General Contrasts Between Ray 5 and Ray 7
Ray5 vs. Cung 5 so với |
Ray7 Cung 7 |
the scientist nhà khoa học |
1. the organizer nhà tổ chức |
the researcher (5A) nhà nghiên cứu (5A) |
2. the administrator (7A) quản trị viên (7A) |
the engineer (5B) kỹ sư (5B) |
3. the program director giám đốc chương trình |
the inventor (5B) nhà phát minh (5B) |
4. the priest or magician (7C) tu sĩ hoặc nhà huyền thuật (7C ) |
pure research (5A) nghiên cứu thuần túy (5A) |
5. practical implementation triển khai thực tiễn |
practical thinking tư duy thực tế/ thực tiễn (5A) |
6. practical doing thực hiện thực tiễn |
more purely mental (5A) thuần túy hơn về mặt tinh thần (5A) |
7. more oriented towards action execution and implementation định hướng nhiều hơn đến hành động triển khai và thực thi |
revelation of the energies of matter sự tiết lộ về năng lượng của vật chất |
8. transformation of the energies of matter through raising them (7B) sự chuyển hoá của năng lượng vật chất thông qua việc nâng chúng lên. |
primary focus upon the mental plane [especially (5A)] tập trung chủ yếu vào cõi trí [đặc biệt (5A)] |
9. primary focus upon the physical plane tập trung chủ yếu trên cõi vật chất/ hồng trần |
discovery of facts [especially (5A)] khám phá sự thật [đặc biệt (5A)] |
10. creation of programs to utilize the discovered facts [especially (7B)] tạo ra các chương trình để tận dụng các sự thật đã được khám phá [đặc biệt (7B)] |
tendency to amoral orientation— ethics subsidiary to discovery có xu hướng định hướng phi luân lý — đạo đức là phụ so với khám phá |
11. great concern for ethics quan tâm nhiều đến đạo đức |
unconcerned with appearances không quan tâm đến vẻ bề ngoài |
12. very concerned with appearances rất quan tâm đến vẻ bề ngoài |
acquiring complete knowledge of the form có được kiến thức hoàn thiện về hình thức |
13. polishing or perfecting of the form đánh bóng hoặc hoàn thiện hình thức |
emphasis upon minute analysis [especially (5A)] nhấn mạnh vào phân tích chi tiết [đặc biệt (5A)] |
14. synthesis upon the physical plane tổng hợp trên cõi vật chất |
differentiation sự phân biệt |
15. organic relationship mối quan hệ có tổ chức/ hệ thống |
examination kiểm định, kiểm tra |
16. edification; building sự khai trí, xây dựng |
fixity cố định |
17. organic circulation sự tuần hoàn có hệ thống/ tổ chức |
specialization chuyên môn hóa |
18. linking—networking liên kết — kết nối |
detachment sự tách rời |
19. integration sự tích hợp |
less socially aware ít nhận thức về xã hội |
20. extremely aware socially cực kì ý thức về mặt xã hội |
frequently unrelated socially thường xuyên không liên quan đến xã hội |
21. related in social organizations and organisms (the organization- person) liên quan trong các tổ chức và cơ quan xã hội (tổ chức – cá nhân)
|
may lack social graces có thể thiếu sự duyên dáng mang tính xã hội |
22. very courteous and polite rất nhã nhặn và lịch sự |
awkwardness of movement vụng về trong chuyển động |
23. rhythmic grace sự duyên dáng nhịp nhàng |
frequent inattention to the body thường không chú ý tới thân thể |
24. physical culture sự chăm sóc mang tính vật lý |
procedures leading to mental các quy trình dẫn đến trí tuệ |
25. procedures leading to successful quy trình dẫn đến thành công |
discovery sự khám phá |
26. manifestation sự biểu lộ |
independence of thought so that truth may be unveiled độc lập về suy nghĩ để sự thật có thể được tiết lộ |
27. standardization of thought for the sake of organizational cohesion [(7A) and sometimes (7C), but not (7B)] tiêu chuẩn hóa tư tưởng vì lợi ích gắn kết tổ chức [(7A) và thỉnh thoảng (7C), nhưng không có (7B)] |
unfriendly to ritual (especially religious or spiritual ritual) không thân thiện với nghi lễ (đặc biệt là nghi lễ tinh thần hoặc tôn giáo) |
