Webinar 140 (135-137) – Illusion

📘 Sách: Bình Giảng Ảo cảm Một Vấn đề Thế Giới – Tác giả: Michael D. Robbins

WEBINAR 140 – ILLUSION (135-137)

Abstract

Dissipation of Glamour Initiative webinar 140, reading no. 80. The reading was from Glamour: A World Problem, pages 135 – 137. The focus of this reading concerns the intuition, the opposite of illusion. The intuition is used to overcome illusion. If used to overcome glamour, it may make the glamour worse. Real intuition begins on the fourth subplane of the buddhic plane as we rise in consciousness. Illusion imprisons one on the mental plane, barring out all that is higher—love, mind, etc. The intuition is the source of revelation, providing understanding of the Divine Plan. We must recall what the intuition really is—straight knowledge; it is not psychic apprehension or hunch. It has tremendous advantages if we can cultivate it. We are all trying to become souls in true expression through the personality. The first type of persons subject to revelation by intuition are on the line of the world saviors. See page 518 of Discipleship in the New Age, Vol. II for those on this line. World saviors come in on Pisces. This group includes a range of persons on the spiritual path. The Formula for the Dissipation of Glamour meditation itself was on the glamour of disregard for truth because desire for a certain point of view is too strong, fervent dishonest bias. This meeting was held on January 24, 2020.

Webinar Sáng Kiến Xua Tan Ảo cảm 140, bài đọc số 80. Bài đọc được trích từ Ảo Cảm Một Vấn Đề Thế Giới, trang 135 – 137. Trọng tâm của bài đọc này là trực giác, đối cực của ảo tưởng. Trực giác được dùng để vượt thắng ảo tưởng. Nếu dùng để vượt thắng ảo cảm, nó có thể làm ảo cảm tệ hơn. Trực giác thực sự bắt đầu trên cõi phụ thứ tư của cõi Bồ đề khi chúng ta vươn lên trong tâm thức. Ảo tưởng giam hãm con người trên cõi trí, ngăn chặn mọi điều cao hơn—tình thương, trí tuệ, v.v. Trực giác là nguồn của sự mặc khải, đem lại sự thấu hiểu về Thiên Cơ. Chúng ta phải nhớ trực giác thực sự là gì—tri thức trực tiếp; nó không phải là sự lĩnh hội thông linh hay linh cảm mơ hồ. Nó có những lợi ích vô cùng lớn lao nếu chúng ta có thể vun bồi nó. Tất cả chúng ta đều đang cố gắng trở thành các linh hồn được biểu lộ chân chính qua phàm ngã. Loại người thứ nhất chịu sự mặc khải bởi trực giác là những người ở trên đường lối của các đấng cứu thế gian. Xin xem trang 518 của Đường Đạo Trong Kỷ Nguyên Mới, Tập II để biết những người ở trên đường lối này. Các đấng cứu thế gian đến qua Song Ngư. Nhóm này bao gồm nhiều hạng người trên đường đạo tinh thần. Công thức cho bài tham thiền Xua Tan Ảo cảm lần này chính là ảo cảm coi nhẹ chân lý vì ham muốn đối với một quan điểm nào đó quá mạnh, một thiên kiến nhiệt thành nhưng bất chính. Buổi gặp này được tổ chức vào ngày 24 tháng 1 năm 2020.

Text

Beginning of Webinar 140, Reading 80 p. 135

Mở đầu Webinar 140, Bài đọc 80 trang 135

Let us now consider the intuition, which is the opposite of illusion, remembering that illusion imprisons a man upon the mental plane and surrounds him entirely with man-made thoughtforms, barring out escape into the higher realms of awareness or into that loving service which must be given in the lower worlds of conscious, manifested effort. [1a]

Bây giờ, chúng ta hãy xem xét trực giác, vốn là đối cực của ảo tưởng, đồng thời nhớ rằng ảo tưởng giam hãm con người trên cõi trí và bao quanh y hoàn toàn bằng những hình tư tưởng do con người tạo ra, ngăn cản sự thoát ra vào các cõi giới cao hơn của nhận biết hay đi vào thứ phụng sự đầy bác ái vốn phải được thực hiện trong các cõi thấp của nỗ lực hữu thức, biểu hiện. [1a]

The major point I would seek to make here is that the intuition is the source or the bestower of revelation. [1b] Through the intuition, progressive understanding of the ways of God in the world and on behalf of humanity are [Page 136] revealed; [1c] [Divine Plan…] through the intuition, the transcendence and the immanence of God is sequentially grasped and man can enter into that pure knowledge, that inspired reason, which will enable him to comprehend not only the processes of nature in its fivefold divine expression but also the underlying causes of these processes, proving them effects and not initiatory events; [1d] through the intuition man arrives at the experience of the kingdom of God, [trying to become souls in true expression through the personality…] and discovers the nature, the type of lives and of phenomena, and the characteristics of the Sons of God as They come into manifestation. [1e] [with the Externalization of the Hierarchy we will learn a lot about what are the characteristics of a Member fo the Kingdom of God…]

Điểm chính yếu mà tôi muốn nêu ra ở đây là trực giác là nguồn gốc hay đấng ban phát sự mặc khải. [1b] Qua trực giác, sự thấu hiểu ngày càng tiến bộ về các đường lối của Thượng đế trong thế gian và đối với nhân loại được [Page 136] mặc khải; [1c] [Thiên Cơ…] qua trực giác, tính siêu việt và tính nội tại của Thượng đế được nắm bắt một cách tuần tự, và con người có thể đi vào tri thức thuần khiết ấy, lý trí được cảm hứng ấy, điều sẽ giúp y hiểu không chỉ các tiến trình của bản chất trong biểu hiện thiêng liêng ngũ phân của nó mà còn cả các nguyên nhân nằm bên dưới các tiến trình ấy, chứng minh rằng chúng là các hiệu quả chứ không phải những biến cố khởi đầu; [1d] qua trực giác, con người đạt đến kinh nghiệm về Thiên Giới, [đang cố gắng trở thành các linh hồn được biểu lộ chân chính qua phàm ngã…] và khám phá bản chất, loại sự sống và hiện tượng, cùng các đặc tính của các Con của Thượng đế khi Các Ngài đi vào biểu hiện. [1e] [với Sự Hiển Lộ của Thánh Đoàn, chúng ta sẽ học được rất nhiều về những đặc tính của một Thành viên của Thiên Giới là gì…]

Through the intuition, some of the plans and purposes working out through the manifested created worlds are brought to his attention, and he is shown in what way he and the rest of humanity can cooperate and hasten the divine purpose; [1f] [if there I Harmony between human beings the intuition works much better…] through the intuition, the laws of the spiritual life, which are the laws governing God Himself, conditioning Shamballa, and guiding the Hierarchy, are brought to his notice progressively and as he proves capable of appreciating them and working them. [1g]

Qua trực giác, một số kế hoạch và mục đích đang triển khai qua các thế giới sáng tạo biểu hiện được đưa đến sự chú ý của y, và y được chỉ ra bằng cách nào y và phần còn lại của nhân loại có thể hợp tác và đẩy nhanh thiên ý; [1f] [nếu có sự Hài Hòa giữa con người với nhau thì trực giác hoạt động tốt hơn nhiều…] qua trực giác, các định luật của đời sống tinh thần, tức là những định luật chi phối chính Thượng đế, tác động lên Shamballa và hướng dẫn Thánh đoàn, được dần dần đưa đến sự nhận biết của y khi y chứng tỏ mình có khả năng trân trọng và vận dụng chúng. [1g]

Four types of people are subject to revelation through the awakening of the intuition: [1h]

Có bốn loại người chịu sự mặc khải qua sự thức tỉnh của trực giác: [1h]

1. Those on the line of the world saviours. These touch and sense the divine plan and are pledged to service, and to work for the salvation of humanity. [1i] [The World Saviour come in on Pisces…] They are found expressing different and varying degrees of realisation, stretching all the way from the man who seeks to reveal divinity in his own life and to his immediate small circle (through the medium of the changes and effects wrought in his personal life) to those great Intuitives and world Saviours, such as the Christ. [1j] The former is motivated in all probability by some one intuitive crisis which entirely remade him and gave him a new sense of values; [1k] the latter can, at will, rise into the world of intuitive perception and [Page 137] values and there ascertain the will of God and a wide vision of the Plan. [1l] Such great Representatives of Deity have the freedom of the Holy City (Shamballa) and of the New Jerusalem (the Hierarchy). [1m] They are thus unique in their contacts and there have been relatively few of Them as yet. [1n]

1. Những người ở trên đường lối của các đấng cứu thế gian. Họ chạm đến và cảm nhận Thiên Cơ, và hiến mình cho phụng sự cũng như làm việc để cứu rỗi nhân loại. [1i] [Đấng Cứu Thế Gian đến qua Song Ngư…] Họ được thấy đang biểu lộ những mức độ chứng nghiệm khác nhau và biến thiên, trải dài từ người tìm cách biểu lộ thiên tính trong chính đời sống mình và trong vòng tròn nhỏ gần gũi của mình (qua phương tiện của những đổi thay và hiệu quả được tạo nên trong đời sống cá nhân của y) cho đến những Trực giác gia vĩ đại và những Đấng Cứu Thế Gian như Đức Christ. [1j] Người trước, rất có thể, được thúc đẩy bởi một cơn khủng hoảng trực giác nào đó đã hoàn toàn tái tạo y và đem đến cho y một ý thức mới về các giá trị; [1k] còn người sau, theo ý muốn, có thể vươn lên thế giới của tri giác trực giác và [Page 137]các giá trị, và tại đó nhận biết Ý Chí của Thượng đế cùng một tầm nhìn rộng lớn về Thiên Cơ. [1l] Những Đại Diện vĩ đại như thế của Thượng đế có quyền tự do vào Thánh Thành (Shamballa) và Tân Jerusalem (Thánh đoàn). [1m] Vì vậy, các Ngài là độc nhất trong các tiếp xúc của mình, và cho đến nay số Các Ngài vẫn còn tương đối ít. [1n]

End of Webinar 140, Reading 80,

Kết thúc Webinar 140, Bài đọc 80,

Commentary

Review

Good evening, everyone, and welcome to the continuation of our work with Glamour, and boy, is there a lot of it around? I hate to think of us living in such an egotistical era that we consider it a post-truth era, and yet that is what it seems to be, as if the truth doesn’t matter. Nobody ever advances along the spiritual path unless the truth matters greatly. I think I may have told you this for one of the classes, but when HPB was in Tibet, she said something. She says, I know a youth so pure that no lie would ever escape his lips, and, it turned out that that was, after all, the Tibetan. And the whole idea is if we are unrelentingly truthful, some of the Seers who have really accomplished, one of the great seers here in Finland, who’s got a lot of Capricorn, he was born in 1875, the year the Theosophical Society was founded. He says, if you tell the truth, you will see, inevitably, you will see. The lies just thicken the glamour, unfortunately. Maybe it’s really fortunate when you think about it. So we, students of esotericism, we do have some real work ahead of us. It is subjective work. It is intensive work. And even, if we don’t protect ourselves, it’s dangerous work, because the greatest plane of illusion, considering illusion in the larger sense, is the astral plane, and you can be sure that those forces from the center, which was called Mara Kara, the place of Mara, don’t want the kind of clarification that we hope to bring. So, you have your opposition. And as he says, those forces work militantly against every true aspirant.

