Astral Rule Webinar 52
Tóm Tắt
Tóm tắt Webinar: Commentary 52-10.36-marked_tagged
Ba nhóm năng lượng nền tảng của chiêm tinh học
Chân sư DK trình bày ba nhóm năng lượng chi phối chiêm tinh học: năng lượng của Chân Linh Hành Tinh, năng lượng của Thực Thể Hành Tinh, và nhóm thứ ba phát xuất từ mười hai chòm sao tạo thành hoàng đạo của hệ mặt trời. Thầy MDR nhấn mạnh rằng đây là các chòm sao thực sự, không phải các dấu hiệu hoàng đạo, và mọi năng lượng đều phải đi qua Mặt Trời của chúng ta trước khi được phân phối đến các hành tinh. Sự kết hợp vô số của ba nhóm năng lượng này tạo ra sự phức tạp khổng lồ trong tự nhiên mà trí tuệ con người chưa thể thấu hiểu đầy đủ.
Giới hạn của chiêm tinh học hiện đại
Chân sư DK thừa nhận chiêm tinh học là một khoa học đang đến, là khoa học cổ xưa và vĩ đại nhất, có khả năng cuối cùng sẽ phối hợp linh hồn và hình tướng, nhưng khẳng định rằng thứ chiêm tinh học đó chưa tồn tại ở thời điểm hiện tại. Ngay cả các chân sư vĩ đại nhất trên hành tinh cũng biết rất ít về nghệ thuật diễn giải vì các ngài chủ yếu sử dụng trực giác. Thầy MDR lưu ý rằng cuốn Chiêm Tinh Học Nội Môn xuất hiện vài năm sau đoạn văn này, và Chân sư DK còn đề cập rằng sẽ có thêm tài liệu về chiêm tinh học được công bố vào năm 2025 và sau đó.
Ba loại năng lượng chiêm tinh học chính yếu
Chân sư DK xác định ba loại năng lượng mà các nhà chiêm tinh học chủ yếu quan tâm: năng lượng của chòm sao hoặc dấu hiệu hoàng đạo mà Mặt Trời ở vào lúc sinh, cung mọc mà người đó cần đáp ứng, và Mặt Trăng chi phối phương diện hình tướng đặc biệt là thể xác. Thầy MDR bổ sung rằng Mặt Trăng chi phối thể xác đậm đặc, nguyên tố đất chi phối thể dĩ thái, Sao Hỏa chi phối thể cảm dục, Sao Diêm Vương chi phối thể trí, và Mặt Trời tổng hợp toàn bộ phàm ngã. Thầy MDR đặt câu hỏi về vị trí của Mặt Trời trong danh sách ba loại năng lượng chính này.
Ý nghĩa của cung hoàng đạo lúc sinh, cung mọc và Mặt Trăng
Chân sư DK phân biệt rõ ba yếu tố: cung lúc sinh chỉ ra vấn đề hiện tại của người đó, xác định nhịp điệu của cuộc đời và liên quan đến phẩm tính phàm ngã, tương ứng với phương diện rajas hay hoạt động. Cung mọc chỉ ra con đường mà năng lượng linh hồn đang tìm cách biểu hiện qua phàm ngã, tương ứng với phương diện sattva hay hòa hợp. Mặt Trăng tóm tắt những hạn chế và trở ngại đến từ quá khứ, tương ứng với phương diện tamas hay quán tính. Thầy MDR chia sẻ kinh nghiệm cá nhân: với Mặt Trời ở Bạch Dương và cung mọc Cự Giải, việc đi theo Mặt Trời thú vị hơn nhưng việc đi theo cung mọc Cự Giải mới thực sự đáp ứng yêu cầu của linh hồn trong cuộc đời.
Sự liên tục của cung hoàng đạo qua các kiếp sống
Chân sư DK trình bày một nguyên lý quan trọng: tháng sinh trong một kiếp sống được chỉ ra bởi tháng mà linh hồn rời cõi trần trong kiếp trước, tức là người ta trở lại nhập thể trong cùng một dấu hiệu hoàng đạo để tiếp tục sợi dây kinh nghiệm và khởi đầu với cùng loại năng lượng, cộng thêm những gì thu hoạch được giữa các kiếp sống. Thầy MDR lưu ý rằng đây là nguyên lý đơn giản nhưng hiếm được các nhà nghiên cứu Chiêm Tinh Học Nội Môn chú ý, mặc dù nó xuất hiện trong Luận về Chánh Thuật chứ không phải trong sách Chiêm Tinh Học Nội Môn. Thầy cũng chia sẻ sự khó khăn trong việc kiểm chứng nguyên lý này qua các trường hợp như Blavatsky và Cagliostro, hay Bacon và Chân sư R, do thiếu dữ liệu đáng tin cậy về ngày sinh và ngày mất.
Vấn đề tuế sai và sự khác biệt giữa hoàng đạo nhiệt đới và hoàng đạo thiên văn
Chân sư DK giải thích rằng do tuế sai của điểm phân, tháng sinh và dấu hiệu hoàng đạo hiện nay không trùng khớp nhau, và Mặt Trời thực ra ở nhiều độ khác so với vị trí được tuyên bố trong hoàng đạo nhiệt đới xét theo hoàng đạo thiên văn lớn hơn. Tuy nhiên, ngài khẳng định trong Chiêm Tinh Học Nội Môn rằng khi Mặt Trời được coi là “ở Bạch Dương” thì đó là sự thật huyền bí chứ không phải sự kiện ngoại môn, vì hình tư tưởng được xây dựng qua hàng ngàn năm bởi các nhà chiêm tinh học—được cấy trồng bởi các thành viên Thánh Đoàn từ lâu—tạo ra một thực tế năng lượng thực sự theo nguyên lý năng lượng đi theo tư tưởng. Thầy MDR nhận xét rằng hoàng đạo thiên văn có thể phù hợp hơn cho các điểm đạo đồ bậc sáu đang trở thành Sinh Mệnh Hành Tinh và cho Hành Tinh Thượng đế, trong khi hoàng đạo nhiệt đới phù hợp hơn cho việc nghiên cứu các hiện thể và vận cụ của con người.
|
[1] Astrology and the Energies |
[1] Chiêm Tinh Học và các Năng Lượng |
|
[2] To these two energies, a third group of energies must be added, and these are the basis of much of our astrological research. They emanate from the twelve constellations which form our solar zodiac. [3] Their effect is infinite and the permutations of these three groups of energies lead to the infinite complication which we find in nature. [4] The claims of the astrologers as to the reality of the energies playing upon the human organism can be seen to be true; [5] their claims as to their capacity to interpret are for the most part unfounded. [6] So little is really known by the highest intelligence on the planet; for, forget not, that the adepts utilise primarily the intuition. [7] These energies leave their mark upon every form in every kingdom in nature, acting as a retrograding or a stimulating force. [8] They carry one type of energy on to a fuller expression of the quality of any form, or hold another back from a developed manifestation. |
[2] Ngoài hai nhóm năng lượng đó, cần bổ sung thêm một nhóm thứ ba, và đây chính là nền tảng cho phần lớn các nghiên cứu chiêm tinh của chúng ta. Chúng phát xuất từ mười hai chòm sao tạo thành hoàng đạo của hệ mặt trời chúng ta. [3] Tác động của chúng là vô tận, và sự kết hợp đa dạng của ba nhóm năng lượng này dẫn đến sự phức tạp vô cùng mà chúng ta thấy trong tự nhiên. [4] Các luận điểm của các nhà chiêm tinh về thực tại của những năng lượng tác động lên cơ thể con người là có cơ sở; [5] còn các luận điểm về khả năng diễn giải của họ thì phần lớn lại thiếu căn cứ. [6] Ngay cả trí tuệ cao nhất trên hành tinh cũng chỉ biết được rất ít; vì hãy đừng quên rằng các Chân sư chủ yếu vận dụng trực giác. [7] Những năng lượng này để lại dấu ấn trên mỗi hình tướng trong mỗi giới của tự nhiên, hoạt động như một mãnh lực kìm hãm hoặc kích thích. [8] Chúng đưa một loại năng lượng đến sự biểu hiện đầy đủ hơn của phẩm tính vốn có trong hình tướng, hoặc kéo giữ một loại khác lại, ngăn không cho nó biểu hiện ra trọn vẹn. |
|
[9] It is not opportune here to outline the nature of true astrology. [10] That astrology is a science, and a coming science, is true. [11] That astrology in its highest aspect and its true interpretation will enable man eventually to focus his understanding and to function rightly is equally true. That in the revelations that astrology will make in time to come will be found the secret of the true coordination between soul and form is also correct. [12] But that astrology is not yet to be found. Too much is overlooked and too little known to make astrology the exact science that many claim it is. The claim will be fulfilled at some future date, but the time is not yet. |
[9] Ở đây không phải lúc thích hợp để phác thảo bản chất của chiêm tinh học chân thực. [10] Chiêm tinh học là một khoa học — và là một khoa học đang trên đà phát triển — điều đó là đúng. [11] Chiêm tinh học ở khía cạnh cao nhất và trong cách diễn giải đúng đắn của nó rốt cuộc sẽ cho phép con người tập trung sự hiểu biết và hành động đúng đắn — điều đó cũng đúng. Rằng trong những điều mặc khải mà chiêm tinh học sẽ mang lại trong tương lai sẽ tìm thấy bí mật của sự phối hợp thực sự giữa linh hồn và hình tướng — điều đó cũng chính xác. [12] Nhưng nền chiêm tinh học đó vẫn chưa xuất hiện. Còn quá nhiều điều bị bỏ qua và quá ít được biết đến để chiêm tinh học có thể trở thành một khoa học chính xác như nhiều người tuyên bố. Sự thành tựu đó sẽ được thực hiện vào một ngày nào đó trong tương lai, nhưng thời điểm đó chưa đến. |
|
[13] Certain factors which astrologers should bear in mind, and certain conditions they are only too apt to forget, may however be briefly noted. [14] For the sake of clear understanding we will simply tabulate a number of statements which should be studied with care by the [Page 435] average investigator in this field. [15] I cannot here write a treatise on the energies with which astrology should deal, sorely as such a treatise is needed. |
[13] Tuy nhiên, có thể điểm qua một số yếu tố mà các nhà chiêm tinh cần ghi nhớ, cũng như một số điều kiện mà họ thường dễ bỏ quên. [14] Để rõ ràng, chúng ta sẽ đơn giản liệt kê một số nhận định cần được [Page 435] người nghiên cứu bình thường trong lĩnh vực này xem xét kỹ lưỡng. [15] Tôi không thể viết ở đây một luận thuyết về các năng lượng mà chiêm tinh học phải đề cập đến, dù một luận thuyết như vậy đang rất cần thiết. |
|
[16] Astrologers concern themselves primarily with three types of energy: |
[16] Các nhà chiêm tinh chủ yếu quan tâm đến ba loại năng lượng: |
|
[17] a. The energy of the constellation in which the Sun is posited at the time of birth. |
[17] a. Năng lượng của chòm sao mà Mặt Trời đang ở vị trí trong đó vào thời điểm sinh ra. |
|
[18] b. The rising sign to which the man should respond. |
[18] b. Dấu hiệu mọc mà người đó cần đáp ứng. |
|
[19] c. The moon which governs his form aspect, and particularly the physical form. |
[19] c. Mặt Trăng, chi phối phương diện hình tướng của y, đặc biệt là thể xác. |
|
[20] The energy of the particular constellation or sign in which a man is born is more deeply significant than has ever yet been suggested. [21] It embodies or indicates his present problem, sets the pace or tempo of his life, and is related to the quality of his personality. It governs, if I may so express it, the rajasic or activity aspect of his life during incarnation. |
[20] Năng lượng của chòm sao hay cung hoàng đạo mà một người sinh ra trong đó có ý nghĩa sâu xa hơn bất kỳ ai từng đề xuất. [21] Nó thể hiện hay chỉ ra vấn đề hiện tại của y, định ra nhịp độ hay tiết tấu của cuộc đời y, và liên hệ với phẩm tính của phàm ngã y. Nó chi phối — nếu tôi có thể diễn đạt như vậy — phương diện rajas hay hoạt động trong cuộc đời y suốt thời gian nhập thể. |
|
[22] The ascendant or rising sign indicates the line along which his energy as a whole can flow if he is to fulfill the purpose of any incarnation. [23] This, of course, if rightly handled. [24] It holds the secret of his future, and in its symbolism and understanding he can find the clue to his life problem and an indication of what he can be and achieve. [25] It presents to him the type of force which will enable him to succeed. [26] This, when duly consummated, might be regarded as producing the sattvic, or harmony aspect of his life, [27] for when it plays its part and is utilised, it produces harmony with the will of the soul during any particular incarnation. |
