Glamour Webinar 119 (113-116)

📘 Sách: Bình Giảng Ảo cảm Một Vấn đề Thế Giới – Tác giả: Michael D. Robbins

Glamour Webinar 119 (113—116)

Abstract

Dissipation of Glamour Initiative webinar 119, reading no. 59. The reading was from Glamour: A World Problem, pages 113–116. Michael briefly reviewed why glamours will slowly be dealt with, as most of humanity is still Atlantean-minded. Yet, the future is bright.

Sáng Kiến Xua Tan Ảo Cảm webinar 119, bài đọc số 59. Bài đọc trích từ Ảo Cảm Một Vấn Đề Thế Giới, các trang 113–116. Michael đã ôn lại ngắn gọn vì sao các ảo cảm sẽ được xử lý chậm rãi, bởi phần lớn nhân loại vẫn còn có trí hướng Atlantis. Tuy vậy, tương lai vẫn sáng sủa.

The majority of humanity is generally focused in emotional selfish response and unaware of a method of clearing the source of its bondage. In this program, we are looking specifically at glamours initiated by individuals. There are many glamours inherited from an earlier major solar system for which humanity has no control. We enter incarnation in a glamoured state.

Đa số nhân loại nói chung tập trung vào đáp ứng ích kỷ về cảm xúc và không biết đến một phương pháp để thanh lọc nguồn gốc sự trói buộc của mình. Trong chương trình này, chúng ta đặc biệt xem xét các ảo cảm do những cá nhân khởi phát. Có nhiều ảo cảm được thừa hưởng từ một hệ mặt trời chính trước kia, đối với chúng nhân loại không có quyền kiểm soát. Chúng ta bước vào lâm phàm trong một trạng thái đầy ảo cảm.

Note that these conditions offer the opportunity to understand the viewpoint of the soul, and through experience the soul gains control and a field of service. An avatar enters the world out of pure beneficence, whereas a soul needs a field of service. One cannot violate the freedom of those for whom one is caring.

Hãy lưu ý rằng những điều kiện này đem lại cơ hội để thấu hiểu quan điểm của linh hồn, và qua kinh nghiệm, linh hồn giành được quyền kiểm soát cùng một lĩnh vực phụng sự. Một Đấng Hoá Thân bước vào thế gian do lòng từ thiện thuần túy, trong khi một linh hồn cần một lĩnh vực phụng sự. Người ta không thể vi phạm tự do của những người mà mình đang chăm sóc.

When the soul identifies with the form rather than itself, it falls into the trap of maya, glamour, and illusion. With, or as, what are we identifying? Much of our freedom, or our imprisonment, is based on that as which we identify. When one has achieved some degree of actively functioning astral and mental forms, one becomes a manufacturer of glamour.

Khi linh hồn đồng hoá với hình tướng thay vì với chính mình, nó rơi vào cạm bẫy của ảo lực, ảo cảm và ảo tưởng. Chúng ta đang đồng hoá với điều gì, hay với tư cách là điều gì? Phần lớn tự do của chúng ta, hoặc sự giam hãm của chúng ta, dựa trên cái mà chúng ta đồng hoá với tư cách là nó. Khi một người đã đạt được một mức độ nào đó trong việc vận hành tích cực các hình tướng cảm dục và trí tuệ, người ấy trở thành nhà sản xuất ảo cảm.

The soul asks itself a number of questions. One knows that the soul is working within oneself through a sense of responsibility that has been activated. The meditation itself was on the glamour of blind emotional reactivity.

Linh hồn tự đặt cho mình một số câu hỏi. Người ta biết rằng linh hồn đang hoạt động bên trong mình qua một ý thức trách nhiệm đã được kích hoạt. Bài tham thiền chính nó nói về ảo cảm của phản ứng cảm xúc mù quáng.

The webinar was led by Michael D. Robbins, with Olivia Hansen and Tuija Robbins. This meeting was held on July 19, 2019.

Webinar do Michael D. Robbins hướng dẫn, cùng với Olivia Hansen và Tuija Robbins. Buổi họp này diễn ra vào ngày 19 tháng 7 năm 2019.

Text

C. Causes initiated by the individual. [If you have studied all the above with the needed care, it will be apparent to you that the individual man enters upon incarnation already handicapped by existent glamour of a very ancient origin and utterly beyond his power to control at this stage [1a]. It is of great potency. I use the word “handicapped” advisedly for lack of a better term. I would like, however, to point out that the true significance of the situation exists in the fact that these conditions offer the opportunity to the man of evoking the understanding and point of view of the soul, for they provide the means whereby experience is gained [1b]. This experience will lead eventually to the soul assuming control of the mechanism, the personality, and thus giving to that soul a definite field of service [1c]. The vehicles through which the soul is seeking experience and expression are normally and naturally subject to world glamours, and to the glamours of humanity as well as illusion[1d]. When the soul, in the early stages of experience, falls into the snare of maya, of glamour and eventually of illusion, the reason is that the soul is identifying itself with those forms and therefore with the surrounding glamour, and thus failing to achieve identification with itself [1e]. As evolution proceeds, the nature of the problem becomes apparent to the soul in incarnation and a process is then instituted whereby the soul frees itself from the results of wrong identification [1f]. Every soul in incarnation which succeeds in releasing its consciousness from the world of illusion and of glamour is definitely serving the race, and helping to free humanity from this ancient and potent thraldom [1g]. [One way to help

C. Các nguyên nhân do cá nhân khởi xướng. [Nếu bạn đã nghiên cứu tất cả những điều trên với sự cẩn trọng cần thiết, thì bạn sẽ thấy rõ rằng con người cá nhân bước vào lâm phàm vốn đã bị cản trở bởi ảo cảm hiện hữu có nguồn gốc rất cổ xưa và hoàn toàn vượt ngoài khả năng kiểm soát của y ở giai đoạn này [1a]. Nó có mãnh lực rất lớn. Tôi dùng từ “bị cản trở” một cách có chủ ý vì thiếu một thuật ngữ tốt hơn. Tuy nhiên, tôi muốn chỉ ra rằng thâm nghĩa đích thực của tình huống này nằm ở sự kiện là các điều kiện ấy đem lại cho con người cơ hội khơi dậy sự thấu hiểu và quan điểm của linh hồn, vì chúng cung cấp phương tiện nhờ đó kinh nghiệm được thu đạt [1b]. Kinh nghiệm này rốt cuộc sẽ dẫn đến việc linh hồn nắm quyền kiểm soát bộ máy, tức phàm ngã, và như thế trao cho linh hồn ấy một lĩnh vực phụng sự xác định [1c]. Các vận cụ mà qua đó linh hồn đang tìm kiếm kinh nghiệm và sự biểu lộ, một cách bình thường và tự nhiên, đều chịu ảnh hưởng của các ảo cảm thế gian, của các ảo cảm của nhân loại cũng như của ảo tưởng [1d]. Khi linh hồn, trong các giai đoạn đầu của kinh nghiệm, rơi vào cạm bẫy của ảo lực, của ảo cảm và cuối cùng của ảo tưởng, thì lý do là vì linh hồn đang đồng hoá với các hình tướng ấy và do đó với ảo cảm chung quanh, và vì thế không đạt được sự đồng hoá với chính mình [1e]. Khi tiến hoá tiếp diễn, bản chất của vấn đề trở nên hiển nhiên đối với linh hồn đang nhập thể và khi đó một tiến trình được thiết lập nhờ đó linh hồn tự giải thoát khỏi các kết quả của sự đồng hoá sai lầm [1f]. Mọi linh hồn đang nhập thể nào thành công trong việc giải phóng tâm thức của mình khỏi thế giới của ảo tưởng và ảo cảm thì chắc chắn đang phụng sự nhân loại, và giúp giải thoát nhân loại khỏi ách nô lệ cổ xưa và đầy mãnh lực này [1g]. [Một cách để giúp đỡ

[Page 115]

[Trang 115]

But it must be borne in mind that when a man is nearing the stage of consciousness when both the astral body and the mental body are active and functioning, [kama-manasic  he himself becomes a manufacturer of glamour [2a]. He struggles with forces within himself and within the world in which he lives, and the increasing potency of the inflowing soul energy (which comes in conflict with personality forces) gradually produces around him a field of glamour and an environment of illusion that brings this third category of glamour into full play [2b].

Nhưng cần ghi nhớ rằng khi một người đang tiến gần đến giai đoạn tâm thức mà cả thể cảm dục lẫn thể trí đều hoạt động và vận hành, [trí-cảm  thì chính y trở thành một kẻ tạo ra ảo cảm [2a]. Y vật lộn với các mãnh lực bên trong chính mình và trong thế giới mà y đang sống, và mãnh lực ngày càng tăng của năng lượng linh hồn tuôn vào (vốn xung đột với các mãnh lực phàm ngã) dần dần tạo ra quanh y một trường ảo cảm và một môi trường ảo tưởng khiến loại ảo cảm thứ ba này được phát huy trọn vẹn [2b].

These glamours are dependent upon the expression of the different forces which constitute a man’s lower nature, of which he is becoming increasingly aware, and which pass through the stages of emergence into recognition, potency in expression, and violence in conflict until the struggling soul sits down—as did Arjuna—in the midst between the two opposing forces (personality force and soul energy) and asks himself [2c]:

Các ảo cảm này tùy thuộc vào sự biểu lộ của những mãnh lực khác nhau cấu thành bản chất thấp của một người, mà y ngày càng ý thức rõ hơn, và chúng đi qua các giai đoạn xuất hiện để được nhận biết, trở nên mạnh mẽ trong biểu lộ, và dữ dội trong xung đột cho đến khi linh hồn đang vật lộn ngồi xuống—như Arjuna đã làm—ở khoảng giữa hai mãnh lực đối nghịch (mãnh lực phàm ngã và năng lượng linh hồn) và tự hỏi [2c]:

1. Which is right, this or that?

1. Điều nào là đúng, điều này hay điều kia?

2. How can I distinguish where my duty or my responsibility lies? [2d]

2. Làm sao tôi có thể phân biệt được bổn phận hay trách nhiệm của tôi nằm ở đâu? [2d]

3. How can I find my way out of this bewildering situation?

3. Làm sao tôi có thể tìm được lối thoát khỏi tình huống rối ren này?

4. How can I bring in the control of the Warrior so that the two groups of forces which I love may be resolved into a unity? [2e]

4. Làm sao tôi có thể đưa sự kiểm soát của Chiến Sĩ vào để hai nhóm mãnh lực mà tôi yêu quý có thể được giải quyết thành một hợp nhất? [2e]

5. How can I find my way out of this impasse?

5. Làm sao tôi có thể tìm được lối thoát khỏi thế bế tắc này?

6. Why must I hurt that which I love and through which I have expressed myself for ages? [2f]

6. Tại sao tôi phải làm tổn thương điều mà tôi yêu quý và qua đó tôi đã biểu lộ chính mình suốt bao thời đại? [2f]

7. How can I become aware of that mental illumination which will reveal the “middle way” between the pairs of opposites?

7. Làm sao tôi có thể trở nên ý thức được sự soi sáng trí tuệ sẽ mặc khải “con đường ở giữa” giữa các cặp đối cực?

8. How can I see God? or else the Form of God? [2g]

8. Làm sao tôi có thể thấy Thượng đế? hoặc là Hình Tướng của Thượng đế? [2g]

Commentary 119

Review

Hi everybody and good morning to you. We are here at our 119th program, and we’re dealing now with some of these glamours, that arise in the individual, which will be interesting to everybody—Causes initiated actually by the individual.

