplanes of the mental plane. It’s possible to try to allocate them, but before I would do that, I would try really deeply to understand before laying a pattern or an arrangement upon an aggregation of different thoughts. I want to understand the thoughts. |
Đó là điều chúng ta sẽ phải tự giải quyết và suy nghĩ. Chắc chắn chúng có liên hệ với cõi trí, và có lẽ, tôi không biết, với các cõi phụ của cõi trí. Có thể thử phân bổ chúng, nhưng trước khi tôi làm điều đó, tôi sẽ cố thật sự thấu hiểu sâu sắc trước khi đặt một mô hình hay một sự sắp xếp lên trên một tập hợp những tư tưởng khác nhau. Tôi muốn hiểu các tư tưởng ấy. |
|
And you say, I know I am Swiss cheesing things. |
Và chị nói, tôi biết mình đang đục lỗ mọi thứ như pho mát Thụy Sĩ. |
|
That’s the fifth ray, but I’m trying to make a map in my mind. what I would suggest, and this is just my approach. I’m not using the fifth rays so much, I try to really understand deeply what is being said before I lock it into a pattern. Now, maybe for some people who say, “if I can just find the pattern, then I can understand”, but my approach is to go deeply into the circumstances surrounding each way of illusion, and that, if a pattern suggests itself, I’ll use it. But I always am wary about superimposing a pattern on any aggregation because the love of pattern imposition. Some of my friends, they have a lot of seventh ray, fifth ray, all that. They love to work with patterns. And sometimes the second ray is called the ray of the Divine pattern, but I find them doing that before that which they are organizing is truly understood. So, I’m just giving you my perception on this. |
Đó là cung năm, nhưng tôi đang cố tạo ra một bản đồ trong trí mình. Điều tôi gợi ý, và đây chỉ là cách tiếp cận của tôi: tôi không dùng cung năm nhiều lắm; tôi cố thật sự thấu hiểu sâu sắc điều đang được nói trước khi khoá nó vào một mô hình. Có lẽ đối với một số người, họ nói: “nếu tôi chỉ cần tìm ra mô hình, thì tôi sẽ hiểu”; nhưng cách của tôi là đi sâu vào các hoàn cảnh bao quanh từng cách thức của ảo tưởng, và nếu một mô hình tự gợi ra, tôi sẽ dùng nó. Nhưng tôi luôn dè dặt trước việc áp đặt một mô hình lên bất kỳ tập hợp nào, bởi vì có một sự ham thích áp đặt mô hình. Một số bạn của tôi có nhiều cung bảy, cung năm, các thứ như thế. Họ thích làm việc với mô hình. Và đôi khi cung hai được gọi là cung của mô hình thiêng liêng, nhưng tôi thấy họ làm vậy trước khi điều họ đang tổ chức thật sự được thấu hiểu. Vì vậy, tôi chỉ đang nêu tri giác của mình với chị về điều này. |
|
Words matter. On a lower vibration, it seems to me they are trying to tell people not to talk. |
Lời nói có tác động. Ở một rung động thấp hơn, dường như với tôi họ đang cố bảo mọi người đừng nói. |
|
I don’t know. For me, I think they’re trying to hold the commander-in-chief responsible for the inflammatory rhetoric that he has been producing. And to say that when people hear words, they hear that with their solar plexus a lot. They just act thoughtlessly, and maybe maliciously, and we’ve seen they can be inflamed to make their virulent thoughts be transformed into actions. This has happened with two assaults. In the last week, the sending out of 14 pipe bombs and the killing of 11 people and the wounding of six others. Who knows what the tipping point is. So, a word to the wise is sufficient, but a word to the individual who has no wisdom may be an incendiary prompt to dangerous action. |
Tôi không biết. Với tôi, tôi nghĩ họ đang cố buộc tổng tư lệnh phải chịu trách nhiệm về thứ ngôn từ kích động mà ông ấy đã tạo ra. Và nói rằng khi người ta nghe những lời đó, họ nghe bằng tùng thái dương rất nhiều. Họ chỉ hành động một cách vô suy nghĩ, và có thể đầy ác ý, và chúng ta đã thấy họ có thể bị kích động để biến những tư tưởng độc hại của mình thành hành động. Điều này đã xảy ra với hai vụ tấn công. Trong tuần qua, có việc gửi đi 14 quả bom ống và việc giết 11 người cùng làm bị thương 6 người khác. Ai biết đâu là điểm bùng phát. Vì vậy, một lời với người minh triết là đủ; nhưng một lời với người không có minh triết có thể là một lời kích động gây cháy cho hành động nguy hiểm. |
|
Anyway, without interpretation, it really can be wrongly used |
Nếu không có sự giải thích, nó thực sự có thể bị dùng sai |
|
I’m not thinking that we’re told not to talk. I’m thinking that we’re asked to monitor the value of what we say and its implications. But I could see that if people are fearful and inhibited, they say, I can’t speak any words that matters, so I better shut up. I mean, that’s possible to the thing. This is happening to Canada, where there are some words that are not to be used, “Bringing on a lot of barriers”. |