Xin chào buổi tối tất cả các bạn, và chào mừng các bạn đến với phần tiếp tục công việc của chúng ta về ảo cảm; quả thật xung quanh có quá nhiều điều như thế. Tôi không muốn nghĩ rằng chúng ta đang sống trong một thời đại vị ngã đến mức gọi đó là thời đại hậu chân lý; thế nhưng dường như đúng là như vậy, như thể chân lý không còn quan trọng nữa. Không ai từng tiến bước trên đường đạo tinh thần nếu chân lý không có tầm quan trọng lớn lao. Có lẽ tôi đã nói với các bạn điều này trong một lớp học nào đó, nhưng khi HPB ở Tây Tạng, bà đã nói một điều. Bà nói: tôi biết một thanh niên trong sạch đến mức không một lời dối trá nào từng thoát ra khỏi môi cậu ấy; và hóa ra đó chính là Chân sư Tây Tạng. Toàn bộ ý tưởng ở đây là: nếu chúng ta chân thật không ngừng nghỉ, thì một số Nhà thông nhãn thực sự thành tựu—một trong những nhà thông nhãn lớn ở đây, tại Phần Lan, người có rất nhiều Ma Kết, sinh năm 1875, là năm Hội Thông Thiên Học được thành lập—ông ấy nói: nếu bạn nói sự thật, bạn sẽ thấy; tất yếu bạn sẽ thấy. Những lời dối trá chỉ làm dày thêm ảo cảm, thật đáng tiếc. Có lẽ khi nghĩ kỹ thì điều đó lại là may mắn. Vì vậy, chúng ta, những đạo sinh của huyền bí học, quả thật còn nhiều việc phía trước. Đó là công việc chủ quan. Đó là công việc chuyên sâu. Và nếu chúng ta không tự bảo vệ mình thì đó còn là công việc nguy hiểm, bởi cõi lớn nhất của ảo tưởng, xét theo nghĩa rộng hơn, là cõi cảm dục; và các bạn có thể chắc rằng những mãnh lực từ trung tâm được gọi là Mara Kara, nơi chốn của Mara, không hề muốn có loại minh giải mà chúng ta hy vọng mang lại. Vì vậy, các bạn có sự đối kháng của mình. Và như Ngài nói, những mãnh lực ấy hoạt động một cách hiếu chiến chống lại mọi người chí nguyện chân chính.

I think we, probably owe the fact that we’re doing glamour, to Olivia, who got this idea that it really should be done. And so Tuija and I got in on it, and we persist, quite a number of programs already from that original impulse. So, at first, I wondered, could I handle it? But in the last analysis, thank you, Olivia, for stimulating that. And I learned the hard way too, that this is dangerous work. And so when it tells us, use the protective cross, don’t shirk that. Do not shirk that.

Có lẽ chúng ta nợ Olivia việc chúng ta đang thực hiện công việc về ảo cảm, bởi cô ấy nảy ra ý tưởng rằng điều này thật sự cần phải được làm. Vì vậy, Tuija và tôi cùng tham gia, và chúng tôi kiên trì, từ xung lực ban đầu đó đến nay đã có khá nhiều chương trình. Lúc đầu, tôi tự hỏi liệu mình có thể đảm đương được không. Nhưng xét cho cùng, xin cảm ơn Olivia vì đã khơi dậy điều đó. Và tôi cũng đã học theo cách khó khăn rằng đây là công việc nguy hiểm. Vì vậy, khi được bảo hãy dùng thập giá bảo hộ, thì đừng lơ là điều ấy. Đừng lơ là điều ấy.

Now look, tonight, and I gave it to you in the chat box, is another webinar, and this webinar is about the Esoteric United Nations. It is the fifth webinar. We’re taking the whole project very seriously. And it’s, I almost said, my goodness, I almost said the word eternal, but it’s an internal commitment, which will last for five years, and actually seven years. And during the period of that time, the great conclave of 2025 will occur. But when the next Festival Week of the New Group of World Servers occurs, then the period of your commitment would be over. We all of us take a pledge. I mean, I think we all want to be pledged disciples, at least, don’t we? I think so. And in every initiation, an oath is involved, otherwise, people allow their personality to take them away from their commitments. So basically, we’re going to invoke and hopefully evoke every day, the soul of a particular nation. So we’re starting out first. There’s 195 nations, and two of them are not members of the United Nations, per se, and there’s some other islands and territories and so forth that are not considered countries, but are considered like protectorates, if I can. The whole idea is to really find out what people are doing all over the world. I found it fascinating when we started, really Tuija started this, the AST program back in 2015. She did a lot of research on the different countries, and I was quite amazed at what she came up with and how the people lived and what their needs were, and what their energies were, according to the Tibetan, and where he didn’t give the energies. Then there were ways to kind of divine or figure out what the energies might be. For instance, if you look at the United States, it’s got a Aquarius soul and a Gemini personality, but the date of its real founding is July 4th, either with Gemini rising or Sagittarius rising, obviously there’s going to be a dispute about all of that, which those founders were really doing either in the wee hours of the morning or the afternoon. So it turns out that somehow we’ll get a feeling for the needs of the nations, and we’ve had a very good response, quite a lot of people and more coming. It’s likely that some of those who are signed up will want to do some research, a little bit anyway, on these nations. And if they do that research, of course the opportunity exists to share it with all of us. And we’ll talk about, there will be webinars. We haven’t decided whether it’s four times a year or every month. We’ll figure that out where people can discuss what they are learning about evoking the soul of the various nations. And no question that to work in that direct manner will help out the United Nations as a externalized body. There are a lot of people that are working with the United Nations directly. I believe we’re taking a very esoteric approach and that it will be very good.

Các bạn hãy nhìn đây, tối nay—và tôi đã đưa vào hộp chat cho các bạn—là một webinar khác, và webinar này nói về Liên Hiệp Quốc Nội Môn. Đây là webinar thứ năm. Chúng tôi đang thực hiện toàn bộ dự án này rất nghiêm túc. Và đó là một cam kết nội tại sẽ kéo dài năm năm, thực ra là bảy năm. Và trong khoảng thời gian đó, Đại Mật Nghị năm 2025 sẽ diễn ra. Nhưng khi Tuần Lễ Lễ Hội tiếp theo của Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian diễn ra, thì thời kỳ cam kết của các bạn sẽ kết thúc. Tất cả chúng ta đều tuyên thệ. Tôi nghĩ tất cả chúng ta đều muốn trở thành các đệ tử đã tuyên thệ, ít nhất là như vậy, phải không? Tôi nghĩ thế. Và trong mỗi lần điểm đạo đều có một lời thệ nguyện; nếu không, con người sẽ để phàm ngã lôi mình rời khỏi các cam kết. Vì vậy, về căn bản, mỗi ngày chúng ta sẽ khẩn cầu và hy vọng gợi lên linh hồn của một quốc gia cụ thể. Trước hết chúng ta bắt đầu như thế. Có 195 quốc gia, và hai trong số đó, nói chính xác, không phải là thành viên của Liên Hiệp Quốc; ngoài ra còn có một số đảo và lãnh thổ khác v.v. không được xem là quốc gia, mà giống như những vùng bảo hộ, nếu có thể nói như vậy. Toàn bộ ý tưởng là thực sự tìm ra con người trên khắp thế giới đang làm gì. Khi chúng tôi bắt đầu, mà thật ra Tuija đã bắt đầu chương trình AST này từ năm 2015, tôi thấy điều đó thật hấp dẫn. Cô ấy đã nghiên cứu rất nhiều về các quốc gia khác nhau, và tôi khá ngạc nhiên trước những gì cô ấy tìm được, cách người dân sinh sống, những nhu cầu của họ, những năng lượng của họ theo Chân sư Tây Tạng, và ở những nơi Ngài không nêu ra các năng lượng ấy thì vẫn có những cách để phần nào suy đoán hoặc tìm ra chúng có thể là gì. Thí dụ, nếu các bạn nhìn vào Hoa Kỳ, quốc gia này có linh hồn Bảo Bình và phàm ngã Song Tử; nhưng ngày thành lập thực sự là ngày 4 tháng 7, hoặc là Song Tử mọc, hoặc là Nhân Mã mọc; hiển nhiên sẽ có tranh cãi về tất cả điều đó, về việc những người sáng lập ấy thực sự hành động vào lúc rạng sáng hay buổi chiều. Vì vậy, hóa ra bằng cách nào đó chúng ta sẽ cảm nhận được các nhu cầu của các quốc gia, và chúng tôi đã nhận được sự đáp ứng rất tốt, khá nhiều người và còn nhiều người nữa đang đến. Có khả năng một số người đã ghi danh sẽ muốn thực hiện một ít nghiên cứu, dù chỉ đôi chút, về những quốc gia này. Và nếu họ làm việc nghiên cứu đó, dĩ nhiên cơ hội chia sẻ với tất cả chúng ta vẫn có. Chúng tôi cũng sẽ trao đổi về điều đó; sẽ có các webinar. Chúng tôi vẫn chưa quyết định là bốn lần một năm hay mỗi tháng. Chúng tôi sẽ xác định điều đó, nơi mọi người có thể thảo luận những gì họ đang học được về việc gợi lên linh hồn của các quốc gia khác nhau. Và chắc chắn rằng làm việc theo cách trực tiếp ấy sẽ trợ giúp Liên Hiệp Quốc với tư cách là một cơ quan đã được ngoại hiện. Có rất nhiều người đang làm việc trực tiếp với Liên Hiệp Quốc. Tôi tin rằng chúng ta đang thực hiện một cách tiếp cận rất huyền bí, và điều đó sẽ rất tốt.

