Esoteric Astrology Adventure 127b
Tóm Tắt
Phân biệt Điểm Đạo Vũ Trụ và Điểm Đạo Vũ Trụ Trọng Yếu
Thầy MDR làm rõ sự khác biệt về thuật ngữ trong các tác phẩm của Chân sư DK: các điểm đạo trong chuỗi thứ yếu gồm bảy bậc mà một Hành Tinh Thượng đế trải qua cũng được gọi là “điểm đạo vũ trụ” vì chúng thuộc về con đường điểm đạo vũ trụ, nhưng chúng không phải là “điểm đạo vũ trụ trọng yếu”. Thầy MDR nhận xét rằng đây là chìa khóa để giải hòa mâu thuẫn biểu kiến: Hành Tinh Thượng đế của Địa Cầu đã trải qua ba điểm đạo vũ trụ trong chuỗi thứ yếu nhưng chưa trải qua ngay cả điểm đạo vũ trụ trọng yếu thứ hai. Chân sư DK sử dụng linh hoạt thuật ngữ này, và Thầy MDR đề xuất rằng khi Chân sư DK không nhất quán, Chân sư có thể cố tình che giấu hoặc gợi ý.
Địa vị của Hành Tinh Thượng đế Địa Cầu trong tiến trình điểm đạo
Hành Tinh Thượng đế của Trái Đất đang trải qua chuỗi thứ yếu gồm bảy điểm đạo và hiện đang ở bậc thứ tư. Thầy MDR suy luận rằng trong ba dãy trước của Dãy Địa Cầu, Hành Tinh Thượng đế có thể chưa trải qua các điểm đạo lớn hơn, tương tự như cách bốn hệ mặt trời đã phải qua trước khi điểm đạo trở nên khả thi trong hệ mặt trời thứ năm hiện tại. Thầy MDR lưu ý rằng quá trình biệt ngã hóa tại Lemuria có thể tương ứng với điểm đạo vũ trụ trọng yếu thứ nhất của Hành Tinh Thượng đế.
So sánh tầm thức của Hành Tinh Thượng đế hành tinh thiêng liêng và hành tinh không thiêng liêng
Hành Tinh Thượng đế của hành tinh không thiêng liêng như Địa Cầu, Sao Hỏa và Sao Diêm Vương đang mở rộng tâm thức để bao gồm tất cả những gì nằm trong vòng-giới-hạn thái dương, và bắt đầu đáp ứng với phẩm tính của sự sống thấm nhuần Sirius. Thầy MDR phân biệt rằng hành tinh không thiêng liêng chỉ mới bắt đầu đáp ứng với phẩm tính của Sirius có thể thông qua các tác nhân trung gian, chứ chưa phải Sirius trực tiếp vì chưa vượt qua vòng-giới-hạn thái dương vũ trụ. Ngược lại, Hành Tinh Thượng đế của hành tinh thiêng liêng đã trải qua năm điểm đạo vũ trụ, có tâm thức bao gồm toàn bộ hệ mặt trời và đang thực sự đáp ứng trực tiếp với sự sống của Sirius, đồng thời bắt đầu đáp ứng với rung động của Thất Tinh (Pleiades).
Địa vị tương đối của Thất Tinh và Sirius
Thầy MDR trích dẫn giáo lý của Chân sư DK rằng Thất Tinh tuy được xem là hiện thân của phương diện chất liệu (cung ba), nhưng thực ra là biểu hiện của nguyên khí sự sống hay prana ở các tầng bậc khác nhau. Thầy MDR nhận xét rằng Thất Tinh là một nguồn lực cao hơn và một thực thể cao hơn Hành Tinh Thượng đế Sirius, dù Sirius hiện đang mang năng lượng cung hai vào hệ mặt trời. Điều này giải thích tại sao Hành Tinh Thượng đế thiêng liêng mới chỉ bắt đầu đáp ứng với Thất Tinh, và Thầy MDR nhận xét thêm rằng trong các nhà chữa lành mang dấu hiệu Kim Ngưu, thường có khả năng đặc biệt dẫn prana vào bệnh nhân.
Thái dương Thượng đế và sự phân cực vũ trụ
Thầy MDR trích dẫn Luận về Lửa Vũ Trụ trang 512 để xác nhận rằng Thái dương Thượng đế hiện đang phân cực trong thể vỏ cảm dục vũ trụ, đã trải qua điểm đạo vũ trụ thứ hai nhưng chưa đạt được sự phân cực trí tuệ vũ trụ. Thầy MDR nhấn mạnh đây là thông tin cực kỳ quan trọng: sự phân cực trí tuệ vũ trụ xảy ra trước điểm đạo vũ trụ thứ ba, tương tự như sự phân cực trí tuệ thực sự của con người xảy ra trước lần điểm đạo thứ ba. Mục tiêu của Thái dương Thượng đế là điểm đạo vũ trụ trọng yếu thứ ba, và Thầy MDR đề xuất gọi đây là “điểm đạo vũ trụ trọng yếu” để phân biệt với chuỗi điểm đạo thứ yếu.
Sao Kim và mức độ tiến hóa trong chuỗi điểm đạo
Thầy MDR suy luận rằng Sao Kim đã trải qua cả năm điểm đạo vũ trụ trong chuỗi thứ yếu lẫn điểm đạo vũ trụ trọng yếu thứ hai, và đặt câu hỏi liệu Sao Kim có thể đã tiến xa đến mức trải qua ba điểm đạo vũ trụ trọng yếu, tương ứng với chuỗi thứ yếu thứ sáu. Thầy MDR lưu ý rằng Sao Kim đang trong cuộc tuần hoàn thứ năm của hệ hành tinh và Dãy thứ sáu của Sao Kim có liên quan đến Dãy thứ tư của Địa Cầu. Thầy MDR đề xuất như một giả thuyết rằng điểm đạo vũ trụ trọng yếu thứ hai tương ứng với điểm đạo thứ năm của chuỗi thứ yếu, và điểm đạo trọng yếu thứ ba tương ứng với điểm đạo thứ sáu của chuỗi thứ yếu.
Hành tinh thiêng liêng, linh hồn và Chân Thần
Hành Tinh Thượng đế của hành tinh không thiêng liêng đang trong tiến trình dung hợp linh hồn và phàm ngã, trong khi Chân Thần vẫn chưa hoạt động hiệu quả về mặt huyền bí. Ngược lại, Hành Tinh Thượng đế của hành tinh thiêng liêng đang bận tâm với nhiệm vụ tổng hợp ba phương diện thiêng liêng bao gồm Chân Thần, hướng tới sự hợp nhất của Ý Chí, Bác Ái và Trí Tuệ. Thầy MDR nhận xét rằng khi điều này được hoàn thành, phẩm tính của sự biểu hiện thiêng liêng sẽ là Thiên Ý được thúc đẩy bởi Ý Chí, được truyền cảm hứng bởi Bác Ái và được thực hiện bằng Trí Tuệ.
Bảy phương diện thiêng liêng chưa được mặc khải
Chân sư DK hé lộ rằng Hành Tinh Thượng đế là một thực thể thất phân và bốn phương diện còn lại ngoài ba phương diện đã biết (Ý Chí, Bác Ái, Trí Tuệ) vẫn chưa được mặc khải cho nhân loại, dù Thánh Đoàn có thể đã cảm nhận được phần nào. Thầy MDR nêu câu hỏi liệu đây là các phương diện hay các thuộc tính, vì có sự khác biệt quan trọng giữa hai khái niệm này. Thầy MDR đề xuất rằng cũng như các khái niệm về Trực Giác hay Sự Mặc Khải Vĩnh Cửu hoàn toàn vô nghĩa với người nguyên thủy, thì bốn phương diện chưa mặc khải này cũng hoàn toàn vô nghĩa với ngay cả những điểm đạo đồ cao nhất trên Trái Đất.
Ảnh hưởng của hành tinh thiêng liêng và không thiêng liêng trong chiêm tinh học
Chân sư DK lưu ý rằng các nhà chiêm tinh chưa chú ý đúng mức đến việc phân biệt hành tinh thiêng liêng và không thiêng liêng khi xử lý mười hai cung nhà. Thầy MDR giải thích rằng hành tinh không thiêng liêng chủ yếu ảnh hưởng đến cuộc sống trong ba cõi thấp, trong khi hành tinh thiêng liêng hỗ trợ tiến trình dung hợp linh hồn và phàm ngã, đồng thời thúc đẩy sự khai mở trực giác như phương diện thấp hơn của Chân Thần. Từ đó sẽ có các cung nhà thiêng liêng và không thiêng liêng với những tác động rất khác nhau đối với sự tiến hóa của đệ tử.
Thứ tự liệt kê bảy hành tinh thiêng liêng
Thầy MDR nhận xét rằng bảy hành tinh thiêng liêng gồm Vulcan, Sao Thủy, Sao Kim, Sao Mộc, Sao Thổ, Sao Hải Vương và Sao Thiên Vương không được liệt kê theo khoảng cách từ Mặt Trời cũng không theo thứ tự cung. Thầy MDR đề xuất giả thuyết rằng đây là thứ tự tổng hợp, trong đó Sao Thổ, Sao Hải Vương và Sao Thiên Vương ở ba vị trí cuối tương ứng với ba hành tinh tổng hợp, với Sao Thiên Vương ở vị trí trung tâm như một điểm tổng hợp đặc biệt. Thầy MDR cũng lưu ý sự liên hệ thần thoại giữa Sao Mộc, Sao Thổ và Sao Hải Vương, cũng như tam giác Vulcan–Sao Thủy–Sao Kim tương ứng với cung một, hai và ba.
Năm hành tinh không thiêng liêng
Thầy MDR xác định năm hành tinh không thiêng liêng gồm Sao Hỏa, Trái Đất, Sao Diêm Vương, một hành tinh bị che khuất bởi Mặt Trăng và một hành tinh bị che khuất bởi Mặt Trời. Thầy MDR lưu ý rằng hành tinh bị Mặt Trời che khuất không thể là Vulcan vì Vulcan là hành tinh thiêng liêng, và tất cả năm hành tinh bị Mặt Trời và Mặt Trăng che khuất đều phải là không thiêng liêng. Câu hỏi về bản sắc của những hành tinh bị che khuất này được Thầy MDR để ngỏ cho các nghiên cứu tiếp theo.
