Bình Giảng Lửa Vũ Trụ – S9S11 Part II (TCF 1177-1180)

📘 Sách: Bình Giảng Luận về Lửa Vũ Trụ – S9 – Tác giả: Michael D. Robbins

Tải xuống định dạng:

DOCXPDF
DOCDOCX📄PDF

S9S11 Part II (TCF 1177-1180)

Most of the Tibetan’s text is put in font 16, to provide better legibility when projected during classes. Footnotes and references from other AAB Books and from other pages of TCFare put in font 14. Commentary appears in font 12. Underlining, Bolding and Highlighting by MDR)

Phần lớn văn bản của Chân sư Tây Tạng được đặt ở cỡ chữ 16, để dễ đọc hơn khi trình chiếu trong các lớp học. Các chú thích và tài liệu tham khảo từ các sách khác của AAB và từ các trang khác của TCFđược đặt ở cỡ chữ 14. Phần bình luận xuất hiện ở cỡ chữ 12. Gạch chân, in đậm và tô sáng bởi MDR)

It is suggested that this Commentary be read with the TCF book handy, for the sake of continuity. As analysis of the text is pursued, many paragraphs are divided, and the compact presentation in the book, itself, will convey the overall meaning of the paragraph.So please read an entire paragraph and then study the Commentary

Đề nghị rằng Bình luận này nên được đọc cùng với cuốn sách TCF sẵn có trong tay, vì mục đích liên tục. Khi việc phân tích văn bản được tiến hành, nhiều đoạn văn bị chia nhỏ, và bản thân sự trình bày súc tích trong sách sẽ truyền tải ý nghĩa tổng thể của đoạn văn.Vì vậy vui lòng đọc toàn bộ một đoạn văn và sau đó nghiên cứu phần Bình luận

Planetary Schools

Các Trường Hành Tinh

URANUS—The School of Magic of the tenth order. It is sometimes called “the planet of the violet [1178] force,” and its graduates wield the power of cosmic etheric prana.

SAO THIÊN VƯƠNG—Trường Huyền thuật cấp mười. Đôi khi nó được gọi là “hành tinh của mãnh lực [1178] màu tím,” và các học viên tốt nghiệp của nó sử dụng quyền năng của prana dĩ thái vũ trụ.

1. The seventh ray nature of Uranus is here accented. We may presume that the soul ray of Uranus is the seventh ray based upon the inference that when the ray of the sacred planets are given, it is the soul ray of each planet that is given, principally because sacred planets express principally the soul rather than the personality. They also express, to a degree, the monadic ray.

1. Bản chất cung bảy của Sao Thiên Vương được nhấn mạnh ở đây. Chúng ta có thể giả định rằng cung linh hồn của Sao Thiên Vương là cung bảy dựa trên suy luận rằng khi cung của các hành tinh thiêng liêng được đưa ra, đó là cung linh hồn của mỗi hành tinh được đưa ra, chủ yếu vì các hành tinh thiêng liêng biểu hiện chủ yếu linh hồn thay vì phàm ngã. Ở một mức độ nào đó, chúng cũng biểu hiện cung chân thần.

2. The color violet, of course, correlates with the seventh ray.

2. Tất nhiên, màu tím tương quan với cung bảy.

3. In some sense Uranus must be considered the tenth scheme. From a certain perspective, it is the planet which has the highest spiritual status. Its monadic ray is the first and the number ten reduces to the number one. We cannot yet determine, however, whether Uranus is the final of the three synthesizing planets.

3. Theo một nghĩa nào đó, Sao Thiên Vương phải được coi là hệ hành tinh thứ mười. Từ một góc độ nhất định, nó là hành tinh có trạng thái tinh thần cao nhất. Cung chân thần của nó là cung một và số mười rút gọn thành số một. Tuy nhiên, chúng ta chưa thể xác định liệu Sao Thiên Vương có phải là hành tinh cuối cùng trong ba hành tinh tổng hợp hay không.

4. Cosmic etheric prana is found upon the highest four levels of the cosmic physical plane—i.e., upon the cosmic ethers. We can assume that the graduates of the school on Uranus wield forces upon the buddhic, atmic, monadic and logoic planes. In some sense, Uranus ‘rules’ those planes collectively.

4. Prana dĩ thái vũ trụ được tìm thấy trên bốn cõi phụ cao nhất của cõi hồng trần vũ trụ—tức là, trên các dĩ thái vũ trụ. Chúng ta có thể giả định rằng các học viên tốt nghiệp của trường trên Sao Thiên Vương sử dụng các mãnh lực trên cõi bồ đề, cõi atma, cõi chân thần và cõi thượng đế. Theo một nghĩa nào đó, Sao Thiên Vương ‘cai quản’ các cõi đó một cách tập thể.

5. Just as the human etheric body can be considered under two aspects—the etheric structure and the pranic energy that animates that structure and flows through that structure, so it must be for the cosmic ethers. It would seem, then, that these graduates are more associated with the animating prana than with the etheric structure of the cosmic etheric planes.

5. Giống như thể dĩ thái của con người có thể được xem xét dưới hai phương diện—cấu trúc dĩ thái và năng lượng prana tiếp sinh lực cho cấu trúc đó và chảy qua cấu trúc đó, thì đối với các dĩ thái vũ trụ cũng phải như vậy. Do đó, có vẻ như những học viên tốt nghiệp này liên quan nhiều hơn đến prana tiếp sinh lực thay vì cấu trúc dĩ thái của các cõi dĩ thái vũ trụ.

6. We could wonder if there are schools of magic of other orders, or whether the school on Uranus is the only school of magic and also happens to be a school of the tenth order.

6. Chúng ta có thể tự hỏi liệu có các trường huyền thuật thuộc các cấp độ khác hay không, hoặc liệu trường trên Sao Thiên Vương có phải là trường huyền thuật duy nhất và cũng tình cờ là một trường cấp mười hay không.

7. Uranus can be associated with Kether—the tenth Sephiroth atop the Tree of Life.

7. Sao Thiên Vương có thể được liên kết với Kether—Sephiroth thứ mười trên đỉnh Cây Sự Sống.

8. Must one leave one’s own planet to participate in this school? Do the schools have representatives on various planets and can one pursue curricula related to each school on one’s own planet? Perhaps there are preparatory curricula on each planet which could relate ‘students’ to particular planetary schools.

8. Một người có phải rời khỏi hành tinh của mình để tham gia vào trường này không? Các trường có đại diện trên các hành tinh khác nhau không và một người có thể theo đuổi các chương trình giảng dạy liên quan đến mỗi trường trên chính hành tinh của mình không? Có lẽ có những chương trình giảng dạy dự bị trên mỗi hành tinh có thể liên kết ‘các đạo sinh’ với các trường hành tinh cụ thể.

EARTH—The School of Magnetic Response. Another name given to its pupils is “The graduates of painful endeavour” or the “adjudicators between the polar opposites.”

TRÁI ĐẤT—Trường Đáp ứng Từ tính. Một tên gọi khác được đặt cho các học viên của nó là “Các học viên tốt nghiệp của nỗ lực đau đớn” hoặc “những người phân xử giữa các cặp đối lập phân cực.”

1. Earth has a first ray Monad just as does Uranus. Could this be the reason why it is mentioned immediately after Uranus. There must be a reason for the order. In mythology, Uranus and Gaia are always closely related.

1. Trái Đất có Chân thần Cung một giống như Sao Thiên Vương. Đây có thể là lý do tại sao nó được đề cập ngay sau Sao Thiên Vương. Phải có một lý do cho thứ tự này. Trong thần thoại, Uranus và Gaia luôn có liên hệ chặt chẽ.

2. To what type of magnetism are the students within the School of Magnetic Response subjected? There is always a question for Monads working through the Earth-scheme regarding the type of magnetism to which they shall respond. They will be attracted to the vestigial energies of the Moon-chain or the previous solar system or they will be attracted to the energies promoting logoically-intended development and expression in our solar present system.

2. Các đạo sinh trong Trường Đáp ứng Từ tính phải chịu loại từ tính nào? Luôn có một câu hỏi đối với các Chân thần hoạt động thông qua hệ hành tinh Trái Đất liên quan đến loại từ tính mà họ sẽ đáp ứng. Họ sẽ bị thu hút bởi các năng lượng tàn dư của Dãy Mặt Trăng hoặc hệ mặt trời trước đó hoặc họ sẽ bị thu hút bởi các năng lượng thúc đẩy sự phát triển và biểu hiện theo dự định của Thượng đế trong hệ mặt trời hiện tại của chúng ta.

3. The “painful endeavor” arises because those working through the Earth-scheme must, as it were, work against well-entrenched, older forms of magnetism related to the third aspect of divinity. They are torn between conflicting energies. This rending process is acutely active within the planetary scheme of Earth.

3. “Nỗ lực đau đớn” phát sinh vì những người hoạt động thông qua hệ hành tinh Trái Đất phải, như thể, chống lại các hình thức từ tính cũ hơn, bám rễ sâu liên quan đến phương diện thứ ba của thiên tính. Họ bị giằng xé giữa các năng lượng xung đột. Tiến trình giằng xé này hoạt động mạnh mẽ trong hệ hành tinh Trái Đất.

