Phần II —Sự tương phản chung giữa Cung 6 và Cung 7

General Contrasts Between Ray 6 and Ray 7

Ray 6 vs.

Cung 6 so với

Ray7

Cung 7

the religionist

nhà tôn giáo

1. the magician [especially (7C)]

nhà ảo thuật [đặc biệt là (7C)]

the zealot (6B)

người cuồng tín

2. the moderate

người ôn hòa

the idealist

người theo chủ nghĩa lý tưởng

3. the practical administrator

nhà quản trị thực tế

prayer

người cầu nguyện

4. invocation [especially (7C)]

sự khấn nguyện [đặc biệt là (7C)]

“upward” orientation—offering up that which is below

định hướng “lên trên” — dâng thứ ở bên dưới lên

5. “downward” orientation—making it possible for that which is above to manifest below

định hướng “xuống dưới” —làm cho thứ ở trên có thể biểu hiện xuống dưới

unrealistic

phi thực tế

6. realistic

thực tế

frequent physical plane passivity (6A)

thường xuyên thụ động ở cõi vật lý (6A)

7. activity focused upon the physical plane

hoạt động tập trung trên cõi vật lý

devotion to that which is formless [especially (6A)]

tận tâm với những điều vô hình [đặc biệt là (6A)]

8. love of established and emerging forms

yêu thích những hình tướng đã thành hình và nổi trội

uses emotional intensity for accomplishment [especially (6B)]

sử dụng cảm xúc mãnh liệt để hoàn thành [đặc biệt là (6B)]

9. uses the “skillful will” for accomplishment

sử dụng “ý chí khéo léo” để hoàn thành

tenderness (6A)

sự dịu dàng (6A)

10. needs to cultivate tenderness and love

cần trau dồi sự dịu dàng và tình yêu thương

organizational skills not well-developed

kĩ năng tổ chức không được phát triển tốt

11. excellent organizational skills

kỹ năng tổ chức tuyệt vời

single-mindedness

nhất tâm

12. effectively manages a number of diverse concerns simultaneously

quản lý hiệu quả một số mối quan tâm đa dạng đồng thời

impractical dreaming of “the impossible dream”

mơ ước thiếu thực tế về “giấc mơ bất khả thi”

13. “groundedness”

“gắn với mặt đất”

high capacity to abstract from the immediate environment

nhiều năng lực trừu tượng hóa từ môi trường trực tiếp

14. focused upon tangible effectiveness in the immediate environment

tập trung vào hiệu quả hữu hình trong môi trường trực tiếp

may lack common sense

có thể thiếu lương tri/sự đánh giá đúng đắn

15. abundant practicality

có nhiều tính thực tế

imposition of harsh, or even drastic discipline upon self and others (6B)

áp đặt kỷ luật hà khắc hoặc thậm chí quyết liệt đối với bản thân và những người khác (6B)

16. strict but sensible discipline upon self and others

kỷ luật nghiêm khắc nhưng hợp lý đối với bản thân và những người khác

tends to lean upon others [especially (6A)]

có xu hướng dựa vào người khác [đặc biệt là (6A)]

17. more independent [especially (7B)]

độc lập hơn [đặc biệt là (7B)]

extreme

quá khích

18. well-regulated [especially (7A) and (7C)]

điều tiết tốt [đặc biệt là (7A) và (7C)]

excess

quá mức

19. balance

cân bằng

social forcefulness through unregulated intensity

sự mạnh mẽ mang tính xã hội thông qua cảm xúc mãnh liệt không được kiểm soát

20. social restraint: politeness, courtesy, and etiquette

sự kiềm chế mang tính xã hội: lễ độ, lịch sự, lễ nghi

often feels justified to interfere

thường cảm thấy chính đáng khi can thiệp

21. keeps behavior “within due bounds” [especially (7A) and (7C)]

kiểm soát hành vi “trong giới hạn cho phép” [đặc biệt là (7A) và (7B)]

emotional emphasis

nhấn mạnh cảm xúc

22. more mental/physical emphasis, with emotions in control

chú trọng nhiều hơn về trí tuệ/thể chất, với cảm xúc được kiểm soát

impulsive

bốc đồng

23. action taken after thorough planning

hành động được thực hiện sau khi lập kế hoạch kỹ lưỡng

rarely held back: given to sacrifice, self-immolation

hiếm khi kìm hãm: hy sinh, tự hủy hoại

24. often held back by conventional considerations [(7A) and some times (7C)]

thường bị kìm hãm bởi những cân nhắc theo truyền thống [(7A) và đôi khi (7C)]

overly rapid conclusions [especially (6B)]

kết luận quá nhanh [đặc biệt là (6B)]