Chào tất cả các bạn, chúc các bạn buổi sáng tốt lành. Chúng ta đang ở chương trình thứ 119, và hiện đang đề cập đến một số ảo cảm phát sinh nơi cá nhân; điều này sẽ thú vị đối với mọi người—các nguyên nhân thật sự do cá nhân khởi phát.

The discussion or the conquest of illusion, as he says, may lie centuries ahead, because the general condition of humanity is mostly Atlantean minded. But that will gradually fade out just the way the [/R24][R25]Lemurian[/R25][R26] mindedness, is fading away, and we will have a true entry into that mental focus, which is not yet quite mental polarization, and it will be of usefulness in conquering the illusion.

Việc thảo luận hay chinh phục ảo tưởng, như Ngài nói, có thể còn nằm ở nhiều thế kỷ phía trước, bởi tình trạng chung của nhân loại phần lớn vẫn có trí hướng Atlantis. Nhưng điều đó sẽ dần phai mờ, giống như trí hướng [/R24][R25]Lemuria[/R25][R26] đang phai mờ, và chúng ta sẽ thật sự bước vào sự tập trung trí tuệ ấy, tuy chưa hẳn là sự phân cực trí tuệ, và nó sẽ hữu ích trong việc chinh phục ảo tưởng.

There’s many ways that it is portrayed in the labors of Hercules, usually these monsters which prevent the realization of reality, they have three parts to them, either three heads or three groups of heads as in the Hydra, or Gurion in Pisces is threefold, the three headed dog in Capricorn is there as well. This has to be the maya, glamour, illusion, has to be slain in each one of our cases, and it’s difficult to do because it’s not really obvious. Usually it requires the help of someone else. In this case, it was like the Tibetan, or someone close to you who’s knowledgeable, who can point out certain veils in your life which are preventing you from seeing reality.

Có nhiều cách điều đó được mô tả trong các kỳ công của Hercules. Thông thường, những quái vật ngăn cản sự chứng nghiệm thực tại ấy có ba phần, hoặc ba đầu, hoặc ba nhóm đầu như Hydra; Geryon trong Song Ngư là tam phân, và con chó ba đầu trong Ma Kết cũng ở đó. Đây chính là ảo lực, ảo cảm, ảo tưởng; trong từng trường hợp của chúng ta, nó phải bị tiêu diệt, và điều đó khó thực hiện vì nó thật sự không hiển nhiên. Thông thường nó đòi hỏi sự trợ giúp của một người khác. Trong trường hợp này, đó giống như Chân sư Tây Tạng, hoặc một người gần gũi với các bạn và có hiểu biết, người có thể chỉ ra những bức màn nào đó trong đời sống các bạn đang ngăn cản các bạn thấy thực tại.

The future is bright. But as we can see, even now, we have to fight our way through a lot of ignorance and focus within the personality per se, and unawareness of the unity of life and the intended unity of humanity. Many people are still essentially selfish, and they have not yet overcome the Martian tendency, which perhaps at the second initiation is significantly lessened.

Tương lai sáng sủa. Nhưng như chúng ta có thể thấy, ngay cả hiện nay, chúng ta phải chiến đấu để vượt qua nhiều vô minh và sự tập trung vào chính phàm ngã, cùng sự không nhận biết về sự hợp nhất của sự sống và sự hợp nhất dự định của nhân loại. Nhiều người về căn bản vẫn ích kỷ, và họ chưa vượt qua khuynh hướng Sao Hỏa, vốn có lẽ được giảm thiểu đáng kể ở lần điểm đạo thứ hai.

I just want to welcome you…

Tôi muốn chào đón các bạn…

Let’s have a little bit of an alignment here before we get into things. Aligned with Para Brahman. That’s an interesting word, and generally means the One Great, Supra Universal Reality, which is completely without cause, we might say, the Cause only of Itself, but is not really, truly ever caused. It just always has been. And it’s difficult, perhaps, for our minds constituted in a concrete manner to understand such a foundational Reality, which there is no other reality than which there is no other. So it’s the one without a second. It stands alone forever, forever.

Chúng ta hãy có một chút chỉnh hợp trước khi đi vào nội dung. Chỉnh hợp với Thực Tại Tối Thượng. Đó là một từ thú vị, và nói chung có nghĩa là Thực Tại Duy Nhất Vĩ Đại, Siêu Vũ Trụ, hoàn toàn vô nhân; chúng ta có thể nói đó chỉ là Nguyên Nhân của chính Nó, nhưng thật ra, thật sự, Nó chưa từng được gây nên. Nó chỉ luôn luôn hiện hữu. Có lẽ thật khó cho thể trí chúng ta, vốn được cấu tạo theo cách cụ thể, thấu hiểu một Thực Tại nền tảng như thế, ngoài nó không có thực tại nào khác, và không có cái gì khác vượt hơn nó. Vì vậy, đó là cái Một không có cái thứ hai. Nó đứng một mình mãi mãi, mãi mãi.

But anyway, that’s a little bit high. And of course, it’s possible to be swept up into these large considerations, and forget what we have right in front of us, which has to be attended to. But in any case, we are where we are in the world geographically, and we need to strengthen our vehicles and to render them more refined and more group responsive, so that in fact, we can invoke the energies which will help us clear again in Aquarius, the three stages of the Augean stables.

Dù sao, điều đó hơi cao. Dĩ nhiên, có thể bị cuốn vào những suy xét rộng lớn này và quên mất điều ngay trước mặt chúng ta, điều cần được chú tâm. Nhưng trong mọi trường hợp, chúng ta đang ở nơi mình đang ở trên thế giới về mặt địa lý, và chúng ta cần củng cố các vận cụ của mình, làm cho chúng tinh luyện hơn và đáp ứng với nhóm hơn, để thật sự có thể khẩn cầu những năng lượng sẽ giúp chúng ta thanh lọc lại, trong Bảo Bình, ba giai đoạn của chuồng ngựa Augeas.

There’s always three that have to be cleared, and the majority of humanity is pretty much focused in the emotional selfish response and unaware of the methods of clearing the source of its bondage. And that’s not even the mental trap which lies ahead, when we think that our thoughts are the things that the thoughts describe. It’s a big mistake, but it takes some lives to work our way through that kind of thing.

Luôn luôn có ba điều cần được thanh lọc, và đa số nhân loại gần như tập trung vào đáp ứng ích kỷ về cảm xúc, không biết đến các phương pháp thanh lọc nguồn gốc sự trói buộc của mình. Và đó thậm chí chưa phải là cái bẫy trí tuệ nằm phía trước, khi chúng ta nghĩ rằng các tư tưởng của mình chính là những sự vật mà các tư tưởng ấy mô tả. Đó là một sai lầm lớn, nhưng phải mất một số kiếp sống để vượt qua loại sự việc ấy.

So, we’re learning and we’re contributing in our own esoteric way to the dissipation of it, of at least the glamours that we can notice, maybe the real attack against glamours also is not occurring now, but still lies a little bit ahead of us when things settle down a bit. But those who know something about the process have to help things to settle down, so we can see with clarity.

Chúng ta đang học hỏi và đóng góp theo cách huyền bí riêng của mình vào việc làm tiêu tan nó, ít nhất là những ảo cảm mà chúng ta có thể nhận ra. Có lẽ cuộc tấn công thật sự chống lại ảo cảm cũng chưa diễn ra lúc này, mà vẫn còn nằm hơi phía trước chúng ta, khi mọi việc lắng xuống một chút. Nhưng những ai biết điều gì đó về tiến trình này phải giúp mọi việc lắng xuống, để chúng ta có thể thấy rõ ràng.

There’s so much cacophony, so much dust and confusion, and emotion of a disorganized kind. I think we’ll see a lot of that in these next number of years. We’ll see whether the year 2025 makes a difference. But then again, what happens on the higher plane sometimes takes some time to work through onto the lower.

Có quá nhiều tạp âm, quá nhiều bụi mù và hỗn loạn, cùng cảm xúc thuộc loại vô tổ chức. Tôi nghĩ chúng ta sẽ thấy nhiều điều như vậy trong vài năm tới. Chúng ta sẽ xem liệu năm 2025 có tạo ra khác biệt không. Nhưng mặt khác, điều xảy ra trên cõi cao đôi khi cần một thời gian mới vận hành xuống cõi thấp.

So, we work together, knowing a little bit of what we’re supposed to know, and helping to clear at least our own consciousness which is a gift to humanity when we can do it, and then working with humanity’s consciousness in general. So, that’s what we’re going to be doing.

Vì vậy, chúng ta làm việc cùng nhau, biết một chút về điều mình được giả định là phải biết, và giúp thanh lọc ít nhất tâm thức của chính mình, điều đó là một món quà cho nhân loại khi chúng ta có thể làm được; rồi chúng ta làm việc với tâm thức của nhân loại nói chung. Đó là điều chúng ta sẽ làm.

OM…

OM…

This word can have value, as subtle as it seems., We’re looking at the causes of glamour.

Linh từ này có thể có giá trị, dù nó dường như rất tinh tế. Chúng ta đang xem xét các nguyên nhân của ảo cảm.

The main thing to understand is that we live on a non-sacred planet, which is behind its schedule. It’s rapidly becoming sacred in terms of cosmic time anyway,and inwardly it is sacred already, we are told, which is an amazing idea, but there’s a lot to work out, because we’re the hospital of the solar system here.

Điều chính cần thấu hiểu là chúng ta sống trên một hành tinh không thiêng liêng, vốn chậm hơn lịch trình của nó. Dù sao, xét theo thời gian vũ trụ, nó đang nhanh chóng trở nên thiêng liêng, và bên trong nó đã thiêng liêng rồi, chúng ta được cho biết như vậy; đó là một ý tưởng đáng kinh ngạc, nhưng còn rất nhiều điều phải giải quyết, bởi nơi đây chúng ta là bệnh viện của hệ mặt trời.

We have inherited for purification a lot that has come from the failure on the moon chain and from difficulties in an earlier major solar system, which emphasize the personal and intelligence aspects. Then, of course, the deliberate attack upon human consciousness by those intelligent but loveless beings who were transferred from the moon chain and from the previous solar system in a high state of mental development and a higher state of mental selfishness has been a very big problem. There’s also the inadequacy of our response mechanism. In the early days, it was not highly developed, the discriminative factor was not really there.