4. It would seem that the fourth ray must play an important part in the Earth process because earthlings are always ‘torn’ between the opposites representing the third and second aspects.

4. Có vẻ như cung bốn phải đóng một phần quan trọng trong tiến trình của Trái Đất vì người trần thế luôn bị ‘giằng xé’ giữa các cặp đối lập đại diện cho phương diện thứ ba và thứ hai.

5. At length, those graduating from Earth-school learn to judge wisely between the pairs of opposites—the ‘high’ and ‘low’ which have persistently attracted them. They learn to discriminate between energy-streams which are progressive and those which retard progress, and this they learn through much pain and suffering. Pain and suffering are always related to the factor of division.

5. Cuối cùng, những người tốt nghiệp từ trường Trái Đất học cách phán đoán khôn ngoan giữa các cặp đối lập—’cao’ và ‘thấp’ vốn đã liên tục thu hút họ. Họ học cách phân biện giữa các luồng năng lượng tiến bộ và những luồng năng lượng cản trở sự tiến bộ, và họ học được điều này thông qua nhiều đau đớn và đau khổ. Đau đớn và đau khổ luôn liên quan đến yếu tố chia rẽ.

A further hint to be taken in connection with the two names above given, is that its graduates are said to undergo examination upon the third subplane of the astral plane.

Một gợi ý thêm cần được xem xét liên quan đến hai tên gọi được đưa ra ở trên, là các học viên tốt nghiệp của nó được cho là phải trải qua kỳ kiểm tra trên cõi phụ thứ ba của cõi cảm dục.

1. The siddhi associated with the third subplane of the astral plane is clairvoyance.

1. Siddhi liên quan đến cõi phụ thứ ba của cõi cảm dục là thông nhãn.

2. We can expect that since the number three is involved the factor of discrimination will be involved, since the Third Ray Lord is called “The Discriminating Essential Life”.

2. Chúng ta có thể mong đợi rằng vì số ba có liên quan nên yếu tố phân biện sẽ được bao gồm, vì Đấng Chúa Tể Cung ba được gọi là “Sự sống Thiết yếu Phân biện”.

3. Adjudication also suggests Libra, which is closely connected at this time with the third ray, which by numerical resonance is connected with all third planes or subplanes.

3. Sự phân xử cũng gợi ý đến Thiên Bình, vốn có liên hệ chặt chẽ vào thời điểm này với cung ba, mà do sự cộng hưởng số học được kết nối với tất cả các cõi hoặc cõi phụ thứ ba.

4. The third subplane of any plane is the doorway to the esoteric portion of that plane. The third subplane is the height of the Brahmic influence on any plane but has not yet entered the truly esoteric domain where Vishnu and Shiva are influential.

4. Cõi phụ thứ ba của bất kỳ cõi nào cũng là cánh cửa dẫn đến phần bí truyền của cõi đó. Cõi phụ thứ ba là đỉnh cao của ảnh hưởng Brahma trên bất kỳ cõi nào nhưng chưa bước vào lĩnh vực thực sự bí truyền nơi Vishnu và Shiva có ảnh hưởng.

5. The examination may relate to the question of whether the “graduates” are prepared to enter a dimension in which the influence the second aspect is greater than that of the third.

5. Kỳ kiểm tra có thể liên quan đến câu hỏi liệu các “học viên tốt nghiệp” đã chuẩn bị sẵn sàng để bước vào một chiều không gian mà ở đó ảnh hưởng của phương diện thứ hai lớn hơn phương diện thứ ba hay chưa.

6. We must also question the meaning of the word “graduate”. What spiritual status does it indicate? Presumably this means an initiate of the fourth degree, and yet it could represent a higher initiatory stage. The astral plane discussed, however, must be the systemic astral plane as the Planetary Logos is presently involved with a struggle involving the fourth subplane of the cosmic astral plane and transition ‘upward’ to the third or fifth depending on whether one is counting from ‘below’ or ‘above’.

6. Chúng ta cũng phải đặt câu hỏi về ý nghĩa của từ “học viên tốt nghiệp”. Nó chỉ ra trạng thái tinh thần nào? Có lẽ điều này có nghĩa là một điểm đạo đồ bậc bốn, và tuy nhiên nó có thể đại diện cho một giai đoạn điểm đạo cao hơn. Tuy nhiên, cõi cảm dục được thảo luận phải là cõi cảm dục hệ thống vì Hành Tinh Thượng đế hiện đang tham gia vào một cuộc đấu tranh liên quan đến cõi phụ thứ tư của cõi cảm dục vũ trụ và sự chuyển tiếp ‘lên trên’ cõi thứ ba hoặc thứ năm tùy thuộc vào việc người ta đếm từ ‘dưới’ hay ‘trên’.

VULCAN—The School for Fiery Stones. There is a curious connection between the human units who pass through its halls and the mineral kingdom. The human units on the earth scheme are called in mystical parlance “the living stones“; on Vulcan they are called “fiery stones.”

VULCAN—Trường cho Những Viên Đá Lửa. Có một mối liên hệ kỳ lạ giữa các đơn vị nhân loại đi qua các hội trường của nó và giới kim thạch. Các đơn vị nhân loại trên hệ hành tinh Trái Đất được gọi trong ngôn ngữ thần bí là “những viên đá sống“; trên Vulcan họ được gọi là “những viên đá lửa.”

1. Why should Vulcan be mentioned next in order. It too is a planet in which the first ray is prominent, but it is more likely that the soul ray of Vulcan is the first rather than the monadic ray. Vulcan is deeply associated with the Heart of the Sun, which does not suggest the first ray.

1. Tại sao Vulcan lại được đề cập tiếp theo theo thứ tự. Nó cũng là một hành tinh mà cung một nổi bật, nhưng có nhiều khả năng cung linh hồn của Vulcan là cung một thay vì cung chân thần. Vulcan có liên hệ sâu sắc với Trái Tim của Mặt Trời, điều này không gợi ý đến cung một.

“2. Vulcan.—The one who reveals that which is deeply hidden and brings it up into the light. Esoterically—the heart of the Sun.” (EA 393)

“2. Vulcan.—Đấng tiết lộ những gì được ẩn giấu sâu sắc và đưa nó ra ánh sáng. Về mặt huyền bí—trái tim của Mặt Trời.” (EA 393)

1. There is a close relationship between Vulcan and the Earth; both are connected with the state of crystallization of which the “stone” is the symbol.

1. Có một mối liên hệ chặt chẽ giữa Vulcan và Trái Đất; cả hai đều được kết nối với trạng thái kết tinh mà “viên đá” là biểu tượng.

2. Because of the connection between Vulcan and the mineral kingdom, it is also related to life upon the systemic etheric-physical plane upon which the mineral kingdom is subtly focused.

2. Do mối liên hệ giữa Vulcan và giới kim thạch, nó cũng liên quan đến sự sống trên cõi dĩ thái-hồng trần hệ thống mà giới kim thạch tập trung một cách tinh tế trên đó.

3. Vulcan is presently a planet more fiery than Earth, but, symbolically at least, life is fire and fire is life, so there is a close connection between these two types of graduates—the fiery stones and the living stones.

3. Vulcan hiện là một hành tinh rực lửa hơn Trái Đất, nhưng, ít nhất là về mặt biểu tượng, sự sống là lửa và lửa là sự sống, vì vậy có một mối liên hệ chặt chẽ giữa hai loại học viên tốt nghiệp này—những viên đá lửa và những viên đá sống.

4. When a human being from the Earth-scheme has achieved the state of “Diamond Soul” in which the “Jewel in the Lotus” is fully revealed, that state has a strong connection to the energy of the planet Vulcan.

4. Khi một con người từ hệ hành tinh Trái Đất đạt được trạng thái “Linh hồn Kim cương” trong đó “Viên Ngọc trong Hoa Sen” được bộc lộ hoàn toàn, trạng thái đó có mối liên hệ mạnh mẽ với năng lượng của hành tinh Vulcan.

5. We would expect that the energies of Vulcan have a very strong influence upon that part of man which is called the “Jewel in the Lotus”—a projection of the monadic “Jewel”.

5. Chúng ta mong đợi rằng các năng lượng của Vulcan có ảnh hưởng rất mạnh mẽ đến phần đó của con người được gọi là “Viên Ngọc trong Hoa Sen”—một sự phóng chiếu của “Viên Ngọc” chân thần.