So, anyway, in the chat box here is the link to that which starts tonight at 8.35 GMT. And you’ll be most welcome to come along. I just have to say this, that when DK talks about the pledge, all throughout the first book, Initiation, Human and Solar, he talks about the oath. It’s still more serious. But he talks about the pledge. He says, so many people protest against making a pledge. And what does it tell you? They’re not ready. And the day will come somewhere down the line when they are ready. It’s as simple as that. If you have the Alice Bailey CD-ROM, please look up the word pledge. And you’ll see that it’s a very important stage. The accepting disciple, the pledged disciple, the accepted disciple, the probationary initiate, all during that phase, and finally, the real initiate. So, we have to mean business when we deal with these things. Here’s flags of the world, so interesting to study them.

Trong hộp chat ở đây là liên kết cho chương trình bắt đầu tối nay lúc 8:35 GMT. Các bạn sẽ rất được hoan nghênh nếu tham gia. Tôi chỉ phải nói điều này: khi Chân sư DK nói về lời tuyên thệ, xuyên suốt cuốn sách đầu tiên, Điểm Đạo, Nhân Loại và Thái Dương, Ngài nói về lời thệ nguyện. Điều đó còn nghiêm trọng hơn nữa. Nhưng Ngài nói về lời tuyên thệ. Ngài nói có rất nhiều người phản đối việc lập lời tuyên thệ. Và điều đó nói lên điều gì? Rằng họ chưa sẵn sàng. Rồi sẽ đến ngày nào đó ở phía trước khi họ sẵn sàng. Chỉ đơn giản là thế. Nếu các bạn có đĩa CD-ROM Alice Bailey, xin hãy tra từ pledge. Và các bạn sẽ thấy đó là một giai đoạn rất quan trọng. Đệ tử chấp nhận, đệ tử đã tuyên thệ, đệ tử được chấp nhận, điểm đạo đồ dự bị—tất cả trong giai đoạn ấy—và cuối cùng là điểm đạo đồ thực sự. Vì vậy, chúng ta phải thật sự nghiêm túc khi xử lý những điều này. Đây là các lá cờ của thế giới, thật thú vị để nghiên cứu chúng.

And let’s see what I’ve got here. We’ve done a lot of work on glamour. And let’s see. Here we are. We’re reading number 80 and we’re in our, as far as I know, maybe Michael’s going to correct me now and say that this is the 136th program, Michael? Or is this the 140th? I am showing it as being the 140th, reading number 80. If that’s the case, I’m going to pretend I made a typo. All right.

Hãy xem tôi có gì ở đây. Chúng ta đã làm rất nhiều việc về ảo cảm. Và hãy xem. Đây rồi. Chúng ta đang ở bài đọc số 80, và theo như tôi biết, có lẽ Michael sẽ sửa tôi bây giờ và nói rằng đây là chương trình thứ 136, Michael chăng? Hay là thứ 140? Tôi đang thấy nó là chương trình thứ 140, bài đọc số 80. Nếu đúng là như vậy, tôi sẽ giả vờ là mình đã gõ nhầm.

Now, intuition. Friends, take notes and see what is of interest to you, and then we’ll have a chance. Now, by a quarter to seven, GMT, quarter to eight, GMT, we just have to stop. So, but that’s still a while from now, and we have to get ready for the next one.

Bây giờ, trực giác. Các bạn thân mến, hãy ghi chép và xem điều gì khiến các bạn quan tâm, rồi chúng ta sẽ có dịp trao đổi. Đến 6 giờ 45 GMT, 7 giờ 45 GMT, chúng ta phải dừng lại. Nhưng từ đây đến đó vẫn còn một khoảng thời gian, và chúng ta cũng phải chuẩn bị cho buổi kế tiếp.

So, what does He say?

Vậy Ngài nói gì?

Let us now consider the intuition, which is the opposite of illusion,

Bây giờ, chúng ta hãy xem xét trực giác, vốn là đối cực của ảo tưởng,

Now, you use the intuition to overcome illusion. If you use the intuition to overcome glamour, and you don’t know what you’re doing, you may make the glamour even worse. So, Keith Bailey made this diagram here, putting a lot of things together from the Tibetan, and we understand that although this fourth plane of the cosmic physical plane is called the plane of intuition or pure reason, or harmony, or buddhic, all that the real heart and soul of intuition is found in the four of the four, the fourth subplane of the fourth plane, that’s the heart and soul, at least of the beginning of the intuition. Of course, whatever the monad can perceive, is more, or at least an expansion of the intuition.

Các bạn dùng trực giác để vượt thắng ảo tưởng. Nếu các bạn dùng trực giác để vượt thắng ảo cảm mà không biết mình đang làm gì, các bạn có thể làm cho ảo cảm còn tệ hơn. Vì vậy, Keith Bailey đã làm biểu đồ này ở đây, kết hợp nhiều điều từ Chân sư Tây Tạng, và chúng ta hiểu rằng mặc dù cõi thứ tư của cõi hồng trần vũ trụ được gọi là cõi trực giác hay lý trí thuần khiết, hay hòa hợp, hay cõi Bồ đề, thì toàn bộ trái tim và linh hồn thực sự của trực giác được tìm thấy trong bốn của bốn, tức cõi phụ thứ tư của cõi thứ tư; đó là trái tim và linh hồn, ít nhất là của sự khởi đầu của trực giác. Dĩ nhiên, bất cứ điều gì chân thần có thể tri giác được thì còn hơn thế nữa, hoặc ít nhất là một sự mở rộng của trực giác.

So, it’s the opposite of illusion. Now illusion is all those misinterpretations, and we had some wonderful definitions of illusion lately. And what do we got here?

Vì vậy, đó là đối cực của ảo tưởng. Ảo tưởng là tất cả những sự giải thích sai lạc ấy, và gần đây chúng ta đã có một số định nghĩa tuyệt vời về ảo tưởng. Và chúng ta có gì ở đây?

remembering that illusion imprisons a man upon the mental plane and surrounds him entirely with man-made thoughtforms, barring out escape into the higher realms of awareness or into that loving service which must be given in the lower worlds of conscious, manifested effort.

đồng thời nhớ rằng ảo tưởng giam hãm con người trên cõi trí và bao quanh y hoàn toàn bằng những hình tư tưởng do con người tạo ra, ngăn cản sự thoát ra vào các cõi giới cao hơn của nhận biết hay đi vào thứ phụng sự đầy bác ái vốn phải được thực hiện trong các cõi thấp của nỗ lực hữu thức, biểu hiện.

When the ideals and mental concepts and formulated thought forms dominate the mind of an individual, a race or humanity in general, to the exclusion of all perspective or vision, and to the shutting out of the real, then contribute and illusion for as long as they control the mind and method of life.

Khi các lý tưởng, các quan niệm trí tuệ và các hình tư tưởng đã được định hình chi phối thể trí của một cá nhân, một nhân loại, hay nhân loại nói chung, đến mức loại trừ mọi viễn cảnh hay tầm nhìn, và gạt bỏ cái thực, thì chúng góp phần tạo nên ảo tưởng chừng nào chúng còn kiểm soát thể trí và phương thức sống.

They’re just some wonderful definitions along the way. And again, either go to our Morya Federation, ageless wisdom, compilation, you’ll probably find the compilation on illusion, or just if it’s not there, just go in there yourself and use the word illusion, and you might learn a few things, and so might I.

Đó chỉ là một số định nghĩa tuyệt vời dọc theo tiến trình. Và một lần nữa, hoặc các bạn hãy vào Morya Federation, ageless wisdom, phần tuyển tập, có lẽ các bạn sẽ tìm thấy tuyển tập về ảo tưởng; hoặc nếu không có ở đó, các bạn cứ tự vào và dùng từ illusion, và có thể các bạn sẽ học được vài điều, mà tôi cũng vậy.

remembering that illusion imprisons a man upon the mental plane and surrounds him entirely with man-made thoughtforms, barring out escape into the higher realms of awareness or into that loving service which must be given in the lower worlds of conscious, manifested effort. [1a]

đồng thời nhớ rằng ảo tưởng giam hãm con người trên cõi trí và bao quanh y hoàn toàn bằng những hình tư tưởng do con người tạo ra, ngăn cản sự thoát ra vào các cõi giới cao hơn của nhận biết hay đi vào thứ phụng sự đầy bác ái vốn phải được thực hiện trong các cõi thấp của nỗ lực hữu thức, biểu hiện. [1a]

So, love is barred out, and that which is higher, that which is of higher mind is barred out. And, of course, the abstract mind and that which we really find in the triad, all that is barred out. So, we don’t want to be one of those people running around under the grip of illusion, thinking that we actually know something because it’ll be a cold, bleak awakening one day to see where we’ve gone wrong.

Vì vậy, tình thương bị ngăn chặn, và điều cao hơn, điều thuộc thượng trí, cũng bị ngăn chặn. Và dĩ nhiên, trí trừu tượng cùng điều mà chúng ta thực sự tìm thấy trong Tam Nguyên Tinh Thần, tất cả đều bị ngăn chặn. Vì vậy, chúng ta không muốn trở thành một trong những người chạy quanh dưới sự kìm kẹp của ảo tưởng, nghĩ rằng mình thực sự biết điều gì đó, bởi rồi một ngày kia sẽ là một sự tỉnh thức lạnh lẽo và ảm đạm khi thấy mình đã sai ở đâu.