Tôi không nghĩ rằng người ta đang bảo chúng ta đừng nói. Tôi nghĩ rằng chúng ta đang được yêu cầu giám sát giá trị của điều mình nói và các hàm ý của nó. Nhưng tôi có thể thấy rằng nếu người ta sợ hãi và bị ức chế, họ sẽ nói: tôi không thể nói bất kỳ lời nào có tác động, vậy tốt hơn là im lặng. Điều đó có thể xảy ra. Điều này đang xảy ra ở Canada, nơi có một số từ ngữ không được dùng, “dựng lên rất nhiều rào cản”. |
|
This question of correct speech, there’s been a lot of discussion about politically correct speech, and while sensitive people can try to avoid inflaming and insulting others who have certain sensibilities. There is a danger in a too, because then people will hold back from speaking the truth for fear that it may not be politically correct. That’s one danger. The other danger is that people will so defy the idea that they will say the most outrageous things, simply saying, I’m not giving into political correctness. I am saying things as they are. And we see that going on all the time as There is a noble middle path here, I think. And I think we have to be sensitive and truthful at the same time. There are many powers that would like to see the average individual just be quiet and not express opinion. in the United States at least, there is a Gemini personality, so the expression of opinion is going to be constantly under Gemini, the exchange of words and tweets, whatever they are, and all these different modes of intercommunication. There’ll be a lot of that. But how it is done, whether it’s done hatefully, whether it’s done in accuracy, whether it’s being done truthfully and analytically, the person sending the message has to judge. But for me anyway, and Veronica, I’m not getting the message, don’t talk. I’m getting the mass message “Watch your words, their quality, their value, and watch the words of others and see the effects that words have”, because they can really inflame a situation and bring it to the point of uncontrollability. If you really want to see how words matter, look at England during the Second World War and the oratory of Churchill. Maybe there’s many things about Churchill that were still a little bit defective, but somehow that oratory to me inspired and held the nation together and counted for the brave action of millions. So, there’s, I think, in my view, a positive example. The negative example is the dog whistle, meaning that the prejudiced biased, bigoted people out there, they’re waiting for a signal from the commander to say the hate that you are expressing is quite I endorse it too. But you get the message and others are missing the message. [For] The dog whistle, only a dog can hear it, and the average human cannot hear it. So, that is the negative example that’s happening all the time. Signals are being sent—Be violent, be hateful, be white, get rid of all the other races, America for white men”. Really, that’s the signal that’s being sent or will be sent before long. Once we get rid of all the people of color, then we get rid of the women too, and it will be America for white men 😊. And obviously that is incredibly retrogressive. So, that’s my response to your thoughts. |
Vấn đề lời nói đúng đắn này, đã có rất nhiều thảo luận về ngôn ngữ đúng đắn về chính trị, và tuy những người nhạy cảm có thể cố tránh việc kích động và xúc phạm người khác có những nhạy cảm nhất định, vẫn có một nguy hiểm trong một quá mức, bởi vì rồi người ta sẽ ngần ngại nói ra sự thật vì sợ rằng nó có thể không đúng đắn về chính trị. Đó là một nguy hiểm. Nguy hiểm còn lại là người ta sẽ chống lại ý tưởng đó đến mức họ nói những điều quá đáng nhất, chỉ đơn giản bảo rằng tôi không nhượng bộ sự đúng đắn chính trị; tôi đang nói mọi sự đúng như nó là. Và chúng ta thấy điều đó diễn ra suốt. Tôi nghĩ ở đây có một con đường trung đạo cao quý. Và tôi nghĩ chúng ta phải vừa nhạy cảm vừa chân thật cùng lúc. Có nhiều quyền lực muốn thấy cá nhân bình thường cứ im lặng và không bày tỏ quan điểm. Ít nhất tại Hoa Kỳ, có một phàm ngã Song Tử, vì vậy việc bày tỏ quan điểm sẽ luôn nằm dưới Song Tử, sự trao đổi lời nói và tweet, bất kể chúng là gì, cùng tất cả những phương thức liên lạc lẫn nhau khác nhau này. Sẽ có rất nhiều điều đó. Nhưng nó được thực hiện như thế nào, có được làm với thù hận không, có được làm một cách chính xác không, có được làm một cách chân thật và phân tích không, thì người gửi thông điệp phải tự phán đoán. Nhưng đối với tôi, Veronica, tôi không nhận được thông điệp là đừng nói. Tôi nhận được thông điệp đại chúng là: “Hãy lưu ý đến lời nói của bạn, phẩm tính của chúng, giá trị của chúng, và hãy lưu ý đến lời nói của người khác và xem tác động mà lời nói