WEBINAR 64 – INTUITION
(Pages 5-6)
Abstract—Tóm lược
|
Dissipation of Glamour Initiative webinar 64. Readings from “Glamour: A World Problem” pages 5-6. Definition of the Intuition. Decentralization of the dramatic “I.” Meditation on the glamour of mistaking the part for the whole. The webinar was led by Michael D. Robbins, with Olivia Hansen and Tuija Robbins. This meeting was held on January 26, 2018. |
Webinar 64 của Sáng kiến Làm Tiêu Tan Ảo Cảm. Các đoạn đọc từ “Ảo Cảm: Một Vấn Đề của Thế Gian” trang 5-6. Định nghĩa về Trực giác. Phi tập trung vào bản thân khỏi cái “tôi” đầy kịch tính. Tham thiền về ảo cảm của việc lầm phần là toàn thể. Webinar do Michael D. Robbins hướng dẫn, cùng với Olivia Hansen và Tuija Robbins. Buổi họp này được tổ chức vào ngày 26 tháng 1 năm 2018. |
Text
|
[Beginning of ARP of DOGI #64 |
[Beginning of ARP of DOGI #64 |
|
Is that not something which all aspirants aim to achieve? And is it not something that each of you, as individuals, needs in a peculiar sense? [1a] Where it is present, there is an immediate decentralisation of the dramatic “I,” of that capacity [Discipline, Dispassion, Discrimination, Decentralization, Detachment always to relate all happenings, all phenomena, all group work to oneself as the centre. [1b] |
Há đó chẳng phải là điều mà mọi người chí nguyện đều nhắm tới để đạt được sao? Và há đó chẳng phải là điều mà mỗi người trong các bạn, với tư cách cá nhân, cần theo một ý nghĩa đặc biệt sao? [1a] Ở đâu nó hiện diện, ở đó có sự phi tập trung vào bản thân tức thì khỏi cái “tôi” đầy kịch tính, khỏi năng lực [Discipline, Dispassion, Discrimination, Decentralization, Detachment luôn luôn liên hệ mọi biến cố, mọi hiện tượng, mọi công việc nhóm với chính mình như trung tâm. [1b] |
|
I cannot enlarge further upon the subject of Intuition. It is too vast a matter, and too abstruse. [1c] [We are just coming to the beginning of what intuition may be All I can do is to put before you its three aspects and then to urge upon you the need to submit to that training and to apply to yourselves that discipline which will work out in your life as love, light and understanding. [1d] When the theory is grasped and the right adjustments are made and when the needed work is done, the personality then becomes magnetic, whilst the brain cells around the pineal gland, which have hitherto been dormant, become awakened and vibrant. [1e] [Note Rule VIII in A Treatise on White Magic The nucleus of every cell in the body is a point of light, and when the light of the intuition is sensed, it is this cell-light which will immediately respond. [1f] [At the heart of every atom is the presence of buddhi The continuance of the inflow of the light of the intuition will draw forth, [Page 6] esoterically speaking, into the light of day every cell which is so constituted that it will respond. [1g] [we will have a light demonstration, a halo, a kind of glorification, a tranfiguration… Vulcan, R4 Monad |
Tôi không thể khai triển thêm về chủ đề Trực giác. Đó là một vấn đề quá rộng lớn, và quá thâm áo. [1c] [We are just coming to the beginning of what intuition may be Tất cả những gì tôi có thể làm là trình bày trước các bạn ba phương diện của nó và rồi thúc giục các bạn cần phải chịu sự huấn luyện ấy và áp dụng cho chính mình kỷ luật sẽ thể hiện trong đời sống của các bạn thành tình thương, ánh sáng và thấu hiểu. [1d] Khi lý thuyết được nắm bắt và những điều chỉnh đúng đắn được thực hiện và khi công việc cần thiết được hoàn tất, phàm ngã khi ấy trở nên từ tính, trong khi các tế bào não quanh tuyến tùng, vốn từ trước đến nay vẫn ngủ yên, trở nên thức tỉnh và rung động. [1e] [Note Rule VIII in A Treatise on White Magic Nhân của mỗi tế bào trong thể là một điểm ánh sáng, và khi ánh sáng của trực giác được cảm nhận, chính ánh sáng tế bào này sẽ đáp ứng ngay lập tức. [1f] [At the heart of every atom is the presence of buddhi Sự tiếp diễn của dòng tuôn đổ ánh sáng trực giác sẽ lôi kéo ra, [Trang 6] nói theo huyền bí học, vào ánh sáng ban ngày mọi tế bào được cấu tạo theo cách có thể đáp ứng. [1g] [we will have a light demonstration, a halo, a kind of glorification, a tranfiguration… Vulcan, R4 Monad |
|
[END of our Academic Reading Portion DOGI #64, p. 6, 26Jan16 |
[END of our Academic Reading Portion DOGI #64, p. 6, 26Jan16 |
Commentary
Review
|
Hi, everybody, good evening here from Finland where it is 7pm, and different times for many of you. We are working in our dissipation of glamour webinar, and we’ve been working with the glamour of the part taken for the whole. This is the normal condition. And then of course, the love of the part and desire for the part, rather than the love of the group, the love of the larger context, and eventually, the love of the whole. This is a condition that we have to learn to outgrow. And it’s only natural given the condition of our senses and the condition of our mind that we would be attracted to that which does not represent wholeness, we have to grow into wholeness. And we do that in so many different ways, but we learned to expand our ring-pass-not to break down the normal, illusory ring-pass-not, and all of the desires associated with perpetuating the small ring-pass-not and we learn to become decentralized. Of course, centralization is a very important part of individualization, without that there would be no creation of the sense of center which has to grow through the individual phase of development over millions of years. But then we begin to reach a point where decentralization becomes necessary and an inclusive, group consciousness begins to enter. We see so many people that the egoistic stage, which can turn egotistical, that maybe nothing wrong is wrong with developmental egoism, because that’s simply a stage of development, but it becomes rather malignant when it turns into egotism, and there is this emphasis of the part as a must, according to the individual dominate the whole and everything revolves around the center. We tried to overcome any tendency in our nature towards that. |
Xin chào mọi người, buổi tối tốt lành từ Phần Lan, nơi bây giờ là 7 giờ tối, và với nhiều người trong các bạn thì là những giờ khác nhau. Chúng ta đang làm việc trong webinar làm tiêu tan ảo cảm của mình, và chúng ta đã làm việc với ảo cảm của phần bị xem là toàn thể. Đây là tình trạng bình thường. Và rồi dĩ nhiên, là tình thương đối với phần và dục vọng đối với phần, thay vì tình thương đối với nhóm, tình thương đối với bối cảnh lớn hơn, và cuối cùng là tình thương đối với toàn thể. Đây là một tình trạng mà chúng ta phải học để vượt qua. Và điều đó hoàn toàn tự nhiên xét theo tình trạng của các giác quan chúng ta và tình trạng của trí tuệ chúng ta, rằng chúng ta sẽ bị thu hút bởi điều không biểu hiện tính toàn vẹn, chúng ta phải lớn lên vào trong tính toàn vẹn. Và chúng ta làm điều đó theo rất nhiều cách khác nhau, nhưng chúng ta học cách mở rộng vòng-giới-hạn của mình để phá vỡ vòng-giới-hạn bình thường đầy ảo tưởng, và mọi dục vọng gắn liền với việc duy trì vòng-giới-hạn nhỏ bé ấy, và chúng ta học cách trở nên phi tập trung vào bản thân. Dĩ nhiên, sự tập trung là một phần rất quan trọng của biệt ngã hóa, không có điều đó thì sẽ không có sự tạo thành cảm giác về trung tâm, điều phải phát triển qua giai đoạn cá nhân của sự phát triển trong hàng triệu năm. Nhưng rồi chúng ta bắt đầu đạt tới một điểm mà sự phi tập trung vào bản thân trở nên cần thiết và một tâm thức nhóm có tính bao gồm bắt đầu đi vào. Chúng ta thấy rất nhiều người ở giai đoạn vị kỷ, giai đoạn có thể biến thành tự ngã thái quá, rằng có lẽ không có gì sai với tính vị kỷ phát triển, bởi vì đó đơn giản là một giai đoạn phát triển, nhưng nó trở nên khá ác tính khi biến thành tính tự ngã thái quá, và có sự nhấn mạnh rằng phần phải, theo cá nhân, thống trị toàn thể và mọi sự đều xoay quanh trung tâm. Chúng ta cố gắng vượt qua bất kỳ khuynh hướng nào trong bản chất mình hướng về điều đó. |
|
So we have a good group here tonight. I want to just welcome you… |
Vì vậy, tối nay chúng ta có một nhóm tốt ở đây. Tôi chỉ muốn chào mừng các bạn… |
|
There’s some 33 of us, it’s a good number, 33 is the symbolic number. I think it’s associated also with the number of vertebrae in the spine and associated with the life of Jesus from his 30th birthday at the second initiation, his 30th year anyway, onto the crucifixion and first resurrection at the 33rd year. And in Masonry, when you take the 33rd degree, it has to be a conferred degree. You can take 32 degrees on your own merits, but the final degrees, the 33rd has to be conferred. It’s an important number, one of the sacred numbers along with 11,22,44 and so forth, those double numbers. |
Có khoảng 33 người chúng ta, đó là một con số tốt, 33 là con số biểu tượng. Tôi nghĩ nó cũng liên hệ với số đốt sống trong cột sống và liên hệ với cuộc đời của Đức Jesus từ sinh nhật thứ 30 của Ngài ở lần điểm đạo thứ hai, dù sao là năm thứ 30 của Ngài, cho đến cuộc đóng đinh và sự phục sinh đầu tiên ở năm thứ 33. Và trong Hội Tam Điểm, khi bạn nhận cấp 33, đó phải là một cấp được ban truyền. Bạn có thể đạt 32 cấp bằng công trạng của riêng mình, nhưng các cấp cuối cùng, cấp 33 phải được ban truyền. Đó là một con số quan trọng, một trong những con số thiêng liêng cùng với 11, 22, 44, v.v., những con số kép ấy. |
|
All right, let’s have a little alignment here, and scattered are we geographically in time and space, but that is not making a real difference to our togetherness in consciousness. Let’s try to form or we see ourselves as forming one field of sensitive consciousness, offering ourselves as an instrument of the Hierarchy to help clarify the miasma is of the astral plane. We have to clear the ethers, that’s our first step, and drive the malevolent forces back onto the astral plane where they find their home. And eventually, we’ll have to clear that astral plane, starting now, but also in the hundreds of years ahead. |
Chúng ta hãy có một chút chỉnh hợp ở đây, và chúng ta tuy phân tán về mặt địa lý trong thời gian và không gian, nhưng điều đó không tạo ra khác biệt thực sự nào đối với sự gắn kết của chúng ta trong tâm thức. Hãy cố gắng hình thành hay thấy mình đang hình thành một trường tâm thức nhạy cảm duy nhất, hiến mình như một công cụ của Thánh Đoàn để giúp làm sáng tỏ những vùng mù sương của cõi cảm dục. Chúng ta phải thanh lọc các dĩ thái, đó là bước đầu tiên của chúng ta, và đẩy các mãnh lực ác ý trở lại cõi cảm dục nơi chúng tìm thấy chỗ ở của mình. Và cuối cùng, chúng ta sẽ phải thanh lọc cõi cảm dục ấy, bắt đầu từ bây giờ, nhưng cũng trong hàng trăm năm phía trước. |
|
So, we are as one Being, there is only one being really finally, but we as a group here drop any sense of separateness and separative individuality. There is also a non separative type of individuality but we drop our tendency towards egoism, and blessed by this advance in technology which allows us to work together in the same space of consciousness regardless of our position in time and space. |
Vì vậy, chúng ta là Bản Thể Duy Nhất, rốt cuộc chỉ có một bản thể mà thôi, nhưng chúng ta như một nhóm ở đây buông bỏ mọi cảm giác về tính tách biệt và cá thể tính phân ly. Cũng có một loại cá thể tính không phân ly nhưng chúng ta buông bỏ khuynh hướng vị kỷ của mình, và được ban phúc bởi bước tiến này của công nghệ cho phép chúng ta làm việc cùng nhau trong cùng một không gian tâm thức bất kể vị trí của chúng ta trong thời gian và không gian. |
|
We prepare ourselves to do some work on behalf of humanity and in cooperation with the Hierarchy which seeks to really make inroads in clearing away the veils, clouds, miasma areas of darkness and distortion in this, what DK calls major plane of illusion, namely the astral plane. |
Chúng ta chuẩn bị để thực hiện một số công việc thay mặt cho nhân loại và trong sự hợp tác với Thánh Đoàn, Đấng thực sự tìm cách tạo ra những đột phá trong việc quét sạch các bức màn, các đám mây, các vùng mù sương của bóng tối và méo mó trong cõi mà Chân sư DK gọi là cõi lớn của ảo tưởng, tức là cõi cảm dục. |
|