6. The following demonstrates the existence of the “Jewel” in dimensions higher than the causal and at initiatory levels higher than the fourth degree:

6. Đoạn sau đây chứng minh sự tồn tại của “Viên Ngọc” trong các chiều không gian cao hơn cõi nguyên nhân và ở các cấp độ điểm đạo cao hơn lần điểm đạo thứ tư:

When the adept enters through the “luminous door” he has before him four very peculiar and esoteric IDENTIFICATIONS. This entrance takes place after he has passed the fifth Initiation and has demonstrated his fitness so to do through a long period of service in connection with our planetary evolution. These identifications eventually bring about within the jewel, which is essentially the true spiritual unit, a momentous happening, and are undergone within the monadic consciousness after the transcendence of the atmic sheath. (TCF 1246)

Khi chân sư bước qua “cánh cửa phát sáng”, Ngài có trước mặt bốn SỰ ĐỒNG HÓA rất đặc biệt và huyền bí. Lối vào này diễn ra sau khi Ngài đã vượt qua lần điểm đạo thứ năm và đã chứng minh sự phù hợp của mình để làm như vậy thông qua một thời gian dài phụng sự liên quan đến sự tiến hóa hành tinh của chúng ta. Những sự đồng hóa này cuối cùng mang lại bên trong viên ngọc, vốn về cơ bản là đơn vị tinh thần thực sự, một sự kiện trọng đại, và được trải qua bên trong tâm thức chân thần sau sự siêu việt của vỏ bọc atma. (TCF 1246)

1. The “true spiritual unit” seems to be the Monad, the only unit available after the “transcendence of the atmic sheath”.

1. “Đơn vị tinh thần thực sự” dường như là Chân thần, đơn vị duy nhất có sẵn sau “sự siêu việt của vỏ bọc atma”.

2. The livingness of Earth seems more hospitable to all the elements. Vulcan seems to be the host, especially, to fire.

2. Sự sống động của Trái Đất dường như hiếu khách hơn đối với tất cả các nguyên tố. Vulcan dường như là vật chủ, đặc biệt là đối với lửa.

3. These two planets do share some of the same rays on different levels: the second ray soul of Earth and, inferentially, the major second ray Monad of Vulcan. The first ray Monad of Earth and the first ray soul of Vulcan. Both, it seems have a connection with the fourth ray, the lesser monadic ray of Vulcan being, inferentially, the fourth, and the fourth ray conditioning the Earth (the fourth major planet from the Sun) perhaps through one or more of its personality vehicles.

3. Hai hành tinh này chia sẻ một số cung giống nhau ở các cấp độ khác nhau: linh hồn cung hai của Trái Đất và, theo suy luận, Chân thần cung hai chính của Vulcan. Chân thần cung một của Trái Đất và linh hồn cung một của Vulcan. Cả hai, dường như có mối liên hệ với cung bốn, cung chân thần phụ của Vulcan, theo suy luận, là cung bốn, và cung bốn tác động lên Trái Đất (hành tinh chính thứ tư từ Mặt Trời) có lẽ thông qua một hoặc nhiều vận cụ phàm ngã của nó.

4. There are Monads/lotuses which have come from Vulcan to Earth and their influence, it would seem, would contribute to the increased radiance of the “living stones”. Their effect will be to increase the radiation of various levels of matter including, eventually, the “Jewel”.

4. Có những Chân thần/hoa sen đã đến từ Vulcan đến Trái Đất và ảnh hưởng của họ, dường như, sẽ góp phần làm tăng sự rạng rỡ của “những viên đá sống”. Tác dụng của chúng sẽ là làm tăng bức xạ của các cấp độ vật chất khác nhau bao gồm, cuối cùng, là “Viên Ngọc”.

JUPITER—The School of Beneficent Magicians. This planet is sometimes called in the parlance of the schools, the “College of Quadruple Force units,” for its members wield four kinds of force in constructive magical work. Another name given to its halls is “The Palace of Opulence” for its graduates work with the Law of Supply, and are frequently called “The Sowers.”

SAO MỘC—Trường của Các Nhà Huyền thuật Từ thiện. Hành tinh này đôi khi được gọi trong ngôn ngữ của các trường là, “Trường Đại học của các đơn vị Mãnh lực Tứ phân,” vì các thành viên của nó sử dụng bốn loại mãnh lực trong công việc huyền thuật mang tính xây dựng. Một tên gọi khác được đặt cho các hội trường của nó là “Cung điện của Sự Phong phú” vì các học viên tốt nghiệp của nó làm việc với Định luật Cung cấp, và thường được gọi là “Những Người Gieo Hạt.”

1. Why should Jupiter be mentioned next. Is it again a question of ray? It is inferred by some that Jupiter’s monadic rays are the seventh (secondarily) and finally the first.

1. Tại sao Sao Mộc lại được đề cập tiếp theo. Lại là vấn đề về cung chăng? Một số người suy luận rằng các cung chân thần của Sao Mộc là cung bảy (thứ yếu) và cuối cùng là cung một.

2. We note the relation between Uranus and Jupiter—both are schools of magicians.

2. Chúng ta lưu ý mối quan hệ giữa Sao Thiên Vương và Sao Mộc—cả hai đều là trường của các nhà huyền thuật.

3. If Jupiter is a school of magic we could wonder about the “order” of the school. Uranus is a school of the tenth order. The number four is much mentioned. If the tenth order is really, numerologically, the first; if Neptune relates to the second order and Saturn to the third, then Jupiter could easily be seen in relation to the fourth. Such thought, however, must be regarded as purely speculative.

3. Nếu Sao Mộc là một trường huyền thuật, chúng ta có thể tự hỏi về “cấp độ” của trường. Sao Thiên Vương là một trường cấp mười. Số bốn được nhắc đến nhiều. Nếu cấp độ thứ mười thực sự, về mặt số học, là cấp độ thứ nhất; nếu Sao Hải Vương liên quan đến cấp độ thứ hai và Sao Thổ đến cấp độ thứ ba, thì Sao Mộc có thể dễ dàng được nhìn thấy trong mối quan hệ với cấp độ thứ tư. Tuy nhiên, suy nghĩ như vậy phải được coi là hoàn toàn mang tính suy đoán.

4. Jupiter wields a type of energy which is beneficent towards the form as it expresses consciousness. Jupiter expands the consciousness and prepares the form to receive and support a full measure of consciousness.

4. Sao Mộc sử dụng một loại năng lượng có lợi đối với hình tướng khi nó biểu hiện tâm thức. Sao Mộc mở rộng tâm thức và chuẩn bị cho hình tướng để tiếp nhận và hỗ trợ một mức độ đầy đủ của tâm thức.

5. We note that the glyph for the planet Jupiter can be seen as a four. This correlates superficially with its name, “The College of Quadruple Force Units”.

5. Chúng ta lưu ý rằng biểu tượng cho hành tinh Sao Mộc có thể được xem như một số bốn. Điều này tương quan một cách hời hợt với tên gọi của nó, “Trường Đại học của các đơn vị Mãnh lực Tứ phân”.

6. We note that the school on Jupiter is a “college” thus associating is energies with those of “higher education”, Sagittarius (ruled by Jupiter) and the ninth house in which Jupiter has what astrologers call “accidental dignity”. The second ray is suggested by the word “college”.

6. Chúng ta lưu ý rằng trường trên Sao Mộc là một “trường đại học” do đó liên kết các năng lượng của nó với các năng lượng của “giáo dục đại học”, Nhân Mã (do Sao Mộc cai quản) và nhà thứ chín trong đó Sao Mộc có những gì các nhà chiêm tinh gọi là “phẩm giá tình cờ”. Cung hai được gợi ý bởi từ “trường đại học”.

7. Since four types of force are wielded, there is a connection with the four elements and perhaps with the four ethers.

7. Vì bốn loại mãnh lực được sử dụng, có một mối liên hệ với bốn nguyên tố và có lẽ với bốn dĩ thái.

8. Since there is a seventh ray component to the energy expressed by Jupiter, it is fitting that it be associated with magic. Jupiter, the ‘Lord of Ceremony’, being associated also with magic, is naturally the planet of Ceremonial Magic—moreso, one could think, than Uranus.

8. Vì có một thành phần cung bảy đối với năng lượng được biểu hiện bởi Sao Mộc, nên việc nó được liên kết với huyền thuật là phù hợp. Sao Mộc, ‘Chúa tể của Nghi lễ’, cũng được liên kết với huyền thuật, tự nhiên là hành tinh của Huyền thuật Nghi lễ—nhiều hơn, người ta có thể nghĩ, so với Sao Thiên Vương.

9. Jupiter has much second ray associated with it (we infer that it expresses a second ray soul) and therefore it is fitting that Jupiter is involved in “constructive” magical work. Jupiter on some level may wield “thunderbolts” connected with the first ray, but in esotericism it is Jupiter’s second ray nature that we first encounter.

9. Sao Mộc có nhiều cung hai liên kết với nó (chúng ta suy luận rằng nó biểu hiện một linh hồn cung hai) và do đó việc Sao Mộc tham gia vào công việc huyền thuật “mang tính xây dựng” là phù hợp. Sao Mộc ở một mức độ nào đó có thể sử dụng “sấm sét” kết nối với cung một, nhưng trong huyền bí học, chính bản chất cung hai của Sao Mộc mà chúng ta bắt gặp đầu tiên.

10. Jupiter, therefore, as it now usually expresses, is more a builder than a destroyer. When we think of “constructive magical work” we notice a combination of the second and seventh rays. Both are rays of ‘construction’ and of building. They are also rays of healing and we can imagine Jupiter involved in the restorative part of the healing process.