gây ra”, bởi vì chúng thật sự có thể làm bùng phát một tình thế và đưa nó tới điểm mất kiểm soát. Nếu bạn thật sự muốn thấy lời nói có tác động như thế nào, hãy nhìn nước Anh trong Thế chiến thứ hai và tài hùng biện của Churchill. Có thể Churchill vẫn còn nhiều điều hơi khiếm khuyết, nhưng bằng cách nào đó, tài hùng biện ấy, theo tôi, đã truyền cảm hứng và giữ cho quốc gia đoàn kết, và góp phần vào hành động dũng cảm của hàng triệu người. Vì vậy, theo quan điểm của tôi, đó là một ví dụ tích cực. Ví dụ tiêu cực là “tiếng còi chó”, nghĩa là những người đầy thành kiến, thiên lệch, cố chấp ngoài kia đang chờ một tín hiệu từ người chỉ huy để nói rằng sự thù ghét bạn đang biểu lộ là điều tôi cũng tán thành. Nhưng bạn nhận được thông điệp ấy còn những người khác thì không. [For] tiếng còi chó, chỉ con chó mới nghe được, còn con người bình thường thì không. Vì vậy, đó là ví dụ tiêu cực đang xảy ra mọi lúc. Các tín hiệu đang được phát đi — Hãy bạo lực, hãy căm ghét, hãy là người da trắng, hãy loại bỏ mọi nhân loại khác, nước Mỹ dành cho đàn ông da trắng”. Thật sự đó là tín hiệu đang được gửi đi hoặc chẳng bao lâu nữa sẽ được gửi đi. Một khi chúng ta loại bỏ hết người da màu, thì rồi chúng ta cũng loại bỏ luôn phụ nữ, và nước Mỹ sẽ là của đàn ông da trắng. Rõ ràng đó là một sự thụt lùi khủng khiếp. Vì vậy, đó là phản hồi của tôi trước những suy nghĩ của chị. |
|
Tuija: The elementals as they affect us |
Tuija: Các hành khí khi chúng ảnh hưởng đến chúng ta |
|
I’m thinking again about this very issue which is the most powerful, and how we can act. We have to think about the building process, and knowing the occult methods, we have this glamour meditation which is showing us how things has to be done, and what is the danger of all the things we do in human world is about the standing phenomenon of the emotional states, which is going to affect what we see all around. The occult teaching taught us that how we affect the climate and climate affects us, but we really affect the climate, and that shows us about the elemental level, what is happening when this long standing emotional states continues, which is full of hatred. So, what are those methods that Master is teaching? He’s talking all the time about the loving, understanding. He talks in many meditations about love. So, there is some very big challenge now for all disciples, because the average human cannot make awkwardly the change because average human is still too much polarized to the emotions, and however civilized we are, we can hold, in some sense, our emotions away from the reactive part, but because the emotions are so inclined with this state within a person that is constantly hating, constantly irritated, and that we see everywhere, and we disciples have to be so very cautios about our irritations even though we are not showing them. But we too are affected on all of this. So, this is the most important of whatever gathering we have, whatever we do at the moment. I think we have to try to make more efforts for having our own gatherings, based upon meditation, in the loving sense that we established in the world via the elemental life, those little islands or pillar of light which are all the time breathing in into the human aura, these stabilizing energies of love and compassion, because this has gone too far everywhere, as we can see. And that’s why it is not only one level of elementals which are going to affect the reactive part of human aura, which is rampant at the moment, and that’s why the black or the dark forces can use it. And then we have some born from the heart of humanity in that sense that we yearn and dream about the better world, and these are higher elementals than this reactive part of Elementals. And then there are those elementals which have more power over the low elemental of the mental plane where we humans, who are disciples, we must work at the moment. We don’t have any other way to go through this, if disciples cannot stand now together in that very loving, compassionate, stable states throughout the whole personality of the disciple, because this is our challenge. It’s the challenge of the disciples. This is the era of the forerunners. We should look, in that sense, what humanity is doing. We should look the reactions, as DK says, you cannot see the glamour where it is, but you can see as the results of the glamour, and we disciples have huge responsibility at the moment to really make these islands, either how to call them, within this reactive part of humanity. This just standing for of inside of the new future, full of strength, what what what is the spirit of the Christ, that is what we have to establish. |
