Webinar Ảo cảm # 74

📘 Sách: Bình Giảng Ảo cảm Một Vấn đề Thế Giới – Tác giả: Michael D. Robbins

Webinar Glamour # 74 (27-29)

(Pages 24-29)

(Trang 24-29)

Abstract—Tóm lược

Dissipation of Glamour Initiative webinar 74. Readings from “Glamour: A World Problem” pages 24-29. Michael reviewed the problems for the group to work on: 1) distinguishing among maya, glamor, and illusion; 2) discovering what condition(s) induce glamor; and 3) finding out what methods are effective in ceasing bewildering or deceiving conditions. He noted each individual is responsible for addressing these problems and must learn to deal with them as an individual and as a group. Michael emphasized the importance of the 5th ray and certain planetary influences, Venus and Mercury, in dealing with glamour. He read the lists of glamours associated with each ray (GWP pages 120-123). Michael discussed 3 things that must be remembered: the united auras of the group determine the group’s activity and usefulness as well as the glamours of the group; each person must determine their own problem and deal with the glamours with due care, caution and right understanding; and the group must be a group of positive auras “deliberately subordinated to group work.” With continuous concerted effort, the “light that is within will shine forth with greater clarity.” The Formula for the Dissipation of Glamour was used in relation to the Glamour of the Personality. The next webinar in this series will be on June 22nd, 5 pm GMT. The webinar was led by Michael D. Robbins, with Olivia Hansen and Tuija Robbins. This meeting was held on June 15, 2018..

Hội thảo trực tuyến Sáng kiến Làm Tiêu Tan Ảo cảm 74. Các đoạn đọc từ “Ảo cảm: Một Vấn Đề Thế Gian” trang 24-29. Michael điểm lại các vấn đề để nhóm cùng làm việc: 1) phân biệt giữa ảo lực, ảo cảm và ảo tưởng; 2) khám phá những điều kiện nào gây ra ảo cảm; và 3) tìm ra những phương pháp hữu hiệu để chấm dứt các tình trạng gây bối rối hoặc lừa dối. Ông lưu ý rằng mỗi cá nhân chịu trách nhiệm giải quyết các vấn đề này và phải học cách xử lý chúng với tư cách cá nhân và với tư cách một nhóm. Michael nhấn mạnh tầm quan trọng của cung năm và một số ảnh hưởng hành tinh nhất định, Kim Tinh và Thủy Tinh, trong việc xử lý ảo cảm. Ông đọc các danh sách ảo cảm liên hệ với từng cung (GWP trang 120-123). Michael bàn về 3 điều cần ghi nhớ: các hào quang hợp nhất của nhóm quyết định hoạt động và tính hữu dụng của nhóm cũng như các ảo cảm của nhóm; mỗi người phải xác định vấn đề của chính mình và xử lý các ảo cảm với sự lưu tâm, thận trọng và thấu hiểu đúng đắn; và nhóm phải là một nhóm các hào quang tích cực “chủ tâm phục tùng công việc nhóm.” Với nỗ lực liên tục và đồng tâm, “ánh sáng ở bên trong sẽ chiếu tỏa với sự rõ ràng lớn hơn.” Công thức Làm Tiêu Tan Ảo cảm đã được sử dụng liên hệ với Ảo cảm của Phàm ngã. Hội thảo trực tuyến kế tiếp trong loạt này sẽ diễn ra vào ngày 22 tháng 6, 5 giờ chiều GMT. Hội thảo do Michael D. Robbins hướng dẫn, cùng Olivia Hansen và Tuija Robbins. Buổi họp này được tổ chức vào ngày 15 tháng 6, 2018.

Text—Văn bản

[74_1]

[74_1]

Khởi đầu DOGI #74, Đọc sách Ảo cảm #14, tr. 27, 15Jun18,

Therefore each of you in this group must of necessity work separately and apart with himself, and learn to induce those conditions of clarity and truth which will overcome the ancient rhythms and deep-seated habits and thus steadily purify the aura. [1a] But this has now to be done as a group, and this group constitutes one of the first of the exoteric groups with which it is intended to work in the new age. [Telepathy, Healing  [1b] Through the activity of such groups, the world glamour will be dissipated, [Page 28] but first of all the aspirant must learn to deal with individual and group glamour. [1c] It is necessary to remember the following three things. I am going to be brief and technical in teaching this group, for my time is short and you have an adequate technical knowledge with which to understand that whereof I speak. [1d]

Vì vậy mỗi người trong các bạn thuộc nhóm này tất yếu phải làm việc riêng rẽ và tách biệt với bản thân mình, và học cách tạo ra những điều kiện của sự rõ ràng và chân thật, những điều sẽ vượt thắng các nhịp điệu cổ xưa và các thói quen ăn sâu, và do đó đều đặn thanh lọc hào quang. [1a] Nhưng giờ đây điều này phải được thực hiện như một nhóm, và nhóm này cấu thành một trong những nhóm ngoại môn đầu tiên mà người ta dự định làm việc cùng trong kỷ nguyên mới. [Viễn cảm, Trị liệu [1b] Qua hoạt động của những nhóm như thế, ảo cảm thế gian sẽ được làm tiêu tan, [Page 28] nhưng trước hết người chí nguyện phải học cách xử lý ảo cảm cá nhân và ảo cảm nhóm. [1c] Cần ghi nhớ ba điều sau đây. Tôi sẽ giảng dạy nhóm này một cách ngắn gọn và kỹ thuật, vì thời gian của tôi ít ỏi và các bạn có một kiến thức kỹ thuật đầy đủ để thấu hiểu điều tôi đang nói.

First, the united auras of the group members ever determine the group condition, the group activity, usefulness, problem and glamour. Hence emerges individual group responsibility and individual usefulness. [1e]  Each of you either hinders or aids the group, according to his auric condition, which is either in a state of glamour or illusion or is kept relatively [though at this stage not completely  free from these conditions. [1f]

Thứ nhất, các hào quang hợp nhất của các thành viên nhóm luôn luôn quyết định tình trạng nhóm, hoạt động nhóm, tính hữu dụng, vấn đề và ảo cảm của nhóm. Do đó nảy sinh trách nhiệm nhóm của từng cá nhân và tính hữu dụng của từng cá nhân. [1e]  Mỗi người trong các bạn hoặc cản trở hoặc trợ giúp nhóm, tùy theo tình trạng hào quang của mình, vốn hoặc ở trong trạng thái ảo cảm hay ảo tưởng, hoặc được giữ tương đối [dù ở giai đoạn này chưa hoàn toàn thoát khỏi những tình trạng ấy. [1f]

Second, that the first job that each of you has to do is to determine his own peculiar problem. In giving you your individual instructions, I will take up with you in this instruction where the particular tendency in this direction of each of you lies, and whether it is glamour, illusion or maya to which you habitually succumb. [1g] [We can assume the habit does exist…I will deal with directness, for I have tested your sincerity and believe in your willingness to be told the truth. [1h] Once you have each determined the specific nature of your peculiar problem, you can then work with deliberation towards its solution—with deliberation, brother of old, and with no speed, but with due care and caution and with right understanding. [1i]

Thứ hai, rằng công việc đầu tiên mà mỗi người trong các bạn phải làm là xác định vấn đề đặc thù của chính mình. Khi đưa cho các bạn những chỉ dẫn cá nhân, trong chỉ dẫn này tôi sẽ đề cập với các bạn về nơi mà khuynh hướng đặc thù theo hướng này của từng người nằm ở đâu, và liệu đó là ảo cảm, ảo tưởng hay ảo lực mà các bạn thường xuyên bị khuất phục. [1g] [Chúng ta có thể giả định thói quen ấy có tồn tại… Tôi sẽ xử lý với sự thẳng thắn, vì tôi đã thử thách sự chân thành của các bạn và tin vào thiện chí của các bạn trong việc được nói cho biết sự thật. [1h] Khi mỗi người trong các bạn đã xác định được bản chất đặc thù của vấn đề riêng của mình, thì các bạn có thể làm việc một cách có chủ ý hướng đến giải pháp của nó—một cách có chủ ý, huynh đệ của ngày xưa, và không vội vã, nhưng với sự lưu tâm và thận trọng thích đáng, và với sự thấu hiểu đúng đắn. [1i]

Thirdly, you must remember that as I look at the individual in any of these groups, I can at the same time gauge the quality of the group itself as a whole. [2a] The amount of inner light that can shine through and make its presence felt in your auras can be seen by me and indicate to me the strength and the efficiency and also the potency of your individual group influence, for the positive auras subordinate the negative auras. [2b] What is required is a combination of positive auras, deliberately subordinated to group work. [Page 29] As you deal with illusion and as you free your minds from its effects, and as you dissipate the astral glamour in which you are all more or less immersed, you will enter into a greater freedom of living and usefulness. [2c] [Michael adds responsibility… CAN RESPOND CORRECTLY TO NEED? As the maya of distorted energy currents ceases to swing you into lines of undesirable activity, the light that is in you will shine forth with greater clarity. Incidentally the Dweller on the Threshold will slowly and surely disintegrate and leave your way, to the door of Initiation, free and unimpeded. [2d]

Thứ ba, các bạn phải nhớ rằng khi tôi nhìn vào cá nhân trong bất kỳ nhóm nào trong số những nhóm này, đồng thời tôi cũng có thể đo lường phẩm chất của chính nhóm ấy như một toàn thể. [2a] Lượng ánh sáng nội tại có thể chiếu xuyên qua và làm cho sự hiện diện của nó được cảm nhận trong các hào quang của các bạn có thể được tôi thấy, và cho tôi biết sức mạnh và tính hiệu quả cũng như năng lực của ảnh hưởng nhóm cá nhân của các bạn, vì các hào quang tích cực phục tùng các hào quang tiêu cực. [2b] Điều được đòi hỏi là một sự kết hợp của các hào quang tích cực, cố ý phục tùng công việc nhóm. [Page 29] Khi các bạn xử lý ảo tưởng và giải phóng thể trí khỏi các tác động của nó, và khi các bạn làm tiêu tan ảo cảm cảm dục mà tất cả các bạn ít nhiều đang chìm đắm trong đó, các bạn sẽ bước vào một sự tự do lớn hơn trong đời sống và trong tính hữu dụng. [2c] [Michael thêm từ ‘trách nhiệm’… CÓ THỂ ĐÁP ỨNG ĐÚNG VỚI NHU CẦU? Khi ảo lực của các dòng năng lượng bị sai lệch thôi không còn quăng các bạn vào những đường lối hoạt động không mong muốn, ánh sáng ở trong các bạn sẽ chiếu tỏa với sự rõ ràng lớn hơn. Nhân tiện, Kẻ Chận Ngõ sẽ chậm rãi và chắc chắn phân rã và rời khỏi con đường của các bạn, để cánh cửa Điểm đạo được tự do và không bị ngăn trở.

[End of Glamour Readings #14, 15Jun18, p. 29, DOGI #75

[Kết thúc trích đọc cuốn Ảo cảm #14, 15Jun18, tr. 29, DOGI #75

Commentary—Bình Giảng

Review

Điểm lại

Hi and Good Morning everyone here from Finland, and I’m in the Temple of Silence. I won’t be very silent but some of you have been here, and I’m doing a fair number of these webinars from this venue.

Chào và chúc buổi sáng tốt lành đến tất cả mọi người ở đây từ Phần Lan, và tôi đang ở Đền Thờ Im Lặng. Tôi sẽ không im lặng lắm, nhưng một số bạn đã từng ở đây, và tôi đang thực hiện khá nhiều hội thảo trực tuyến như thế này từ địa điểm này.

Now, I’d like to inform you that I have been working on the compilation for the second initiation, and maybe not every reference in the books is there, but quite a few, and it will go on, maybe we’ll have six, seven, eight, nine programs, whatever, we’ll see how it goes on the second initiation. And then I will go to the first initiation, and the second and the first I’d germane for so many of the people that study the Tibetan’s books. And then I go on to the compilation on the fourth and fifth which we can perhaps idealize and look forward to. Also, it’s our intention here. here’s the thinking that at the moment we have seven years before the Tibetan, according to his own words, begins to offer what is called the third installment of his teaching. He said after 2025, and that will be material, perhaps some of the beginning material, will be a further extension of Esoteric Astrology, but we have no idea how long it will last. I think it will go on a long time, but he told us that what he can offer depends very much on what we can absorb. So, I don’t know if you’re like me, but let’s put it like this, I’ve been reading these books for almost 50 years in an intensive manner, and before that Secret Doctrine and Theosophy and all that kind of thing. I feel like I’ve just scratched the surface, and maybe you feel that way too. So, we have to assimilate greatly during the next seven years, and our intention here, Tuija and I, is to begin to offer read-throughs of the books and discussion in webinars. Now, some of these I’ll just offer as a sort of a solo kind of thing, and others will be read-throughs of the books with discussion. Before long I hope that we’ll be doing Letters on Occult Meditation and right now during our Reappearance of the Christ broadcasts, we are reading through the Reappearance of the Christ and just as we’re doing here, we’re going to be reading through the Glamour a World Problem, and when discussing the Soul of Nations which is so vitally important, so many nations are acting more as if their personalities and souls will be reading through together, the destiny of the nations. We’ll figure out whether these will be broadcasts or webinars, quite a few will be webinars, so you have a chance to think about it and discuss it.