Text 127b
|
[1] a. Man is becoming inclusive in the planetary sense; the five major initiations which he eventually takes give to him a range of awareness which is infinitely beyond anything of which he can conceive at present. [2] These initiations endow him with the “freedom of the planet.” [3] He is then responsive to all states of consciousness within the planetary ring-pass-not, and is becoming sensitive to extra-planetary perception. [Page 504] |
[1] a. Con người đang trở nên bao gồm theo ý nghĩa hành tinh; năm cuộc điểm đạo chính yếu mà cuối cùng y trải qua đem lại cho y một tầm mức nhận thức vượt vô hạn ngoài bất cứ điều gì y có thể quan niệm vào hiện tại. [2] Những cuộc điểm đạo này ban cho y “quyền tự do của hành tinh.” [3] Bấy giờ y đáp ứng với mọi trạng thái tâm thức bên trong vòng-giới-hạn hành tinh, và đang trở nên nhạy cảm với tri giác ngoài hành tinh. [Trang 504] |
|
[4] b. The Logos of a non-sacred planet is becoming inclusive in His consciousness to all that is found within the solar ring-pass-not. [5] He is establishing an esoteric “understanding relation” with all that lives within the body of manifestation of a solar Logos and is likewise registering a sensitive response to the quality of the Life which informs the Sun, Sirius. He has taken three cosmic initiations. |
[4] b. Thượng đế của một hành tinh không thiêng liêng đang trở nên bao gồm trong tâm thức của Ngài đối với tất cả những gì được tìm thấy bên trong vòng-giới-hạn thái dương. [5] Ngài đang thiết lập một “mối liên hệ thấu hiểu” nội môn với tất cả những gì sống trong thể biểu hiện của một Thái dương Thượng đế, và cũng đang ghi nhận một đáp ứng nhạy bén đối với phẩm tính của Sự Sống vốn thấm nhuần Mặt Trời, Sao Thiên Lang. Ngài đã trải qua ba cuộc điểm đạo vũ trụ. |
|
[6] c. The Logos of a sacred planet transcends the knowledges, reactions and responses which are purely those of the solar system, is conscious of or vitally responsive to the life of Sirius [7] and is beginning to respond consciously to the vibratory influences of the Pleiades. [8] You need here to bear in mind in this connection that the Pleiades—though they are regarded as embodying the matter aspect in manifestation—are in reality and literally the expression of that Principle of Life which we call vitality, prana in its various stages or degrees, ether or substance. |
[6] c. Thượng đế của một hành tinh thiêng liêng vượt lên trên những tri thức, phản ứng và đáp ứng thuần túy thuộc hệ mặt trời, có ý thức về, hoặc đáp ứng một cách sống động với, sự sống của Sao Thiên Lang [7] và đang bắt đầu đáp ứng một cách có ý thức với các ảnh hưởng rung động của chòm sao Thất Nữ. [8] Ở đây, trong mối liên hệ này, các bạn cần ghi nhớ rằng chòm sao Thất Nữ—dù được xem là hiện thân của phương diện vật chất trong biểu hiện—thực ra và đúng nghĩa là sự biểu lộ của Nguyên khí Sự Sống mà chúng ta gọi là sinh lực, prana trong các giai đoạn hay cấp độ khác nhau của nó, dĩ thái hay chất liệu. |
|
[9] The Logos of a sacred planet has taken five cosmic initiations. |
[9] Thượng đế của một hành tinh thiêng liêng đã trải qua năm cuộc điểm đạo vũ trụ. |
|
[10] d. The Logos of a solar system is esoterically called the “Sacred Triangle of all-inclusive Force” [11] because this great Being includes within His focussed awareness [12] the fields of expression of the Great Bear, the Pleiades and Sirius. [13] They are to Him what the heart, the head and the throat centres are to the developed initiate on this planet. [14] He has taken those initiations of which the highest initiate upon our Earth has no faintest conception. [15] Forget not, that I have told you elsewhere that there are divine aspects and divine characteristics which are [Page 505] as yet totally unrevealed even to the most advanced humanity. [16] No human being of a lower degree to that of the third initiation can even faintly sense and dimly react to these underlying factors in the existent divine manifestation. [17] Today, the significance of will and its distinction from determination, strength and fixed intention is only just beginning to be understood. Just as a discussion of the intuition or of the nature of the eternal revelation would be utterly meaningless to the savage in the darkest part of the undeveloped areas of the world, so would a discussion of these unknown divine attributes be equally meaningless to you. [18] All that you can comprehend (and that with the utmost difficulty) is the three divine aspects—will, love and intelligence. [19] There are others, for our Logos is a sevenfold Being and four remaining aspects are as yet unrevealed to humanity, though sensed by the Hierarchy. [20] These are “objectives of esoteric spiritual attention” by the Logoi within the solar ring-pass-not. |
[10] d. Thượng đế của một hệ mặt trời được gọi một cách huyền bí là “Tam Giác Thiêng Liêng của Mãnh Lực Bao Gồm Tất Cả” [11] vì Hữu Thể vĩ đại này bao gồm trong nhận thức nhất tâm của Ngài [12] các lĩnh vực biểu lộ của Đại Hùng Tinh, chòm sao Thất Nữ và Sao Thiên Lang. [13] Đối với Ngài, chúng là những gì mà các trung tâm tim, đầu và cổ họng là đối với điểm đạo đồ đã phát triển trên hành tinh này. [14] Ngài đã trải qua những cuộc điểm đạo mà điểm đạo đồ cao nhất trên Trái Đất chúng ta thậm chí không có ý niệm mơ hồ nhất. [15] Đừng quên rằng ở nơi khác tôi đã nói với các bạn rằng có những phương diện thiêng liêng và những đặc tính thiêng liêng [Trang 505] cho đến nay vẫn hoàn toàn chưa được mặc khải, ngay cả đối với nhân loại tiến bộ nhất. [16] Không một con người nào ở cấp độ thấp hơn lần điểm đạo thứ ba có thể dù chỉ mơ hồ cảm nhận và đáp ứng lờ mờ với những nhân tố nền tảng này trong biểu hiện thiêng liêng hiện hữu. [17] Ngày nay, thâm nghĩa của ý chí và sự phân biệt của nó với quyết tâm, sức mạnh và ý định kiên định chỉ mới bắt đầu được thấu hiểu. Cũng như một cuộc bàn luận về trực giác hay về bản chất của sự mặc khải vĩnh cửu sẽ hoàn toàn vô nghĩa đối với người hoang sơ trong phần tối tăm nhất của các vùng kém phát triển trên thế giới, thì một cuộc bàn luận về những thuộc tính thiêng liêng chưa được biết này cũng sẽ vô nghĩa như thế đối với các bạn. [18] Tất cả những gì các bạn có thể thấu hiểu, và thấu hiểu với khó khăn tột độ, là ba phương diện thiêng liêng—ý chí, tình thương và trí tuệ. [19] Còn có những phương diện khác, vì Thượng đế của chúng ta là một Hữu Thể thất phân, và bốn phương diện còn lại cho đến nay vẫn chưa được mặc khải cho nhân loại, dù Thánh Đoàn đã cảm nhận được. [20] Đây là “những mục tiêu của sự chú tâm tinh thần nội môn” đối với Các Thượng đế bên trong vòng-giới-hạn thái dương. |
|
[21] You will see, therefore, that the section of our teaching upon which we are now entering will be necessarily brief, because we shall be dealing with factors which must remain incomprehensible. It is consequently a waste of your time and mine to do more than touch very briefly upon such matters. |
[21] Vì vậy, các bạn sẽ thấy rằng phần giáo huấn mà chúng ta hiện đang bước vào tất yếu sẽ ngắn gọn, bởi chúng ta sẽ đề cập đến những nhân tố nhất thiết vẫn không thể thấu hiểu. Do đó, sẽ là lãng phí thời gian của các bạn và của tôi nếu làm nhiều hơn việc chỉ chạm rất vắn tắt đến những vấn đề như thế. |
|
[22] Some understanding of the distinction between a sacred and a non-sacred planet will come if you can realise that there is a paralleling correspondence between the consciousness of the initiate (up to and including the third initiation) and the consciousness of the Logos of a non-sacred planet. [23] Soul and body, consciousness and form are blended and a [Page 506] definite fusion is taking place. Two divine aspects are in process of intimate relation. [24] The disciple brings about this relationship within his little system, and the planetary Logos on a far larger scale within His range of influence and control. In this process He carries with Him all the four kingdoms in nature. [25] For both these lives—microcosmic and [26] macrocosmic—this fusion produces Transfiguration, the third initiation. [27] The Logos of a sacred planet has carried the divine work further along and is occupied with the task of synthesising into one unit of conscious response and activity, the higher divine aspect, that of the Monad, the will aspect. [28] When this is accomplished, will, love and intelligence are blended and spirit, soul and body are at-one. Then the quality of the divine expression will be divine purpose, impulsed by will, motivated by love and carried forward with intelligence. |
[22] Một phần thấu hiểu về sự phân biệt giữa một hành tinh thiêng liêng và một hành tinh không thiêng liêng sẽ đến nếu các bạn có thể nhận ra rằng có một sự tương ứng song hành giữa tâm thức của điểm đạo đồ, đến và bao gồm lần điểm đạo thứ ba, với tâm thức của Thượng đế của một hành tinh không thiêng liêng. [23] Linh hồn và thể, tâm thức và hình tướng được hòa trộn, và một [Trang 506] sự dung hợp xác định đang diễn ra. Hai phương diện thiêng liêng đang trong tiến trình liên hệ mật thiết. [24] Đệ tử tạo nên mối liên hệ này bên trong hệ nhỏ bé của y, còn Hành Tinh Thượng đế thì thực hiện trên một quy mô rộng lớn hơn nhiều trong phạm vi ảnh hưởng và kiểm soát của Ngài. Trong tiến trình này, Ngài mang theo cùng với Ngài tất cả bốn giới trong thiên nhiên. [25] Đối với cả hai sự sống này—tiểu thiên địa và [26] đại thiên địa—sự dung hợp này tạo ra Biến hình, lần điểm đạo thứ ba. [27] Thượng đế của một hành tinh thiêng liêng đã đưa công trình thiêng liêng tiến xa hơn, và đang chuyên tâm với nhiệm vụ tổng hợp phương diện thiêng liêng cao hơn, tức phương diện của Chân thần, phương diện ý chí, thành một đơn vị đáp ứng và hoạt động có ý thức. [28] Khi điều này hoàn thành, ý chí, tình thương và trí tuệ được hòa trộn, và tinh thần, linh hồn cùng thể trở nên hợp nhất. Bấy giờ phẩm tính của biểu lộ thiêng liêng sẽ là Thiên Ý, do ý chí thúc đẩy, do tình thương tạo động lực và được trí tuệ đưa tiến tới. |
|
[29] Astrologers should here note that, in their work, they have not duly taken into consideration (when dealing with the twelve houses or mansions of the soul) whether the planet is sacred or not. [30] The effect of the influences of a sacred planet or a non-sacred one are very different, for one will affect primarily the life in the three worlds whilst a sacred planet will aid in the processes of affecting the fusion of soul and body, [31] of consciousness and form; it will also produce the quickening of the intuition (the spiritual soul) which is the lower aspect of the Monad. [32] The sacred planets are, as you know, seven in number: |
[29] Ở đây, các nhà chiêm tinh cần lưu ý rằng, trong công việc của mình, họ đã không xem xét đúng mức, khi đề cập đến mười hai nhà hay dinh thự của linh hồn, xem hành tinh ấy có thiêng liêng hay không. [30] Tác động của các ảnh hưởng từ một hành tinh thiêng liêng hoặc từ một hành tinh không thiêng liêng rất khác nhau, vì một bên sẽ ảnh hưởng chủ yếu đến sự sống trong ba cõi thấp, trong khi một hành tinh thiêng liêng sẽ trợ giúp trong các tiến trình tác động đến sự dung hợp của linh hồn và thể, [31] của tâm thức và hình tướng; nó cũng sẽ tạo ra sự tăng tốc của trực giác, tức linh hồn tinh thần, vốn là phương diện thấp hơn của Chân thần. [32] Như các bạn biết, các hành tinh thiêng liêng gồm bảy: |
|
[33] 1. Vulcan… 2. Mercury… 3. Venus… |
[33] 1. Vulcan… 2. Sao Thủy… 3. Sao Kim… |
|
[34] 4. Jupiter… 5. Saturn… 6. Neptune… 7. Uranus… |
[34] 4. Sao Mộc… 5. Thổ Tinh… 6. Sao Hải Vương… 7. Sao Thiên Vương… |
|
[Page 507] |
[Page 507] |
|
[35] The non-sacred planets are only five: |
[35] Các hành tinh không thiêng liêng chỉ có năm: |
|
[36] 1. Mars… 2. The Earth… 3. Pluto… |
[36] 1. Sao Hỏa… 2. Trái Đất… 3. Sao Diêm Vương… |
|
[37] 4. The Moon, veiling a hidden planet. |
[37] 4. Mặt Trăng, che khuất một hành tinh ẩn tàng. |
|
[38] 5. The Sun, veiling a planet. |
[38] 5. Mặt Trời, che khuất một hành tinh. |
Commentary 127-b
|