Để thanh luyện, chúng ta đã thừa hưởng rất nhiều điều đến từ sự thất bại trên Dãy Mặt Trăng và từ những khó khăn trong một hệ mặt trời chính trước kia, vốn nhấn mạnh các phương diện cá nhân và trí tuệ. Rồi, dĩ nhiên, sự tấn công có chủ ý vào tâm thức con người bởi những thực thể thông minh nhưng thiếu tình thương, được chuyển đến từ Dãy Mặt Trăng và từ hệ mặt trời trước trong một trạng thái phát triển trí tuệ cao và một trạng thái ích kỷ trí tuệ cao hơn, đã là một vấn đề rất lớn. Cũng có sự bất toàn của bộ máy đáp ứng của chúng ta. Trong những ngày đầu, nó chưa phát triển cao, yếu tố phân biện thật sự chưa có.

Once we can begin to have the mind held steady in the light, then we are in a much better position to deal with the glamours that beset us.

Một khi chúng ta có thể bắt đầu giữ thể trí vững vàng trong ánh sáng, khi ấy chúng ta ở một vị thế tốt hơn nhiều để xử lý những ảo cảm vây quanh mình.

We’re getting into this interesting section long ago; we covered some of it. And of course, it would apply to every one of us according to our ray types.

Chúng ta đang đi vào phần thú vị này; từ lâu chúng ta đã đề cập một phần của nó. Và dĩ nhiên, nó sẽ áp dụng cho từng người chúng ta tùy theo các loại cung của mình.

You can have glamours associated with your soul ray ,and certainly with your personality ray and the other rays that are involved, contributing to the glamorous combination, which in your particular case, my particular case, holds us back from the vision of reality, and from somehow really touching what is true, the good, the beautiful.

Các bạn có thể có những ảo cảm gắn với cung linh hồn của mình, và chắc chắn với cung phàm ngã của mình cùng những cung khác có liên hệ, góp phần vào tổ hợp ảo cảm, trong trường hợp riêng của các bạn, trường hợp riêng của tôi, vốn giữ chúng ta lại khỏi tầm nhìn về thực tại, và khỏi việc bằng cách nào đó thật sự chạm đến điều chân, thiện, mỹ.

C. Causes initiated by the individual. If you have studied all the above with the needed care, it will be apparent to you that the individual man enters upon incarnation already handicapped by existent glamour of a very ancient origin and utterly beyond his power to control at this stage. It is of great potency. I use the word “handicapped” advisedly for lack of a better term. [1a]

C. Các nguyên nhân do cá nhân khởi phát. Nếu các bạn đã nghiên cứu tất cả những điều trên với sự cẩn trọng cần thiết, các bạn sẽ thấy rõ rằng con người cá nhân bước vào lâm phàm đã bị cản trở bởi ảo cảm hiện hữu có nguồn gốc rất cổ xưa và hoàn toàn vượt ngoài quyền năng kiểm soát của y ở giai đoạn này. Nó có sức mạnh rất lớn. Tôi dùng từ “bị cản trở” một cách có cân nhắc vì thiếu một thuật ngữ tốt hơn. [1a]

We have many inherited glamours, many emotional desire orientations which are not correct and which are leading us astray. We think they are correct, and we think there’s much to them, but we always wake up someplace having been misled.

Chúng ta có nhiều ảo cảm thừa hưởng, nhiều định hướng dục vọng cảm xúc không đúng và đang dẫn chúng ta lạc đường. Chúng ta nghĩ chúng đúng, và nghĩ chúng có nhiều giá trị, nhưng rồi chúng ta luôn tỉnh dậy ở một nơi nào đó sau khi đã bị dẫn lầm.

I was thinking of an old German song by Robert Schumann. He was a famous, romantic composer. He talked about two young men who set off in life, full of hope and full of promise. And one of them took the conventional road, and he married and had children and did all the usual things.

Tôi đang nghĩ đến một bài hát Đức xưa của Robert Schumann. Ông là một nhà soạn nhạc lãng mạn nổi tiếng. Ông nói về hai chàng trai trẻ bước vào đời, đầy hy vọng và đầy hứa hẹn. Một người đi theo con đường quy ước, kết hôn, có con và làm tất cả những điều thông thường.

The other was more adventurous, but somehow subject to glamour, and he was overcome by the ocean of glamour, those words weren’t used, but the word schlund was used, sort of meaning to be covered up by water, the wave. And only years and years later did he awaken and emerge with all his forces drained away as he came out of the sea of glamour? And there’s just many pitfalls along the way, and the trouble is, it’s so invisible usually to us, but as I said before you, if you find yourself being perhaps criticized, or having a certain type of orientation, or behavior pointed out, and you say, hey, that’s just the way I am, I’m always going to be this way. That’s me.

Người kia phiêu lưu hơn, nhưng bằng cách nào đó chịu ảnh hưởng của ảo cảm, và bị đại dương ảo cảm chế ngự. Những từ ấy không được dùng, nhưng từ “vực nước” được dùng, gần như có nghĩa là bị nước, bị làn sóng phủ lấp. Và chỉ nhiều năm, nhiều năm sau, y mới thức tỉnh và trồi lên, với mọi mãnh lực bị rút cạn khi y ra khỏi biển ảo cảm. Có rất nhiều cạm bẫy trên đường, và rắc rối là chúng thường rất vô hình đối với chúng ta. Nhưng như tôi đã nói trước đây, nếu các bạn thấy mình có lẽ bị phê bình, hoặc được chỉ ra một kiểu định hướng hay hành vi nào đó, và các bạn nói: “Này, đó chỉ là cách tôi là như vậy, tôi sẽ luôn như thế. Đó là tôi.”

Probably you’re defending some glamour.

Có lẽ các bạn đang bênh vực một ảo cảm nào đó.

The individual man enters upon incarnation already handicapped by existing glamour of a very ancient origin back. It wasn’t so much of a Lemurian problem, but early Atlantean days were 12 million years ago. This is a long time when we consider a century as a significant span.

Con người cá nhân bước vào lâm phàm đã bị cản trở bởi ảo cảm hiện hữu có nguồn gốc rất cổ xưa. Nó không hẳn là một vấn đề Lemuria, nhưng những ngày đầu Atlantis đã cách đây mười hai triệu năm. Đó là một thời gian dài khi chúng ta xem một thế kỷ là một khoảng thời gian đáng kể.

A very ancient origin and utterly beyond his power to control at this stage.

Một nguồn gốc rất cổ xưa và hoàn toàn vượt ngoài quyền năng kiểm soát của y ở giai đoạn này.

It is of great potency. I use the word “handicapped” advisedly for lack of a better term.

Nó có sức mạnh rất lớn. Tôi dùng từ “bị cản trở” một cách có cân nhắc vì thiếu một thuật ngữ tốt hơn.

A handicap is when you have a disability about which you can’t do anything, and probably ended up from those old days when punishments were very severe. And literally, if you stole something they cut off your hand, then you were really handicapped. But the whole idea is that we have a tendency that demonstrate inabilities. And we’ve been added a long time, and look, the condition of the astral body doesn’t suddenly improve so dramatically in the interval between lives that you come back and there’s no glamour remaining.

Một sự cản trở là khi các bạn có một khiếm khuyết mà các bạn không thể làm gì được, và có lẽ nó bắt nguồn từ những thời xưa khi các hình phạt rất nghiêm khắc. Theo nghĩa đen, nếu các bạn đánh cắp điều gì đó, họ chặt tay các bạn, khi ấy các bạn thật sự bị cản trở. Nhưng toàn bộ ý tưởng là chúng ta có một khuynh hướng biểu lộ những bất lực. Và chúng ta đã mang nó từ lâu; hãy nhìn xem, tình trạng của thể cảm dục không đột nhiên cải thiện quá ngoạn mục trong khoảng giữa các kiếp sống đến mức các bạn trở lại mà không còn ảo cảm nào.

We’ve come in in a glamoured state, let us say, and maybe some nations more than others in that state. In World War Two, he considered Germany the most powerful of the Axis powers and most subject to glamour. And I think when you look at the Pisces personality of Germany certainly at that time, the explanation is not hard to find, wherever there is Pisces, if one hasn’t really worked it through and entered the later stages of evolution, then there’s likely to be pretty strong glamour.

Có thể nói, chúng ta bước vào trong một trạng thái đầy ảo cảm, và có lẽ một số quốc gia ở trong trạng thái ấy nhiều hơn những quốc gia khác. Trong Thế chiến thứ hai, Ngài xem Đức là cường quốc mạnh nhất trong phe Trục và chịu ảo cảm nhiều nhất. Và tôi nghĩ khi các bạn nhìn vào phàm ngã Song Ngư của Đức, chắc chắn vào thời đó, lời giải thích không khó tìm. Ở đâu có Song Ngư, nếu người ta chưa thật sự vượt qua nó và bước vào những giai đoạn sau của tiến hoá, thì rất có khả năng có ảo cảm khá mạnh.

I would like, however, to point out that the true significance of the situation exists in the fact that these conditions offer the opportunity to the man of evoking the understanding and point of view of the soul, for they provide the means whereby experience is gained.

Tuy nhiên, Tôi muốn chỉ ra rằng thâm nghĩa thật sự của tình trạng này nằm ở sự kiện rằng những điều kiện ấy đem lại cho con người cơ hội gợi lên sự thấu hiểu và quan điểm của linh hồn, vì chúng cung cấp phương tiện nhờ đó kinh nghiệm được thu nhận.

This is a little milder version of Master Morya, He’s coming along and saying “The worst the better,” as if obstacles are possibilities, this is his famous and often repeated statement.

Đây là một phiên bản nhẹ nhàng hơn một chút của Chân sư Morya. Ngài đến và nói: “Càng tệ càng tốt,” như thể các chướng ngại là các khả thể; đây là phát biểu nổi tiếng và thường được lặp lại của Ngài.

If you’re up against it, you can develop the qualities needed to overcome it.

Nếu các bạn bị dồn vào thế khó, các bạn có thể phát triển những phẩm tính cần thiết để vượt qua nó.

And we have our own sort of modern version of this: “Where the going gets tough, the tough get going.”

Và chúng ta có phiên bản hiện đại của riêng mình về điều này: “Khi đường đi trở nên khó khăn, người mạnh mẽ bắt đầu tiến bước.”

It’s not all bad, and we can develop capacities by being faced with the opponent and learning how to overcome that opponent, even if the opponent is of our own making.

Không phải tất cả đều xấu, và chúng ta có thể phát triển các năng lực khi đối diện với đối thủ và học cách vượt qua đối thủ ấy, ngay cả khi đối thủ là do chính chúng ta tạo ra.

We emerge eventually enriched in experience.

Cuối cùng chúng ta xuất hiện phong phú hơn về kinh nghiệm.