10. Do đó, Sao Mộc, như nó hiện đang thường biểu hiện, là một người xây dựng nhiều hơn là một kẻ hủy diệt. Khi chúng ta nghĩ về “công việc huyền thuật mang tính xây dựng”, chúng ta nhận thấy sự kết hợp của cung hai và cung bảy. Cả hai đều là các cung của ‘sự kiến tạo’ và xây dựng. Chúng cũng là các cung của sự chữa lành và chúng ta có thể hình dung Sao Mộc tham gia vào phần phục hồi của tiến trình chữa lành.

11. If “Nature Abhors a Vacuum”, Jupiter is the influence which fills that vacuum—hence its association with the source of supply. Desire senses a lack and seeks to be granted fulfillment. Jupiter controls this fulfillment.

11. Nếu “Tự nhiên Ghét Sự Trống rỗng”, Sao Mộc là ảnh hưởng lấp đầy sự trống rỗng đó—do đó nó liên kết với nguồn cung cấp. Sự ham muốn cảm nhận một sự thiếu hụt và tìm cách được ban cho sự thỏa mãn. Sao Mộc kiểm soát sự thỏa mãn này.

12. Sowers are those who plant the seeds of abundance which Jupiter rules. Jupiter is associated with the scattering of seed producing fecundity. The behavior of the mythological deity, Jupiter, demonstrates this.

12. Những Người Gieo Hạt là những người gieo những hạt giống của sự phong phú mà Sao Mộc cai quản. Sao Mộc liên kết với việc rải hạt giống tạo ra sự sinh sôi nảy nở. Hành vi của vị thần thần thoại, Jupiter, chứng minh điều này.

13. In general, it could be said that Jupiter provides abundant opportunity and is associated with new potentialities.

13. Nói chung, có thể nói rằng Sao Mộc cung cấp cơ hội dồi dào và liên kết với những tiềm năng mới.

14. Because Jupiter is exalted in Cancer, the fourth sign of the zodiac, we see its relationship to the number four and to form. Jupiter brings fulfillment of the four kinds of energies/forces which are found expressing through the world of form.

14. Vì Sao Mộc được tôn vinh ở Cự Giải, dấu hiệu thứ tư của hoàng đạo, chúng ta thấy mối quan hệ của nó với số bốn và với hình tướng. Sao Mộc mang lại sự thỏa mãn của bốn loại năng lượng/mãnh lực được tìm thấy đang biểu hiện thông qua thế giới hình tướng.

15. One might also expect Jupiter to have sway, at least secondarily, over the four cosmic ethers, which it seems that Uranus rules primarily.

15. Người ta cũng có thể mong đợi Sao Mộc có ảnh hưởng, ít nhất là thứ yếu, đối với bốn dĩ thái vũ trụ, mà dường như Sao Thiên Vương cai quản chủ yếu.

16. Both of these planets have an interesting connection with the heart center—Jupiter moreso, but Uranus in terms of electrical impulse.

16. Cả hai hành tinh này đều có một mối liên hệ thú vị với trung tâm tim—Sao Mộc nhiều hơn, nhưng Sao Thiên Vương về mặt xung động điện.

MERCURY

SAO THỦY

1. Mercury has a close relation to Jupiter. Together they are the orthodox rulers of the entre Mutable Cross.

1. Sao Thủy có mối quan hệ chặt chẽ với Sao Mộc. Cùng nhau, chúng là những chủ tinh chính thống của toàn bộ Thập Giá Biến đổi.

2. Both Mercury and Jupiter are planets which resist confinement.

2. Cả Sao Thủy và Sao Mộc đều là những hành tinh chống lại sự giam cầm.

—The pupils

—Các học viên

1. When DK uses this word, does it mean that the “eye” is particularly involved in the learning process on Mercury? One must be aware of possible hints.

1. Khi Chân sư DK sử dụng từ này, nó có nghĩa là “con mắt” đặc biệt tham gia vào tiến trình học tập trên Sao Thủy không? Người ta phải nhận thức được những gợi ý có thể có.

in this planetary school are called “The Sons of Aspiration”

trong trường hành tinh này được gọi là “Các Con của Khát vọng”

1. This is an unusual title for this planetary school when one thinks of the usual interpretations of the planet Mercury.

1. Đây là một tiêu đề bất thường cho trường hành tinh này khi người ta nghĩ đến những diễn giải thông thường về hành tinh Sao Thủy.

2. There is a connection however with Taurus. Mercury is closely related to Taurus and the highest type of aspirational idealism is found in this sign. (cf. EA 391)

2. Tuy nhiên, có một mối liên hệ với Kim Ngưu. Sao Thủy có liên hệ chặt chẽ với Kim Ngưu và loại chủ nghĩa lý tưởng khát vọng cao nhất được tìm thấy trong dấu hiệu này. (cf. EA 391)

or “The Points of Yellow Life.”

hoặc “Các Điểm Sự sống Màu Vàng.”

1. Yellow is a color always associated with Gemini and within Mercury.

1. Màu vàng là một màu luôn liên kết với Song Tử và bên trong Sao Thủy.

2. Mercury is closely associated with the third, fourth and fifth rays and, under various assignments, Mercury is or can be reasonably associated with each of these rays.

2. Sao Thủy có liên hệ chặt chẽ với cung ba, cung bốn và cung năm và, dưới nhiều sự phân công khác nhau, Sao Thủy là hoặc có thể được liên kết một cách hợp lý với mỗi cung này.

3. It can be inferred that the personality ray of Mercury is the third; its soul ray the fourth; and its monadic ray both the fifth (secondarily) and the third (primarily).

3. Có thể suy luận rằng cung phàm ngã của Sao Thủy là cung ba; cung linh hồn của nó là cung bốn; và cung chân thần của nó là cả cung năm (thứ yếu) và cung ba (chủ yếu).

4. We note the use of the word “Points” as lives are, indeed, points. This is an important point!

4. Chúng ta lưu ý việc sử dụng từ “Các Điểm” vì các sự sống, thực sự, là các điểm. Đây là một điểm quan trọng!

They have a close connection with our Earth scheme,

Chúng có mối liên hệ chặt chẽ với hệ hành tinh Trái Đất của chúng ta,

1. As do the lives on Vulcan. We can conceive a triangle between Vulcan, Mercury and Earth. This triangle would suggest the head, ajna and throat centers.

1. Cũng giống như các sự sống trên Vulcan. Chúng ta có thể hình dung một tam giác giữa Vulcan, Sao Thủy và Trái Đất. Tam giác này sẽ gợi ý đến các trung tâm đầu, ajna và cổ họng.

and the old Commentary refers to this in the words:

và Cổ Luận đề cập đến điều này trong những từ:

“The points of golden flame merge and blend with the four-leaved plant of tender green, and change its colour to a tinge of autumn yellow.

“Các điểm ngọn lửa vàng hòa nhập và dung hợp với loài cây bốn lá màu xanh non, và thay đổi màu sắc của nó thành một sắc vàng mùa thu.

1. We seem to be dealing with a ‘ripening’ process on Earth proceeding under the influence of Mercury. It is as if the energy of Mercury brings to an earthly process to maturation.

1. Dường như chúng ta đang giải quyết một tiến trình ‘chín muồi’ trên Trái Đất diễn ra dưới ảnh hưởng của Sao Thủy. Giống như năng lượng của Sao Thủy mang lại cho một tiến trình trần thế sự trưởng thành.

2. DK tells us of the importance of the color yellow as a color of harmonization, noted during autumn in temperate climates. Fourth ray Mercury is obviously involved in this progress of transformation from green to yellow—a process of maturation.

2. Chân sư DK cho chúng ta biết về tầm quan trọng của màu vàng như một màu của sự hài hòa, được ghi nhận trong mùa thu ở vùng khí hậu ôn đới. Sao Thủy cung bốn rõ ràng tham gia vào tiến trình chuyển đổi này từ màu xanh sang màu vàng—một tiến trình trưởng thành.

The four-leaved plant

Loài cây bốn lá

1. Man is known as the “Seven-leaved Plant” the “Saptaparna”. When he is the “four-leaved plant”, he is manifesting consciously only through the lower three worlds ruled by the four elements. He is in the phase of personality development.

1. Con người được biết đến như là “Loài cây Bảy lá” “Saptaparna”. Khi y là “loài cây bốn lá”, y chỉ đang biểu hiện một cách có ý thức thông qua ba cõi thấp do bốn nguyên tố cai quản. Y đang trong giai đoạn phát triển phàm ngã.

through new and fresh [1179] inflow becomes the plant with seven leaves and three white flowers.”

thông qua sự tuôn đổ mới và tươi mát [1179] trở thành loài cây có bảy lá và ba bông hoa trắng.”

1. We presume that the “fresh inflow” comes from Mercury (a planet of vitalization related to the vitalizing breath). Through the agency of Mercury, the higher three of man’s constitution (the spiritual triad) can be added to the lower four. The higher triad is merged with the lower quaternary via the antahkarana.