[22] Dấu hiệu mọc hay Ascendant chỉ ra đường hướng mà năng lượng của y, xét như toàn thể, có thể tuôn chảy nếu y muốn thực hiện mục đích của một lần nhập thể. [23] Điều này, tất nhiên, nếu được xử lý đúng đắn. [24] Nó ẩn chứa bí mật của tương lai y, và trong các biểu tượng và sự thấu hiểu của nó, y có thể tìm thấy manh mối cho vấn đề cuộc đời mình cùng sự chỉ báo về những gì y có thể trở thành và đạt được. [25] Nó cung cấp cho y loại mãnh lực sẽ giúp y thành công. [26] Khi được hoàn thành đúng nghĩa, điều này có thể được coi là tạo ra phương diện sattva, hay hài hòa trong cuộc đời y, [27] vì khi nó đóng vai trò của mình và được vận dụng, nó tạo ra sự hài hòa với ý chí của linh hồn trong mỗi lần nhập thể cụ thể. |
|
[28] In the moon influence, we have indicated the native’s past. [29] It summarises the limitations and handicaps under which he must work, and therefore might be regarded as embodying the tamasic aspect of matter, or that which “holds back” and which—if permitted to influence unduly—will produce inertia. [30] In the body with which man [Page 436] is equipped lies hid the secret of past experience, and every lunar form through which we have to arrive at due expression is in itself the product or synthesis of all the past. [31] Let me see if I can put the present truth about astrology in such simple guise that they who know naught of this intricate science may understand. |
[28] Trong ảnh hưởng của Mặt Trăng, chúng ta thấy được chỉ báo về quá khứ của người đó. [29] Nó tóm tắt các giới hạn và trở ngại mà y phải làm việc trong đó, và vì vậy có thể được coi là thể hiện phương diện tamas của vật chất, hay điều “kìm giữ” — và nếu được phép gây ảnh hưởng quá mức — sẽ tạo ra quán tính. [30] Trong thể xác mà con người [Page 436] được trang bị ẩn chứa bí mật của kinh nghiệm quá khứ, và mỗi hình tướng nguyệt tính mà qua đó chúng ta phải đạt đến sự biểu hiện xứng đáng đều là sản phẩm hay sự tổng hợp của toàn bộ quá khứ. [31] Hãy để tôi xem có thể trình bày sự thật hiện tại về chiêm tinh học theo cách giản dị đến mức những ai không biết gì về khoa học phức tạp này cũng có thể hiểu được không. |
|
[32] The birth month indicates the day of opportunity. The door stands open. [33] The particular month [34] in which a soul comes into incarnation is indicated to that soul by the month in which it passed out of incarnation in a previous life cycle. [35] If it, for instance, died in the month governed by the sign Leo, it will return into incarnation in the same sign, picking up the thread of experience where it left it, and starting with the same type of energy and the peculiar equipment with which it passed away from earth life, plus the gain of thought and conscious onlooking. [36] The quality of the energy and the nature of the forces to be manipulated during life are indicated to the soul in this way. |
[32] Tháng sinh chỉ ra ngày của cơ hội. Cánh cửa đứng mở. [33] Tháng cụ thể [34] mà một linh hồn đi vào nhập thể được chỉ báo cho linh hồn đó bởi tháng mà nó đã ra đi khỏi nhập thể trong một chu kỳ sống trước. [35] Nếu, chẳng hạn, nó mất đi trong tháng được chi phối bởi cung Sư Tử, nó sẽ trở lại nhập thể trong cùng cung đó, tiếp nối sợi dây kinh nghiệm từ chỗ nó đã bỏ lại, và bắt đầu với cùng loại năng lượng và bộ máy đặc thù mà nó rời bỏ cuộc đời trần thế cùng với đó, thêm vào đó là những thu hoạch từ tư duy và sự quan sát có ý thức. [36] Phẩm tính của năng lượng và bản chất của các mãnh lực cần được vận dụng trong suốt cuộc đời được chỉ báo cho linh hồn theo cách này. |
|
[37] The rising sign, embodying another type of energy, should wax in strength during the incarnation, [38] for it indicates the nature of the soul force that the incarnated son of God is seeking to wield through the medium of a particular personality, possessing certain characteristics. |
[37] Dấu hiệu mọc, thể hiện một loại năng lượng khác, cần tăng trưởng trong sức mạnh suốt cuộc nhập thể, [38] vì nó chỉ ra bản chất của mãnh lực linh hồn mà người con của Thượng đế đang nhập thể đang tìm cách vận dụng thông qua phương tiện của một phàm ngã đặc thù với những đặc tính nhất định. |
|
[39] The influence of the moon is primarily physical. [40] The prison of the soul is thus indicated. [41] The handicaps to be met [42] are thus secured; the type of body or of bodies [43] through which the force of the native’s sign and the quality of the energy which will bring him to his goal are thus defined. [44] Through the medium of the lunar lords and what they have given him as the result of past experience down the ages must he express himself upon the physical plane. |
[39] Ảnh hưởng của Mặt Trăng chủ yếu mang tính hồng trần. [40] Ngục tù của linh hồn được chỉ ra như vậy. [41] Những trở ngại cần đối mặt [42] được bảo đảm như vậy; loại thể xác hay các thể [43] qua đó mãnh lực của cung của người đó và phẩm tính của năng lượng sẽ đưa y đến mục tiêu của mình được xác định như vậy. [44] Thông qua phương tiện của các thái âm tổ phụ và những gì họ đã trao cho y là kết quả của kinh nghiệm quá khứ trải dài qua các thời đại, y phải biểu hiện chính mình trên cõi hồng trần. |
|
[45] Owing to the precession of the equinoxes, a situation is brought about in which a fourth type of force makes itself felt. The sun is, in reality, many degrees [Page 437] away in the great round of the heavens from where it is stated to be, as far as the greater zodiac is concerned. [46] This is, of course, from the standpoint of time. As the sweep of the sun through a constellation covers a period of approximately two thousand two hundred years, [47] the shift in the course of the centuries is very slight, so slight that little difference would be noted in the casting of the planetary horoscope. [48] In the casting of the horoscope of a solar system it would be of vital importance, but this is so far beyond the capacity of the wisest astrologer on our planet that discussion is immaterial. |
[45] Do sự tiến động của phân điểm, một tình huống được tạo ra trong đó một loại mãnh lực thứ tư tự làm cho mình được cảm nhận. Trên thực tế, Mặt Trời ở cách nhiều độ [Page 437] so với vị trí được ghi nhận, xét theo vòng lớn của các tầng trời đối với hoàng đạo lớn hơn. [46] Điều này, tất nhiên, là từ quan điểm của thời gian. Vì hành trình của Mặt Trời qua một chòm sao kéo dài khoảng hai ngàn hai trăm năm, [47] sự dịch chuyển trong quá trình các thế kỷ là rất nhỏ, đến mức ít có sự khác biệt nào được ghi nhận trong việc lập lá số chiêm tinh hành tinh. [48] Trong việc lập lá số chiêm tinh của một hệ mặt trời, điều đó sẽ có tầm quan trọng sống còn, nhưng điều này vượt xa năng lực của nhà chiêm tinh khôn ngoan nhất trên hành tinh chúng ta đến mức thảo luận cũng vô ích. |
|
[49] In casting the horoscope of a human being who is born in a particular month, however, it should be borne in mind (which it seldom is) that now the month and the sign do not coincide at all. [50] The sun is really not in Leo, for instance, during the month of August. The correct interpretation therefore of a chart is largely psychometrical and dependent upon the thought-form of the constellation which has been built up for ages by the astrologers. Energy follows thought. [51] For thousands of years certain types of energy and their consequent qualifying effects on substance and form have been considered to be thus and so. Therefore, thus they are, except in the case of the highly evolved, of the true aspirant [52] who has oriented himself, and is thus escaping from the wheel of existence and beginning to govern his stars, [53] and so is no longer under their rule and domination. |
[49] Tuy nhiên, khi lập lá số chiêm tinh cho một con người được sinh ra trong một tháng cụ thể, cần ghi nhớ — điều này hiếm khi được lưu ý — rằng hiện nay tháng và cung hoàng đạo hoàn toàn không trùng khớp. [50] Chẳng hạn, Mặt Trời thực sự không ở trong cung Sư Tử vào tháng Tám. Vì vậy, việc diễn giải đúng đắn một lá số phần lớn mang tính trắc tâm và phụ thuộc vào hình tư tưởng về chòm sao đã được xây dựng qua nhiều thời đại bởi các nhà chiêm tinh. Năng lượng đi theo tư tưởng. [51] Trong hàng ngàn năm, một số loại năng lượng nhất định và các tác động tạo ra phẩm tính của chúng đối với chất liệu và hình tướng đã được coi là như thế này như thế kia. Vì vậy, chúng đúng là như vậy, ngoại trừ trong trường hợp của những người tiến hóa cao, của người chí nguyện chân thực [52] đã định hướng lại bản thân, và do đó đang thoát khỏi bánh xe hiện hữu và bắt đầu chi phối các ngôi sao của mình, [53] và vì thế không còn chịu sự chi phối và thống trị của chúng nữa. |
Program-52-Astral-Plane-Rule-X-10.36
|
Hi, hello everybody, and let’s continue. Things have not been working out for me today as I had expected, but I improvised for a while before getting into commentary number 52 for Rules for Magic on the Astral Plane, because we had this big new section to begin, and it ends in another nine pages, or 10 or 11 pages, that will be the end of Rule number 10. There’s one more for the Astral Plane, and I’ll see whether I’ll notify you of what’s there already, or whether I try to finish that next 60 pages of that next, again, rather extensive rule. |
Xin chào tất cả mọi người, và chúng ta hãy tiếp tục. Hôm nay mọi việc đã không diễn ra với tôi như tôi mong đợi, nhưng tôi đã ứng biến một lúc trước khi đi vào phần bình giảng số 52 về Các Quy Luật Huyền Thuật trên Cõi Cảm Dục, bởi vì chúng ta có phần lớn mới này để bắt đầu, và nó kết thúc trong chín trang nữa, hoặc 10 hay 11 trang nữa; đó sẽ là phần kết thúc của Quy luật số 10. Còn một quy luật nữa dành cho Cõi Cảm Dục, và tôi sẽ xem liệu tôi sẽ thông báo cho các bạn biết những gì đã có ở đó, hay tôi sẽ cố hoàn tất 60 trang kế tiếp của quy luật kế tiếp ấy, một quy luật cũng lại khá rộng lớn. |
|
We’ve had the energies of the Planetary Spirit and of the Planetary Entity, and I should put them in here, the energies of the Planetary Spirit and of the Planetary Entity. |
Chúng ta đã có các năng lượng của Chân Linh Hành Tinh và của Thực Thể Hành Tinh, và tôi nên đưa chúng vào đây, các năng lượng của Chân Linh Hành Tinh và của Thực Thể Hành Tinh. |
|
[1] Astrology and the Energies |
[1] Chiêm Tinh Học và các Năng Lượng |
|
[2] To these two energies, a third group of energies must be added, and these are the basis of much of our astrological research. They emanate from the twelve constellations which form our solar zodiac. |