This experience will lead eventually to the soul assuming control of the mechanism, the personality, and thus giving to that soul [1c]

Kinh nghiệm này cuối cùng sẽ dẫn đến việc linh hồn đảm nhận quyền kiểm soát bộ máy, tức phàm ngã, và như vậy đem lại cho linh hồn ấy [1c]

that Solar Angel, that Higher Being

Thái dương Thiên Thần ấy, Đấng Cao Siêu ấy

a definite field of service.

một lĩnh vực phụng sự xác định.

Remember that the Solar Angel is not yet entirely Avataric. An Avatar is one that descends into its field of servicewith no true expectation or need for anything.

Hãy nhớ rằng Thái dương Thiên Thần chưa hoàn toàn có tính Đấng Hoá Thân. Một Đấng Hoá Thân là Đấng giáng xuống lĩnh vực phụng sự của mình mà không có kỳ vọng hay nhu cầu thật sự nào.

It’s a pure gift. It’s not part of the developmental process necessarily—one can’t help but think that certainly some development occurs—but it is out of pure beneficence that the avatar descends, and not because it’s part of its program of improvement.

Đó là một món quà thuần túy. Nó không nhất thiết là một phần của tiến trình phát triển—người ta không thể không nghĩ rằng chắc chắn có một sự phát triển nào đó xảy ra—nhưng Đấng Hoá Thân giáng xuống do lòng từ thiện thuần túy, chứ không phải vì đó là một phần trong chương trình cải thiện của chính Ngài.

Now, the Solar Angel is not yet purely Avataric. Taking care of a human being over millions of years is part of its program, we might say. It needs a field of service, and the animal man turns out to be that in all the many vicissitudes through which the animal man passes over millions of years.

Thái dương Thiên Thần chưa hoàn toàn có tính Đấng Hoá Thân. Việc chăm sóc một con người qua hàng triệu năm là một phần trong chương trình của vị ấy, chúng ta có thể nói như vậy. Vị ấy cần một lĩnh vực phụng sự, và người thú trở thành điều đó trong tất cả những thăng trầm mà người thú trải qua qua hàng triệu năm.

This gives the soul a real workout because there are certain Laws on Sirius, the source in which the Solar Angel for us has been trained, and they insist on freedom—the Law of Freedom, the Uranian kind of thing, sensitivity being Neptunian and karma being Saturnian.

Điều này đem lại cho linh hồn một cuộc rèn luyện thật sự, bởi có những Định luật nhất định trên Sirius, nguồn mà Thái dương Thiên Thần của chúng ta đã được huấn luyện, và các định luật ấy nhấn mạnh tự do—Định luật Tự Do, tính chất Sao Thiên Vương; sự nhạy cảm thuộc Sao Hải Vương; và nghiệp quả thuộc Sao Thổ.

Sirius works through those three synthesizing planets. It is freedom, and you cannot violate the freedom of those that you are caring for. And I guess in a certain way, every parent learns this, usually the hard way.

Sirius hoạt động qua ba hành tinh tổng hợp ấy. Đó là tự do, và các bạn không thể vi phạm tự do của những người mình đang chăm sóc. Và tôi đoán theo một cách nào đó, mọi bậc cha mẹ đều học điều này, thường là theo cách khó khăn.

Eventually the soul will assume control, and

Cuối cùng linh hồn sẽ đảm nhận quyền kiểm soát, và

The vehicles through which the soul is seeking experience and expression are normally and naturally subject to world glamours, and to the glamours of humanity as well as illusion. [1d]

Các vận cụ qua đó linh hồn đang tìm kiếm kinh nghiệm và sự biểu lộ, một cách bình thường và tự nhiên, chịu ảnh hưởng của các ảo cảm thế gian, của các ảo cảm của nhân loại cũng như của ảo tưởng. [1d]

So, it really does seem like we’re up against it here, doesn’t it, these struggle and powerful forces, but it’s all part of the redemption that has been undertaken on this particular planet until we become, in the words of the Schools, we become “Adjudicators between the pairs of opposites”, and we can really then tell what is spiritual and of the soul, and what is personal and of matter.

Vì vậy, thật sự dường như chúng ta đang đối diện với một tình thế khó khăn ở đây, phải không, với những cuộc đấu tranh và những mãnh lực mạnh mẽ này; nhưng tất cả đều là một phần của sự cứu chuộc đã được đảm nhận trên hành tinh đặc biệt này cho đến khi chúng ta trở thành, theo lời của các Trường phái, “Những người phán định giữa các cặp đối lập”, và khi ấy chúng ta thật sự có thể phân biệt điều gì là tinh thần và thuộc linh hồn, điều gì là cá nhân và thuộc vật chất.

So, these vehicles normally and naturally subject to world glamours, and we can’t help it, and to the glamours of humanity, we’re just born into it. And unless you rebel… My old teacher used to say, played on the words, about striking the bell and the bell strikes you. And the idea is that unless we rebel against the conditioning that we are born into, and so many of us have done that and it’s maybe even painful, we cannot come closer to reality, and we are held in the very condition as that of the grandfather, as Master Morya constantly points out. He doesn’t want us to imitate our grandfather. He doesn’t want us as he says “To sleep in the bed of a grandfather”. So, we have to look forward, and when you do look forward, there’s going to be confrontation and rebel, sounding of your own note rather than to be overcome by the conditioning.

Vì vậy, các vận cụ này một cách bình thường và tự nhiên chịu ảnh hưởng của các ảo cảm thế gian, và chúng ta không tránh khỏi điều đó; cũng như chịu ảnh hưởng của các ảo cảm của nhân loại, chúng ta chỉ đơn giản sinh ra trong đó. Và trừ khi các bạn nổi loạn… Người thầy cũ của tôi thường chơi chữ về việc gõ chuông và chiếc chuông gõ lại các bạn. Ý tưởng là trừ khi chúng ta nổi loạn chống lại sự định hình mà mình sinh ra trong đó, và rất nhiều người trong chúng ta đã làm như vậy, có lẽ thậm chí đau đớn, chúng ta không thể đến gần thực tại hơn, và chúng ta bị giữ trong chính tình trạng như ông nội mình, như Chân sư Morya thường xuyên chỉ ra. Ngài không muốn chúng ta bắt chước ông nội mình. Ngài không muốn chúng ta, như Ngài nói, “ngủ trên giường của ông nội”. Vì vậy, chúng ta phải nhìn về phía trước, và khi các bạn nhìn về phía trước, sẽ có đối đầu và nổi loạn, sự xướng lên âm điệu riêng của mình thay vì bị chế ngự bởi sự định hình.

When the soul, in the early stages of experience, falls into the snare the trap of maya, of glamour and eventually of illusion, the reason is that the soul is identifying itself with those forms and therefore with the surrounding glamour, and thus failing to achieve identification with itself. [1e]

Khi linh hồn, trong những giai đoạn đầu của kinh nghiệm, rơi vào chiếc bẫy cạm bẫy của ảo lực, của ảo cảm và cuối cùng của ảo tưởng, lý do là linh hồn đang đồng hoá chính mình với các hình tướng ấy và do đó với ảo cảm bao quanh, và như vậy không đạt được sự đồng hoá với chính mình. [1e]

This is a very important statement that we should really take in.

Đây là một phát biểu rất quan trọng mà chúng ta thật sự nên tiếp nhận.

When the soul in the early stages of experience falls into the snare of maya of glamour and eventually evolution, the reason is that the soul

Khi linh hồn trong những giai đoạn kinh nghiệm ban đầu rơi vào cạm bẫy của ảo lực của ảo cảm và cuối cùng là tiến hoá, lý do là linh hồn

Here we’re talking about the soul-in-incarnation, which is what our consciousness is.

Ở đây chúng ta đang nói về linh hồn đang nhập thể, tức là tâm thức của chúng ta.

The reason is that the soul is identifying itself with those forms and therefore with the surrounding glamour.

Lý do là linh hồn đang đồng hoá chính nó với những hình tướng ấy, và do đó với ảo cảm chung quanh.

And this is the key sentence

Đây là câu then chốt.

and thus failing to achieve identification with itself.

và vì thế không đạt được sự đồng hoá với chính mình.

Let us think about that for pondering: with what are we identified? What is our consciousness identified with? And have we gone far enough to achieve identification with our True Self? That’s what we really are in the last analysis.

Chúng ta hãy suy ngẫm điều này: chúng ta đang đồng hoá với điều gì? Tâm thức của chúng ta đang đồng hoá với điều gì? Và chúng ta đã đi đủ xa để đạt được sự đồng hoá với Chân Ngã đích thực của mình chưa? Xét đến cùng, đó mới thật sự là chúng ta.

We are no perception at all. We’re not a self-perception. We are Pure Being, and that’s the goal of our reactivated group called Identification as Being.

Chúng ta không phải là bất kỳ tri giác nào. Chúng ta không phải là một sự tự tri giác. Chúng ta là Bản Thể Thuần Khiết, và đó là mục tiêu của nhóm được tái hoạt động của chúng ta, gọi là Đồng Hoá như Bản Thể.

That’s going to take quite a while, I predict, as we really try to get hold of this factor of I-ness, instead of Identifying with and as, what I-ness has apparently become.

Tôi dự đoán điều đó sẽ mất khá lâu, khi chúng ta thật sự cố nắm bắt yếu tố “tính Tôi”, thay vì đồng hoá vớinhư điều mà “tính Tôi” dường như đã trở thành.

I’m looking at a garden right now, and maybe it’s some trees here, and with what am I identified with, the form or with the source? It’s a long haul to make sure that works within your nature.

Lúc này tôi đang nhìn ra một khu vườn, có lẽ là vài cái cây ở đây; vậy tôi đang đồng hoá với điều gì, với hình tướng hay với cội nguồn? Cần một chặng đường dài để bảo đảm điều ấy vận hành trong bản chất của các bạn.

As evolution proceeds, the nature of the problem becomes apparent to the soul in incarnation and a process is then instituted whereby the soul frees itself from the results of wrong identification.

Khi tiến hoá tiếp diễn, bản chất của vấn đề trở nên rõ ràng đối với linh hồn đang nhập thể, và bấy giờ một tiến trình được thiết lập nhờ đó linh hồn tự giải thoát khỏi các kết quả của sự đồng hoá sai lầm.

The whole issue of our freedom or our thraldom or imprisonment depends upon that with which we identify. And as long as we’re identified with a form and not seeing ourselves as the origin of that form, we are in some kind of prison.

Toàn bộ vấn đề tự do hay sự nô lệ, sự giam hãm của chúng ta, tùy thuộc vào điều mà chúng ta đồng hoá với. Chừng nào chúng ta còn đồng hoá với một hình tướng và không thấy mình là nguồn gốc của hình tướng ấy, chúng ta vẫn ở trong một loại nhà tù nào đó.