Loving service. I was just thinking about that woman in Australia who all the fires, you can’t believe it, [but] maybe you’ve been following that. And of course, DK said that the attempts will be made to destroy the Aryan race by fire. So, we don’t know whether it’s the normal fires or the atomic fires or whatever, but the word attempt is at least settling because it sounds like success is not achieved.

Phụng sự đầy bác ái. Tôi vừa nghĩ đến người phụ nữ ở Úc kia; tất cả những đám cháy ấy, các bạn không thể tin nổi, [but] có lẽ các bạn đã theo dõi chuyện đó. Và dĩ nhiên, Chân sư DK đã nói rằng sẽ có những nỗ lực nhằm hủy diệt nhân loại Arya bằng lửa. Vì vậy, chúng ta không biết đó là những đám cháy thông thường hay lửa nguyên tử hay bất cứ thứ gì, nhưng chữ “nỗ lực” ít nhất cũng mang tính trấn an vì nghe như thể sự thành công đã không đạt được.

Anyway, she took off her shirt, she ran into the fire, quite deep into the fire, she pulls this little koala bear out of a tree, she wraps it in her shirt, then they wrap it in, she runs out of the burning forest, fire on either side. And they wrap it in a blanket, and they take it to a koala hospital, of which there are quite a number. So, it’s the idea of the love of the heart, loving service, spontaneous. The story did not, unfortunately, have a happy ending. She named a little koala Lewis, maybe after one of her grandchildren or something like that. the guy was just too badly burned so they had to put them down. So, half the koala after the koala population of Kangaroo Island, which is the only place where koalas are not diseased, they have some kind of disease there, have been killed in the fire. So, we have we have so much to do, so much to support interiorly, externally we have such a consecration of our creative imagination that is required in these days of the post truth, in these days when people’s lower ego seems to be king, we can fight that, and the inner mantrams and visualizations can fight that.

Bà ấy cởi áo, chạy vào đám cháy, khá sâu trong lửa, kéo con gấu koala nhỏ ấy ra khỏi một cái cây, quấn nó trong chiếc áo của mình, rồi họ quấn nó lại; bà chạy ra khỏi khu rừng đang cháy, lửa ở cả hai bên. Rồi họ quấn nó trong một tấm chăn và đưa nó đến một bệnh viện koala, trong số đó có khá nhiều nơi. Vì vậy, đó là ý tưởng về tình thương của trái tim, về phụng sự đầy bác ái, một cách tự phát. Tiếc thay, câu chuyện ấy đã không có một kết thúc tốt đẹp. Bà đặt tên con koala nhỏ là Lewis, có lẽ theo tên một trong những đứa cháu của bà hay gì đó. Con vật bị bỏng quá nặng nên họ buộc phải cho nó chết. Vì vậy, một nửa quần thể koala—quần thể koala trên Đảo Kangaroo, là nơi duy nhất koala không bị bệnh, vì ở nơi khác chúng mắc một loại bệnh nào đó—đã bị giết trong đám cháy. Vì thế, chúng ta còn quá nhiều điều phải làm, quá nhiều điều phải yểm trợ từ bên trong; ra bên ngoài, chúng ta cần một sự thánh hiến lớn lao của sự tưởng tượng sáng tạo, điều rất được đòi hỏi trong những ngày của thời hậu chân lý, trong những ngày mà phàm ngã dường như làm vua trong con người; chúng ta có thể chiến đấu với điều đó, và các mantram nội tâm cùng các sự hình dung có thể chiến đấu với điều đó.

The major point I would seek to make here is that the intuition is the source or the bestower of revelation. [1b]

Điểm chính yếu mà tôi muốn nêu ra ở đây là trực giác là nguồn gốc hay đấng ban phát sự mặc khải. [1b]

What is revelation? somewhere he talks about revelation is the recognition of that which has always been but has not been noticed. So, all the things that can be revealed right here, there’s no other place but here. Anyway, because time and space are high level illusions, and one day we’ll learn that as

Mặc khải là gì? Ở đâu đó, Ngài nói rằng mặc khải là sự nhận biết điều vốn luôn luôn hiện hữu nhưng chưa được chú ý tới. Vì vậy, mọi điều có thể được mặc khải đều ở ngay đây; chẳng có nơi nào khác ngoài đây cả. Dù sao đi nữa, bởi thời gian và không gian đều là những ảo tưởng ở cấp độ cao, và một ngày nào đó chúng ta sẽ học được điều đó khi

Through the intuition, progressive understanding of the ways of God in the world and on behalf of humanity are [Page 136] revealed; [1c]

Qua trực giác, sự thấu hiểu ngày càng tiến bộ về các đường lối của Thượng đế trong thế gian và đối với nhân loại được [Page 136] mặc khải; [1c]

[MDR ho nhiều, và Thầy đùa—I think, it’s funny thing to say if you are a director or a leader of some kind of an esoteric group, and I guess after so many years, I can say that without any exaggeration of pride, watch out for respiratory afflictions because these people, everything is directly toward you, and somehow it hits your respiratory system. So, it seems like I’m no exception from that, and I’m just kind of coughing my way through the remainder of my life here, but still somehow able to think and still somehow able to speak😒].

[MDR ho nhiều, và Thầy đùa—nếu các bạn là giám đốc hay người lãnh đạo của một loại nhóm huyền bí nào đó, thì đây quả là một điều buồn cười để nói, và sau ngần ấy năm, tôi nghĩ mình có thể nói điều đó mà không chút cường điệu vì kiêu hãnh, hãy coi chừng những bệnh về hô hấp vì những người này, mọi sự đều trực tiếp hướng vào bạn, và bằng cách nào đó nó tác động vào hệ hô hấp của bạn. Có vẻ như tôi cũng không phải ngoại lệ, và ở đây tôi cứ ho suốt quãng đời còn lại của mình, nhưng bằng cách nào đó vẫn còn có thể suy nghĩ và vẫn còn có thể nói].

the intuition is the source or the bestower of revelation. Through the intuition, progressive understanding of the ways of God in the world and on behalf of humanity are [Page 136] revealed;

trực giác là nguồn gốc hay đấng ban phát sự mặc khải. Qua trực giác, sự thấu hiểu tiến bộ về những đường lối của Thượng đế trong thế gian và vì nhân loại được [Page 136] mặc khải;

So what would we say? We would say, this Divine Plan through the intuition. We’ve got to be so careful here, because when people get some kind of little psychic apprehension about things, they think it’s intuition. But we read at the very beginning of this book, the amazing love nature and expansiveness and wholeness of what intuition really is.

Vậy chúng ta sẽ nói gì? Chúng ta sẽ nói rằng Thiên Cơ này được nhận biết qua trực giác. Ở đây chúng ta phải hết sức cẩn thận, vì khi người ta có một chút nắm bắt thông linh nào đó về sự việc, họ liền nghĩ đó là trực giác. Nhưng ngay ở phần đầu cuốn sách này, chúng ta đã đọc về bản chất bác ái kỳ diệu, sự bao la và tính toàn vẹn của trực giác đích thực là gì.

Through the intuition, progressive understanding of the ways of God

Qua trực giác, sự thấu hiểu tiến bộ về những đường lối của Thượng đế

God, we mean now Sanat Kumara for all practical purposes

Thượng đế ở đây, theo mọi mục đích thực tiễn, chúng ta muốn nói là Đức Sanat Kumara

in the world and on behalf of humanity are [Page 136] revealed;

trong thế gian và vì nhân loại được [Page 136] mặc khải;

So, we know a little bit about the Divine Plan, and how the great Lord of this planet, Sanat Kumara intends to make things better and in line with the will of the Planetary Logos, and the will of the Solar Logos.

Chúng ta biết đôi chút về Thiên Cơ, và về cách vị Chúa Tể vĩ đại của hành tinh này, Đức Sanat Kumara, dự định làm cho mọi sự tốt đẹp hơn và phù hợp với ý chí của Hành Tinh Thượng đế, cũng như ý chí của Thái dương Thượng đế.

through the intuition, the transcendence and the immanence of God is sequentially grasped and man can enter into that pure knowledge,

qua trực giác, tính siêu việt và tính nội tại của Thượng đế được nắm bắt theo trình tự và con người có thể đi vào tri thức thuần khiết ấy,

Remember, this plane is called the plane of Pure Reason,

Hãy nhớ rằng cõi này được gọi là cõi của Lý Trí Thuần Túy,

pure knowledge, that inspired reason, which will enable him to comprehend not only the processes of nature in its fivefold divine expression but also the underlying causes of these processes,

tri thức thuần khiết ấy, lý trí được cảm hứng đó, sẽ giúp y thấu hiểu không chỉ các tiến trình của bản chất trong biểu hiện thiêng liêng ngũ phân của nó mà còn cả những nguyên nhân nền tảng của các tiến trình này,

Let’s say, we go all the way up to the kingdom of soUniversal Logos, five kingdoms in nature, there are two more but they’re way beyond us,

Giả sử chúng ta đi hết lên đến giới thứ năm trong bản chất, có năm giới trong bản chất, còn hai giới nữa nhưng vượt xa chúng ta,

proving them effects and not initiatory events; [1d]

chứng minh rằng chúng là những hiệu quả chứ không phải những biến cố khởi phát; [1d]

So, finally, we come into touch with what is really causal in our world by the revelation of the inspired reason.

Cuối cùng, nhờ sự mặc khải của lý trí được cảm hứng, chúng ta tiếp xúc được với điều gì thực sự là nhân quả trong thế giới của mình.

that inspired reason, which will enable him to comprehend not only the processes of nature in its fivefold divine expression but also the underlying causes of these processes,

lý trí được cảm hứng đó, sẽ giúp y thấu hiểu không chỉ các tiến trình của bản chất trong biểu hiện thiêng liêng ngũ phân của nó mà còn cả những nguyên nhân nền tảng của các tiến trình này,

Inspired reason, which will enable him to really understand fivefold nature all the way up to the fifth kingdom of nature.