[2] Ngoài hai nhóm năng lượng đó, cần bổ sung thêm một nhóm thứ ba, và đây chính là nền tảng cho phần lớn các nghiên cứu chiêm tinh của chúng ta. Chúng phát xuất từ mười hai chòm sao tạo thành hoàng đạo của hệ mặt trời chúng ta. |
|
Note these are not signs, these are actually aggregations of stars, and the term zodiac can be applied to both constellations and to the collection of the 12 signs, which are areas of devic substance attuned to the various constellations. Everything really has to go through our Sun, the seven rays do, and the emanations of the zodiac do as well, and thence are distributed to the various planets. |
Hãy lưu ý rằng đây không phải là các dấu hiệu; đây thật sự là các tập hợp sao, và thuật ngữ hoàng đạo có thể được áp dụng cho cả các chòm sao lẫn tập hợp 12 dấu hiệu, vốn là những vùng chất liệu thiên thần được điều hợp với các chòm sao khác nhau. Mọi sự thật sự đều phải đi qua Mặt Trời của chúng ta; bảy cung cũng vậy, và các xuất lộ của hoàng đạo cũng vậy, rồi từ đó được phân phối đến các hành tinh khác nhau. |
|
[3] Their effect is infinite and the permutations of these three groups of energies lead to the infinite complication which we find in nature. |
[3] Tác động của chúng là vô tận, và sự kết hợp đa dạng của ba nhóm năng lượng này dẫn đến sự phức tạp vô cùng mà chúng ta thấy trong tự nhiên. |
|
I always question whether the word infinite should be used to indicate a very big number. It really should not, because any definite number, however big, is finite and not infinite, but let’s consider it to be a huge possibility, a vast, wide-ranging, incomprehensible effect, and degrees of complication which the human mind cannot fathom. |
Tôi luôn tự hỏi liệu từ vô tận có nên được dùng để chỉ một con số rất lớn hay không. Thật ra không nên, bởi vì bất cứ con số xác định nào, dù lớn đến đâu, cũng là hữu hạn chứ không phải vô hạn; nhưng chúng ta hãy xem đó là một khả năng mênh mông, một hiệu quả rộng lớn, bao quát, không thể thấu hiểu, và những mức độ phức tạp mà thể trí con người không thể dò thấu. |
|
[4] The claims of the astrologers as to the reality of the energies playing upon the human organism can be seen to be true; |
[4] Các luận điểm của các nhà chiêm tinh về thực tại của những năng lượng tác động lên cơ thể con người là có cơ sở; |
|
True to any fair-minded observer and even to one who studies the human face and form. |
Đúng đối với bất cứ người quan sát công tâm nào, và ngay cả đối với người nghiên cứu khuôn mặt và hình tướng con người. |
|
[5] their claims as to their capacity to interpret are for the most part unfounded. |
[5] còn các luận điểm về khả năng diễn giải của họ thì phần lớn lại thiếu căn cứ. |
|
We have still much work to do before we are successful in understanding the kinds of effects that can be expected from the impact of these energies and their various, their huge number of combinations. |
Chúng ta vẫn còn nhiều việc phải làm trước khi thành công trong việc thấu hiểu các loại hiệu quả có thể được trông đợi từ tác động của các năng lượng này và từ những tổ hợp khác nhau của chúng, với số lượng khổng lồ của chúng. |
|
[6] So little is really known by the highest intelligence on the planet; for, forget not, that the adepts utilise primarily the intuition. |
[6] Ngay cả trí tuệ cao nhất trên hành tinh cũng chỉ biết được rất ít; vì hãy đừng quên rằng các Chân sư chủ yếu vận dụng trực giác. |
|
If the great masters and those beyond them on our planet know little of the interpretive art, what can we know? But we can know enough to be helpful to people, to be useful to people. We can know something. |
Nếu các Chân sư vĩ đại và những Đấng vượt trên Các Ngài trên hành tinh chúng ta còn biết ít về nghệ thuật diễn giải, thì chúng ta có thể biết được gì? Nhưng chúng ta có thể biết đủ để giúp ích cho mọi người, để hữu dụng cho mọi người. Chúng ta có thể biết một điều gì đó. |
|
[7] These energies leave their mark upon every form in every kingdom in nature, acting as a retrograding or a stimulating force. |
[7] Những năng lượng này để lại dấu ấn trên mỗi hình tướng trong mỗi giới của tự nhiên, hoạt động như một mãnh lực kìm hãm hoặc kích thích. |
|
All forms are affected by them, either for promotion or retardation, and in many other ways too. |
Mọi hình tướng đều chịu ảnh hưởng của chúng, hoặc để thúc đẩy hoặc để trì hoãn, và còn theo nhiều cách khác nữa. |
|
[8] They carry one type of energy on to a fuller expression of the quality of any form, or hold another back from a developed manifestation. |
[8] Chúng đưa một loại năng lượng đến sự biểu hiện đầy đủ hơn của phẩm tính vốn có trong hình tướng, hoặc kéo giữ một loại khác lại, ngăn không cho nó biểu hiện ra trọn vẹn. |
|
Many of us have had the experience of having the wind at our back and things are going well, and things are coming together for us in a way that is definitely satisfying to the desire body. Perhaps Jupiter, along with Venus, is having a powerful effect. We’ve also experienced the retarding, obstructing influence of that very sacred planet, Saturn, which is most necessary to the disciple and to the initiate, but nevertheless perhaps prevents us from using our energies unwisely, or spending our energy excessively. |
Nhiều người trong chúng ta đã có kinh nghiệm như có gió thuận sau lưng, mọi việc diễn ra tốt đẹp, và mọi sự hội tụ lại cho chúng ta theo một cách chắc chắn làm thỏa mãn thể ham muốn. Có lẽ Sao Mộc, cùng với Sao Kim, đang có một hiệu quả mạnh mẽ. Chúng ta cũng đã kinh nghiệm ảnh hưởng trì hoãn, ngăn trở của hành tinh rất thiêng liêng ấy, Sao Thổ, vốn hết sức cần thiết cho đệ tử và điểm đạo đồ, nhưng tuy vậy có lẽ ngăn chúng ta sử dụng các năng lượng của mình một cách thiếu minh triết, hoặc tiêu hao năng lượng quá mức. |
|
[9] It is not opportune here to outline the nature of true astrology. |
[9] Ở đây không phải lúc thích hợp để phác thảo bản chất của chiêm tinh học chân thực. |
|
This is several years before the book Esoteric Astrology came out, first as lesson sets and later appearing in book form. |
Điều này xảy ra vài năm trước khi quyển Chiêm Tinh Học Nội Môn xuất hiện, trước hết dưới dạng các tập bài học và về sau xuất hiện dưới hình thức sách. |
|
[10] That astrology is a science, and a coming science, is true. |
[10] Chiêm tinh học là một khoa học — và là một khoa học đang trên đà phát triển — điều đó là đúng. |
|
What are we told? The greatest and oldest of all the sciences. |
Chúng ta được cho biết điều gì? Đó là khoa học vĩ đại nhất và cổ xưa nhất trong tất cả các khoa học. |
|
[11] That astrology in its highest aspect and its true interpretation will enable man eventually to focus his understanding and to function rightly is equally true. That in the revelations that astrology will make in time to come will be found the secret of the true coordination between soul and form is also correct. |
[11] Chiêm tinh học ở khía cạnh cao nhất và trong cách diễn giải đúng đắn của nó rốt cuộc sẽ cho phép con người tập trung sự hiểu biết và hành động đúng đắn — điều đó cũng đúng. Rằng trong những điều mặc khải mà chiêm tinh học sẽ mang lại trong tương lai sẽ tìm thấy bí mật của sự phối hợp thực sự giữa linh hồn và hình tướng — điều đó cũng chính xác. |
|
Let’s call this the beginning of a list of positive features of astrology. |
Chúng ta hãy gọi đây là phần khởi đầu của một danh sách những đặc điểm tích cực của chiêm tinh học. |
|
[12] But that astrology is not yet to be found. Too much is overlooked and too little known to make astrology the exact science that many claim it is. The claim will be fulfilled at some future date, but the time is not yet. |
[12] Nhưng nền chiêm tinh học đó vẫn chưa xuất hiện. Còn quá nhiều điều bị bỏ qua và quá ít được biết đến để chiêm tinh học có thể trở thành một khoa học chính xác như nhiều người tuyên bố. Sự thành tựu đó sẽ được thực hiện vào một ngày nào đó trong tương lai, nhưng thời điểm đó chưa đến. |
|
Just above is given a list of the positive attributes of astrology and the way in which the full potential of astrology is not yet present. If the highest adepts on our planet cannot decipher all these combinations and their possible results, we cannot expect too much of ourselves, but we can begin to use the new astrology. When you look at it now, we’ve been given a very substantial book on the subject and more he tells us is to come because he mentions astrology, particularly in relation to the writing to be offered in 2025 and beyond. There will be more on astrology, but still much is missing. |
Ngay bên trên đã đưa ra một danh sách các thuộc tính tích cực của chiêm tinh học và cách mà tiềm năng đầy đủ của chiêm tinh học vẫn chưa hiện diện. Nếu các chân sư cao nhất trên hành tinh chúng ta không thể giải mã tất cả những tổ hợp này và những kết quả có thể có của chúng, thì chúng ta không thể kỳ vọng quá nhiều nơi chính mình, nhưng chúng ta có thể bắt đầu sử dụng chiêm tinh học mới. Khi các bạn nhìn vào nó hiện nay, chúng ta đã được trao một quyển sách rất đáng kể về chủ đề này, và Ngài còn nói với chúng ta rằng sẽ có thêm nữa, bởi vì Ngài nhắc đến chiêm tinh học, đặc biệt liên quan đến những trước tác sẽ được đưa ra vào năm 2025 và về sau. Sẽ còn có thêm về chiêm tinh học, nhưng vẫn còn thiếu rất nhiều. |
|
Too much is overlooked and too little is known to make it the exact science that many claim it is. |
Quá nhiều điều bị bỏ qua và quá ít điều được biết để khiến nó trở thành khoa học chính xác mà nhiều người tuyên bố nó là. |
|
It’s going to be very necessary because if we want to coordinate the various vehicles and principles found within our constitution and to live a purposeful life in line with the higher goals set within the soul nature, astrology will be extremely helpful. |
Điều đó sẽ rất cần thiết, bởi vì nếu chúng ta muốn phối hợp các vận cụ và nguyên khí khác nhau được tìm thấy trong cấu tạo của mình, và sống một đời sống có Thiên Ý phù hợp với những mục tiêu cao hơn được đặt trong bản chất linh hồn, thì chiêm tinh học sẽ cực kỳ hữu ích. |
|
Several years after this book was written, the foundational text appeared as part of a Treatise on the Seven Rays. Our activity in the lower worlds will be intelligently guided by esoteric astrology and our ability to apply our intelligence in a loving and sacrificial manner will also be aided. Many people just dismiss astrology as irrational and hopelessly useless, but they’re in the position of the astronomer Halley, who was criticizing Newton for the study of astrology and Newton told him, “Sir, I have studied the subject. You have not.” I think anybody who enters into astrology in a fair-minded way will notice that there are deep truths connected with it. |