1. Chúng ta giả định rằng “sự tuôn đổ tươi mát” đến từ Sao Thủy (một hành tinh của sự tiếp sinh lực liên quan đến hơi thở tiếp sinh lực). Thông qua sự trung gian của Sao Thủy, bộ ba cao hơn trong cấu tạo của con người (tam nguyên tinh thần) có thể được thêm vào bộ bốn thấp hơn. Tam nguyên cao hơn được dung hợp với bộ bốn thấp hơn thông qua antahkarana.

2. There can be various meanings for the seven leaves. The three unfolded tiers of petals of the egoic lotus can each be considered as a leaf, making with the four personality vehicles, the seven. The three white flowers can then be considered the synthesis petals.

2. Có thể có nhiều ý nghĩa khác nhau cho bảy chiếc lá. Ba tầng cánh hoa đã khai mở của hoa sen chân ngã mỗi tầng có thể được coi là một chiếc lá, tạo thành cùng với bốn vận cụ phàm ngã, là bảy. Ba bông hoa trắng sau đó có thể được coi là các cánh hoa tổng hợp.

3. It is interesting that the third Creative Hierarchy associated with the atmic plane is called the “Triple Flowers”. This plane is positioned at the ‘height’ of the spiritual triad.

3. Thật thú vị khi Huyền Giai Sáng Tạo thứ ba liên kết với cõi atma được gọi là “Ba Bông Hoa”. Cõi này được định vị ở ‘đỉnh cao’ của tam nguyên tinh thần.

4. The “three white flowers” represent a spiritual blossoming which occurs at a very high level of man’s constitution.

4. “Ba bông hoa trắng” đại diện cho một sự nở rộ tinh thần xảy ra ở một cấp độ rất cao trong cấu tạo của con người.

5. White symbolizes purity and spirit. The appearance of the three white flowers could also occur on triadal levels where the initiatory blossoming of man occurs, or the blossoms could even refer to the three aspects of the Monad. In this case the seven leaves could be the seven principles of man, ‘above’ which the Monad presides.

5. Màu trắng tượng trưng cho sự tinh khiết và tinh thần. Sự xuất hiện của ba bông hoa trắng cũng có thể xảy ra ở các cấp độ tam nguyên nơi sự nở rộ điểm đạo của con người xảy ra, hoặc các bông hoa thậm chí có thể đề cập đến ba phương diện của Chân thần. Trong trường hợp này, bảy chiếc lá có thể là bảy nguyên khí của con người, ‘bên trên’ đó Chân thần chủ trì.

6. In general, through this blossoming, man becomes in consciousness the higher triad.

6. Nói chung, thông qua sự nở rộ này, con người trở thành tam nguyên cao hơn trong tâm thức.

7. When Mercury rules the ajna center later in man’s development (probably after the third initiation), that center is directly connected with the spiritual triad.

7. Khi Sao Thủy cai quản trung tâm ajna sau này trong sự phát triển của con người (có lẽ sau lần điểm đạo thứ ba), trung tâm đó được kết nối trực tiếp với tam nguyên tinh thần.

VENUS

SAO KIM

1. Venus is closely related to Mercury and follows it in planetary order from the Sun.

1. Sao Kim có liên hệ chặt chẽ với Sao Thủy và theo sau nó theo thứ tự hành tinh từ Mặt Trời.

2. Venus and Mercury have some rays in common, notably the fifth, and on some level of Venus, perhaps the fourth.

2. Sao Kim và Sao Thủy có một số cung chung, đáng chú ý là cung năm, và ở một cấp độ nào đó của Sao Kim, có lẽ là cung bốn.

—The School with five strict Grades.

—Trường với năm Cấp độ nghiêm ngặt.

1. Perhaps we do not ordinarily associate strictness with Venus, yet its fifth ray soul could contribute to this strictness.

1. Có lẽ chúng ta không thường liên kết sự nghiêm ngặt với Sao Kim, nhưng linh hồn cung năm của nó có thể góp phần vào sự nghiêm ngặt này.

2. When we think of the term “strict” we can associate the term “restrict”. Entry into each of the five initiatory levels (which the “five strict grades” can represent) occurs only under very stringent restrictions. Each initiatory level is strictly separated from the others and has its own strict requirements. Each level is “hermetically sealed” from the others, though the higher can penetrate the lower at will.

2. Khi chúng ta nghĩ về thuật ngữ “nghiêm ngặt”, chúng ta có thể liên kết với thuật ngữ “hạn chế”. Việc bước vào mỗi trong năm cấp độ điểm đạo (mà “năm cấp độ nghiêm ngặt” có thể đại diện) chỉ xảy ra dưới những hạn chế rất khắt khe. Mỗi cấp độ điểm đạo được tách biệt nghiêm ngặt với các cấp độ khác và có những yêu cầu nghiêm ngặt riêng. Mỗi cấp độ được “niêm phong kín” với các cấp độ khác, mặc dù cấp độ cao hơn có thể thâm nhập vào cấp độ thấp hơn theo ý muốn.

3. For humanity on Earth there are principally five initiatory levels. Five initiations make the Master. Both Sirius and Venus supervise this fivefold process of ascent. The rules governing the ascent are “strict” and all-exacting.

3. Đối với nhân loại trên Trái Đất, chủ yếu có năm cấp độ điểm đạo. Năm lần điểm đạo tạo nên Chân sư. Cả Sirius và Sao Kim đều giám sát tiến trình thăng thượng ngũ phân này. Các quy luật chi phối sự thăng thượng là “nghiêm ngặt” và đòi hỏi khắt khe.

This again is a planetary scheme closely related to ours,

Đây lại là một hệ hành tinh có liên hệ chặt chẽ với hệ hành tinh của chúng ta,

1. Like Mercury and like Vulcan. Mars as well is closely related.

1. Giống như Sao Thủy và giống như Vulcan. Sao Hỏa cũng có liên hệ chặt chẽ.

but its planetary Logos is in a more advanced group of students in the cosmic sense than is our planetary Logos.

nhưng Hành Tinh Thượng đế của nó nằm trong một nhóm đạo sinh tiến bộ hơn theo nghĩa vũ trụ so với Hành Tinh Thượng đế của chúng ta.

1. We register the thought that a Planetary Logos is, after all, a Student.

1. Chúng ta ghi nhận suy nghĩ rằng một Hành Tinh Thượng đế, xét cho cùng, là một Đạo sinh.

2. Venus is a sacred planet and the sacred planets represent a more advanced group than do the Planetary Logoi who express through non-sacred planets (for instance, the Logoi of Earth, Mars and Pluto—and others as well).

2. Sao Kim là một hành tinh thiêng liêng và các hành tinh thiêng liêng đại diện cho một nhóm tiến bộ hơn so với các Hành Tinh Thượng đế biểu hiện thông qua các hành tinh không thiêng liêng (ví dụ, các Thượng đế của Trái Đất, Sao Hỏa và Sao Diêm Vương—và những hành tinh khác nữa).

Most of its hierarchical instructors come from the fifth cosmic plane, and area peculiar group of Manasadevas of very exalted rank.

Hầu hết các huấn sư thánh đoàn của nó đến từ cõi vũ trụ thứ năm, và làmột nhóm đặc biệt của các Manasadeva có cấp bậc rất cao.

1. The fifth cosmic plane is the cosmic mental plane.

1. Cõi vũ trụ thứ năm là cõi trí vũ trụ.

2. Venus is a planet much associated with the deva kingdom. We notice that the hierarchical instructors who work within the Venus-scheme are devas—in this instance “Manasadevas”. We remember DK telling us that some planetary schemes are primarily devic in their nature and others more associated with the human stream.

2. Sao Kim là một hành tinh liên kết nhiều với giới thiên thần. Chúng ta nhận thấy rằng các huấn sư thánh đoàn làm việc trong hệ hành tinh Sao Kim là các thiên thần—trong trường hợp này là “Manasadeva”. Chúng ta nhớ Chân sư DK đã nói với chúng ta rằng một số hệ hành tinh chủ yếu có bản chất thiên thần và những hệ hành tinh khác liên kết nhiều hơn với dòng nhân loại.

3. We can judge that these “hierarchical instructors” are of greater advancement than the Solar Angels who supervise the development of man. Yet, after all, the two may be related.

3. Chúng ta có thể đánh giá rằng những “huấn sư thánh đoàn” này có sự tiến bộ lớn hơn so với các Thái dương Thiên Thần giám sát sự phát triển của con người. Tuy nhiên, xét cho cùng, cả hai có thể có liên quan.

They are each depicted in the archives of our Hierarchy as holding a trident of fire surmounted by five green emeralds.

Mỗi người trong số họ được mô tả trong kho lưu trữ của Thánh đoàn chúng ta như đang cầm một cây đinh ba bằng lửa được gắn năm viên ngọc lục bảo màu xanh lá cây.

1. The trident is interesting because it relates symbolically to both Neptune and to Shiva. Neptune is one of those planets which may be involved in the expression of a great first ray solar systemic Entity.

1. Cây đinh ba rất thú vị vì nó liên quan về mặt biểu tượng đến cả Sao Hải Vương và Shiva. Sao Hải Vương là một trong những hành tinh có thể tham gia vào sự biểu hiện của một Thực Thể hệ mặt trời cung một vĩ đại.