Usually, the first thing we identify with, in this modern age, is our own body. But what happens when that body disappears, and still we are? And what happens when every vehicle disappears and still we are? That’s something we’ve experienced many times. And finally, we’ll get it right down here on the physical plane, so we will not be bewildered by the obvious.

Thông thường, điều đầu tiên chúng ta đồng hoá trong thời đại hiện nay là chính thể xác của mình. Nhưng điều gì xảy ra khi thể xác ấy biến mất mà chúng ta vẫn còn hiện hữu? Và điều gì xảy ra khi mọi vận cụ đều biến mất mà chúng ta vẫn còn hiện hữu? Đó là điều chúng ta đã kinh nghiệm nhiều lần. Sau cùng, chúng ta sẽ hiểu đúng ngay tại cõi hồng trần này, để không còn bị điều hiển nhiên làm cho bối rối.

The soul is going to free itself from all wrong identification, and thus liberate itself from glamour.

Linh hồn sẽ tự giải thoát khỏi mọi sự đồng hoá sai lầm, và nhờ đó tự giải phóng khỏi ảo cảm.

Every soul in incarnation

Mỗi linh hồn đang nhập thể

and I notice carefully everybody, because this is about how we serve, and it also means that work upon ourselves which is successful, is a form of service.

và tôi lưu ý kỹ là mọi người, vì đây là vấn đề chúng ta phụng sự như thế nào, và cũng có nghĩa rằng công việc thành công đối với chính mình là một hình thức phụng sự.

Every soul in incarnation which succeeds in releasing its consciousness from the world of illusion and of glamour is definitely serving the race, and helping to free humanity from this ancient and potent thraldom. [1g]

Mỗi linh hồn đang nhập thể thành công trong việc giải phóng tâm thức của mình khỏi thế giới của ảo tưởng và ảo cảm thì chắc chắn đang phụng sự nhân loại, và đang giúp giải thoát nhân loại khỏi sự nô lệ cổ xưa và mạnh mẽ này. [1g]

Note that, from the world of illusion and of glamour. Sometimes we have these expressions, it kind of tells you where we are. If someone looks wonderful, you say, “Oh, you look so glamorous”, like, whoa, that’s a compliment, right? Except it’s using the wrong energy. Or we say to a person, “Oh, you look enthralling!” which means you’ve captivated my consciousness, and I’m no longer free. So, we have to even watch the words we use and what they mean because they really mean something else other than we have thought they met.

Hãy lưu ý: khỏi thế giới của ảo tưởng và ảo cảm. Đôi khi chúng ta có những cách nói cho thấy chúng ta đang ở đâu. Nếu ai đó trông tuyệt vời, các bạn nói: “Ô, bạn trông thật quyến rũ,” như thể đó là một lời khen. Nhưng thật ra đó là dùng sai năng lượng. Hoặc chúng ta nói với một người: “Ô, bạn thật cuốn hút,” nghĩa là bạn đã chiếm giữ tâm thức của tôi, và tôi không còn tự do nữa. Vì vậy, chúng ta cũng phải chú ý đến những từ mình dùng và ý nghĩa của chúng, bởi chúng thật sự hàm ý một điều khác với điều chúng ta tưởng.

But it must be borne in mind that when a man is nearing the stage of consciousness when both the astral body and the mental body are active and functioning,

Nhưng cần ghi nhớ rằng khi một người đang đến gần giai đoạn tâm thức mà cả thể cảm dục lẫn thể trí đều hoạt động và vận hành,

And what would we call that kind of consciousness? Kama-manasic,

Chúng ta sẽ gọi loại tâm thức ấy là gì? Trí-cảm.

he himself becomes a manufacturer of glamour. [2a]

chính y trở thành một nhà sản xuất ảo cảm. [2a]

Each one of us is a little glamour factory here.

Mỗi người chúng ta ở đây là một xưởng nhỏ sản xuất ảo cảm.

He struggles with forces within himself and within the world in which he lives,

Y đấu tranh với các mãnh lực bên trong chính mình và trong thế giới nơi y đang sống,

and the increasing potency of the inflowing soul energy (which comes in conflict with personality forces) gradually produces around him a field of glamour and an environment of illusion that brings this third category of glamour into full play.

và quyền năng ngày càng tăng của năng lượng linh hồn đang tuôn vào, vốn xung đột với các mãnh lực phàm ngã, dần dần tạo ra quanh y một trường ảo cảm và một môi trường ảo tưởng, khiến loại ảo cảm thứ ba này phát huy đầy đủ tác dụng.

Struggling with forces. Think about that, because many of us are confronted with forces, with which we must struggle, but as we successfully struggle, we grow stronger and stronger.

Đấu tranh với các mãnh lực. Hãy suy nghĩ về điều đó, vì nhiều người trong chúng ta đang đối diện với các mãnh lực mà chúng ta phải đấu tranh; nhưng khi đấu tranh thành công, chúng ta ngày càng trở nên mạnh mẽ hơn.

He struggles with forces within himself and within the world in which he lives, and the increasing potency of the inflowing soul energy (which comes in conflict with personality forces)

Y đấu tranh với các mãnh lực bên trong chính mình và trong thế giới nơi y đang sống, và quyền năng ngày càng tăng của năng lượng linh hồn đang tuôn vào, vốn xung đột với các mãnh lực phàm ngã,

This is the standard Arjuna problem.

Đây là vấn đề tiêu chuẩn của Arjuna.

gradually produces around him a field of glamour

dần dần tạo ra quanh y một trường ảo cảm

Entraps him. He cannot find his way into reality.

Nó giam bẫy y. Y không thể tìm đường vào thực tại.

and an environment of illusion that brings this third category of glamour into full play.  [2b]

và một môi trường ảo tưởng, khiến loại ảo cảm thứ ba này phát huy đầy đủ tác dụng.  [2b]

That would be probably illusion itself, a transitional phase we call kama-manas.

Điều đó có lẽ chính là ảo tưởng, một giai đoạn chuyển tiếp mà chúng ta gọi là trí-cảm.

These glamours are dependent upon the expression of the different forces which constitute a man’s lower nature.

Những ảo cảm này tùy thuộc vào sự biểu lộ của các mãnh lực khác nhau cấu thành bản chất thấp của con người.

All of them, all the rays

Tất cả chúng, tất cả các cung.

of which he is becoming increasingly aware, and which pass through the stages of emergence into recognition, potency in expression, and violence in conflict until the struggling soul sits down—as did Arjuna

mà y ngày càng ý thức rõ hơn, và chúng đi qua các giai đoạn từ xuất hiện đến được nhận biết, có quyền năng trong biểu lộ, và mãnh liệt trong xung đột, cho đến khi linh hồn đang đấu tranh ngồi xuống—như Arjuna đã làm

He put down his weapons and he did not rush headlong into the battle, and he questioned himself. The struggling soul-in-incarnation that which wants the truth and is beset by the opposing tendencies of the pairs of opposites.

Ông đặt vũ khí xuống, không lao đầu vào trận chiến, và tự chất vấn mình. Linh hồn đang nhập thể, đang đấu tranh, muốn chân lý và bị bao vây bởi các khuynh hướng đối nghịch của các cặp đối lập.

He sits down for evaluation—in the midst between the two opposing forces (personality force and soul energy) and asks himself: [2c]

Y ngồi xuống để thẩm định—ở giữa hai mãnh lực đối nghịch, tức mãnh lực phàm ngã và năng lượng linh hồn, và tự hỏi: [2c]

These questions are very interesting, and we’ll take a quick look at them and get into them later. To know that this does exist, and that these are the kinds of questions you will ask yourself as you attempt to extricate yourself from glamour is useful,though [R8]its simply with the question of right or wrong,

Những câu hỏi này rất thú vị, và chúng ta sẽ nhìn nhanh vào chúng rồi sẽ đi sâu hơn sau. Biết rằng điều này có thật, và rằng đây là những loại câu hỏi các bạn sẽ tự hỏi khi cố gỡ mình ra khỏi ảo cảm, là điều hữu ích, dù [R8]nó đơn giản liên quan đến câu hỏi đúng hay sai.

1. Which is right, this or that?

1. Điều nào là đúng, cái này hay cái kia?

In the case of Arjuna, the higher part of his family representing the soul was the correct group and right in this context.

Trong trường hợp Arjuna, phần cao hơn của gia đình ông, tượng trưng cho linh hồn, là nhóm đúng và là điều đúng trong bối cảnh này.

2. How can I distinguish where my duty or my responsibility lies?

2. Làm sao tôi có thể phân biệt bổn phận hay trách nhiệm của mình nằm ở đâu?

DK tells us, how do you know the soul working in you? It’s not that you necessarily feel good. It’s because the sense of responsibility has been activated, and you are carrying out that responsibility.

Chân sư DK nói với chúng ta: làm sao các bạn biết linh hồn đang hoạt động trong mình? Không phải vì các bạn nhất thiết cảm thấy dễ chịu. Đó là vì ý thức trách nhiệm đã được kích hoạt, và các bạn đang thực hiện trách nhiệm ấy.

How can I distinguish where my duty or my responsibility lies? Think about problems you may be having right now making an important decision between this and that. It’s the fate of mankind, humanity, [R30]it is the fate. We’re a fourth ray kingdom, and we have a fourth ray monadic position.

Làm sao tôi có thể phân biệt bổn phận hay trách nhiệm của mình nằm ở đâu? Hãy nghĩ đến những vấn đề mà hiện nay các bạn có thể đang gặp khi phải đưa ra một quyết định quan trọng giữa điều này và điều kia. Đó là số phận của nhân loại, [R30]đúng là số phận. Chúng ta là một giới cung bốn, và chúng ta có vị trí chân thần cung bốn.

We’re always going to be adjudicating, making a proper judgment, hopefully proper, between the pairs of opposites. Think of this in terms of your own situation because you’re not going to get through life, especially if you’re a disciple, without having to make some of these really important and even life determining decisions.

Chúng ta sẽ luôn phải phân xử, đưa ra phán đoán đúng đắn, hy vọng là đúng, giữa các cặp đối lập. Hãy nghĩ điều này theo hoàn cảnh riêng của các bạn, vì các bạn sẽ không đi qua đời sống, đặc biệt nếu các bạn là đệ tử, mà không phải đưa ra một số quyết định thật sự quan trọng, thậm chí quyết định cả cuộc đời.

3. How can I find my way out of this bewildering situation?

3. Làm sao tôi có thể tìm lối ra khỏi tình huống gây hoang mang này?

Usually it’s the golden thread, you hang on to the golden thread.Ariadne’s thread [R60]and she laid it down so that Theseus could escape the Minotaur, and he followed the thread out of the labyrinth.

Thông thường đó là sợi chỉ vàng; các bạn bám lấy sợi chỉ vàng. Sợi chỉ của Ariadne [R60]được bà đặt xuống để Theseus có thể thoát khỏi Minotaur, và ông lần theo sợi chỉ ra khỏi mê cung.

4. How can I bring in the control of the Warrior so that the two groups of forces which I love may be resolved into a unity?