Tôi lại nghĩ về chính vấn đề này, vốn là điều mạnh mẽ nhất, và về cách chúng ta có thể hành động. Chúng ta phải nghĩ về tiến trình kiến tạo, và biết các phương pháp huyền bí học, chúng ta có bài thiền về ảo cảm, đang chỉ cho chúng ta thấy cách mọi việc phải được thực hiện, và mối nguy trong tất cả những điều chúng ta làm trong thế giới loài người là hiện tượng kéo dài của các trạng thái cảm xúc, thứ sẽ ảnh hưởng đến điều chúng ta thấy chung quanh. Giáo huấn huyền bí đã dạy chúng ta cách chúng ta ảnh hưởng đến khí hậu và khí hậu ảnh hưởng đến chúng ta, nhưng thật sự chúng ta ảnh hưởng đến khí hậu, và điều đó cho chúng ta thấy ở cấp độ hành khí, điều gì đang xảy ra khi các trạng thái cảm xúc kéo dài này tiếp tục, đầy hận thù. Vậy những phương pháp mà Chân sư đang dạy là gì? Ngài luôn luôn nói về sự thương yêu, sự thấu hiểu. Trong nhiều bài thiền, Ngài nói về tình thương. Vì vậy, hiện nay có một thách thức rất lớn cho mọi đệ tử, bởi vì con người bình thường không thể dễ dàng tạo ra sự thay đổi, vì con người bình thường vẫn còn quá phân cực cảm xúc; và dù chúng ta có văn minh đến đâu, chúng ta có thể giữ cảm xúc của mình xa khỏi phần phản ứng theo một nghĩa nào đó, nhưng bởi vì cảm xúc gắn chặt với trạng thái bên trong một con người luôn luôn căm ghét, luôn luôn bực bội, và điều đó chúng ta thấy ở khắp nơi, nên chúng ta là các đệ tử phải hết sức thận trọng với những bực bội của chính mình, dù chúng ta không biểu lộ chúng. Nhưng chính chúng ta cũng bị ảnh hưởng bởi tất cả điều này. Vì vậy, đây là điều quan trọng nhất trong bất kỳ cuộc gặp gỡ nào chúng ta có, trong bất cứ điều gì chúng ta đang làm lúc này. Tôi nghĩ chúng ta phải cố gắng nhiều hơn để có những cuộc gặp gỡ riêng của mình, dựa trên tham thiền, trong ý nghĩa thương yêu, để chúng ta thiết lập trong thế giới, thông qua sự sống hành khí, những hòn đảo nhỏ hay những trụ ánh sáng luôn luôn thở vào hào quang nhân loại những năng lượng ổn định của tình thương và lòng từ bi, bởi vì như chúng ta thấy, điều này đã đi quá xa ở khắp nơi. Và đó là lý do tại sao không chỉ một cấp độ hành khí sẽ ảnh hưởng đến phần phản ứng của hào quang nhân loại, vốn đang hoành hành lúc này, và vì thế các mãnh lực đen tối hay bóng tối có thể sử dụng nó. Rồi chúng ta có những điều được sinh ra từ trái tim nhân loại theo nghĩa rằng chúng ta khát khao và mơ ước về một thế giới tốt đẹp hơn, và đó là những hành khí cao hơn phần phản ứng của các hành khí này. Và rồi có những hành khí có nhiều quyền năng hơn trên hành khí thấp của cõi trí, nơi mà chúng ta, những con người là đệ tử, phải làm việc vào lúc này. Chúng ta không có con đường nào khác để vượt qua điều này, nếu các đệ tử không thể cùng đứng vững bây giờ trong những trạng thái đầy yêu thương, từ bi, ổn định ấy xuyên suốt toàn bộ phàm ngã của đệ tử, bởi vì đây là thách thức của chúng ta. Đó là thách thức của các đệ tử. Đây là kỷ nguyên của những người tiên phong. Theo nghĩa ấy, chúng ta nên nhìn xem nhân loại đang làm gì. Chúng ta nên nhìn vào các phản ứng, như Chân sư DK nói, bạn không thể thấy ảo cảm ở đâu, nhưng bạn có thể thấy kết quả của ảo cảm; và chúng ta là các đệ tử hiện có trách nhiệm rất lớn phải thật sự tạo nên những hòn đảo này, hay gọi chúng thế nào cũng được, bên trong phần phản ứng này của nhân loại. Chính việc đứng vững bên trong tương lai mới, đầy sức mạnh, điều mà tinh thần của Đức Christ là, đó là điều chúng ta phải thiết lập. |
|
MDR: |
MDR: |
|
Thank you. That’s so important. The Black Lodge tries to stir up all kinds of turbulence, fear, and the use of drugs which is rampant, and that’s the way they make humanity unfit to advance. So, the words are important. Thank you. |
Cảm ơn. Điều đó rất quan trọng. Hắc đoàn cố khuấy động đủ loại hỗn loạn, sợ hãi, và việc sử dụng ma tuý đang lan tràn, và đó là cách họ làm cho nhân loại trở nên không thích hợp để tiến lên. Vì vậy, lời nói là quan trọng. Cảm ơn. |
|
Karen: |
Karen: |
|
Words matter. And today we had a breath of fresh air when Oprah Winfrey went to Georgia to support Stacey Abrams and her ran for Governor. She talked from the heart and used uplifting words of unity and oneness. She she talked about the importance of voting and she said we’re created equal, but we’re not treated equally, and then she right reminded us of the sacrifices that many have made to be able to vote, and the importance and responsibility of each one of us to vote. It was one of the most uplifting, so sorely needed at this time, loving and inspirational light that I’ve seen in a long time. It was very, very hopeful. |