2. As Neptune is the higher octave of the planet Venus (and is the planet into which the subtler principles of Venus are finally absorbed), the trident can be seen as the symbol of the connection between these two planets.

2. Vì Sao Hải Vương là quãng tám cao hơn của hành tinh Sao Kim (và là hành tinh mà các nguyên khí tinh tế hơn của Sao Kim cuối cùng được hấp thụ vào), cây đinh ba có thể được xem như biểu tượng của sự kết nối giữa hai hành tinh này.

3. Shiva is the ‘God of Abstraction’ and it is through the fivefold initiatory process that man achieves abstraction.

3. Shiva là ‘Thượng đế của Sự Trừu tượng’ và chính thông qua tiến trình điểm đạo ngũ phân mà con người đạt được sự trừu tượng.

4. Venus, Sanat Kumara and Narada should be connected. These three exert a Shivic influence on the aspiring consciousness and tend towards the production of asceticism when compared with lower Jupiter.

4. Sao Kim, Sanat Kumara và Narada nên được kết nối với nhau. Ba vị này tạo ra một ảnh hưởng Shiva lên tâm thức khát vọng và có xu hướng tạo ra chủ nghĩa khổ hạnh khi so sánh với Sao Mộc thấp hơn.

5. The emerald is the precious stone associated with Venus. The color green suggests the third aspect of divinity. The five, of course, is the number we would expect in this context. The symbol may also suggest the manner in which the factor of manas is developed to perfection, surmounting the aspiration which the trident represents.

5. Ngọc lục bảo là loại đá quý liên kết với Sao Kim. Màu xanh lá cây gợi ý đến phương diện thứ ba của thiên tính. Số năm, tất nhiên, là con số mà chúng ta mong đợi trong bối cảnh này. Biểu tượng cũng có thể gợi ý cách thức mà yếu tố manas được phát triển đến mức hoàn hảo, vượt qua khát vọng mà cây đinh ba đại diện.

6. Venus does not express the third ray but it does powerfully express the manasic aspect associated with the color green. The fifth ray can be considered an aspect of the third.

6. Sao Kim không biểu hiện cung ba nhưng nó biểu hiện mạnh mẽ phương diện manas liên kết với màu xanh lá cây. Cung năm có thể được coi là một phương diện của cung ba.

7. The trident as symbol of Neptune is also the symbol of the astral plane, just as the five and the green suggest manas. Venus is a planet associated with kama-manas (just as Sirius, on the stellar level, has a similar association). The symbol could suggest the surmounting of kama by manas through the fivefold process of initiation.

7. Cây đinh ba như một biểu tượng của Sao Hải Vương cũng là biểu tượng của cõi cảm dục, giống như số năm và màu xanh lá cây gợi ý đến manas. Sao Kim là một hành tinh liên kết với trí-cảm (giống như Sirius, ở cấp độ tinh tú, có một sự liên kết tương tự). Biểu tượng có thể gợi ý sự vượt qua kama bởi manas thông qua tiến trình điểm đạo ngũ phân.

8. Sirius is said to have an even closer relation to the previous solar system than to this one. Since Venus (on the planetary level) is such a clear reflection of Sirius (on the stellar level) one wonders about the relation of the Logos of Venus to the Logos of our solar system during the previous solar system.

8. Sirius được cho là có mối liên hệ thậm chí còn chặt chẽ hơn với hệ mặt trời trước đó so với hệ mặt trời này. Vì Sao Kim (ở cấp độ hành tinh) là một sự phản chiếu rõ ràng của Sirius (ở cấp độ tinh tú) nên người ta tự hỏi về mối quan hệ của Thượng đế của Sao Kim với Thượng đế của hệ mặt trời của chúng ta trong hệ mặt trời trước đó.

9. One also wonders whether the first three initiations could be indicated by the trident of fire and still higher initiations be indicated by the five green emeralds.

9. Người ta cũng tự hỏi liệu ba lần điểm đạo đầu tiên có thể được biểu thị bằng cây đinh ba bằng lửa và các lần điểm đạo cao hơn nữa được biểu thị bằng năm viên ngọc lục bảo màu xanh lá cây hay không.

10. It would seem that something begun under the regime of Brahma (Whose number if five) is being completed through the Venusian process.

10. Dường như một điều gì đó được bắt đầu dưới chế độ của Brahma (Đấng có con số là năm) đang được hoàn thành thông qua tiến trình Sao Kim.

11. We are told that the initiatory process in our solar system (and on our planet, perhaps particularly) is a reflection of the initiatory process on Sirius. Venus and Sirius are closely related. It would seem, then, that the five initiations on our planet (whether the first five though probably the major five) are reflections of the initiatory process on Venus.

11. Chúng ta được biết rằng tiến trình điểm đạo trong hệ mặt trời của chúng ta (và trên hành tinh của chúng ta, có lẽ đặc biệt là như vậy) là một sự phản chiếu của tiến trình điểm đạo trên Sirius. Sao Kim và Sirius có liên hệ chặt chẽ. Do đó, có vẻ như năm lần điểm đạo trên hành tinh của chúng ta (cho dù là năm lần đầu tiên mặc dù có lẽ là năm lần chính) là những sự phản chiếu của tiến trình điểm đạo trên Sao Kim.

12. These symbols demand deep pondering over many years. Only thus will a fuller meaning be grasped.

12. Những biểu tượng này đòi hỏi sự suy ngẫm sâu sắc trong nhiều năm. Chỉ bằng cách đó, một ý nghĩa đầy đủ hơn mới được nắm bắt.

MARS—

SAO HỎA—

1.  Venus and Mars can be considered a planetary pair just as Venus and Mercury.

1.  Sao Kim và Sao Hỏa có thể được coi là một cặp hành tinh giống như Sao Kim và Sao Thủy.

The School for Warriors, or the open grades for soldiers.

Trường cho Các Chiến binh, hoặc các cấp độ mở cho binh lính.

1. There is no surprise when we examine the name of this school—“The School of Warriors”. It fits so well with the recognized meaning of Mars.

1. Không có gì ngạc nhiên khi chúng ta xem xét tên của trường này—”Trường của Các Chiến binh”. Nó rất phù hợp với ý nghĩa được công nhận của Sao Hỏa.

2. As far as the meaning of “open grades” perhaps this school admits many (those primarily associated with the third aspect of divinity) and is not so “strict” as is the school on Venus.

2. Về ý nghĩa của “các cấp độ mở”, có lẽ trường này tiếp nhận nhiều người (những người chủ yếu liên kết với phương diện thứ ba của thiên tính) và không quá “nghiêm ngặt” như trường trên Sao Kim.

3. Mars is a non-sacred planet of even lower development than the Earth. Perhaps, taking the analogy from educational institutions in human society, its ‘standards of admission’ are not so high.

3. Sao Hỏa là một hành tinh không thiêng liêng có sự phát triển thậm chí còn thấp hơn Trái Đất. Có lẽ, lấy sự tương tự từ các tổ chức giáo dục trong xã hội loài người, ‘tiêu chuẩn nhập học’ của nó không quá cao.

Four of these planetary schools are responsible for the energy flowing through the foremost exponents of the four castes and this not only in India but in all parts of the world.

Bốn trong số các trường hành tinh này chịu trách nhiệm cho năng lượng tuôn chảy qua những người đại diện hàng đầu của bốn đẳng cấp và điều này không chỉ ở Ấn Độ mà ở tất cả các khu vực trên thế giới.

1. DK tells us that the “Caste System” is prevalent throughout the world. Its meaning is spiritual rather than concrete as India has, shall we say “recently”, interpreted it.

1. Chân sư DK cho chúng ta biết rằng “Hệ thống Đẳng cấp” phổ biến trên toàn thế giới. Ý nghĩa của nó mang tính tinh thần thay vì cụ thể như Ấn Độ đã, chúng ta hãy nói là “gần đây”, diễn giải nó.

2. One of these castes is surely influenced by Mars the energies of which relate to the Warrior Caste in India—the “Kshatriya”.

2. Một trong những đẳng cấp này chắc chắn bị ảnh hưởng bởi Sao Hỏa, năng lượng của nó liên quan đến Đẳng cấp Chiến binh ở Ấn Độ—”Kshatriya”.

3. Here from the Wikipedia we have a statement on the castes of India:

3. Ở đây từ Wikipedia, chúng ta có một tuyên bố về các đẳng cấp của Ấn Độ:

According to the ancient Hindu scriptures, there are four “varnas“. The Bhagavad Gita says varnas are decided based on Guna and Karma. Manusmriti and some other shastras name four varnas: the Brahmins (teachers, scholars and priests), the Kshatriyas (kings and warriors), the Vaishyas (agriculturists and traders), and Shudras (artisans, service providers, laborers).

Theo các kinh điển Hindu cổ đại, có bốn “varna“. Bhagavad Gita nói rằng các varna được quyết định dựa trên GunaKarma. Manusmriti và một số shastra khác kể tên bốn varna: Brahmin (giáo viên, học giả và linh mục), Kshatriya (vua và chiến binh), Vaishya (nông dân và thương nhân), và Shudra (nghệ nhân, nhà cung cấp dịch vụ, người lao động).