Giờ đây, tôi muốn thông báo với các bạn rằng tôi đã làm việc về bản tổng hợp cho lần điểm đạo thứ hai, và có lẽ không phải mọi tham chiếu trong các sách đều có ở đó, nhưng khá nhiều, và nó sẽ tiếp tục; có lẽ chúng ta sẽ có sáu, bảy, tám, chín chương trình, tùy thế nào, chúng ta sẽ xem nó diễn tiến ra sao về lần điểm đạo thứ hai. Rồi tôi sẽ chuyển sang bản tổng hợp về lần điểm đạo thứ nhất, và lần thứ hai và lần thứ nhất thì thích hợp đối với rất nhiều người nghiên cứu các sách của Chân sư Tây Tạng. Và rồi tôi sẽ tiếp tục bản tổng hợp về lần điểm đạo thứ tư và thứ năm, những điều mà chúng ta có thể lý tưởng hóa và trông đợi. Ngoài ra, đó cũng là chủ ý của chúng tôi ở đây. Đây là suy nghĩ: vào lúc này chúng ta còn bảy năm trước khi Chân sư Tây Tạng, theo chính lời Ngài, bắt đầu cống hiến điều được gọi là phần thứ ba trong giáo huấn của Ngài. Ngài nói sau năm 2025, và đó sẽ là tài liệu, có lẽ một phần tài liệu khởi đầu, sẽ là một sự mở rộng thêm của Chiêm Tinh Học Nội Môn, nhưng chúng ta không biết nó sẽ kéo dài bao lâu. Tôi nghĩ nó sẽ kéo dài rất lâu, nhưng Ngài đã nói với chúng ta rằng điều Ngài có thể cống hiến tùy thuộc rất nhiều vào điều chúng ta có thể hấp thụ. Vì vậy, tôi không biết các bạn có giống tôi không, nhưng hãy nói thế này: tôi đã đọc những cuốn sách này gần 50 năm theo một cách chuyên chú, và trước đó là Giáo Lý Bí Nhiệm và Thông Thiên Học và tất cả những thứ như vậy. Tôi cảm thấy như mình chỉ mới cào nhẹ bề mặt, và có lẽ các bạn cũng cảm thấy như thế. Vì vậy, chúng ta phải đồng hóa rất nhiều trong bảy năm tới, và chủ ý của chúng tôi ở đây, Tuija và tôi, là bắt đầu cống hiến các buổi đọc xuyên suốt các sách và thảo luận trong các hội thảo trực tuyến. Giờ đây, một số buổi trong đó tôi sẽ chỉ cống hiến như một dạng đơn độc, và những buổi khác sẽ là các buổi đọc xuyên suốt các sách kèm bình giảng. Chẳng bao lâu nữa tôi hy vọng rằng chúng ta sẽ thực hiện cuốn Thư về Tham Thiền Huyền Môn, và ngay lúc này trong các chương trình phát sóng về cuốn Sự Tái Lâm của Đức Christ, chúng ta đang đọc xuyên suốt cuốn Sự Tái Lâm của Đức Christ, và cũng như chúng ta đang làm ở đây, chúng ta sẽ đọc xuyên suốt cuốn Ảo cảm: Một Vấn Đề Thế Giới, và khi thảo luận về Linh Hồn của các Quốc Gia vốn vô cùng quan trọng, rất nhiều quốc gia đang hành động như thể phàm ngã và linh hồn của họ thống nhất; chúng ta sẽ cùng nhau đọc xuyên suốt cuốn Vận mệnh của các quốc gia. Chúng ta sẽ xác định xem những chương trình này sẽ là các chương trình phát sóng hay hội thảo trực tuyến; khả năng cao sẽ là hội thảo trực tuyến, để các bạn có cơ hội suy nghĩ và thảo luận.

I’m just calling everyone to a more intensive assimilation of that which master DK has given because basically He said, look, I can only give you the new on the basis of what you have assimilated, and I consider that in the world group assimilation is not yet adequate. I don’t consider it adequate in my own case. So, we’ll be working intensively, hopefully for a number of years stocking our minds and our understanding and accessing the intuition with respect to these books so that we can truly be ready for what he has to offer, and I’m sure it’ll be an amazing offering.

Tôi chỉ đang kêu gọi mọi người đồng hóa một cách chuyên chú hơn điều mà Chân sư DK đã ban cho, bởi vì về cơ bản Ngài đã nói: hãy nhìn đây, tôi chỉ có thể ban cho các bạn điều mới dựa trên nền tảng những gì các bạn đã đồng hóa, và tôi cho rằng trong sự đồng hóa của nhóm thế gian thì vẫn chưa đầy đủ. Tôi không cho rằng nó đầy đủ ngay trong trường hợp của chính tôi. Vì vậy, chúng ta sẽ làm việc chuyên chú, hy vọng trong một số năm, để tích trữ thể trí và sự thấu hiểu của chúng ta và tiếp cận trực giác liên quan đến những cuốn sách này, để chúng ta có thể thật sự sẵn sàng cho điều Ngài sẽ cống hiến, và tôi chắc chắn đó sẽ là một sự cống hiến kỳ diệu.

So, that’s just a little bit of the background of some of our intentions here from the Temple of Silence in Finland. We’ll do our best to keep everything going. Sometimes I think we’re creating some kind of a TV or radio station and that will occupy a lot of our attention. So, anyway that’s the purpose.

Vậy đó chỉ là một chút bối cảnh về một số chủ ý của chúng tôi ở đây từ Đền Thờ Im Lặng ở Phần Lan. Chúng tôi sẽ cố gắng hết sức để giữ cho mọi thứ tiếp diễn. Đôi khi tôi nghĩ chúng ta đang tạo ra một loại đài truyền hình hay đài phát thanh nào đó và điều đó sẽ chiếm khá nhiều sự chú tâm của chúng ta. Vậy thì, dù sao đó là mục đích.

Now, let’s just I just want to welcome all of you…

Giờ đây, chúng ta hãy… tôi chỉ muốn chào mừng tất cả các bạn…

It’s really a major thing, the glamour of personality is very hard to escape because we have identified for so long with the personality, as the personality, but we need to withdraw from that and really understand ourselves as something quite different. It doesn’t mean that we don’t include it. We do eventually, and everything is one thing, but for purposes in the world of relativity we have to make these distinctions. So, we offer ourselves to the process, carefully proceed with the process of helping to lift the veils and the clouds, and dissipate the glamours found on the astral plane, and that will lead us also into the world of illusion, and how illusions become glamorous and become unconscious mayaic habits. So, let’s sound an OM along together just to confirm our intention as to what we are proposing to do.

Đó thật sự là một điều lớn lao; ảo cảm của phàm ngã rất khó thoát khỏi bởi vì chúng ta đã đồng hoá quá lâu với phàm ngã, như là phàm ngã, nhưng chúng ta cần rút lui khỏi điều đó và thật sự thấu hiểu mình như một điều gì đó hoàn toàn khác. Điều đó không có nghĩa là chúng ta không bao gồm nó. Rốt cuộc chúng ta có, và mọi sự đều là một, nhưng vì mục đích trong thế giới tương đối, chúng ta phải đưa ra những phân biệt này. Vì vậy, chúng ta hiến mình cho tiến trình, cẩn trọng tiến hành tiến trình giúp vén các tấm màn và các đám mây lên, và làm tiêu tan các ảo cảm được tìm thấy trên cõi cảm dục, và điều đó cũng sẽ dẫn chúng ta vào thế giới của ảo tưởng, và cách các ảo tưởng trở nên ảo cảm và trở thành những thói quen ảo lực vô thức. Vậy, chúng ta hãy cùng nhau Xướng linh từ OM chỉ để xác nhận chủ ý của chúng ta về điều chúng ta dự định làm.

OM…

OM…

1. To distinguish between these three inner illusory aspects.

1. Phân biệt giữa ba phương diện ảo ảnh nội tại này.

2. To discover what conditions in the environment or in the individual constitution induce these situations of difficulty.

2. Khám phá những điều kiện nào trong môi trường hoặc trong cấu tạo cá nhân gây ra những tình trạng khó khăn này.

3. To find out what methods are effective in inducing a cessation of the bewildering deceiving conditions.

3. Tìm ra những phương pháp hữu hiệu để tạo ra sự chấm dứt các tình trạng gây bối rối và lừa dối.

It must be remembered also that these distorting conditions, found in all of you, are the medium whereby you are tuned in on the world glamour and illusion. The emphasis has been laid in esoteric teaching on the training and liberation of the individual aspirant. This is, of course, necessary, for the mass is made up of the individuals, and in the steady release from the control of these inner delusions will come the eventual clarification of humanity.

Cũng cần nhớ rằng những tình trạng sai lệch này, được tìm thấy trong tất cả các bạn, là môi trường nhờ đó các bạn hòa vào ảo cảm và ảo tưởng thế gian. Sự nhấn mạnh trong giáo huấn huyền bí học đã được đặt vào việc huấn luyện và giải phóng người chí nguyện cá nhân. Điều này, dĩ nhiên, là cần thiết, vì quần chúng được cấu thành bởi các cá nhân, và trong sự giải thoát đều đặn khỏi sự kiểm soát của những ảo tưởng nội tại này sẽ đến sự minh giải rốt ráo của nhân loại.

Now a little review, and we were here page 26-27, and basically, we’re talking about how to be rid of the various aspects of distortion, and what we have to do. So, we ended our readings with this particular, a series of three pieces of advice, none of them is easy and DK would have us distinguish between the three inner illusory aspects, and they would be illusion, glamour, and maya. Can we really stand back far enough from our personality expression to identify these three?

Giờ đây, một chút điểm lại, và chúng ta đã ở đây trang 26-27, và về cơ bản, chúng ta đang nói về cách loại bỏ các phương diện khác nhau của sự sai lệch, và điều chúng ta phải làm. Vì vậy, chúng ta đã kết thúc các đoạn đọc với chuỗi ba lời khuyên đặc thù này; không điều nào dễ dàng, và Chân sư DK muốn chúng ta phân biệt giữa ba phương diện ảo ảnh nội tại, và chúng sẽ là ảo tưởng, ảo cảm, và ảo lực. Chúng ta có thật sự có thể lùi đủ xa khỏi sự biểu lộ phàm ngã của mình để nhận diện ba điều này không?

And then finally there will be the sum total which presents the final barrier before moving forward at each initiatory possibility, and that is the Dweller on the Threshold. What is it really? And how does our well-equipped and efficient personality actually become the Dweller on the Threshold? We need to use this fifth ray to understand the distinctions between the actions of these four, and of course, they are all interblended and intermix, so we have to take them apart and see what they are individually, and how they all mix together.

Và rồi cuối cùng sẽ có tổng thể trình bày rào cản cuối cùng trước khi tiến lên tại mỗi khả năng điểm đạo, và đó là Kẻ Chận Ngõ. Nó thật sự là gì? Và phàm ngã được trang bị tốt và hữu hiệu của chúng ta thực sự trở thành Kẻ Chận Ngõ như thế nào? Chúng ta cần dùng cung năm này để thấu hiểu những phân biệt giữa các hành động của bốn điều này, và dĩ nhiên, chúng đều đan xen và trộn lẫn, nên chúng ta phải tách chúng ra và xem chúng là gì một cách riêng rẽ, và cách chúng hòa trộn với nhau.

And next we have to discover what conditions in the environment or in the individual constitution induce these situations of difficulty. We all have these distortions; we wouldn’t be here if we didn’t 😊. And in our own individual nature, there are triggers which throw us into a mayavic, glamorous or an illusory stage. If we think we’re not thrown into these things, it’s just part of the general illusion and glamour. We are thrown into them by our own choices and our own habit nature, and there are certain triggers in the environment as well which seem to make it easier to fall into the distortions and become unwittingly deluded.

Và tiếp theo, chúng ta phải khám phá những điều kiện nào trong môi trường hoặc trong cấu tạo cá nhân gây ra những tình trạng khó khăn này. Tất cả chúng ta đều có những sai lệch này; chúng ta đã không ở đây nếu không có chúng. Và trong bản chất cá nhân của chúng ta, có những tác nhân kích hoạt ném chúng ta vào một giai đoạn ảo lực, ảo cảm hay ảo tưởng. Nếu chúng ta nghĩ rằng chúng ta không bị ném vào những thứ này, thì đó chỉ là một phần của ảo tưởng và ảo cảm nói chung. Chúng ta bị ném vào chúng bởi những lựa chọn của chính mình và bởi bản chất thói quen của chính mình, và cũng có những tác nhân kích hoạt trong môi trường dường như khiến việc rơi vào các sai lệch và trở nên mê lầm một cách vô tình dễ dàng hơn.

And then the third to find out what methods are effective in inducing a cessation of the bewildering and deceving conditions. DK will give us some methods, and perhaps, as we begin to notice these conditions, we will find methods of our own to help lift our captivity, or at least end our captivity to these states.

Và rồi điều thứ ba: tìm ra những phương pháp hữu hiệu để tạo ra sự chấm dứt các tình trạng gây bối rối và lừa dối. DK sẽ cho chúng ta một số phương pháp, và có lẽ, khi chúng ta bắt đầu nhận thấy những tình trạng này, chúng ta sẽ tìm ra những phương pháp của riêng mình để giúp giải thoát khỏi sự giam cầm của mình, hoặc ít nhất chấm dứt sự giam cầm của mình khỏi những trạng thái này.

Now, he’s telling us that these distorting conditions have been found in all of us, He says, and they are the medium whereby you are tuned into the world glamour and illusion. If we didn’t have anything within ourselves that responded to these conditions on the astral-mental plane, and very much in the kama-manasic world we would be free of them, but we’re not. So, we have to find what it is within ourselves that tunes us in. When we get emotional and we get reactive, and I’m sure we all do at times, and even though we might suppress it, we have to see what’s going on. Sometimes you have to hold things in check, yes, but there is a kind of instinctive suppression that the disciple offers instead of understanding, and that’s a problem. So, let us at least understand, and that if we want to hold things in check for the sake of the general well-being of the environment and our interactions, we can do that.

Giờ đây, Ngài đang nói với chúng ta rằng những tình trạng sai lệch này đã được tìm thấy trong tất cả chúng ta, Ngài nói, và chúng là môi trường nhờ đó các bạn được chỉnh tần để hòa vào ảo cảm và ảo tưởng thế gian. Nếu chúng ta không có điều gì bên trong mình đáp ứng với những tình trạng này trên cõi cảm dục–trí, và rất nhiều trong thế giới trí-cảm, thì chúng ta đã tự do khỏi chúng, nhưng chúng ta không. Vì vậy, chúng ta phải tìm ra điều gì bên trong mình đang kết nối chúng ta. Khi chúng ta xúc động và phản ứng, và tôi chắc rằng tất cả chúng ta đều như vậy đôi lúc, và dù chúng ta có thể đè nén nó, chúng ta vẫn phải thấy điều gì đang diễn ra. Đôi khi các bạn phải kiềm chế mọi thứ, đúng vậy, nhưng có một kiểu đè nén theo bản năng mà đệ tử thực hiện thay vì thấu hiểu, và đó là một vấn đề. Vì vậy, ít nhất chúng ta hãy thấu hiểu, và nếu chúng ta muốn kiềm chế mọi thứ vì lợi ích của sự an lành chung của môi trường và các tương tác của chúng ta, chúng ta có thể làm điều đó.