4. Làm sao tôi có thể đưa vào sự kiểm soát của Chiến Sĩ, để hai nhóm mãnh lực mà tôi yêu thương có thể được giải quyết thành một sự hợp nhất?

Look at soul – personality, they’re not going to remain separate forever. We must become the soul-infused personality and DK talks about the great heights of personality expression that can be achieved and must be achieved, like someone like Leonardo, a fourth ray personality, I believe, and a fourth ray soul both. I’m under that impression from having read that, but the alignment in this case would be easier perhaps. They will not forever remain apart. Something has to bring the soul and its instrument together. It’s usually the power of service and meditation which do that, meditation study and service.

Hãy nhìn vào linh hồn và phàm ngã; chúng sẽ không mãi mãi tách rời. Chúng ta phải trở thành phàm ngã được linh hồn thấm nhuần, và Chân sư DK nói về những đỉnh cao lớn lao trong sự biểu lộ của phàm ngã có thể và phải đạt được, như một người như Leonardo, tôi tin là một phàm ngã cung bốn và cũng là một linh hồn cung bốn. Tôi có ấn tượng ấy từ những gì đã đọc, nhưng trong trường hợp này sự chỉnh hợp có lẽ dễ hơn. Chúng sẽ không mãi mãi tách rời. Phải có điều gì đó đưa linh hồn và khí cụ của nó lại với nhau. Thường thì quyền năng của phụng sự và tham thiền làm điều đó: tham thiền, học hỏi và phụng sự.

8. How can I see God, or the Form of God?

8. Làm sao tôi có thể thấy Thượng đế, hay Hình tướng của Thượng đế?

This one looks like a repeat, but you’re blocked.

Câu này có vẻ lặp lại, nhưng các bạn đang bị chặn lại.

5. How can I find my way out of this impasse?

5. Làm sao tôi có thể tìm lối ra khỏi bế tắc này?

You have to wake up to the fact that you’re in an impasse, you can’t go through and beyond.

Các bạn phải tỉnh thức trước sự thật rằng mình đang ở trong một bế tắc, không thể đi xuyên qua và vượt qua.

6. Why must I hurt that which I love and through which I have expressed myself for ages?

6. Tại sao tôi phải làm tổn thương điều mà tôi yêu thương, và qua đó tôi đã biểu lộ chính mình suốt nhiều thời đại?

You run into someone like Master Hilarion is “Kill out this, kill out of that”, and it’s the personality that is suffering because of its attachment to phenomenal things.

Các bạn gặp một người như Chân sư Hilarion nói: “Hãy diệt trừ điều này, hãy diệt trừ điều kia,” và chính phàm ngã chịu đau khổ vì sự bám chấp của nó vào những sự vật hiện tượng.

7. How can I become aware of that mental illumination

7. Làm sao tôi có thể ý thức được sự soi sáng trí tuệ ấy

The mind held steady in the light

Thể trí được giữ vững trong ánh sáng.

which will reveal the “middle way” between the pairs of opposites?

sẽ mặc khải “con đường trung đạo” giữa các cặp đối lập?

Because you can’t throw away either soul or personality, considering them as the pairs of opposites, you have to find that way which gives just representation to each one of these factors within our nature. Sometimes a really fanatical response is found, and it may even be slated to be the way to travel for a particular individual, but maybe a balance is being achieved in a way we don’t know. And then finally, from the Bhagavad Gita.

Vì các bạn không thể vứt bỏ cả linh hồn lẫn phàm ngã, nếu xem chúng như các cặp đối lập; các bạn phải tìm ra con đường đem lại sự đại diện thích đáng cho mỗi yếu tố này trong bản chất của chúng ta. Đôi khi người ta có một đáp ứng rất cuồng tín, và thậm chí nó có thể được ấn định là con đường phải đi đối với một cá nhân nào đó, nhưng có lẽ một sự cân bằng đang được đạt tới theo cách chúng ta không biết. Sau cùng là từ Chí Tôn Ca.

8. How can I see God? or else the Form of God?

8. Làm sao tôi có thể thấy Thượng đế? hoặc Hình tướng của Thượng đế?

Now, that’s looking beneath the garment of God, to the one who wears the garment, putting it in fifth Ray terms. How can I see God or at least the form of God? There’s a section in the Bhagavad Gita which deals exactly with the form of God.

Đó là nhìn bên dưới tấm áo của Thượng đế, đến Đấng đang mặc tấm áo ấy, nếu diễn đạt theo ngôn ngữ cung năm. Làm sao tôi có thể thấy Thượng đế, hoặc ít nhất là hình tướng của Thượng đế? Có một đoạn trong Chí Tôn Ca đề cập chính xác đến hình tướng của Thượng đế.

Now, I’m not going to go on much more, we’re just about there. And he’s going to tell us about the Bhagavad Gita.

Tôi sẽ không tiếp tục thêm nhiều nữa; chúng ta gần đến điểm dừng rồi. Ngài sẽ nói với chúng ta về Chí Tôn Ca.

We’ve reached page 116, and we started at 113. Let me put this down as how far we have traveled, because next time, we’re going to want to know.

Chúng ta đã đến trang 116, và bắt đầu từ trang 113. Tôi sẽ ghi lại chúng ta đã đi đến đâu, vì lần sau chúng ta sẽ cần biết.

You’ll have had a chance to think about these eight questions. It almost seems like the Buddha’s method always offers eight of this and of that.

Các bạn sẽ có cơ hội suy nghĩ về tám câu hỏi này. Dường như phương pháp của Đức Phật luôn đưa ra tám điều này, tám điều kia.

Questions

So far we’ve gotten, it gets very practical, because, look, we’re talking about improving and refining our character, so we actually become useful to the Hierarchy in its plan of redemption for humanity and the planet. This is a very practical book, and it’s been very difficult on those people who were in the Tibetans group of nine which was undertaking this clarification of consciousness. The next time we get together, it’ll be number 60, if I’m correct, and we’ll start from page 116, and it will be the 26th of this month and will be Evening reading.

Cho đến đây, nội dung trở nên rất thực tiễn, vì chúng ta đang nói về việc cải thiện và tinh luyện Tính cách của mình, để thật sự trở nên hữu dụng cho Thánh Đoàn trong Thiên Cơ cứu chuộc nhân loại và hành tinh. Đây là một quyển sách rất thực tiễn, và nó đã rất khó đối với những người trong nhóm chín người của Chân sư Tây Tạng, những người đảm nhận công việc làm sáng tỏ tâm thức này. Lần sau chúng ta gặp nhau, nếu tôi nhớ đúng, sẽ là buổi số 60; chúng ta sẽ bắt đầu từ trang 116, vào ngày 26 tháng này, và đó sẽ là buổi đọc tối.

Okay, friends, that’s I think that’s really as far as we can go. Some kind of sincere, scientific, detached introspection is needed. It doesn’t do any good to go into our character and try to see something, if we’re all worked up emotionally, it doesn’t do any good. We have to have a detached attitude, we have to use our creative imagination, we have to remember what other people have said about our behavior, we have to follow our intuition. And of course, in the case of the students of Master DK, they were pretty well told, “Okay, these are your glamours, and on these, you have to work”, and I’m sure that they will come for many of us, as Master DK will be one of the externalizing Masters from all indications, that we will have the direct work about improving our character into real usefulness. He was pretty funny. Funny, at one point, he said… I’m trying to find the reference again where Master DK is describing a disciple coming in his direction and in the direction of the Hierarchy, and he’s saying, “Oh, use me, Master, use me”, and the Master says, “Well, what makes you so sure you’re useful?” Now, Boy, that’s a cold shower, isn’t it? And before we get overly eager about our value to Them, we have a lot to straighten out. So, I think what I’ve done here is I may have let’s see what I’ve done…

Các bạn hữu, tôi nghĩ chúng ta chỉ có thể đi đến đây. Cần có một sự nội quan chân thành, khoa học và tách rời. Việc đi vào Tính cách của mình để cố thấy điều gì đó sẽ không ích gì nếu chúng ta đang bị cảm xúc khuấy động. Chúng ta phải có thái độ tách rời, phải dùng Sự tưởng tượng sáng tạo, phải nhớ những gì người khác đã nói về hành vi của mình, phải theo trực giác của mình. Và dĩ nhiên, trong trường hợp các đạo sinh của Chân sư DK, họ đã được nói khá rõ: “Đây là các ảo cảm của các bạn, và các bạn phải làm việc trên những điều này.” Tôi chắc rằng điều ấy sẽ đến với nhiều người trong chúng ta, vì theo mọi dấu hiệu, Chân sư DK sẽ là một trong các Chân sư đang ngoại hiện; chúng ta sẽ có công việc trực tiếp nhằm cải thiện Tính cách của mình để trở nên thật sự hữu dụng. Ngài khá hài hước. Có lúc Ngài nói… Tôi đang cố tìm lại chỗ tham chiếu, nơi Chân sư DK mô tả một đệ tử tiến về phía Ngài và về phía Thánh Đoàn, nói rằng: “Ôi, xin dùng con, Chân sư, xin dùng con,” và Chân sư nói: “Điều gì khiến con chắc rằng con hữu dụng?” Quả thật, đó là một gáo nước lạnh. Trước khi chúng ta quá sốt sắng về giá trị của mình đối với Các Ngài, chúng ta còn nhiều điều phải chỉnh đốn.

Well, it has been a very short night, unfortunately, and you know how it is when you’re at the computer and suddenly you wake up and your finger has been on a key and you’re 150 pages ahead of where you were before. It’s been one of those nights…

Đáng tiếc là đêm nay rất ngắn, và các bạn biết thế nào khi ngồi trước máy tính rồi bỗng tỉnh dậy, ngón tay vẫn đang đặt trên một phím, và các bạn đã nhảy tới trước 150 trang so với chỗ trước đó. Đêm nay là như vậy.

Now, your thoughts, friends, your questions and things of that nature. What would you like to discuss? Is there anything that captures your interests? Anything that captures your interests? And that you would like to question

Bây giờ là những suy nghĩ, câu hỏi và những điều tương tự của các bạn. Các bạn muốn thảo luận điều gì? Có điều gì thu hút sự quan tâm của các bạn không? Điều gì khiến các bạn muốn đặt câu hỏi không?

Now, we have some things from Kim. I recently started watching the very first webinar. Where do we find the handouts mentioned in that webinar?

Bây giờ, chúng ta có vài điều từ Kim. Tôi vừa bắt đầu xem webinar đầu tiên. Chúng tôi có thể tìm các tài liệu phát tay được nhắc đến trong webinar đó ở đâu?

I’m probably not the person to ask and I’m just hoping that Joe, BL, or Michael knows something about that. I tell you what, maybe Joe, would you be so kind as to correspond a little bit with Kim, maybe we can zero in on what those handouts are. And if you don’t have them, maybe I have them somewhere.