All of these terms like maya, Glamour, illusion, they’re all applicable to a number of levels. When we get specific, we apply them in this way, maya to the etheric plane, glamour to the emotional, and illusion to the mental, but the terms are inclusive in a way. It’s maya, glamour, and illusion is the three headed dog from Hell, we might say, in the Capricorn labor of Hercules. We have to recognize what our enemy is and it’s in our distorted thought, our distorted feeling, pursuing that which is not a value, and are chaotic action, and various of the veils on the etheric plane support this idea: the veil of impulsion breeding chaos, and the veil of distortion breeding an inability to see in proportion, and the veil of separation which prevents us from seeing wholeness and presents to our consciousness fragmentation. |
Tất cả những thuật ngữ như ảo lực, ảo cảm, ảo tưởng, chúng đều có thể áp dụng cho một số cấp độ. Khi chúng ta nói cụ thể, chúng ta áp dụng chúng theo cách này: ảo lực cho cõi dĩ thái, ảo cảm cho cõi cảm xúc, và ảo tưởng cho cõi trí, nhưng các thuật ngữ ấy theo một nghĩa nào đó có tính bao gồm. Có thể nói ảo lực, ảo cảm và ảo tưởng là con chó ba đầu từ địa ngục trong công việc Capricorn của Hercules. Chúng ta phải nhận ra kẻ thù của mình là gì — nó nằm trong tư tưởng méo mó, trong cảm xúc méo mó, trong sự theo đuổi điều không có giá trị, và trong hành động hỗn loạn của chúng ta, và nhiều bức màn trên cõi dĩ thái nâng đỡ ý tưởng này: bức màn của sự thúc đẩy sinh ra hỗn loạn, và bức màn của sự méo mó sinh ra sự bất lực trong việc nhìn thấy đúng tỉ lệ, và bức màn của sự phân ly ngăn chúng ta thấy tính toàn vẹn và trình hiện cho tâm thức chúng ta sự phân mảnh. |
|
So, we will work together and we will sound the OM on one of the second ray note G. It’s been said that the sun sounds like a bell in the note G, some of the investigators say that. |
Vì vậy, chúng ta sẽ cùng nhau làm việc và chúng ta sẽ Xướng linh từ OM trên một trong những âm điệu cung hai là nốt G. Người ta đã nói rằng mặt trời ngân như một cái chuông ở nốt G, một số nhà nghiên cứu nói như vậy. |
|
Behind the scenes we work, and we can be effective and we have to be effective that way. I was again emphasized to me that according to the power of the triangles, according to their intensity of purpose and the depth of love with which they are formed, so will be effective or not the work of the men and women of goodwill. So, what a responsibility it is to work in an occult manner—Unseen, unrecognized, but supportive of all the good things that must precipitate in the world. We have to have confidence in our ability to work in that way. Sometimes we look around and say, there’s nobody here, I’m alone. But that’s just an illusion, the illusion of loneliness can change into the realization of at-one-ment and oneness and Divine Presence, regardless of who is here in time and space. I don’t know for how many of you the Tibetans walked in the front door one Sunday morning, like Master Kumi walked in the door when Alice Bailey was home when all the others had gone to church. And that would be quite a physical appearance. But apparently, Alice Bailey said that, while she heard his voice, but he wasn’t appearing in the sense of a tangible Mayavic Rupa or a physical body. And we have to learn how to work behind the scenes, even though our soul companions may seem far away, we support our individual responsibility with all our ability, our power, all our wisdom and knowledge, all our love. And we shoulder the responsibility apparently alone. But really, we are all working together and we’re working with a greater host of workers on the inner side. And we ourselves are bridge between the inner and the outer. And we have to have confidence in our ability to bridge in that way. |
Chúng ta làm việc phía sau hậu trường, và chúng ta có thể hữu hiệu và chúng ta phải hữu hiệu theo cách đó. Một lần nữa tôi được nhấn mạnh rằng tùy theo quyền năng của các tam giác, tùy theo cường độ mục đích của chúng và chiều sâu của tình thương mà với đó chúng được hình thành, công việc của những người nam và nữ thiện chí sẽ hữu hiệu hay không. Vì vậy, thật là một trách nhiệm khi làm việc theo cách huyền bí học—vô hình, không được nhận biết, nhưng nâng đỡ mọi điều tốt đẹp phải ngưng tụ trong thế giới. Chúng ta phải có niềm tin vào khả năng làm việc theo cách đó của mình. Đôi khi chúng ta nhìn quanh và nói, không có ai ở đây, tôi cô độc. Nhưng đó chỉ là một ảo tưởng, ảo tưởng về sự cô đơn có thể chuyển thành sự chứng nghiệm về hợp nhất, về nhất thể và Hiện Diện thiêng liêng, bất kể ai đang hiện diện trong thời gian và không gian. Tôi không biết có bao nhiêu người trong các bạn mà Chân sư Tây Tạng đã bước qua cửa trước vào một sáng Chủ nhật, như Chân sư Kumi đã bước qua cửa khi Alice Bailey ở nhà còn tất cả những người khác đã đi nhà thờ. Và đó hẳn sẽ là một sự xuất hiện khá hồng trần. Nhưng rõ ràng Alice Bailey đã nói rằng, dù bà nghe tiếng nói của Ngài, nhưng Ngài không xuất hiện theo nghĩa của một Mayavic Rupa hữu hình hay một thể xác. Và chúng ta phải học cách làm việc phía sau hậu trường, dù các bạn đồng hành linh hồn có vẻ ở rất xa, chúng ta nâng đỡ trách nhiệm cá nhân của mình bằng toàn bộ khả năng, quyền năng, toàn bộ minh triết và tri thức, toàn bộ tình thương của mình. Và chúng ta gánh lấy trách nhiệm ấy dường như một mình. Nhưng thực ra, tất cả chúng ta đang cùng làm việc và chúng ta đang làm việc với một đạo quân người hoạt động lớn hơn ở phía bên trong. Và chính chúng ta là cây cầu nối giữa bên trong và bên ngoài. Và chúng ta phải có niềm tin vào khả năng bắt cầu theo cách đó của mình. |
|
… |
… |
|
Now, what we’ve been doing is examining from a high point of view, the great states related to intuition includes illumination, understanding and love, and during these last few weeks, we have been discussing, defining these great terms. He has wonderful descriptions of these here, just in front of me in this highlighted is another one of the definitions of love, is just very beautiful. |
Giờ đây, điều chúng ta đã làm là khảo sát từ một quan điểm cao những trạng thái lớn liên hệ với trực giác bao gồm soi sáng, thấu hiểu và tình thương, và trong vài tuần vừa qua, chúng ta đã thảo luận, định nghĩa những thuật ngữ lớn này. Ngài có những mô tả tuyệt vời về chúng ở đây, ngay trước mặt tôi trong phần được tô sáng là một định nghĩa khác về tình thương, thật đẹp vô cùng. |
|
It is that synthetic, inclusive grasp of the life and needs of all beings (I have chosen these two words with intent!) which it is the high prerogative of a divine Son of God to operate. It negates all that builds barriers, makes criticism, and produces separation. It sees no distinction, even when it appreciates need, and it produces in one who loves as a soul immediate identification with that which is loved. |
Đó là sự nắm bắt tổng hợp, bao gồm về sự sống và các nhu cầu của mọi hữu thể (tôi đã chọn hai từ này có chủ ý!) mà đó là đặc quyền cao cả của một Con của Thượng đế thiêng liêng để vận hành. Nó phủ nhận mọi điều xây dựng rào cản, tạo ra sự phê phán, và sinh ra sự phân ly. Nó không thấy sự khác biệt nào, ngay cả khi nó nhận ra nhu cầu, và nó tạo ra nơi người yêu thương như một linh hồn sự đồng hoá tức thì với điều được yêu thương. |
|
It is that synthetic, inclusive grasp of the life and needs of all beings (I’ve chosen these two words with intent!), |
Đó là sự nắm bắt tổng hợp, bao gồm về sự sống và các nhu cầu của mọi hữu thể (tôi đã chọn hai từ này có chủ ý!), |
|
He says, for the Life is related to the Being, and the need is related to the insufficiency which must be fulfilled under the compensation of Jupiter. So, |
Ngài nói, bởi vì Sự sống liên hệ với Bản Thể, và nhu cầu liên hệ với sự thiếu hụt phải được hoàn tất dưới sự bù đắp của Sao Mộc. Vì vậy, |
|
It is this which it is the high prerogative of the divine Son of God to operate. |
Chính điều này là đặc quyền cao cả của Con của Thượng đế thiêng liêng để vận hành. |
|
So, we operate through love and through the medium of love, and help bring in the divine soul of love of our Planetary Logos and the soul of love eventually, of our Solar Logos. |
Vì vậy, chúng ta vận hành qua tình thương và qua trung gian của tình thương, và giúp đưa vào linh hồn thiêng liêng của tình thương của Đức Hành Tinh Thượng Đế của chúng ta và cuối cùng là linh hồn tình thương của Thái dương Thượng đế của chúng ta. |
|
It negates all that builds barriers. |
Nó phủ nhận mọi điều xây dựng rào cản. |
|
It’s so easy to build barriers, if not in word then in attitude and thoughts. So, we have to be watchful, |
Thật dễ dàng để dựng lên các rào cản, nếu không bằng lời thì bằng thái độ và tư tưởng. Vì vậy, chúng ta phải tỉnh thức, |
|
It negates all that builds barriers, makes criticism |
Nó phủ nhận mọi điều xây dựng rào cản, tạo ra sự phê phán |
|
Analysis is a different thing. |
Phân tích là một điều khác. |
|
And produces separation. It sees no distinction even when it appreciates need, and it produces in the one who loves as a soul immediate identification with that which is loved. |
Và sinh ra sự phân ly. Nó không thấy sự khác biệt nào ngay cả khi nó nhận ra nhu cầu, và nó tạo ra nơi người yêu thương như một linh hồn sự đồng hoá tức thì với điều được yêu thương. |
|
That’s the great objective, immediate identification not only with the one who is loved, but I prefer even to say as the one who is loved. |
Đó là mục tiêu lớn lao, sự đồng hoá tức thì không chỉ với người được yêu thương, mà tôi thậm chí thích nói là là người được yêu thương. |
|
These three words |
Ba từ này |
|
Illumination, Understanding, Love, |
Soi sáng, Thấu hiểu, Tình thương, |
|
Sum up the three qualities or aspects of the intuition and can be covered by the word, universality, or the sense of universal Oneness. |
Tóm lược ba phẩm tính hay ba phương diện của trực giác và có thể được bao quát bằng từ tính phổ quát, hay cảm thức về Nhất Thể phổ quát. |
|
And we recall that we are entering the age of universality. When we think of the qualities of meditation which begin with Leo, perhaps, we have concentration in Leo, meditation in Virgo, contemplation in Libra, illumination in Scorpio, inspiration in Sagittarius. We have initiation in Capricorn, and we have universalisation in Aquarius, and then finally, identification in Pisces. So, those little watch words are very important because they sum up a whole meditative approach in those signs, starting from the sign of individuality Leo, where you identify yourself as who you apparently are, you’re very centralized, and finally, you reach the stage of identification as the object upon which you are focused, no matter what it is. And that takes some practice. No matter what it is, you find your real self in it, not only in it, but as it, we find it. So, we’re working on that. |
Và chúng ta nhớ rằng mình đang bước vào thời đại của tính phổ quát. Khi nghĩ về các phẩm tính của tham thiền bắt đầu với Sư Tử, có lẽ chúng ta có sự tập trung nơi Sư Tử, tham thiền nơi Xử Nữ, chiêm ngưỡng nơi Thiên Bình, soi sáng nơi Hổ Cáp, cảm hứng nơi Nhân Mã. Chúng ta có điểm đạo nơi Ma Kết, và có sự phổ quát hóa nơi Bảo Bình, rồi cuối cùng là sự đồng hoá nơi Song Ngư. Vì vậy, những từ khóa nhỏ ấy rất quan trọng vì chúng tóm lược cả một phương pháp tham thiền trong các dấu hiệu ấy, bắt đầu từ dấu hiệu của biệt ngã tính là Sư Tử, nơi bạn đồng hoá mình với con người mà bề ngoài bạn là, bạn rất tập trung vào bản thân, và cuối cùng bạn đạt đến giai đoạn đồng hoá như chính đối tượng mà bạn đang tập trung vào, bất kể đó là gì. Và điều đó đòi hỏi một ít thực hành. Bất kể đó là gì, bạn tìm thấy chân ngã thật sự của mình trong đó, không chỉ trong đó, mà còn như chính nó, chúng ta tìm thấy điều ấy. Vì vậy, chúng ta đang làm việc về điều đó. |
|
And then, after going through intuition, illumination, understanding, love, DK says, |
Và rồi, sau khi đi qua trực giác, soi sáng, thấu hiểu, tình thương, Chân sư DK nói, |
|
Universality, Is that not something which all aspirants aim to achieve? |
Tính phổ quát, há chẳng phải là điều mà mọi người chí nguyện đều nhắm tới để đạt được sao? |
|
We are all aspirants, even if we’ve taken the third degree, we’re an aspirant. |
Tất cả chúng ta đều là người chí nguyện, ngay cả nếu chúng ta đã nhận lần điểm đạo thứ ba, chúng ta vẫn là người chí nguyện. |
|
It’s just a condition towards which the factor of desire reaches, and may reach high, and may it reach the interior states. |
Đó chỉ là một trạng thái mà yếu tố dục vọng vươn tới, và có thể vươn cao, và mong sao nó vươn tới các trạng thái nội tại. |
|
Is that not something which all aspirants aim to achieve? And is it not something that each of you, as individuals, needs in a peculiar sense? [1a] |
Há chẳng phải là điều mà mọi người chí nguyện đều nhắm tới để đạt được sao? Và há chẳng phải đó là điều mà mỗi bạn, với tư cách cá nhân, cần đến theo một ý nghĩa đặc biệt sao? [1a] |