25. more time spent in deliberating, and arriving at judgments

dành nhiều thời gian hơn để cân nhắc và đưa ra phán quyết

spontaneous and arousing [especially (6B)]

tự phát và kích thích [đặc biệt là (6B)]

26. often hesitant to act without conferring [(7A) and sometimes (7C)]

thường do dự khi hành động mà không có sự bàn bạc [(7A) và đôi khi (7C)]

continuous drive (6B)

động lực liên tục (6B)

27. cyclic and rhythmic action

hành động theo chu kỳ và nhịp nhàng

more devotion to persons and personalities than to law: i.e., some are held to be “above the law”

tận tâm với các cá nhân và người nổi tiếng hơn là với luật pháp: tức là, một vài người được coi là “đứng trên pháp luật”

28. more respect for law than for persons and personalities; none are held to be “above the law”

tôn trọng luật pháp hơn con người và người nổi tiếng; không ai được coi là “ đứng trên pháp luật ”

frequent adoption of the attitude that “the end justifies the means”

thường xuyên áp dụng thái độ cho rằng “mục đích biện minh cho phương tiện”

29. manner, method and procedure are valued as extremely important: “means” must reflect and be consistent with the “end”

cách thức, phương pháp và quy trình dược đánh giá là cực kỳ quan trọng: “phương tiện” phải phản ánh và nhất quán với “mục đích”

often conservative embracing the “old ways” and the “good old days”

thường bảo thủ theo những “cách cũ” và “những ngày xưa tốt đẹp”

30. receptive to and manifesting the “new patterns” [(7B) and sometimes (7C)]

tiếp thu và thể hiện “những khuôn mẫu mới” [(7B) và đôi khi (7C)]

emphasizes one preferred aspect within the whole

nhấn mạnh một khía cạnh ưa thích trong toàn bộ

31. emphasizes the organic synthesis of the whole

nhấn mạnh sự tổng hợp hữu cơ của tổng thể

strongly separative and exclusive attitude

thái độ tách biệt và độc quyền mạnh mẽ

32. organizational attitude emphasizing teamwork

thái độ tổ chức nhấn mạnh tinh thần đồng đội

frequently ignores physical plane realities

thường xuyên bỏ qua thực tế ở cõi vật lý

33. excellent management of the physical plane

quản lý xuất sắc ở cõi vật lý

emphasis on sight and vision

nhấn mạnh vào thị giác và tầm nhìn

34. emphasis on sound

nhấn mạnh vào âm thanh

both devoted to and/or repudiating forms

có cả sùng tín và/hoặc từ chối các hình tướng

35. creator of new forms (7B)

người tạo ra các hình tướng mới (7B)

Major Ray 6 and Ray 7 Differences— Sự Khác Biệt Chính giữa Cung 6 và Cung 7

The contrasts between rays six and seven are well known (and described at length by the Tibetan in the Destiny of the Nations ), because they embody the outgoing energies of the “old age” (the Piscean Age) and the incoming energies of the “New Age” (the Aquarian). The New Age will be an age of manifestation; many good ideas (and, no doubt, some bad ones) will systematically and deliberately be made to appear. There will be an intensified link between thought and action; this link between mind and matter is the gift of the seventh ray.

Sự tương phản giữa cung sáu và cung bảy đã được biết đến rõ ràng (và được Chân sư mô tả khá dài trong Vận Mệnh Của Các Quốc Gia ), bởi vì chúng thể hiện những năng lượng đi ra của “thời đại cũ” (Thời Đại Song Ngư) và những năng lượng đến của “Thời Đại Mới” (Thời Đại Bảo Bình). Thời Đại Mới sẽ là thời đại của sự biểu lộ; nhiều ý tưởng tốt (và chắc chắn một số ý tưởng xấu) sẽ xuất hiện một cách có hệ thống và có chủ ý. Sẽ có một mối liên hệ tăng cường giữa suy nghĩ và hành động; mối liên hệ giữa trí tuệ và vật chất này là món quà của cung bảy.