Vài năm sau khi quyển sách này được viết, văn bản nền tảng đã xuất hiện như một phần của Luận về Bảy Cung. Hoạt động của chúng ta trong các cõi thấp sẽ được Chiêm Tinh Học Nội Môn hướng dẫn một cách thông minh, và khả năng áp dụng trí tuệ của chúng ta theo một cách đầy bác ái và hi sinh cũng sẽ được hỗ trợ. Nhiều người chỉ đơn giản gạt bỏ chiêm tinh học như điều phi lý và vô dụng đến tuyệt vọng, nhưng họ ở trong vị trí của nhà thiên văn Halley, người đã chỉ trích Newton vì nghiên cứu chiêm tinh học, và Newton nói với ông ấy: “Thưa ông, tôi đã nghiên cứu chủ đề này. Ông thì chưa.” Tôi nghĩ bất cứ ai bước vào chiêm tinh học theo cách công tâm sẽ nhận thấy rằng có những chân lý sâu xa gắn liền với nó. |
|
[13] Certain factors which astrologers should bear in mind, and certain conditions they are only too apt to forget, may however be briefly noted. |
[13] Tuy nhiên, có thể điểm qua một số yếu tố mà các nhà chiêm tinh cần ghi nhớ, cũng như một số điều kiện mà họ thường dễ bỏ quên. |
|
We are here establishing the foundation. This is 90 years ago. Much has been offered in the astrological field. I remember as a young man in the late 60s—I couldn’t have been more than in my middle 20s—going to Minneapolis and finding what was it? Gnostica Bookstore, something like that, a bookstore, and the whole bottom floor was dedicated to astrology. I was as if in heaven and I spent the entire day there. I took an early morning train and came back with more books than I should have been carrying. |
Ở đây chúng ta đang thiết lập nền tảng. Đây là 90 năm trước. Nhiều điều đã được đưa ra trong lĩnh vực chiêm tinh. Tôi nhớ khi còn là một thanh niên vào cuối thập niên 60—tôi không thể hơn giữa tuổi hai mươi bao nhiêu—tôi đi đến Minneapolis và tìm thấy gì nhỉ? Nhà sách Gnostica, một cái gì đó như thế, một nhà sách, và toàn bộ tầng dưới cùng dành cho chiêm tinh học. Tôi như ở trên thiên đường và đã dành trọn cả ngày ở đó. Tôi đi chuyến tàu sáng sớm và trở về với nhiều sách hơn mức tôi lẽ ra nên mang theo. |
|
It was a great flowering of spiritual studies in the 60s, 70s and 80s. We’ll have to see whether DK finds that it did anything successful for humanity. We do remember that He said the release of many great artists into incarnation before their time was intended to stop the Martian blood and iron materialism of Germany and its allies, which were emerging. That materialism was emerging and it didn’t work. As beautiful as it was, the great outpouring, it just didn’t work. There was something in humanity which was just too resistant. |
Đó là một sự nở rộ lớn lao của các nghiên cứu tinh thần trong các thập niên 60, 70 và 80. Chúng ta sẽ phải xem liệu Chân sư DK có thấy rằng điều đó đã làm được gì thành công cho nhân loại hay không. Chúng ta nhớ rằng Ngài đã nói việc phóng thích nhiều nghệ sĩ vĩ đại vào lâm phàm trước thời điểm của họ nhằm ngăn chặn chủ nghĩa duy vật máu và sắt kiểu Sao Hỏa của nước Đức và các đồng minh của nó, vốn đang nổi lên. Chủ nghĩa duy vật ấy đã nổi lên và điều đó đã không có hiệu quả. Dù nó đẹp đẽ đến đâu, lần tuôn đổ vĩ đại ấy, nó chỉ đơn giản đã không có hiệu quả. Có điều gì đó trong nhân loại quá kháng cự. |
|
But let’s see what are these factors and what are the conditions which he’d like to start us off with as a foundation. |
Nhưng chúng ta hãy xem những yếu tố này là gì và những điều kiện nào mà Ngài muốn dùng để khởi đầu cho chúng ta như một nền tảng. |
|
[14] For the sake of clear understanding we will simply tabulate a number of statements which should be studied with care by the [Page 435] average investigator in this field. |
[14] Để rõ ràng, chúng ta sẽ đơn giản liệt kê một số nhận định cần được [Page 435] người nghiên cứu bình thường trong lĩnh vực này xem xét kỹ lưỡng. |
|
He’s not saying by the supremely talented investigator or gifted scientist; He’s saying people who are really interested in the subject and are looking into it. He states: |
Ngài không nói là bởi nhà nghiên cứu tài năng tối thượng hay nhà khoa học thiên phú; Ngài nói những người thật sự quan tâm đến chủ đề này và đang khảo sát nó. Ngài phát biểu: |
|
[15] I cannot here write a treatise on the energies with which astrology should deal, sorely as such a treatise is needed. |
[15] Tôi không thể viết ở đây một luận thuyết về các năng lượng mà chiêm tinh học phải đề cập đến, dù một luận thuyết như vậy đang rất cần thiết. |
|
Then He went on to do it in the mid-30s, didn’t He? And He called it His most occult book because it dealt entirely with energies. |
Rồi Ngài đã tiếp tục làm điều đó vào giữa thập niên 30, phải không? Và Ngài gọi đó là quyển sách huyền bí học nhất của Ngài, bởi vì nó hoàn toàn đề cập đến các năng lượng. |
|
[16] Astrologers concern themselves primarily with three types of energy: |
[16] Các nhà chiêm tinh chủ yếu quan tâm đến ba loại năng lượng: |
|
[17] a. The energy of the constellation in which the Sun is posited at the time of birth. |
[17] a. Năng lượng của chòm sao mà Mặt Trời đang ở vị trí trong đó vào thời điểm sinh ra. |
|
For practical purposes, let us call the constellations the signs. There are sidereal astrologers. I’ve never seen yet that sidereal astrology is useful in terms of the form and vehicles of man, but I suspect that it is useful for sixth degree initiates who are becoming Planetary Lives and beyond, and for the Planetary Logos itself. Meanwhile, the tropical astrology deals with signs of the zodiac and not so much with the constellations, though the signs transmit the energy of the constellations. |
Vì các mục đích thực tiễn, chúng ta hãy gọi các chòm sao là các dấu hiệu. Có những nhà chiêm tinh theo tinh tú. Tôi chưa từng thấy chiêm tinh học tinh tú hữu ích về mặt hình tướng và các vận cụ của con người, nhưng tôi nghi rằng nó hữu ích đối với các điểm đạo đồ bậc sáu đang trở thành Các Sự Sống Hành Tinh và hơn nữa, và đối với chính Hành Tinh Thượng đế. Trong khi đó, chiêm tinh học nhiệt đới đề cập đến các dấu hiệu của hoàng đạo và không quá nhiều đến các chòm sao, dù các dấu hiệu truyền dẫn năng lượng của các chòm sao. |
|
We’re dealing with three types of energies: zodiacal, constellational, and |
Chúng ta đang đề cập đến ba loại năng lượng: hoàng đạo, chòm sao, và |
|
[18] b. The rising sign to which the man should respond. |
[18] b. Dấu hiệu mọc mà người đó cần đáp ứng. |
|
A special zodiacal influence at nine o’clock, the nine o’clock position in the twelve-fold wheel where the rising sign is found. Then there is |
Một ảnh hưởng hoàng đạo đặc biệt tại vị trí chín giờ, vị trí chín giờ trong bánh xe mười hai phần nơi dấu hiệu mọc được tìm thấy. Rồi có |
|
[19] c. The moon which governs his form aspect, and particularly the physical form. |
[19] c. Mặt Trăng, chi phối phương diện hình tướng của y, đặc biệt là thể xác. |
|
By now we should remember that the moon governs the dense physical body, earth the etheric body, Mars the astral body, Pluto the mental body, and the Sun the entire personality. Perhaps the moon is veiling some undiscovered non-sacred planet, and the Sun as well is veiling an undiscovered second ray planet. The moon governs an undiscovered Fourth Ray planet, but those are the non-sacred planets. So, the constellation, the rising sign, and the moon are the primary three. There are so many other energies there as well, but He’s starting us out in this way—they concern themselves primarily with three types of energies. |
Đến nay chúng ta nên nhớ rằng Mặt Trăng cai quản thể xác đậm đặc, Trái Đất cai quản thể dĩ thái, Sao Hỏa cai quản thể cảm dục, Sao Diêm Vương cai quản thể trí, và Mặt Trời cai quản toàn bộ phàm ngã. Có lẽ Mặt Trăng đang che phủ một hành tinh chưa được khám phá, không thiêng liêng, và Mặt Trời cũng đang che phủ một hành tinh cung hai chưa được khám phá. Mặt Trăng cai quản một hành tinh Cung bốn chưa được khám phá, nhưng đó là những hành tinh không thiêng liêng. Vậy chòm sao, dấu hiệu mọc, và Mặt Trăng là ba yếu tố chính. Cũng có rất nhiều năng lượng khác ở đó, nhưng Ngài đang khởi đầu cho chúng ta theo cách này—họ chủ yếu quan tâm đến ba loại năng lượng. |
|
Where’s the sun, I might ask? |
Tôi có thể hỏi: Mặt Trời ở đâu? |
|
[20] The energy of the particular constellation or sign in which a man is born is more deeply significant than has ever yet been suggested. |
[20] Năng lượng của chòm sao hay cung hoàng đạo mà một người sinh ra trong đó có ý nghĩa sâu xa hơn bất kỳ ai từng đề xuất. |
|
He really has to look at these as equivalent, even though they are not in alignment. When you’re born on the first day of spring, the background of stars aligning with the place the sun is found in the circle of signs will be a Piscean background so far. Pretty soon, in another hundred years, it looks like it will be the Aquarian background of stars. |
Ngài thật sự phải xem những điều này như tương đương, mặc dù chúng không ở trong sự chỉnh hợp. Khi các bạn sinh vào ngày đầu tiên của mùa xuân, nền sao phía sau chỉnh hợp với nơi Mặt Trời được tìm thấy trong vòng tròn các dấu hiệu cho đến nay sẽ là nền Song Ngư. Chẳng bao lâu nữa, trong một trăm năm nữa, có vẻ như nó sẽ là nền sao Bảo Bình. |
|
There’s a lot to work out there, because constellations are considered to be about 30 degrees wide, even though some are larger. At least their influence, when transposed to a sign, is considered to be a 30-degree segment. Suppose we were moving into the latter degrees of Virgo, as we always go backwards through precession. In another 30 degrees, the sun would still be found against the background of Virgo stars and would not have moved into a background of Libran stars. |
Có rất nhiều điều phải giải quyết ở đó, bởi vì các chòm sao được xem là rộng khoảng 30 độ, mặc dù một số chòm sao lớn hơn. Ít nhất ảnh hưởng của chúng, khi được chuyển vị vào một dấu hiệu, được xem là một đoạn 30 độ. Giả sử chúng ta đang đi vào những độ cuối của Xử Nữ, vì chúng ta luôn đi ngược lại qua tuế sai. Trong 30 độ nữa, Mặt Trời vẫn sẽ được tìm thấy trên nền các sao Xử Nữ và chưa chuyển sang nền các sao Thiên Bình. |
|
We pretty well have to consider that the 30-degree demarcation is useful. It’s found in the signs, and the energy qualities of the constellations—whether they are large like Virgo or maybe smaller like Cancer in terms of their longitudinal extension—do work out through a 30-degree period of the signs. |
Chúng ta gần như phải xem rằng sự phân định 30 độ là hữu ích. Nó được tìm thấy trong các dấu hiệu, và các phẩm tính năng lượng của các chòm sao—dù chúng lớn như Xử Nữ hay có lẽ nhỏ hơn như Cự Giải về độ mở rộng theo kinh độ—vẫn vận hành qua một giai đoạn 30 độ của các dấu hiệu. |
|