|
We need these factors, don’t we? We need the light. We need to understand deeply through growing identification. We need love. We need the intuition. And when you look at the intuition, of course, it’s on the fourth subplane which we call the intuitional, but that’s not immediate. And I’ve pointed this out before, we reach towards the intuition found on the fourth subplane but not until the fourth of the fourth is reached. There’s the real capacity for buddhic intuition come to us, and it’s preceded by divine vision, healing, and the comprehension perhaps of the four sounds which relate to the four higher etheric planes, different ways of looking at these. So, this is a composite chart, and it’s very valuable to see many things put together. Keith Bailey put this together, and it’s very helpful to study. |
Chúng ta cần những yếu tố này, phải không? Chúng ta cần ánh sáng. Chúng ta cần thấu hiểu sâu sắc thông qua sự đồng hoá ngày càng tăng. Chúng ta cần tình thương. Chúng ta cần trực giác. Và khi bạn nhìn vào trực giác, dĩ nhiên, nó ở cõi phụ thứ tư mà chúng ta gọi là cõi trực giác, nhưng điều đó không đến ngay lập tức. Và tôi đã chỉ ra điều này trước đây, chúng ta vươn tới trực giác được tìm thấy trên cõi phụ thứ tư nhưng không phải cho đến khi cái thứ tư của cái thứ tư được đạt tới. Khi ấy năng lực thực sự đối với trực giác Bồ đề mới đến với chúng ta, và nó được đi trước bởi linh thị thiêng liêng, trị liệu, và có lẽ là sự thấu hiểu bốn âm thanh liên hệ với bốn cõi dĩ thái cao, những cách khác nhau để nhìn vào các điều này. Vì vậy, đây là một biểu đồ tổng hợp, và rất có giá trị khi thấy nhiều điều được đặt lại với nhau. Keith Bailey đã tập hợp điều này, và nó rất hữu ích để nghiên cứu. |
|
So, we need this. |
Vì vậy, chúng ta cần điều này. |
|
Where it is present. |
Nơi nào nó hiện diện. |
|
This love, this intuition. |
Tình thương này, trực giác này. |
|
There is an immediate decentralization of the dramatic “I”. [1b] |
Có một sự phi tập trung vào bản thân tức thì khỏi cái “tôi” đầy kịch tính. [1b] |
|
We see in politics, so much exploitation of this very strongly emphasized dramatic “I”, which is simply an indication that the fifth petal of the Egoic Lotus is beginning to receive attention, but it certainly hasn’t unfolded, otherwise, one would be a first degree initiate. |
Chúng ta thấy trong chính trị có quá nhiều sự khai thác cái “tôi” đầy kịch tính được nhấn mạnh rất mạnh này, điều chỉ đơn giản là một dấu hiệu cho thấy cánh hoa thứ năm của Hoa Sen Chân Ngã đang bắt đầu được chú ý đến, nhưng chắc chắn nó vẫn chưa khai mở, nếu không thì người ta đã là một điểm đạo đồ cấp một rồi. |
|
So, there’s all of this I-ness that’s being emphasized in the field. It’s a dangerous field at the moment. And DK says, going through the stage of personality has it’s dangers. It’s a very separative stage at first, but where love is present, there’s decentralization. The Ds, how they work? And I’ve pointed this out before. Let’s see, I want to just put them down because I think it’s worth seeing. Now, Discipline, Dispassion, Discrimination, Decentralization, and the general one, Detachment. |
Vì vậy, có toàn bộ tính “tôi” này đang được nhấn mạnh trong lĩnh vực đó. Hiện nay đó là một lĩnh vực nguy hiểm. Và Chân sư DK nói rằng, đi qua giai đoạn phàm ngã có những nguy hiểm của nó. Lúc đầu đó là một giai đoạn rất phân ly, nhưng nơi nào có tình thương hiện diện, ở đó có sự phi tập trung vào bản thân. Các chữ D ấy vận hành như thế nào? Và tôi đã chỉ ra điều này trước đây. Hãy xem, tôi chỉ muốn ghi chúng ra vì tôi nghĩ đáng để thấy: Kỷ luật, Vô dục, Phân biện, Phi tập trung vào bản thân, và chữ tổng quát là Tách rời. |
|
[Discipline, Dispassion, Discrimination, Decentralization, Detachment |
[Kỷ luật, Vô dục, Phân biện, Phi tập trung vào bản thân, Tách rời |
|
There’s always with the D here, standing back from material involvement. There are other Ds that are a little more depressing😊. I read about them today, but these are the Ds which brings us to liberation. |
Luôn luôn, với chữ D ở đây, có việc lùi lại khỏi sự dính líu vào vật chất. Có những chữ D khác hơi u ám hơn. Hôm nay tôi có đọc về chúng, nhưng đây là những chữ D đưa chúng ta đến giải thoát. |
|
So, we decentralize the dramatic “I”, and always that tendency or that capacity always to relate all happenings, all phenomena, all group work to oneself as the centre. That may be in the very early days of evolution, but we’ve outgrown that definitely. |
Vì vậy, chúng ta phi tập trung vào bản thân khỏi cái “tôi” đầy kịch tính, và khỏi khuynh hướng hay năng lực luôn luôn liên hệ mọi biến cố, mọi hiện tượng, mọi công việc nhóm với chính mình như trung tâm. Điều đó có thể đúng trong những ngày rất sớm của tiến hoá, nhưng chúng ta chắc chắn đã vượt qua điều đó rồi. |
|
So, as I go along here and discuss this, basically what we’re doing is we’re reading through the book Glamour, a World problem, which were the instructions given to his dissipation of glamour group, observers of reality, the second seed group and made into a book. So, he says further. [So, when things come up for you make a note, you may want to make a comment, make a note, have a question, and when we stop our academic work for the session] |
Vì vậy, khi tôi tiếp tục ở đây và bàn về điều này, về cơ bản điều chúng ta đang làm là đọc qua cuốn Ảo Cảm, Một Vấn Đề của Thế Gian, vốn là những chỉ dẫn được đưa cho nhóm làm tiêu tan ảo cảm của Ngài, những nhà quan sát thực tại, nhóm hạt giống thứ hai, rồi được làm thành sách. Vì thế, Ngài nói thêm. [Vì vậy, khi có điều gì nảy ra với các bạn thì hãy ghi chú lại thì hãy ghi chú lại, có thể bạn muốn bình luận, hãy ghi chú lại, có câu hỏi thì ghi lại, và khi chúng ta dừng phần học thuật của buổi này] |
|
I cannot enlarge further upon the subject of Intuition. It is too vast a matter, and too abstruse. [1c] |
Tôi không thể khai triển thêm nữa về chủ đề Trực giác. Đó là một vấn đề quá rộng lớn, và quá thâm áo. [1c] |
|
When you think about it… Let’s see if I can go over here. This is the cosmic buddhic plane, and the seven Rishis are found here of the Great Bear, but also, I think… |
Khi bạn nghĩ về điều đó… Hãy xem tôi có thể sang đây được không. Đây là cõi Bồ đề vũ trụ, và bảy Đấng Rishi của Đại Hùng Tinh được tìm thấy ở đây, nhưng đồng thời, tôi nghĩ… |

|
I don’t want to get too much into this, but I think they belong on the cosmic buddhic plane and the seven stars of the Pleiades are the source of cosmic buddhi. But, let’s just say, here’s [cosmic buddhic plane] intuition too, and then there’s a vast super cosmic plane [cosmic planes below the cosmic buddhic plane] given to intuition alone. So, when he says, it’s a vast matter and very abstruse, we are just coming to the beginning of what intuition may be. Basically, we have been working with the mind and trying to reason things out. And we’ve been rather far from the transcendental mind of intuition, which is pure reason, the seeing of how the arrangement really is. We’re gonna learn that. But intuition is vast, when we think of the various cosmic planes. |
Tôi không muốn đi quá sâu vào điều này, nhưng tôi nghĩ các Ngài thuộc về cõi Bồ đề vũ trụ và bảy ngôi sao của chòm Thất Nữ là nguồn của Bồ đề vũ trụ. Nhưng, Chúng ta hãy chỉ nói rằng, ở đây [cosmic buddhic plane] cũng có trực giác, và rồi có một cõi siêu vũ trụ bao la [cosmic planes below the cosmic buddhic plane] dành riêng cho trực giác mà thôi. Vì vậy, khi Ngài nói đó là một vấn đề rộng lớn và rất thâm áo, chúng ta chỉ mới đi đến phần khởi đầu của điều mà trực giác có thể là. Về cơ bản, chúng ta đã làm việc với trí tuệ và cố gắng lý luận mọi sự. Và chúng ta đã ở khá xa trí tuệ siêu việt của trực giác, tức lý trí thuần túy, sự thấy được cách sắp xếp thực sự là như thế nào. Chúng ta sẽ học điều đó. Nhưng trực giác là bao la, khi chúng ta nghĩ đến các cõi vũ trụ khác nhau. |
|
All I can do is to put before you its three aspects |
Tất cả những gì tôi có thể làm là đặt trước các bạn ba phương diện của nó |
|
Illumination, Understanding and Love, so much of that relates to the sign Pisces in a way, maybe Gemini, maybe the second ray signs particularly, |
Soi sáng, Thấu hiểu và Tình thương, rất nhiều điều trong đó theo một cách nào đó liên hệ với dấu hiệu Song Ngư, có thể là Song Tử, có thể đặc biệt là các dấu hiệu cung hai, |
|
All I can do is to put before you its three aspects and then to urge upon you the need to submit to that training and to apply to yourselves that discipline which will work out in your life as love, light and understanding. [1d] |
Tất cả những gì tôi có thể làm là đặt trước các bạn ba phương diện của nó và rồi thúc giục các bạn về nhu cầu phải phục tùng sự huấn luyện ấy và áp dụng cho chính mình kỷ luật sẽ biểu hiện trong đời sống các bạn thành tình thương, ánh sáng và thấu hiểu. [1d] |
|
He’s taking them in whatever order. He began with illumination which is light, and he went to understanding, and then to love. But these are the three factors, and just evaluate, for a moment, just evaluate your life, how are you in the expression really of love, of light, and of understanding? Where is the deficiency? Are they all equally developed in you? |
Ngài đang lấy chúng theo bất cứ thứ tự nào. Ngài bắt đầu với soi sáng tức là ánh sáng, rồi đến thấu hiểu, rồi đến tình thương. Nhưng đây là ba yếu tố, và hãy đánh giá trong chốc lát đời sống của bạn, thật sự bạn như thế nào trong sự biểu lộ tình thương, ánh sáng và thấu hiểu? Sự thiếu hụt nằm ở đâu? Chúng có phát triển đồng đều trong bạn không? |
|
We have largely here the combination of the second ray and the third ray, the first ray brings in the factors of the will, but these [three factors—Illumination, Understanding, Love] are preparations for that. The bridge here is Understanding. I do believe Light in some ways seems easiest to develop, at least easiest for me. But then, Understanding tends towards Wisdom and towards Love. And eventually Love is established, depending upon our ray, ultimately our monadic ray, so will be the ability to develop these different capacities. When you look at any triangle… This morning, we were having the science of triangles. Every couple of weeks we’ll do that, although sometimes around the morning schedule there, and may just favor a certain group for the science of triangles. I’ll have to talk to Tuija and see what we can do about that, as this is a very important subject coming out of Esoteric Astrology. [That’s just a little bit of an aside]. But depending on your monadic ray really, so will be the ease of development of any of the three aspects. Let’s just say that for the first ray monad, Love is the hardest to develop, with the second ray monad, knowledge is the hardest to develop, and for the third ray monad which can, cleverly get around anything, then maybe Will is the hardest to develop. So, they don’t necessarily develop in perfect order and sequence, and none of us is a perfectly balanced being. It has been said of the Christ that he has the perfectly balanced endocrine system which would fit if the sign Libra is a very strong in his ongoing horoscope as well as Pisces. Of course, that balance would be his, but for us, maybe we can detect, what is it, what is most developed? What is least developed? What are we going to do about it? |
Ở đây phần lớn chúng ta có sự kết hợp của cung hai và cung ba, cung một đưa vào các yếu tố của ý chí, nhưng những điều này [ba yếu tố—Soi sáng, Thấu hiểu, Tình thương] là những chuẩn bị cho điều đó. Cây cầu ở đây là Thấu hiểu. Tôi thực sự tin rằng, theo vài phương diện, Ánh sáng dường như là dễ phát triển nhất — ít nhất là đối với tôi. Nhưng rồi, Thấu hiểu có khuynh hướng hướng tới Minh triết và hướng tới Tình thương. Và cuối cùng Tình thương được thiết lập; tùy theo cung của chúng ta, rốt cuộc là cung chân thần của chúng ta, thì khả năng phát triển những năng lực khác nhau này cũng sẽ như vậy. Khi bạn nhìn vào bất kỳ tam giác nào… Sáng nay, chúng ta đã có khoa học về các tam giác. Cứ mỗi vài tuần chúng ta sẽ làm điều đó, mặc dù đôi khi theo lịch buổi sáng ở đó, có thể chỉ thuận lợi cho một nhóm nhất định đối với khoa học về các tam giác. Tôi sẽ phải nói chuyện với Tuija và xem chúng ta có thể làm gì về điều đó, vì đây là một chủ đề rất quan trọng xuất phát từ Chiêm Tinh Học Nội Môn. [Đó chỉ là một chút lạc đề thôi.] Nhưng thật sự tùy theo cung chân thần của bạn, thì sự dễ dàng phát triển bất kỳ một trong ba phương diện ấy cũng sẽ như vậy. Chúng ta hãy chỉ nói rằng đối với chân thần cung một, Tình thương là điều khó phát triển nhất; với chân thần cung hai, tri thức là điều khó phát triển nhất; và với chân thần cung ba, vốn có thể khéo léo xoay xở qua bất cứ điều gì, thì có lẽ Ý chí là điều khó phát triển nhất. Vì vậy, chúng không nhất thiết phát triển theo trật tự và trình tự hoàn hảo, và không ai trong chúng ta là một hữu thể cân bằng hoàn hảo. Người ta đã nói về Đức Christ rằng Ngài có hệ nội tiết cân bằng hoàn hảo, điều này sẽ phù hợp nếu dấu hiệu Thiên Bình rất mạnh trong lá số chiêm tinh đang vận hành của Ngài cũng như Song Ngư. Dĩ nhiên, sự cân bằng ấy sẽ là của Ngài, nhưng đối với chúng ta, có lẽ chúng ta có thể nhận ra điều gì là phát triển nhất? Điều gì là kém phát triển nhất? Chúng ta sẽ làm gì về điều đó? |