Lời nói có tác động. Và hôm nay chúng ta đã có một luồng không khí mới mẻ khi Oprah Winfrey đến Georgia để ủng hộ Stacey Abrams và chiến dịch tranh cử thống đốc của bà ấy. Bà ấy nói từ trái tim và dùng những lời nâng cao về sự hợp nhất và tính duy nhất. Bà ấy nói về tầm quan trọng của việc bỏ phiếu và bà ấy nói rằng chúng ta được tạo ra bình đẳng, nhưng không được đối xử bình đẳng; rồi bà ấy nhắc chúng ta về những hy sinh mà nhiều người đã thực hiện để có thể bỏ phiếu, cùng tầm quan trọng và trách nhiệm của mỗi chúng ta trong việc bỏ phiếu. Đó là một trong những luồng ánh sáng yêu thương và truyền cảm hứng nâng cao nhất, điều rất cần vào lúc này, mà tôi đã thấy trong một thời gian dài. Điều đó rất, rất đầy hy vọng. |
|
MDR |
MDR |
|
Thank you, Karen. Yeah, I’ve seen and I think some comment was made that Oprah looks like she’s been very effective there, and that her influence could have, I think, on the election, a very beneficent result. Let us see the other man refused to debate. I think he left at the last minute and went on tour with the President to drum up. what they usually drum up. we’ll follow that. It’s coming. Thank you. |
Cảm ơn Karen. Vâng, tôi đã thấy, và tôi nghĩ có lời bình luận nào đó rằng Oprah dường như đã rất hiệu quả ở đó, và ảnh hưởng của bà ấy, tôi nghĩ, có thể đem lại một kết quả rất từ ái cho cuộc bầu cử. Chúng ta hãy xem. Người đàn ông kia đã từ chối tranh luận. Tôi nghĩ ông ta bỏ đi vào phút chót và đi vận động cùng Tổng thống để khua trống. Khua lên điều mà họ thường khua lên. Chúng ta sẽ theo dõi. Nó đang đến. Cảm ơn. |
|
Olivia: |
Olivia: |
|
Hi, Michael, and everyone. Karen, you really gave a really good comment on one of the things I was going to mention, and I think it’s really important to have inspiring speakers that can be out there, speaking to the public in the most warm hearted and encouraging way, but also speaking truth as they see it, because that is the best antidote, and it’s also the inspiration to action. So, President Obama is out on this, on the stop now, going many places. And Michael, I really appreciated how you summarize so much of what’s going on in the United States because it’s going on everywhere. But since we do have this election, and it will affect, it will have a ripple effect in so many other countries besides the United States. So, I think it’s really important for people to speak up, and it’s wonderful that we have leaders who have this amazing ability. I mean, Churchill was a wonderful example to give of what just somebody speaking truth in this dynamic inspired way, can help turn the tide in so many weighs. So, just wanted to add that it’s 130 in the morning here, and I’m with you all. And, so appreciating everyone’s good thoughts for the highest good for the vote coming up on the sixth November 6, and adding your good energies for the highest good for the country and the world. |
Xin chào Michael và mọi người. Karen, chị đã đưa ra một nhận xét rất hay về một trong những điều tôi định đề cập, và tôi nghĩ điều thực sự quan trọng là có những diễn giả truyền cảm hứng có thể xuất hiện trước công chúng, nói với công chúng bằng cách chân thành nồng ấm và đầy khích lệ nhất, nhưng đồng thời cũng nói lên sự thật như họ thấy, bởi vì đó là liều thuốc giải tốt nhất, và cũng là nguồn cảm hứng cho hành động. Tổng thống Obama hiện đang lên tiếng về vấn đề này, đi nhiều nơi. Michael, tôi rất trân trọng cách anh tóm lược rất nhiều điều đang diễn ra ở Hoa Kỳ, bởi vì điều ấy đang diễn ra ở khắp nơi. Nhưng bởi vì chúng ta đang có cuộc bầu cử này, và nó sẽ tạo ra hiệu ứng lan tỏa đến rất nhiều quốc gia khác ngoài Hoa Kỳ, nên tôi nghĩ việc mọi người lên tiếng là điều hết sức quan trọng, và thật tuyệt vời khi chúng ta có những nhà lãnh đạo sở hữu khả năng đáng kinh ngạc ấy. Churchill là một ví dụ tuyệt vời về việc chỉ bằng cách nói ra sự thật theo lối đầy cảm hứng và năng động, một người có thể giúp xoay chuyển tình thế theo rất nhiều cách. Tôi chỉ muốn nói thêm rằng ở đây bây giờ là 1 giờ 30 sáng, và tôi đang đồng hành cùng tất cả các bạn, đồng thời rất trân trọng những tư tưởng tốt đẹp của mọi người hướng đến điều thiện ích cao nhất cho cuộc bỏ phiếu sắp tới vào ngày 6 tháng Mười Một, và sự góp thêm năng lượng tốt lành của các bạn cho điều thiện ích cao nhất của đất nước và thế giới. |
|
MDR: |
MDR: |
|