The emphasis has been laid in esoteric teaching on the training and liberation of the individual aspirant. This is, of course, necessary,

Sự nhấn mạnh trong giáo huấn huyền bí học đã được đặt vào việc huấn luyện và giải phóng người chí nguyện cá nhân. Điều này, dĩ nhiên, là cần thiết,

Before we get too far into this work of doing the group work.

Trước khi chúng ta đi quá xa vào công tác làm công việc nhóm này.

for the mass is made up of the individuals, and in the steady release from the control of these inner delusions

vì quần chúng được cấu thành bởi các cá nhân, và trong sự giải thoát đều đặn khỏi sự kiểm soát của những ảo tưởng nội tại này

Just think of that word, inner delusions,

Hãy nghĩ về từ đó: những ảo tưởng nội tại,

will come the eventual clarification of humanity.

sẽ đến sự minh giải rốt ráo của nhân loại.

Probably a major clarification will come when Vulcan is discovered. It has a lot of light in it and a lot of will. And probably we’re still some centuries away from a major containment of glamour, but we can strike a blow at it even now, and we need to because it’s in such a severe condition. So, we have to realize that these conditions are found in all of us. And here, we’re, sort of beginning we’ve been doing the readings 14 times, but this is our dissipation of glamor initiative 74th program. So each of us in this group, each of you in this group, he says, must Ness, of necessity, work separately and apart with himself.

Có lẽ một sự minh giải lớn sẽ đến khi Vulcan được khám phá. Nó có rất nhiều ánh sáng trong đó và rất nhiều ý chí. Và có lẽ chúng ta vẫn còn cách vài thế kỷ trước khi có một sự kiềm chế lớn đối với ảo cảm, nhưng chúng ta có thể giáng một đòn vào nó ngay cả bây giờ, và chúng ta cần làm vậy vì nó đang ở trong một tình trạng nghiêm trọng đến thế. Vì vậy, chúng ta phải nhận ra rằng những tình trạng này được tìm thấy trong tất cả chúng ta. Và ở đây, chúng ta, kiểu như đang bắt đầu—chúng ta đã đọc các đoạn trích dẫn 14 lần, nhưng đây là chương trình thứ 74 của Sáng kiến làm tiêu tan ảo cảm của chúng ta. Vì vậy, mỗi người trong chúng ta trong nhóm này, mỗi người trong các bạn trong nhóm này, Ngài nói, tất yếu phải làm việc riêng rẽ và tách biệt với bản thân mình.

Therefore each of you in this group must of necessity work separately and apart with himself and learn to induce those conditions of clarity and truth which will overcome the ancient rhythms and deep-seated habits and thus steadily purify the aura. But this has now to be done as a group, and this group constitutes one of the first of the exoteric groups with which it is intended to work in the new age. Through the activity of such groups, the world glamour will be dissipated, [Page 28] but first of all the aspirant must learn to deal with individual and group glamour. It is necessary to remember the following three things. I am going to be brief and technical in teaching this group, for my time is short and you have an adequate technical knowledge with which to understand that whereof I speak.

Vì vậy mỗi người trong các bạn thuộc nhóm này tất yếu phải làm việc riêng rẽ và tách biệt với bản thân mình và học cách tạo ra những điều kiện của sự rõ ràng và chân thật, những điều sẽ vượt thắng các nhịp điệu cổ xưa và các thói quen ăn sâu, và do đó đều đặn thanh lọc hào quang. Nhưng giờ đây điều này phải được thực hiện như một nhóm, và nhóm này cấu thành một trong những nhóm ngoại môn đầu tiên mà người ta dự định làm việc cùng trong kỷ nguyên mới. Qua hoạt động của những nhóm như thế, ảo cảm thế gian sẽ được làm tiêu tan, [Page 28] nhưng trước hết người chí nguyện phải học cách xử lý ảo cảm cá nhân và ảo cảm nhóm. Cần ghi nhớ ba điều sau đây. Tôi sẽ giảng dạy nhóm này một cách ngắn gọn và kỹ thuật, vì thời gian của tôi ít ỏi và các bạn có một kiến thức kỹ thuật đầy đủ để thấu hiểu điều tôi đang nói.

Therefore each of you in this group must of necessity work separately and apart with himself,

Vì vậy mỗi người trong các bạn thuộc nhóm này tất yếu phải làm việc riêng rẽ và tách biệt với bản thân mình,

Now, we must always suspect ourselves, and if we have that airy feeling that we are finally, totally free from glamour and illusion at our particular stage, we have to suspect that glamour and illusion are at work.

Giờ đây, chúng ta phải luôn luôn nghi ngờ chính mình, và nếu chúng ta có cảm giác nhẹ nhõm rằng cuối cùng mình đã hoàn toàn, triệt để tự do khỏi ảo cảm và ảo tưởng ở giai đoạn đặc thù của mình, thì chúng ta phải nghi ngờ rằng ảo cảm và ảo tưởng đang hoạt động.

So, we work separately and apart from ourselves, and with ourselves rather,

Vì vậy, chúng ta làm việc riêng rẽ và tách biệt khỏi chính mình, và đúng hơn là với chính mình,

and learn to induce those conditions of clarity and truth which will overcome the ancient rhythms and deep-seated habits[1a]

và học cách tạo ra những điều kiện của sự rõ ràng và chân thật, những điều sẽ vượt thắng các nhịp điệu cổ xưa và các thói quen ăn sâu[1a]

They’ve been going on for millions of years.

Chúng đã diễn ra hàng triệu năm.

and thus steadily purify the aura.

và do đó đều đặn thanh lọc hào quang.

This is a real injunction for us, and even if we don’t have the fifth ray in our makeup, increasingly we will be having to use it to discriminate between the various states, and bring the kind of clarity of thinking to the whole process which will lead to initiation. Basically, the fifth ray is so important that the true initiation—which is the third, it’s the beginning of the real initiatory process, and everything before that has to do with a preamble, you might say, not the true initiation, but initiations of the threshold—the fifth ray is extremely important in this work, and it relates of course to the ajna center and to Venus. Venus is the ruler of the ajna center of the disciple, and later Mercury. And we might say that Mercury is a fourth ray planet in one respect, but on the higher levels, the number five is extremely associated with Mercury. So, always clarity out of the ajna center in this particular work.

Đây là một lời răn dạy thực sự cho chúng ta, và ngay cả nếu chúng ta không có cung năm trong cấu tạo của mình, chúng ta sẽ phải dùng nó ngày càng nhiều để phân biệt giữa các trạng thái khác nhau, và mang lại sự sáng suốt trong tư duy vào toàn bộ tiến trình—điều sẽ dẫn đến điểm đạo. Về cơ bản, cung năm quan trọng đến mức điểm đạo chân chính—là lần thứ ba, là khởi đầu của tiến trình điểm đạo thực sự, và mọi thứ trước đó liên quan đến một phần mở đầu, có thể nói như vậy, không phải điểm đạo chân chính, mà là các điểm đạo của ngưỡng—cung năm là cực kỳ quan trọng trong công tác này, và dĩ nhiên nó liên hệ đến trung tâm ajna và đến Kim Tinh Tinh. Kim Tinh Tinh là chủ tinh của trung tâm ajna của đệ tử, và về sau là Thủy Tinh. Và chúng ta có thể nói rằng một mặt Thủy Tinh là một hành tinh cung bốn, nhưng ở các cấp độ cao hơn, con số năm liên hệ cực kỳ chặt chẽ với Thủy Tinh. Vì vậy, sự rõ ràng luôn là từ trung tâm ajna cho công tác đặc thù này.

So, after we work with ourselves, it has to be done as a group, he tells us, and this group constitutes one of the first of the exoteric groups with which it is intended to work in the New Age. [1b]

Vì vậy, sau khi chúng ta làm việc với chính mình, điều đó phải được thực hiện như một nhóm, Ngài nói với chúng ta, và nhóm này cấu thành một trong những nhóm ngoại môn đầu tiên mà người ta dự định làm việc cùng trong Kỷ Nguyên Mới. [1b]

Now, maybe the first three [groups], the telepathy group and the healing group, groups one and three respectively, are also there. But the glamour group is group number two, and its establishment is necessary even though the power with which we work may not be sufficient until we’ve done a lot of etheric house cleaning. The very first test that we have is to drive the mayavic conditions and distortions in the veils of the etheric plane back onto the astral plane, and then we’ll have to deal with that much more difficult situation. But even now, we begin,

Giờ đây, có lẽ ba [nhóm] đầu tiên, nhóm viễn cảm và nhóm trị liệu, lần lượt là nhóm một và nhóm ba, cũng ở đó. Nhưng nhóm ảo cảm là nhóm số hai, và sự thiết lập của nó là cần thiết dù quyền năng mà chúng ta làm việc cùng có thể chưa đủ cho đến khi chúng ta đã thực hiện nhiều việc thanh lọc về mặt dĩ thái. Thử thách đầu tiên mà chúng ta có là đẩy các tình trạng ảo lực và các sai lệch trong các tấm màn của cõi dĩ thái trở lại cõi cảm dục, và rồi chúng ta sẽ phải xử lý tình huống khó khăn hơn nhiều đó. Nhưng ngay cả bây giờ, chúng ta bắt đầu,

Through the activity of such groups, the world glamour will be dissipated, [Page 28] but first of all the aspirant must learn to deal with individual and group glamour. [1c]

Qua hoạt động của những nhóm như thế, ảo cảm thế gian sẽ được làm tiêu tan, [Page 28] nhưng trước hết người chí nguyện phải học cách xử lý ảo cảm cá nhân và ảo cảm nhóm. [1c]

Individual first, and then the glamour of the groups in which we find ourselves, and then, and only then, national, and even pan human glamour,

Cá nhân trước, rồi đến ảo cảm của các nhóm mà chúng ta thấy mình ở trong đó, và rồi, và chỉ khi đó, ảo cảm quốc gia, và thậm chí ảo cảm toàn nhân loại,

It is necessary to remember the following three things. I am going to be brief and technical in teaching this group, for my time is short and you have an adequate technical knowledge. [1d]

Cần ghi nhớ ba điều sau đây. Tôi sẽ giảng dạy nhóm này một cách ngắn gọn và kỹ thuật, vì thời gian của tôi ít ỏi và các bạn có một kiến thức kỹ thuật đầy đủ.

with which to understand that whereof I speak.

để thấu hiểu điều tôi đang nói.

And hopefully we all do. We, so many of us, have been reading the books for a long time and thinking carefully, I hope.

Và hy vọng tất cả chúng ta đều có. Chúng ta, rất nhiều người trong chúng ta, đã đọc các sách trong một thời gian dài và suy nghĩ cẩn trọng, tôi hy vọng vậy.

an adequate technical knowledge with which to understand that whereof I speak.

một kiến thức kỹ thuật đầy đủ để thấu hiểu điều tôi đang nói.

Now, what I want to do.

Giờ đây, điều tôi muốn làm.

One. Review a little bit the kinds of individual glamours with which we may be faced, so that each of us can take those in hand.

Một. Điểm lại một chút các loại ảo cảm cá nhân mà chúng ta có thể đối diện, để mỗi người trong chúng ta có thể nắm lấy chúng.

First, the united auras of the group members ever determine the group condition, the group activity, usefulness, problem and glamour. Hence emerges individual group responsibility and individual usefulness. Each of you either hinders or aids the group, according to his auric condition, which is either in a state of glamour or illusion or is kept relatively [though at this stage not completely free from these conditions.

Thứ nhất, các hào quang hợp nhất của các thành viên nhóm luôn luôn quyết định tình trạng nhóm, hoạt động nhóm, tính hữu dụng, vấn đề và ảo cảm của nhóm. Do đó nảy sinh trách nhiệm nhóm của từng cá nhân và tính hữu dụng của từng cá nhân. Mỗi người trong các bạn hoặc cản trở hoặc trợ giúp nhóm, tùy theo tình trạng hào quang của y, vốn hoặc ở trong trạng thái ảo cảm hay ảo tưởng, hoặc được giữ tương đối [dù ở giai đoạn này chưa hoàn toàn thoát khỏi những tình trạng ấy.

First, the united auras of the group members ever determine the group condition,

Thứ nhất, các hào quang hợp nhất của các thành viên nhóm luôn luôn quyết định tình trạng nhóm,

So, we are very responsible, each one of us, for what the group condition may be, and we have to deal with our own individual situation.

Vì vậy, mỗi người trong chúng ta chịu trách nhiệm nhiều về việc tình trạng nhóm có thể là gì, và chúng ta phải xử lý tình trạng cá nhân của chính mình.

First, the united auras of the group members ever determine the group condition, the group activity, usefulness, problem and glamour. Hence emerges individual group responsibility and individual usefulness. [1e]

Thứ nhất, các hào quang hợp nhất của các thành viên nhóm luôn luôn quyết định tình trạng nhóm, hoạt động nhóm, tính hữu dụng, vấn đề và ảo cảm của nhóm. Do đó nảy sinh trách nhiệm nhóm của từng cá nhân và tính hữu dụng của từng cá nhân.

But we have to attend to ourselves carefully, and remember, glamour is elusive. We don’t think we are a victim of it. That’s the problem. And someone has to come along and say, have you ever thought about how you are reacting here and what that indicates?