|
When the theory is grasped and the right adjustments are made and when the needed work is done, |
Khi lý thuyết được nắm vững và những điều chỉnh đúng đắn được thực hiện và khi công việc cần thiết được làm xong, |
|
This is all telling us what we must do, we can’t remain with theoretical work only. I remember a moment in the Arcane School, back in earlier studies, when it basically said, , you’ve had a lot of theory, now it’s time to really do something. So, |
Tất cả điều này đang nói cho chúng ta biết điều mình phải làm, chúng ta không thể chỉ dừng lại ở công việc lý thuyết mà thôi. Tôi nhớ có một lúc trong Trường Arcane, vào những giai đoạn học trước đây, khi về cơ bản nó nói rằng, bạn đã có rất nhiều lý thuyết rồi, bây giờ là lúc thật sự làm điều gì đó. Vì vậy, |
|
And when the needed work is done, the personality then becomes magnetic, |
Và khi công việc cần thiết được làm xong, phàm ngã khi ấy trở nên từ tính, |
|
Because the soul is infusing, magnetism comes in on the second ray from one perspective, and in on the first ray from yet another perspective, |
Bởi vì linh hồn đang thấm nhuần, từ điện đi vào trên cung hai theo một góc nhìn, và đi vào trên cung một theo một góc nhìn khác nữa, |
|
Whilst the brain cells around the pineal gland, which have hitherto been dormant, become awakened and vibrant. [1e] |
trong khi các tế bào não quanh tuyến tùng, vốn từ trước đến nay vẫn ngủ yên, trở nên thức tỉnh và rung động. [1e] |
|
And that is the place which is neither dry nor wet, where the feet of the magician must be set, that area right around the pineal gland in the physical and in the etheric brain. So, note Rule Eight in a Treatise On White Magic. As a matter of fact, I think I’ll just go there, just very quickly, just to show you what it is. A lot of you will remember it of course, but some maybe not. |
Và đó là nơi không khô cũng không ướt, nơi bàn chân của nhà huyền thuật phải được đặt xuống, khu vực ngay quanh tuyến tùng trong bộ não hồng trần và dĩ thái. Vì vậy, hãy lưu ý Quy luật Tám trong Luận về Chánh Thuật. Thật ra, tôi nghĩ tôi sẽ đến đó, thật nhanh thôi, chỉ để cho các bạn thấy đó là gì. Dĩ nhiên nhiều bạn sẽ nhớ điều đó, nhưng có lẽ một số thì không. |
|
The Agnisuryans respond to the sound. The waters ebb and flow. Let the magician guard himself from drowning, at the point where land and water meet. The midway spot, which is neither dry nor wet, must provide the standing place whereon his feet are set. When water, land and air meet there is the place for magic to be wrought. |
Các Agnisuryan đáp ứng với âm thanh. Nước lên rồi xuống. Hãy để nhà huyền thuật tự canh chừng mình khỏi bị chết đuối, tại điểm mà đất và nước gặp nhau. Nơi ở giữa, không khô cũng không ướt, phải cung cấp chỗ đứng nơi bàn chân y được đặt xuống. Khi nước, đất và khí gặp nhau, đó là nơi huyền thuật được thực hiện. |
|
That is sort of like this, where land and water meet, and this is the one I was talking about the midway spot, which is neither dry nor wet. See, dry would be land and would be the dense physical plane, wet would be the astral plane, but we’re talking about the etheric plane, |
Điều đó đại loại giống như thế này, nơi đất và nước gặp nhau, và đây là điều tôi đang nói về nơi ở giữa, không khô cũng không ướt. Thấy không, khô sẽ là đất và sẽ là cõi hồng trần đậm đặc, ướt sẽ là cõi cảm dục, nhưng chúng ta đang nói về cõi dĩ thái, |
|
The midway spot, which is neither drying nor wet, must provide the standing place whereon his feet are set. And then when water land and air meets, there’s a place for magic to be wrought. |
Nơi ở giữa, không khô cũng không ướt, phải cung cấp chỗ đứng nơi bàn chân y được đặt xuống. Và rồi khi nước, đất và khí gặp nhau, đó là nơi huyền thuật được thực hiện. |
|
And that is right there in that area around the pineal gland. And some people refer to it as the cave and various ways of thinking about it, but this is something that’s being referenced right here. So, the brain cells around the pineal gland become awakened and vibrant and the master can see this, and when that happens, the light in the head begins to shine forth. He does say even the highly intuitive without ever noticing this phenomenal light, but for some people, the quality of their brain cells is such that the light really begins to shine. |
Và điều đó ở ngay đó, trong khu vực quanh tuyến tùng. Và một số người gọi đó là hang động và có nhiều cách nghĩ khác nhau về nó, nhưng đây là điều đang được nhắc đến ngay tại đây. Vì vậy, các tế bào não quanh tuyến tùng trở nên thức tỉnh và rung động, và Chân sư có thể thấy điều này, và khi điều đó xảy ra, ánh sáng trong đầu bắt đầu chiếu ra. Ngài có nói rằng ngay cả những người rất trực giác đôi khi cũng không hề nhận thấy ánh sáng hiện tượng này, nhưng đối với một số người, phẩm tính của các tế bào não của họ là như thế nên ánh sáng thật sự bắt đầu chiếu sáng. |
|
The nucleus of every cell in the body is a point of light, |
Hạt nhân của mỗi tế bào trong cơ thể là một điểm ánh sáng, |
|
Akin, in a way, to the jewel in each one of the chakras. Etherically, |
Theo một cách nào đó tương tự như viên ngọc trong mỗi một luân xa. Về mặt dĩ thái, |
|
The nucleus of every cell in the body is a point of light, and when the light of the intuition is sensed, it is this cell-light which will immediately respond. [1f] |
Hạt nhân của mỗi tế bào trong cơ thể là một điểm ánh sáng, và khi ánh sáng của trực giác được cảm nhận, chính ánh sáng-tế-bào này sẽ đáp ứng ngay lập tức. [1f] |
|
So, at the heart of every atom is the presence of buddhi, we are told, at least in this solar system, |
Vì vậy, ở trung tâm của mỗi nguyên tử có sự hiện diện của Bồ đề, người ta nói với chúng ta như vậy, ít nhất là trong hệ mặt trời này, |
|
The continuance of the inflow of the light of the intuition will draw forth, [Page 6] esoterically speaking, into the light of day every cell which is so constituted that it will respond. [1g] |
Sự tiếp diễn của dòng tuôn vào của ánh sáng trực giác sẽ rút ra, [Page 6] nói theo huyền bí học, vào ánh sáng ban ngày mọi tế bào nào được cấu tạo theo cách có thể đáp ứng. [1g] |
|
This is so interesting that into the light of day, every cell which is so constituted that it will respond. It has to be developed to a point and has to be awakened to a point, but just think of it, the “light of day” is the Scorpio type of light. It’s Scorpio. |
Điều này thật thú vị, rằng vào ánh sáng ban ngày, mọi tế bào nào được cấu tạo theo cách có thể đáp ứng. Nó phải được phát triển đến một mức độ nào đó và phải được thức tỉnh đến một mức độ nào đó, nhưng cứ nghĩ mà xem, “ánh sáng ban ngày” là loại ánh sáng kiểu Hổ Cáp. Đó là Hổ Cáp. |

|
Now, what sign is it that rules the plane of intuition? And obviously, I’m heading in the direction of saying of course it’s Scorpio, but just take a look. |
Bây giờ, dấu hiệu nào cai quản cõi trực giác? Và hiển nhiên, tôi đang hướng đến việc nói rằng dĩ nhiên đó là Hổ Cáp, nhưng cứ nhìn xem. |

|
So, the “Light of day” is Scorpionic, here we are, and this is the plane of intuition on which the hierarchy of human monads are found. So, we can put those ideas together and realize that the intuition is invoking, or rather evoking, the light of day. |
Vì vậy, “Ánh sáng ban ngày” là thuộc Hổ Cáp, đây rồi, và đây là cõi trực giác trên đó Thánh đoàn của các chân thần nhân loại được tìm thấy. Vì thế, chúng ta có thể đặt các ý tưởng ấy lại với nhau và nhận ra rằng trực giác đang khẩn cầu, hay đúng hơn là gợi lên, ánh sáng ban ngày. |
|
The continuance of the inflow of the light of the intuition will draw forth, [Page 6] esoterically speaking, into the light of day every cell which is so constituted that it will respond. |
Sự tiếp diễn của dòng tuôn vào của ánh sáng trực giác sẽ rút ra, [Page 6] nói theo huyền bí học, vào ánh sáng ban ngày mọi tế bào nào được cấu tạo theo cách có thể đáp ứng. |
|
And we will have have a light demonstration, a halo kind of glorification, a transfiguration. We will have an interesting Vulcan is involved, because Vulcan burnishes the shield of Mars, and Mars is that sort of dense, heavy, non sacred condition of matter. But if it gets all shined up through Vulcan, then the light shines forth and Vulcan is a powerfully fouth ray planet on the monadic level. So, all these things fit together, the number four, the intuitional plane, Scorpio being the major distributor of the fourth ray, the intuitive plane being the fourth, the light will shine when the intuition is evoked. |
Và chúng ta sẽ có một sự biểu lộ ánh sáng, một kiểu vinh quang như hào quang, một sự Biến hình. Chúng ta sẽ có một điều thú vị là Vulcan có liên quan, bởi vì Vulcan đánh bóng tấm khiên của Sao Hỏa, và Sao Hỏa là loại trạng thái vật chất đậm đặc, nặng nề, không thiêng liêng ấy. Nhưng nếu nó được Vulcan đánh bóng lên, thì ánh sáng sẽ chiếu ra và Vulcan là một hành tinh cung bốn rất mạnh trên cấp độ chân thần. Vì vậy, tất cả những điều này khớp với nhau, con số bốn, cõi trực giác, Hổ Cáp là nhà phân phối chính của cung bốn, cõi trực giác là cõi thứ tư, ánh sáng sẽ chiếu ra khi trực giác được gợi lên. |
|
This is a whole new subject. And I don’t think that it profits us see the whole next section. I was once given some very complex symbols that I think this group was meditating upon. But as fate would have it during one of the many moves of house that I went through, these symbols disappeared. But fortunately, they were saved by another student. And I don’t know if it’s worth bringing them out. They’re very complex, and that would take us a long time. But we can talk about the approach to symbols. That will be our next our next discussion because if we can experience spiritual reading. Now, where do we begin to do that? I think right here on the third subplane of the higher mental plane, Spiritual Discernment, spiritual reading, we begin to see the spiritual factor in all forms and aggregations presented to us, nothing remains on its own level anymore. I know there’s not too good, but if I’m looking at a pitch pipe here [ống tạo âm thanh chuẩn], which gives me the whole range of notes as we normally use them, I might be able to connect that with the seven major notes of the music of the spheres. I always want to find a structure on a higher plane to which the lesser object or structure relates, and this will be our work in intuition. So, that’s where we’ll begin next time. I don’t see the the advantage of plowing ahead into an entirely new subject at this point. So, this will be the end of our academic reading portion for DOGI dissipation of glamour Initiative number 64, and page, we’re making progress page Six, and we’ll begin next time. |
Đây là cả một chủ đề mới. Và tôi không nghĩ rằng việc xem toàn bộ phần kế tiếp sẽ có lợi cho chúng ta. Có lần tôi đã được trao cho một số biểu tượng rất phức tạp mà tôi nghĩ nhóm này đã tham thiền trên đó. Nhưng trớ trêu thay, trong một trong rất nhiều lần chuyển nhà mà tôi đã trải qua, những biểu tượng ấy đã biến mất. Nhưng may thay, chúng đã được một đạo sinh khác lưu giữ. Và tôi không biết có đáng để đưa chúng ra không. Chúng rất phức tạp, và điều đó sẽ lấy của chúng ta rất nhiều thời gian. Nhưng chúng ta có thể nói về cách tiếp cận các biểu tượng. Đó sẽ là cuộc thảo luận kế tiếp của chúng ta bởi vì nếu chúng ta có thể trải nghiệm sự đọc tinh thần. Bây giờ, chúng ta bắt đầu làm điều đó ở đâu? Tôi nghĩ ngay tại đây trên cõi phụ thứ ba của Cõi thượng trí, Phân biện tinh thần, sự đọc tinh thần, chúng ta bắt đầu thấy yếu tố tinh thần trong mọi hình tướng và mọi tập hợp được trình ra trước chúng ta, không gì còn ở nguyên cấp độ riêng của nó nữa. Tôi biết điều này không được hay lắm, nhưng nếu tôi đang nhìn vào một ống tạo âm thanh chuẩn ở đây [ống tạo âm thanh chuẩn], thứ cho tôi toàn bộ dải âm như chúng ta thường dùng, tôi có thể nối nó với bảy âm chính của nhạc điệu của các khối cầu. Tôi luôn muốn tìm một cấu trúc trên cõi cao hơn mà đối tượng hay cấu trúc thấp hơn có liên hệ tới, và đây sẽ là công việc của chúng ta trong trực giác. Vì vậy, đó là nơi chúng ta sẽ bắt đầu lần tới. Tôi không thấy lợi ích của việc cày tiếp vào một chủ đề hoàn toàn mới ở thời điểm này. Vì vậy, đây sẽ là phần kết của phần đọc học thuật của chúng ta cho sáng kiến DOGI làm tiêu tan ảo cảm số 64, và trang, chúng ta đang tiến triển đến trang Sáu, và lần tới chúng ta sẽ bắt đầu. |