Right. Thank you, Olivia. Yeah, it will have world implications, and we have responsibility, even in the next week, what we always do, but how we think, even the images and words we use to think these, not only what we speak, because that will be effective of course, but our thinking is always going on, even when opportunities to speak are lacking, and so the thought stream that we put into this, our meditative thoughts stream is extremely important during this next week. Let’s see. I mean, no true value of humanity is ever secure or one without some kind of confrontation with the backward drag into selfishness and personalism. So, I assume we will, when we come through this, the values that are being promoted by the more enlightened members of this battle, those values will be still more firmly established, and the kind of assault that is occurring against those values will have much less opportunity to to gain any kind of traction. So, we can bring things into a still more stable condition. If we fight this fight in the right way as master DK, said, one of the last things he did say as he was writing, he said, See that you battle? there are methods of battling and we know the occult methods, and let’s really put them into effect. always of course, but this week especially, we have a lot of work to do. And, but it’s a long quote (Churchill’s statement on 4 June) |
Đúng vậy. Cảm ơn Olivia. Điều này sẽ có những hệ quả trên toàn thế giới, và chúng ta có trách nhiệm, ngay cả trong tuần tới, như điều chúng ta vẫn luôn làm, đối với cách chúng ta suy nghĩ, ngay cả những hình ảnh và ngôn từ chúng ta dùng để suy nghĩ về những điều này, chứ không chỉ những gì chúng ta nói ra, vì điều đó dĩ nhiên sẽ có hiệu quả, nhưng dòng tư tưởng của chúng ta luôn vận hành, ngay cả khi không có cơ hội để lên tiếng, và vì vậy dòng tư tưởng mà chúng ta đưa vào việc này, dòng tư tưởng tham thiền của chúng ta, là vô cùng quan trọng trong tuần tới. Không có giá trị đích thực nào của nhân loại từng được bảo đảm hay giành được mà không có một loại đối đầu nào đó với lực kéo thụt lùi vào sự ích kỷ và chủ nghĩa cá nhân. Vì vậy, tôi cho rằng khi chúng ta đi qua điều này, những giá trị đang được thúc đẩy bởi những thành phần giác ngộ hơn trong cuộc chiến này sẽ được xác lập vững chắc hơn nữa, và kiểu tấn công đang diễn ra chống lại những giá trị ấy sẽ có ít cơ hội hơn nhiều để giành được bất kỳ chỗ đứng nào. Như thế, chúng ta có thể đưa mọi sự vào một trạng thái ổn định hơn nữa. Nếu chúng ta chiến đấu cuộc chiến này theo đúng cách, như Chân sư DK đã nói, một trong những điều cuối cùng Ngài nói khi đang viết là: “Hãy liệu mà chiến đấu.” Có những phương pháp chiến đấu, và chúng ta biết các phương pháp huyền bí, vậy hãy thực sự đem chúng vào thực hiện. Dĩ nhiên lúc nào cũng vậy, nhưng tuần này đặc biệt như thế, chúng ta có rất nhiều việc phải làm. Đây là một đoạn trích dài (phát biểu của Churchill ngày 4 tháng 6) |
|
Even though large tracts of Europe and many old and famous States have fallen or may fall into the grip of the Gestapo and all the odious apparatus of Nazi rule, we shall not flag or fail. We shall go on to the end, we shall fight in France, we shall fight on the seas and oceans, we shall fight with growing confidence and growing strength in the air, we shall defend our Island, whatever the cost may be, we shall fight on the beaches, we shall fight on the landing grounds, we shall fight in the fields and in the streets, we shall fight in the hills; we shall never surrender, and even if, which I do not for a moment believe, this Island or a large part of it were subjugated and starving, then our Empire beyond the seas, armed and guarded by the British Fleet, would carry on the struggle, until, in God’s good time, the New World, with all its power and might, steps forth to the rescue and the liberation of the old. |
Mặc dù những vùng rộng lớn của châu Âu và nhiều quốc gia lâu đời, nổi tiếng đã rơi hoặc có thể sẽ rơi vào vòng kìm kẹp của Gestapo và toàn bộ guồng máy ghê tởm của sự cai trị Đức Quốc Xã, chúng ta sẽ không chùn bước hay thất bại. Chúng ta sẽ tiến tới cùng, chúng ta sẽ chiến đấu tại Pháp, chúng ta sẽ chiến đấu trên biển cả và đại dương, chúng ta sẽ chiến đấu với niềm tin ngày càng tăng và sức mạnh ngày càng lớn trên không trung, chúng ta sẽ bảo vệ hòn đảo của mình, bất kể giá nào, chúng ta sẽ chiến đấu trên các bãi biển, chúng ta sẽ chiến đấu tại các bãi đổ bộ, chúng ta sẽ chiến đấu trên đồng ruộng và trên đường phố, chúng ta sẽ chiến đấu trên các ngọn đồi; chúng ta sẽ không bao giờ đầu hàng, và ngay cả nếu, điều mà tôi không hề tin dù chỉ trong giây lát, hòn đảo này hay phần lớn của nó bị khuất phục và rơi vào nạn đói, thì Đế quốc của chúng ta bên kia đại dương, được hạm đội Anh vũ trang và bảo vệ, sẽ tiếp tục cuộc đấu tranh ấy, cho đến khi, trong thời điểm tốt lành của Thượng đế, Thế Giới Mới, với toàn bộ quyền lực và sức mạnh của mình, đứng lên để cứu viện và giải phóng Thế Giới Cũ. |
|