The energy of the particular constellation or sign in which a man is born is more deeply significant than has ever yet been suggested. |
Năng lượng của chòm sao hay dấu hiệu đặc thù mà một người được sinh ra trong đó có thâm nghĩa sâu xa hơn bất cứ điều gì từng được gợi ý. |
|
There’s a lot of sun sign astrology, of course, but He’s going to look for the deeper meanings. |
Dĩ nhiên có rất nhiều chiêm tinh học theo dấu hiệu Mặt Trời, nhưng Ngài sẽ tìm kiếm những ý nghĩa sâu hơn. |
|
[21] It embodies or indicates his present problem, sets the pace or tempo of his life, and is related to the quality of his personality. It governs, if I may so express it, the rajasic or activity aspect of his life during incarnation. |
[21] Nó thể hiện hay chỉ ra vấn đề hiện tại của y, định ra nhịp độ hay tiết tấu của cuộc đời y, và liên hệ với phẩm tính của phàm ngã y. Nó chi phối — nếu tôi có thể diễn đạt như vậy — phương diện rajas hay hoạt động trong cuộc đời y suốt thời gian nhập thể. |
|
It sets the pace or tempo. Some signs are fast, some are slow moving. Cancer is very slow, Pisces moves in an intermediate manner, and Capricorn is fast. The fastest one is Capricorn, the slowest is Cancer. |
Nó đặt nhịp độ hay tiết tấu. Một số dấu hiệu nhanh, một số chuyển động chậm. Cự Giải rất chậm, Song Ngư chuyển động theo cách trung gian, và Ma Kết nhanh. Dấu hiệu nhanh nhất là Ma Kết, chậm nhất là Cự Giải. |
|
The sun sign sets the tempo of his life and is related to the quality of his personality. There’s a lot about personality demonstration which is related to the sun sign, but the question is: can one really discriminate the operation of the sun sign from the rising sign when one looks at the behavior of the individual? |
Dấu hiệu Mặt Trời đặt tiết tấu cho đời sống của y và liên quan đến phẩm tính của phàm ngã y. Có rất nhiều điều về sự biểu lộ của phàm ngã liên quan đến dấu hiệu Mặt Trời, nhưng câu hỏi là: người ta có thật sự phân biện được hoạt động của dấu hiệu Mặt Trời với dấu hiệu mọc khi nhìn vào hành vi của cá nhân hay không? |
|
It governs, if I may so express it, the rajasic or activity aspect of his life during incarnation. |
Nó cai quản, nếu tôi có thể diễn đạt như vậy, phương diện rajas hay hoạt động của đời sống y trong thời gian lâm phàm. |
|
That would mean that the rising sign or ascendant would govern the sattvic aspect of his life. The moon would be involved with the resistant, repetitive, tamasic aspect of his life. So the sun sign indicates his present problem, the pace or tempo of his life, and is related to the quality of his personality. It doesn’t tell you immediately whether it’s a refined, spiritualized personality or not. Maybe some aspects can show this to be the case. |
Điều đó có nghĩa là dấu hiệu mọc hay Ascendant sẽ cai quản phương diện sattva của đời sống y. Mặt Trăng sẽ liên hệ với phương diện kháng cự, lặp lại, tamas của đời sống y. Vậy dấu hiệu Mặt Trời chỉ ra vấn đề hiện tại của y, nhịp độ hay tiết tấu của đời sống y, và liên quan đến phẩm tính của phàm ngã y. Nó không lập tức cho các bạn biết đó có phải là một phàm ngã tinh luyện, được tinh thần hóa hay không. Có lẽ một số góc hợp có thể cho thấy điều này là như vậy. |
|
[22] The ascendant or rising sign indicates the line along which his energy as a whole can flow if he is to fulfill the purpose of any incarnation. |
[22] Dấu hiệu mọc hay Ascendant chỉ ra đường hướng mà năng lượng của y, xét như toàn thể, có thể tuôn chảy nếu y muốn thực hiện mục đích của một lần nhập thể. |
|
Let’s call this the soul purpose. It’s quite a bit different from focusing on the activity aspect to focusing on the soul purpose aspect. |
Chúng ta hãy gọi đây là mục đích linh hồn. Điều này khá khác biệt so với việc tập trung vào phương diện hoạt động, để chuyển sang tập trung vào phương diện mục đích linh hồn. |
|
[23] This, of course, if rightly handled. |
[23] Điều này, tất nhiên, nếu được xử lý đúng đắn. |
|
If we follow the rising sign, then we have the possibility of a successful incarnation from the spiritual point of view, if rightly handled. The guiding and the utilization of these energies is always necessary. By the central intelligence, we detect energies appearing and disappearing. What do we do with them? |
Nếu chúng ta đi theo dấu hiệu mọc, thì chúng ta có khả năng có một lần lâm phàm thành công theo quan điểm tinh thần, nếu được xử lý đúng đắn. Việc hướng dẫn và sử dụng những năng lượng này luôn cần thiết. Nhờ trí tuệ trung tâm, chúng ta phát hiện các năng lượng xuất hiện và biến mất. Chúng ta làm gì với chúng? |
|
[24] It holds the secret of his future, and in its symbolism and understanding he can find the clue to his life problem and an indication of what he can be and achieve. |
[24] Nó ẩn chứa bí mật của tương lai y, và trong các biểu tượng và sự thấu hiểu của nó, y có thể tìm thấy manh mối cho vấn đề cuộc đời mình cùng sự chỉ báo về những gì y có thể trở thành và đạt được. |
|
Sometimes the sun sign and the rising sign are in astrological harmony. At other times, they are quite frictional, and one will have a difficult time making the transition from the sun sign to the rising sign. The most stressful situation would be to have the sun square the ascendant and the moon opposing the ascendant. All of those factors would be in stress in relation to each other. |
Đôi khi dấu hiệu Mặt Trời và dấu hiệu mọc hài hòa về mặt chiêm tinh. Những lúc khác, chúng khá ma sát, và người ta sẽ gặp khó khăn khi thực hiện sự chuyển tiếp từ dấu hiệu Mặt Trời sang dấu hiệu mọc. Tình huống căng thẳng nhất sẽ là có Mặt Trời vuông góc với Ascendant và Mặt Trăng đối vị Ascendant. Tất cả những yếu tố ấy sẽ ở trong căng thẳng đối với nhau. |
|
[25] It presents to him the type of force which will enable him to succeed. |
[25] Nó cung cấp cho y loại mãnh lực sẽ giúp y thành công. |
|
If you’re in the middle of your life, you can do something about it. If you’re near the end of your life, you can reflect on how it has been and whether there has been success through the following of the rising sign. |
Nếu các bạn đang ở giữa đời mình, các bạn có thể làm điều gì đó về nó. Nếu các bạn gần cuối đời mình, các bạn có thể suy ngẫm về việc nó đã diễn ra như thế nào và liệu đã có thành công qua việc đi theo dấu hiệu mọc hay chưa. |
|
[26] This, when duly consummated, might be regarded as producing the sattvic, or harmony aspect of his life, |
[26] Khi được hoàn thành đúng nghĩa, điều này có thể được coi là tạo ra phương diện sattva, hay hài hòa trong cuộc đời y, |
|
Follow the rising sign and enter the sattvic mode. Sattva is an energy of harmony and proportion and right oscillation, right rhythm. It’s not hyperactive, and is not lethargically still, but is rightly balanced. |
Hãy đi theo dấu hiệu mọc và bước vào trạng thái sattva. Sattva là một năng lượng của hài hòa và tỉ lệ, cùng dao động đúng đắn, nhịp điệu đúng đắn. Nó không quá hoạt động, và cũng không trì trệ bất động, mà được quân bình đúng đắn. |
|
[27] for when it plays its part and is utilised, it produces harmony with the will of the soul during any particular incarnation. |
[27] vì khi nó đóng vai trò của mình và được vận dụng, nó tạo ra sự hài hòa với ý chí của linh hồn trong mỗi lần nhập thể cụ thể. |
|
I suppose we have to ask ourselves: when we have followed the moon sign, what has happened in our life? When we have followed the sun sign, what values have emerged? When we have followed the rising sign, have we been led closer to the center of our life? That is a major, major discrimination. I find myself, as the sun Aries, Cancer rising, it’s quite exciting to follow the Aries sun sign, but has it really delivered what in the external life is required by the soul? How much less has it delivered than when following the Cancerian rising sign? We have to brood upon these possibilities, these thoughts. |
Tôi nghĩ chúng ta phải tự hỏi: khi chúng ta đã đi theo dấu hiệu Mặt Trăng, điều gì đã xảy ra trong đời sống chúng ta? Khi chúng ta đã đi theo dấu hiệu Mặt Trời, những giá trị nào đã xuất hiện? Khi chúng ta đã đi theo dấu hiệu mọc, chúng ta có được dẫn đến gần trung tâm đời sống của mình hơn không? Đó là một phân biện lớn, rất lớn. Tôi thấy bản thân mình, với Mặt Trời Bạch Dương, Cự Giải mọc, thật khá hào hứng khi đi theo dấu hiệu Mặt Trời Bạch Dương, nhưng nó có thật sự đem lại điều mà trong đời sống bên ngoài linh hồn đòi hỏi hay không? Nó đem lại ít hơn bao nhiêu so với khi đi theo dấu hiệu mọc Cự Giải? Chúng ta phải ấp ủ những khả năng này, những tư tưởng này. |
|
This is a supplementary to what’s found in Esoteric Astrology. Sometimes if we have not concentrated on the astrological writings in A Treatise on White Magic, they may be coming in and be very valuable for us, filling in some missing thoughts and spaces. |
Đây là phần bổ sung cho những gì được tìm thấy trong Chiêm Tinh Học Nội Môn. Đôi khi nếu chúng ta chưa tập trung vào các trước tác chiêm tinh trong Luận về Chánh Thuật, chúng có thể đi vào và rất có giá trị cho chúng ta, lấp đầy một số tư tưởng và khoảng trống còn thiếu. |
|
[28] In the moon influence, we have indicated the native’s past. |
[28] Trong ảnh hưởng của Mặt Trăng, chúng ta thấy được chỉ báo về quá khứ của người đó. |
|
Not the entirety, because we’ve been found on all the signs in our many lives, but maybe a fairly recent past. I don’t think that all the signs of our past incarnations get together and somehow summarize themselves as the moon and represent themselves as past energies now available through the moon of a present incarnation. I think there’s a selectivity going on there. We can’t deal with all karma at once. In any one life, we can deal with a certain measure of karma, and the measure of karma that we’re meant to deal with is partially indicated by the moon sign. |
Không phải toàn bộ, bởi vì chúng ta đã được tìm thấy trong tất cả các dấu hiệu qua nhiều đời sống của mình, nhưng có lẽ là một quá khứ khá gần. Tôi không nghĩ rằng tất cả các dấu hiệu của những lần lâm phàm quá khứ của chúng ta tập hợp lại và bằng cách nào đó tự tổng hợp thành Mặt Trăng, rồi biểu hiện như các năng lượng quá khứ hiện có thể sử dụng qua Mặt Trăng của một lần lâm phàm hiện tại. Tôi nghĩ có một sự chọn lọc đang diễn ra ở đó. Chúng ta không thể xử lý tất cả nghiệp quả cùng một lúc. Trong bất cứ đời sống nào, chúng ta có thể xử lý một mức độ nghiệp quả nhất định, và mức độ nghiệp quả mà chúng ta được định phải xử lý được chỉ ra một phần bởi dấu hiệu Mặt Trăng. |
|
In the moon influence, we have indicated the native’s past. |
Trong ảnh hưởng của Mặt Trăng, chúng ta có chỉ dẫn về quá khứ của người bản mệnh. |
|