|
… |
… |
|
I’m going to ask you if you have any questions on what we have dealt with today, and we haven’t really gone through a big portion, but we have talked about Decentralization, we’ve talked about the five Ds, which lead to the Buddha’s great principle which is detachment and what’s it for. And we’ve gone through master DK’s exhortation that we really train ourselves, and that we talked about Love, Light, and Understanding. We talked about whether there is a balance of these in our life, and we’ve talked about the activation of the very center of every atom, of every cell, and how the intuition can draw that forth. And we’ve talked about the analogy between the jewel which is found in every chakra—whether it’s a major or minor, minute chakra—and this point of light in every cell, actually those jewels are, they’re activated by the first ray and along the Will line. It’s the nucleus of everything. We’ve talked about Light, the buddhic factor at the heart of every cell, and we’ve talked about the general glorification which we can undergo as the light within us is evoked. Now, we are living down here with our vehicle in the dark light, but eventually, the light of day will dawn, and we will, under the influence of Vulcan, begin to shine and radiate, and there will be a halo, there will be a glorification, there will be a transfiguration, and we will be light beings, and our whole planet will become a light Being, and will fulfill its part as the base of the spine center of the Solar Logos, helping that Great Logos take its fifth initiation, may be in the solar system. So, it’s gonna be a hard time on this planet, and I don’t know whether we’ll be here or come back to this planet. It’s hard to say because before so many 1000s of years are up, we’ll be on the way of higher evolution, and we’ll have to see what path we take, We’ll probably take the path by which we descended, and it’s really too early to tell what that is. |
Tôi sẽ hỏi các bạn xem có câu hỏi nào về điều chúng ta đã bàn đến hôm nay không, và thật ra chúng ta chưa đi qua một phần lớn, nhưng chúng ta đã nói về sự Phi tập trung vào bản thân, chúng ta đã nói về năm chữ D, dẫn đến nguyên lý lớn của Đức Phật là sự tách rời và mục đích của nó là gì. Và chúng ta đã đi qua lời khuyến dụ của Chân sư DK rằng chúng ta thật sự phải tự huấn luyện mình, và rằng chúng ta đã nói về Tình thương, Ánh sáng và Thấu hiểu. Chúng ta đã nói về việc liệu có sự cân bằng của những điều này trong đời sống mình hay không, và chúng ta đã nói về sự hoạt hóa chính trung tâm của mọi nguyên tử, của mọi tế bào, và cách trực giác có thể rút điều đó ra. Và chúng ta đã nói về sự tương đồng giữa viên ngọc được tìm thấy trong mọi luân xa—dù là luân xa lớn hay nhỏ, cực nhỏ—và điểm ánh sáng này trong mọi tế bào; thật ra những viên ngọc ấy được hoạt hóa bởi cung một và dọc theo đường Ý chí. Đó là hạt nhân của mọi thứ. Chúng ta đã nói về Ánh sáng, yếu tố Bồ đề ở trung tâm của mọi tế bào, và chúng ta đã nói về sự vinh quang hóa tổng quát mà chúng ta có thể trải qua khi ánh sáng bên trong mình được gợi lên. Bây giờ, chúng ta đang sống ở dưới đây với vận cụ của mình trong ánh sáng tối, nhưng cuối cùng, ánh sáng ban ngày sẽ ló rạng, và chúng ta, dưới ảnh hưởng của Vulcan, sẽ bắt đầu chiếu sáng và phát xạ, và sẽ có một hào quang, sẽ có một sự vinh quang hóa, sẽ có một sự Biến hình, và chúng ta sẽ là những hữu thể ánh sáng, và toàn bộ hành tinh của chúng ta sẽ trở thành một Hữu thể ánh sáng, và sẽ hoàn thành phần việc của nó như trung tâm đáy cột sống của Thái dương Thượng đế, giúp Đấng Logos Vĩ Đại ấy nhận lần điểm đạo thứ năm, có thể là trong hệ mặt trời. Vì vậy, đó sẽ là một thời kỳ khó khăn trên hành tinh này, và tôi không biết liệu chúng ta sẽ ở đây hay sẽ quay lại hành tinh này. Thật khó nói bởi vì trước khi nhiều ngàn năm trôi qua, chúng ta sẽ ở trên Con đường Tiến Hóa Cao Siêu, và chúng ta sẽ phải xem mình đi con đường nào, có lẽ chúng ta sẽ đi con đường mà mình đã giáng xuống, và thật sự còn quá sớm để nói đó là con đường nào. |
|
Suzanne |
Suzanne |
|
I just read some materials on the electric bridge through some online files via the Arcane School, including the work of Laurence Newey, |
Tôi vừa đọc một số tài liệu về cây cầu điện qua một số hồ sơ trực tuyến của Trường Arcane, bao gồm công trình của Laurence Newey, |
|
He’s a very strong fifth ray worker in London |
Ông ấy là một người hoạt động cung năm rất mạnh ở London |
|
On the antahkarana as an electrical phenomena, |
về antahkarana như một hiện tượng điện, |
|
I believe it is that. |
Tôi tin là như vậy. |
|
It’s also a musical phenomenon, |
Nó cũng là một hiện tượng âm nhạc, |
|
It can be approached in terms of energy from different perspectives. |
Nó có thể được tiếp cận theo các phương diện năng lượng từ những góc nhìn khác nhau. |
|
He and others mentioned this area of the brain that you brought up today, it may be of interest for some in the group to research a bit. |
Ông ấy và những người khác đã nhắc đến khu vực não bộ mà hôm nay thầy đã nêu ra, điều đó có thể gây quan tâm cho một số người trong nhóm để nghiên cứu thêm một chút. |
|
Oh, yes, indeed. |
Ồ, đúng vậy, quả thật thế. |
|
And, of course, many thanks to all of you there. And Michael, and also, I do hope you will continue to bring up and discuss these symbols you spoke at, |
Và, dĩ nhiên, xin chân thành cảm ơn tất cả mọi người ở đó. Và Michael, tôi cũng thực sự hy vọng thầy sẽ tiếp tục đưa ra và bàn luận về những biểu tượng mà thầy đã nói đến, |
|
I have to see. I have a great in storage. It’s like my life is in storage😊. I have a huge storage of all my heavy books, and many, these other maps and charts and all that kind of thing. And so, it was hard to bring them to film them, but I’ll be looking, and we’ll see what we might be able to do. But that would be like a whole unit of work. It would really be extremely demanding, but maybe I can refine them. I’m almost afraid to go in there and find out what’s buried, that’s like my whole past is very there. I also have some of the books falling apart from Marian Walter. She chewed those books very but they’re hardly in a condition that can be read, you try to open them and they start to fall apart, but they are historical items, we might say. |
Tôi phải xem đã. Tôi có rất nhiều thứ trong kho. Cứ như cả cuộc đời tôi nằm trong kho vậy. Tôi có một kho rất lớn chứa tất cả những cuốn sách nặng của mình, và nhiều bản đồ, biểu đồ cùng những thứ như thế. Vì vậy, thật khó để mang chúng ra để quay phim lại, nhưng tôi sẽ tìm, và chúng ta sẽ xem mình có thể làm gì. Nhưng điều đó sẽ giống như cả một đơn vị công việc. Nó thật sự sẽ cực kỳ đòi hỏi, nhưng có lẽ tôi có thể tinh lọc chúng. Tôi gần như ngại bước vào đó để xem cái gì đang bị chôn vùi, cứ như toàn bộ quá khứ của tôi đều ở đó. Tôi cũng có một số cuốn sách từ Marian Walter đang rã ra. Bà ấy đã đọc ngấu nghiến những cuốn sách đó… nhưng giờ chúng hầu như không còn trong tình trạng có thể đọc được nữa, bạn cố mở chúng ra là chúng bắt đầu rã ra, nhưng có thể nói chúng là những hiện vật lịch sử. |
|
Look, the whole factor of the Rainbow Bridge, it is electrical, but it also relates to the different vibratory pitches and to musical resonance. And you know how it is sometimes with a piano, if you take the top off the piano, when you hit a low note, then all of the notes that are higher and are in resonance with that low note will begin to vibrate, even though you haven’t touched those notes. So, by studying the factor of resonance and making that bridge, like a string of a harp, we can, in a musical manner, achieve the connection, the fourth ray, music connection between the high and the low. And, of course, the electrical key to the Secret Doctrine is very important, and DK once said, there is an approach to the mysteries which is strictly electrical, and which the normal approaches through the Church and through Masonry, and even through normal esoteric practices, they cannot touch that. That’s a whole different thing. So, I’m sure that Laurence is onto something there, and I don’t know what kind of research we can do without the the proper equipment, but [what] we can do is internal sensed feeling, introspective research concerning ourselves as the object, and the activation of the different, the felt activation of the different parts of the brain and the ethers under certain circumstances. We can do that kind of internal observation. There are some people for whom a whole process is going on inside them and they feel the movements, they feel the activations, they feel the heat, the intensity of the pain, the release, it’s all they are the laboratory, and that is one kind of research that is open to us later, when fifth ray occultists get in there, people who are occultist and on the fifth ray, maybe like Laurence, the kind of research that will lead to verification in the outer world of the soul, as in France, will take place. Meanwhile, we can support that wherever we find it, and do the internally felt observation of activation of the different parts of our system under different circumstances and meditative approaches. |
Toàn bộ yếu tố của Cây cầu vồng đều mang tính điện, nhưng nó cũng liên hệ với các cao độ rung động khác nhau và với cộng hưởng âm nhạc. Và bạn biết đôi khi với đàn piano, nếu bạn mở nắp đàn ra, khi bạn đánh một nốt trầm, thì tất cả những nốt cao hơn đang cộng hưởng với nốt trầm ấy sẽ bắt đầu rung lên, dù bạn chưa hề chạm vào những nốt đó. Vì vậy, bằng cách nghiên cứu yếu tố cộng hưởng và tạo cây cầu ấy, như một dây đàn hạc, chúng ta có thể, theo cách âm nhạc, đạt được sự nối kết, sự nối kết cung bốn, âm nhạc, giữa cái cao và cái thấp. Và dĩ nhiên, chìa khóa điện đối với Giáo Lý Bí Nhiệm là rất quan trọng, và Chân sư DK đã từng nói rằng có một cách tiếp cận các huyền nhiệm hoàn toàn mang tính điện, và những cách tiếp cận thông thường qua Giáo hội và qua Hội Tam Điểm, thậm chí qua các thực hành huyền bí học thông thường, đều không thể chạm tới điều đó. Đó là một điều hoàn toàn khác. Vì vậy, tôi chắc rằng Laurence đang nắm được điều gì đó ở đó, và tôi không biết chúng ta có thể làm loại nghiên cứu nào nếu không có thiết bị thích hợp, nhưng điều [what] chúng ta có thể làm là nghiên cứu nội quan bằng cảm nhận bên trong liên quan đến chính mình như đối tượng, và sự hoạt hóa của những phần khác nhau của não bộ và các dĩ thái trong những hoàn cảnh nhất định. Chúng ta có thể làm loại quan sát nội tại đó. Có những người mà trong họ đang diễn ra cả một tiến trình và họ cảm thấy các chuyển động, họ cảm thấy các sự hoạt hóa, họ cảm thấy sức nóng, cường độ của cơn đau, sự giải phóng, tất cả—chính họ là phòng thí nghiệm, và đó là một loại nghiên cứu mở ra cho chúng ta về sau, khi các nhà huyền bí học cung năm bước vào đó, những người là nhà huyền bí học và thuộc cung năm, có lẽ như Laurence, thì loại nghiên cứu sẽ dẫn đến sự xác minh trong thế giới bên ngoài về linh hồn, như ở Pháp, sẽ diễn ra. Trong khi đó, chúng ta có thể hỗ trợ điều đó ở bất cứ nơi nào mình thấy nó, và thực hiện sự quan sát được cảm nhận từ bên trong về sự hoạt hóa của các phần khác nhau trong hệ thống của mình dưới những hoàn cảnh và những phương pháp tham thiền khác nhau. |
|
When I get back to Arizona, I’m going to dare to open the door, it’ll probably all fall out on me at the same time, but maybe I can find those symbols. They’re so complex, and it can take you a year or two to just go through them, but he was training his group in the reading of symbols, and even we can do a lot with less complex symbols, just in the beginning, even the Sun and the Moon. I mean, what do they stand for, what is the lotus, what is the torch, the two great symbols of the coming Aquarian Age. What is the triangle? What is the square? What is the Pentagon or the pentagram, inverted or upright? What is the six pointed star? What about the seven pointed star? What about the eight pointed star? We can connect that with Sirius and Mercury and many things. So, before jumping into those really complex symbols, we don’t want to put the cart before the horse ,we can practice with symbols that are a little more under our grasp and control. |