Lý trí được cảm hứng sẽ giúp y thực sự hiểu bản chất ngũ phân cho đến tận giới thứ năm trong bản chất.

Master Morya has a a way of describing intuition. He doesn’t use the word intuition so much. He calls it straight knowledge. I think that’s pretty good, and that immediately shows you what inclusive reason is.

Chân sư Morya có một cách mô tả trực giác. Ngài không dùng chữ trực giác nhiều lắm. Ngài gọi nó là tri thức trực tiếp. Tôi nghĩ cách đó rất hay, và điều ấy lập tức cho các bạn thấy lý trí bao gồm là gì.

Now, let’s go on here through the intuition,

Man arrives at the experience of the kingdom of God

Qua trực giác, con người đạt đến kinh nghiệm về Thiên Giới

What’s the kingdom of God? That’s the kingdom into which the advanced members of the human family are moving, the fifth kingdom of nature, the kingdom of souls. And from the time you’re a humble aspirants, you’re already getting into it. Let me show you a diagram. Yeah, this is the diagram. And roughly this, it’s way up there. There’s one whole thing is the kingdom of God, this whole blue circle. And even people on the probationary path are entering this fifth kingdom, and then the various grades of disciples, and the various grades of initiates below that of master. They’re all entering the fifth kingdom. And the true Master is a true mature member of the kingdom of God.

Thiên Giới là gì? Đó là giới mà các thành viên tiến bộ của gia đình nhân loại đang tiến vào, giới thứ năm trong bản chất, giới các linh hồn. Và từ lúc các bạn còn là một người chí nguyện khiêm tốn, các bạn đã bắt đầu đi vào đó rồi. Để tôi cho các bạn xem một biểu đồ. Đúng, đây là biểu đồ. Đại khái là như thế này, nó ở rất cao. Toàn bộ vòng tròn xanh này là Thiên Giới. Ngay cả những người trên Con Đường Dự Bị cũng đang đi vào giới thứ năm này, rồi các cấp độ đệ tử khác nhau, và các cấp độ điểm đạo đồ khác nhau dưới cấp chân sư. Tất cả họ đều đang đi vào giới thứ năm. Và một Chân sư đích thực là một thành viên trưởng thành thật sự của Thiên Giới.

Now, what goes on beyond that, the kingdom of Planetary Lives. That’s very high. And we’re looking at people like Master Morya, KH, and Paul, Hilarion, those kinds of people, it’s not for us, but it is interesting. And we can receive from the monad something for sure.

Sau đó là điều gì? Giới của Các Sự Sống Hành tinh. Điều đó rất cao. Chúng ta đang nói về những vị như Chân sư Morya, Chân sư KH, Paul, Chân sư Hilarion, những hạng người như thế; điều đó không dành cho chúng ta, nhưng rất thú vị. Và chắc chắn chúng ta có thể tiếp nhận điều gì đó từ chân thần.

So, the experience of the kingdom of God. We’re all trying to become souls in true expression, through the personality, we’re all trying that. That’s taking a number of lifetimes to do that directly.

Kinh nghiệm về Thiên Giới là như vậy. Tất cả chúng ta đều đang cố trở thành các linh hồn trong sự biểu hiện đích thực, qua phàm ngã; tất cả chúng ta đều đang cố làm điều đó. Muốn làm được điều đó một cách trực tiếp thì cần nhiều kiếp sống.

through the intuition man arrives at the experience of the kingdom of God, and discovers the nature, the type of lives and of phenomena, and the characteristics of the Sons of God as They come into manifestation. [1e]

qua trực giác, con người đạt đến kinh nghiệm về Thiên Giới, và khám phá ra bản chất, loại sự sống và hiện tượng, cùng các đặc tính của các Con của Thượng đế khi Các Ngài đi vào biểu hiện. [1e]

Now, let’s just put it this way, with the externalization of the Hierarchy, we will learn a lot about what are the characteristics of a member of the kingdom of God.

Cứ nói thế này, cùng với Sự Hiển Lộ của Thánh Đoàn, chúng ta sẽ học được rất nhiều về những đặc tính của một thành viên của Thiên Giới là gì.

[with the Externalization of the Hierarchy we will learn a lot about what are the characteristics of a Member fo the Kingdom of God…]

[với Sự Hiển Lộ của Thánh Đoàn, chúng ta sẽ học được rất nhiều về những đặc tính của một thành viên của Thiên Giới là gì…]

Maybe we don’t know so much. We’ve read about it. But the Tibetan is going to be one of those masters who externalizes. He has a very strong connection with the physical plane and he’s going to, among other things, teach the ancient methods of healing. And maybe there are many who are working in our worldwide esoteric group who are into that, and he will be their teacher perhaps.

Có lẽ chúng ta chưa biết nhiều lắm. Chúng ta đã đọc về điều đó. Nhưng Chân sư Tây Tạng sẽ là một trong những vị chân sư ngoại hiện. Ngài có mối liên hệ rất mạnh với cõi hồng trần và, trong số những điều khác, Ngài sẽ dạy những phương pháp trị liệu cổ xưa. Có lẽ có nhiều người đang hoạt động trong nhóm huyền bí toàn cầu của chúng ta đang theo đuổi điều đó, và có lẽ Ngài sẽ là huấn sư của họ.

So, the intuition has so many advantages. The real intuition, not just as DK says, watch out for the psychic hunch, the psychic hunch is not the real intuition.

Trực giác có rất nhiều ưu điểm. Trực giác thật sự, chứ không phải như Chân sư DK nói, hãy coi chừng linh cảm thông linh; linh cảm thông linh không phải là trực giác thật sự.

through the intuition, some of the plans and purposes working out through the manifested created worlds are brought to his attention, and he is shown in what way he and the rest of humanity can cooperate and hasten the divine purpose; [1f]

qua trực giác, một số kế hoạch và mục đích đang được triển khai qua các thế giới sáng tạo biểu hiện được đưa đến sự chú ý của y, và y được chỉ cho thấy bằng cách nào y và phần còn lại của nhân loại có thể hợp tác và đẩy nhanh Thiên Ý; [1f]

Because obviously, since the buddhic plane is the plane of harmony, if there is harmony between human beings, the intuition works much better. Otherwise, you’re caught in that Martian kind of thing which prevents the real vision of Pure Reason.

Rõ ràng, vì cõi Bồ đề là cõi của sự hài hòa, nên nếu có sự hài hòa giữa con người với nhau, trực giác sẽ hoạt động tốt hơn nhiều. Nếu không, các bạn sẽ mắc kẹt trong thứ tình trạng kiểu Sao Hỏa, ngăn cản linh thị thực sự của Lý Trí Thuần Túy.

through the intuition, the laws of the spiritual life, which are the laws governing God Himself, conditioning Shamballa, and guiding the Hierarchy, are brought to his notice progressively and as he proves capable of appreciating them and working them.

qua trực giác, các định luật của sự sống tinh thần, tức những định luật chi phối chính Thượng đế, tác động lên Shamballa, và hướng dẫn Thánh đoàn, được dần dần đưa đến sự lưu ý của y khi y chứng tỏ mình có khả năng trân trọng và vận dụng chúng.

Think about that. Higher laws, that to which Sanat Kumara must conform.

Hãy nghĩ về điều đó. Những định luật cao hơn, những gì mà chính Đức Sanat Kumara cũng phải tuân theo.

These laws conditioning Shamballa, and guiding the Hierarchy, are brought to his notice progressively and as he proves capable of appreciating them and working them. [1g]

Những định luật này tác động lên Shamballa, và hướng dẫn Thánh đoàn, được dần dần đưa đến sự lưu ý của y khi y chứng tỏ mình có khả năng trân trọng và vận dụng chúng. [1g]

So, very high laws will come in via Neptune. You know how it goes with this? I will show you what I mean. From the astral plane here, to the buddhic plane, to the monadic plane. See how I’m skipping one plane every time, I move finally to the cosmic astral, and it just keeps going. So, basically DK saying, We don’t know much about the intuition, but it has tremendous advantages if we can cultivate it. So, finally we begin to notice what these laws are, and we’re working under the law on the cosmic physical plane, and when we begin to work with the law and work with Purpose, our advancements is real and steady, and at least relatively swift, relatively swift.

Những định luật rất cao sẽ đi vào qua Sao Hải Vương. Để tôi cho các bạn thấy ý tôi muốn nói gì. Từ cõi cảm dục ở đây, đến cõi Bồ đề, đến cõi chân thần. Các bạn thấy đó, mỗi lần tôi đều bỏ qua một cõi, cuối cùng tôi tiến đến cõi cảm dục vũ trụ, và cứ tiếp tục như vậy. Về cơ bản, Chân sư DK đang nói rằng chúng ta không biết nhiều về trực giác, nhưng nó có những ưu điểm to lớn nếu chúng ta có thể trau dồi nó. Cuối cùng, chúng ta bắt đầu nhận ra các định luật ấy là gì, và chúng ta đang làm việc dưới định luật trên cõi hồng trần vũ trụ; khi bắt đầu làm việc với định luật và với Thiên Ý, sự tiến bộ của chúng ta là có thật và vững chắc, ít nhất cũng tương đối mau lẹ, tương đối mau lẹ.

Four types of people are subject to revelation through the awakening of the intuition: [1h]

Bốn loại người chịu sự mặc khải qua sự thức tỉnh của trực giác: [1h]

I can see these are a little bit lengthy, and I’m not probably going to be able to do all of them because I want us to have a chance to think about things, ask questions, make statements, and so forth.

Tôi thấy phần này hơi dài, và có lẽ tôi sẽ không thể làm hết tất cả, vì tôi muốn chúng ta có cơ hội suy nghĩ, đặt câu hỏi, nêu ý kiến, v.v.

Number one, those on the line of world’s saviours

Thứ nhất, những người ở trên tuyến các đấng cứu thế gian

By the way, if you want to study with what that is, go to DINA Volume Two, page 518, and he talks about the different types, and who ends up being a world savior. I would say mostly those with a strong second ray either soul or monad.