Then this is the beginning of Esoteric Astrology Adventure, number 127 on B, on page 503. We are researching Initiation, Human and Solar and A Treatise on Cosmic Fire, looking for the nature of the initiations through which our planetary Logos passes, because we’re dealing with sacred planets. We are told that a planetary Logos is not the planetary Logos of a sacred planet unless it has taken five major cosmic initiations. So we’ve been discriminating what makes a major cosmic initiation, what makes an initiation for a planetary Logos, and what makes a lesser series of initiations. |
Vậy đây là phần mở đầu của Cuộc Phiêu Lưu Chiêm Tinh Học Nội Môn, số 127 phần B, ở trang 503. Chúng ta đang nghiên cứu Điểm Đạo, Nhân Loại và Thái Dương và Luận về Lửa Vũ Trụ, tìm hiểu bản chất của các cuộc điểm đạo mà Hành Tinh Thượng đế của chúng ta trải qua, bởi vì chúng ta đang bàn đến các hành tinh thiêng liêng. Chúng ta được cho biết rằng một Hành Tinh Thượng đế không phải là Hành Tinh Thượng đế của một hành tinh thiêng liêng trừ khi Ngài đã trải qua năm cuộc điểm đạo vũ trụ lớn. Vì vậy, chúng ta đã phân biện điều gì tạo nên một cuộc điểm đạo vũ trụ lớn, điều gì tạo nên một cuộc điểm đạo đối với một Hành Tinh Thượng đế, và điều gì tạo nên một chuỗi điểm đạo nhỏ hơn. |
|
Our planetary Logos is passing through a lesser series of initiations—seven—and it is on the fourth of those. It has only taken the second cosmic initiation. We’re wondering whether in Lemuria, at the individualization process, the planetary Logos somehow undertook the first cosmic initiation. Just as there are solar systems in which a Solar Logos would not take initiation at all, so in a planetary scheme there are probably chains on which a planetary Logos would not take initiations at all. It seems that four solar systems have had to elapse before this—in this fifth and major second solar system—initiation is possible at all. |
Hành Tinh Thượng đế của chúng ta đang trải qua một chuỗi điểm đạo nhỏ hơn — gồm bảy cuộc — và Ngài đang ở cuộc thứ tư trong số đó. Ngài chỉ mới trải qua cuộc điểm đạo vũ trụ thứ hai. Chúng ta tự hỏi liệu vào thời Lemuria, trong tiến trình biệt ngã hóa, Hành Tinh Thượng đế bằng cách nào đó đã đảm nhận cuộc điểm đạo vũ trụ thứ nhất hay không. Cũng như có những hệ mặt trời trong đó một Thái dương Thượng đế hoàn toàn không nhận điểm đạo, thì trong một hệ hành tinh có lẽ cũng có những Dãy mà trên đó một Hành Tinh Thượng đế hoàn toàn không nhận điểm đạo. Dường như bốn hệ mặt trời đã phải trôi qua trước khi, trong hệ mặt trời thứ năm này và là hệ mặt trời thứ hai chính yếu, việc điểm đạo mới có thể xảy ra. |
|
For our planetary Logos it rather looks as if perhaps three schemes—the three chains—had to run their process before in this fourth chain initiation is possible, at least the greater initiations. We wonder whether lesser initiations in the lesser series might not have been taken in connection with some of those earlier chains. We’re involved in two secrets of initiation where we’re knocking at the door tentatively and asking: what’s this all about? At least if we can put forward what we don’t know, then we have a chance of filling it in. |
Đối với Hành Tinh Thượng đế của chúng ta, có vẻ như có lẽ ba hệ hành tinh — ba Dãy — đã phải vận hành tiến trình của chúng trước khi trong Dãy Thứ Tư này việc điểm đạo trở nên khả hữu, ít nhất là các cuộc điểm đạo lớn hơn. Chúng ta tự hỏi liệu các cuộc điểm đạo nhỏ hơn trong chuỗi nhỏ hơn có thể đã không được nhận liên quan đến một số Dãy trước đó hay không. Chúng ta đang dính líu đến hai bí mật của điểm đạo, nơi chúng ta đang gõ cửa một cách dè dặt và hỏi: tất cả điều này là gì? Ít nhất, nếu chúng ta có thể nêu ra điều mình không biết, thì chúng ta có cơ hội lấp đầy khoảng trống ấy. |
|
Because every area of ignorance, when concentrated upon through proper questions, is an invocation to the answer. If we define what we don’t know and what pieces of information are missing, then we may be invoking those pieces of information. DK is telling us that man is becoming inclusive in the planetary sense, and that a planetary Logos is one who’s taken the fifth major cosmic initiation. This definition is only adequate if we think about initiation as a process of developing inclusiveness. |
Bởi vì mọi lĩnh vực vô minh, khi được tập trung vào qua những câu hỏi đúng đắn, đều là một sự khẩn cầu hướng đến câu trả lời. Nếu chúng ta định nghĩa điều mình không biết và những mảnh thông tin nào còn thiếu, thì có thể chúng ta đang khẩn cầu chính những mảnh thông tin ấy. Chân sư DK đang cho chúng ta biết rằng con người đang trở nên bao gồm theo nghĩa hành tinh, và rằng một Hành Tinh Thượng đế là Đấng đã trải qua cuộc điểm đạo vũ trụ lớn thứ năm. Định nghĩa này chỉ đầy đủ nếu chúng ta nghĩ về điểm đạo như một tiến trình phát triển tính bao gồm. |
|
[1] a. Man is becoming inclusive in the planetary sense; the five major initiations which he eventually takes give to him a range of awareness which is infinitely beyond anything of which he can conceive at present. |
[1] a. Con người đang trở nên bao gồm theo ý nghĩa hành tinh; năm cuộc điểm đạo chính yếu mà cuối cùng y trải qua đem lại cho y một tầm mức nhận thức vượt vô hạn ngoài bất cứ điều gì y có thể quan niệm vào hiện tại. |
|
We question whether we are dealing with the fifth initiation as the climax of this series or the seventh. |
Chúng ta đặt câu hỏi liệu chúng ta đang bàn đến cuộc điểm đạo thứ năm như đỉnh điểm của chuỗi này, hay cuộc thứ bảy. |
|
[2] These initiations endow him with the “freedom of the planet.” |
[2] Những cuộc điểm đạo này ban cho y “quyền tự do của hành tinh.” |
|
As a Master, does He have the freedom of the planet? |
Là một Chân sư, Ngài có tự do của hành tinh hay không? |
|
[3] He is then responsive to all states of consciousness within the planetary ring-pass-not, and is becoming sensitive to extra-planetary perception. |
[3] Bấy giờ y đáp ứng với mọi trạng thái tâm thức bên trong vòng-giới-hạn hành tinh, và đang trở nên nhạy cảm với tri giác ngoài hành tinh. [Trang 504] |
|
To a degree, the five major initiations in this case seem to end with what looks like the seventh initiation, because the man is sensitive to all states of consciousness within the planetary ring-pass-not. If we mean the planetary scheme, then the fifth degree initiate is not sensitive to all states of consciousness within the planetary ring-pass-not. So there are major and minor initiations for the planetary Logos—hinted at or even spoken about explicitly here in Initiation, Human and Solar 181 and hinted at in A Treatise on Cosmic Fire 384. |
Ở một mức độ nào đó, năm cuộc điểm đạo lớn trong trường hợp này dường như kết thúc bằng điều trông giống như cuộc điểm đạo thứ bảy, bởi vì con người nhạy bén với mọi trạng thái tâm thức bên trong vòng-giới-hạn hành tinh. Nếu chúng ta muốn nói đến hệ hành tinh, thì điểm đạo đồ bậc năm không nhạy bén với mọi trạng thái tâm thức bên trong vòng-giới-hạn hành tinh. Vì vậy có các cuộc điểm đạo lớn và nhỏ đối với Hành Tinh Thượng đế — được ám chỉ hoặc thậm chí được nói rõ ở đây trong Điểm Đạo, Nhân Loại và Thái Dương trang 181, và được ám chỉ trong Luận về Lửa Vũ Trụ trang 384. |
|
[4] b. The Logos of a non-sacred planet is becoming inclusive in His consciousness to all that is found within the solar ring-pass-not. |
[4] b. Thượng đế của một hành tinh không thiêng liêng đang trở nên bao gồm trong tâm thức của Ngài đối với tất cả những gì được tìm thấy bên trong vòng-giới-hạn thái dương. |
|
Our Earth, the Earth Logos, and the Logos of Mars and Pluto—and there are probably much lesser planets that are non-sacred but these are the three most familiar non-sacreds, as well as maybe two which are veiled by the Sun and the moon—these Logos are becoming inclusive in relation to all that is found within the solar ring-pass-not, not just our planet as is man. |
Trái Đất của chúng ta, Thượng đế Địa Cầu, và Thượng đế của Sao Hỏa và Sao Diêm Vương — và có lẽ có những hành tinh nhỏ hơn nhiều vốn không thiêng liêng, nhưng đây là ba hành tinh không thiêng liêng quen thuộc nhất, cùng với có lẽ hai hành tinh được Mặt Trời và Mặt Trăng che khuất — các Thượng đế này đang trở nên bao gồm liên quan đến tất cả những gì được tìm thấy bên trong vòng-giới-hạn thái dương, chứ không chỉ hành tinh của chúng ta như trường hợp con người. |
|
[5] He is establishing an esoteric “understanding relation” with all that lives within the body of manifestation of a solar Logos and is likewise registering a sensitive response to the quality of the Life which informs the Sun, Sirius. He has taken three cosmic initiations. |
[5] Ngài đang thiết lập một “mối liên hệ thấu hiểu” nội môn với tất cả những gì sống trong thể biểu hiện của một Thái dương Thượng đế, và cũng đang ghi nhận một đáp ứng nhạy bén đối với phẩm tính của Sự Sống vốn thấm nhuần Mặt Trời, Sao Thiên Lang. Ngài đã trải qua ba cuộc điểm đạo vũ trụ. |
|
Now this is a direct contradiction unless there is an explanation, because a non-sacred planet’s Logos, like our Earth, has not even taken the second cosmic initiation. It’s not under emotional control; it’s not an illumined Being. So what type of initiations are we talking about? It appears that in this flexible terminology, DK refers to the initiations in the lesser series of seven as actually cosmic initiations because they are initiations on the path of cosmic initiation. If we go back to A Treatise on Cosmic Fire, page 384, on the cosmic path of initiation, they are initiations on the cosmic path of initiation. Watch out for how the term cosmic is used in connection with the initiations of the planetary Logos or even the Solar Logos. It’s quite clear that our planetary Logos has taken three initiations, but of what kind? |
Bây giờ, đây là một mâu thuẫn trực tiếp trừ khi có một lời giải thích, bởi vì Thượng đế của một hành tinh không thiêng liêng, như Trái Đất của chúng ta, thậm chí chưa trải qua cuộc điểm đạo vũ trụ thứ hai. Ngài chưa nằm dưới sự kiểm soát cảm xúc; Ngài chưa phải là một Hữu Thể được soi sáng. Vậy chúng ta đang nói về loại điểm đạo nào? Dường như trong thuật ngữ linh hoạt này, Chân sư DK gọi các cuộc điểm đạo trong chuỗi nhỏ hơn gồm bảy cuộc thực sự là các cuộc điểm đạo vũ trụ, bởi vì chúng là các cuộc điểm đạo trên con đường điểm đạo vũ trụ. Nếu chúng ta trở lại Luận về Lửa Vũ Trụ, trang 384, trên con đường điểm đạo vũ trụ, chúng là các cuộc điểm đạo trên con đường điểm đạo vũ trụ. Hãy chú ý cách thuật ngữ vũ trụ được dùng liên quan đến các cuộc điểm đạo của Hành Tinh Thượng đế hoặc thậm chí của Thái dương Thượng đế. Rõ ràng là Hành Tinh Thượng đế của chúng ta đã trải qua ba cuộc điểm đạo, nhưng thuộc loại nào? |
|
Our planetary Logos has taken three initiations, but we considered them to be lesser and did not call them cosmic, but since He is a cosmic Being with an egoic lotus on the cosmic mental plane, they could in a sense be called cosmic. The initiations which are called cosmic on TCF 384 would be called major cosmic initiations. It’s just terminology, and we can assume that Master DK intends to be consistent with this terminology, or when He’s not, He intends to blind or He intends to hint. If he gave a word-for-word proofreading of His book Esoteric Astrology, as Alice Bailey did not know astrology (He says), then we can assume He has the memory of how he used words. We have words used here: initiations, cosmic initiations, major cosmic initiations. |
Hành Tinh Thượng đế của chúng ta đã trải qua ba cuộc điểm đạo, nhưng chúng ta đã xem chúng là nhỏ hơn và không gọi chúng là vũ trụ; tuy nhiên, vì Ngài là một Hữu Thể vũ trụ với một Hoa Sen Chân Ngã trên cõi trí vũ trụ, nên theo một nghĩa nào đó chúng có thể được gọi là vũ trụ. Những cuộc điểm đạo được gọi là vũ trụ trong Luận về Lửa Vũ Trụ trang 384 sẽ được gọi là các cuộc điểm đạo vũ trụ lớn. Đó chỉ là thuật ngữ, và chúng ta có thể giả định rằng Chân sư DK có ý định nhất quán với thuật ngữ này, hoặc khi Ngài không nhất quán, Ngài có ý che mắt hoặc có ý ám chỉ. Nếu Ngài đã đọc hiệu đính từng chữ cuốn sách Chiêm Tinh Học Nội Môn của Ngài, vì Alice Bailey không biết chiêm tinh học như Ngài nói, thì chúng ta có thể giả định Ngài nhớ cách Ngài dùng từ. Ở đây chúng ta có các từ được dùng: điểm đạo, điểm đạo vũ trụ, điểm đạo vũ trụ lớn. |
|