Khi tôi trở lại Arizona, tôi sẽ can đảm mở cánh cửa đó ra, có lẽ mọi thứ sẽ đổ ập lên tôi cùng một lúc, nhưng biết đâu tôi có thể tìm thấy những biểu tượng ấy. Chúng quá phức tạp, và có thể mất một hay hai năm chỉ để đi qua chúng, nhưng Ngài đã huấn luyện nhóm của mình trong việc đọc các biểu tượng, và ngay cả chúng ta cũng có thể làm được rất nhiều với những biểu tượng ít phức tạp hơn, chỉ ở phần khởi đầu thôi, ngay cả Mặt Trời và Mặt Trăng. Ý tôi là, chúng tượng trưng cho điều gì, hoa sen là gì, ngọn đuốc là gì, hai biểu tượng lớn của Kỷ nguyên Bảo Bình đang đến. Tam giác là gì? Hình vuông là gì? Ngũ giác hay ngôi sao năm cánh, đảo ngược hay dựng thẳng, là gì? Ngôi sao sáu cánh là gì? Còn ngôi sao bảy cánh thì sao? Còn ngôi sao tám cánh thì sao? Chúng ta có thể nối điều đó với Sirius và Sao Thủy cùng nhiều điều khác. Vì vậy, trước khi nhảy vào những biểu tượng thật sự phức tạp ấy, chúng ta không muốn đặt cày trước trâu — chúng ta có thể thực hành với những biểu tượng nằm trong tầm nắm bắt và kiểm soát của mình hơn một chút. |
|
Thank you, Suzane for bringing that to our attention. I did see Lauren speak, he did, and we had our Seven ray Conference and he was brought in via Skype, and he had a lot of interesting things to say, and you can really see the fifth ray work in him. So, he’s really good prospect to advance this line of understanding. |
Cảm ơn bạn, Suzane, đã đưa điều đó đến sự chú ý của chúng tôi. Tôi đã thấy Laurence phát biểu, đúng vậy, và chúng tôi đã có Hội nghị Bảy Cung của mình và ông ấy được đưa vào qua Skype, và ông ấy có nhiều điều thú vị để nói, và bạn thật sự có thể thấy công việc cung năm nơi ông ấy. Vì vậy, ông ấy thật sự là một triển vọng tốt để thúc đẩy đường lối thấu hiểu này. |
|
When we’re talking about this sort of background to the glamour work, because we’re talking about states of liberation, if you’re in a state of love, a state of understanding, a state of illumination, if your intuition is working, you’re coming very close to being liberated from the limitations of the fourth kingdom in nature. So, he begins with the states of liberation, and then he will talk about all the obscurations which prevent that liberation. He’ll spend the book doing that, and he’ll give us the techniques that we have to use to clear the air. The air is the buddhic plane of course, we want the effect of the buddhic plane to occur through love onto the astral plane, through the matter of the astral plane. And we want to get rid of those images, those attractive, elusive, delusive forms which grab us and make us interested in, lead us astray. The old idea of the swamp light, I can only think of the German word for it’s called will-o’-the-wisp, maybe it means false light, or will-o’-the-wisp, that’s it, whatever it was, it leaves you out over the swamp. You’re really seeing something, it’s very interesting, and the next thing you’re sinking in the swamp. So, we’ve got to get rid of though that false allure, as it is called. |
Khi chúng ta nói về loại bối cảnh này đối với công việc về ảo cảm, bởi vì chúng ta đang nói về các trạng thái giải thoát, nếu bạn ở trong một trạng thái tình thương, một trạng thái thấu hiểu, một trạng thái soi sáng, nếu trực giác của bạn đang hoạt động, thì bạn đang đến rất gần việc được giải thoát khỏi những giới hạn của giới thứ tư trong thiên nhiên. Vì vậy, Ngài bắt đầu với các trạng thái giải thoát, rồi Ngài sẽ nói về tất cả những sự che mờ ngăn cản sự giải thoát ấy. Ngài sẽ dành cả cuốn sách để làm điều đó, và Ngài sẽ cho chúng ta những kỹ thuật mà chúng ta phải dùng để thanh lọc bầu khí. Khí dĩ nhiên là cõi Bồ đề, chúng ta muốn hiệu quả của cõi Bồ đề xảy ra qua tình thương lên cõi cảm dục, xuyên qua chất liệu của cõi cảm dục. Và chúng ta muốn loại bỏ những hình ảnh ấy, những hình tướng hấp dẫn, lẩn tránh, mê hoặc, chộp lấy chúng ta và làm cho chúng ta quan tâm đến chúng, dẫn chúng ta đi lạc. Ý niệm cũ về ánh sáng đầm lầy, tôi chỉ có thể nghĩ ra từ tiếng Đức cho nó, nó được gọi là will-o’-the-wisp, có lẽ nghĩa là ánh sáng giả, hay will-o’-the-wisp, đúng rồi, dù nó là gì đi nữa, nó dẫn bạn ra ngoài đầm lầy. Bạn thật sự đang thấy một cái gì đó, nó rất thú vị, và điều tiếp theo là bạn đang chìm trong đầm lầy. Vì vậy, chúng ta phải loại bỏ sức quyến rũ giả ấy, như nó được gọi vậy. |
|
So, any question or statement, whatever. And be brave, whatever’s on your mind here. Because, in a way, all of these classes, I call them classes, these webinars, they’re all about occultism. If anything within the whole field of occultism needs clarification, almost any opportunity can arise to do that. I mean we don’t have to say, if I rigidly stick to the subject, only this is allowed. So, if you have questions on occultism in general, I certainly opened the door to that and we can always relate it to our subject because everything is related to everything else and reciprocally, of the subject. |
Vậy, có câu hỏi hay phát biểu nào không, bất cứ điều gì cũng được. Và hãy mạnh dạn, bất cứ điều gì đang ở trong tâm trí bạn ở đây. Bởi vì, theo một cách nào đó, tất cả những lớp này, tôi gọi chúng là lớp học, những webinar này, tất cả đều nói về huyền bí học. Nếu có bất cứ điều gì trong toàn bộ lĩnh vực huyền bí học cần được làm sáng tỏ, thì hầu như bất kỳ cơ hội nào cũng có thể nảy sinh để làm điều đó. Ý tôi là chúng ta không cần phải nói rằng, nếu tôi bám cứng vào chủ đề, thì chỉ điều này mới được phép. Vì vậy, nếu các bạn có câu hỏi về huyền bí học nói chung, tôi chắc chắn mở cánh cửa cho điều đó và chúng ta luôn có thể liên hệ nó với chủ đề của mình bởi vì mọi thứ đều liên hệ với mọi thứ khác và tương hỗ với chủ đề. |
|
Re the time of the Reappearance of the Christ |
Về thời điểm của Sự Tái Lâm của Đức Christ |
|
Thus a great and new movement is proceeding and a tremendously increased interplay and interaction is taking place. This will go on until A.D. 2025. During the years intervening between now and then very great changes will be seen taking place, and at the great General Assembly of the Hierarchy—held as usual every century—in 2025 the date in all probability will be set for the first stage of the externalisation of the Hierarchy. The present cycle (from now until that date) is called technically “The Stage of the Forerunner”. It is preparatory in nature, testing in its methods, and intended to be revelatory in its techniques and results. You can see therefore that Chohans, Masters, initiates, world disciples, disciples and aspirants affiliated with the Hierarchy are all at this time passing through a cycle of great activity. EOH 530 |
Vì vậy, một vận động lớn lao và mới mẻ đang tiến hành, và một sự tương tác cùng giao lưu gia tăng vô cùng mạnh mẽ đang diễn ra. Điều này sẽ tiếp tục cho đến năm 2025 sau Công nguyên. Trong những năm từ nay đến lúc đó, người ta sẽ thấy những thay đổi rất lớn đang diễn ra, và tại Đại Hội Đồng Toàn Thể của Thánh Đoàn—được tổ chức như thường lệ mỗi thế kỷ một lần—vào năm 2025, rất có thể ngày tháng sẽ được ấn định cho giai đoạn đầu tiên của Sự Hiển Lộ của Thánh đoàn. Chu kỳ hiện nay (từ nay cho đến ngày đó) về mặt kỹ thuật được gọi là “Giai Đoạn của Đấng Tiền Phong”. Nó có bản chất chuẩn bị, có tính thử nghiệm trong các phương pháp, và được dự định là có tính mặc khải trong các kỹ thuật và kết quả của nó. Do đó, bạn có thể thấy rằng các Chohan, các Chân sư, các điểm đạo đồ, các đệ tử thế gian, các đệ tử và những người chí nguyện liên kết với Thánh Đoàn đều đang đi qua một chu kỳ hoạt động lớn lao vào lúc này. EOH 530 |
|
Thus a great and new movement is proceeding, and a tremendously increased interplay and interactions is taking place. This will go on until AD 2025. During the years intervening between now and then, very great changes will be seen taking place. |
Vì vậy, một vận động lớn lao và mới mẻ đang tiến hành, và một sự tương tác cùng giao lưu gia tăng vô cùng mạnh mẽ đang diễn ra. Điều này sẽ tiếp tục cho đến năm 2025 sau Công nguyên. Trong những năm từ nay đến lúc đó, người ta sẽ thấy những thay đổi rất lớn đang diễn ra. |
|
And, of course, we’re witnessed to that, |
Và dĩ nhiên, chúng ta đang chứng kiến điều đó, |
|
And at the Great General Assembly of the Hierarchy—held as usual every century—in 2025. |
Và tại Đại Hội Đồng Toàn Thể của Thánh Đoàn—được tổ chức như thường lệ mỗi thế kỷ một lần—vào năm 2025. |
|
And this is an important part, |
Và đây là một phần quan trọng, |
|
The date in all probability will be set for the first stage of the externalization of the Hierarchy. |
Rất có thể ngày tháng sẽ được ấn định cho giai đoạn đầu tiên của Sự Hiển Lộ của Thánh đoàn. |
|
So, that’s the sentence, the date in all probability will be set for the first stage of the real externalization of the Hierarchy. |
Vì vậy, đó là câu nói ấy, rất có thể ngày tháng sẽ được ấn định cho giai đoạn đầu tiên của sự ngoại hiện thực sự của Thánh Đoàn. |
|
The present cycle (from now until that date) is called technically “The Stage of the Forerunner”. |
Chu kỳ hiện nay (từ nay cho đến ngày đó) về mặt kỹ thuật được gọi là “Giai Đoạn của Đấng Tiền Phong”. |
|
And, , they’re passing through a cycle of great activity, everybody. So, look, here’s the point. From the ray perspective, the sixth ray is not yet out of incarnation in 2025. The sign Pisces is not yet out of effective demonstration until the year 2117. Of course, it’s fading, and he basically says, by the end of the 21st century, the sixth ray will pretty well have diminished, although the year 2125 is important there, and the influence of Pisces will have diminished, but still 75 years remain in the presence of these recrudescent energies. So, I don’t expect any kind of ease, really, but I expect a great clarification of the values and the empowering of those who work for the good, and the clarification in the mind of humanity what is good, what is evil, and where it’s leading. So, I don’t expect, Ah, relief is 2025, and it’s all happening. I don’t expect that. I expect that by the time we reach the end of the 21st century, according to HPB, occultism will have won the day, meaning the scientific progress will show that the inner worlds real, the etheric body is real, all these kinds of things. So, in our next incarnation, I don’t think it’s going to be an easy one for any of us. And if we’re really sincere, we’ll be coming back right away, and we’ll have to face what’s called that last explosion of the sixth ray. I don’t think that’s happened yet and you say when it’s going to get better. I think that by the time we enter the 22nd century and move towards the transit of Venus across the Sun in the year 2117, which is the same time the Aquarian Age begins, that will begin to enter that period where we’ll begin to see the light, and where the 1000 years of peace, where Satan will be bound for 1000 years, will be on the horizon. I think we’ve got a whole century of struggle ahead of us. And we might think about that, oh, my goodness, I want to get out of here😊. But I think that is the story, that we’re building up to a great struggle between the forces of the Christ and these other forces, which are having a recrudescence and an explosion at the end and will take out of incarnation many of those upon the sixth ray soul. Now, how that will happen? I don’t know. It may be that there’s a switch and the higher worlds would say, Oh, no, you don’t get to incarnate. Now you got to wait. Maybe it’s that way. And maybe in the households of all these sixth ray fanatics seventh ray souls will be born and that will be an interesting household. So, I can hope for it that way. That the seventh ray gradually replaces the influx of six ray souls. But as he told us, the sixth ray is much more destructive than the first ray. And much more dangerous because of its of its narrow vision. So train yourself. everyone of us, get ready to be tested to the extreme. Do everything we can to apply everything we’ve ever learned, and hope for the best because it’s coming. But gird yourself because this is going to be a battle, and is that or not that a pessimistic view? I think it’s a realistic view, at least from my point of view, and I’m trying to get myself ready for it. And I hope that my friends and colleagues are doing the same. |