28. love of ritual (7C) yêu thích nghi lễ (7C) |
nonaesthetic orientation định hướng phi thẩm mỹ |
29. great appreciation for perfection of form đánh giá cao sự hoàn hảo của hình thức |
not usually artistically creative thường không sáng tạo về mặt nghệ thuật |
30. creator of forms in the arts and crafts (7B) người sáng tạo ra các hình thức trong thủ công mỹ nghệ (7B) |
unveils the secrets of matter tiết lộ bí mật của vật chất |
31. creates material forms for the perfected expression of ideas (7B) người tạo ra hình tướng vật chất để biểu đạt ý tưởng một cách hoàn hảo |
uncovering Divine Law as reflected in the material world khám phá Định Luật Thiêng liêng được thể hiện trong thế giới vật chất |
32. seeking perfected expression of Divine Law in the material world tìm kiếm sự thể hiện hoàn hảo của Định Luật Thiêng liêng trong thế giới vật chất |
emphasis upon natural law nhấn mạnh về quy luật tự nhiên
|
33. emphasis upon laws affecting human relationships nhấn mạnh đến các luật ảnh hưởng đến mối quan hệ con người |
evaluating others by their mental astuteness đánh giá người khác bằng sự sắc sảo về trí tuệ của họ |
34. evaluating others by their social class [especially (7A)] đánh giá người khác theo tầng lớp xã hội [đặc biệt (7A)] |
little feeling for social customs and traditions ít cảm xúc về phong tục và truyền thống xã hội |
35. upholding social customs and traditions (7A) and (7C) giữ vững phong tục và truyền thống xã hội (7A) và (7C) |
Major Ray 5 and Ray 7 Differences— Sự khác biệt chính giữa Cung 5 và Cung 7
These rays are not only along the same line of energy, but are so closely related that they are difficult to distinguish in a number of ways—especially when the focus is scientific and inventive/mechanical work. One of the key distinguishing factors, however, is the contrast between analysis and synthesis. Fifth ray people are specialists, and examine minutely the field of their speciality. Seventh ray people, although adept in the handling of detail (as are fifth ray types), are synthesists; they perceive and coordinate the detailed, external functioning of whole systems. The fifth ray ensures that all parts are perfectly functional—in short, that they work ; the synthesizing, coordinating seventh ray ensures that all parts work together . This distinction, while not absolute, is suggestive. |
Những cung này không chỉ dọc theo cùng một dòng năng lượng mà còn liên quan chặt chẽ đến mức khó phân biệt chúng theo một số cách — đặc biệt khi trọng tâm là công việc khoa học và phát minh/ máy móc. Tuy nhiên, một trong những yếu tố phân biệt chính là sự tương phản giữa phân tích và tổng hợp. Người cung năm là những chuyên gia, và kiểm tra tỉ mỉ lĩnh vực chuyên môn của họ. Người cung bảy là người tổng hợp, mặc dù thành thạo trong việc xử lý chi tiết (cũng như người cung năm); họ nhận thức và điều phối sự hoạt động bên ngoài và chi tiết của toàn bộ hệ thống . Cung năm đảm bảo rằng tất cả các bộ phận đều hoạt động hoàn hảo — nói ngắn gọn là chúng hoạt động ; cung bảy tổng hợp, điều phối đảm bảo rằng tất cả các bộ phận hoạt động cùng nhau . Sự phân biệt này, mặc dù không tuyệt đối, nhưng mang tính gợi ý. |
Differences in the social dimension are also noteworthy. Seventh ray people have an alert social consciousness; they are thoroughly acquainted with polite standards of behavior and social expectations, and are determined to do things in a socially correct manner; fifth ray people, absorbed in their relationship to things more than people, are among the most socially unaware (though, naturally, there are many individual exceptions). If anything, there may be, among those upon the fifth ray, a certain social awkwardness arising from a preoccupation with their specialized concerns and an obliviousness to the social dimensions of life. Or there may be a tendency to look upon social conventions as unintelligent, imitative and foolish. Those upon the (7B) type of the seventh ray, may likewise be impatient at times with social conventions and quite rebellious, but the new orderings they institute will also have “proprieties,” however rooted in revolutionary principles such proprieties may be . |