Oh, thank you, Michael. The Battle of Britain is over in that sense. Other battles have taken its place and they’re on the psychological level. So far as DK said, they should be retained there. But who can not be stirred by these words and the thought and the spirit behind these words. Sometimes, we nice esoterists affected much by the second ray, don’t like to hear master DK saying “See that you battle”, but so it is. And we are called to do that in the most skillful ways possible. So thanks for for reading that, Michael. I appreciate that very much. |
Cảm ơn anh, Michael. Trận chiến nước Anh theo nghĩa đó đã qua rồi. Những trận chiến khác đã thay chỗ của nó, và chúng diễn ra ở cấp độ tâm lý. Theo như Chân sư DK đã nói, chúng nên được giữ ở đó. Nhưng ai lại có thể không được khơi dậy bởi những lời này cùng tư tưởng và tinh thần phía sau những lời này? Đôi khi chúng ta, những nhà bí truyền học tốt bụng, chịu ảnh hưởng nhiều bởi cung hai, không thích nghe Chân sư DK nói “Hãy liệu mà chiến đấu”, nhưng sự việc là như vậy. Và chúng ta được kêu gọi làm điều đó theo những cách khéo léo nhất có thể. Cảm ơn anh đã đọc điều đó, Michael. Tôi rất trân trọng. |
|
Michael Stacy |
Michael Stacy |
|
I was sent a YouTube speech by “Believe it or not” Lady Gaga on the power of positive attitudes and speech, etc. at this time. It was quite astounding and may be infiltrating many minds, simply due to she is quite surprising. And I suggest it is worth while viewing. He does not provide a link, |
Tôi được gửi cho một bài phát biểu trên YouTube của Lady Gaga, tin hay không tùy bạn, nói về sức mạnh của thái độ tích cực và lời nói tích cực, v.v., trong thời điểm này. Điều đó khá đáng kinh ngạc và có thể đang thấm vào nhiều tâm trí, đơn giản vì cô ấy thật đáng ngạc nhiên. Và tôi xin đề nghị rằng rất đáng để xem. Anh ấy không cung cấp đường dẫn, |
|
MDR: |
MDR: |
|
We’d have to go someplace for that. Yeah, and Tuija reminding me of what I have reminded you of when we began about our vigil on November, the sixth, US time, probably beginning at five in the morning. I wonder when do the polls open, five or six, or when do they open? |
Chúng ta sẽ phải tìm ở đâu đó. Tuija đang nhắc tôi về điều tôi đã nhắc các bạn lúc bắt đầu, về buổi canh thức của chúng ta vào ngày 6 tháng Mười Một, theo giờ Hoa Kỳ, có lẽ bắt đầu vào 5 giờ sáng. Tôi tự hỏi các điểm bỏ phiếu mở cửa lúc nào, 5 hay 6 giờ, hay là khi nào? |
|
Typically, it’s seven in the morning. |
Thông thường là 7 giờ sáng. |
|
Then maybe 6:30 or seven, It’ll be around. Yeah, it’ll be somewhere there, and we’ll let everybody know. And it’s amazing what some of the celebrities have within them, in terms of their humanity, and how they can, under pressure, bring that forward and inspire all of us. So, maybe we should go looking here for Lady Gaga. She’s quite an impressive figure in her own way. And let’s just evoke everybody who has a positive outlook. I tell you what I’ve been telling you, the Republican Party is the party of Lincoln. [Yet] Lincoln has been forgotten, but the spirit of Lincoln, that great avatar for humanity, as he has been called by the Tibetan, still hovers over this whole process. And once again, that which he stood for, and the Indigo ray of the soul of America will triumph. Now, he was the first ray soul but there’s just no question that’s the second ray Monad. So, somehow, that spirit and not the spirit of Caliban from the Tempest, the play by Shakespeare, the last play, there’s a Prospero, there’s Aereo, the spirit and there’s khalilabad and the unregenerate one, that spirit cannot prevail. The wise spirit of Prospero of Lincoln must prevail, with malice towards none and charity for all. Just imagine the meaning of those words in the present political, social context, we’re working on it. And we will. Like yourself, I work on it every day, every day, to evoke the soul of America, because it’s not only by warding off the evildoers that one succeeds, one has to invoke and evoke the irresistible power of the soul of the nation concerned, and the eventual second ray soul of humanity, that day will come as |
Vậy có lẽ là 6 giờ 30 hoặc 7 giờ, khoảng đó. Chúng tôi sẽ cho mọi người biết. Thật đáng kinh ngạc là một số người nổi tiếng mang trong mình biết bao tính nhân bản, và dưới áp lực, họ có thể đưa điều đó ra phía trước và truyền cảm hứng cho tất cả chúng ta. Có lẽ chúng ta nên tìm Lady Gaga. Theo cách riêng của mình, cô ấy là một nhân vật rất ấn tượng. Và hãy cùng gợi lên tất cả những ai có một cái nhìn tích cực. Tôi xin nói với các bạn điều tôi vẫn đã nói: Đảng Cộng hòa là đảng của Lincoln. [Tuy nhiên] Lincoln đã bị quên lãng, nhưng tinh thần của Lincoln, Đấng Hoá Thân vĩ đại cho nhân loại ấy, như Chân sư Tây Tạng đã gọi Ngài, vẫn còn lơ lửng trên toàn bộ tiến trình này. Và một lần nữa, điều mà Ngài đại diện cho, cùng cung indigo