Nhưng chúng ta phải chăm lo cho chính mình một cách cẩn trọng, và nhớ rằng ảo cảm là khó nắm bắt. Chúng ta không nghĩ rằng mình là nạn nhân của nó. Đó là vấn đề. Và ai đó phải đến và nói: bạn đã bao giờ nghĩ về cách bạn đang phản ứng ở đây và điều đó cho thấy gì không?

Each of you either hinders or aids the group, according to his auric condition, which is either in a state of glamour or illusion or is kept relatively free from these conditions. [1f]

Mỗi người trong các bạn hoặc cản trở hoặc trợ giúp nhóm, tùy theo tình trạng hào quang của y, vốn hoặc ở trong trạng thái ảo cảm hay ảo tưởng, hoặc được giữ tương đối thoát khỏi những tình trạng ấy.

It will never completely at this particular stage, we’re never completely free, even after the third degree, there are some major difficulties which have to do with the Law of Sacrifice and the relinquishment of the accumulation of quality over millions of years. It’s a very severe test, and it can be looked at as part of the general illusion. Remember what I’ve said that illusion, glamour and maya can be used in specific senses, related to the mind, emotions and body, or each one of those words can be considered from a generic perspective, meaning the whole thing, the world illusion, the world glamour, the world maya, they can be used to cover all three.

Nó sẽ không bao giờ hoàn toàn ở giai đoạn đặc thù này; chúng ta không bao giờ hoàn toàn tự do; ngay cả sau điểm đạo ba, vẫn có những khó khăn lớn liên quan đến Định luật Hy Sinh và việc từ bỏ các phẩm tính đã tích lũy qua hàng triệu năm. Đó là một thử thách rất nghiêm khắc, và nó có thể được nhìn như một phần của ảo tưởng nói chung. Hãy nhớ điều tôi đã nói: ảo tưởng, ảo cảm và ảo lực có thể được dùng theo các nghĩa chuyên biệt, liên hệ đến thể trí, cảm xúc và thể xác, hoặc mỗi từ trong số đó có thể được xem từ một quan điểm tổng quát, nghĩa là toàn bộ sự việc—đại ảo tưởng của thế giới, ảo cảm thế gian, ảo lực thế gian—chúng có thể được dùng để bao trùm cả ba.

Second, that the first job that each of you has to do is to determine his own peculiar problem. In giving you your individual instructions, I will take up with you in this instruction where the particular tendency in this direction of each of you lies, and whether it is glamour, illusion or maya to which you habitually succumb. [We can assume the habit does exist…I will deal with directness, for I have tested your sincerity and believe in your willingness to be told the truth. Once you have each determined the specific nature of your peculiar problem, you can then work with deliberation towards its solution—with deliberation, brother of old, and with no speed, but with due care and caution and with right understanding.

Thứ hai, rằng công việc đầu tiên mà mỗi người trong các bạn phải làm là xác định vấn đề đặc thù của chính mình. Khi đưa cho các bạn những chỉ dẫn cá nhân, trong chỉ dẫn này tôi sẽ đề cập với các bạn về nơi mà khuynh hướng đặc thù theo hướng này của từng người nằm ở đâu, và liệu đó là ảo cảm, ảo tưởng hay ảo lực mà các bạn thường xuyên bị khuất phục. [Chúng ta có thể giả định thói quen ấy có tồn tại… Tôi sẽ xử lý với sự thẳng thắn, vì tôi đã thử thách sự chân thành của các bạn và tin vào thiện chí của các bạn trong việc được nói cho biết sự thật. Khi mỗi người trong các bạn đã xác định được bản chất đặc thù của vấn đề riêng của mình, thì các bạn có thể làm việc một cách có chủ ý hướng đến giải pháp của nó—một cách có chủ ý, huynh đệ của ngày xưa, và không vội vã, nhưng với sự lưu tâm và thận trọng thích đáng, và với sự thấu hiểu đúng đắn.

Secondly,

Thứ hai,

And this pertains to what we really have to do, and that which is so elusive,

Và điều này liên quan đến điều chúng ta thật sự phải làm, và điều vốn khó nắm bắt đến thế,

that the first job

rằng công việc đầu tiên

Is quite a word, isn’t it? Job, it’s a task

Đó là một từ khá mạnh, phải không? Công việc, đó là một nhiệm vụ

that each of you has to do is to determine his own peculiar problem.

mà mỗi người trong các bạn phải làm là xác định vấn đề đặc thù của chính mình.

But that takes a lot of sincerity, a lot of humility, a certain adjusted sense of right proportion. We really have to see ourselves, and that is a difficult place to start, but it’s necessary,

Nhưng điều đó đòi hỏi rất nhiều chân thành, rất nhiều khiêm tốn, một ý thức về tỉ lệ được điều chỉnh. Chúng ta thật sự phải thấy chính mình, và đó là một nơi khó để bắt đầu, nhưng nó là cần thiết,

In giving you your individual instructions,

Khi đưa cho các bạn những chỉ dẫn cá nhân,

How he wrote those letters,

Cách Ngài đã viết những lá thư đó,

I will take up with you in this instruction where the particular tendency in this direction of each of you lies,

trong chỉ dẫn này tôi sẽ đề cập với các bạn về nơi mà khuynh hướng đặc thù theo hướng này của từng người nằm ở đâu,

We all have the tendency to glamour illusion, or maya.

Tất cả chúng ta đều có khuynh hướng đi vào ảo cảm, ảo tưởng, hay ảo lực.

and whether it is glamour, illusion or maya to which you habitually succumb. [1g]

và liệu đó là ảo cảm, ảo tưởng hay ảo lực mà các bạn thường xuyên bị khuất phục.

That’s the problem. Because these things are habitual, we don’t look at them. They’re part and parcel of who we think we are. And when somebody says to you, “will you examine this behavior in us?”, and you say to them, “that’s just me, that’s just who I am”. That tells us that one of these distortions is hiding behind our validation of our habitual approach. So, habits do exist, and they carry with them these distortions.

Đó là vấn đề. Bởi vì những thứ này là thói quen, chúng ta không nhìn vào chúng. Chúng là một phần không thể tách rời của điều mà chúng ta nghĩ mình là. Và khi ai đó nói với bạn: “bạn có xem xét hành vi này ở trong chúng ta không?”, và bạn nói với họ: “đó chỉ là tôi, đó chỉ là con người tôi”. Điều đó cho chúng ta biết rằng một trong những sai lệch này đang ẩn sau sự tự xác nhận của chúng ta đối với lối tiếp cận theo thói quen. Vì vậy, thói quen quả là có tồn tại, và chúng mang theo những sai lệch này.

I will deal with directness, for I have tested your sincerity and believe in your willingness to be told the truth.

Tôi sẽ đề cập đến tính thẳng thắn, vì Tôi đã thử thách sự chân thành của các bạn và tin vào thiện chí của các bạn khi được nói sự thật.

there’s a funny thing that Alice Bailey made. She was always saying to him, “Oh, you can’t say that because he had certain Western sensitivities”. And he was trying to be as direct and efficient as possible in the Eastern sense, and he had to, I think, maybe, sometimes modify the impact of his directness, but his intention to deal with directness.

Có một điều khá thú vị mà Alice Bailey đã làm. Bà luôn nói với Ngài: “Ồ, Ngài không thể nói như vậy được vì bạn ấy có những nhạy cảm nhất định của phương Tây.” Còn Ngài thì cố gắng thẳng thắn và hiệu quả nhất có thể theo nghĩa phương Đông, và Tôi nghĩ rằng đôi khi Ngài phải điều chỉnh tác động của sự thẳng thắn ấy, nhưng ý định của Ngài vẫn là xử lý bằng sự thẳng thắn.

Once you have each determined the specific nature of your peculiar problem,

Một khi mỗi bạn đã xác định được bản chất cụ thể của vấn đề riêng biệt của mình,

And let’s just assume that every one of us has this, every one of us has a peculiar problem which is lessening our effectiveness.

Và chúng ta hãy cứ giả định rằng mỗi người trong chúng ta đều có điều này: mỗi người đều có một vấn đề riêng biệt đang làm giảm hiệu quả của mình.

you can then work with deliberation towards its solution—with deliberation, brother of old, and with no speed, but with due care and caution and with right understanding. [1i]

thì các bạn có thể làm việc một cách thận trọng hướng tới giải pháp của nó—một cách thận trọng, huynh đệ của ngày xưa, và không vội vã, nhưng với sự cẩn thận và dè dặt thích đáng cùng với sự thấu hiểu đúng đắn.

we’re in a dangerous area, and the glamour of trying to solve glamour overnight can overtake us as we become impatient with our limiting condition. And the third thing, the third factor,

Chúng ta đang ở trong một khu vực nguy hiểm, và ảo cảm của việc muốn giải quyết ảo cảm chỉ trong một đêm có thể lấn át chúng ta khi chúng ta trở nên thiếu kiên nhẫn với tình trạng giới hạn của mình. Và điều thứ ba, yếu tố thứ ba,

Thirdly, you must remember that as I look at the individual in any of these groups, I can at the same time gauge the quality of the group itself as a whole. The amount of inner light that can shine through and make its presence felt in your auras can be seen by me and indicate to me the strength and the efficiency and also the potency of your individual group influence, for the positive auras subordinate the negative auras. What is required is a combination of positive auras, deliberately subordinated to group work. [Page 29] As you deal with illusion and as you free your minds from its effects, and as you dissipate the astral glamour in which you are all more or less immersed, you will enter into a greater freedom of living and usefulness. [Michael adds responsibility….CAN RESPOND CORRECTLY TO NEED? As the maya of distorted energy currents ceases to swing you into lines of undesirable activity, the light that is in you will shine forth with greater clarity. Incidentally the Dweller on the Threshold will slowly and surely disintegrate and leave your way, to the door of Initiation, free and unimpeded.

Thứ ba, các bạn phải nhớ rằng khi Tôi nhìn một cá nhân trong bất kỳ nhóm nào trong các nhóm này, đồng thời Tôi cũng có thể đo lường phẩm chất của chính nhóm ấy như một toàn thể. Lượng ánh sáng nội tại có thể chiếu xuyên qua và làm cho sự hiện diện của nó được cảm nhận trong các hào quang của các bạn, Tôi có thể thấy được, và điều đó cho Tôi biết sức mạnh và tính hiệu quả cũng như năng lực của ảnh hưởng nhóm riêng của các bạn, vì các hào quang tích cực chế ngự các hào quang tiêu cực. Điều được đòi hỏi là một sự kết hợp của các hào quang tích cực, được cố ý đặt dưới công việc nhóm. [Page 29] Khi các bạn xử lý ảo tưởng và khi các bạn giải phóng thể trí của mình khỏi các tác động của nó, và khi các bạn làm tiêu tan ảo cảm cảm dục mà tất cả các bạn đều ít nhiều đang chìm ngập trong đó, các bạn sẽ bước vào một sự tự do lớn hơn trong đời sống và tính hữu dụng. [Michael thêm từ ‘trách nhiệm’….CÓ THỂ ĐÁP ỨNG ĐÚNG ĐẮN TRƯỚC NHU CẦU? Khi ảo lực của các dòng năng lượng bị sai lệch thôi không đẩy các bạn lao vào những con đường hoạt động không mong muốn, ánh sáng ở trong các bạn sẽ chiếu rạng với sự rõ ràng lớn hơn. Nhân tiện, Kẻ Chận Ngõ sẽ từ từ và chắc chắn tan rã và rời khỏi con đường của các bạn, để cánh cửa Điểm đạo được tự do và không bị ngăn trở.

[End of Glamour Readings #14, 15Jun18, p. 29, DOGI #75

[Kết thúc phần Đọc về Ảo Cảm #14, 15Jun18, tr. 29, DOGI #75

Thirdly, you must remember that as I look at the individual in any of these groups, I can at the same time gauge the quality of the group itself as a whole. [2a]

Thứ ba, các bạn phải nhớ rằng khi Tôi nhìn một cá nhân trong bất kỳ nhóm nào trong các nhóm này, đồng thời Tôi cũng có thể đo lường phẩm chất của chính nhóm ấy như một toàn thể.

And this is very interesting. Somehow, we really do represent the group, and through us, the nature and quality of the group can be assessed.

Và điều này rất thú vị. Bằng cách nào đó, chúng ta thật sự đại diện cho nhóm, và qua chúng ta, bản chất và phẩm chất của nhóm có thể được đánh giá.

The amount of inner light that can shine through and make its presence felt in your auras can be seen by me and indicate to me the strength and the efficiency and also the potency of your individual group influence, [2b]

Lượng ánh sáng nội tại có thể chiếu xuyên qua và làm cho sự hiện diện của nó được cảm nhận trong các hào quang của các bạn, Tôi có thể thấy được, và điều đó cho Tôi biết sức mạnh và tính hiệu quả cũng như mức độ uy lực của ảnh hưởng nhóm cá nhân của các bạn, [2b]

So, what we contribute to the group or what we take away from it is visible to the higher sight that the Master possesses. He does know us, and as as been said, of the Christ, who as far as our humanity is concerned, is the greatest Knower. He knew what was in man, because for him, the boundaries did not exist. He was so Neptunian in a certain way, He’d go right through those boundaries.

Vì vậy, điều chúng ta đóng góp cho nhóm hay điều chúng ta làm suy giảm nơi nhóm đều hiển lộ trước thị giác cao hơn mà Chân sư sở hữu. Ngài thật sự biết chúng ta; và như đã được nói về Đức Christ, Đấng mà xét về khía cạnh nhân loại của chúng ta, là Vị Thức Giả vĩ đại nhất. Ngài biết điều gì ở trong con người, vì đối với Ngài, các ranh giới không tồn tại. Ở một phương diện nào đó, Ngài mang tính Hải Vương rất mạnh; Ngài đi xuyên thẳng qua những ranh giới ấy.

for the positive auras subordinate the negative auras. What is required is a combination of positive auras, deliberately subordinated to group work. [Page 29]

vì các hào quang tích cực chế ngự các hào quang tiêu cực. Điều được đòi hỏi là một sự kết hợp của các hào quang tích cực, được cố ý đặt dưới công việc nhóm. [Page 29]

So, let’s think about that, the degree of our positivity, a combination of positive auras deliberately subordinated to group work, and therein lies much difficulty and therein lies the problem. You know why it was that, although there were many individuals’ successes in DK’s training of his group members, that was not the kind of group success that he had hoped for. But then the project is a basically a 275-year project, and by the time we reach the year 2200, things will have taken shape.