When the sixth ray is active (in a civilization or an individual) there is not generally sufficient respect for (or consideration of) the world of the senses to bring ideas through into manifestation systematically and efficiently. The tendency is, rather, away from matter into a less tangible, ‘ideal’ state. So the sixth ray induces a rising up and the seventh ray a bringing down . In the New Age, humanity en masse will no longer be enthralled by the thoughtform of rising up to “heaven”; instead, humanity will labor to bring heaven down to earth. Instead of a transcendent (and often materially evasive) idealism, we will have an enlightened materialism. [ 292]

Khi cung sáu hoạt động (trong một nền văn minh hoặc với một cá nhân), nhìn chung không đủ coi trọng (hoặc xem xét) thế giới của các giác quan để đưa các ý tưởng vào biểu hiện một cách có hệ thống và hiệu quả. Thay vào đó, khuynh hướng rời xa vật chất để chuyển sang trạng thái ‘lý tưởng’ ít hữu hình hơn. Vì vậy, cung sáu tạo ra sự nâng lên và cung bảy tạo ra sự hạ xuống . Trong Thời Đại Mới, nhân loại sẽ không còn bị mê hoặc bởi hình tư tưởng về việc nâng lên tới “thiên đường”; thay vào đó, loài người sẽ lao động để mang thiên đường xuống trái đất. Thay vì một chủ nghĩa duy tâm siêu việt (và thường lảng tránh về mặt vật chất), chúng ta sẽ có một chủ nghĩa duy vật giác ngộ. [ 292]

The contrast between occultism and religion, as usually practiced, is also noteworthy and illuminating. Adherents to fundamentalist sixth ray religions are often avowed enemies of occultism. Occultism is thought to be ‘magic,’ and magic is thought to be antithetical to true religion. But the religion of the future will have many magical aspects, because it will be a religion based upon invocation —the uniting of the “high” and the “low,” the expression of spirit through matter. Seventh ray occultism respects the spirituality of matter; conventional sixth ray religion does not, and hence the conflict.

Sự tương phản giữa huyền linh học và tôn giáo, như thường được thực hành, cũng rất đáng chú ý và sáng tỏ. Những giáo dân cung sáu theo chủ nghĩa chính thống thường được cho là kẻ thù của huyền linh học. Huyền linh học được cho là ‘pháp thuật,’ và pháp thuật được cho là trái ngược với tôn giáo chân chính. Nhưng tôn giáo của tương lai sẽ có nhiều khía cạnh huyền diệu, bởi vì nó sẽ là một tôn giáo dựa trên sự khấn nguyện — sự hợp nhất của “cái cao” và “cái thấp”, sự thể hiện của tinh thần thông qua vật chất. Huyền linh học cung bảy coi trọng tính tinh thần của vật chất; tôn giáo cung sáu thông thường thì không, và do đó xảy ra xung đột.

One very important contrast, then, between these two ray types is that seventh ray people really care about the Earth; they are “friends of the Earth”; sixth ray people, at their more fanatical moments, are likely to despise the limitation of incarnate existence. In the words of the Old Commentary ( Esoteric Psychology, Vol. I , p. 81):

Một điểm tương phản rất quan trọng giữa hai cung này là những người cung bảy thực sự quan tâm đến Trái đất; họ là “những người bạn của Trái đất”; người cung sáu, vào những thời điểm cuồng tín hơn của họ, có khả năng coi thường giới hạn của sự tồn tại trong luân hồi. Theo lời của Cổ Luận ( Tâm lý học Nội Môn, tập I, trang 81 ):

Why do you turn your back upon the sphere of earth? Is it too small, too poor? Why kick it as a ball upon a playing field?

Tại sao bạn quay lưng lại với Địa cầu? Phải chăng nó quá nhỏ bé, quá yếu kém? Tại sao lại đá nó như đá một quả bóng trên sân?