Nhân tiện, nếu các bạn muốn nghiên cứu điều đó là gì, hãy xem DINA Tập Hai, trang 518; ở đó Ngài nói về các loại khác nhau, và ai sẽ trở thành một đấng cứu thế gian. Tôi cho rằng phần lớn là những người có cung hai mạnh nơi linh hồn hoặc chân thần.

…those on the line of the world saviors

…những người ở trên tuyến các đấng cứu thế gian

We won’t know where we stand with that. For a while, the Christ is a world teacher, world psychologist, world savior. He’s all three of those things, and probably people like ourselves, we certainly can’t think in those terms yet.

Chúng ta sẽ không biết mình đứng ở đâu trong vấn đề đó. Trong một thời gian, Đức Christ là Đức Chưởng Giáo thế gian, nhà tâm lý học thế gian, đấng cứu thế gian. Ngài là cả ba điều đó, và có lẽ những người như chúng ta thì chắc chắn chưa thể nghĩ theo những cách ấy.

These world saviors are those who are on the line, These touch and sense the divine plan and are pledged to service, and to work for the salvation of humanity [1i]

Những đấng cứu thế gian này là những người ở trên tuyến ấy, Những người này tiếp xúc và cảm nhận Thiên Cơ và được hiến dâng cho sự phụng sự, và làm việc vì sự cứu rỗi của nhân loại [1i]

And you can only imagine since the World Server comes in on Aquarius, the World Savior comes in Pisces particularly, and it is the Christ’s unique sign, Hercules in Scorpio and the Buddha is Taurus, and the World Saviors are with the Christ. And Pisces is their major sign, a so-called, as DK describes it, cosmic decanate.

Các bạn chỉ có thể hình dung rằng, vì Người Phụng Sự Thế Gian đi vào qua Bảo Bình, nên Đấng Cứu Thế Gian đặc biệt đi vào qua Song Ngư, và đó là dấu hiệu độc nhất của Đức Christ; Hercules thì ở Hổ Cáp và Đức Phật là Kim Ngưu, còn các đấng cứu thế gian thì đi với Đức Christ. Song Ngư là dấu hiệu chính của Các Ngài, một cái gọi là, như Chân sư DK mô tả, một thập độ vũ trụ.

1. Those on the line of the world saviours. These touch and sense the divine plan and are pledged to service, and to work for the salvation of humanity. They are found expressing different and varying degrees of realisation, stretching all the way from the man who seeks to reveal divinity in his own life and to his immediate small circle

1. Những người ở trên tuyến các đấng cứu thế gian. Những người này tiếp xúc và cảm nhận Thiên Cơ và được hiến dâng cho sự phụng sự, và làm việc vì sự cứu rỗi của nhân loại. Họ được thấy biểu lộ những cấp độ chứng nghiệm thực sự khác nhau, trải dài từ người tìm cách mặc khải thiên tính trong chính đời sống mình và trong vòng tròn nhỏ trực tiếp của mình

That’s maybe people like ourselves

Có lẽ đó là những người như chúng ta

(through the medium of the changes and effects wrought in his personal life)

(qua phương tiện là những thay đổi và hiệu quả được tạo ra trong đời sống cá nhân của y)

Always that type of human being

Luôn luôn là kiểu người như vậy

…to those great Intuitives and world Saviours, such as the Christ. [1j]

…cho đến những Đấng Trực Giác vĩ đại và những Đấng Cứu Thế Gian như Đức Christ. [1j]

Basically, when it comes to what we are, and the basic interior structure of our nature, there’s no hiding anything from the Christ. You just can’t hide a thing because he knows beyond the boundary that we usually call the ring-pass-not. He just slipped in there, and he knows, as it has been said. I can’t think of where it has been said, but it just been said,he knew what was in man. That’s simple. He knew what was in man.

Về căn bản, xét đến bản chất của chúng ta là gì và cấu trúc nội tại cơ bản của bản chất chúng ta là gì, thì không thể che giấu điều gì trước Đức Christ. Các bạn không thể che giấu bất cứ điều gì, vì Ngài biết vượt quá ranh giới mà chúng ta thường gọi là vòng-giới-hạn. Ngài chỉ lướt vào đó, và Ngài biết, như đã từng được nói. Tôi không nhớ điều đó được nói ở đâu, nhưng đã từng có câu rằng Ngài biết điều gì ở trong con người. Thật đơn giản. Ngài biết điều gì ở trong con người.

Anyway, all the way from the very beginning, small group, I’m working on improving my nature, the small group sees it, then I succeed, then they want to do the same thing. all the way up to the great ones like the Christ.

Từ điểm khởi đầu ban sơ, trong một nhóm nhỏ, tôi đang cố cải thiện bản chất của mình, nhóm nhỏ ấy thấy điều đó, rồi tôi thành công, rồi họ cũng muốn làm như vậy; cho đến các Đấng Cao Cả như Đức Christ.

The former is motivated in all probability by some one intuitive crisis which entirely remade him and gave him a new sense of values; [1k]

Người trước, rất có thể, được thúc đẩy bởi một cuộc khủng hoảng trực giác nào đó đã hoàn toàn tái tạo y và ban cho y một ý thức mới về giá trị; [1k]

That’s such an important statement. Think of it. We’ve been just reading in our webinars of triangles, shirk not the contact with crises, difficult they seem to be, difficult they are, and we have the seven signs of the zodiac that are connected with the seven crises through which every human being has to pass eventually. For now, he says, something here really had an effect, and maybe as you look at your life, we’ll pause for that right now. Was there anything so severe in your life? That you could say, in this crisis, the intuition somehow was really awakened and you emerge from the crisis with a new sense of values. maybe this is not an unfamiliar state to you. And then you have to see what has been the gain to you from this new sense of values, because obviously, he’s not talking about making it worse, is he? I doubt it.

Đó là một phát biểu rất quan trọng. Hãy nghĩ xem. Chúng ta vừa đọc trong các webinar về tam giác rằng đừng trốn tránh sự tiếp xúc với các cuộc khủng hoảng, dù chúng có vẻ khó khăn, dù chúng thực sự khó khăn; và chúng ta có bảy dấu hiệu hoàng đạo gắn liền với bảy cuộc khủng hoảng mà mọi con người rốt cuộc đều phải đi qua. Ở đây, Ngài nói rằng có điều gì đó thật sự đã tác động, và có lẽ khi nhìn lại đời mình, ta nên dừng lại ở điểm này. Có điều gì trong đời các bạn nghiêm trọng đến mức các bạn có thể nói rằng trong cuộc khủng hoảng ấy, trực giác bằng cách nào đó đã thực sự được đánh thức, và các bạn bước ra khỏi khủng hoảng với một ý thức mới về giá trị hay không? Có lẽ đây không phải là một trạng thái xa lạ với các bạn. Rồi các bạn phải xem mình đã đạt được gì từ ý thức mới về giá trị ấy, vì rõ ràng Ngài không nói đến việc làm cho mọi sự tệ hơn, phải không? Tôi nghi ngờ điều đó.

…the latter can, at will, rise into the world of intuitive perception and [Page 137] values and there ascertain the will of God and a wide vision of the Plan. [1l]

…người sau có thể, theo ý muốn, vươn lên thế giới của tri giác trực giác và [Page 137] các giá trị, và ở đó nhận biết ý chí của Thượng đế cùng một tầm nhìn rộng lớn về Thiên Cơ. [1l]

Now the registrants of the Purpose, and the custodians of the Plan, which are described in the Rays and the Initiations have a pretty good idea of what the God of this planet intends, not the whole thing, of being like the Christ who is now the world’s savior, or someone like the Buddha, they have a still more complete understanding of what is the will of God, and what really is the Divine Plan, though they keep rising off the buddhic plane onto the monadic plane, and someone like the Christ and the Buddha, through the figure age when the eighth initiation stage—and it’s not yet—will be able to go to the cosmic astral plane, down again into the sea of fire, up to the cosmic astral palne, down again into the sea of fire, and they will know both factors. Now, even the Christ is not there yet, we have been told, but when he accomplishes his work for the Aquarian Age, then he and the Buddha will pass before, would it be Sanat Kumara, the Lord of the World? Or would it be the Planetary Logos? They will be on their way to still higher dimensions. What a great vision of possibility that the Tibetan gives, what a great panorama.

Những vị đăng ký Thiên Ý và những vị gìn giữ Thiên Cơ, như được mô tả trong Rays and the Initiations, có một ý niệm khá tốt về điều mà Thượng đế của hành tinh này dự định, dẫu không phải toàn bộ. Những vị như Đức Christ, hiện nay là đấng cứu thế gian, hoặc một vị như Đức Phật, còn có sự thấu hiểu đầy đủ hơn nữa về ý chí của Thượng đế là gì và Thiên Cơ thực sự là gì, mặc dù Các Ngài vẫn tiếp tục vươn lên khỏi cõi Bồ đề đến cõi chân thần; và một vị như Đức Christ và Đức Phật, qua thời đại tương lai khi giai đoạn lần điểm đạo thứ tám đến—mà hiện nay vẫn chưa đến—sẽ có thể đi tới cõi cảm dục vũ trụ, xuống lại biển lửa, rồi lên tới cõi cảm dục vũ trụ, xuống lại biển lửa, và Các Ngài sẽ biết cả hai yếu tố. Ngay cả Đức Christ cũng chưa ở đó, như chúng ta đã được cho biết, nhưng khi Ngài hoàn tất công việc của mình cho Thời Đại Bảo Bình, thì Ngài và Đức Phật sẽ đi qua trước ai? Có phải là Đức Sanat Kumara, Đức Chúa Tể Thế Giới? Hay là Hành Tinh Thượng đế? Các Ngài sẽ lên đường tiến vào những chiều kích còn cao hơn nữa. Một linh ảnh vĩ đại biết bao về khả thể mà Chân sư Tây Tạng đem lại, một bức toàn cảnh vĩ đại biết bao.