Vì vậy, hãy suy nghĩ về điều đó: mức độ tính tích cực của chúng ta—một sự kết hợp của các hào quang tích cực được cố ý đặt dưới công việc nhóm—và chính trong đó có nhiều khó khăn, chính trong đó có vấn đề. Các bạn biết vì sao không, mặc dù có nhiều thành công cá nhân trong việc Chân sư DK huấn luyện các thành viên nhóm của Ngài, đó vẫn không phải là loại thành công của nhóm mà Ngài đã hy vọng. Nhưng rồi dự án này về cơ bản là một dự án 275 năm, và đến khi chúng ta đạt tới năm 2200, mọi thứ sẽ thành hình.

As you deal with illusion and as you free your minds from its effects,

Khi các bạn xử lý ảo tưởng và khi các bạn giải phóng thể trí của mình khỏi các tác động của nó,

and as you dissipate the astral glamour in which you are all more or less immersed, you will enter into a greater freedom of living and usefulness.

và khi các bạn làm tiêu tan ảo cảm cảm dục mà tất cả các bạn đều ít nhiều đang chìm ngập trong đó, các bạn sẽ bước vào một sự tự do lớn hơn trong đời sống và tính hữu dụng.

Because presumably, people of our nature are more mentally focused and have issues with illusion, which become glamors. So, we cannot discount illusion as we deal with illusion.

Bởi vì có lẽ, những người có bản chất như chúng ta thường tập trung trí tuệ hơn và có các vấn đề về ảo tưởng, rồi chúng trở thành ảo cảm. Vì thế, chúng ta không thể xem nhẹ ảo tưởng khi xử lý ảo tưởng.

as you free your minds from its effects, and as you dissipate the astral glamour in which you are all more or less immersed, you will enter into a greater freedom of living and usefulness. [2c] As the maya of distorted energy currents ceases to swing you into lines of undesirable activity,

khi các bạn giải phóng thể trí của mình khỏi các tác động của nó, và khi các bạn làm tiêu tan ảo cảm cảm dục mà tất cả các bạn đều ít nhiều đang chìm ngập trong đó, các bạn sẽ bước vào một sự tự do lớn hơn trong đời sống và tính hữu dụng. Khi ảo lực của các dòng năng lượng bị sai lệch thôi không đẩy các bạn lao vào những con đường hoạt động không mong muốn,

What did he call it, that “unthinking emotional mess”, he called maya that, and we just swung into activity which doesn’t make any sense, just out of habit nature, we just keep doing things the way we’ve already done them without thinking before we do, that comes to stage in our training, where instead of just giving into the visual way of doing things, we stop, we think, we reflect. It slows things down, but at the same time, it is a blow against the maya. And we do something about what’s called on the etheric plane, the Veil of Impulsion. We are impelled oftentimes to act in stupid, unthinking ways, just because of habits. And, gradually we overcome those areas of the maya which are related to different things, the veil of distortion, the veil of separation, and finally, the veil of aspiration, we overcome these things.

Ngài gọi nó là gì nhỉ, cái “mớ hỗn độn cảm xúc không suy nghĩ” ấy—Ngài gọi đó là ảo lực; và chúng ta cứ bị quăng quật vào hoạt động vô nghĩa, chỉ do bản chất thói quen: chúng ta cứ làm mọi việc theo cách mình đã làm từ trước, mà không suy nghĩ trước khi làm. Điều đó xuất hiện trong giai đoạn huấn luyện của chúng ta, khi thay vì cứ buông theo lối làm theo thói quen, chúng ta dừng lại, suy nghĩ, phản tỉnh. Nó làm chậm mọi thứ, nhưng đồng thời, đó là một đòn đánh vào ảo lực. Và chúng ta làm một điều gì đó đối với cái được gọi trên cõi dĩ thái là Bức Màn Xung Động. Nhiều khi chúng ta bị thúc đẩy hành động theo những cách ngu ngốc, không suy nghĩ, chỉ vì thói quen. Và dần dần chúng ta vượt qua những khu vực của ảo lực có liên quan đến nhiều điều khác nhau: bức màn sai lệch, bức màn chia rẽ, và cuối cùng là bức màn khát vọng; chúng ta vượt qua những điều ấy.

the light that is in you will shine forth with greater clarity. Incidentally the Dweller on the Threshold will slowly and surely disintegrate and leave your way, to the door of Initiation, free and unimpeded. [2d]

ánh sáng ở trong các bạn sẽ chiếu rạng với sự rõ ràng lớn hơn. Nhân tiện, Kẻ Chận Ngõ sẽ từ từ và chắc chắn tan rã và rời khỏi con đường của các bạn, để cánh cửa Điểm đạo được tự do và không bị ngăn trở.

Now, he’s speaking in symbolic terms of course, but we know enough to be able to interpret what these mean in purely scientific and energy terms, it means something quite different than the symbolism offers us. But the symbolism can be effective.

Bây giờ, dĩ nhiên Ngài đang nói theo thuật ngữ biểu tượng, nhưng chúng ta biết đủ để có thể diễn giải điều đó theo các thuật ngữ thuần khoa học và năng lượng; nó hàm nghĩa một điều khá khác so với điều biểu tượng gợi ra cho chúng ta. Tuy vậy, biểu tượng có thể hữu hiệu.

Questions—Các câu hỏi

So now, I’m going to pause here for just a little while before getting into more detailed consideration of illusion. And by the way, as I’m doing this, please sort of keep notes of what you want to discuss, what is meaningful to you, where your questions arise and so forth, because then we’ll get into our chance to go back and forth a little bit based upon your thoughts.

Vì vậy bây giờ, tôi sẽ dừng ở đây một lát trước khi đi vào việc xem xét ảo tưởng chi tiết hơn. Và nhân tiện, khi tôi làm điều này, xin các bạn hãy ghi chú lại những điều các bạn muốn thảo luận, điều gì có ý nghĩa đối với các bạn, nơi nào các câu hỏi của các bạn nảy sinh, v.v., bởi vì rồi chúng ta sẽ có cơ hội trao đổi qua lại một chút dựa trên các suy nghĩ của các bạn.

So, what I want to do, just to remind us, we’ll come back to this, but I just want to read through these things. Many of you have studied your ray structure, and finally we’re coming closer and closer to correcting the sort of technical areas of the PIP. We don’t even know how they arose, but that’s been a whole story. And soon the PIP III, the new PIP, will be available to everybody, and we have experts working on it. I’m not one but I just want to say that you’ll be able to, if you haven’t taken the PIP recently, see how things are going. And I think our PIP number three is so far the best. And then later, for the brave, I’ve got an 888-Question Test called the Tara Transpersonal Astro Rayological analysis, and it’s a process and it can go on for weeks. And maybe you can come closer to finding your higher rays, the kind of rays that we have been discussing in the Conference in our Advanced Rays seminar, even going up to the rays of the Triad and the Monad. So, that particular kind of test has us thinking in those directions.

Vì vậy, điều tôi muốn làm—chỉ để nhắc chúng ta—chúng ta sẽ quay lại điều này, nhưng tôi chỉ muốn đọc lướt qua những điều này. Nhiều bạn đã nghiên cứu cấu trúc cung của mình, và cuối cùng chúng ta đang tiến gần hơn và gần hơn tới việc chỉnh sửa những phần kỹ thuật của PIP. Chúng ta thậm chí không biết chúng đã phát sinh như thế nào, nhưng đó là cả một câu chuyện. Và chẳng bao lâu nữa PIP III, PIP mới, sẽ có sẵn cho mọi người, và chúng tôi có các chuyên gia đang làm việc về nó. Tôi không phải là một trong số họ, nhưng tôi chỉ muốn nói rằng các bạn sẽ có thể—nếu các bạn chưa làm PIP gần đây—xem mọi thứ đang diễn tiến ra sao. Và tôi nghĩ PIP số ba của chúng ta cho đến nay là tốt nhất. Rồi sau đó, dành cho những người can đảm, tôi có một bài trắc nghiệm 888 câu gọi là phân tích Tara về Chiêm tinh học xuyên cá nhân và Cung học, và đó là một tiến trình, có thể kéo dài nhiều tuần. Và có lẽ các bạn có thể tiến gần hơn tới việc tìm ra các cung cao hơn của mình—loại cung mà chúng ta đã bàn trong Hội nghị, trong hội thảo Các Cung Nâng Cao của chúng ta—thậm chí đi lên tới các cung của Tam Nguyên Tinh Thần và của chân thần. Vì vậy, loại trắc nghiệm đặc thù ấy khiến chúng ta suy nghĩ theo những hướng đó.

Anyway, these instruments, we want to make them as available as possible, and as soon as possible, and we are working on them.

Dù sao đi nữa, những công cụ này, chúng ta muốn làm cho chúng sẵn có nhất có thể, và sớm nhất có thể, và chúng ta đang làm việc về chúng.

But just now as a reminder of the kinds of glamours which according to your ray type you may be subjected to, I’m just going to read these things. I’m not really going to ponder and pause, because I just think that we’ll get into that when we get to page 120 or so. But DK has told us, Look, you’ve got to take care of your own house first. You can’t be of much use in dissipating world glamour together as a group, because the group is only as strong and effective as the individual auras brought into it, and we’re all making our contribution, or we’re all taking away from the effectiveness of these groups according to our own mastery of our own particular glamour.

Nhưng ngay lúc này, như một lời nhắc về các loại ảo cảm mà theo loại cung của các bạn, các bạn có thể bị đặt dưới ảnh hưởng, tôi sẽ chỉ đọc những điều này. Tôi thật sự sẽ không suy ngẫm và dừng lại, vì tôi nghĩ rằng chúng ta sẽ đi vào điều đó khi chúng ta đến khoảng trang 120 hoặc hơn. Nhưng Chân sư DK đã nói với chúng ta: Hãy nhìn này, các bạn phải chăm lo ngôi nhà của chính mình trước đã. Các bạn không thể hữu ích bao nhiêu trong việc làm tiêu tan ảo cảm thế gian cùng nhau như một nhóm, bởi vì nhóm chỉ mạnh và hiệu quả bằng các hào quang cá nhân được đem vào trong đó; và tất cả chúng ta hoặc đang đóng góp, hoặc đang làm suy giảm hiệu quả của các nhóm này, tùy theo mức độ làm chủ ảo cảm riêng của mình.

So, people with a lot of ray one of their nature, you get the idea of:

Vì vậy, những người có nhiều cung một trong bản chất của mình, các bạn hiểu ý về:

RAY I.

CUNG I.

The glamour of physical strength.

Ảo cảm về sức mạnh thể xác.

The glamour of personal magnetism.

Ảo cảm về từ điện cá nhân.

The glamour of self-centredness and personal potency.

Ảo cảm về sự tập trung vào bản thân và năng lực cá nhân.

The glamour of “the one at the centre.”

Ảo cảm về “người ở trung tâm”.

The glamour of selfish personal ambition.

Ảo cảm về tham vọng cá nhân ích kỷ.

The glamour of rulership, of dictatorship and of wide control.

Ảo cảm về sự cai quản, về độc tài và về sự kiểm soát rộng lớn.

The glamour of the Messiah complex in the field of politics.

Ảo cảm về phức cảm Đấng Cứu Thế trong lĩnh vực chính trị.

The glamour of selfish destiny, of the divine right of kings personally exacted.

Ảo cảm về định mệnh ích kỷ, về quyền thiêng liêng của các vua chúa được đòi hỏi cho cá nhân.

The glamour of destruction.

Ảo cảm về sự hủy diệt.

The glamour of isolation, of aloneness, of aloofness.

Ảo cảm về sự cô lập, về đơn độc, về xa cách.

The glamour of the superimposed will—upon others and upon groups.

Ảo cảm về ý chí áp đặt—lên người khác và lên các nhóm.

So, when you feel there’s a lot of the first ray in your system, I won’t even say where, it can be mind, it can be personality, it can be soul, and in some cases, for the more advanced people, that can be even the higher rays.

Vì vậy, khi các bạn cảm thấy có nhiều cung một trong hệ thống của mình, tôi thậm chí sẽ không nói là ở đâu; nó có thể ở thể trí, có thể ở phàm ngã, có thể ở linh hồn, và trong một số trường hợp, đối với những người tiến bộ hơn, nó thậm chí có thể ở các cung cao hơn.

Now, this is just to keep this in our mind, because it’s been a while since we’ve studied the individual glamours, and you really have to be almost very quiet about glamour in your life, and just see where things are not going right, where they could go better. We seem to be kind of messed up and ineffective, and why is that? Now, we’re always going to make our own contribution to those difficult situations, is not the other guy’s fault. And when you think it is the other guy’s fault, you’ve got to watch out very closely for what we might call projection, where you’re basically throwing your own unrealized conditions onto the others, thinking that they possess them when in fact, you are the one that possesses these distortions.

Bây giờ, điều này chỉ để giữ trong thể trí của chúng ta, vì đã lâu rồi chúng ta chưa nghiên cứu các ảo cảm cá nhân; và các bạn thật sự phải gần như rất yên lặng đối với ảo cảm trong đời sống của mình, và chỉ xem nơi nào mọi thứ diễn ra không đúng đắn, nơi nào chúng có thể diễn ra tốt hơn. Chúng ta dường như khá rối ren và kém hiệu quả, và vì sao lại như vậy? Chúng ta luôn sẽ đóng góp phần của mình vào những tình huống khó khăn ấy; không phải lỗi của người khác. Và khi các bạn nghĩ đó là lỗi của người khác, các bạn phải quan sát thật kỹ điều mà chúng ta có thể gọi là sự phóng chiếu, đó là nơi mà về cơ bản các bạn đang mang những tình trạng chưa được nhận ra của chính mình đặt lên người khác, nghĩ rằng họ sở hữu chúng, trong khi thực ra chính các bạn mới là người sở hữu những sai lệch ấy.

a lot of us may be on the second ray, one way or another. So, these glamours—

Nhiều người trong chúng ta có thể thuộc cung hai, theo cách này hay cách khác. Vì vậy, các ảo cảm này—

The glamour of the love of being loved.