của linh hồn nước Mỹ, sẽ chiến thắng. Ngài có linh hồn cung một, nhưng không có nghi ngờ gì rằng chân thần ấy thuộc cung hai. Vì vậy, bằng cách nào đó, tinh thần ấy, chứ không phải tinh thần của Caliban trong vở kịch The Tempest của Shakespeare, vở cuối cùng, nơi có Prospero, có Ariel, có thần linh, và có Caliban, kẻ không được cải hóa ấy, tinh thần đó không thể thắng thế. Tinh thần minh triết của Prospero, của Lincoln, phải thắng thế, “không ác ý với ai và bác ái với tất cả”. Chỉ cần hình dung ý nghĩa của những lời ấy trong bối cảnh chính trị và xã hội hiện nay. Chúng ta đang nỗ lực thực hiện điều đó. Và chúng ta sẽ làm được. Cũng như các bạn, mỗi ngày tôi đều làm việc cho điều đó, mỗi ngày, để gợi lên linh hồn nước Mỹ, bởi vì không phải chỉ bằng cách đẩy lùi những kẻ làm điều ác mà người ta thành công; người ta còn phải khẩn cầu và gợi lên quyền năng không thể cưỡng lại của linh hồn của quốc gia liên hệ, và của linh hồn cung hai rốt ráo của nhân loại; ngày đó sẽ đến như |
|
Questions about Trump and Hilary Clinton |
Các câu hỏi về Trump và Hilary Clinton |
|
My question was, is all that disagreement which what’s happening now in the States, is it just because Donald Trump is so embarrassing, so stupid? What would happen if Hillary Clinton was elected? Would people be equally appalled because the policies are virtually the same? |
Câu hỏi của tôi là, phải chăng tất cả sự bất đồng đang xảy ra hiện nay ở Hoa Kỳ chỉ là vì Donald Trump quá đáng xấu hổ, quá ngu xuẩn? Điều gì sẽ xảy ra nếu Hillary Clinton được bầu? Liệu người ta có kinh hãi như vậy không, vì các chính sách hầu như giống nhau? |
|
MDR: |
MDR: |
|
I think maybe, if we look into the policies, I think we will see significant differences in taxation, in immigration, in a general social interaction, in medical areas. I think we will see, I can’t even name them all… I read his name is North, his last name is North, and he is a writer for the New York Times, and he’s brilliant. And I think his name is Richard North Patterson, and he outlined all of the areas which have been undone or threatened to be undone by this President’s administration. And I think that we would see that, although no one’s perfect. The policies are not the same, in my view, in a way. Now, let’s see if I can find… |
Tôi nghĩ có lẽ nếu chúng ta xem xét các chính sách, chúng ta sẽ thấy những khác biệt đáng kể về thuế, về di trú, về tương tác xã hội nói chung, về các lĩnh vực y tế. Tôi nghĩ chúng ta sẽ thấy, tôi thậm chí không thể kể hết… Tôi đọc một tác giả của New York Times, họ North, tên cuối là North, và ông ấy rất xuất sắc. Tôi nghĩ tên ông là Richard North Patterson, và ông đã phác ra tất cả những lĩnh vực đã bị chính quyền của Tổng thống này phá bỏ hoặc đe dọa phá bỏ. Tôi nghĩ rằng chúng ta sẽ thấy rằng, dù không ai là hoàn hảo, nhưng theo quan điểm của tôi, các chính sách đó không giống nhau. Để xem tôi có thể tìm được… |
|
Yea, His name is Richard North Patterson, and if you can get a hold of what he has said, he is so brilliant, so truthful, and this is His paper, “Voters Must Reject The Moral Bankruptcy Of Donald Trump’s Republican Party” |
Đúng rồi, tên ông ấy là Richard North Patterson, và nếu bạn có thể tìm được những gì ông ấy đã nói, thì ông ấy thật xuất sắc, thật trung thực, và đây là bài viết của ông ấy, “Cử tri Phải Bác Bỏ Sự Phá Sản Đạo Đức của Đảng Cộng hòa của Donald Trump” |
|
Now, this is serious, and if you read this man, Vera, I think you will see all the ways in which the policy would be different, not perfect, not perfect. But the values, the preservation of values on the first ray would be there, instead of the disruption and casting out of absolutely essential values. This is my opinion. So why not look him up Richard North Patterson, and about moral bankruptcy, and see what you think after reading that. |
Điều này là nghiêm trọng, và nếu chị đọc người này, Vera, tôi nghĩ chị sẽ thấy tất cả những phương diện trong đó chính sách sẽ khác đi, không hoàn hảo, không hoàn hảo. Nhưng các giá trị, sự bảo tồn các giá trị trên cung một, sẽ hiện diện, thay vì sự phá hoại và sự loại bỏ những giá trị tuyệt đối thiết yếu. Đây là ý kiến của tôi. Vậy tại sao chị không tìm Richard North Patterson, cùng bài về sự phá sản đạo đức ấy, rồi xem chị nghĩ gì sau khi đọc nó. |
[1] sự răn bảo lời khuyên răn,
[2] chuồng lợn
[3] dậm chân mạnh
[4] Such a hint was once given by a Master to one of His disciples, by way of illustration. He said: “Learn that all Ashrams are found upon the Antahkarana.” It took the disciple a full two years to arrive at the hidden significance of this trite statement. Can you arrive at it in any quicker time?
[5] Trưng cầu dân ý