Such great Representatives of Deity have the freedom of the Holy City (Shamballa)

Những Đại Diện vĩ đại như thế của Thượng đế có quyền tự do của Thánh Thành (Shamballa)

The Christ is sitting at the right hand of God, as it were, and where do you do that? you become a chohan of the seventh degree, and your true home is the sea of fire, even though what a sacrifice, you may descend all the way down in your Mayavic Rupa into the lowest three subplane out of 49 in the cosmic physical plane to some scope of what the Christ, we’re told that, at Wesak time that the Buddha comes at great sacrifice, but he [the Buddha] is doing something similar. He is coming all the way down from Shambala into the lower three subplanes, or into the etheric level in such a manner that he can be seen by those with eyes to see. So, master Morya was right, and he was so right when he said When have you ever become less throughs sacrifice, that’s really it’s just the opposite of how people usually think, and they don’t want to sacrifice because it means they will be less, but the greatest of all among us are known by their sacrifices, and you can think they’re right there for a moment. Have you ever passed through a sacrifice which has elevated you regardless of the pain of the sacrifice? search for life and see where the sacrifices come, and what was the result

Đức Christ đang ngồi bên hữu Thượng đế, có thể nói như vậy, và điều đó xảy ra ở đâu? Các bạn trở thành một chohan cấp bảy, và nơi cư ngụ thực sự của các bạn là biển lửa, cho dù, thật là một sự hi sinh, các bạn có thể giáng xuống tận Mayavic Rupa của mình vào ba cõi phụ thấp nhất trong số 49 cõi phụ của cõi hồng trần vũ trụ đến một phạm vi nào đó của điều mà Đức Christ… Chúng ta được bảo rằng vào thời điểm Wesak, Đức Phật đến với sự hi sinh lớn lao, nhưng [Đức Phật] cũng đang làm một điều tương tự. Ngài đang giáng xuống từ Shamballa vào ba cõi phụ thấp hơn, hay vào cấp dĩ thái, theo cách mà những ai có mắt để thấy đều có thể thấy Ngài. Vì thế, Chân sư Morya đã đúng, hoàn toàn đúng khi Ngài nói: khi nào các bạn từng trở nên ít hơn nhờ hi sinh? Thực sự điều đó hoàn toàn ngược lại với cách người ta thường nghĩ, và họ không muốn hi sinh vì điều đó có nghĩa là họ sẽ ít đi; nhưng những bậc vĩ đại nhất trong chúng ta được biết đến bởi những sự hi sinh của họ, và các bạn có thể dừng lại ở đó trong giây lát. Các bạn đã bao giờ trải qua một sự hi sinh nâng các bạn lên bất chấp nỗi đau của sự hi sinh ấy chưa? Hãy tìm kiếm trong đời mình và xem những sự hi sinh đã đến ở đâu, và kết quả là gì

Such great Representatives of Deity have the freedom of the Holy City (Shamballa) and of the New Jerusalem (the Hierarchy). [1m]

Những Đại Diện vĩ đại như thế của Thượng đế có quyền tự do của Thánh Thành (Shamballa) và của Jerusalem Mới (Thánh đoàn). [1m]

They are thus unique in their contacts and there have been relatively few of Them as yet. [1n]

Vì vậy, các tiếp xúc của Các Ngài là độc nhất và cho đến nay số Các Ngài vẫn còn tương đối ít. [1n]

We have to be so grateful to Master DK for somehow pointing out the realities of progress realities of progression. There is so much fanciful stuff out there that people somehow they’ve been convinced, they must believe it, and yet it appears that the truth is much different. And as I’ve said before, don’t be surprised when you try to impart the truth, even in a practical way, that you really get rejected and maybe worse.

Chúng ta phải hết sức biết ơn Chân sư DK vì bằng cách nào đó đã chỉ ra những thực tại của sự tiến bộ, những thực tại của sự triển tiến. Ngoài kia có quá nhiều điều hoang tưởng mà bằng cách nào đó người ta đã bị thuyết phục, họ phải tin vào nó, trong khi dường như sự thật lại rất khác. Và như tôi đã nói trước đây, đừng ngạc nhiên khi các bạn cố truyền đạt sự thật, ngay cả theo cách thực tế, mà lại thực sự bị chối bỏ, thậm chí có thể còn tệ hơn.

I’m trying to make sure that we have plenty of time because the other webinar is coming up, and we cannot rush. Friends, so now what I’ll do is I always do, is your questions, your thoughts, your statements.

Tôi đang cố bảo đảm rằng chúng ta còn đủ thời gian vì webinar kia sắp bắt đầu, và chúng ta không thể vội vàng. Các bạn thân mến, bây giờ tôi sẽ làm điều tôi vẫn thường làm, đó là dành cho các câu hỏi, suy nghĩ và nhận xét của các bạn.

[I have a very powerful program that lifts contents of the computer into a cloud, and sometimes I think it’s not running and it is, and that has happened before. So anyway, I hope now that the slight movements here are registering. In other words, text seems to be showing up, but I hope everything is okay now. These are simply technical issues and they do, they do arise.]

[Tôi có một chương trình rất mạnh có thể đưa nội dung từ máy tính lên đám mây, và đôi khi tôi nghĩ nó không chạy nhưng thật ra nó đang chạy, chuyện đó đã từng xảy ra rồi. Vì vậy, tôi hy vọng bây giờ những chuyển động nhỏ ở đây đang được ghi nhận. Nói cách khác, văn bản dường như đang hiện ra, nhưng tôi hy vọng bây giờ mọi thứ đều ổn. Đây chỉ đơn giản là những vấn đề kỹ thuật và chúng quả thật vẫn phát sinh.]

Now into the substance of the matter, basically intuition and the line of the world’s saviors and a crisis, which may awaken the intuition and give a new sense of values. That sense of values, where does it come from? It’s a very Venus kind of thing. It’s related to the illumination of Taurus. It has something to do with the intuition as light. Mars is not an intuitive planet. The personality is not intuitive, but the higher mind begins to be.

Đi vào thực chất của vấn đề, về căn bản là trực giác và tuyến các đấng cứu thế gian, cùng một cuộc khủng hoảng có thể đánh thức trực giác và ban cho một ý thức mới về giá trị. Ý thức về giá trị ấy đến từ đâu? Đó là một điều rất thuộc kiểu Sao Kim. Nó liên hệ với sự soi sáng của Kim Ngưu. Nó có liên quan đến trực giác như ánh sáng. Sao Hỏa không phải là một hành tinh trực giác. Phàm ngã thì không trực giác, nhưng thượng trí bắt đầu có điều đó.

Olivia’s hand is raised.

Olivia đang giơ tay.

There you go.

Mời bạn.

Last time I had equipment failure, I couldn’t speak. So hi, everyone. It’s interesting that the last paragraph of the text mentions the Holy City and the New Jerusalem, and which are the true aspects of this quality. And yet, I’m going to mention that I am leaving next week to go to the Holy Land on the lower level expression in Israel, Palestine and Jordan. I’m going with a United Nations initiative, echo Peace, and Unity Earth, and then the United religions initiative. And we will be traveling with Palestinians, Israelis, and Jordanians. We’ll be having a conference at the Dead Sea in Jordan. And then having meetings and discussions. And then, we will be traveling to sacred sites together, continuing these discussions. And so, all over the so called Holy Land that we hope to help bring in a whole bit more good energy, because many of us involved are deep meditators, and we’ll be doing meditations constantly. We will also be doing outer things to our interactions with the Palestinians will be a very private, we’re not talking about that, it’s sensitive, we’ll be in Palestine. And so we’ll be doing that.

Lần trước tôi gặp trục trặc thiết bị nên không thể nói được. Thật thú vị là đoạn cuối của bản văn có nhắc đến Thánh Thành và Tân Jerusalem, vốn là những phương diện chân thực của phẩm tính này. Tuy nhiên, tôi muốn nói rằng tuần tới tôi sẽ rời đi để đến Thánh Địa trong biểu hiện ở cấp độ thấp hơn tại Israel, Palestine và Jordan. Tôi đi cùng một sáng kiến của Liên Hiệp Quốc, Echo Peace, Unity Earth, và United Religions Initiative. Chúng tôi sẽ đi cùng với người Palestine, người Israel và người Jordan. Chúng tôi sẽ có một hội nghị tại Biển Chết ở Jordan, rồi sau đó có các cuộc gặp gỡ và thảo luận. Tiếp đó, chúng tôi sẽ cùng nhau đến các thánh địa, tiếp tục những cuộc thảo luận này. Vì vậy, khắp vùng được gọi là Thánh Địa, chúng tôi hy vọng có thể góp phần mang vào thêm nhiều năng lượng thiện lành hơn, vì nhiều người trong chúng tôi là những người hành thiền sâu, và chúng tôi sẽ tham thiền liên tục. Chúng tôi cũng sẽ thực hiện những hoạt động bên ngoài. Các tương tác của chúng tôi với người Palestine sẽ rất riêng tư; chúng tôi không nói công khai về điều đó vì đây là vấn đề nhạy cảm, và chúng tôi sẽ ở Palestine. Chúng tôi sẽ tiến hành như vậy.

But later on, as we go to other places in Israel, and so forth, then we’ll be doing things more publicly. And we will conclude in Haifa, with a music festival, that the actually the city of Haifa is co sponsoring with us. And we’ll be broadcasting that in live streaming, as we did before with the Dalai Lama’s Minute of Peace. And then the local people doing that with Dot Mavor, leading it in at Lucis Trust. So we had a huge turnout there of about 44,000 people. And this one potentially could be even greater. But the main thing that trying to bring in higher spiritual energy so that we can bring in more cooperation, harmony, and peace in this area that, as we know, has such a long history of discord and fighting. And as the Tibetan tells us, we really can’t have peace until these issues can eventually be resolved, people can realize what their failings were, except that we all have failings and collaborate and move on together. So this is just a little initiative in this major problem that, we humanity have. But it is a beginning. And the effort is very heartfelt people. There are many leaders from all overcoming and with open hearts, and we don’t know exactly what to expect other than our intentions are just of the highest.