Sự khác biệt về khía cạnh xã hội cũng đáng chú ý. Tâm thức người cung bảy nhanh nhạy với xã hội; họ hoàn toàn quen thuộc với các tiêu chuẩn hành vi lịch sự và các kỳ vọng của xã hội, và quyết tâm làm những việc theo đúng cách của xã hội; Những người cung năm, đắm chìm trong mối quan hệ của họ với sự vật hơn là với con người, nằm trong số những người thiếu nhận thức xã hội nhất (mặc dù đương nhiên có nhiều ngoại lệ cá nhân). Nếu điều gì có thể có ở những người cung năm, thì đó là một sự vụng về xã hội nhất định phát sinh từ mối bận tâm với các mối quan tâm chuyên biệt của họ, và sự quên lãng các khía cạnh xã hội của cuộc sống. Hoặc có thể có xu hướng coi các quy ước xã hội là không thông minh, bắt chước và ngu ngốc. Những người thuộc loại (7B) của cung bảy, cũng có thể đôi khi thiếu kiên nhẫn với các quy ước xã hội và khá nổi loạn, nhưng những sắp đặt mới mà họ lập ra cũng sẽ có “phép tắc”, tuy nhiên phép tắc có thể bắt nguồn từ những nguyên tắc mang tính cách mạng. |
Disregard of social concerns may lead many fifth ray people into amorality by default. They are so interested in certain specialized fields of inquiry that they ignore, or do not give sufficient attention to, the moral and social implications of their interests. Use or misuse of the knowledge they bring to light is not seen as their concern (though for [288] many the theme of social responsibility is awakening). But the social contract (and the ethics and morality which make that contract viable) are precisely the concern of many of those upon the seventh ray. They, like their first ray counterparts, are preservers of values . The proper behavior of human beings, individually and in groups, is the frequent focus of their attention; they concern themselves with ethical issues and seek to understand and institute the laws and principles by which “right human relations” may be established and maintained. It will be recognized by those familiar with the Tibetan’s thought, that “right human relations” is one of the key themes of the incoming Age of Aquarius in which the seventh ray will play such a significant role. |
Việc coi thường những mối quan tâm của xã hội có thể khiến nhiều người cung năm mặc định thành vô đạo đức. Họ quan tâm đến một số lĩnh vực nghiên cứu chuyên biệt nhất định đến nỗi họ bỏ qua hoặc không quan tâm đầy đủ đến các tác động đạo đức và xã hội đối với lợi ích của họ. Việc sử dụng hoặc lạm dụng kiến thức mà họ đưa ra ánh sáng không được coi là mối quan tâm của họ (mặc dù đối với [288] nhiều người, đã có sự thức tỉnh về chủ đề trách nhiệm xã hội). Nhưng khế ước xã hội (và phần đạo đức và luân lý làm cho khế ước đó khả thi) chính là mối quan tâm của nhiều người trong số những người cung bảy. Giống như các đối phần cung một của mình, họ là những người bảo tồn các giá trị . Hành vi đúng đắn của con người, về mặt cá nhân và theo nhóm, là tâm điểm chú ý thường xuyên của họ; họ tự quan tâm đến các vấn đề đạo đức, tìm cách hiểu và lập ra các luật lệ và nguyên tắc mà nhờ đó “mối quan hệ đúng đắn giữa con người” có thể được thiết lập và duy trì. Những người quen thuộc với tư tưởng của Chân sư Tây Tạng sẽ nhận ra rằng “mối quan hệ đúng đắn giữa con người” là một trong những chủ đề chính của Thời đại Bảo Bình đang đến, trong đó cung bảy sẽ đóng một vai trò quan trọng như vậy. |