Now what we find is that even the word initiations, which refers to the lesser series, can be called cosmic because the Planetary Logos is on the path of cosmic initiation. That’s my reason for it anyway, otherwise, we would not be able to reconcile the statement made here that the Logos of a non-sacred planet has taken three cosmic initiations, but it has not taken three major cosmic initiations. It is the major cosmic initiations which make of it a sacred planet if the fifth of those majors has been passed. We’re getting clearer about it, maybe, unless we seem to be contradicting just a minute. That too is possible. |
Điều chúng ta thấy là ngay cả từ điểm đạo, vốn chỉ chuỗi nhỏ hơn, cũng có thể được gọi là vũ trụ bởi vì Hành Tinh Thượng đế đang ở trên con đường điểm đạo vũ trụ. Dù sao đó là lý do của tôi; nếu không, chúng ta sẽ không thể dung hòa phát biểu ở đây rằng Thượng đế của một hành tinh không thiêng liêng đã trải qua ba cuộc điểm đạo vũ trụ, nhưng Ngài chưa trải qua ba cuộc điểm đạo vũ trụ lớn. Chính các cuộc điểm đạo vũ trụ lớn khiến nó trở thành một hành tinh thiêng liêng nếu cuộc thứ năm trong số các cuộc lớn ấy đã được vượt qua. Có lẽ chúng ta đang trở nên rõ ràng hơn về điều này, trừ khi có vẻ như chúng ta đang tự mâu thuẫn trong chốc lát. Điều đó cũng có thể xảy ra. |
|
[6] c. The Logos of a sacred planet transcends the knowledges, reactions and responses which are purely those of the solar system, is conscious of or vitally responsive to the life of Sirius |
[6] c. Thượng đế của một hành tinh thiêng liêng vượt lên trên những tri thức, phản ứng và đáp ứng thuần túy thuộc hệ mặt trời, có ý thức về, hoặc đáp ứng một cách sống động với, sự sống của Sao Thiên Lang |
|
We want to say this: the Logos of a non-sacred planet is beginning to be responsive to the life of Sirius. It is only beginning. The Logos is registering a sensitive response to the quality of the life which informs the Sun Sirius. Maybe this is to the quality which can be somehow transposed into our solar system, and then it would be contacting other beings who are carrying that quality, but maybe not Sirius itself, because it cannot go beyond, in a way, the cosmic solar systemic ring-pass-not. |
Chúng ta muốn nói điều này: Thượng đế của một hành tinh không thiêng liêng đang bắt đầu đáp ứng với sự sống của Sirius. Ngài chỉ mới bắt đầu. Thượng đế đang ghi nhận một đáp ứng nhạy bén đối với phẩm tính của sự sống vốn thấm nhuần Mặt Trời Sirius. Có lẽ điều này hướng đến phẩm tính có thể bằng cách nào đó được chuyển vị vào hệ mặt trời của chúng ta, và khi ấy Ngài sẽ tiếp xúc với những hữu thể khác đang mang phẩm tính đó, nhưng có lẽ không phải chính Sirius, bởi vì theo một cách nào đó, Ngài không thể vượt quá vòng-giới-hạn hệ mặt trời vũ trụ. |
|
The Logos of a sacred planet transcends the knowledges, reactions and responses which are purely those of the solar system, is conscious of or vitally responsive to the life of Sirius |
Thượng đế của một hành tinh thiêng liêng vượt lên trên các tri thức, phản ứng và đáp ứng vốn thuần túy thuộc hệ mặt trời, có ý thức về hoặc đáp ứng sống động với sự sống của Sirius |
|
We read carefully: not just to the quality of the life of Sirius, because quality can be conveyed by lesser agents of the major source. The Logoi of the non-sacred planets are touching the major source in some way and |
Chúng ta đọc kỹ: không chỉ với phẩm tính của sự sống Sirius, bởi vì phẩm tính có thể được truyền đạt bởi các tác nhân nhỏ hơn của nguồn lớn. Các Thượng đế của những hành tinh không thiêng liêng đang chạm đến nguồn lớn theo một cách nào đó và |
|
[7] and is beginning to respond consciously to the vibratory influences of the Pleiades. |
[7] và đang bắt đầu đáp ứng một cách có ý thức với các ảnh hưởng rung động của chòm sao Thất Nữ. |
|
When your friends, whoever friends, talk about having Pleiadians in the backyard and having dialogues with them, we understand that the sacred planetary Logoi, who are perhaps separated from a Master by quite a number of Mahamanvantaras, are only beginning to respond consciously to the vibratory influence of the Pleiades. In this sense, we are taught that the Pleiades are a greater source and a higher entity than the Logos of Sirius, even though Sirius is bringing in principally now the second ray energy, and the Pleiades, at first sight, principally bring the third, although there is much of the cosmic buddhi there. |
Khi các bạn của bạn, bất cứ là bạn bè nào, nói về việc có người Pleiades ở sân sau và đối thoại với họ, chúng ta hiểu rằng các Thượng đế Hành Tinh thiêng liêng, có lẽ cách biệt với một Chân sư bởi khá nhiều Đại giai kỳ sinh hóa, chỉ mới bắt đầu đáp ứng một cách hữu thức với ảnh hưởng rung động của chòm Pleiades. Theo nghĩa này, chúng ta được dạy rằng chòm Pleiades là một nguồn lớn hơn và một thực thể cao hơn Thượng đế của Sirius, mặc dù Sirius hiện nay đang chủ yếu đưa vào năng lượng cung hai, còn chòm Pleiades, thoạt nhìn, chủ yếu đưa vào cung ba, tuy ở đó có rất nhiều Bồ đề vũ trụ. |
|
[8] You need here to bear in mind in this connection that the Pleiades—though they are regarded as embodying the matter aspect in manifestation—are in reality and literally the expression of that Principle of Life which we call vitality, prana in its various stages or degrees, ether or substance. |
[8] Ở đây, trong mối liên hệ này, các bạn cần ghi nhớ rằng chòm sao Thất Nữ—dù được xem là hiện thân của phương diện vật chất trong biểu hiện—thực ra và đúng nghĩa là sự biểu lộ của Nguyên khí Sự Sống mà chúng ta gọi là sinh lực, prana trong các giai đoạn hay cấp độ khác nhau của nó, dĩ thái hay chất liệu. |
|
In a sense, Pleiades are etheric, and thus Taurus too is associated with prana. It is often the case in Taurean healers that they have this ability to bring the prana into the patient. This has told us something about the relative status of the Pleiades and Sirius. It seems that non-sacred planets cannot really respond to the Pleiades in any direct manner; They can receive a Pleiadian quality. |
Theo một nghĩa nào đó, chòm Pleiades có tính dĩ thái, và vì thế Kim Ngưu cũng liên hệ với prana. Điều thường thấy ở các nhà chữa trị thuộc Kim Ngưu là họ có khả năng đưa prana vào bệnh nhân. Điều này đã cho chúng ta biết điều gì đó về địa vị tương đối của chòm Pleiades và Sirius. Dường như các hành tinh không thiêng liêng không thể thật sự đáp ứng với chòm Pleiades theo bất cứ cách trực tiếp nào; các Ngài có thể tiếp nhận một phẩm tính Pleiades. |
|
The Logos of a sacred planet has taken five cosmic initiations. If these cosmic initiations are of the kind which the Logos of a non-sacred planet has taken, then they are of a lesser Sirius. In fact, Venus, which has taken five, would not be as separated from Earth as it seemed, because Earth Logos has taken or is taking four. This makes sense in a way. I’m not sure we’re going to be able to resolve this entirely, but the conversation is pointing towards two different possibilities. Venus is very far ahead. The Logos of a sacred planet has taken five cosmic initiations, the lesser Sirius are still called cosmic initiations, and the greater initiations are called major cosmic initiations. |
Thượng đế của một hành tinh thiêng liêng đã trải qua năm cuộc điểm đạo vũ trụ. Nếu các cuộc điểm đạo vũ trụ này thuộc loại mà Thượng đế của một hành tinh không thiêng liêng đã trải qua, thì chúng thuộc một Sirius nhỏ hơn. Thật ra, Sao Kim, vốn đã trải qua năm cuộc, sẽ không cách biệt với Trái Đất như vẻ bề ngoài, bởi vì Thượng đế Địa Cầu đã trải qua hoặc đang trải qua bốn cuộc. Theo một cách nào đó, điều này có lý. Tôi không chắc chúng ta có thể giải quyết hoàn toàn điều này, nhưng cuộc thảo luận đang chỉ về hai khả năng khác nhau. Sao Kim tiến rất xa phía trước. Thượng đế của một hành tinh thiêng liêng đã trải qua năm cuộc điểm đạo vũ trụ, chuỗi Sirius nhỏ hơn vẫn được gọi là các cuộc điểm đạo vũ trụ, và các cuộc điểm đạo lớn hơn được gọi là các cuộc điểm đạo vũ trụ lớn. |
|
There is a confounding thought: Venus is Venus and the solar Logos is the solar Logos. It can be assumed that Venus has taken the second major cosmic initiation, if we call those cosmic initiations from A Treatise on White Magic major cosmic initiations. It can be assumed that our solar Logos has taken two major cosmic initiations. In a way, they’re both heading towards a major cosmic initiation called number three, but they’ll both take them. However, it won’t mean that Venus is a Solar Logos. It’s still in its own series. Even though the same words are used, we have to realize that the series of initiations are actually different. |
Có một tư tưởng gây rối: Sao Kim là Sao Kim và Thái dương Thượng đế là Thái dương Thượng đế. Có thể giả định rằng Sao Kim đã trải qua cuộc điểm đạo vũ trụ lớn thứ hai, nếu chúng ta gọi các cuộc điểm đạo vũ trụ trong Luận về Chánh Thuật là các cuộc điểm đạo vũ trụ lớn. Có thể giả định rằng Thái dương Thượng đế của chúng ta đã trải qua hai cuộc điểm đạo vũ trụ lớn. Theo một cách nào đó, cả hai đều đang hướng đến một cuộc điểm đạo vũ trụ lớn gọi là số ba, nhưng cả hai sẽ trải qua chúng. Tuy nhiên, điều đó sẽ không có nghĩa Sao Kim là một Thái dương Thượng đế. Nó vẫn ở trong chuỗi riêng của nó. Dù cùng những từ ngữ được dùng, chúng ta phải nhận ra rằng các chuỗi điểm đạo thật ra khác nhau. |
|
It seems the hint is given a little earlier when it says that the Logos of a non-sacred planet has taken three cosmic initiations. Earth Logos has taken three cosmic initiations. A cosmic initiation in this way of describing them is not the same as a major cosmic initiation, but even the major cosmic initiations are not shared by Solar Logoi, Planetary Logoi, and sacred Planetary Logoi and man. Major cosmic initiations are different for those two types—Planetary Logoi and Solar Logoi. |
Dường như ám chỉ đã được đưa ra sớm hơn một chút khi nói rằng Thượng đế của một hành tinh không thiêng liêng đã trải qua ba cuộc điểm đạo vũ trụ. Thượng đế Địa Cầu đã trải qua ba cuộc điểm đạo vũ trụ. Một cuộc điểm đạo vũ trụ theo cách mô tả này không giống một cuộc điểm đạo vũ trụ lớn; nhưng ngay cả các cuộc điểm đạo vũ trụ lớn cũng không được chia sẻ giống nhau bởi các Thái dương Thượng đế, các Hành Tinh Thượng đế, các Hành Tinh Thượng đế thiêng liêng và con người. Các cuộc điểm đạo vũ trụ lớn khác nhau đối với hai loại ấy — các Hành Tinh Thượng đế và các Thái dương Thượng đế. |
|
[9] The Logos of a sacred planet has taken five cosmic initiations. |
[9] Thượng đế của một hành tinh thiêng liêng đã trải qua năm cuộc điểm đạo vũ trụ. |
|
But not major cosmic initiations, rather, five cosmic initiations. We’re getting a little clearer on this point. I do believe that Venus has taken not only five cosmic initiations in the lesser series, if we call them cosmic, but has tranquilized the astral body, have Buddhized it in a way. It talks about Venus refocusing on the Buddhic plane—really on the monadic sub-plane of the cosmic astral plane, on the sixth sub-plane, counting from below. Can it be that Venus is so advanced that it has even taken in its own series three cosmic initiations? It seems to be in its fifth scheme round. Much was expected of Earth, which the Logos of Earth did not yet deliver. Hence the pressure upon us—we’re all part of it, we’re all part of that Planetary Logos. The extreme pressure and the need to overcome the material and formal tendencies of the previous solar system, and incidentally of the Moon Chain. |
Nhưng không phải các cuộc điểm đạo vũ trụ lớn, mà đúng hơn là năm cuộc điểm đạo vũ trụ. Chúng ta đang rõ hơn đôi chút về điểm này. Tôi tin rằng Sao Kim không chỉ đã trải qua năm cuộc điểm đạo vũ trụ trong chuỗi nhỏ hơn, nếu chúng ta gọi chúng là vũ trụ, mà còn đã làm an tĩnh thể cảm dục, đã Bồ đề hóa nó theo một cách nào đó. Có đoạn nói về việc Sao Kim tái tập trung trên cõi Bồ đề — thật ra là trên cõi phụ chân thần của cõi cảm dục vũ trụ, trên cõi phụ thứ sáu, tính từ dưới lên. Có thể nào Sao Kim tiến bộ đến mức ngay cả trong chuỗi riêng của nó, nó đã trải qua ba cuộc điểm đạo vũ trụ không? Dường như nó đang ở cuộc tuần hoàn hệ hành tinh thứ năm. Người ta đã kỳ vọng nhiều ở Trái Đất, điều mà Thượng đế Địa Cầu chưa thực hiện. Vì thế áp lực đè lên chúng ta — tất cả chúng ta đều là một phần của điều đó, tất cả chúng ta đều là một phần của Hành Tinh Thượng đế ấy. Áp lực cực độ và nhu cầu vượt qua các khuynh hướng vật chất và hình tướng của hệ mặt trời trước, và nhân tiện, của Dãy Mặt Trăng. |