Ảo cảm về sự yêu thích được yêu.

The glamour of popularity.

Ảo cảm về sự nổi tiếng.

The glamour of personal wisdom.

Ảo cảm về minh triết cá nhân.

The glamour of selfish responsibility.

Ảo cảm về trách nhiệm ích kỷ.

The glamour of too complete an understanding, which negates right action.

Ảo cảm về sự thấu hiểu quá trọn vẹn, điều phủ định hành động đúng đắn.

It’s a big one,

Đó là một ảo cảm lớn,

The glamour of self-pity, a basic glamour of this ray.

Ảo cảm về tự thương hại, một ảo cảm căn bản của cung này.

The glamour of the Messiah complex, in the world of religion and world need.

Ảo cảm về mặc cảm Đấng Cứu Thế, trong thế giới tôn giáo và nhu cầu thế gian.

The glamour of fear, based on undue sensitivity.

Ảo cảm về sợ hãi, dựa trên sự nhạy cảm quá mức.

The glamour of self-sacrifice.

Ảo cảm về sự tự hi sinh.

That’s interesting.

Điều đó thú vị.

The glamour of selfish unselfishness.

Ảo cảm về sự vô kỷ một cách ích kỷ.

That sounds like the Tibetan really knows what this is all about.

Nghe như Chân sư Tây Tạng thật sự biết điều này là gì.

The glamour of self-satisfaction.

Ảo cảm về tự mãn.

The glamour of selfish service.

Ảo cảm về sự phụng sự ích kỷ.

Just because you’re on the second ray doesn’t mean you’re not selfish. Selfishness is a state through which we all pass necessarily.

Chỉ vì bạn thuộc cung hai không có nghĩa là bạn không ích kỷ. Ích kỷ là một trạng thái mà tất cả chúng ta đều tất yếu phải đi qua.

Third ray types of glamours, just check yourself out here.

Các loại ảo cảm của cung ba—hãy tự kiểm tra mình ở đây.

RAY III.

CUNG III.

The glamour of being busy.

Ảo cảm về sự bận rộn.

The glamour of cooperation with the Plan in an individual and not a group way.

Ảo cảm về sự hợp tác với Thiên Cơ theo cách cá nhân chứ không theo cách nhóm.

The glamour of active scheming.

Ảo cảm về sự mưu tính năng động.

The glamour of creative work—without true motive.

Ảo cảm về công việc sáng tạo—không có động cơ chân thật.

The glamour of good intentions, which are basically selfish.

Ảo cảm về những ý định tốt, vốn về cơ bản là ích kỷ.

The glamour of “the spider at the centre.”

Ảo cảm về “con nhện ở trung tâm”.

The glamour of “God in the machine.”

Ảo cảm về “Thượng đế trong cỗ máy”.

The glamour of devious and continuous manipulation.

Ảo cảm về sự thao túng quanh co và liên tục.

The glamour of self-importance, from the standpoint of knowing, of efficiency.

Ảo cảm về tầm quan trọng của bản thân, từ quan điểm của tri thức, của tính hiệu quả.

So, those are the three rays of aspect and the kinds of things and mixtures of things to which we may be subject. I’m going over this because DK says, Look, this is the foundation, you’ve got to take care of your own situation before you can be really of much use in the world. So, we’ve got to work in two ways simultaneously, upon ourselves, and we can carry on that daily review of where we have gone wrong, and what we’ve done in thought that may have led to situations which were less desirable than otherwise they might have been if we were clearer in our consciousness and clearer in our motivation. So, we have to do those reviews and then keep expanding the group with which we are involved, and noticing the kinds of things to which these ever-larger groups are subjected, until finally, the one great group humanity and its glamours at this time particularly stand out. If one was thinking the glamour of personality is such a big one for humanity as a whole, as more and more people are finally becoming personalities and want to demonstrate these things and express the personal self—and it’s a very necessary stage—but it’s one that the true aspirant is moving beyond, not because that aspirant has not been engaged in such a demonstration, but because they are past it. And you may have discovered in the earlier part of your life, you recapitulate or you go through those various stages, and maybe by the time you reach the age of 35 or 49, you’re ready to really get into the true subject matter of this particular incarnation, and re-spiritualize all that you do.

Vì vậy, đó là ba cung trạng thái và các loại điều—và các hỗn hợp của các điều—mà chúng ta có thể phải chịu ảnh hưởng. Tôi đang điểm qua điều này vì Chân sư DK nói: Hãy nhìn này, đây là nền tảng; các bạn phải chăm lo tình trạng của chính mình trước khi các bạn có thể thật sự hữu ích bao nhiêu cho thế giới. Vì vậy, chúng ta phải làm việc đồng thời theo hai cách: trên chính mình; và chúng ta có thể thực hiện việc duyệt xét hằng ngày về nơi nào chúng ta đã sai, và điều gì chúng ta đã làm trong tư tưởng có thể đã dẫn tới những tình huống kém mong muốn hơn so với lẽ ra chúng có thể đã là, nếu chúng ta rõ ràng hơn trong tâm thức và rõ ràng hơn trong động cơ. Vì vậy, chúng ta phải làm những cuộc duyệt xét ấy, rồi tiếp tục mở rộng nhóm mà chúng ta đang tham gia, và nhận thấy các loại điều mà những nhóm ngày càng lớn ấy bị đặt dưới ảnh hưởng, cho đến cuối cùng, một nhóm vĩ đại là nhân loại và các ảo cảm của nó vào thời điểm này đặc biệt nổi bật. Nếu người ta nghĩ rằng ảo cảm của phàm ngã là một điều rất lớn đối với nhân loại như một toàn thể, khi ngày càng nhiều người cuối cùng đang trở thành phàm ngã và muốn biểu lộ những điều ấy và diễn đạt cái ngã cá nhân—và đó là một giai đoạn rất cần thiết—nhưng đó là giai đoạn mà người chí nguyện chân chính đang vượt qua, không phải vì người chí nguyện ấy chưa từng tham gia vào sự biểu lộ như vậy, mà vì họ đã vượt qua nó. Và các bạn có thể đã khám phá rằng trong phần đầu đời sống của mình, các bạn tái diễn hoặc đi qua những giai đoạn khác nhau ấy, và có lẽ đến khi các bạn đạt tuổi 35 hay 49, các bạn sẵn sàng thật sự đi vào chủ đề đích thực của lần nhập thể đặc thù này, và tái tinh thần hóa mọi điều các bạn làm.

RAY IV.

CUNG IV.

The glamour of harmony, aiming at personal comfort and satisfaction.

Ảo cảm về sự hòa hợp, nhắm tới sự thoải mái và thỏa mãn cá nhân.

The glamour of war.

Ảo cảm về chiến tranh.

The glamour of conflict, with the objective of imposing righteousness and peace.

Ảo cảm về sự xung đột, với mục tiêu áp đặt sự công chính và hòa bình.

The glamour of vague artistic perception.

Ảo cảm về tri giác nghệ thuật mơ hồ.

The glamour of psychic perception instead of intuition.

Ảo cảm về tri giác thông linh thay vì trực giác.

The glamour of musical perception.

Ảo cảm về tri giác âm nhạc.

The glamour of the pairs of opposites, in the higher sense.

Ảo cảm về các cặp đối lập, theo nghĩa cao hơn.

Ray four:

Cung bốn:

The glamour of harmony, aiming at personal comfort and satisfaction.

Ảo cảm về hòa hợp, nhắm tới sự thoải mái và thỏa mãn cá nhân.

The glamour of war.

Ảo cảm về chiến tranh.

The glamour of conflict, with the objective of imposing righteousness and peace.

Ảo cảm về xung đột, với mục tiêu áp đặt sự công chính và hòa bình.

Keep on thinking about Alexander the Great in that particular context, ray one and ray four

Hãy tiếp tục nghĩ về Alexander Đại Đế trong bối cảnh đó—cung một và cung bốn

The glamour of vague artistic perception.

Ảo cảm về tri giác nghệ thuật mơ hồ.

The glamour of psychic perception instead of intuition.

Ảo cảm về tri giác thông linh thay vì trực giác.

The astral body can cover up the intuition,

Thể cảm dục có thể che phủ trực giác,

The glamour of musical perception.

Ảo cảm về tri giác âm nhạc.

Oh, goodness, I have to think about that one. 😊

Ôi trời, tôi phải nghĩ về điều đó.

The glamour of the pairs of opposites, in the higher sense.

Ảo cảm về các cặp đối lập, theo nghĩa cao hơn.

and the battle and the war that goes on there. There are many more things that could be said, of course, and throughout the books he does, but just kind of take note and just kind of see where it is, and to what you succumb because we’re all going to do a little succumbing here, otherwise, we wouldn’t be where we are. If we pass the fourth degree, we’re going to be in much better shape than at present.

và cuộc chiến và cuộc chiến tranh diễn ra ở đó. Dĩ nhiên còn nhiều điều có thể nói, và xuyên suốt các sách Ngài có nói, nhưng hãy ghi nhận và hãy xem nó ở đâu, và các bạn khuất phục trước điều gì, vì tất cả chúng ta đều sẽ khuất phục đôi chút ở đây; nếu không, chúng ta đã không ở nơi chúng ta đang ở. Nếu chúng ta vượt qua điểm đạo bốn, chúng ta sẽ ở trong tình trạng tốt hơn nhiều so với hiện nay.

RAY V.

CUNG V.

The glamour of materiality, or over-emphasis of form.

Ảo cảm về tính vật chất, hay sự nhấn mạnh quá mức vào hình tướng.

The glamour of the intellect.

Ảo cảm về trí năng.

The glamour of knowledge and of definition.

Ảo cảm về tri thức và về định nghĩa.

The glamour of assurance, based on a narrow point of view.

Ảo cảm về sự chắc chắn, dựa trên một quan điểm hẹp.

The glamour of the form which hides reality.

Ảo cảm về hình tướng che giấu thực tại.

The garment of God, interested in that garment and not the God behind

Y phục của Thượng đế—quan tâm đến y phục ấy chứ không phải Thượng đế ở phía sau

The glamour of organisation.

Ảo cảm về tổ chức.

You would think it would relate to the seventh ray but also here to the fifth,

Bạn sẽ nghĩ nó liên quan đến cung bảy nhưng ở đây cũng liên quan đến cung năm,

The glamour of the outer, which hides the inner.

Ảo cảm về cái bên ngoài, che giấu cái bên trong.

So, many people in the esoteric field have had the experience of being related to someone close, who is the victim of this kind of skepticism, and just doesn’t see what they’re trying to do.

Vì vậy, nhiều người trong lĩnh vực huyền bí đã có kinh nghiệm liên hệ với một người thân cận, là nạn nhân của loại hoài nghi này, và đơn giản là không thấy điều họ đang cố gắng làm.

Then Ray six. in the work of DK’s Dissipation of Glamour group, you just have to have the sixth ray. I think everybody was well equipped with the sixth ray because it was the sixth plane that they were working on, and it fit them to work in that particular field, even this one man who was to give a lot of stability to the group, having a first ray soul, fifth ray personality, a fifth ray mind. He had a powerful sixth ray astral body. So, to work in the glamour area, the sixth ray is almost a necessity really.

Rồi cung sáu. Trong công việc của nhóm Làm Tiêu Tan Ảo Cảm của Chân sư DK, bạn chỉ cần phải có cung sáu. Tôi nghĩ mọi người đều được trang bị tốt với cung sáu vì đó là cõi thứ sáu mà họ đang làm việc, và nó khiến họ thích hợp để làm việc trong lĩnh vực đó—kể cả người này, một người sẽ đem lại rất nhiều sự ổn định cho nhóm: có linh hồn cung một, phàm ngã cung năm, thể trí cung năm. Ông có một thể cảm dục cung sáu rất mạnh. Vì vậy, để làm việc trong lĩnh vực ảo cảm, cung sáu gần như là một điều cần thiết thật sự.

RAY VI.

CUNG VI.

The glamour of devotion.

Ảo cảm về sùng tín.

The glamour of adherence to forms and persons.

Ảo cảm về sự bám chấp vào hình thức và con người.

The glamour of idealism.

Ảo cảm về chủ nghĩa lý tưởng.

The glamour of loyalties, of creeds.

Ảo cảm về các lòng trung thành, về các tín điều.

The glamour of emotional response.

Ảo cảm về đáp ứng cảm xúc.

The glamour of sentimentality.

Ảo cảm về tính đa cảm.

That’s kama-manasic mixture,

Đó là hỗn hợp trí-cảm,

The glamour of interference.

Ảo cảm về sự can thiệp.

The glamour of the lower pairs of opposites.

Ảo cảm về các cặp đối cực thấp.

The glamour of World Saviours and Teachers.

Ảo cảm về Các Đấng Cứu Rỗi và Các Huấn Sư Thế Gian.

The glamour of the narrow vision.

Ảo cảm về tầm nhìn hẹp.

The glamour of fanaticism.

Ảo cảm về cuồng tín.

we’ll talk about some of these things, and I’m sure we’ve all been there during the Age of Pisces. It’s been a sixth ray age, has been going on for more than 2000 years, and I’m sure that we’ve been focused on some of these things without really understanding what’s going on.

Chúng ta sẽ nói về một số điều này, và tôi chắc rằng tất cả chúng ta đều đã ở đó trong Thời đại Song Ngư. Đó là một thời đại cung sáu, đã diễn ra hơn 2000 năm, và tôi chắc rằng chúng ta đã tập trung vào một số điều này mà không thật sự hiểu điều gì đang diễn ra.

Now in the seventh ray age, regardless of your rays, some of these other factors will come in,

Bây giờ trong thời đại cung bảy, bất kể các cung của bạn là gì, một số yếu tố khác sẽ xen vào,

RAY VII.