The attitude of seventh ray people, then, is focused, present, and alert; there is a care for the content of immediate circumstance. Sixth ray people are frequently “spaced-out” (a very Neptunian term), and have to be “grounded.” “Grounding” is something seventh ray people do better than those upon any other ray—with the first ray of Will and Power a close second.

Khi đó, thái độ của người cung bảy là tập trung, hiện diện và tỉnh táo; có sự quan tâm đến nội dung của tình huống trước mắt. Những người cung sáu thường bị “bay bay” (một thuật ngữ mang nặng tính Hải Vương tinh), và phải được “nối đất”. “Nối đất” là điều mà cung bảy làm tốt hơn so với những người cung khác — với cung một của Ý chí và Quyền năng xếp thứ hai.

Part of reason that seventh ray individuals are so successful upon the physical plane is their respect for the laws of cyclicality. The physical plane is very much a “sub-lunar” realm—a realm of duality and fluctuation, with cyclic ebbs and flows. There is no possibility of incessant action in the world of form—at least, not without destroying the form.

Một phần lý do mà các cá nhân cung bảy rất thành công trên cõi hồng trần là do họ coi trọng các định luật chu kỳ. Cõi hồng trần rất giống cõi “phụ mặt trăng” — một cõi của tính nhị nguyên và dao động, với chu kỳ lên và xuống. Không thể có hành động liên tục trong thế giới của hình tướng — mà không làm phá hủy hình tướng.

Seventh ray people know this, but sixth ray people do not. Those upon the sixth ray often brutalize the form through the incessantly driving force of unrestrained desire. They force the form to keep going with no respect for alternating cycles of activity followed by cycles of rest. The “wear-out” and “burnout” factor among sixth ray people is very high; seventh ray people, realistic and obedient to the laws of form, “wear” better and last a good deal longer. Besides, they are much more at home on the physical plane. Sixth ray people (consciously or unconsciously) yearn to be elsewhere. A metaphor might describe these two orientations: imagine two submerged deep-sea divers—one with weights and one without; the one without weights (grounding) has constantly to fight floating to the surface—but, sooner or later “up he goes.” The other diver (weighted) does not feel so constantly drawn to the surface, and is able to manage his underwater tasks more efficiently and for a greater length of time.

Người cung bảy biết điều này, nhưng người cung sáu thì không. Người cung sáu thường tàn phá hình tướng thông qua động lực không ngừng của ham muốn không kiềm chế. Họ buộc hình tướng tiếp tục phát triển mà không tôn trọng các chu kỳ hoạt động xen kẽ, sau đó là các chu kỳ nghỉ ngơi. Yếu tố “hao mòn” và “kiệt sức” ở những người cung sáu rất cao; những người cung bảy thực tiễn và tuân theo các định luật của hình tướng, “dùng” tốt hơn và tồn tại lâu hơn. Ngoài ra, họ ở trong cõi hồng trần quen thuộc như ở nhà. Người cung sáu (hữu thức hoặc vô thức) khao khát được ở nơi khác. Một phép ẩn dụ có thể mô tả hai khuynh hướng này: hãy tưởng tượng hai thợ lặn chìm dưới đáy biển sâu — một người có sức nặng và một người không có; người không có sức nặng (tiếp đất) phải liên tục chiến đấu với việc bị nổi lên mặt nước — nhưng, sớm hay muộn “anh ta sẽ nổi lên”. Thợ lặn còn lại (có sức nặng) không cảm thấy bị hút liên tục lên mặt nước và có thể quản lý các nhiệm vụ dưới nước của mình hiệu quả hơn và trong một khoảng thời gian dài hơn đáng kể.

Self-control is another area in which sixth and seventh ray people present strong contrasts. Those upon the sixth ray experience frequent loss of control as they “lose [293] themselves” in the enthusiasm of the moment; seventh ray people lead more well- regulated lives, subject to law and order. When sixth ray people do discipline them- selves, the discipline can be very drastic and unrealistic—too much is expected of the form. Discipline becomes “Spartan” or “Martian” [especially for the (6B) type] with no particular respect for rhythm. Seventh ray discipline is sensible, moderate and well-timed, and, as can be expected, does much to keep the disciplined form healthy and stable, and, hence, coherent.