[29] It summarises the limitations and handicaps under which he must work, and therefore might be regarded as embodying the tamasic aspect of matter, or that which “holds back” and which—if permitted to influence unduly—will produce inertia. |
[29] Nó tóm tắt các giới hạn và trở ngại mà y phải làm việc trong đó, và vì vậy có thể được coi là thể hiện phương diện tamas của vật chất, hay điều “kìm giữ” — và nếu được phép gây ảnh hưởng quá mức — sẽ tạo ra quán tính. |
|
If permitted to influence on duty, it will have some influence in terms of our second nature and will produce inertia, which in this case would mean non-progress. The consciousness will not grow, will not progress. |
Nếu được phép ảnh hưởng đúng bổn phận, nó sẽ có một số ảnh hưởng theo nghĩa bản chất thứ hai của chúng ta và sẽ tạo ra quán tính, mà trong trường hợp này có nghĩa là không tiến bộ. Tâm thức sẽ không tăng trưởng, sẽ không tiến bộ. |
|
[30] In the body with which man [Page 436] is equipped lies hid the secret of past experience, and every lunar form through which we have to arrive at due expression is in itself the product or synthesis of all the past. |
[30] Trong thể xác mà con người [Page 436] được trang bị ẩn chứa bí mật của kinh nghiệm quá khứ, và mỗi hình tướng nguyệt tính mà qua đó chúng ta phải đạt đến sự biểu hiện xứng đáng đều là sản phẩm hay sự tổng hợp của toàn bộ quá khứ. |
|
What He’s saying here is that we must study the form and learn of the past. Whatever our condition is, it relates to what we have done in the past, unless a planet like Uranus comes along and reorganizes our condition. So |
Điều Ngài đang nói ở đây là chúng ta phải nghiên cứu hình tướng và học biết về quá khứ. Dù tình trạng của chúng ta là gì, nó liên quan đến những gì chúng ta đã làm trong quá khứ, trừ khi một hành tinh như Sao Thiên Vương xuất hiện và tái tổ chức tình trạng của chúng ta. Vậy |
|
[31] Let me see if I can put the present truth about astrology in such simple guise that they who know naught of this intricate science may understand. |
[31] Hãy để tôi xem có thể trình bày sự thật hiện tại về chiêm tinh học theo cách giản dị đến mức những ai không biết gì về khoa học phức tạp này cũng có thể hiểu được không. |
|
He’s trying to lay this out so anyone can understand, and let’s see if we can understand. |
Ngài đang cố trình bày điều này để bất cứ ai cũng có thể thấu hiểu, và chúng ta hãy xem liệu chúng ta có thể thấu hiểu không. |
|
[32] The birth month indicates the day of opportunity. |
[32] Tháng sinh chỉ ra ngày của cơ hội. Cánh cửa đứng mở. |
|
I suppose we’re talking about not from the first to the 30th or so, but from the time the sign begins until it ends. |
Tôi nghĩ chúng ta không nói về từ ngày đầu đến khoảng ngày 30, mà là từ lúc dấu hiệu bắt đầu cho đến khi nó kết thúc. |
|
The door stands open. |
Cánh cửa đứng mở. |
|
This is one of the really interesting statements. |
Đây là một trong những phát biểu thật sự thú vị. |
|
[33] The particular month |
[33] Tháng cụ thể |
|
Let’s call it birth month. |
Chúng ta hãy gọi đó là tháng sinh. |
|
[34] in which a soul comes into incarnation is indicated to that soul by the month in which it passed out of incarnation in a previous life cycle. |
[34] mà một linh hồn đi vào nhập thể được chỉ báo cho linh hồn đó bởi tháng mà nó đã ra đi khỏi nhập thể trong một chu kỳ sống trước. |
|
In a previous life cycle or the immediate one before the present incarnation. There’s a little bit of room there for some variation, some speculation. But if you’re born in Aries, maybe you died in Aries. That seems to be the indication. |
Trong một chu kỳ đời sống trước đó hoặc chu kỳ ngay trước lần lâm phàm hiện tại. Ở đó có một chút khoảng trống cho một số biến thể, một số suy đoán. Nhưng nếu các bạn sinh trong Bạch Dương, có lẽ các bạn đã chết trong Bạch Dương. Dường như đó là chỉ dẫn. |
|
[35] If it, for instance, died in the month governed by the sign Leo, it will return into incarnation in the same sign, picking up the thread of experience where it left it, and starting with the same type of energy and the peculiar equipment with which it passed away from earth life, plus the gain of thought and conscious onlooking. |
[35] Nếu, chẳng hạn, nó mất đi trong tháng được chi phối bởi cung Sư Tử, nó sẽ trở lại nhập thể trong cùng cung đó, tiếp nối sợi dây kinh nghiệm từ chỗ nó đã bỏ lại, và bắt đầu với cùng loại năng lượng và bộ máy đặc thù mà nó rời bỏ cuộc đời trần thế cùng với đó, thêm vào đó là những thu hoạch từ tư duy và sự quan sát có ý thức. |
|
This gain presumably occurs between lives. We have to be careful. He’s explaining it to us in a way that anyone can understand, and yet there may be little hidden factors here that we little suspect. So the month governed by Leo can also be late July and the first two-thirds roughly of the month of August. It will return into incarnation in the same sign. So if we’re trying to retrace our past lives, maybe we have a little bit of a hint. If it is the life immediately before, we don’t know whether the present life is linked to the one immediately before or to another life. |
Thành quả này có lẽ xảy ra giữa các đời sống. Chúng ta phải cẩn thận. Ngài đang giải thích điều đó cho chúng ta theo một cách mà bất cứ ai cũng có thể thấu hiểu, nhưng tuy vậy có thể có những yếu tố nhỏ ẩn giấu ở đây mà chúng ta ít ngờ tới. Vậy tháng được cai quản bởi Sư Tử cũng có thể là cuối tháng Bảy và khoảng hai phần ba đầu của tháng Tám. Nó sẽ trở lại lâm phàm trong cùng dấu hiệu ấy. Vì vậy, nếu chúng ta đang cố lần theo các đời sống quá khứ của mình, có lẽ chúng ta có một chút gợi ý. Nếu đó là đời sống ngay trước đó, chúng ta không biết liệu đời sống hiện tại có liên kết với đời sống ngay trước đó hay với một đời sống khác. |
|
But if we’re talking about coming in with the same peculiar equipment with which it passed out or passed away from Earth, then this must be cumulative—with which it passed away from Earth life, plus the gain of thought and conscious onlooking. |
Nhưng nếu chúng ta đang nói về việc đi vào với cùng trang bị đặc thù mà nó đã mang theo khi đi ra hay rời khỏi Trái Đất, thì điều này phải có tính tích lũy—trang bị mà nó đã mang theo khi rời khỏi đời sống trên Trái Đất, cộng thêm thành quả của tư tưởng và sự quan sát hữu thức. |
|
[36] The quality of the energy and the nature of the forces to be manipulated during life are indicated to the soul in this way. |
[36] Phẩm tính của năng lượng và bản chất của các mãnh lực cần được vận dụng trong suốt cuộc đời được chỉ báo cho linh hồn theo cách này. |
|
Manipulated is interesting because we work with them, we work with what we have achieved, we work with what we’re given, and there is apparently here a continuity. |
“Điều khiển” là điều thú vị, bởi vì chúng ta làm việc với chúng, chúng ta làm việc với những gì mình đã đạt được, chúng ta làm việc với những gì được trao cho mình, và rõ ràng ở đây có một sự liên tục. |
|
This is a very important paragraph. It’s so simple, but it seems to be something that every student of esoteric astrology—the book Esoteric Astrology by the Tibetan—seems to be aware of, even though it’s in another book. |
Đây là một đoạn văn rất quan trọng. Nó rất đơn giản, nhưng dường như là điều mà mọi đạo sinh của Chiêm Tinh Học Nội Môn—quyển sách Chiêm Tinh Học Nội Môn của Chân sư Tây Tạng—dường như đều biết, mặc dù nó nằm trong một quyển sách khác. |
|
In general, we return in the same sign. I sometimes look for modifications of this. Does this mean perhaps if the Sun has progressed into one of the next two signs, you return that way? What we really need is a continuity of study provided by understanding exactly who an individual was in a previous incarnation. |
Nói chung, chúng ta trở lại trong cùng dấu hiệu. Đôi khi tôi tìm kiếm những biến thể của điều này. Điều này có nghĩa là nếu Mặt Trời đã tiến trình vào một trong hai dấu hiệu kế tiếp, các bạn trở lại theo cách ấy chăng? Điều chúng ta thật sự cần là một sự liên tục của nghiên cứu được cung cấp bởi việc thấu hiểu chính xác một cá nhân đã là ai trong một lần lâm phàm trước đó. |
|
We know, for instance, that Blavatsky—Madame Blavatsky, whose horoscope we have—was Cagliostro, who died in the Inquisition dungeon, but maybe we don’t know exactly when Cagliostro died in a very reliable way. We know that Sir Francis Bacon became Master R and perhaps was born to a Hungarian nobleman by the name of Rakoczi, but we don’t know the date of His death as Bacon, and we don’t even know if we can trust it because some of these Great Ones feign death, and we don’t really know the date of His birth. So we are hampered in that way. We don’t have reliable information which demonstrates the continuity of death and birth occurring in the same sign. I wonder why He refers to it as the month. When He thinks about the month, well, it is about a month long. The duration of an astrological month is the same as the duration of a normal calendar month, more or less. So maybe that’s why He uses the word month. |
Chẳng hạn, chúng ta biết rằng Blavatsky—Bà Blavatsky, người mà chúng ta có lá số chiêm tinh—là Cagliostro, người đã chết trong ngục tối của Tòa Dị Giáo, nhưng có lẽ chúng ta không biết chính xác khi nào Cagliostro chết theo một cách thật đáng tin cậy. Chúng ta biết rằng Ngài Francis Bacon đã trở thành Chân sư R. và có lẽ đã sinh ra trong gia đình một quý tộc Hungary tên là Rakoczi, nhưng chúng ta không biết ngày mất của Ngài với tư cách Bacon, và chúng ta thậm chí không biết liệu có thể tin vào điều đó hay không, bởi vì một số Các Đấng Cao Cả này giả vờ chết, và chúng ta thật sự không biết ngày sinh của Ngài. Vì vậy chúng ta bị cản trở theo cách đó. Chúng ta không có thông tin đáng tin cậy chứng minh sự liên tục của chết và sinh xảy ra trong cùng dấu hiệu. Tôi tự hỏi tại sao Ngài gọi nó là tháng. Khi Ngài nghĩ về tháng, thì đúng, nó dài khoảng một tháng. Thời lượng của một tháng chiêm tinh cũng tương tự thời lượng của một tháng lịch thông thường, ít nhiều là vậy. Có lẽ đó là lý do Ngài dùng từ tháng. |
|
[37] The rising sign, embodying another type of energy, should wax in strength during the incarnation, |
[37] Dấu hiệu mọc, thể hiện một loại năng lượng khác, cần tăng trưởng trong sức mạnh suốt cuộc nhập thể, |
|
It should wax, i.e., should rise, which is an obvious play on words. Rising sign is not only rising bound at the eastern horizon, it’s not only that, it’s just that psychologically it should be getting stronger, and physically and in every way. It should wax in strength during the incarnation. |