|
[10] d. The Logos of a solar system is esoterically called the “Sacred Triangle of all-inclusive Force” |
[10] d. Thượng đế của một hệ mặt trời được gọi một cách huyền bí là “Tam Giác Thiêng Liêng của Mãnh Lực Bao Gồm Tất Cả” |
|
All-inclusive of many planets, certainly, |
Chắc chắn là bao gồm tất cả nhiều hành tinh, |
|
[11] because this great Being includes within His focussed awareness |
[11] vì Hữu Thể vĩ đại này bao gồm trong nhận thức nhất tâm của Ngài |
|
Not just extra-systemic contacts like Sirius, but the field of awareness, |
Không chỉ các tiếp xúc ngoài hệ như Sirius, mà là trường nhận thức, |
|
[12] the fields of expression of the Great Bear, the Pleiades and Sirius. |
[12] các lĩnh vực biểu lộ của Đại Hùng Tinh, chòm sao Thất Nữ và Sao Thiên Lang. |
|
Is He actually touching these entities or is it their fields of expression that He includes within his focused awareness? That is the question. |
Ngài thật sự đang chạm đến các thực thể này hay chính các trường biểu hiện của chúng mà Ngài bao gồm trong nhận thức tập trung của Ngài? Đó là câu hỏi. |
|
[13] They are to Him what the heart, the head and the throat centres are to the developed initiate on this planet. |
[13] Đối với Ngài, chúng là những gì mà các trung tâm tim, đầu và cổ họng là đối với điểm đạo đồ đã phát triển trên hành tinh này. |
|
The heart seems to be Sirius, the throat Pleiades, and the head the Great Bearer. |
Tim dường như là Sirius, cổ họng là Pleiades, và đầu là Đại Hùng Tinh. |
|
They are to Him what the heart, the head and the throat centres are to the developed initiate on this planet. |
Chúng đối với Ngài giống như các trung tâm tim, đầu và cổ họng đối với điểm đạo đồ đã phát triển trên hành tinh này. |
|
They are major centers of superior force in the development of the one who is still working through a personality and is thus called the initiate. He’s not yet a liberated Being at the fourth degree. The developed initiate—this suggests the third degree. |
Chúng là các trung tâm chính của mãnh lực cao siêu trong sự phát triển của người vẫn còn đang hoạt động qua một phàm ngã và do đó được gọi là điểm đạo đồ. Y chưa phải là một Hữu Thể giải thoát ở cấp độ thứ tư. Điểm đạo đồ đã phát triển — điều này gợi ý cấp độ thứ ba. |
|
[14] He has taken those initiations of which the highest initiate upon our Earth has no faintest conception. |
[14] Ngài đã trải qua những cuộc điểm đạo mà điểm đạo đồ cao nhất trên Trái Đất chúng ta thậm chí không có ý niệm mơ hồ nhất. |
|
The highest initiate upon our Earth is certainly beyond the fifth, which in a way is the first cosmic initiation because it includes Sirius. We’ll have taken the second cosmic initiation in the human series. It may include the Great Bear or the Pleiades or the One About Whom we can go on and say: well, it can touch. Human initiations can touch Sirius and some influence from Sirius. Then they can touch the influences of the cosmic Logos of which Sirius may be a part and our Sun too. Can it touch the One About Whom Naught May Be Said? Well, the field of expression of that Being mediated by divine agencies attuned to it, but maybe not the sources themselves—probably not the sources themselves. This is just another confirmation that those series of cosmic initiations, they bear the name cosmic, but they are not the same when we’re looking at the human being, the planetary Logos and the solar Logos. |
Điểm đạo đồ cao nhất trên Trái Đất của chúng ta chắc chắn vượt quá bậc năm, vốn theo một cách nào đó là cuộc điểm đạo vũ trụ thứ nhất bởi vì nó bao gồm Sirius. Chúng ta sẽ đã trải qua cuộc điểm đạo vũ trụ thứ hai trong chuỗi nhân loại. Nó có thể bao gồm Đại Hùng Tinh hoặc chòm Pleiades hoặc Đấng Bất Khả Tư Nghị mà chúng ta có thể tiếp tục nói: à, nó có thể chạm đến. Các cuộc điểm đạo nhân loại có thể chạm đến Sirius và một số ảnh hưởng từ Sirius. Rồi chúng có thể chạm đến các ảnh hưởng của Thượng đế vũ trụ mà Sirius có thể là một phần, và Mặt Trời của chúng ta cũng vậy. Nó có thể chạm đến Đấng Bất Khả Tư Nghị không? À, trường biểu hiện của Hữu Thể ấy được trung gian bởi các tác nhân thiêng liêng hòa điệu với Ngài, nhưng có lẽ không phải chính các nguồn — có lẽ không phải chính các nguồn. Đây chỉ là một xác nhận khác rằng các chuỗi điểm đạo vũ trụ ấy mang tên vũ trụ, nhưng chúng không giống nhau khi chúng ta nhìn vào con người, Hành Tinh Thượng đế và Thái dương Thượng đế. |
|
This is the solar Logos who has taken those initiations of which the highest initiate on our Earth has no faintest conception. Is that the planetary Logos himself? Could He mean this? Or is the term initiate meaning human initiate? |
Đây là Thái dương Thượng đế, Đấng đã trải qua những cuộc điểm đạo mà điểm đạo đồ cao nhất trên Trái Đất của chúng ta không có được quan niệm mơ hồ nhất. Đó có phải chính Hành Tinh Thượng đế không? Có thể Ngài muốn nói điều này chăng? Hay thuật ngữ điểm đạo đồ có nghĩa là điểm đạo đồ nhân loại? |
|
[15] Forget not, that I have told you elsewhere that there are divine aspects and divine characteristics which are [Page 505] as yet totally unrevealed even to the most advanced humanity. |
[15] Đừng quên rằng ở nơi khác tôi đã nói với các bạn rằng có những phương diện thiêng liêng và những đặc tính thiêng liêng [Trang 505] cho đến nay vẫn hoàn toàn chưa được mặc khải, ngay cả đối với nhân loại tiến bộ nhất. |
|
We have certainly initiates of the seventh degree, eighth degree, maybe even ninth degree still in association with our Earth, and they know something about the solar ring-pass-not. They’re becoming more aware of what’s transpiring within the planet and maybe the higher initiate within our solar system to a degree, but nowhere near what a non-sacred planetary Logos could gather of our solar system and the quality that comes from beyond. |
Chúng ta chắc chắn có các điểm đạo đồ bậc bảy, bậc tám, có lẽ thậm chí bậc chín vẫn còn liên hệ với Trái Đất của chúng ta, và các Ngài biết điều gì đó về vòng-giới-hạn thái dương. Các Ngài đang trở nên ý thức hơn về những gì đang diễn ra bên trong hành tinh và có lẽ, ở một mức độ nào đó, về điểm đạo đồ cao hơn trong hệ mặt trời của chúng ta, nhưng hoàn toàn không gần với điều mà một Hành Tinh Thượng đế không thiêng liêng có thể thu thập được về hệ mặt trời của chúng ta và phẩm tính đến từ bên ngoài. |
|
If you’re a Sacred Planetary Logos, you are working beyond the solar system and are quite attuned to Sirius and initially attuned to the Pleiades. You begin to wonder whether the Solar Logos—who is on the path of the Solar Logoi which leads to the Cosmic Buddhic Plane and the Pleiades—gives Cosmic Buddhic energy. I wonder whether the Solar Logos is now attuning to the energy of the Pleiades, from which Cosmic Buddhi comes. There is only one path that leads to the Cosmic Buddhic Plane, and that is the path on which the Solar Logoi are. The Pleiades are specifically those spoken of in terms of Cosmic Buddhi, as is the constellation of the Dragon, also spoken of in terms of Cosmic Buddhi. |
Nếu bạn là một Hành Tinh Thượng đế thiêng liêng, bạn đang hoạt động vượt ngoài hệ mặt trời và khá hòa điệu với Sirius, đồng thời bước đầu hòa điệu với chòm Pleiades. Bạn bắt đầu tự hỏi liệu Thái dương Thượng đế — Đấng đang ở trên con đường của các Thái dương Thượng đế dẫn đến Cõi Bồ đề Vũ trụ và chòm Pleiades — có trao năng lượng Bồ đề Vũ trụ hay không. Tôi tự hỏi liệu Thái dương Thượng đế hiện nay có đang hòa điệu với năng lượng của chòm Pleiades, nơi Bồ đề Vũ trụ xuất phát, hay không. Chỉ có một con đường dẫn đến Cõi Bồ đề Vũ trụ, và đó là con đường mà các Thái dương Thượng đế đang đi. Chòm Pleiades được nói đến một cách đặc biệt theo nghĩa Bồ đề Vũ trụ, cũng như chòm Rồng cũng được nói đến theo nghĩa Bồ đề Vũ trụ. |
|
I think of Cosmic Atma in relation to the Great Bear, though that is merely an inference. However, it tells me it is correct. Forget not that I have told you elsewhere that there are Divine Aspects and Divine Characteristics which are as yet totally unrevealed even to the most advanced humanity. |
Tôi nghĩ đến Atma Vũ trụ liên quan với Đại Hùng Tinh, dù đó chỉ là một suy luận. Tuy nhiên, điều đó cho tôi biết nó đúng. Đừng quên rằng Tôi đã nói với các bạn ở nơi khác rằng có những Phương diện Thiêng liêng và những Đặc tính Thiêng liêng hiện nay vẫn hoàn toàn chưa được mặc khải ngay cả đối với nhân loại tiến bộ nhất. |
|
[16] No human being of a lower degree to that of the third initiation can even faintly sense and dimly react to these underlying factors in the existent divine manifestation. |
[16] Không một con người nào ở cấp độ thấp hơn lần điểm đạo thứ ba có thể dù chỉ mơ hồ cảm nhận và đáp ứng lờ mờ với những nhân tố nền tảng này trong biểu hiện thiêng liêng hiện hữu. |
|
This hints that the Solar Logos is involved with other kinds of Divine Aspects of which not even the highest initiate on our planet can conceive. |
Điều này ám chỉ rằng Thái dương Thượng đế có liên quan đến những loại Phương diện Thiêng liêng khác mà ngay cả điểm đạo đồ cao nhất trên hành tinh của chúng ta cũng không thể quan niệm. |
|
[17] Today, the significance of will and its distinction from determination, strength and fixed intention is only just beginning to be understood. Just as a discussion of the intuition or of the nature of the eternal revelation would be utterly meaningless to the savage in the darkest part of the undeveloped areas of the world, so would a discussion of these unknown divine attributes be equally meaningless to you. |
[17] Ngày nay, thâm nghĩa của ý chí và sự phân biệt của nó với quyết tâm, sức mạnh và ý định kiên định chỉ mới bắt đầu được thấu hiểu. Cũng như một cuộc bàn luận về trực giác hay về bản chất của sự mặc khải vĩnh cửu sẽ hoàn toàn vô nghĩa đối với người hoang sơ trong phần tối tăm nhất của các vùng kém phát triển trên thế giới, thì một cuộc bàn luận về những thuộc tính thiêng liêng chưa được biết này cũng sẽ vô nghĩa như thế đối với các bạn. |
|
Of course, we cannot conceive that it would be meaningless because we live within our own limitations and know nothing else. We have no non-limited state to contrast it with. That is the great guarantee or the seal of consciousness. We do not know what we are missing, and we tend to interpret everything in terms of what we do know. Therefore, the Solar Logos may be involved with attributes which are entirely meaningless to us, just as the words Intuition and Eternal Revelation would be utterly meaningless to the undeveloped one, the savage. It is interesting that that word is related to wisdom—sauvage—but that is another matter. In the darkest part of the undeveloped areas of the world, |
Dĩ nhiên, chúng ta không thể quan niệm rằng điều đó sẽ vô nghĩa, bởi vì chúng ta sống trong những giới hạn của chính mình và không biết điều gì khác. Chúng ta không có trạng thái không giới hạn để đối chiếu với nó. Đó là sự bảo đảm lớn lao hay ấn tín của tâm thức. Chúng ta không biết mình đang thiếu gì, và chúng ta có khuynh hướng diễn giải mọi sự theo những gì mình biết. Vì vậy, Thái dương Thượng đế có thể đang liên quan đến những thuộc tính hoàn toàn vô nghĩa đối với chúng ta, cũng như các từ Trực giác và Mặc khải Vĩnh cửu sẽ hoàn toàn vô nghĩa đối với người chưa phát triển, người man dã. Thật thú vị là từ ấy liên hệ với minh triết — nhưng đó là một vấn đề khác. Trong phần tối tăm nhất của các vùng chưa phát triển trên thế giới, |
|
[18] All that you can comprehend (and that with the utmost difficulty) is the three divine aspects—will, love and intelligence. |
[18] Tất cả những gì các bạn có thể thấu hiểu, và thấu hiểu với khó khăn tột độ, là ba phương diện thiêng liêng—ý chí, tình thương và trí tuệ. |
|
There will probably always be seven, will there not? |
Có lẽ sẽ luôn luôn có bảy, phải không? |
|
[19] There are others, for our Logos is a sevenfold Being and four remaining aspects are as yet unrevealed to humanity, though sensed by the Hierarchy. |