Họ đang đi qua một chu kỳ hoạt động lớn lao, tất cả mọi người. Vậy, này, đây là điểm chính. Từ góc độ cung, cung sáu vẫn chưa ra khỏi lâm phàm vào năm 2025. Dấu hiệu Song Ngư vẫn chưa ra khỏi sự biểu hiện hữu hiệu cho đến năm 2117. Dĩ nhiên, nó đang phai dần, và về cơ bản Ngài nói rằng vào cuối thế kỷ 21, cung sáu hầu như sẽ suy giảm đáng kể, mặc dù năm 2125 là quan trọng ở đây, và ảnh hưởng của Song Ngư sẽ suy giảm, nhưng vẫn còn 75 năm hiện diện của các năng lượng bộc phát trở lại này. Vì vậy, tôi thực sự không mong đợi bất kỳ sự dễ dàng nào, nhưng tôi mong đợi một sự làm sáng tỏ lớn lao về các giá trị và sự tăng cường quyền năng cho những ai hoạt động vì điều thiện, cùng sự làm sáng tỏ trong trí tuệ của nhân loại về điều gì là thiện, điều gì là ác, và nó đang dẫn đến đâu. Vì vậy, tôi không mong đợi kiểu như, À, năm 2025 là sự giải tỏa, và mọi sự đều xảy ra. Tôi không mong đợi điều đó. Tôi mong rằng vào lúc chúng ta đạt đến cuối thế kỷ 21, theo HPB, huyền bí học sẽ thắng thế, nghĩa là sự tiến bộ khoa học sẽ cho thấy rằng các thế giới bên trong là có thật, thể dĩ thái là có thật, và mọi điều như thế. Vì vậy, trong lần lâm phàm kế tiếp của chúng ta, tôi không nghĩ đó sẽ là một lần dễ dàng đối với bất kỳ ai trong chúng ta. Và nếu chúng ta thực sự chân thành, chúng ta sẽ trở lại ngay, và sẽ phải đối diện với điều được gọi là vụ bùng nổ cuối cùng của cung sáu. Tôi không nghĩ điều đó đã xảy ra rồi, và bạn hỏi khi nào mọi sự sẽ khá hơn. Tôi nghĩ rằng vào lúc chúng ta bước vào thế kỷ 22 và tiến tới cuộc quá cảnh của Sao Kim qua Mặt Trời vào năm 2117, cũng là lúc Kỷ Nguyên Bảo Bình bắt đầu, thì chúng ta sẽ bắt đầu đi vào giai đoạn mà chúng ta sẽ bắt đầu thấy ánh sáng, và khi một nghìn năm hòa bình, khi Satan sẽ bị trói buộc trong một nghìn năm, sẽ hiện ra nơi chân trời. Tôi nghĩ chúng ta còn cả một thế kỷ đấu tranh ở phía trước. Và chúng ta có thể nghĩ về điều đó rằng: ôi trời ơi, tôi muốn thoát khỏi nơi này. Nhưng tôi nghĩ đó là câu chuyện, rằng chúng ta đang xây dựng tiến tới một cuộc đấu tranh lớn giữa các lực của Đức Christ và những lực khác này, những lực đang có một sự bộc phát trở lại và một vụ nổ bùng ở đoạn cuối, và sẽ đưa nhiều người có cung linh hồn cung sáu ra khỏi lâm phàm. Giờ thì điều đó sẽ xảy ra như thế nào? Tôi không biết. Có thể là có một sự chuyển đổi nào đó và các cõi cao hơn sẽ nói, Ồ không, bạn không được lâm phàm. Giờ bạn phải chờ. Có thể là như vậy. Và có thể trong các gia đình của tất cả những người cuồng tín cung sáu này, các linh hồn cung bảy sẽ được sinh ra, và đó sẽ là một gia đình thú vị. Vì vậy, tôi có thể hy vọng theo cách đó. Rằng cung bảy dần dần thay thế dòng đổ vào của các linh hồn cung sáu. Nhưng như Ngài đã nói với chúng ta, cung sáu có tính hủy diệt hơn nhiều so với cung một. Và nguy hiểm hơn nhiều vì tầm nhìn hẹp hòi của nó. Vì vậy hãy tự rèn luyện mình. Mỗi người trong chúng ta, hãy chuẩn bị để bị thử thách đến mức tột cùng. Hãy làm mọi điều chúng ta có thể để áp dụng mọi điều chúng ta từng học được, và hy vọng điều tốt đẹp nhất bởi vì nó đang đến. Nhưng hãy tự trang bị, bởi vì đây sẽ là một trận chiến, và đó có phải hay không phải là một quan điểm bi quan? Tôi nghĩ đó là một quan điểm thực tế, ít nhất là từ quan điểm của tôi, và tôi đang cố gắng chuẩn bị cho chính mình. Và tôi hy vọng rằng các bạn hữu và đồng sự của tôi cũng đang làm như vậy. |
|
… |
… |
|
It’s the age of the heart, the maturity of the heart, the wisdom of the heart. Let’s get everything out of our causal body that we’ve got there, and demonstrated somehow each in his own way and in harmony with the group. Nobody’s going to be able to tell anyone exactly what to do. This is an internal matter between you and your own soul, and between you and the Master. But somehow, we’re going to get through this and get through it in the right way if the disciples rise to the occasion. |
Đây là thời đại của trái tim, sự trưởng thành của trái tim, minh triết của trái tim. Hãy đưa ra khỏi thể nguyên nhân của chúng ta mọi điều chúng ta có ở đó, và bằng cách nào đó biểu lộ nó, mỗi người theo cách riêng của mình và trong sự hài hòa với nhóm. Sẽ không ai có thể bảo chính xác cho bất kỳ ai phải làm gì. Đây là một vấn đề nội tại giữa bạn và linh hồn riêng của bạn, và giữa bạn với Chân sư. Nhưng bằng cách nào đó, chúng ta sẽ vượt qua điều này và vượt qua theo đúng cách nếu các đệ tử vươn lên đáp ứng thời cơ. |
|
What petal opens when we pass the stage of dramatic “I” of the personality? |
Cánh hoa nào mở ra khi chúng ta vượt qua giai đoạn cái “tôi” đầy kịch tính của phàm ngã? |
|
The latter part of the fifth petal, which when completely open signifies that the first initiation has been taken. By that time, you’re an aspirant, and you already are attempting modes of decentralization. But of course, it doesn’t happen overnight. So, I would say that even the initiate of the third degree can have certain problems in relinquishing all that he or she has accumulated in favor of following the Christ, “Take what you have, what you own, sell it and give it to the poor, and then follow me.” That’s the tough one, and until that is really gone through, the factor of decentralization will not be complete. But to be an initiate of the first degree, with the fifth petal unfolded completely, this is already a step. And by the time the sixth petal is unfolded completely, we can take the second initiation, which is a major blow against selfishness. And selfishness, of course, It is all about seeing the self as if it were this limited thing, which is and wanting to support that. And that’s what our work with this glamour is all about. We try to put to the side a narrow, circumscribed point of view, expand our ring-pass-not, overcome selfishness somewhat, at least at the second degree. Meanwhile, the seventh and eighth petals are stirring and opening but not completely. They don’t really open completely until the third degree, seventh, eighth and ninth completely at the third degree, and by that time, all major selfishness and the sense of the dramatic “I” should have been lost, superseded. And then we begin to identify more and more with the group and with the whole. First, group and then the whole. First, group and then the One. |
Phần sau của cánh hoa thứ năm, cánh hoa mà khi mở hoàn toàn thì biểu thị rằng lần điểm đạo thứ nhất đã được tiếp nhận. Vào lúc đó, bạn là một người chí nguyện, và bạn đã bắt đầu cố gắng thực hành những phương thức phi tập trung vào bản thân. Nhưng dĩ nhiên, điều đó không xảy ra chỉ sau một đêm. Vì vậy, tôi muốn nói rằng ngay cả điểm đạo đồ cấp ba cũng có thể có những vấn đề nhất định trong việc từ bỏ tất cả những gì mình đã tích lũy để theo Đức Christ, “Hãy lấy những gì ngươi có, những gì ngươi sở hữu, bán đi và cho người nghèo, rồi hãy theo ta.” Đó là điều khó khăn, và cho đến khi điều đó thực sự được trải qua, yếu tố phi tập trung vào bản thân sẽ chưa hoàn tất. Nhưng để là một điểm đạo đồ cấp một, với cánh hoa thứ năm đã hoàn toàn khai mở, thì đây đã là một bước tiến. Và vào lúc cánh hoa thứ sáu được khai mở hoàn toàn, chúng ta có thể tiếp nhận lần điểm đạo thứ hai, vốn là một đòn mạnh giáng vào tính ích kỷ. Và tính ích kỷ, dĩ nhiên, hoàn toàn là việc nhìn cái ngã như thể nó là cái gì đó giới hạn này, và muốn nâng đỡ nó. Và đó chính là toàn bộ ý nghĩa công việc của chúng ta với ảo cảm này. Chúng ta cố gắng đặt sang một bên một quan điểm hẹp hòi, bị giới hạn, mở rộng vòng-giới-hạn của mình, vượt qua phần nào tính ích kỷ, ít nhất là ở cấp hai. Trong khi đó, các cánh hoa thứ bảy và thứ tám đang rung động và mở ra nhưng chưa hoàn toàn. Chúng thực sự không mở hoàn toàn cho đến cấp ba, cánh thứ bảy, thứ tám và thứ chín hoàn toàn ở cấp ba, và vào lúc đó, mọi tính ích kỷ lớn lao cùng cảm thức về cái “tôi” đầy kịch tính đáng lẽ phải được đánh mất, được vượt qua. Và rồi chúng ta bắt đầu đồng hoá với nhóm và với toàn thể ngày càng nhiều hơn. Trước hết là nhóm rồi đến toàn thể. Trước hết là nhóm rồi đến Đấng Duy Nhất. |
|
So, the fifth petal is a turning point. The early part of the fifth petal is really selfish, the middle part really suffers because the king, or the Queen, is sick and falls. We’re sort of the great ego and it comes crashing down. Humpty Dumpty falls off the wall and the egg cracks, and then that opens up the possibility of becoming an aspirant and putting other things first. So, the fifth petal is decisive. Interestingly enough, it is, in one sense, ruled by Leo if you start from petal number one, and in another sense is ruled by Scorpio. Leo and Scorpio go together, and we’re told that Scorpio stages the release of Leo, often through a lot of suffering. |
Vì vậy, cánh hoa thứ năm là một điểm ngoặt. Phần đầu của cánh hoa thứ năm thực sự ích kỷ, phần giữa thực sự đau khổ bởi vì nhà vua, hay nữ hoàng, bị bệnh và sa ngã. Chúng ta giống như cái chân ngã lớn lao ấy, và rồi nó sụp đổ tan tành. Humpty Dumpty rơi khỏi bức tường và quả trứng nứt ra, và rồi điều đó mở ra khả năng trở thành một người chí nguyện và đặt những điều khác lên trước. Vì vậy, cánh hoa thứ năm có tính quyết định. Điều thú vị là, theo một nghĩa, nó được cai quản bởi Sư Tử nếu bạn bắt đầu từ cánh hoa số một, và theo một nghĩa khác thì được cai quản bởi Hổ Cáp. Sư Tử và Hổ Cáp đi cùng nhau, và chúng ta được bảo rằng Hổ Cáp dàn dựng sự giải thoát của Sư Tử, thường là qua rất nhiều đau khổ. |
|
So, the fifth petal is what we’re talking about, and people like ourselves should certainly be at the end of the fifth petal, real aspirants, either closing in on the first initiation or having taken it, we should not be in the egotistical phase of that fifth petal manifestation. Hope that is useful to you. |
Vì vậy, cánh hoa thứ năm là điều chúng ta đang nói tới, và những người như chúng ta chắc chắn phải ở vào cuối cánh hoa thứ năm, những người chí nguyện thực sự, hoặc đang tiến gần đến lần điểm đạo thứ nhất hoặc đã tiếp nhận nó, chúng ta không nên ở trong giai đoạn đầy tính chân ngã của sự biểu hiện cánh hoa thứ năm ấy. Hy vọng điều đó hữu ích cho bạn. |
|
About Divine Indifference and Continuity of Consciousness |
Về Điềm nhiên thiêng liêng và Tính liên tục của tâm thức |
|
The Tibetan comes up with humorous things. He says along this line, nothing that arises in the astral body makes any difference. He says, “They say, what do they say? Let them say”. He says don’t care attitude is desirable at a certain point. So, he tries to help us release our consciousness from all the things which we thought were so important and really focus on the essentials. So, divine indifference. But then, of course, where are you focused when you can achieve divine indifference? Who are you? When you’ve achieved divine indifference, you’re certainly not identified as a personality. You are already decentralized and you are sufficiently detached. So, that’s where we go |
Chân sư Tây Tạng đưa ra những điều hài hước. Ngài nói theo đường hướng này rằng không điều gì phát sinh trong thể cảm dục lại tạo nên khác biệt nào cả. Ngài nói, “Họ nói gì thì cứ để họ nói”. Ngài nói thái độ không bận tâm là điều đáng mong muốn ở một giai đoạn nhất định. Vì vậy, Ngài cố giúp chúng ta giải phóng tâm thức của mình khỏi mọi điều mà chúng ta từng nghĩ là quá quan trọng và thực sự tập trung vào những điều cốt yếu. Vậy nên, điềm nhiên thiêng liêng. Nhưng rồi, dĩ nhiên, khi bạn có thể đạt được điềm nhiên thiêng liêng thì bạn đang tập trung ở đâu? Bạn là ai? Khi bạn đã đạt được điềm nhiên thiêng liêng, chắc chắn bạn không còn đồng hoá như một phàm ngã nữa. Bạn đã phi tập trung vào bản thân rồi và đã đủ tách rời. Vì vậy, đó là nơi chúng ta hướng tới |
|
Regarding Continuity of consciousness. |
Về Tính liên tục của tâm thức. |
|