Có lẽ tôi không phải là người thích hợp để hỏi, và tôi hy vọng Joe, BL hoặc Michael biết điều gì đó về việc này. Có lẽ Joe, anh có thể trao đổi đôi chút với Kim, để chúng ta xác định những tài liệu phát tay đó là gì. Nếu anh không có, có lẽ tôi có chúng ở đâu đó.

But I’ve got to know what they are and I can’t do that right now.

Nhưng tôi phải biết chúng là gì, và hiện giờ tôi không thể làm điều đó.

The third category of glamour, Kim, is exactly the one we’re getting into, and the next number of pages are going to be exactly those where we are the generator of glamour from within our major ray types. The next several meetings will be about the subject that you are talking about.

Loại ảo cảm thứ ba, Kim, chính là điều chúng ta đang đi vào, và vài trang kế tiếp sẽ nói đúng về việc chúng ta là người phát sinh ảo cảm từ bên trong các loại cung chính của mình. Vài buổi tới sẽ bàn về chủ đề mà bạn đang nói đến.

Starting from around page 120–121, start with first ray glamours and go all the way through all the different tendencies toward the glamour of the different ray types.

Bắt đầu khoảng trang 120–121, khởi đầu với các ảo cảm cung một và đi xuyên suốt mọi khuynh hướng khác nhau hướng đến ảo cảm của các loại cung khác nhau.

That’s what we’re taking up. We’ve looked at some of the larger causes of glamour based on the planets, based upon the stages of development of man, based upon deliberate interference of certain intelligent beings that wanted to hold humanity back. We’re going to get into the kind of glamours that just arise spontaneously from ourselves, because they are ray glamours.

Đó là điều chúng ta đang bàn. Chúng ta đã xem một số nguyên nhân lớn hơn của ảo cảm dựa trên các hành tinh, dựa trên các giai đoạn phát triển của con người, dựa trên sự can thiệp có chủ ý của một số thực thể thông minh muốn kìm giữ nhân loại lại. Chúng ta sẽ đi vào loại ảo cảm phát sinh một cách tự phát từ chính chúng ta, vì chúng là các ảo cảm của cung.

And we have not yet conquered the tendencies of our rays, so we can use them in a really useful manner. That’s the problem. That’s coming up.

Chúng ta vẫn chưa chinh phục các khuynh hướng của các cung mình, để có thể dùng chúng theo một cách thật sự hữu ích. Đó là vấn đề. Điều ấy sắp đến.

The soul identifies with maya.

Linh hồn đồng hoá với ảo lực.

The whole universe is the Maha maya. It’s the great Illusion.

Toàn thể vũ trụ là Đại ảo lực. Đó là Đại Ảo Tưởng.

DK is more technical about it, when we start misinterpreting the universe, he calls it the Great Illusion, especially when we’re dealing with the ancient heresy.

Chân sư DK nói một cách kỹ thuật hơn: khi chúng ta bắt đầu diễn giải sai vũ trụ, Ngài gọi đó là Đại Ảo Tưởng, đặc biệt khi chúng ta đang bàn đến tà thuyết cổ xưa.

There being only one, the ancient heresy of separateness. That seems to be the problem, and that usually results from wrong identification.

Chỉ có một tà thuyết cổ xưa: tà thuyết cổ xưa về sự chia rẽ. Dường như đó là vấn đề, và điều đó thường phát sinh từ sự đồng hoá sai lầm.

But from the utterly philosophical point of view, the whole universe—and I’ll get into this in other group—is really a finite, limited instance of some combination of factors, which exists in Absolute Infinitude.

Nhưng xét từ quan điểm triết học tuyệt đối, toàn thể vũ trụ—tôi sẽ bàn điều này trong một nhóm khác—thật ra là một trường hợp hữu hạn, giới hạn, của một tổ hợp các yếu tố nào đó vốn tồn tại trong Vô Hạn Tuyệt Đối.

It’s a finitude—the Universe is finite, and being finite as it is, it cannot contain Reality, as reality really is.

Đó là sự hữu hạn; Vũ trụ là hữu hạn, và vì hữu hạn như vậy, nó không thể chứa đựng Thực Tại như Thực Tại thật sự là.

The universe itself is the ever-recurrent cyclic Maha maya, and why it should exist—well, philosophers forever have been speculating about that one.

Chính vũ trụ là Đại ảo lực có tính chu kỳ, luôn luôn tái diễn; còn tại sao nó phải tồn tại, các triết gia đã suy đoán mãi về điều đó.

He’s going to be talking about the Dweller on the Threshold. And this I think is Veronique—I can’t tell here; it looks like it.

Ngài sẽ nói về Kẻ Chận Ngõ. Và tôi nghĩ đây là Veronique—tôi không thể nói chắc; trông có vẻ như vậy.

This last comment is from Veronique and she writes, this is really talking about the Dweller. He is strong in presence and seems to grow or becomes more and more visible as one advances on the path

Nhận xét cuối này đến từ Veronique, và bà viết: điều này thật sự nói về Kẻ Chận Ngõ. Y hiện diện mạnh mẽ và dường như lớn lên hoặc ngày càng trở nên rõ thấy hơn khi người ta tiến bước trên Đường Đạo.

Michael

Michael

The Dweller on the Threshold is very good thing in a way when it becomes the totally trained and totally subdued, integrated personality, not when it is the opponent of the soul.

Kẻ Chận Ngõ theo một nghĩa nào đó là điều rất tốt khi nó trở thành phàm ngã tích hợp, hoàn toàn được huấn luyện và hoàn toàn được chế ngự, chứ không phải khi nó là kẻ đối nghịch với linh hồn.

A very powerful personality,well trained, well skilled can be the opponent,but when there is anacquiescence of the personalityray to theray of the soul, then we have the Dweller and the Angelmerging and then the Dweller becomes simply a part of our equipment, and we do enter the portal of initiation.

Một phàm ngã rất mạnh mẽ, được huấn luyện tốt, có kỹ năng cao, có thể là kẻ đối nghịch; nhưng khi cung phàm ngã thuận phục cung linh hồn, bấy giờ Kẻ Chận Ngõ và Thiên Thần hoà nhập, và Kẻ Chận Ngõ đơn giản trở thành một phần trong trang bị của chúng ta, rồi chúng ta thật sự đi vào cổng điểm đạo.

The personality in a way can pass through that portal or at least receive through the portal the higher spiritual energy.Maybe the most difficult aspect of glamour to understand is the Dweller.But increasingly as we become more skillful, refined, effective in the world, a Dweller is built up.

Theo một nghĩa nào đó, phàm ngã có thể đi qua cổng ấy, hoặc ít nhất tiếp nhận qua cổng ấy năng lượng tinh thần cao hơn. Có lẽ phương diện khó hiểu nhất của ảo cảm là Kẻ Chận Ngõ. Nhưng càng ngày, khi chúng ta trở nên khéo léo hơn, tinh luyện hơn, hiệu quả hơn trong thế gian, một Kẻ Chận Ngõ được xây dựng.

The question is, will that Dweller dwell on the threshold of divinity,dwell on the threshold of initiation, will it stop the progress of the disciple through the portal?

Câu hỏi là: Kẻ Chận Ngõ ấy sẽ đứng nơi ngưỡng cửa của thiên tính, nơi ngưỡng cửa của điểm đạo, hay nó sẽ chặn sự tiến bộ của đệ tử qua cổng?

Really, we have three things operating.We have the soul on its own planee, we have the soul-in-incarnation as it is the disciple, and then we have the personality skills and abilities, and the disciples somehow standing between the pairs of opposites of the personality configuration and the soul on its own plane.

Thật ra, chúng ta có ba điều đang vận hành. Chúng ta có linh hồn trên cõi riêng của nó, có linh hồn đang nhập thể với tư cách là đệ tử, và rồi có các kỹ năng, năng lực của phàm ngã; còn đệ tử bằng cách nào đó đứng giữa các cặp đối lập của cấu hình phàm ngã và linh hồn trên cõi riêng của nó.

The disciple is the soul.And as I’m fond of pointing out, everything that we think we are, is really the Monad actually in a particular form.We will be studying this question of how to use a powerful trained personality in a way that it is not in opposition to the intention of the soul.

Đệ tử là linh hồn. Và như tôi thường nhấn mạnh, mọi điều chúng ta nghĩ mình là, thật ra chính là chân thần trong một hình tướng đặc thù. Chúng ta sẽ nghiên cứu câu hỏi làm sao sử dụng một phàm ngã mạnh mẽ, được huấn luyện, theo cách để nó không đối nghịch với ý định của linh hồn.

In the beginning that might beaBattle Royale going on between the tendencies of the personality and those of the soul.As a matter of fact, if we look at the Black Lodge, members of the Lords of Form and all that,they are precisely that.

Lúc ban đầu, có thể có một trận chiến dữ dội giữa các khuynh hướng của phàm ngã và các khuynh hướng của linh hồn. Thật ra, nếu nhìn vào Hắc đoàn, các thành viên của các Đấng Chúa Tể Hình Tướng và những điều tương tự, chính xác là như vậy.

They have developed a tremendously powerful personality with a mind nature that is away far beyond anything we can imagine for ourselves.He tells us they’ve developed that concrete mind to a point which is unimaginable to us.They want to continue that.They want to continue being the Dweller and they do not want to step through the portal of true selfless, sacrificial initiation.

Họ đã phát triển một phàm ngã cực kỳ mạnh mẽ với bản chất trí tuệ vượt xa bất kỳ điều gì chúng ta có thể tưởng tượng cho mình. Ngài nói với chúng ta rằng họ đã phát triển trí cụ thể ấy đến một mức mà chúng ta không thể hình dung. Họ muốn tiếp tục điều đó. Họ muốn tiếp tục làm Kẻ Chận Ngõ, và không muốn bước qua cổng của sự điểm đạo chân thật, vô ngã và hi sinh.

They may pass through the initiations of the threshold, but they’re not going to become a true initiate in the sacrificial sense.

Họ có thể đi qua các cuộc điểm đạo của ngưỡng cửa, nhưng họ sẽ không trở thành một điểm đạo đồ chân chính theo nghĩa hi sinh.

If we start identifying as our Dweller, this leadson the left hand path and eventually to the Black Lodge, but DK said there’s so few that finally complete that trip.

Nếu chúng ta bắt đầu đồng hoá như Kẻ Chận Ngõ của mình, điều này dẫn đến tả đạo và cuối cùng đến Hắc đoàn; nhưng Chân sư DK nói rằng rất ít người cuối cùng hoàn tất hành trình ấy.

It shows the extraordinarily effective work of the Hierarchy of preventing that kind of identification.

Điều đó cho thấy công việc cực kỳ hiệu quả của Thánh Đoàn trong việc ngăn chặn loại đồng hoá ấy.

We’re going to have a powerful personality, and how do we use it?That’s the question, and it will be another one of those evaluations that we all must pass through.