[19] Còn có những phương diện khác, vì Thượng đế của chúng ta là một Hữu Thể thất phân, và bốn phương diện còn lại cho đến nay vẫn chưa được mặc khải cho nhân loại, dù Thánh Đoàn đã cảm nhận được. |
|
It is interesting that they are called aspects. Are they aspects or attributes? That is the question, because we have names for the other four Attributes, and we call the highest three qualities Aspects. We have Harmony and Mind and, I do not know, Idealism and Magic—those are just some verbal attempts, but are these other four really aspects and not attributes? Otherwise, if they were attributes, we might be able to fathom them somewhat. |
Điều thú vị là chúng được gọi là các phương diện. Chúng là các phương diện hay các thuộc tính? Đó là câu hỏi, bởi vì chúng ta có tên gọi cho bốn Thuộc tính kia, và chúng ta gọi ba phẩm tính cao nhất là Phương diện. Chúng ta có Hài hòa và Trí tuệ, và tôi không biết, Chủ nghĩa lý tưởng và Huyền thuật — đó chỉ là vài nỗ lực bằng lời, nhưng bốn điều kia thật sự là các phương diện chứ không phải thuộc tính sao? Nếu không, nếu chúng là thuộc tính, chúng ta có thể phần nào dò thấu chúng. |
|
[20] These are “objectives of esoteric spiritual attention” by the Logoi within the solar ring-pass-not. |
[20] Đây là “những mục tiêu của sự chú tâm tinh thần nội môn” đối với Các Thượng đế bên trong vòng-giới-hạn thái dương. |
|
Apparently, the Solar Logos himself can come closer to understanding what they are. I think we have clarified at least some idea about what Cosmic Initiations can mean when contrasted with major Cosmic Initiations and what a non-Sacred Logos has achieved. We know our Planetary Logos has achieved three Initiations so far, but the three are part of a lesser series and are being called Cosmic. Therefore, we assume that the five Cosmic Initiations of Sacred Planets—since our planet is almost Sacred—are also part of a lesser series of Initiations within the types of Initiations they can take, and that there are major Cosmic Initiations. |
Rõ ràng, chính Thái dương Thượng đế có thể tiến gần hơn đến việc thấu hiểu chúng là gì. Tôi nghĩ chúng ta đã làm sáng tỏ ít nhất một vài ý niệm về điều mà các Cuộc Điểm Đạo Vũ Trụ có thể hàm ý khi đối chiếu với các Cuộc Điểm Đạo Vũ Trụ Lớn, và điều mà một Thượng đế không thiêng liêng đã đạt được. Chúng ta biết Hành Tinh Thượng đế của chúng ta cho đến nay đã đạt ba Cuộc Điểm Đạo, nhưng ba cuộc ấy là một phần của chuỗi nhỏ hơn và đang được gọi là Vũ Trụ. Do đó, chúng ta giả định rằng năm Cuộc Điểm Đạo Vũ Trụ của các Hành Tinh Thiêng Liêng — vì hành tinh của chúng ta gần như Thiêng Liêng — cũng là một phần của một chuỗi Điểm Đạo nhỏ hơn trong các loại Điểm Đạo mà các Ngài có thể nhận, và rằng có các Cuộc Điểm Đạo Vũ Trụ Lớn. |
|
I am fairly confident that Venus has taken the second of the major Cosmic Initiations and also the fifth of the kind called Cosmic here, which makes me think that the two and the five—the two of the major Cosmic and the five of the simply Cosmic or lesser series—correspond. I have a question: is Venus so advanced that in some way it is, in a sense, transfigured and has taken three of the major Cosmic Initiations? And is its work in its Sixth Chain—since its Sixth Chain was involved with our Fourth Chain—some correspondence between the major three and the minor or simply Cosmic six? These questions are simply not going to be answered, not immediately. |
Tôi khá tin rằng Sao Kim đã trải qua cuộc thứ hai trong các Cuộc Điểm Đạo Vũ Trụ Lớn và cũng cuộc thứ năm của loại được gọi là Vũ Trụ ở đây, điều này khiến tôi nghĩ rằng con số hai và con số năm — hai của chuỗi Vũ Trụ Lớn và năm của chuỗi chỉ là Vũ Trụ hay nhỏ hơn — tương ứng với nhau. Tôi có một câu hỏi: Sao Kim có tiến bộ đến mức bằng cách nào đó, theo một nghĩa nào đó, nó đã được biến hình và đã trải qua ba trong các Cuộc Điểm Đạo Vũ Trụ Lớn không? Và công việc của nó trong Dãy Thứ Sáu — vì Dãy Thứ Sáu của nó đã liên quan đến Dãy Thứ Tư của chúng ta — có phải là một sự tương ứng nào đó giữa số ba lớn và số sáu nhỏ hay chỉ là Vũ Trụ không? Những câu hỏi này đơn giản là sẽ không được trả lời, ít nhất là không ngay lập tức. |
|
[21] You will see, therefore, that the section of our teaching upon which we are now entering will be necessarily brief, because we shall be dealing with factors which must remain incomprehensible. |
[21] Vì vậy, các bạn sẽ thấy rằng phần giáo huấn mà chúng ta hiện đang bước vào tất yếu sẽ ngắn gọn, bởi chúng ta sẽ đề cập đến những nhân tố nhất thiết vẫn không thể thấu hiểu. Do đó, sẽ là lãng phí thời gian của các bạn và của tôi nếu làm nhiều hơn việc chỉ chạm rất vắn tắt đến những vấn đề như thế. |
|
I would tend to ask, when dealing with Constellational Logoi and super-Constellational Logoi, were they not also incomprehensible? Or perhaps they are so remote that the little we can comprehend of them makes them seem comprehensible. But these are closer factors. If we really could comprehend what is going on with the Planetary Logoi, we might be more effective right here on our Earth. There are probably many guarded secrets concerning the Planetary Logoi, where there is just an impossibility of knowing anything really about the Constellational Logoi. It is consequently a waste of your time and mine to do more than touch very briefly upon such matters. |
Tôi có khuynh hướng hỏi rằng, khi bàn đến các Thượng đế Chòm Sao và các Thượng đế siêu Chòm Sao, chẳng phải các Ngài cũng không thể lĩnh hội hay sao? Hoặc có lẽ các Ngài xa xôi đến mức chút ít chúng ta có thể lĩnh hội về các Ngài khiến các Ngài có vẻ có thể lĩnh hội được. Nhưng đây là những yếu tố gần hơn. Nếu chúng ta thật sự có thể lĩnh hội điều đang diễn ra với các Hành Tinh Thượng đế, chúng ta có thể hữu hiệu hơn ngay tại Trái Đất của mình. Có lẽ có nhiều bí mật được canh giữ liên quan đến các Hành Tinh Thượng đế, trong khi có một sự bất khả trong việc thật sự biết bất cứ điều gì về các Thượng đế Chòm Sao. Do đó, sẽ là lãng phí thời gian của các bạn và của Tôi nếu làm gì hơn ngoài việc chạm đến những vấn đề như thế một cách rất vắn tắt. |
|
In the attempt to fill out a greater picture, that is what we are actually trying to do—at least to have our mind extend into a farther range of consideration, which may give us useful analogies in our own area. As DK tells us, we are dealing with a necessarily brief exposition, and he does not want to waste our time or his time by attempting to do more. |
Trong nỗ lực lấp đầy một bức tranh lớn hơn, đó chính là điều chúng ta thật sự đang cố làm — ít nhất là để thể trí của chúng ta vươn vào một phạm vi suy xét xa hơn, điều có thể đem lại cho chúng ta những tương đồng hữu ích trong lĩnh vực của chính mình. Như Chân sư DK nói với chúng ta, chúng ta đang bàn đến một sự trình bày tất yếu ngắn gọn, và Ngài không muốn lãng phí thời gian của chúng ta hay của Ngài bằng cách cố gắng làm nhiều hơn. |
|
[22] Some understanding of the distinction between a sacred and a non-sacred planet will come if you can realise that there is a paralleling correspondence between the consciousness of the initiate (up to and including the third initiation) and the consciousness of the Logos of a non-sacred planet. |
[22] Một phần thấu hiểu về sự phân biệt giữa một hành tinh thiêng liêng và một hành tinh không thiêng liêng sẽ đến nếu các bạn có thể nhận ra rằng có một sự tương ứng song hành giữa tâm thức của điểm đạo đồ, đến và bao gồm lần điểm đạo thứ ba, với tâm thức của Thượng đế của một hành tinh không thiêng liêng. |
|
We are consulting the Law of Analogy here. Even the Third Initiation does not make a man a Sacred man, and that is why it tells us that our Planetary Logos is almost a non-Sacred planet because it is taking a Fourth Initiation in the lesser series, which has been called Cosmic, and is very close then to Venus, which has certainly taken five. But then, since Venus is so advanced, has it taken six, which would correspond then to a third major? |
Ở đây chúng ta đang tham chiếu Định luật Tương đồng. Ngay cả lần điểm đạo thứ ba cũng không khiến một người trở thành một con người Thiêng Liêng, và đó là lý do vì sao chúng ta được cho biết rằng Hành Tinh Thượng đế của chúng ta gần như là một hành tinh không Thiêng Liêng, bởi vì Ngài đang nhận một Cuộc Điểm Đạo Thứ Tư trong chuỗi nhỏ hơn, vốn đã được gọi là Vũ Trụ, và khi ấy rất gần với Sao Kim, vốn chắc chắn đã trải qua năm cuộc. Nhưng rồi, vì Sao Kim tiến bộ đến thế, liệu nó đã trải qua sáu cuộc, vốn khi ấy sẽ tương ứng với một cuộc lớn thứ ba hay không? |
|
[23] Soul and body, consciousness and form are blended and a [Page 506] definite fusion is taking place. Two divine aspects are in process of intimate relation. |
[23] Linh hồn và thể, tâm thức và hình tướng được hòa trộn, và một [Trang 506] sự dung hợp xác định đang diễn ra. Hai phương diện thiêng liêng đang trong tiến trình liên hệ mật thiết. |
|
Even we human beings who are thinking ahead towards the Third Degree at some point are going to be non-Sacred beings at that point, even though the ancient authority of the personality will be ended. |
Ngay cả chúng ta, những con người đang nghĩ về phía trước hướng đến Bậc Thứ Ba vào một thời điểm nào đó, cũng sẽ là những hữu thể không Thiêng Liêng vào thời điểm ấy, cho dù thẩm quyền cổ xưa của phàm ngã sẽ chấm dứt. |
|
[24] The disciple brings about this relationship within his little system, and the planetary Logos on a far larger scale within His range of influence and control. In this process He carries with Him all the four kingdoms in nature. |
[24] Đệ tử tạo nên mối liên hệ này bên trong hệ nhỏ bé của y, còn Hành Tinh Thượng đế thì thực hiện trên một quy mô rộng lớn hơn nhiều trong phạm vi ảnh hưởng và kiểm soát của Ngài. Trong tiến trình này, Ngài mang theo cùng với Ngài tất cả bốn giới trong thiên nhiên. |
|
A human being who is taking the Third Degree carries the lesser Kingdoms within his nature—the Mineral, Vegetable, and Animal nature—within himself to a higher level. |
Một con người đang nhận Bậc Thứ Ba mang các Giới thấp hơn bên trong bản chất của mình — bản chất Khoáng vật, Thực vật và Động vật — bên trong chính mình lên một cấp độ cao hơn. |
|
[25] For both these lives—microcosmic and macrocosmic— |
[25] Đối với cả hai sự sống này—tiểu thiên địa và |
|
We have to note the principle at work. In man, the correspondences to the three lower kingdoms are elevated, or the correspondences in man to the four lower kingdoms are elevated. The mineral, the cellular vegetable, the animal body and the human consciousness, all elevated. |
Chúng ta phải lưu ý nguyên lý đang vận hành. Trong con người, các tương ứng với ba giới thấp được nâng cao, hoặc các tương ứng trong con người với bốn giới thấp được nâng cao. Khoáng vật, thực vật tế bào, thể động vật và tâm thức con người, tất cả đều được nâng cao. |
|
For both these lives—microcosmic and macrocosmic— |
Đối với cả hai sự sống này — tiểu thiên địa và đại thiên địa — |
|
Here we are calling the Planetary Logoi a macrocosm. |
Ở đây chúng ta đang gọi các Hành Tinh Thượng đế là một đại thiên địa. |
|
[26] this fusion produces Transfiguration, the third initiation. |
[26] đại thiên địa—sự dung hợp này tạo ra Biến hình, lần điểm đạo thứ ba. |
|
The Logos of a sacred planet has gone beyond this type of Transfiguration. This fusion produces Transfiguration, maybe solar Transfiguration. The normal Transfiguration is still one of the three Initiations, and the transfigured Initiate is corresponding to the non-sacred planet. The one who has taken the third in a series of lesser Initiations is in a sense transfigured, but not transfigured cosmically, in terms of the cosmic series of Initiations from which our Planetary Logoi is far away, but maybe the Logoi of Venus not. |
Thượng đế của một hành tinh thiêng liêng đã vượt quá loại Biến hình này. Sự dung hợp này tạo ra Biến hình, có lẽ là Biến hình thái dương. Biến hình thông thường vẫn là một trong ba Cuộc Điểm Đạo, và Điểm đạo đồ được biến hình tương ứng với hành tinh không thiêng liêng. Đấng đã nhận cuộc thứ ba trong một chuỗi Điểm Đạo nhỏ hơn, theo một nghĩa nào đó, đã được biến hình, nhưng không được biến hình về mặt vũ trụ, xét theo chuỗi Điểm Đạo vũ trụ mà các Hành Tinh Thượng đế của chúng ta còn rất xa, nhưng có lẽ các Thượng đế của Sao Kim thì không. |