CUNG VII.

The glamour of magical work.

Ảo cảm về công việc huyền thuật.

It’s very egotistical, sometimes

Đôi khi rất tập trung vào bản thân

The glamour of the relation of the opposites.

Ảo cảm về mối liên hệ của các đối cực.

The glamour of the subterranean powers.

Ảo cảm về các quyền năng dưới lòng đất.

Just take a look at what Aleister Crowley did, you’ll see it there.

Hãy nhìn xem Aleister Crowley đã làm gì, bạn sẽ thấy nó ở đó.

The glamour of that which brings together.

Ảo cảm về cái đem lại sự kết hợp.

The glamour of the physical body.

Ảo cảm về thể xác.

The glamour of the mysterious and the secret.

Ảo cảm về điều huyền bí và điều bí mật.

The glamour of sex magic.

Ảo cảm về huyền thuật tình dục.

Sex magic is everywhere now, and it will get only worse I think,

Huyền thuật tình dục bây giờ ở khắp nơi, và tôi nghĩ nó sẽ chỉ tệ hơn,

The glamour of the emerging manifested forces.

Ảo cảm về các mãnh lực biểu hiện đang trỗi dậy.

So, just think about these things in relation to your own particular setup, because if we just plunge in and say we’re helping the world. We may be, unknown to ourselves, bringing a glamorous condition of our consciousness into the battle and not being as useful as we otherwise might be. It’s no fun to remove your projections and to realize that everything you thought about the other person was really within yourself. That’s a tough one. But it induces humility, that adjusted sense of right proportion, and then we become, let’s just say, almost teachable. After 50 or more years in this field, lots of years, I feel right now I’m almost almost teachable 😊. So, things don’t always go as fast as we may hope.

Vì vậy, hãy suy nghĩ về những điều này liên hệ với cấu trúc riêng của các bạn, bởi vì nếu chúng ta chỉ lao vào và nói rằng chúng ta đang giúp thế giới, thì có thể—mà chính chúng ta không biết—chúng ta đang đem một tình trạng ảo cảm của tâm thức mình vào cuộc chiến, và không hữu ích như lẽ ra chúng ta có thể. Việc gỡ bỏ các phóng chiếu của mình và nhận ra rằng mọi điều bạn nghĩ về người khác thật ra đều ở trong chính bạn—điều đó không vui chút nào. Đó là một điều khó. Nhưng nó khơi dậy sự khiêm nhường, ý thức về tỉ lệ đã được điều chỉnh, và rồi chúng ta trở nên—chúng ta hãy chỉ nói rằng—gần như có thể dễ dạy bảo hơn. Sau 50 năm hay hơn trong lĩnh vực này, nhiều năm, ngay lúc này tôi cảm thấy tôi gần như gần như dễ dạy bảo hơn rồi. Vì vậy, mọi thứ không phải lúc nào cũng diễn ra nhanh như chúng ta có thể hy vọng.

we came this far now. He’s going to talk about illusion next, and it’s a big subject, and I feel that it would be better, since we’ve covered a lot of material here, to open the door to that. He’s going to deal with greater focus on mental response, emotional response, and the swirling currents of maya that will come, and we’re not going to finish this book rapidly. This is a project, a process of 2,3,4 years. So, we’ll be patient as we go, and learn more and more and become more effective and become more useful.

Chúng ta đã đi đến đây. Bây giờ Ngài sẽ nói về ảo tưởng tiếp theo, và đó là một chủ đề lớn; và tôi cảm thấy rằng sẽ tốt hơn, vì chúng ta đã bao quát nhiều chất liệu ở đây, là mở cánh cửa cho điều đó. Ngài sẽ đề cập đến sự tập trung lớn hơn vào đáp ứng trí tuệ, đáp ứng cảm xúc, và các dòng xoáy của ảo lực sẽ đến; và chúng ta sẽ không kết thúc cuốn sách này nhanh chóng. Đây là một dự án, một tiến trình 2,3,4 năm. Vì vậy, chúng ta sẽ kiên nhẫn khi đi tiếp, và học ngày càng nhiều, và trở nên hiệu quả hơn, và trở nên hữu ích hơn.

Which of the glamours that have been read, and their name is legions, as the Tibetan says. There’s so many of them. As a matter of fact, instead of only dealing with these glamours, he tried to be very specific about the particular glamour that was holding any one of his students, and he oftentimes gave peculiar names to these glamours, and they’re not listed in the general list. If you’re a second ray type, you’re just immersed in all kinds of glamour simultaneously. And the sixth ray type only intensifies that, but then it qualifies people to be rid of these particular glamours. So, just pause for a moment before we get into the discussion, and think about your usefulness to the group, the degree of clarity of your consciousness, and remember, in those areas, that’s the funny thing, where you feel most self assured, where you feel most confident about your contribution, and most proud, maybe sometimes, it may be the very area that is covering your distortions and weaknesses. Our strengths cover our weaknesses, and oftentimes are indications. The thing that you think you’re really good at may be hiding some kind of distortion. That’s why it’s really hard to get into and solve.

Trong các ảo cảm đã được đọc, ảo cảm của chúng có tên là đạo binh, như Chân sư Tây Tạng nói. Có quá nhiều. Thật ra, thay vì chỉ xử lý những ảo cảm này, Ngài đã cố gắng rất cụ thể về ảo cảm đặc thù đang giữ chặt bất kỳ một môn sinh nào của Ngài, và nhiều khi Ngài đặt những tên riêng biệt cho các ảo cảm ấy, và chúng không được liệt kê trong danh sách chung. Nếu bạn thuộc loại cung hai, bạn chỉ đang chìm ngập trong đủ loại ảo cảm đồng thời. Và loại cung sáu chỉ làm điều đó tăng cường, nhưng rồi nó lại phẩm định người ta để có thể thoát khỏi những ảo cảm đặc thù ấy. Vì vậy, hãy dừng lại một chút trước khi chúng ta đi vào thảo luận, và nghĩ về tính hữu dụng của các bạn đối với nhóm, mức độ rõ ràng của tâm thức các bạn, và hãy nhớ: trong những lĩnh vực ấy—điều buồn cười là ở chỗ—nơi bạn cảm thấy chắc chắn nhất về bản thân, nơi bạn cảm thấy tự tin nhất về sự đóng góp của mình, và có lẽ đôi khi tự hào nhất, thì chính đó có thể là lĩnh vực đang che phủ những sai lệch và yếu kém của bạn. Điểm mạnh của chúng ta che phủ điểm yếu của chúng ta, và thường đó là những dấu hiệu nhận biết. Điều mà bạn nghĩ mình thật sự giỏi có thể đang che giấu một loại sai lệch nào đó. Đó là lý do vì sao thật sự khó để tìm ra và giải quyết.

So, just pause for a moment, as you’re thinking about what you contribute to the group, about determining your own particular problem, about the degree to which you’re subordinating your individual approach to the group approach, just think about that just a moment before we get into further discussion. it’s oftentimes quite a shock when we realize that the factor we thought was our greatest strength is actually concealing some kinds of distortion. You’d never think it was so, in fact, it is. So, next time when we get together, we’re going to go more deeply into the illusion, glamour, and maya, and we’ll just follow along the Tibetan’s teaching as he instructed his group. This book came out as lessons set for this particular group, and now we can all benefit from it.

Vì vậy, hãy dừng lại một chút, khi các bạn đang nghĩ về điều các bạn đóng góp cho nhóm, về việc xác định vấn đề riêng của mình, về mức độ các bạn đang đặt cách tiếp cận cá nhân của mình dưới cách tiếp cận của nhóm—hãy nghĩ về điều đó một chút trước khi chúng ta đi vào thảo luận thêm. Nhiều khi thật sự là một cú sốc khi chúng ta nhận ra rằng yếu tố mà chúng ta nghĩ là điểm mạnh lớn nhất của mình lại đang che giấu một số loại sai lệch. Bạn sẽ không bao giờ nghĩ là như vậy; nhưng thật ra là như vậy. Vì vậy, lần tới khi chúng ta gặp nhau, chúng ta sẽ đi sâu hơn vào ảo tưởng, ảo cảm và ảo lực, và chúng ta sẽ theo sát giáo huấn của Chân sư Tây Tạng khi Ngài chỉ dẫn nhóm của Ngài. Cuốn sách này được xuất bản như những bài học dành cho nhóm đặc thù này, và bây giờ tất cả chúng ta đều có thể được lợi ích từ nó.

So, let’s see if anybody has any question, any thought, the thing you’d like to deal with. This would be the moment to do it.

Vì vậy, hãy xem có ai có câu hỏi nào không, có suy nghĩ nào không, điều gì các bạn muốn đề cập đến. Đây là lúc để làm điều đó.

Right, Michael, there we go.

Được rồi, Michael, chúng ta bắt đầu.

Michael Stacy:

Michael Stacy:

You’ve read through the ray glamours which are just a short list. It’s not all inclusive. And even though we may hypothesize that we have our soul, our personality, our mind, our emotions, our physical, etheric nature, on certain, certain of the rays, that doesn’t mean that we are not susceptible to glamours on the rays that we’re not hypothesizing. We are bringing with us previous incarnations on other rays…

Anh đã đọc qua các ảo cảm theo cung, chỉ là một danh sách ngắn. Nó không bao gồm hết. Và dù chúng ta có thể giả định rằng linh hồn, phàm ngã, thể trí, cảm xúc, bản chất thể xác, dĩ thái của chúng ta nằm trên những cung nhất định, điều đó không có nghĩa là chúng ta không dễ bị ảo cảm trên những cung mà chúng ta không giả định. Chúng ta mang theo các kiếp trước trên những cung khác…

Yes.

Đúng.

And so, we can’t sit there and discount those that we’re not currently experiencing directly.

Vì vậy, chúng ta không thể ngồi đó và gạt bỏ những điều mà hiện tại chúng ta không trực tiếp trải nghiệm.

Yeah, I agree with that statement. And remember, the soul ray abides. I mean, we’ve been on all the different rays in rotation, and probably, there are some kinds of rules about the rotation, but the soul ray abides, and the personality can seize the quality of the soul ray and make glamours of it, and it becomes well established habits of many lifetimes. So, those things are definitely present, whether just maybe certain things to work upon quite focally which have to do with the present ray configuration. And I want to say this, Michael, that let’s not forget the glamour is associated with the astrological signs, with the planets, and with the races and root races and sub races with which we may be involved. Distortions are possible from all kinds of sources. So, we have a keen eye.

Ừ, tôi đồng ý với phát biểu đó. Và hãy nhớ rằng cung linh hồn vẫn tồn tại. Ý tôi là, chúng ta đã lần lượt ở trên tất cả các cung khác nhau, và có lẽ có một số quy luật về sự luân chuyển, nhưng cung linh hồn vẫn tồn tại; và phàm ngã có thể nắm lấy phẩm chất của cung linh hồn và tạo ảo cảm từ đó, và nó trở thành những thói quen đã được thiết lập vững chắc qua nhiều kiếp sống. Vì vậy, những điều ấy chắc chắn hiện diện, dù có thể chỉ là một số điều nhất định để làm việc một cách tập trung, có liên quan đến cấu hình cung hiện tại. Và tôi muốn nói điều này, Michael: chúng ta đừng quên rằng ảo cảm có liên hệ với các dấu hiệu hoàng đạo, với các hành tinh, và với nhân loại và các giống dân gốc và các giống dân phụ mà chúng ta có thể có liên quan. Sai lệch có thể đến từ đủ loại nguồn. Vì vậy, chúng ta cần một con mắt tinh tường.

And then he gives glamours specific to disciples.

Và rồi Ngài đưa ra các ảo cảm đặc thù cho các đệ tử.

Yes, he does. And again, can you think of any of them?

Đúng, Ngài có. Và một lần nữa, anh có thể nghĩ ra cái nào không?

What one that one that comes close to my mind is criticism which opens the door to so many other glamours

Một điều gần với tôi là sự chỉ trích, điều mở cửa cho rất nhiều ảo cảm khác

Yes, there’s three things he gives a lot. Criticism is a major one because of the mentally focused type. And then there is self pity. He talks about that one. And there’s one paranoia, suspicion. Now, you might almost be able to rank them in relation to the rays, criticism ray three, self pity, ray two, suspicion, paranoia, etc. ray one. And he mentioned those specifically as opening the door to the glamour realm for disciples.

Đúng, có ba điều Ngài nêu rất nhiều. Chỉ trích là một điều lớn đối với kiểu người tập trung trí tuệ. Rồi có tự thương hại. Ngài nói về điều đó. Và có một điều nữa: hoang tưởng, nghi kỵ. Bây giờ, bạn gần như có thể xếp hạng chúng theo các cung: chỉ trích cung ba, tự thương hại cung hai, nghi kỵ, hoang tưởng, v.v. cung một. Và Ngài đã nêu những điều ấy một cách đặc thù như là mở cửa vào cõi giới ảo cảm đối với các đệ tử.

And then there’s, in the last paragraph that you read the freedom of livingness?

Và rồi, trong đoạn cuối mà anh đọc có “sự tự do của tính sống động”?

Yes, there is greater freedom. Yeah, Freedom of livingness and usefulness.

Đúng, có sự tự do lớn hơn. Ừ. Sự tự do của tính sống động và tính hữu dụng.

I would add part of that living and usefulness is responsibility.

Tôi muốn thêm rằng một phần của đời sống và tính hữu dụng ấy là trách nhiệm.

So, has responsibility. . and this is something that he tells us, it’s under Saturn, really. And he says, if we really understand what responsibility is, we will make great great strides, not over-responsibility, not selfish responsibility with the eyes on the ego, but really your ability to respond to need, that’s the thing. Can we respond to need? So, I’m going to put it here, Can we respond correctly to need?