Tự chủ là một lĩnh vực khác mà ở đó người cung sáu và cung bảy thể hiện sự tương phản mạnh mẽ. Người cung sáu thường xuyên bị mất kiểm soát khi họ “đánh mất [293] chính mình” trong sự nhiệt tình nhất thời; người cung bảy có một cuộc sống được điều chỉnh tốt hơn, tuân theo định luật và trật tự. Khi những người cung sáu thực hiện kỷ luật với chính họ, kỷ luật có thể rất quyết liệt và không thực tế — quá kỳ vọng vào hình thức. Kỷ luật theo kiểu “Spartan” hoặc “Martian” [đặc biệt là đối với (6B)] không có sự coi trọng đặc biệt nào đối với nhịp điệu. Kỷ luật kiểu cung bảy hợp lý, vừa phải và đúng lúc, và như có thể mong đợi, có tác dụng lớn để giữ cho hình thức kỷ luật lành mạnh và ổn định, và do đó, mạch lạc.

The contrast between partiality and wholeness must also be considered. Sixth ray people are often “single-issue,” “special-interest” people; seventh ray people are obliged to have concern for wholes. Sixth ray people may be so enamored of a cause that they feel justified in taking the law into their own hands, or evading the law. For them, a righteous end justifies the means. But seventh ray people realize the socially integrating purpose of law, and realize that there are few, if any, causes that justify the unilateral abrogating of the law. The seventh ray view is that “nobody is above the law.” Sixth ray people, with their devotion to causes and leaders, are liable to see some charismatic personalities as above (or more important than) the law. Even in a seventh ray hierarchy, those at all grades and stations serve the law. Seventh ray people do not confuse the person with his office. All this points out the contrast between the personalism of those upon the sixth ray, and the far greater impersonality of those upon the seventh.

Sự tương phản giữa tính cục bộ và tính tổng thể cũng phải được xem xét. Những người thuộc cung sáu thường là người có “vấn đề đơn lẻ”, “quan tâm đặc biệt”; người cung bảy có nghĩa vụ quan tâm đến tổng thể. Người cung sáu có thể say mê một mục đích nào đó đến mức họ cảm thấy có lý khi tự đặt ra luật hoặc trốn tránh luật. Đối với họ, một mục đích công bằng biện minh cho các phương tiện. Nhưng người cung bảy nhận ra mục đích hòa hợp xã hội của luật pháp, và nhận ra rằng có rất ít mục đích, nếu có, biện minh cho việc đơn phương bãi bỏ luật pháp. Quan điểm của cung bảy là “không ai đứng trên luật pháp.” Người cung sáu, với sự sùng tín của họ đối với các mục đích và các nhà lãnh đạo, có thể nhìn thấy một số phàm ngã có sức lôi cuốn như là đứng trên (hoặc quan trọng hơn) luật pháp. Ngay cả trong hệ thống phân cấp cung bảy, những người ở tất cả các cấp đẳng và địa vị đều tuân theo luật. Người cung bảy không nhầm lẫn một người với chức vụ của anh ta. Tất cả những điều này chỉ ra sự tương phản giữa chủ nghĩa cá nhân ở người cung sáu và tính vô ngã lớn hơn nhiều của những người cung bảy.

The general contrast between the “new” and the “old” should also be mentioned. There are many upon the sixth ray who cling to the “good old days” and the “good old ways.” They are not very adaptable and feel more secure with that which is “tried and true.” The seventh ray [type (7B) particularly] is the ray intimately associated with the “new”— with innovative ways to manifest the emerging spiritual archetypes in matter and through form. Whenever a spiritual pattern emerges into form (especially one which represents the next phase of the unfolding divine Plan), it appears “new”; hence, the seventh ray (the function of which is ever to manifest emerging spiritual archetypes perfectly in form) is constantly identified with the newness of the coming civilization.