|
[27] The Logos of a sacred planet has carried the divine work further along and is occupied with the task of synthesising into one unit of conscious response and activity, the higher divine aspect, that of the Monad, the will aspect. |
[27] Thượng đế của một hành tinh thiêng liêng đã đưa công trình thiêng liêng tiến xa hơn, và đang chuyên tâm với nhiệm vụ tổng hợp phương diện thiêng liêng cao hơn, tức phương diện của Chân thần, phương diện ý chí, thành một đơn vị đáp ứng và hoạt động có ý thức. |
|
But is He occupied with doing this, or has He done it? |
Nhưng Ngài đang bận rộn làm điều này, hay Ngài đã làm xong? |
|
[28] When this is accomplished, will, love and intelligence are blended and spirit, soul and body are at-one. Then the quality of the divine expression will be divine purpose, impulsed by will, motivated by love and carried forward with intelligence. |
[28] Khi điều này hoàn thành, ý chí, tình thương và trí tuệ được hòa trộn, và tinh thần, linh hồn cùng thể trở nên hợp nhất. Bấy giờ phẩm tính của biểu lộ thiêng liêng sẽ là Thiên Ý, do ý chí thúc đẩy, do tình thương tạo động lực và được trí tuệ đưa tiến tới. |
|
The Logos of a sacred planet has carried the divine work further along and is occupied with the task of synthesizing the three aspects of divinity, including the Monad. Has He done this? This would be done at a lesser cosmic sixth Initiation, because the Logoi of a sacred planet has taken the lesser fifth, also called cosmic, but not major cosmic. When dealing with the Monad, you really have to watch the word major, because even when dealing with the human Monad, there is a question about what is really major. There may be a major monadic ray and a lesser monadic ray. This is what I’ve been thinking lately, looking at the monadic and Logoic planes. |
Thượng đế của một hành tinh thiêng liêng đã đưa công việc thiêng liêng đi xa hơn và đang bận rộn với nhiệm vụ tổng hợp ba phương diện của thiên tính, bao gồm Chân thần. Ngài đã làm điều này chưa? Điều này sẽ được thực hiện ở một Cuộc Điểm Đạo vũ trụ nhỏ hơn thứ sáu, bởi vì các Thượng đế của một hành tinh thiêng liêng đã trải qua cuộc thứ năm nhỏ hơn, cũng được gọi là vũ trụ, nhưng không phải vũ trụ lớn. Khi bàn đến Chân thần, bạn thật sự phải chú ý từ lớn, bởi vì ngay cả khi bàn đến Chân thần nhân loại, vẫn có câu hỏi về điều gì thật sự là lớn. Có thể có một cung chân thần lớn và một cung chân thần nhỏ hơn. Đây là điều gần đây tôi đã suy nghĩ khi nhìn vào các cõi chân thần và Thượng đế. |
|
When this is accomplished, Will, Love and Intelligence are blended and Spirit, Soul and Body are at-one. |
Khi điều này hoàn tất, Ý Chí, Bác Ái và Trí Tuệ được hòa trộn và Tinh Thần, Linh Hồn và Thể trở nên-hợp nhất. |
|
The Logos of a sacred planet is occupied in moving from the fifth lesser cosmic to the sixth lesser cosmic, which may correspond to the third major cosmic in the planetary series of major cosmic Initiations. That is a speculation, but increasingly I begin to think that these Initiations, lesser and greater, are not necessarily staggered like this, but that certain of the major cosmic ones, the ones that are called by that name, correspond with some of those in the lesser series. You wonder whether the second corresponds to the fifth, and the third to the sixth, and the fourth major cosmic to the seventh, then what? If that is actually true, then suppose one is going to take the fifth major cosmic. Is there a correspondence then to any point in a lesser series? It’s not something that we have to solve right now, obviously. |
Thượng đế của một hành tinh thiêng liêng đang tiến từ cuộc vũ trụ nhỏ hơn thứ năm đến cuộc vũ trụ nhỏ hơn thứ sáu, điều có thể tương ứng với cuộc vũ trụ lớn thứ ba trong chuỗi hành tinh của các Cuộc Điểm Đạo vũ trụ lớn. Đó là một suy đoán, nhưng càng lúc tôi càng bắt đầu nghĩ rằng các Cuộc Điểm Đạo này, nhỏ hơn và lớn hơn, không nhất thiết được xếp so le như thế, mà một số cuộc vũ trụ lớn, những cuộc được gọi bằng tên ấy, tương ứng với một số cuộc trong chuỗi nhỏ hơn. Bạn tự hỏi liệu cuộc thứ hai có tương ứng với cuộc thứ năm, và cuộc thứ ba với cuộc thứ sáu, và cuộc vũ trụ lớn thứ tư với cuộc thứ bảy, rồi sao nữa? Nếu điều đó thật sự đúng, thì giả sử một vị sắp nhận cuộc vũ trụ lớn thứ năm. Vậy có sự tương ứng nào với bất cứ điểm nào trong một chuỗi nhỏ hơn không? Rõ ràng đó không phải là điều chúng ta phải giải quyết ngay bây giờ. |
|
In trying to think in this way, the consciousness will expand, the mind will certainly become capable of more refined abstract thought, and be usable in matters that are more practical and of immediate application, than the subjects we are now considering. Somewhere it tells us that our Soul, the Logos, is trying to take the third cosmic Initiation. I just want to look that up. |
Khi cố gắng suy nghĩ theo cách này, tâm thức sẽ mở rộng, thể trí chắc chắn sẽ trở nên có khả năng tư tưởng trừu tượng tinh tế hơn, và sẽ có thể được sử dụng trong những vấn đề thực tiễn hơn và có ứng dụng tức thời hơn so với các chủ đề chúng ta hiện đang xem xét. Ở đâu đó có nói với chúng ta rằng Linh hồn của chúng ta, Thượng đế, đang cố gắng nhận Cuộc Điểm Đạo vũ trụ thứ ba. Tôi chỉ muốn tra cứu điều đó. |
|
I do believe—it’s Cosmic Fire, where that is taken. Let me see. |
Tôi tin là trong Lửa Vũ Trụ, nơi điều đó được nêu. Để tôi xem. |

|
When the primordial ray of Intelligent Activity, and the divine ray of Intelligent Love, and the third cosmic ray meet and blend, the Logos will take his fifth Initiation, thus completing his cycle. |
Khi cung nguyên sơ của Hoạt Động Thông Tuệ, và cung thiêng liêng của Bác Ái Thông Tuệ, và cung vũ trụ thứ ba gặp nhau và hòa trộn, Thượng đế sẽ nhận cuộc Điểm Đạo thứ năm của Ngài, nhờ đó hoàn tất chu kỳ của Ngài. |
|
Yes, maybe, and elsewhere it tells us it may be the only the fourth. I’m not sure I can read this. Yes, Our particular Logos is not yet mentally polarized. He’s more an astral-buddhic Logos. |
Đúng, có lẽ vậy, và ở nơi khác có nói với chúng ta rằng có thể chỉ là cuộc thứ tư. Tôi không chắc mình có thể đọc điều này. Đúng, Thượng đế đặc thù của chúng ta chưa phân cực trí tuệ. Ngài giống một Thượng đế cảm dục-Bồ đề hơn. |
|
“This achieved, the Logos has triumphed and measured up to the sixth cosmic Initiation, just as He should measure up in this system to the fourth.” So, we have a contrast with our Solar Logos either taking the fourth or the fifth. |
“Điều này đạt được, Thượng đế đã chiến thắng và đạt tới cuộc Điểm Đạo vũ trụ thứ sáu, cũng như Ngài nên đạt tới cuộc thứ tư trong hệ này.” Vậy chúng ta có một sự tương phản với Thái dương Thượng đế của chúng ta hoặc nhận cuộc thứ tư hoặc thứ năm. |
|
“The number of Initiations taken by a Planetary Logos in this system vary from two to four.” How far can we expect our Planetary Logos to go if he has to assist as the base of the spine center and the Kundalini repository, our Solar Logos taking a fifth cosmic Initiation in this solar system? |
“Số Cuộc Điểm Đạo mà một Hành Tinh Thượng đế nhận trong hệ này thay đổi từ hai đến bốn.” Chúng ta có thể kỳ vọng Hành Tinh Thượng đế của mình đi xa đến đâu nếu Ngài phải trợ giúp với tư cách là trung tâm đáy cột sống và kho tàng Kundalini, khi Thái dương Thượng đế của chúng ta nhận một Cuộc Điểm Đạo vũ trụ thứ năm trong hệ mặt trời này? |
|
I have begun to believe or to entertain as a working hypothesis that our Solar Logos has not taken the cosmic third. It’s stated that this would mean cosmic mental polarization. I wonder if there is such a reference to that. Weel, How fortunate we are that we can go to A Treatise on Cosmic Fire, page 512, and have exactly what we need. |
Tôi đã bắt đầu tin hoặc chấp nhận như một giả thuyết làm việc rằng Thái dương Thượng đế của chúng ta chưa trải qua cuộc vũ trụ thứ ba. Có nói rằng điều này sẽ có nghĩa là sự phân cực trí tuệ vũ trụ. Tôi tự hỏi liệu có một tham chiếu nào như thế không. May mắn thay, chúng ta có thể đi đến Luận về Lửa Vũ Trụ, trang 512, và có chính xác điều chúng ta cần. |

|
“As the Logos is polarized in His cosmic astral sheath, having taken the second, and has not yet attained cosmic mental polarization. His force or desire nature is the main incentive for the subjective life and the lives that underlie the form.” It means that our Solar Logos has not yet passed the midway point between the cosmic second and cosmic third at which cosmic mental polarization would be achieved, just like for man who has not yet passed the midway point between the second and third Initiation. True mental polarization has not yet been achieved. |
“Vì Thượng đế phân cực trong lớp vỏ cảm dục vũ trụ của Ngài, đã trải qua cuộc thứ hai, và chưa đạt được sự phân cực trí tuệ vũ trụ. Mãnh lực hay bản chất dục vọng của Ngài là động lực chính cho đời sống chủ quan và các sự sống nằm bên dưới hình tướng.” Điều đó có nghĩa là Thái dương Thượng đế của chúng ta chưa vượt qua Điểm ở giữa giữa cuộc vũ trụ thứ hai và thứ ba, nơi sự phân cực trí tuệ vũ trụ sẽ đạt được, cũng giống như con người chưa vượt qua Điểm ở giữa giữa Cuộc Điểm Đạo thứ hai và thứ ba. Sự phân cực trí tuệ đích thực chưa đạt được. |
|
This is so important, so important that I want to put it in the AAB extracts. If you’ll be patient with me, one day, if you get them, you will benefit. This is page 512. The Solar Logos has not yet attained cosmic mental polarization, and I would just say, forget the third degree, because cosmic mental polarization occurs before the cosmic third degree, just the way a man’s true mental polarization occurs before the third degree that a man can experience. This is TCF 512, and fortunately or unfortunately, we’re pretty close. I realize that I have the AAB extracts in more than one place, so I may have missed the boat here and put it in the other place, but that’s just a technical matter. |
Điều này rất quan trọng, quan trọng đến mức tôi muốn đưa nó vào các trích đoạn AAB. Nếu các bạn kiên nhẫn với tôi, một ngày nào đó, nếu các bạn nhận được chúng, các bạn sẽ được lợi ích. Đây là trang 512. Thái dương Thượng đế chưa đạt được sự phân cực trí tuệ vũ trụ, và tôi chỉ muốn nói, hãy quên bậc thứ ba đi, bởi vì sự phân cực trí tuệ vũ trụ xảy ra trước bậc vũ trụ thứ ba, cũng như sự phân cực trí tuệ đích thực của một con người xảy ra trước bậc thứ ba mà con người có thể trải nghiệm. Đây là Luận về Lửa Vũ Trụ trang 512, và may hay không may, chúng ta khá gần. Tôi nhận ra rằng tôi có các trích đoạn AAB ở hơn một nơi, nên có lẽ tôi đã lỡ mất ở đây và đặt nó vào nơi khác, nhưng đó chỉ là vấn đề kỹ thuật. |
|
Our Solar Logos has for objective the third cosmic Initiation, and we would have to call it major cosmic, because if He’s undergoing a series of lesser Initiations, they’re also going to be called cosmic, if the lesser Initiations of a Planetary Logos are called cosmic. So we have to call them major cosmic. He has for objective his third major cosmic Initiation. I’m throwing in the word major, and does not get cosmic mentally polarized, and I’m going to somehow throw that in. I want to throw that in, even in this text. We’re right here, and I’m going to make it small, 10, and some different kind of color |
Thái dương Thượng đế của chúng ta có mục tiêu là Cuộc Điểm Đạo vũ trụ thứ ba, và chúng ta sẽ phải gọi nó là vũ trụ lớn, bởi vì nếu Ngài đang trải qua một chuỗi Điểm Đạo nhỏ hơn, chúng cũng sẽ được gọi là vũ trụ, nếu các Điểm Đạo nhỏ hơn của một Hành Tinh Thượng đế được gọi là vũ trụ. Vì vậy chúng ta phải gọi chúng là vũ trụ lớn. Ngài có mục tiêu là Cuộc Điểm Đạo vũ trụ lớn thứ ba của Ngài. Tôi đang thêm vào từ lớn, và Ngài chưa trở nên phân cực trí tuệ vũ trụ, và tôi sẽ bằng cách nào đó thêm điều đó vào. Tôi muốn thêm điều đó vào, ngay trong văn bản này. Chúng ta đang ở ngay đây, và tôi sẽ làm nó nhỏ, cỡ 10, và một màu khác nào đó. |
|