Nó nên tăng trưởng, tức là nên mọc lên, đó là một lối chơi chữ hiển nhiên. Dấu hiệu mọc không chỉ mọc lên ở chân trời phía đông, không chỉ vậy; mà về mặt tâm lý nó nên ngày càng mạnh hơn, và về mặt hồng trần cũng như theo mọi cách. Nó nên tăng trưởng về sức mạnh trong suốt lần lâm phàm. |
|
Now we can test ourselves: has it been so? When you think about your life, has the sign on the ascendant grown stronger in relation, let us say, to the sun sign, as that would indicate the ascendancy of soul tendencies over personality tendencies? |
Bây giờ chúng ta có thể tự kiểm chứng: có phải như vậy không? Khi các bạn nghĩ về đời sống mình, dấu hiệu trên Ascendant có trở nên mạnh hơn trong tương quan, chẳng hạn, với dấu hiệu Mặt Trời hay không, vì điều đó sẽ chỉ ra sự ưu thế của các khuynh hướng linh hồn trên các khuynh hướng phàm ngã? |
|
[38] for it indicates the nature of the soul force that the incarnated son of God is seeking to wield through the medium of a particular personality, possessing certain characteristics. |
[38] vì nó chỉ ra bản chất của mãnh lực linh hồn mà người con của Thượng đế đang nhập thể đang tìm cách vận dụng thông qua phương tiện của một phàm ngã đặc thù với những đặc tính nhất định. |
|
It indicates the nature of the soul force—that the incarnated Son of God is seeking to wield through the medium of a particular personality. In a way, if you know the spiritual possibilities of your rising sign, you already know a lot. And if you can look at your life and apply your rising sign spiritually, then you will make progress. Can we examine our lives and see our incarnation, and determine whether we have done this? It’s so simple in a way; perhaps astrologers make a mistake by getting too complex too quickly. But in fact, you can learn much by examining your life in terms of whether the spiritual factors within the rising sign have increased. |
Nó chỉ ra bản chất của mãnh lực linh hồn—mà Con của Thượng đế đang lâm phàm tìm cách sử dụng qua trung gian của một phàm ngã đặc thù. Theo một cách nào đó, nếu các bạn biết những khả năng tinh thần của dấu hiệu mọc của mình, các bạn đã biết rất nhiều. Và nếu các bạn có thể nhìn vào đời sống mình và áp dụng dấu hiệu mọc của mình một cách tinh thần, thì các bạn sẽ tiến bộ. Chúng ta có thể khảo sát đời sống mình và nhìn thấy lần lâm phàm của mình, rồi xác định liệu chúng ta đã làm điều này hay chưa không? Theo một cách nào đó, điều đó rất đơn giản; có lẽ các nhà chiêm tinh phạm sai lầm khi trở nên quá phức tạp quá nhanh. Nhưng thật ra, các bạn có thể học được nhiều bằng cách khảo sát đời sống mình xét theo việc liệu các yếu tố tinh thần trong dấu hiệu mọc có gia tăng hay không. |
|
[39] The influence of the moon is primarily physical. |
[39] Ảnh hưởng của Mặt Trăng chủ yếu mang tính hồng trần. |
|
When we say physical, do we mean personal? That’s a question, because in a way the personality is the third aspect—it is the physical nature. The soul is the second aspect, and the monad the first. So in a way, the personality exists within the dense physical body of the Planetary Logos. When we speak of this, do we mean the vehicles of the personality? Because in a way, the sun is synthesizing the entire personality. |
Khi chúng ta nói hồng trần, chúng ta có muốn nói là thuộc phàm ngã không? Đó là một câu hỏi, bởi vì theo một cách nào đó phàm ngã là phương diện thứ ba—nó là bản chất hồng trần. Linh hồn là phương diện thứ hai, và chân thần là phương diện thứ nhất. Vì vậy theo một cách nào đó, phàm ngã tồn tại trong thể xác đậm đặc của Hành Tinh Thượng đế. Khi chúng ta nói về điều này, chúng ta có muốn nói đến các vận cụ của phàm ngã không? Bởi vì theo một cách nào đó, Mặt Trời đang tổng hợp toàn bộ phàm ngã. |
|
[40] The prison of the soul is thus indicated. |
[40] Ngục tù của linh hồn được chỉ ra như vậy. |
|
That’s one of those very important statements. You cannot break beyond the walls of a prison; you cannot escape, you cannot have wider experience. |
Đó là một trong những phát biểu rất quan trọng. Các bạn không thể phá vỡ vượt ra ngoài các bức tường của nhà tù; các bạn không thể thoát ra, các bạn không thể có kinh nghiệm rộng lớn hơn. |
|
[41] The handicaps to be met |
[41] Những trở ngại cần đối mặt |
|
And they have to be met, |
Và chúng phải được đối diện, |
|
[42] are thus secured; the type of body or of bodies |
[42] được bảo đảm như vậy; loại thể xác hay các thể |
|
In other words, we can be talking about subtle bodies too— |
Nói cách khác, chúng ta cũng có thể đang nói về các thể tinh anh— |
|
[43] through which the force of the native’s sign and the quality of the energy which will bring him to his goal are thus defined. |
[43] qua đó mãnh lực của cung của người đó và phẩm tính của năng lượng sẽ đưa y đến mục tiêu của mình được xác định như vậy. |
|
Through which the force of the native sign, assuming sun sign, and the quality of the energy which will bring them to their goal are thus defined. So all three are given. |
Mà qua đó mãnh lực của dấu hiệu bản mệnh, giả định là dấu hiệu Mặt Trời, và phẩm tính của năng lượng sẽ đưa họ đến mục tiêu của họ được xác định như vậy. Vậy cả ba đều được trao cho. |
|
[44] Through the medium of the lunar lords and what they have given him as the result of past experience down the ages must he express himself upon the physical plane. |
[44] Thông qua phương tiện của các thái âm tổ phụ và những gì họ đã trao cho y là kết quả của kinh nghiệm quá khứ trải dài qua các thời đại, y phải biểu hiện chính mình trên cõi hồng trần. |
|
The nature of the vehicles that is generated from the members of the atomic triangle, consisting of the mental unit, the astral permanent atom, and the etheric permanent atom. There is a cumulative effect, and they are in a certain condition. We are dealing with that condition, which has to be regenerated. The condition of the personality vehicles has to be regenerated. So we must regenerate the lunar influence. |
Bản chất của các vận cụ được tạo ra từ các thành viên của tam giác nguyên tử, gồm đơn vị hạ trí, nguyên tử trường tồn cảm dục, và nguyên tử trường tồn dĩ thái. Có một hiệu quả tích lũy, và chúng ở trong một tình trạng nhất định. Chúng ta đang đề cập đến tình trạng ấy, vốn phải được tái sinh. Tình trạng của các vận cụ phàm ngã phải được tái sinh. Vì vậy chúng ta phải tái sinh ảnh hưởng nguyệt tinh. |
|
And again, the question is: as we look at our lives, have we done so? There’s so much here, and in my analysis of the esoteric astrology book, I’m sure I’ve gotten into all this in a fairly deep way. But we have to ask ourselves: what is our prison? What really leads us forward into more spiritual living? And what is the main and probable energy that we will be dealing with if we’re not really on the spiritual path? It will be the sun sign energy, the sun of probability. The sun sign is the sun of probability, and the rising sign is the potency of the sun of possibility. |
Và một lần nữa, câu hỏi là: khi nhìn vào đời sống mình, chúng ta đã làm như vậy chưa? Có quá nhiều điều ở đây, và trong phân tích của tôi về quyển Chiêm Tinh Học Nội Môn, tôi chắc rằng mình đã đi vào tất cả điều này theo một cách khá sâu. Nhưng chúng ta phải tự hỏi: nhà tù của chúng ta là gì? Điều gì thật sự dẫn chúng ta tiến tới lối sống tinh thần hơn? Và đâu là năng lượng chính và có khả năng cao mà chúng ta sẽ xử lý nếu chúng ta không thật sự ở trên con đường tinh thần? Đó sẽ là năng lượng dấu hiệu Mặt Trời, mặt trời của xác suất. Dấu hiệu Mặt Trời là mặt trời của xác suất, và dấu hiệu mọc là tiềm lực của mặt trời của khả năng. |
|
This is not a hermetically sealed situation. The rising sign—the potency of the sun of possibility—could happen if one is spiritually oriented. It will happen in a personal way anyway and be added to the personal energies of the sun sign, but if it’s going to be a spiritual influence, that’s another higher turn of the spiral. It’s possible, though not for most people probable, because the sun sign gives the energies which will be manipulated. |
Đây không phải là một tình huống bị niêm kín tuyệt đối. Dấu hiệu mọc—tiềm lực của mặt trời của khả năng—có thể xảy ra nếu người ta được định hướng tinh thần. Dù sao nó cũng sẽ xảy ra theo một cách cá nhân và được thêm vào các năng lượng cá nhân của dấu hiệu Mặt Trời, nhưng nếu nó sẽ là một ảnh hưởng tinh thần, thì đó là một vòng xoắn cao hơn khác. Điều đó có thể, dù đối với phần lớn mọi người thì không có khả năng cao, bởi vì dấu hiệu Mặt Trời trao các năng lượng sẽ được điều khiển. |
|
We have those three major signs, and |
Chúng ta có ba dấu hiệu chính ấy, và |
|
[45] Owing to the precession of the equinoxes, a situation is brought about in which a fourth type of force makes itself felt. The sun is, in reality, many degrees [Page 437] away in the great round of the heavens from where it is stated to be, as far as the greater zodiac is concerned. |
[45] Do sự tiến động của phân điểm, một tình huống được tạo ra trong đó một loại mãnh lực thứ tư tự làm cho mình được cảm nhận. Trên thực tế, Mặt Trời ở cách nhiều độ [Page 437] so với vị trí được ghi nhận, xét theo vòng lớn của các tầng trời đối với hoàng đạo lớn hơn. |
|
If I have my sun in tropical Aries toward the end, it’s going to be in sidereal Pisces towards the end. Right now we’re almost 30 degrees apart because the Aquarian Age is about to begin, and we are adding one degree every 72 years, approximately, in the precession of the equinoxes. Behind my sun in Aries will be the constellation Pisces. Now if we wait a little while, behind my sun in Aries will be the constellation Aquarius. They will appear to move backwards even as the sun tropically appears to move forward. This is the usual difference between the tropical and sidereal zodiac. The tropical actually has an esoteric meaning as we learn on page 61 or 63 of Esoteric Astrology. |
Nếu tôi có Mặt Trời trong Bạch Dương nhiệt đới về cuối dấu hiệu, thì nó sẽ ở trong Song Ngư tinh tú về cuối. Hiện nay chúng ta gần như cách nhau 30 độ bởi vì Kỷ Nguyên Bảo Bình sắp bắt đầu, và chúng ta đang thêm một độ mỗi khoảng 72 năm trong tuế sai của các điểm phân. Phía sau Mặt Trời của tôi trong Bạch Dương sẽ là chòm sao Song Ngư. Bây giờ nếu chúng ta chờ một thời gian ngắn, phía sau Mặt Trời của tôi trong Bạch Dương sẽ là chòm sao Bảo Bình. Chúng sẽ dường như di chuyển ngược lại, ngay cả khi Mặt Trời về mặt nhiệt đới dường như di chuyển về phía trước. Đây là sự khác biệt thông thường giữa hoàng đạo nhiệt đới và hoàng đạo tinh tú. Hoàng đạo nhiệt đới thật sự có một ý nghĩa huyền bí học như chúng ta học ở trang 61 hay 63 của Chiêm Tinh Học Nội Môn. |
|
When the sun is in Aries it is not an exoteric reality—it is not exoterically true—but it is an esoteric fact. |