Vì vậy, có trách nhiệm. Và đây là điều Ngài nói với chúng ta—nó thuộc về Thổ Tinh, thật sự. Và Ngài nói rằng nếu chúng ta thật sự hiểu trách nhiệm là gì, chúng ta sẽ tiến những bước rất rất lớn—không phải trách nhiệm quá mức, không phải trách nhiệm ích kỷ chỉ hướng đến cái tôi, mà là khả năng đáp ứng trước nhu cầu của chúng ta; đó mới là điều quan trọng. Chúng ta có thể đáp ứng trước nhu cầu không? Vì vậy, tôi sẽ ghi ở đây: Chúng ta có thể đáp ứng đúng đắn trước nhu cầu không?

[Michael adds responsibility… CAN RESPOND CORRECTLY TO NEED?

[Michael thêm trách nhiệm… CÓ THỂ ĐÁP ỨNG ĐÚNG ĐẮN TRƯỚC NHU CẦU?

That is a big question. look, it’s a big job to find these things within ourselves and then see how they are developed in larger groups and humanity as a whole. Different groups will have their particular prevailing glamours. I’ve worked in a lot of groups, and I really know this to be so, and DK did not intend that these particular groups would have those glamours, but they just develop them, maybe under the influence of a national thought form. I think it’s very here. Here’s the way the Lucis group had a very strong second ray quality, and then Alice Bailey died, and two first ray people eventually took over the process. And we all have distortion. So, the kinds of distortion shifted from those on the second ray to those on the first ray, due to the imposition of the prevailing quality of the leaders. And the countries, Americans are loaded with certain kinds of glamours and they’re different from the British, and maybe the different from the French, and from the middle European and so forth. So, the the atmosphere in which we live, based upon the larger groups will induce towards certain glamours, I believe.

Đó là một câu hỏi lớn. Hãy nhìn này, đó là một công việc lớn để tìm ra những điều này trong chính mình, rồi thấy chúng được phát triển như thế nào trong các nhóm lớn hơn và trong nhân loại như một toàn thể. Các nhóm khác nhau sẽ có những ảo cảm thịnh hành đặc thù của họ. Tôi đã làm việc trong nhiều nhóm, và tôi thật sự biết điều này là đúng; và Chân sư DK không hề có ý rằng những nhóm đặc thù này sẽ có những ảo cảm ấy, nhưng họ cứ phát triển chúng, có lẽ dưới ảnh hưởng của một hình tư tưởng quốc gia. Tôi nghĩ điều đó rất đúng ở đây. Đây là cách nhóm Lucis đã có một phẩm chất cung hai rất mạnh, rồi Alice Bailey qua đời, và cuối cùng hai người cung một tiếp quản tiến trình. Và tất cả chúng ta đều có sai lệch. Vì vậy, các loại sai lệch đã chuyển từ những điều thuộc cung hai sang những điều thuộc cung một, do sự áp đặt phẩm chất thịnh hành của các nhà lãnh đạo. Và các quốc gia: người Mỹ đầy ắp những loại ảo cảm nhất định và chúng khác với người Anh, và có lẽ khác với người Pháp, và với người Trung Âu, v.v. Vì vậy, tôi tin rằng bầu khí quyển mà chúng ta sống—dựa trên các nhóm lớn hơn—sẽ dẫn dụ về phía những ảo cảm nhất định.

What are your thoughts? What are your thoughts about this? What thoughts occurred to you maybe as we’re reading through, at least one thought should occur to every person, and that’s the purpose of it, the person who’s reading or expounding on these things, whatever, that’s one thing, but your own response and what you think is the more important thing. Anything that you would like to say about these conditions of glamour, illusion, and maya as he has described them. I think I told you last time, that two rays, the ray of the personality and the ray of the soul each work through one of the three vehicles. Now, maybe the personality working through a particular vehicle is the source of glamour, maybe the vehicle which is not under the duress or impression of either the personality of the soul also may have its problems, or I think in the case of Foster Bailey, his soul work through his seventh ray etheric physical, his personality work through his fourth ray mind, leaving his second ray astral body without the pressure of either one of those two centers, but in his case, things had been so worked out that leaving that extra vehicle free of that pressure was not a problem, because its quality had been so developed that it could simply be used and it was not going to be a source of glamour, maybe for others, the unattended, unpressured vehicle becomes a source of difficulty, maya venting on what it is maya glamour or illusion.

Các bạn nghĩ gì? Các bạn nghĩ gì về điều này? Có suy nghĩ nào đến với các bạn không, có lẽ khi chúng ta đang đọc qua—ít nhất một suy nghĩ nên đến với mỗi người, và đó là mục đích của việc này. Người đang đọc hay đang trình bày những điều này, v.v., đó là một chuyện; nhưng đáp ứng của chính các bạn và điều các bạn nghĩ mới là điều quan trọng hơn. Có điều gì các bạn muốn nói về những tình trạng ảo cảm, ảo tưởng và ảo lực như Ngài đã mô tả không. Tôi nghĩ tôi đã nói với các bạn lần trước rằng hai cung—cung phàm ngã và cung linh hồn—mỗi cung hoạt động qua một trong ba vận cụ. Bây giờ, có lẽ phàm ngã hoạt động qua một vận cụ đặc thù là nguồn của ảo cảm; có lẽ vận cụ không chịu áp lực hay ấn tượng của cả phàm ngã lẫn linh hồn cũng có thể có vấn đề của nó; hoặc tôi nghĩ trong trường hợp của Foster Bailey, linh hồn ông hoạt động qua thể xác-dĩ thái cung bảy, phàm ngã ông hoạt động qua thể trí cung bốn, để lại thể cảm dục cung hai của ông không chịu áp lực của bất kỳ một trong hai trung tâm ấy; nhưng trong trường hợp của ông, mọi thứ đã được giải quyết ổn thỏa đến mức việc để vận cụ bổ sung ấy tự do khỏi áp lực đó không phải là vấn đề, bởi vì phẩm chất của nó đã được phát triển đến mức nó đơn giản có thể được sử dụng và nó sẽ không trở thành một nguồn ảo cảm; có lẽ đối với những người khác, vận cụ bị bỏ mặc, không chịu áp lực, trở thành nguồn gốc của khó khăn—ảo lực bộc lộ trên chính bản chất của nó: ảo lực, ảo cảm hay ảo tưởng.

, any thoughts? Be brave, be brave. It’s just a question of what occurs to you as we work along…

Có suy nghĩ nào không? Hãy can đảm, hãy can đảm. Chỉ là vấn đề điều gì đến với các bạn khi chúng ta đi tiếp…

So, let’s see if I have anything more to say here, waiting for you to perhaps offer a question or your thought.

Vì vậy, hãy xem tôi còn điều gì để nói ở đây không, trong khi chờ các bạn có lẽ đưa ra một câu hỏi hay suy nghĩ của mình.

This is a serious business that we are engaged in, as DK says. It’s a world problem, and in my view, maybe 85% 80 to 85% of humanity is emotionally polarized and subjected to being swayed emotionally without proper thought. Now, people like ourselves, we’re into the Ageless Wisdom, we’re thinking all the time about these things, and we have to help raise the esoteric educational level of the people that surrounds us, and it will trickle down to many. The Age of Aquarius is interestingly not only a seventh ray age, but the fifth ray comes very powerfully through Aquarius. The fifth ray is a great mental ray, and Aquarius will be the major source of the fifth ray before long. Right now Leo is [the main distributor of fifth ray], but it’s already making the transition. So, this kind of initiation under the fifth Ray, mental illumination under the fifth Ray, all of this is coming to us in a very mental age. But we cannot become just mental magicians. We have to have the heart and soul involved, and really call upon Venus. So, we have a great demands placed upon us, and that demand is particularly acute, during what, I think, will be a very conflicted period of time immediately ahead of us, involving finances, involving nationalism, involving the threats of war, involving non equality and equality or extreme wealth and extreme poverty, even showing up in places where you wouldn’t expect it to happen. A lot of the problems that have been swept under the rug are emerging very boldly, with the power of Pluto, dragging everything to the surface as it must before the Christ can reappear. So, we are training ourselves to see clearly, not to criticize what we see, but at least to see clearly, and to help people find the way to alleviate these distortions which prevent them from living a life of truth.

Đây là một công việc nghiêm túc mà chúng ta đang dấn thân vào, như Chân sư DK nói. Đó là một vấn đề của thế giới, và theo quan điểm của tôi, có lẽ 85%—từ 80 đến 85%—nhân loại là phân cực cảm xúc và bị lôi kéo theo cảm xúc mà không có sự suy nghĩ đúng đắn. Hiện nay, những người như chúng ta, chúng ta đang học Minh Triết Ngàn Đời, chúng ta luôn suy nghĩ về những điều này, và chúng ta phải giúp nâng cao trình độ giáo dục huyền bí của những người chung quanh mình, và điều đó sẽ lan tỏa xuống đến nhiều người. Kỷ Nguyên Bảo Bình, một cách thú vị, không chỉ là một kỷ nguyên cung bảy, mà cung năm cũng tuôn qua Bảo Bình rất mạnh mẽ. Cung năm là một cung trí tuệ vĩ đại, và chẳng bao lâu nữa Bảo Bình sẽ là nguồn chủ yếu của cung năm. Ngay bây giờ Sư Tử là [nhà phân phối chính của cung năm], nhưng sự chuyển tiếp đã bắt đầu. Vì vậy, loại điểm đạo này dưới Cung năm, sự soi sáng trí tuệ dưới Cung năm, tất cả những điều ấy đang đến với chúng ta trong một kỷ nguyên rất trí tuệ. Nhưng chúng ta không thể chỉ trở thành những nhà huyền thuật trí tuệ. Chúng ta phải có trái tim và linh hồn tham dự, và thật sự khẩn cầu Kim Tinh. Vì vậy, có những đòi hỏi lớn đặt lên chúng ta, và đòi hỏi ấy đặc biệt gay gắt trong một giai đoạn mà tôi nghĩ sẽ rất xung đột ngay trước mắt, liên quan đến tài chính, liên quan đến chủ nghĩa dân tộc, liên quan đến các mối đe dọa chiến tranh, liên quan đến bất bình đẳng và bình đẳng, hay sự giàu có cực độ và sự nghèo đói cực độ, thậm chí xuất hiện ở những nơi mà các bạn không ngờ nó lại xảy ra. Nhiều vấn đề đã bị che giấu đang trồi lên rất táo bạo, với quyền năng của Diêm Vương Tinh, kéo mọi thứ lên bề mặt như nó phải thế trước khi Đức Christ có thể tái lâm. Vì vậy, chúng ta đang tự rèn luyện để thấy cho rõ, không phải để chỉ trích điều mình thấy, nhưng ít nhất là để thấy cho rõ, và để giúp người ta tìm ra con đường làm giảm bớt những biến dạng này vốn ngăn họ sống một đời sống chân thật.

I’m just just saying a couple of things, and if there are no further questions or thoughts, we will go on to the meditation. anyway, next time, we’ll be working here on illusion, the severe cases of it, so we get to contrast it with glamours, and we’ll see how much illusion affects us. I always think that illusion is based on fragmentation. It’s based on not being able to join the various perceptions which come to our mind into a unity. So, the the intuition which is unifying is going to dispel the illusion, we’re going to be involved in that, we want to try to see how much we are subject to illusion, or just wrong thought.

Tôi chỉ nói đôi điều, và nếu không còn câu hỏi hay suy nghĩ nào nữa, chúng ta sẽ tiếp tục sang bài tham thiền. Dù sao, lần tới, chúng ta sẽ làm việc ở đây về ảo tưởng, những trường hợp nghiêm trọng của nó, để chúng ta có thể đối chiếu nó với ảo cảm, và chúng ta sẽ thấy ảo tưởng tác động đến chúng ta nhiều đến mức nào. Tôi luôn nghĩ rằng ảo tưởng dựa trên sự phân mảnh. Nó dựa trên việc không thể kết hợp các nhận thức khác nhau đi vào thể trí của chúng ta thành một hợp nhất. Vì vậy, trực giác mang tính hợp nhất sẽ làm tan biến ảo tưởng; chúng ta sẽ tham gia vào việc đó; chúng ta muốn thử xem mình bị ảo tưởng chi phối đến mức nào, hay chỉ là suy nghĩ sai lầm.

And here, it is very interesting what he says about it. And then the glamours, which we are emerging from hopefully, but many people in humanity are just going into it now. So, we have a problem. And then finally, he’s going to deal with a little bit about the maya, and maya is the Lemurian factor in a way, but it’s very much what is driving the confusion of humanity as he calls it, the unthinking emotional mess, in which we so often live, just due to our habit nature.

Và ở đây, điều Ngài nói về nó thật là rất thú vị. Rồi đến các ảo cảm, mà hy vọng là chúng ta đang thoát ra khỏi, nhưng nhiều người trong nhân loại thì bây giờ mới đang bước vào. Vì vậy, chúng ta có một vấn đề. Và rồi cuối cùng, Ngài sẽ đề cập một chút về ảo lực, và ảo lực, theo một nghĩa nào đó, là yếu tố Lemuria, nhưng nó rất đúng là điều đang thúc đẩy sự hỗn loạn của nhân loại như Ngài gọi nó—mớ hỗn độn cảm xúc không suy nghĩ—trong đó chúng ta thường xuyên sống, chỉ vì bản chất thói quen của mình.

A diagram of different types of things



Description automatically generated

That’s the interaction of the three centers, and there’s going to be a beautiful divine circulatory flow coming on ahead here in the future, but right now, we have to work where we are, and even Hierarchy is striving toward Shamballa. And there is kind of a partial returning arrow here for humanity in relation not only to hierarchy, but Shamballa.

Đó là sự tương tác của ba trung tâm, và trong tương lai sẽ có một dòng lưu chuyển thiêng liêng tuyệt đẹp tuôn chảy, nhưng ngay bây giờ, chúng ta phải làm việc ngay tại chỗ mình đang đứng, và ngay cả Thánh Đoàn cũng đang nỗ lực hướng về Shamballa. Và ở đây có một mũi tên trở về phần nào dành cho nhân loại, liên hệ không chỉ với Thánh Đoàn mà còn với Shamballa.

Leave a Comment

Scroll to Top