We’ve learned a little bit about our Solar Logos and possible analogies in our own case, and we’ve learned something about that towards which a sacred planet is struggling. It’s taken the lesser cosmic fifth, and it’s struggling on towards a kind of sixth lesser, just the way our Solar Logos is struggling on towards a kind of fifth lesser, at which time it will take a third major and be cosmically—not only mentally polarized, but transfigured initiate in the Solar Logoic line. |
Chúng ta đã học được đôi chút về Thái dương Thượng đế của mình và những tương đồng khả hữu trong trường hợp của chính chúng ta, và chúng ta đã học được điều gì đó về điều mà một hành tinh thiêng liêng đang nỗ lực hướng tới. Nó đã trải qua cuộc vũ trụ nhỏ hơn thứ năm, và đang nỗ lực tiến về một loại cuộc thứ sáu nhỏ hơn, cũng như Thái dương Thượng đế của chúng ta đang nỗ lực tiến về một loại cuộc thứ năm nhỏ hơn, khi ấy Ngài sẽ nhận một cuộc lớn thứ ba và trở thành — về mặt vũ trụ — không chỉ phân cực trí tuệ mà còn là điểm đạo đồ được biến hình trong tuyến Thái dương Thượng đế. |
|
[29] Astrologers should here note that, in their work, they have not duly taken into consideration (when dealing with the twelve houses or mansions of the soul) whether the planet is sacred or not. |
[29] Ở đây, các nhà chiêm tinh cần lưu ý rằng, trong công việc của mình, họ đã không xem xét đúng mức, khi đề cập đến mười hai nhà hay dinh thự của linh hồn, xem hành tinh ấy có thiêng liêng hay không. |
|
There will be sacred houses and non-sacred houses. |
Sẽ có các nhà thiêng liêng và các nhà không thiêng liêng. |
|
[30] The effect of the influences of a sacred planet or a non-sacred one are very different, for one will affect primarily the life in the three worlds whilst a sacred planet will aid in the processes of affecting the fusion of soul and body, |
[30] Tác động của các ảnh hưởng từ một hành tinh thiêng liêng hoặc từ một hành tinh không thiêng liêng rất khác nhau, vì một bên sẽ ảnh hưởng chủ yếu đến sự sống trong ba cõi thấp, trong khi một hành tinh thiêng liêng sẽ trợ giúp trong các tiến trình tác động đến sự dung hợp của linh hồn và thể, |
|
Let’s look at this difference |
Chúng ta hãy nhìn vào sự khác biệt này. |
|
[31] of consciousness and form; it will also produce the quickening of the intuition (the spiritual soul) which is the lower aspect of the Monad. |
[31] của tâm thức và hình tướng; nó cũng sẽ tạo ra sự tăng tốc của trực giác, tức linh hồn tinh thần, vốn là phương diện thấp hơn của Chân thần. |
|
Comparing plane two to plane four—monad on plane two, intuition or spiritual soul on plane four. This I have to underline. We’re going to look at houses, and there are the houses of the non-sacred planets, and they may be considered to deal more with life in the three worlds. The sacred planets deal with life in the three worlds as well, but it’s a question now of taking that life and fusing the personality and body that work in the three worlds with the soul, fusing consciousness and form, quickening the intuition, and thus in a way reaching to the monad just the way the sacred planet is reaching to the monad. |
So sánh cõi hai với cõi bốn — chân thần trên cõi hai, trực giác hay linh hồn tinh thần trên cõi bốn. Điều này tôi phải gạch dưới. Chúng ta sẽ nhìn vào các nhà, và có các nhà của những hành tinh không thiêng liêng, và chúng có thể được xem là bàn nhiều hơn đến đời sống trong ba cõi thấp. Các hành tinh thiêng liêng cũng bàn đến đời sống trong ba cõi thấp, nhưng vấn đề bây giờ là tiếp nhận đời sống đó và dung hợp phàm ngã cùng thể đang hoạt động trong ba cõi thấp với linh hồn, dung hợp tâm thức và hình tướng, tăng tốc trực giác, và như vậy theo một cách nào đó vươn tới chân thần, cũng như hành tinh thiêng liêng đang vươn tới chân thần. |
|
The sacred planet is reaching to its own monad and to a fusion of its monad, soul, and personality. This is not the case for a non-sacred planet, which is simply attempting to fuse soul and personality—the monad is esoterically non-effective. The non-sacred planet is simply trying to fuse personality and soul, and the monad is esoterically non-effective. |
Hành tinh thiêng liêng đang vươn tới chân thần riêng của nó và tới sự dung hợp chân thần, linh hồn và phàm ngã của nó. Đây không phải là trường hợp của một hành tinh không thiêng liêng, vốn chỉ đơn giản đang cố gắng dung hợp linh hồn và phàm ngã — chân thần về mặt huyền bí không hữu hiệu. Hành tinh không thiêng liêng chỉ đơn giản đang cố gắng dung hợp phàm ngã và linh hồn, và chân thần về mặt huyền bí không hữu hiệu. |
|
But when you look at the Earth and you look at nature, which is said to be red in tooth and claw, and you look at how the many forms on this planet eat and kill each other, you wonder about that first ray monad at work always trying to find better forms. But maybe while it’s effective in some way on the outer planes, it’s esoterically non-effective. It’s not raising the consciousness of the planetary Logos beyond the third cosmic degree where the monad can be really sensed. It is a deep subject. |
Nhưng khi bạn nhìn vào Trái Đất và nhìn vào thiên nhiên, vốn được nói là đỏ rực răng nanh và móng vuốt, và bạn nhìn cách nhiều hình tướng trên hành tinh này ăn và giết lẫn nhau, bạn tự hỏi về chân thần cung một ấy luôn hoạt động, luôn cố gắng tìm những hình tướng tốt hơn. Nhưng có lẽ, trong khi nó hữu hiệu theo một cách nào đó trên các cõi bên ngoài, thì về mặt huyền bí nó không hữu hiệu. Nó không nâng tâm thức của Hành Tinh Thượng đế vượt quá bậc vũ trụ thứ ba, nơi chân thần có thể thật sự được cảm nhận. Đây là một chủ đề sâu xa. |
|
[32] The sacred planets are, as you know, seven in number: |
[32] Như các bạn biết, các hành tinh thiêng liêng gồm bảy: |
|
[33] 1. Vulcan… 2. Mercury… 3. Venus… |
[33] 1. Vulcan… 2. Sao Thủy… 3. Sao Kim… |
|
[34] 4. Jupiter… 5. Saturn… 6. Neptune… 7. Uranus… |
[34] 4. Sao Mộc… 5. Thổ Tinh… 6. Sao Hải Vương… 7. Sao Thiên Vương… |
|
Why in this order? They are not listed in terms of distance from the Sun, nor are they listed in ray order. In terms of distance from the Sun, Neptune would be in number seven position and Uranus in number six position. But there must be something here. Vulcan, Mercury, and Venus are three planets that have a triangle with each other—first, second, and third ray. |
Tại sao theo thứ tự này? Chúng không được liệt kê theo khoảng cách từ Mặt Trời, cũng không được liệt kê theo thứ tự cung. Xét theo khoảng cách từ Mặt Trời, Sao Hải Vương sẽ ở vị trí số bảy và Sao Thiên Vương ở vị trí số sáu. Nhưng hẳn phải có điều gì ở đây. Vulcan, Sao Thủy và Sao Kim là ba hành tinh có một tam giác với nhau — cung một, cung hai và cung ba. |
|
When looked at in terms of the soul, they are first, fourth, and fifth ray. Jupiter and Saturn and Neptune—mythologically they are certainly related. But Uranus is there as well. These are all brothers mythologically. Are they sons of Uranus? My friend and colleague Daryl Fell, who’s an excellent mythologist, would know about this. My wife, who’s deeply into mythological astrology, Tuija, would know about this. But I’m just going to have to let it pass for the moment. |
Khi nhìn theo linh hồn, chúng là cung một, cung bốn và cung năm. Sao Mộc, Sao Thổ và Sao Hải Vương — về thần thoại chắc chắn chúng liên hệ với nhau. Nhưng Sao Thiên Vương cũng ở đó. Tất cả những vị này đều là huynh đệ về mặt thần thoại. Họ có phải là con của Sao Thiên Vương không? Bạn và đồng nghiệp của tôi, Daryl Fell, một nhà thần thoại học xuất sắc, sẽ biết về điều này. Vợ tôi, người rất say mê chiêm tinh học thần thoại, Tuija, sẽ biết về điều này. Nhưng lúc này tôi đành phải bỏ qua. |
|
Venus and Neptune, across from each other, definitely have a connection. Mercury and Saturn are connected on the path of discipleship and of the fourth initiation. I’m not sure about Vulcan and Jupiter. If we were to arrange them in ray order, it would be Vulcan, Jupiter, Saturn, Mercury, Venus, Neptune, Uranus. |
Sao Kim và Sao Hải Vương, đối diện nhau, chắc chắn có một mối liên hệ. Sao Thủy và Sao Thổ được liên kết trên Con Đường Đệ Tử và của lần điểm đạo thứ tư. Tôi không chắc về Vulcan và Sao Mộc. Nếu chúng ta sắp xếp chúng theo thứ tự cung, thì sẽ là Vulcan, Sao Mộc, Sao Thổ, Sao Thủy, Sao Kim, Sao Hải Vương, Sao Thiên Vương. |
|
If we were to list them in terms of their distance from the Sun, it would be Vulcan, Mercury, Venus, Jupiter, Saturn, Uranus, Neptune. Uranus is put in a central column for some reason. Maybe some kind of a synthesizing position. It’s possible that we’re dealing with these planets listed in terms of synthesis, because the first synthetic planet is Saturn, which will synthesize all these others. Neptune is generally listed as the next synthesizer, and Uranus is in the position of the first synthesizer. But in our solar system, we cannot tell, because it’s a secondary solar system. |
Nếu chúng ta liệt kê chúng theo khoảng cách từ Mặt Trời, thì sẽ là Vulcan, Sao Thủy, Sao Kim, Sao Mộc, Sao Thổ, Sao Thiên Vương, Sao Hải Vương. Sao Thiên Vương được đặt vào một cột trung tâm vì một lý do nào đó. Có lẽ là một loại vị trí tổng hợp. Có thể chúng ta đang bàn đến các hành tinh này được liệt kê theo trật tự tổng hợp, bởi vì hành tinh tổng hợp thứ nhất là Sao Thổ, vốn sẽ tổng hợp tất cả những hành tinh kia. Sao Hải Vương thường được liệt kê là vị tổng hợp tiếp theo, và Sao Thiên Vương ở vị trí của vị tổng hợp thứ nhất. Nhưng trong hệ mặt trời của chúng ta, chúng ta không thể nói chắc, bởi vì đó là một hệ mặt trời thứ cấp. |
|
This listing would be in what I want to call synthesizing order. Certainly seeing Saturn, Neptune, and Uranus in the last three positions makes me think of this. It’s as if we’re looking at a great five, six, and seven here with the three synthesizing planets—Saturn encountered first, then Neptune encountered, then Uranus encountered. And because they’re on the hard line, we see the direct relationship between Uranus and central Saturn though the greater group of seven schemes might be called the greater Saturn scheme. One day these things will be known, but the question is, when will they be useful to such people as we are? |
Danh sách này sẽ theo điều tôi muốn gọi là trật tự tổng hợp. Chắc chắn khi thấy Sao Thổ, Sao Hải Vương và Sao Thiên Vương ở ba vị trí cuối cùng, tôi nghĩ đến điều này. Như thể chúng ta đang nhìn vào một năm, sáu và bảy vĩ đại ở đây với ba hành tinh tổng hợp — trước hết gặp Sao Thổ, rồi gặp Sao Hải Vương, rồi gặp Sao Thiên Vương. Và vì chúng ở trên tuyến cứng, chúng ta thấy mối quan hệ trực tiếp giữa Sao Thiên Vương và Sao Thổ trung tâm, dù nhóm lớn gồm bảy hệ hành tinh có thể được gọi là hệ Sao Thổ lớn hơn. Một ngày nào đó những điều này sẽ được biết, nhưng câu hỏi là: khi nào chúng sẽ hữu ích cho những người như chúng ta? |
|
[35] The non-sacred planets are only five: |
[35] Các hành tinh không thiêng liêng chỉ có năm: |
|
[36] 1. Mars… 2. The Earth… 3. Pluto… |
[36] 1. Sao Hỏa… 2. Trái Đất… 3. Sao Diêm Vương… |
|
[37] 4. The Moon, veiling a hidden planet. |
[37] 4. Mặt Trăng, che khuất một hành tinh ẩn tàng. |
|
[38] 5. The Sun, veiling a planet. |
[38] 5. Mặt Trời, che khuất một hành tinh. |
|
Mars, the Earth, and Pluto. The moon veils a hidden planet, and the Sun veils a planet. This hidden planet is not going to be Vulcan. And is the planet which the Sun veils to be considered a hidden planet? It can’t be a sacred planet. It’s got to be a non-sacred planet, because all of these are non-sacred planets. |
Sao Hỏa, Trái Đất và Sao Diêm Vương. Mặt Trăng che khuất một hành tinh ẩn, và Mặt Trời che khuất một hành tinh. Hành tinh ẩn này sẽ không phải là Vulcan. Và hành tinh mà Mặt Trời che khuất có được xem là một hành tinh ẩn không? Nó không thể là một hành tinh thiêng liêng. Nó phải là một hành tinh không thiêng liêng, bởi vì tất cả những hành tinh này đều là các hành tinh không thiêng liêng. |
|
This is the end of Esoteric Astrology Adventure number 127B. We are on page 507. We will continue beginning with Esoteric Astrology Adventure number 127C, page 507. |
Đây là phần kết của Cuộc Phiêu Lưu Chiêm Tinh Học Nội Môn số 127B. Chúng ta đang ở trang 507. Chúng ta sẽ tiếp tục bắt đầu với Cuộc Phiêu Lưu Chiêm Tinh Học Nội Môn số 127C, trang 507. |