Furthermore, the fifth ray is not one of the artistic rays; the seventh ray is. Those upon the fifth ray analyze the form to understand it or improve its function. Those upon the seventh ray, though also interested in function and in the relation of one formal function to another, are even more interested in the circumstantial appropriateness of the form, in beauty of form —and in symbolism. They ask not just how a form works, but how well it expresses the idea which it is supposed to embody. In this respect the fifth ray is more technical than the seventh, and the seventh more symbolic than the fifth. The many seventh ray ceremonials (religious, fraternal, governmental, etc.), in which various forms embodying ideas (swords, spears, chalices, staffs, robes, wands, chests, etc.) are so often used, are repellent to many fifth ray types, who do not care in the least about the symbolic content of a form; what they care about is the internal mechanics of the form. A seventh ray person would witness “The Changing of the Guard” at Buckingham Palace with an entirely different state of mind than would the unceremonial fifth ray type. |
Hơn nữa, cung năm không phải là một trong những cung nghệ thuật trong khi cung bảy thì có. Những người cung năm phân tích hình tướng để hiểu nó hoặc cải thiện chức năng của nó. Những người cung bảy, mặc dù cũng quan tâm đến chức năng và mối quan hệ của chức năng chính thức này với chức năng chính thức khác, thậm chí còn quan tâm nhiều hơn đến sự phù hợp hoàn cảnh của hình tướng, vẻ đẹp của hình tướng — trong chủ nghĩa biểu tượng. Họ không chỉ đòi hỏi hình tướng hoạt động như thế nào mà còn đòi hỏi cách ý tưởng được thể hiện tốt như thế nào như vốn phải biểu hiện. Về mặt này, cung năm mang tính kỹ thuật hơn cung bảy, và cung bảy mang tính biểu tượng hơn cung năm. Nhiều nghi lễ cung bảy (thuộc tôn giáo, nhóm hội, chính phủ, v.v.), trong đó các hình tướng biểu hiện ý tưởng khác nhau (kiếm, giáo, chén thánh, quyền trượng, áo choàng, đũa phép, rương, v.v.) thường được sử dụng, bị khước từ bởi người cung năm, những người không quan tâm nhất đến nội dung biểu tượng của một hình tướng; những gì họ quan tâm là cơ cấu bên trong của hình tướng. Một người cung bảy sẽ chứng kiến “Nghi Thức Đổi Người Gác” tại Cung điện Buckingham với một trạng thái tâm trí hoàn toàn khác với loại người cung năm không theo nghi thức. |
Major Ray 5 and Ray 7 Similarities— Những Sự Tương Đồng Chính giữa Cung 5 và Cung 7
Fifth and seventh ray people are united by their respect for the testimony of the senses and in their focus upon physical plane results. People upon these rays are both highly practical and, in many ways, concrete . They understand the object and objectivity, and are at home in the world of actualities. |
Những người cung năm và cung bảy có điểm chung bởi sự coi trọng đối với việc xác thực của các giác quan và tập trung vào các kết quả trên cõi vật chất. Người thuộc hai cung này đều có tính thực tế cao và cụ thể, theo nhiều cách. Họ hiểu chủ thể và đối tượng, và coi thế giới thực tế quen thuộc như là đang ở nhà. |
There is a strong scientific and inventive streak in individuals upon both rays. It is interesting to realize that the Master R. (incarnated during the late 16th and early 17th centuries as Sir Francis Bacon) was responsible for giving a tremendous impetus to the philosophy of empiricism, thus making the development of modern science possible. One might suppose that the modern scientific movement would, of necessity, receive its initiating impulse from a fifth ray Master, but such was not the case. However, the seventh ray is the ray most associated with the physical plane and the physical senses. As a philosophy, empiricism encouraged humanity to trust its senses and its own immediate experiences. In a very significant way, then, empiricism brought humanity “to its senses.” [ 289] |