Khi Mặt Trời ở trong Bạch Dương, đó không phải là một thực tại ngoại môn—nó không đúng theo ngoại môn—nhưng đó là một sự kiện nội môn. |
|
[46] This is, of course, from the standpoint of time. As the sweep of the sun through a constellation covers a period of approximately two thousand two hundred years, |
[46] Điều này, tất nhiên, là từ quan điểm của thời gian. Vì hành trình của Mặt Trời qua một chòm sao kéo dài khoảng hai ngàn hai trăm năm, |
|
approximately of 2,160 years, |
xấp xỉ 2.160 năm, |
|
[47] the shift in the course of the centuries is very slight, so slight that little difference would be noted in the casting of the planetary horoscope. |
[47] sự dịch chuyển trong quá trình các thế kỷ là rất nhỏ, đến mức ít có sự khác biệt nào được ghi nhận trong việc lập lá số chiêm tinh hành tinh. |
|
Which we cannot yet do. |
Điều mà chúng ta chưa thể làm. |
|
[48] In the casting of the horoscope of a solar system it would be of vital importance, but this is so far beyond the capacity of the wisest astrologer on our planet that discussion is immaterial. |
[48] Trong việc lập lá số chiêm tinh của một hệ mặt trời, điều đó sẽ có tầm quan trọng sống còn, nhưng điều này vượt xa năng lực của nhà chiêm tinh khôn ngoan nhất trên hành tinh chúng ta đến mức thảo luận cũng vô ích. |
|
We do know that the duration of a solar system, objectively and subjectively, is said to be 311 trillion years. We’re approximately midway through, which means that we’re focused very much within the physical etheric solar system; some of the focusing had to take place on the subjective levels. But if you’re halfway through and there is a descending and ascending cycle, you’re pretty much focusing on the dense level. |
Chúng ta biết rằng thời lượng của một hệ mặt trời, khách quan và chủ quan, được nói là 311 nghìn tỷ năm. Chúng ta xấp xỉ ở giữa chặng đường, điều này có nghĩa là chúng ta tập trung rất nhiều trong hệ mặt trời hồng trần dĩ thái; một phần sự tập trung đã phải diễn ra trên các cấp độ chủ quan. Nhưng nếu các bạn ở giữa chặng đường và có một chu kỳ đi xuống và đi lên, thì các bạn đang tập trung khá nhiều vào cấp độ đậm đặc. |
|
[49] In casting the horoscope of a human being who is born in a particular month, however, it should be borne in mind (which it seldom is) that now the month and the sign do not coincide at all. |
[49] Tuy nhiên, khi lập lá số chiêm tinh cho một con người được sinh ra trong một tháng cụ thể, cần ghi nhớ — điều này hiếm khi được lưu ý — rằng hiện nay tháng và cung hoàng đạo hoàn toàn không trùng khớp. |
|
Due to the precession of the equinoxes: at the beginning of Aries 2,000 years ago, tropical Aries, the vernal equinox was lined up with the last part of Pisces, because we enter each constellation retrogressively. The vernal equinox has appeared to move against the background of stars due to the gyration of the Earth’s axis like a spinning top. In the year 2,117, either exactly or approximately, that same vernal equinox will be pointing to the area of the sky where the later degrees of the constellation Aquarius can be found—in fact, the 30th degree. |
Do tuế sai của các điểm phân: vào đầu Bạch Dương 2.000 năm trước, Bạch Dương nhiệt đới, điểm xuân phân đã thẳng hàng với phần cuối của Song Ngư, bởi vì chúng ta đi vào mỗi chòm sao theo chiều lùi. Điểm xuân phân đã dường như di chuyển trên nền các sao do sự quay đảo của trục Trái Đất giống như một con quay. Vào năm 2.117, hoặc chính xác hoặc xấp xỉ, chính điểm xuân phân ấy sẽ chỉ về vùng trời nơi có thể tìm thấy các độ cuối của chòm sao Bảo Bình—thật ra là độ thứ 30. |
|
[50] The sun is really not in Leo, for instance, during the month of August. The correct interpretation therefore of a chart is largely psychometrical and dependent upon the thought-form of the constellation which has been built up for ages by the astrologers. Energy follows thought. |
[50] Chẳng hạn, Mặt Trời thực sự không ở trong cung Sư Tử vào tháng Tám. Vì vậy, việc diễn giải đúng đắn một lá số phần lớn mang tính trắc tâm và phụ thuộc vào hình tư tưởng về chòm sao đã được xây dựng qua nhiều thời đại bởi các nhà chiêm tinh. Năng lượng đi theo tư tưởng. |
|
And which have been planted by the members of the Hierarchy long ago. The signs and the thought forms have a close relation. The constellations and the thought forms are related; the thought forms are derivative of the energies of the constellations. Energy follows thought. |
Và những hình tư tưởng ấy đã được các thành viên của Thánh Đoàn gieo trồng từ lâu. Các dấu hiệu và các hình tư tưởng có một mối liên hệ mật thiết. Các chòm sao và các hình tư tưởng có liên hệ với nhau; các hình tư tưởng phát sinh từ những năng lượng của các chòm sao. Năng lượng đi theo tư tưởng. |
|
[51] For thousands of years certain types of energy and their consequent qualifying effects on substance and form have been considered to be thus and so. Therefore, thus they are, except in the case of the highly evolved, of the true aspirant |
[51] Trong hàng ngàn năm, một số loại năng lượng nhất định và các tác động tạo ra phẩm tính của chúng đối với chất liệu và hình tướng đã được coi là như thế này như thế kia. Vì vậy, chúng đúng là như vậy, ngoại trừ trong trường hợp của những người tiến hóa cao, của người chí nguyện chân thực |
|
That term is usually indicating the first degree anyway. |
Thuật ngữ ấy thường chỉ ra bậc thứ nhất dù sao đi nữa. |
|
[52] who has oriented himself, and is thus escaping from the wheel of existence and beginning to govern his stars, |
[52] đã định hướng lại bản thân, và do đó đang thoát khỏi bánh xe hiện hữu và bắt đầu chi phối các ngôi sao của mình, |
|
This escape occurs fully at the fourth degree, after which physical incarnation is no longer necessary. |
Sự thoát ra này xảy ra trọn vẹn ở bậc thứ tư, sau đó lâm phàm hồng trần không còn cần thiết nữa. |
|
[53] and so is no longer under their rule and domination. |
[53] và vì thế không còn chịu sự chi phối và thống trị của chúng nữa. |
|
I’m impressed by how deep in fundamental astrology this book goes. It really ventures in and says some quite subtle things. Some people are purely sidereal astrologers and they say the tropical zodiac is illusory because the stars are there and the sign is not lined up with the stars. However, we do have to remember DK’s statement in Esoteric Astrology. It’s on page 63. |
Tôi ấn tượng bởi quyển sách này đi sâu vào chiêm tinh học căn bản đến mức nào. Nó thật sự dấn vào và nói một số điều khá tinh tế. Một số người hoàn toàn là các nhà chiêm tinh theo tinh tú và họ nói hoàng đạo nhiệt đới là ảo tưởng vì các sao ở đó còn dấu hiệu thì không thẳng hàng với các sao. Tuy nhiên, chúng ta thật sự phải nhớ phát biểu của Chân sư DK trong Chiêm Tinh Học Nội Môn. Nó ở trang 63. |
|
The month and the sign, or the place of the Sun in the heavens, do not really coincide. When we state, for instance, that the Sun is “in Aries” it conveys an esoteric truth but not an exoteric fact. The Sun was in Aries at the beginning of this great cycle, but it is not in exactly the same position today when it is “found” in that sign. |
Tháng và dấu hiệu, hay vị trí của Mặt Trời trên bầu trời, thật sự không trùng khớp. Chẳng hạn, khi chúng ta nói rằng Mặt Trời “ở trong Bạch Dương”, điều đó truyền đạt một chân lý nội môn nhưng không phải một sự kiện ngoại môn. Mặt Trời đã ở trong Bạch Dương vào lúc bắt đầu chu kỳ lớn này, nhưng ngày nay nó không ở đúng cùng vị trí ấy khi nó được “tìm thấy” trong dấu hiệu đó. |
|
If the sun is in Aries, it conveys an esoteric truth, but not an exoteric fact, because at the moment the sun constellationally is in Pisces, though moving towards the earliest degree of Pisces and getting ready to move into the latest or the final degree of the constellation Aquarius. |
Nếu Mặt Trời ở trong Bạch Dương, điều đó truyền đạt một chân lý nội môn, nhưng không phải một sự kiện ngoại môn, bởi vì vào lúc này Mặt Trời về mặt chòm sao đang ở trong Song Ngư, dù đang di chuyển về phía độ sớm nhất của Song Ngư và chuẩn bị chuyển vào độ muộn nhất hay cuối cùng của chòm sao Bảo Bình. |
|
The sun was in Aries at the beginning of this great cycle, but it is not in exactly the same position today when it is found in the sign. Found in the sign, it will be pointing to a different set of background stars in the constellation of Pisces and later in the constellation of Aquarius. |
Mặt Trời đã ở trong Bạch Dương vào lúc bắt đầu chu kỳ lớn này, nhưng ngày nay nó không ở đúng cùng vị trí ấy khi nó được tìm thấy trong dấu hiệu. Khi được tìm thấy trong dấu hiệu, nó sẽ chỉ về một nhóm sao nền khác trong chòm sao Song Ngư và về sau trong chòm sao Bảo Bình. |
|
This has been a day of temporal disruption. I just have to now get ready for a broadcast on the triangles. I’m going to carry this forward. We have begun on page 434, and now we are concluding this first little program on page 437. |
Đây là một ngày bị gián đoạn về thời gian. Bây giờ tôi chỉ phải chuẩn bị cho một buổi phát sóng về các tam giác. Tôi sẽ tiếp tục điều này. Chúng ta đã bắt đầu ở trang 434, và bây giờ chúng ta kết thúc chương trình nhỏ đầu tiên này ở trang 437. |
|
We’re starting at 434 and ending at 437. This will be program number 53, and we have just ended program number 52. |
Chúng ta bắt đầu ở trang 434 và kết thúc ở trang 437. Đây sẽ là chương trình số 53, và chúng ta vừa kết thúc chương trình số 52. |
|
It’s been a long time since I worked on the book Esoteric Astrology. I tried to be as complete about it as I could be, going word for word, line for line through the entire book. Much more is found there, but here are some very interesting foundational hints, and they are important. We’ll try to grasp from them what we can. |
Đã lâu rồi kể từ khi tôi làm việc với quyển Chiêm Tinh Học Nội Môn. Tôi đã cố gắng hoàn chỉnh về nó hết mức có thể, đi từng chữ, từng dòng qua toàn bộ quyển sách. Còn nhiều điều hơn nữa được tìm thấy ở đó, nhưng ở đây có một số gợi ý nền tảng rất thú vị, và chúng quan trọng. Chúng ta sẽ cố nắm bắt từ chúng những gì có thể. |
|
Now on to the triangles. Maybe some of you will be joining us at an earlier time than this is released. We have page 434 to 437. That ought to be enough. |
Bây giờ đến các tam giác. Có lẽ một số các bạn sẽ tham gia với chúng tôi vào một thời điểm sớm hơn lúc phần này được phát hành. Chúng ta có các trang 434 đến 437. Như vậy hẳn là đủ. |
|
If I made a little mistake, then I’ll correct it ahead. Take care, study hard, and I’ll see you next time. |
Nếu tôi đã mắc một lỗi nhỏ, thì tôi sẽ sửa nó ở phía trước. Hãy giữ gìn, học tập chăm chỉ, và tôi sẽ gặp các bạn lần sau. |