1. It may be that the Vaishyas would be related to Mercury—the planet (in its lower third ray expressions) of trade and commerce. Saturn, for which no school is mentioned in this text, is associated with agriculture.

1. Có thể các Vaishya sẽ liên quan đến Sao Thủy—hành tinh (trong các biểu hiện cung ba thấp hơn của nó) của thương mại và mậu dịch. Sao Thổ, mà không có trường nào được đề cập trong văn bản này, liên kết với nông nghiệp.

2. When it comes to the Shudras, the energies of the Earth (and Moon) may be involved.

2. Khi nói đến các Shudra, các năng lượng của Trái Đất (và Mặt Trăng) có thể liên quan.

3. As for the Brahmins, one would expect the energies of the school on Jupiter to be influential.

3. Đối với các Brahmin, người ta mong đợi các năng lượng của trường trên Sao Mộc sẽ có ảnh hưởng.

4. It is curious yet understandable that the teachers, scholars and priests hold a position ‘above’ those of the warriors (first ray). Ours is a second ray solar system and that ray is presently preeminent over the first, though in the next solar system it will not be.

4. Thật kỳ lạ nhưng có thể hiểu được rằng các giáo viên, học giả và linh mục giữ một vị trí ‘cao hơn’ so với các chiến binh (cung một). Hệ mặt trời của chúng ta là hệ mặt trời cung hai và cung đó hiện đang vượt trội hơn cung một, mặc dù trong hệ mặt trời tiếp theo thì sẽ không như vậy.

Its teachers are spoken of as the “Graduates of the ruddy Fire,”

Các huấn sư của nó được gọi là “Các Học viên tốt nghiệp của Lửa đỏ,”

1. Mars is always associated with the color red.

1. Sao Hỏa luôn liên kết với màu đỏ.

and are frequently portrayed as clothed in red robes, and carrying ebony wands.

và thường được miêu tả là mặc áo choàng đỏ, và mang theo đũa phép bằng gỗ mun.

1. Not only is the sixth ray associated with Mars but the first ray as well. Hence the colors red and black. Interestingly, ebony is a very dense and heavy wood, telling us something about the density of the non-sacred planets such as Mars.

1. Không chỉ cung sáu liên kết với Sao Hỏa mà cả cung một cũng vậy. Do đó có màu đỏ và đen. Thật thú vị, gỗ mun là một loại gỗ rất đặc và nặng, cho chúng ta biết điều gì đó về mật độ của các hành tinh không thiêng liêng như Sao Hỏa.

2. Scorpio, the ruler of which is Mars, is a sign associated with both red and black.

2. Hổ Cáp, chủ tinh của nó là Sao Hỏa, là một dấu hiệu liên kết với cả màu đỏ và đen.

3. The ebony wand suggests the power of death, or power over life and death. Ebony is a black wood.

3. Đũa phép bằng gỗ mun gợi ý đến quyền năng của cái chết, hoặc quyền năng đối với sự sống và cái chết. Gỗ mun là một loại gỗ màu đen.

4. It is amazing to think that soldiers on our planet have, unknown to themselves, derived their inspiration from such teachers, ‘clothed’ in this manner.

4. Thật đáng kinh ngạc khi nghĩ rằng những người lính trên hành tinh của chúng ta, mà bản thân họ không biết, đã lấy cảm hứng từ những huấn sư như vậy, được ‘mặc’ theo cách này.

They work under the first Aspect logoic and train those whose work is along the lines of the destroyer.

Họ làm việc dưới Phương diện thứ nhất của Thượng đế và huấn luyện những người có công việc dọc theo các đường lối của kẻ hủy diệt.

1. Here is the a clear statement linking the ray structure of Mars with the first ray of Will and Power. The first ray is, we know, the ‘Ray of the Destroyer’.

1. Đây là một tuyên bố rõ ràng liên kết cấu trúc cung của Sao Hỏa với cung một của Ý chí và Quyền năng. Chúng ta biết rằng cung một là ‘Cung của Kẻ Hủy diệt’.

2. Is the soul ray of Mars the first? Is the final monadic ray of Mars the first? This has yet to be determined. The fifth ray is also closely related to Mars (as it rules the five senses and the concrete mind) and the fifth ray has a close relationship to the first. Fifth ray souls can and, usually at some point, do transfer onto the first ray.

2. Cung linh hồn của Sao Hỏa có phải là cung một không? Cung chân thần cuối cùng của Sao Hỏa có phải là cung một không? Điều này vẫn chưa được xác định. Cung năm cũng có liên hệ chặt chẽ với Sao Hỏa (vì nó cai quản năm giác quan và trí cụ thể) và cung năm có mối quan hệ chặt chẽ với cung một. Các linh hồn cung năm có thể và, thường ở một thời điểm nào đó, chuyển sang cung một.

3. The mental nature of Mars is not to be discounted.

3. Bản chất trí tuệ của Sao Hỏa không thể bị xem nhẹ.

NEPTUNE—This school concerns itself with the development and fostering of the desire element and its graduates are called “the Sons of Vishnu.” Their symbol is a robe with a full sailed boat portrayed over the heart,the significance of which will be apparent to those who have eyes to see.

SAO HẢI VƯƠNG—Trường này quan tâm đến sự phát triển và nuôi dưỡng yếu tố ham muốn và các học viên tốt nghiệp của nó được gọi là “các Con của Vishnu.” Biểu tượng của họ là một chiếc áo choàng với một chiếc thuyền căng buồm được khắc họa trên trái tim,ý nghĩa của nó sẽ rõ ràng đối với những ai có mắt để nhìn.

1. We notice that in this listing, Uranus (the first synthesizing planet) is listed first in order and Neptune (the second synthesizing planet) is listed last in order. Uranus is, we know, associated with the higher head center and Neptune has, interestingly, been associated with the base of the spine center. (cf. EA 301)

1. Chúng ta nhận thấy rằng trong danh sách này, Sao Thiên Vương (hành tinh tổng hợp đầu tiên) được liệt kê đầu tiên theo thứ tự và Sao Hải Vương (hành tinh tổng hợp thứ hai) được liệt kê cuối cùng theo thứ tự. Chúng ta biết rằng Sao Thiên Vương liên kết với trung tâm đầu cao hơn và Sao Hải Vương, thật thú vị, đã được liên kết với trung tâm đáy cột sống. (cf. EA 301)

2. The desire element is related to both the sixth and second rays. Neptune is a planet which transmits the sixth ray (probably from its soul nature) and the second ray from its monadic nature (EP I 420)

2. Yếu tố ham muốn liên quan đến cả cung sáu và cung hai. Sao Hải Vương là một hành tinh truyền dẫn cung sáu (có lẽ từ bản chất linh hồn của nó) và cung hai từ bản chất chân thần của nó (EP I 420)

3. Vishnu is the God of the second aspect of divinity, correlating with the second ray Monad of Neptune.

3. Vishnu là Thượng đế của phương diện thứ hai của thiên tính, tương quan với Chân thần cung hai của Sao Hải Vương.

4. On their robe (and it seems that a number of the graduates or instructors wear robes—the symbol of the aura) depicts over the heart a boat in full sail. The sail could not be full unless the winds were blowing and the winds must come from the buddhic plane—the plane of “air”. Neptune is closely associated with the buddhic plane and the energy of intuition, compassion and oneness.

4. Trên áo choàng của họ (và dường như một số học viên tốt nghiệp hoặc huấn sư mặc áo choàng—biểu tượng của hào quang) khắc họa trên trái tim một chiếc thuyền căng buồm. Cánh buồm không thể căng trừ khi gió thổi và gió phải đến từ cõi bồ đề—cõi của “khí”. Sao Hải Vương có liên hệ chặt chẽ với cõi bồ đề và năng lượng của trực giác, lòng từ bi và sự hợp nhất.

5. Neptune, therefore, provides buddhic inspiration and is instrumental in transforming desire into love—the energy of the astral plane into the energy of buddhi.

5. Do đó, Sao Hải Vương cung cấp cảm hứng bồ đề và là công cụ trong việc chuyển hóa ham muốn thành tình thương—năng lượng của cõi cảm dục thành năng lượng của bồ đề.

6. From another perspective, the boat can be seen as the causal vehicle inspired by the energies of the spiritual triad.

6. Từ một góc độ khác, chiếc thuyền có thể được xem như thể nguyên nhân được truyền cảm hứng bởi các năng lượng của tam nguyên tinh thần.

7. As “Sons of Vishnu” the graduates are strongly conditioned by the second ray. Vishnu represents the second aspect of the Hindu Trimurti.

7. Là “Các Con của Vishnu”, các học viên tốt nghiệp bị tác động mạnh mẽ bởi cung hai. Vishnu đại diện cho phương diện thứ hai của Trimurti Hindu.

It is not permissible to touch upon the other planetary schools, nor would it profit.

Không được phép đề cập đến các trường hành tinh khác, và điều đó cũng không mang lại lợi ích gì.