When you have this, this is what I gathered when I was doing this book on the Egoic Lotus, that when you’ve completely opened the sixth petal, it is possible to forego Devachan to preserve your astral body and your mental body, not your etheric, to hang out on the inner planes under that state of preservation, and to work in that way, and come back quickly with many of the faculties which you have generated, much more accessible. In other words, we say, “I think I’ll forego Devachan”. we’re not just allowed to do that unless we have achieved certain things because Devachan is a great building and processing process. It is focused on building faculty which is useful in the next incarnation. So many people need that they can’t forego it. But by the time we’ve completely opened the sixth petal, which means the second initiation, we can have that continuity from the previous incarnation. And interestingly enough, we also can be used by a higher source. And by that, I mean, if a higher disciple wants to use our vehicle, and somehow overshadow or take the vehicle over, the opening of the sixth petal is required to do that. So, that’s another pivot point. When it comes to continuity and rapid return, I suppose all of us will find out once we get on the other side, where we’re going. But yeah, let’s just say that, Sanat Kumara said to all of his sixth degree Initiaties, things are too hot here on Earth, I need you now, register your choice where you’re going to go, but stay with me, I need you. And I think it’s going to be that way for some of us disciples on a lower turn of the spiral. We have to get back to work quickly and be born where we need to be born, because we’re not going to produce a Mayavic Rupa yet at the stage of the second or third degree, and then get on with the business of continuing the projects that we have been part of in our previous incarnation, the seed group process 275 years. That’s what DK tells us. |
Khi bạn có được điều này, đây là điều tôi rút ra khi tôi thực hiện cuốn sách về Hoa Sen Chân Ngã, rằng khi bạn đã hoàn toàn khai mở cánh hoa thứ sáu, thì có thể từ bỏ Devachan để bảo tồn thể cảm dục và thể trí của mình, không phải thể dĩ thái, lưu lại trên các cõi bên trong trong trạng thái được bảo tồn ấy, và hoạt động theo cách đó, rồi nhanh chóng quay lại với nhiều năng lực mà bạn đã tạo ra, dễ tiếp cận hơn nhiều. Nói cách khác, chúng ta nói, “Tôi nghĩ tôi sẽ từ bỏ Devachan”. Chúng ta không đơn giản được phép làm điều đó trừ phi đã đạt được những điều nhất định, bởi vì Devachan là một tiến trình kiến tạo và xử lý lớn lao. Nó tập trung vào việc xây dựng năng lực hữu ích trong lần lâm phàm kế tiếp. Vì vậy nhiều người cần điều đó đến mức họ không thể từ bỏ nó. Nhưng vào lúc chúng ta đã hoàn toàn khai mở cánh hoa thứ sáu, tức là lần điểm đạo thứ hai, chúng ta có thể có tính liên tục đó từ lần lâm phàm trước. Và điều thú vị là chúng ta cũng có thể được sử dụng bởi một nguồn cao hơn. Và ý tôi là, nếu một đệ tử cao hơn muốn sử dụng vận cụ của chúng ta, và bằng cách nào đó phủ bóng hoặc tiếp quản vận cụ ấy, thì việc khai mở cánh hoa thứ sáu là điều cần thiết để làm điều đó. Vì vậy, đó là một điểm xoay khác. Khi nói đến tính liên tục và sự trở lại nhanh chóng, tôi cho rằng tất cả chúng ta sẽ biết một khi sang phía bên kia, xem mình sẽ đi đâu. Nhưng vâng, chúng ta hãy chỉ nói rằng, Đức Sanat Kumara đã nói với tất cả các điểm đạo đồ cấp sáu của Ngài, mọi sự ở đây trên Trái Đất quá nóng bỏng, Ta cần các con ngay bây giờ, hãy ghi nhận lựa chọn nơi các con sẽ đến, nhưng hãy ở với Ta, Ta cần các con. Và tôi nghĩ sẽ là như vậy đối với một số chúng ta là các đệ tử ở một vòng thấp hơn của đường xoắn ốc. Chúng ta phải nhanh chóng trở lại công việc và được sinh ra ở nơi mình cần được sinh ra, bởi vì chúng ta sẽ chưa tạo ra một Mayavic Rupa ở giai đoạn cấp hai hay cấp ba, rồi tiếp tục công việc duy trì các dự án mà chúng ta đã là một phần trong lần lâm phàm trước, tiến trình Nhóm hạt giống 275 năm. Đó là điều Chân sư DK nói với chúng ta. |
|
… |
… |
|
Thank you very much, Michael. Just as for clarification, at the very beginning today, you mentioned that there were 33 people, and then you said that we have 33 vertebra in our spinal column, and the life of Jesus was 33 years. And at the 30th year, he took the second initiation. And then you made two other comments which I wasn’t able to write down, one was about the first resurrection. |
Cảm ơn Thầy rất nhiều, Michael. Chỉ để làm rõ, ngay lúc đầu hôm nay, Thầy có nhắc rằng có 33 người, rồi Thầy nói rằng chúng ta có 33 đốt sống trong cột sống, và cuộc đời của Đức Jesus là 33 năm. Và vào năm thứ 30, Ngài đã tiếp nhận lần điểm đạo thứ hai. Rồi Thầy còn đưa ra hai nhận xét khác mà tôi không kịp ghi lại, một điều là về sự phục sinh thứ nhất. |
|
MDR: |
MDR: |
|
First Resurrection is after the Crucifixion is not the real Resurrection, but it is the rising into a higher state and showing the conquest of death. The real Resurrection is the seventh degree. So, it’s a little hard to know who’s present there. Is it Christ that is helping Jesus resurrect his internal vehicles, and when that luminous presence tells, is it Mary Magdalene, I can’t remember, “Don’t touch me, don’t touch me”, it’s just because of the electrical voltage. Is this the Christ doing this? Or is this the message of Jesus? And if it’s not the message of Jesus, is he standing by and seeing how it’s done? So, DK says one day the golden silver threads of the Jesus and Christ cooperation will be disentangled, and we’ll know who is doing what. But right now, we can only guess. |
Sự Phục Sinh thứ nhất là sau cuộc Đóng Đinh chứ không phải là sự Phục Sinh thực sự, nhưng đó là sự vươn lên vào một trạng thái cao hơn và cho thấy sự chinh phục cái chết. Sự Phục Sinh thực sự là cấp bảy. Vì vậy, hơi khó biết ai hiện diện ở đó. Có phải Đức Christ đang giúp Đức Jesus phục sinh các vận cụ bên trong của Ngài không, và khi sự hiện diện rực sáng ấy nói với, có phải là Mary Magdalene không, tôi không nhớ, “Đừng chạm vào ta, đừng chạm vào ta”, thì đó chỉ là vì điện áp. Có phải Đức Christ đang làm điều này không? Hay đó là thông điệp của Đức Jesus? Và nếu đó không phải là thông điệp của Đức Jesus, thì Ngài có đang đứng bên cạnh và quan sát cách điều đó được thực hiện không? Vì vậy, Chân sư DK nói rằng một ngày kia những sợi dây vàng bạc của sự hợp tác giữa Đức Jesus và Đức Christ sẽ được tháo gỡ, và chúng ta sẽ biết ai làm điều gì. Nhưng hiện giờ, chúng ta chỉ có thể phỏng đoán. |
|
… |
… |
|
Now, you asked one of the thing, the other initiations were taken in three years, the third and the fourth, taken within three years. I’m not sure about that, I got this from Manley Hall, and I’ve never counted the vertebrae myself. But the number 33, he says, is important and has to do…. He’s quite amazing, Manley Hall, and he was a 33rd degree Mason, actually, meaning the degree was conferred upon him due to his honorable representation of the Brotherhood. And he talked about that anatomical correspondence to the years. I guess, the really important thing is to realize how long it took to move from infancy to the 30th year, which is an analogy to the movement from the first initiation, the birth to the baptism. Now, for most of us, that takes a long time, but DK just to prove that all rules are there to be broken, he did tell us that it might even be possible to take the second initiation in the next incarnation, and I just dropped my jaw when I saw that, given how much emphasis there had been on that long period of time between the first and second degree. |
Bạn đã hỏi một điều, các lần điểm đạo khác được tiếp nhận trong ba năm, lần thứ ba và lần thứ tư, được tiếp nhận trong vòng ba năm. Tôi không chắc về điều đó, tôi lấy điều này từ Manley Hall, và bản thân tôi chưa bao giờ đếm các đốt sống. Nhưng con số 33, ông ấy nói, là quan trọng và có liên quan đến…. Ông ấy thật đáng kinh ngạc, Manley Hall, và thực ra ông là một Hội viên Tam Điểm cấp 33, nghĩa là cấp đó được trao cho ông do sự đại diện danh dự của ông đối với Huynh đệ Đoàn. Và ông đã nói về sự tương ứng giải phẫu đó với các năm. Tôi đoán điều thực sự quan trọng là nhận ra đã mất bao lâu để chuyển từ thời thơ ấu đến năm thứ 30, vốn là một phép tương đồng với sự chuyển động từ lần điểm đạo thứ nhất, sự giáng sinh, đến phép rửa tội. Giờ đây, đối với hầu hết chúng ta, điều đó mất một thời gian dài, nhưng Chân sư DK, chỉ để chứng minh rằng mọi quy luật đều ở đó để bị phá vỡ, đã nói với chúng ta rằng thậm chí có thể tiếp nhận lần điểm đạo thứ hai trong lần lâm phàm kế tiếp, và tôi đã há hốc miệng khi thấy điều đó, xét đến việc đã có quá nhiều nhấn mạnh về khoảng thời gian dài giữa cấp một và cấp hai. |
|
Anyway, look, we’re on our way and the time factor is in our hands to a great degree. So, we’re under the gun now, these next seven years are pretty pressureful. And in answer to the question when’s it going to get better, we have to be a big part of making it get better, and we cannot fail as the disciples before the Second World War, if there had been enough of them concentrating in the right way, the worst could have been avoided, said the Tibetan, but we can’t let that happen regarding World War III, because that will be terminal. And he did write warningly about that in the introduction to the Problems of Humanity, which it was breath that put that in my way, at one point, and I found it Oh, my goodness, why isn’t this published anymore because this is really hot stuff. It talks about the danger. On the other hand, Foster Bailey, who occupies the same place in Master Morya’s Ashram as Alice Bailey occupied in KH’s Ashram, said in a 1952 writing, I believe, something there, that the Tibetan assured him that there would be no nuclear war. Who knows? That’s a bit later than the Tibetan wrote the warning and Foster Bailey is the man to be trusted, and that’s what he said the Tibetan gave him the assurance. Was it a false Tibetan? Probably not in his case. There are so many thought forms of the Masters running around on the astral plane, and people believe it, and they give “good words of mediocre cheer”. That’s “the good words of mediocre cheer”, but Foster Bailey probably was in touch with the real thing. And he said, no nuclear war. So, let’s see. That was in the 50s, 60 years have passed or more. We still have a lot of work to do. DK said we could be set back, but if we were set back, it would probably be for about 300 years. It’s sad. But it’s not terminal. In writing in the late 40s He talked about the terminal state of the wiping out of humanity and the starting the race all over again, to see if a race could not be raised, which would actually express the divine principles. |
Dù sao đi nữa, chúng ta đang trên đường đi và yếu tố thời gian nằm trong tay chúng ta ở một mức độ lớn. Vì vậy, hiện giờ chúng ta đang chịu nhiều áp lực; bảy năm kế tiếp này sẽ khá căng thẳng. Và để trả lời câu hỏi khi nào mọi sự sẽ khá hơn, chúng ta phải là một phần rất lớn trong việc làm cho nó khá hơn, và chúng ta không được thất bại như các đệ tử trước Thế Chiến thứ Hai; nếu đã có đủ số họ tập trung theo đúng cách, thì điều tồi tệ nhất đã có thể được tránh khỏi, Chân sư Tây Tạng đã nói như vậy, nhưng chúng ta không thể để điều đó xảy ra đối với Thế Chiến thứ Ba, bởi vì điều đó sẽ là tận diệt. Và Ngài thực sự đã viết lời cảnh báo về điều đó trong phần dẫn nhập của Problems of Humanity, mà chính hơi thở đã đặt điều đó vào đường đi của tôi, vào một lúc nào đó, và tôi đã tìm thấy nó, ôi trời ơi, tại sao điều này không còn được xuất bản nữa bởi vì đây thực sự là tài liệu nóng bỏng. Nó nói về mối nguy hiểm. Mặt khác, Foster Bailey, người giữ cùng vị trí trong ashram của Chân sư Morya như Alice Bailey đã giữ trong ashram của Chân sư KH, đã nói trong một bài viết năm 1952, tôi tin là vậy, điều gì đó ở đó, rằng Chân sư Tây Tạng đã bảo đảm với ông rằng sẽ không có chiến tranh hạt nhân. Ai mà biết được? Điều đó muộn hơn một chút so với lúc Chân sư Tây Tạng viết lời cảnh báo và Foster Bailey là người đáng được tin cậy, và đó là điều ông nói rằng Chân sư Tây Tạng đã bảo đảm với ông. Có phải là một Chân sư Tây Tạng giả không? Có lẽ không phải trong trường hợp của ông. Có quá nhiều hình tư tưởng của các Chân sư chạy quanh trên cõi cảm dục, và người ta tin điều đó, và họ đưa ra “những lời tốt đẹp của sự khích lệ tầm thường”. Đó là “những lời tốt đẹp của sự khích lệ tầm thường”, nhưng Foster Bailey có lẽ đã tiếp xúc với điều thực. Và ông nói, không có chiến tranh hạt nhân. Vậy, hãy xem. Điều đó là vào thập niên 50, 60 năm hoặc hơn đã trôi qua. Chúng ta vẫn còn rất nhiều việc phải làm. Chân sư DK nói rằng chúng ta có thể bị thụt lùi, nhưng nếu bị thụt lùi, có lẽ sẽ là khoảng 300 năm. Thật đáng buồn. Nhưng không phải là tận diệt. Khi viết vào cuối thập niên 40, Ngài đã nói về trạng thái tận diệt của việc xóa sổ nhân loại và bắt đầu lại nhân loại từ đầu, để xem liệu có thể nâng lên một nhân loại nào đó thực sự biểu lộ các nguyên khí thiêng liêng hay không. |