Nhưng về sau, khi chúng tôi đến những nơi khác ở Israel và những nơi tương tự, chúng tôi sẽ làm nhiều việc công khai hơn. Chúng tôi sẽ kết thúc tại Haifa bằng một lễ hội âm nhạc mà chính thành phố Haifa đồng bảo trợ cùng chúng tôi. Chúng tôi sẽ phát trực tiếp sự kiện đó, như chúng tôi đã làm trước đây với Minute of Peace của Đức Dalai Lama, và với những người địa phương thực hiện điều đó cùng Dot Mavor, dưới sự hướng dẫn tại Lucis Trust. Khi ấy chúng tôi đã có một lượng người tham dự rất lớn, khoảng 44.000 người. Sự kiện này thậm chí có thể còn lớn hơn. Nhưng điều chính yếu là cố gắng mang vào năng lượng tinh thần cao hơn để chúng ta có thể mang đến nhiều hợp tác, hài hòa và hòa bình hơn trong khu vực này, vốn có một lịch sử rất dài của bất hòa và xung đột. Và như Chân sư Tây Tạng nói với chúng ta, chúng ta thật sự không thể có hòa bình cho đến khi những vấn đề này cuối cùng có thể được giải quyết, khi con người có thể nhận ra những thiếu sót của mình, chấp nhận rằng tất cả chúng ta đều có thiếu sót, cùng hợp tác và cùng tiến bước. Vì vậy, đây chỉ là một sáng kiến nhỏ trong vấn đề lớn lao mà chúng ta, nhân loại, đang có. Nhưng đó là một sự khởi đầu. Và nỗ lực này xuất phát từ trái tim. Có nhiều nhà lãnh đạo đến từ mọi phía, vượt qua chia rẽ với những tấm lòng rộng mở, và chúng tôi không biết chính xác điều gì sẽ xảy ra, ngoài việc những ý định của chúng tôi chỉ là những ý định cao cả nhất.

One more thing that’s kind of interesting is that this NGO echo Peace on the ground has is made up of Palestinians, Israelis, and Jordanians. They have been using this idea of water. In fact, the name of this is called Holy Land of Living Waters. So this involves the River Jordan, which really is the lifeblood of that area. We know water of life, and we know here they are in a desert. So they have to cooperate. It is a means, let’s just say, an invitation to cooperate, to work out how water will be distributed. And I think, Michael, you mentioned in a recent webinar, how water will be an issue for all of humanity in the future. So using this water theme, which is very practical. It’s a way to bring people together. And that’s what this NGO group Echo Peace has done and is doing.

Một điều nữa khá thú vị là tổ chức phi chính phủ Echo Peace tại thực địa này gồm có người Palestine, người Israel và người Jordan. Họ đã sử dụng ý tưởng về nước. Thật ra, tên của sáng kiến này là Thánh Địa của Những Nguồn Nước Sống. Vì vậy, điều này liên quan đến sông Jordan, vốn thật sự là mạch sống của khu vực ấy. Chúng ta biết đến nước sự sống, và chúng ta biết rằng ở đây họ đang ở trong một vùng sa mạc. Vì thế họ phải hợp tác. Có thể nói đây là một lời mời gọi hợp tác, để cùng tìm ra cách nước sẽ được phân phối. Và tôi nghĩ, Michael, trong một webinar gần đây anh đã nhắc đến việc nước sẽ là một vấn đề đối với toàn thể nhân loại trong tương lai. Vì vậy, sử dụng chủ đề nước này, vốn rất thực tiễn, là một cách để đưa con người đến với nhau. Và đó là điều mà nhóm NGO Echo Peace này đã làm và đang làm.

They are our on the ground coordinator and they have spoken. I’ve got some very lovely videos of them speaking at the United Nations Security Council about this, because it is it is an issue.

Họ là đơn vị điều phối của chúng tôi tại thực địa và họ đã lên tiếng. Tôi có một số video rất hay về việc họ phát biểu trước Hội đồng Bảo an Liên Hiệp Quốc về vấn đề này, bởi vì đây thật sự là một vấn đề.

So anyway, there is a group of us going and the tour will be seven days and then we’re doing pre and post things as It is just a lot of really dedicated people. Some are longtime workers with the United Nations and coming together. The United Nations has their interfaith harmony initiative during that time.

Có một nhóm chúng tôi sẽ đi, chuyến đi sẽ kéo dài bảy ngày, rồi trước và sau đó chúng tôi còn có những hoạt động khác. Thật sự có rất nhiều người hết lòng tận tụy. Một số là những người hoạt động lâu năm với Liên Hiệp Quốc và nay cùng hội tụ lại. Liên Hiệp Quốc có sáng kiến hòa hợp liên tôn của họ trong khoảng thời gian đó.

So this is an expression of it there. And we invite any subjective support of meditation. We will be meditating and there will be ceremonies of all kinds going on in an outer way. But there are some of us that are holding a deep inner meditation focus to really anchor in kind of a seventh ray energy to anchor energy there as we move about from site to site.

Vì vậy, đây là một biểu hiện của sáng kiến ấy tại đó. Và chúng tôi mời gọi bất kỳ sự hỗ trợ chủ quan nào qua tham thiền. Chúng tôi sẽ tham thiền, và cũng sẽ có nhiều loại nghi lễ diễn ra theo phương diện bên ngoài. Nhưng trong số chúng tôi có những người đang giữ một tập trung tham thiền sâu bên trong để thật sự neo giữ một loại năng lượng cung bảy, neo năng lượng ấy tại đó khi chúng tôi di chuyển từ nơi thánh địa này sang nơi khác.

MDR: It sounds very exciting and it will be interestingly taking place during Aquarius. I mean, we’re just about, we’re in there, aren’t we? I think we are. We entered Aquarius on Monday.

MDR: Nghe thật rất phấn khởi, và điều này lại diễn ra đúng vào thời kỳ Bảo Bình thì thật đáng chú ý. Chúng ta hầu như đã ở trong đó rồi, phải không? Tôi nghĩ là đúng vậy. Chúng ta đã đi vào Bảo Bình từ thứ Hai.

So it’s a perfect time for that whole waters of life theme. And if I know the Israelis, you will have a very good orchestra. So, in all of these, they’re just natural musicians and whether it would be Tel Aviv or Haifa or Jerusalem, whatever, the quality of the music will be very, very good.

Vì vậy, đây là thời điểm hoàn hảo cho toàn bộ chủ đề những dòng nước sự sống ấy. Và nếu tôi hiểu người Israel, thì các bạn sẽ có một dàn nhạc rất hay. Trong tất cả những nơi ấy, họ đúng là những nhạc sĩ bẩm sinh, và dù là Tel Aviv, Haifa hay Jerusalem, thì chất lượng âm nhạc cũng sẽ rất, rất tốt.

And now where can one pick up the stream, Olivia?

Và Olivia, người ta có thể theo dõi luồng phát ở đâu?

Olivia: They are working on that. We have our brochure, we have our information. Right now, I don’t have anything on my Facebook about this. We’ve been being kind of low key, but now we had a Zoom call to say, we will have some initial publicity. But given the fighting in the Mideast, it’s peace now, may peace prevail there and everywhere, but we’re being a lot more cautious. And we’re also being more sensitive about these early meetings with Palestinians. So I can send you some more information of what we’re doing and so forth.

Olivia: Họ đang làm việc về điều đó. Chúng tôi đã có brochure, đã có thông tin. Hiện giờ tôi chưa đăng gì về việc này trên Facebook của mình. Chúng tôi vẫn giữ khá kín đáo, nhưng bây giờ chúng tôi đã có một cuộc gọi Zoom để nói rằng sẽ có một số bước công bố ban đầu. Nhưng trước tình hình giao tranh ở Trung Đông, hòa bình là điều cần thiết lúc này; cầu mong hòa bình ngự trị ở đó và ở khắp mọi nơi. Vì thế chúng tôi thận trọng hơn rất nhiều. Chúng tôi cũng nhạy cảm hơn đối với những cuộc gặp gỡ ban đầu này với người Palestine. Tôi có thể gửi cho anh thêm một số thông tin về những gì chúng tôi đang làm, v.v.

MDR: If it is streamed somehow, it would be great to pick it up. That’s for sure.

MDR: Nếu sự kiện được phát trực tuyến bằng cách nào đó, thì thật tuyệt nếu có thể theo dõi được. Chắc chắn là như vậy.

Olivia: Yeah, that would be the last day in Haifa. There may well be some of the ceremonies that we’re doing that would be streamed too. So all this is being organized right now. It sounds like only good things will come out of this work. And since it is sponsored by the United Nations, you probably will have, what can I say, the security, the protection, that is needed. And then, as a matter of fact, there seems to be a lot right now focused on uniting the nations, even though the divisive factors have come out.

Olivia: Đó sẽ là ngày cuối cùng ở Haifa. Cũng rất có thể một số nghi lễ mà chúng tôi thực hiện sẽ được phát trực tuyến. Vì vậy, tất cả điều này hiện vẫn đang được tổ chức. Có vẻ như chỉ những điều tốt đẹp mới phát sinh từ công việc này. Và vì sự kiện được Liên Hiệp Quốc bảo trợ, có lẽ các bạn sẽ có được sự an ninh, sự bảo vệ cần thiết. Thật ra, hiện nay dường như có rất nhiều sự chú tâm vào việc hợp nhất các quốc gia, mặc dù các yếu tố chia rẽ đã bộc lộ ra.

And maybe that’s the very reason why there is such an emphasis. So we look forward to tuning in with you when the time is right, and if we can, or later, hearing all about it. So have a wonderful session there.

Và có lẽ chính đó là lý do vì sao lại có sự nhấn mạnh mạnh mẽ đến vậy. Vì thế chúng tôi mong được kết nối theo dõi cùng bạn khi thời điểm thích hợp, nếu có thể; hoặc sau đó sẽ được nghe toàn bộ câu chuyện. Chúc bạn có một kỳ làm việc tuyệt vời ở đó.

Leave a Comment

Scroll to Top