1. One could wonder why it would not be profitable to touch upon the School on Saturn.

1. Người ta có thể tự hỏi tại sao việc đề cập đến Trường trên Sao Thổ lại không mang lại lợi ích gì.

2. In this book, A Treatise on Cosmic Fire, Pluto is not mentioned because Pluto had not yet been ‘discovered’. Yet DK speaks of “other planetary schools”. Does He mean only the schools on Saturn and Pluto? Or does He seem to suggest that there are schools on a number of other undiscovered planets and planetoids?

2. Trong cuốn sách này, Luận về Lửa Vũ Trụ, Sao Diêm Vương không được đề cập vì Sao Diêm Vương chưa được ‘khám phá’. Tuy nhiên, Chân sư DK nói về “các trường hành tinh khác”. Ngài có ý nói chỉ các trường trên Sao Thổ và Sao Diêm Vương không? Hay Ngài dường như gợi ý rằng có các trường trên một số hành tinh và tiểu hành tinh chưa được khám phá khác?

Certain further facts can be ascertained by the student of meditation who is aligned with his Ego, and in touch with his egoic group. [1180]

Một số sự thật sâu xa hơn có thể được xác định bởi người hành thiền đã chỉnh hợp với Chân ngã của mình, và tiếp xúc với nhóm chân ngã của mình. [1180]

1. We note that DK has only given us some rudimentary indications, but He suggests that further facts are available to us. The requirement is that we not only be aligned with our Ego but with our egoic group as well.

1. Chúng ta lưu ý rằng Chân sư DK chỉ cung cấp cho chúng ta một số chỉ dẫn cơ bản, nhưng Ngài gợi ý rằng có những sự thật sâu xa hơn dành cho chúng ta. Yêu cầu là chúng ta không chỉ được chỉnh hợp với Chân ngã của mình mà còn với nhóm chân ngã của chúng ta nữa.

2. The schools suggest progress in groups and those who can come under the Law of the Schools (and aspect of the second ray Law of Attraction—a ray particularly related to groups) are becoming group conscious.

2. Các trường gợi ý sự tiến bộ theo nhóm và những người có thể tuân theo Định luật của Các Trường (và phương diện của Định luật Hấp dẫn cung hai—một cung đặc biệt liên quan đến các nhóm) đang trở nên có ý thức nhóm.

3. It is clear that revelation is dependent upon alignment. Alignment is an absolute prerequisite if one seeks to experience revelation rather than simply be told of the revelation of others.

3. Rõ ràng là sự mặc khải phụ thuộc vào sự chỉnh hợp. Sự chỉnh hợp là một điều kiện tiên quyết tuyệt đối nếu một người tìm cách trải nghiệm sự mặc khải thay vì chỉ đơn giản là được kể về sự mặc khải của người khác.

The teaching given on our earth scheme in the Hall of Wisdom has been dealt with in many occult books, including Initiation, Human and Solar, and need not be enlarged upon here.

Giáo lý được đưa ra trên hệ hành tinh Trái Đất của chúng ta trong Phòng Minh triết đã được đề cập trong nhiều cuốn sách huyền bí, bao gồm Điểm đạo, Nhân loại và Thái dương, và không cần phải mở rộng ở đây.

1. We naturally know more about that which is imparted in the Hall of Wisdom within the Earth-scheme than we do about any other planetary school.

1. Đương nhiên, chúng ta biết nhiều hơn về những gì được truyền đạt trong Phòng Minh triết bên trong hệ hành tinh Trái Đất so với bất kỳ trường hành tinh nào khác.

2. Initiation: Human and Solar  is a very rich little book to which it is necessary to return time after time to retrieve essential pieces of knowledge—often overlooked in earlier readings.

2. Điểm đạo: Nhân loại và Thái dương  là một cuốn sách nhỏ rất phong phú mà người ta cần phải quay lại nhiều lần để lấy lại những phần kiến thức thiết yếu—thường bị bỏ qua trong những lần đọc trước.

3. We remember, however, that following the writing of A Treatise on Cosmic Fire the Tibetan wrote many, many books. We may infer than the teaching given on our Earth-scheme is found, as well, in those books.

3. Tuy nhiên, chúng ta nhớ rằng sau khi viết Luận về Lửa Vũ Trụ Chân sư Tây Tạng đã viết rất nhiều sách. Chúng ta có thể suy luận rằng giáo lý được đưa ra trên hệ hành tinh Trái Đất của chúng ta cũng được tìm thấy trong những cuốn sách đó.

Some of the aspects of this law are here indicated.

Một số phương diện của định luật này được chỉ ra ở đây.

1. The Law of the Schools…

1. Định luật của Các Trường…

The ground is by no means covered but enough has been shown to indicate its magnitude and extent.

Lĩnh vực này hoàn toàn chưa được bao quát nhưng những gì đã được trình bày đủ để chỉ ra quy mô và mức độ của nó.

1. A tremendous magnitude offering a vast scope for intra-systemic learning…

1. Một quy mô to lớn mang lại một phạm vi rộng lớn cho việc học tập bên trong hệ thống…

In closing, it must be pointed out that the Law of Karma is from some angles of vision the sum total of this Law of Attraction

Tóm lại, cần phải chỉ ra rằng Định luật Nghiệp quả từ một số góc nhìn là tổng thể của Định luật Hấp dẫn này

1. A revelatory statement…

1. Một tuyên bố mang tính mặc khải…

for it governs the relation of all forms to that which uses the form, and of all lives to each other.

vì nó cai quản mối quan hệ của tất cả các hình tướng với cái sử dụng hình tướng, và của tất cả các sự sống với nhau.

1. We are being told that the Law of Karma is related to both the third and second rays, and even to the first. That which uses the form is a combination of the first and second rays. The manifested form relates more to the third ray.

1. Chúng ta đang được cho biết rằng Định luật Nghiệp quả liên quan đến cả cung ba và cung hai, và thậm chí cả cung một. Cái sử dụng hình tướng là sự kết hợp của cung một và cung hai. Hình tướng được biểu hiện liên quan nhiều hơn đến cung ba.

2. We remember that the “Intermediate Law of Karma” seems to stand ‘above’ the three cosmic laws presently known: the Law of Synthesis; the Law of Attraction; the Law of Economy.

2. Chúng ta nhớ rằng “Định luật Nghiệp quả Trung gian” dường như đứng ‘bên trên’ ba định luật vũ trụ hiện được biết đến: Định luật Tổng hợp; Định luật Hấp dẫn; Định luật Tiết kiệm.

3. In other words, the ‘Law of Relationship’ is key to the workings of the Law of Karma. The Law of Attraction draws together those energies and forces which suit each other and are harmonious with each other. All this patterning proceeds under the direction of the Archetypal World.

3. Nói cách khác, ‘Định luật Mối quan hệ’ là chìa khóa cho các hoạt động của Định luật Nghiệp quả. Định luật Hấp dẫn thu hút các năng lượng và mãnh lực phù hợp với nhau và hài hòa với nhau. Tất cả việc tạo khuôn mẫu này tiến hành dưới sự chỉ đạo của Thế giới Nguyên mẫu.

4. It is as if the Law of Karma is responsible for those adjustments in relationship which make the World of Becoming the true reflector of the World of Being.

4. Giống như thể Định luật Nghiệp quả chịu trách nhiệm cho những điều chỉnh trong mối quan hệ làm cho Thế Giới Đang Trở Thành trở thành tấm gương phản chiếu thực sự của Thế Giới Bản Thể.

5. The many painful adjustments experienced under the Law of Karma lead eventually to harmony and right relations. The means are much more harsh than the objective.

5. Nhiều sự điều chỉnh đau đớn được trải qua dưới Định luật Nghiệp quả cuối cùng dẫn đến sự hài hòa và các mối quan hệ đúng đắn. Phương tiện khắc nghiệt hơn nhiều so với mục tiêu.

6. We can judge that the Law of Karma has second ray objectives— certainly in this solar system. It is, DK tells us, the sumtotal of the second ray Law of Attraction.

6. Chúng ta có thể đánh giá rằng Định luật Nghiệp quả có các mục tiêu cung hai— chắc chắn là trong hệ mặt trời này. Chân sư DK cho chúng ta biết, nó là tổng thể của Định luật Hấp dẫn cung hai.

7. As a kind of fourth cosmic law it is related to the second—the Law of Attraction.

7. Như một loại định luật vũ trụ thứ nó liên quan đến định luật thứ hai—Định luật Hấp dẫn.

8. This raises the important question of the relation of the planet Saturn (the ‘Planet of Karma’) to the energy of Love. While Saturn does not appear to have any soft-line rays in its energy system, there may be more to this question than meets the eye.

8. Điều này đặt ra câu hỏi quan trọng về mối quan hệ của hành tinh Sao Thổ (‘Hành tinh của Nghiệp quả’) với năng lượng của Tình thương. Mặc dù Sao Thổ dường như không có bất kỳ cung đường lối mềm mỏng nào trong hệ thống năng lượng của nó, nhưng có thể có nhiều điều hơn đối với câu hỏi này so với những gì bắt mắt.

Scroll to Top