Có một nền tảng khoa học và phát minh mạnh mẽ ở các cá nhân của cả hai cung này. Thật thú vị khi nhận ra rằng Master R. (hóa thân vào cuối thế kỷ 16 và đầu thế kỷ 17 với tư cách là Ngài Francis Bacon) đã chịu trách nhiệm cho việc đưa ra một động lực to lớn cho triết lý của chủ nghĩa kinh nghiệm, do đó làm cho sự phát triển của khoa học hiện đại trở nên khả thi. Người ta có thể cho rằng phong trào khoa học hiện đại tất yếu sẽ nhận được xung lực khởi đầu của nó từ một Chân sư cung năm, nhưng thực tế không phải vậy. Tuy nhiên, cung bảy liên kết nhiều nhất với cõi vật chất và các giác quan vật lý. Như một triết lý, chủ nghĩa kinh nghiệm khuyến khích nhân loại tin tưởng vào các giác quan và những trải nghiệm trực tiếp của chính mình. Do đó, theo một cách rất có ý nghĩa, chủ nghĩa kinh nghiệm đã đưa nhân loại “đến với các giác quan của mình”. [289] |
The fifth and the seventh ray are today united in scientific research and invention. More than any other rays they are instrumental in bringing about the technical mastery of matter. Madame Curie is said to have been a seventh ray disciple, though the fifth ray must have been very strong as well. These two rays (with some help from the first) bring realism into human thinking. They stimulate the willingness to deal with things as they are now —not as one would like them to be. |
Cung năm và cung bảy ngày nay có điểm chung trong nghiên cứu và phát minh khoa học. Hơn bất kỳ cung nào khác, chúng là công cụ mang lại khả năng làm chủ kỹ thuật của vật chất. Bà Curie được cho là một đệ tử cung bảy, mặc dù cung năm cũng phải rất mạnh. Hai cung này (với một số trợ giúp từ cung một) mang chủ nghĩa hiện thực vào suy nghĩ của con người. Các cung này kích thích sự sẵn sàng ứng xử với các sự vật ở hiện tại như chúng vốn là — không phải như thứ mà người ta mong muốn. |
The inventiveness shared by both rays will probably concern mechanism and instrumentation if the fifth ray is emphasized, and may extend to structural or organizational transformation when the seventh is emphasized, but, in both cases, new ideas are expressed more effectively (and more “inventively”) through form. It is interesting to consider the meaning of the word “transform,” defining the prefix “trans” as “through.” From a seventh ray perspective, changes are brought about in form which make it possible for new ideas (or spiritual ideas) to express more completely through form; thus, in conformity with the seventh ray Word of Power, “The Highest and the Lowest [do] Meet.” From a fifth ray perspective, the wonders of new technologies will, in time, transform physical plane living—they have, in fact, already done so. [290] |
Khả năng phát minh được chia sẻ bởi cả hai cung có thể sẽ liên quan đến máy móc và công cụ nếu cung năm được nhấn mạnh, và có thể mở rộng sang sự chuyển đổi cơ cấu hoặc tổ chức khi cung bảy được nhấn mạnh, nhưng, trong cả hai trường hợp, các ý tưởng mới được thể hiện hiệu quả hơn (và “một cách sáng tạo” hơn) thông qua hình tướng (through form). Thật thú vị khi xem xét ý nghĩa của từ “biến đổi (transform)”, xác định tiền tố “biến (trans)” như là “thông qua (through)”. Từ góc độ cung bảy, những thay đổi được mang lại trong hình tướng, giúp cho những ý tưởng mới (hay những ý tưởng tinh thần) có thể thể hiện một cách trọn vẹn hơn thông qua hình tướng; do đó, Quyền Lực Từ cung bảy thích hợp là “Sự Gặp Gỡ giữa Cái Cao nhất và Cái Thấp nhất.” Từ góc độ cung năm, những điều kỳ diệu của công nghệ mới theo thời gian sẽ biến đổi cuộc sống trên cõi vật chất — và trên thực tế, chúng đã làm được như vậy. [290] |