Sự tương phản chung giữa “cái mới” và “cái cũ” cũng nên được đề cập. Có rất nhiều người cung sáu dính mắc vào “những ngày xưa tốt đẹp” và “những lối cũ tốt đẹp”. Họ không thích nghi lắm và cảm thấy an tâm hơn với điều được “thử và đúng”. Cung bảy [đặc biệt là loại (7B)] là cung có liên hệ mật thiết với “cái mới” — với những lối sáng tạo để biểu hiện các nguyên mẫu tinh thần đang phát triển trong vật chất và thông qua hình tướng. Bất cứ khi nào một khuôn mẫu tinh thần phát triển trong hình tướng (đặc biệt là khuôn mẫu đại diện cho giai đoạn tiếp theo của Thiên Cơ đang hé mở), “cái mới” xuất hiện; do đó, cung bảy (chức năng biểu hiện các nguyên mẫu tinh thần đang phát triển một cách hoàn hảo trong hình tướng) liên tục được đồng nhất với sự mới mẻ của nền văn minh đang đến.

Major Ray 6 and Ray 7 Similarities— Những Sự Tương Đồng Chính giữa Cung 6 và Cung 7

At this time of historical/spiritual change it is natural to emphasize the contrasts between rays six and seven rather than their similarities. As previously stated, those upon both rays are very inclined to think in terms of disciplining, though their approaches are significantly different.

Vào thời kỳ thay đổi lịch sử/tinh thần này, thật tự nhiên khi nhấn mạnh sự tương phản giữa cung sáu và cung bảy hơn là sự tương đồng của chúng. Như đã nói trước đây, những người trên cả hai cung này đều có khuynh hướng suy nghĩ về tính kỷ luật, mặc dù cách tiếp cận của họ khác nhau đáng kể.

They also share a degree of fixity and rigidity which leads to crystallization. For the sixth ray type, it is crystallization through unchanging orientation ; for those on the seventh ray, it is, instead, crystallization through habituation —the crystallization generated by routinized response. Both types may, however, become set in their ways. [ 294]

Hai cung này cũng có chung một mức độ cố định và cứng nhắc dẫn đến sự kết tinh. Đối với người cung sáu, nó là sự kết tinh thông qua định hướng không thay đổi ; đối với người cung bảy, thay vào đó, kết tinh thông qua thói quen — sự kết tinh được tạo ra bởi sự đáp ứng lề thói hàng ngày. Tuy nhiên, cả hai kiểu người đều có thể trở nên cứng nhắc. [294]

Crystallization is related to conservatism, and both rays can hold the conservative position. The seventh ray is paradoxical. It is related to the new, as explained above, but also to the old. Seventh ray people are not only the innovators —they are preservers (preservers of the form, especially). Conservatives conserve; they save. There are forms from the past which are worth saving, and seventh ray people [especially type (7A)] are instrumental in saving them. Backward-looking sixth ray types are interested in preserving the old ideals and attitudes. These ideals and attitudes have, through the years, expressed themselves through certain forms, and so some sixth ray people are sentimentally attached to old forms as well. Thus, those who represent the (7A) aspect of ray seven, and a great many of those upon ray six can form a conservative alliance intent upon keeping things (as well as thoughts and feelings) “just as they used to be.” [ 295]

Sự kết tinh có liên quan đến tính bảo thủ, và cả hai cung đều có thể giữ vị trí bảo thủ. Cung bảy là một nghịch lý. Nó liên quan đến cái mới, như đã giải thích ở trên, nhưng cũng liên quan đến cái cũ. Những người cung bảy không chỉ là những nhà đổi mới — họ còn là những người bảo quản (đặc biệt là những người bảo quản hình tướng). Người bảo thủ bảo tồn; họ cứu vãn. Có những hình tướng từ quá khứ đáng để cứu vãn, và người cung bảy [đặc biệt là loại (7A)] là công cụ để cứu vãn chúng. Người cung sáu ngoái nhìn lại phía sau quan tâm đến việc bảo tồn những lý tưởng và thái độ cũ. Những lý tưởng và thái độ này, qua nhiều năm, được thể hiện qua những hình tướng nhất định, và vì vậy, một số người cung sáu cũng dính mắc tình cảm với những hình tướng cũ. Do đó, những người đại diện cho khía cạnh (7A) của cung bảy và rất nhiều người thuộc cung sáu có thể hình thành một liên minh bảo thủ có ý định giữ mọi thứ (cũng như suy nghĩ và cảm xúc) “vẫn như chúng thường là”. [295]

Scroll to Top