Chúng ta sẽ có một phàm ngã mạnh mẽ, và chúng ta dùng nó như thế nào? Đó là câu hỏi, và đó sẽ là một trong những cuộc thẩm định mà tất cả chúng ta phải đi qua.

Will we be selfishlyeffective?Or will we be selflessly effective on behalf of the Plan?

Chúng ta sẽ hiệu quả một cách ích kỷ, hay hiệu quả một cách vô ngã nhân danh Thiên Cơ?

Questions—Astrological indications of glamours

Các câu hỏi—Những chỉ dấu chiêm tinh của ảo cảm

Would it help as a starting point to look at the birth chart, look at the position of the moon and Saturn? Perhaps these token indicate some of the major glamour tendencies?

Liệu có hữu ích không, như một điểm khởi đầu, khi nhìn vào lá số khai sinh, nhìn vào vị trí của Mặt Trăng và Thổ Tinh? Có lẽ những dấu hiệu này chỉ ra một số khuynh hướng ảo cảm chính?

Michael

Michael

I think the moon. The moon is always the prison of the soul. And Saturn will oftentimes show us where we are facing glamour, and where we have to do something corrective about it. But I will say this, there’s glamours or misuse, associated with every kind of energy, it comes into our energy system. So, we cannot ask for logically limit ourselves only to those two. We might start there, as you suggest, but other prominent positions which are unique to your horoscope or anyone else’s, have to be examined. And let’s put it like this. There are 19 factors. At first, there are seven rays, there are 12 signs of the zodiac, and if I want to add 10 more, I will say there are 10 planets. Now, among those would be the sun and the moon position. So, we maybe have to eliminate those. But prominent planets have their glamour inducing tendencies also. So, I would say that it’s going to be a complex issue to see where the glamours come from. But the moon, since it is the prison of the soul, since it rules the habit nature, since it rules the past and the unredeemed past, is, I think, as you suggest, a good place to start.

Tôi nghĩ đến Mặt Trăng. Mặt Trăng luôn là nhà tù của linh hồn. Và Thổ Tinh thường cho chúng ta thấy nơi chúng ta đang đối diện với ảo cảm, và nơi chúng ta phải làm điều gì đó để chỉnh sửa. Nhưng tôi sẽ nói điều này: có các ảo cảm hay sự lạm dụng gắn liền với mọi loại năng lượng đi vào hệ thống năng lượng của chúng ta. Vì vậy, xét một cách hợp lý, chúng ta không thể tự giới hạn chỉ trong hai yếu tố ấy. Chúng ta có thể bắt đầu ở đó, như bạn gợi ý, nhưng các vị trí nổi bật khác, vốn độc đáo trong lá số chiêm tinh của bạn hay của bất kỳ ai khác, cũng phải được khảo sát. Hãy nói thế này: có 19 yếu tố. Trước hết có bảy cung, có 12 dấu hiệu hoàng đạo; và nếu muốn thêm 10 nữa, tôi sẽ nói có 10 hành tinh. Trong số đó sẽ có vị trí Mặt Trời và Mặt Trăng. Vì vậy có lẽ chúng ta phải loại trừ những điều ấy. Nhưng các hành tinh nổi bật cũng có khuynh hướng gây ảo cảm. Do đó, tôi muốn nói rằng việc thấy các ảo cảm đến từ đâu sẽ là một vấn đề phức tạp. Nhưng Mặt Trăng, vì nó là nhà tù của linh hồn, vì nó cai quản bản chất thói quen, vì nó cai quản quá khứ và quá khứ chưa được cứu chuộc, theo tôi, như bạn gợi ý, là một nơi tốt để bắt đầu.

I’ve taught classes in which here’s a ray, here’s our astrological setup. And then we talk about what glamours and difficulties seem to arise from these combinations, and we discuss them in class, and it gets very interesting. Of course, it’s a lengthy process. But none of us is free, even as a third degree initiate, unless we’re willing to give up everything and follow the Christ. What did he [the Christ] say, “Sell all you have”. So, that’s the content of the causal body, “Give the money to the poor, and follow me”. Well, unless we can do that, we are subjected to a very high glamour, and we’ve made an incorrect choice. The Christ might have done that, but he didn’t. The rich young man was quite happy with the content of his causal body, and he says, I want to use this. I don’t want to get rid of it. I want to use this in my method of relating to people and helping them. And the Christ said, “Well, no, you have to sacrifice everything that is within your causal body and follow me” Well, here’s the Christ in the Garden of Gethsemane. And according to the Tibetan, he had worked out a system of saving humanity. Because after all, he had been the head of the hierarchy for 500 years already before that time. But it wasn’t the system or it wasn’t the method. So, the Christ made his choice right there. And he said in his own way, “Not my will, but Thine be done”. And that anchored the first strand of real Divine Will on the planet at that time. Interesting, He did not do what the rich young man did at the number three, he did what it is expected to do at the number six. He was taking the sixth initiation.

Tôi đã dạy các lớp trong đó chúng ta có một cung, có cấu hình chiêm tinh của mình. Rồi chúng ta nói về những ảo cảm và khó khăn dường như phát sinh từ các tổ hợp này, và chúng ta thảo luận trong lớp; điều đó trở nên rất thú vị. Dĩ nhiên, đó là một tiến trình dài. Nhưng không ai trong chúng ta tự do, ngay cả với tư cách một điểm đạo đồ bậc ba, trừ khi chúng ta sẵn lòng từ bỏ mọi thứ và theo Đức Christ. Ngài đã nói gì? “Hãy bán tất cả những gì ngươi có.” Đó là nội dung của thể nguyên nhân. “Hãy cho tiền người nghèo, rồi theo ta.” Nếu chúng ta không thể làm điều đó, chúng ta chịu sự chi phối của một ảo cảm rất cao, và đã đưa ra một lựa chọn sai. Đức Christ có thể đã làm như vậy, nhưng Ngài đã không làm. Người thanh niên giàu có rất hài lòng với nội dung của thể nguyên nhân mình, và nói: tôi muốn dùng điều này. Tôi không muốn loại bỏ nó. Tôi muốn dùng điều này trong phương pháp liên hệ với người khác và giúp họ. Và Đức Christ nói: “Không, ngươi phải hi sinh mọi điều bên trong thể nguyên nhân của mình và theo ta.” Đây là Đức Christ trong vườn Gethsemane. Theo Chân sư Tây Tạng, Ngài đã thiết lập một hệ thống cứu độ nhân loại. Bởi sau cùng, Ngài đã là vị đứng đầu Thánh Đoàn trong 500 năm trước thời điểm ấy. Nhưng đó không phải là hệ thống, hay không phải là phương pháp. Vì vậy Đức Christ đã đưa ra lựa chọn ngay tại đó. Và theo cách riêng của Ngài, Ngài nói: “Không phải ý chí của con, mà Ý Chí của Cha được thành tựu.” Điều đó đã neo giữ sợi đầu tiên của Ý Chí thiêng liêng chân thật trên hành tinh vào thời điểm ấy. Điều thú vị là Ngài không làm điều người thanh niên giàu có đã làm ở bậc ba; Ngài làm điều được mong đợi ở bậc sáu. Ngài đang trải qua lần điểm đạo thứ sáu.

One more question. Are there perhaps recordings of those classes you mentioned discussing with your students the glamour possibilities?

Một câu hỏi nữa. Có lẽ có các bản ghi âm của những lớp mà ông đã nhắc đến, nơi ông thảo luận với các học viên về những khả năng ảo cảm không?

Michael

Michael

I’m holding my head. I have hundreds and hundreds of cassette tapes, maybe even thousands of cassette tapes, with all of those things on them. The tapes are in storage in Arizona, and I’m going to have to work out some kind of use for those earlier discussions and encounters. I think I had some seventh ray people making the tapes, and it would be really good if that was the case, because they might have even marked what was on them,or, we can discuss it in another way.

Tôi đang ôm đầu đây. Tôi có hàng trăm, hàng trăm băng cassette, có lẽ thậm chí hàng ngàn băng cassette, với tất cả những điều ấy trên đó. Các băng đang được cất giữ ở Arizona, và tôi sẽ phải tìm ra một cách sử dụng nào đó cho những cuộc thảo luận và gặp gỡ trước đây. Tôi nghĩ có vài người cung bảy đã làm các băng ấy, và nếu đúng như vậy thì thật tốt, vì có lẽ họ còn ghi chú nội dung trên băng; hoặc chúng ta có thể thảo luận theo một cách khác.

Going forward with the idea, the idea is always there’s a higher will. And no matter how good your system may be, the higher will sees it from a more completed point of view. And that is one of those sacrificial moments in the life of the incarnated soul to say, Not my will father, but Thine be done. And that goes on and on and on, until we reach the top.

Tiếp tục với ý tưởng này: ý tưởng luôn là có một ý chí cao hơn. Và dù hệ thống của các bạn có tốt đến đâu, ý chí cao hơn vẫn thấy nó từ một quan điểm hoàn chỉnh hơn. Và đó là một trong những khoảnh khắc hi sinh trong đời sống của linh hồn nhập thể: nói rằng, không phải ý chí của con, thưa Cha, mà Ý Chí của Ngài được thành tựu. Điều đó tiếp diễn mãi, cho đến khi chúng ta đạt đến đỉnh cao.

We might as well get used to it, and Christ set the great example, the [R35][R36]Lord Maitreya[/R36] set the example. And the rich young man was a lesson that we all have to understand something about.

Chúng ta cũng nên làm quen với điều đó, và Đức Christ đã nêu tấm gương lớn; Đức Maitreya đã nêu gương. Và người thanh niên giàu có là một bài học mà tất cả chúng ta phải thấu hiểu phần nào.

Perfectly natural, he worked hard for all this. He wanted to use it. He was an initiate of the third degree, he had a well stocked causal body. But there was something more he could do. And that’s the interesting thing. DK wrote that those people who are involved in expressing their soul or consumed with expressing their soul cannot be used for the Reappearance of the Christ and the Externalization of the Hierarchy, and that’s another example on even a lower turn of the spiral of the rich young man and a higher directive.

Điều đó hoàn toàn tự nhiên; ông đã lao nhọc vì tất cả những điều này. Ông muốn sử dụng nó. Ông là một điểm đạo đồ bậc ba, có một thể nguyên nhân đầy đủ phong phú. Nhưng còn có điều gì đó hơn nữa ông có thể làm. Và đó là điều thú vị. Chân sư DK viết rằng những người đang bận rộn với việc biểu lộ linh hồn của mình, hoặc bị tiêu hao trong việc biểu lộ linh hồn của mình, không thể được dùng cho Sự Tái Lâm của Đức Christ và Sự Hiển Lộ của Thánh Đoàn; đó là một ví dụ khác, trên một vòng xoắn thấp hơn, về người thanh niên giàu có và một chỉ thị cao hơn.

I really used to ponder on that, and I suggest that we do that. We ponder where do we stand with that.

Tôi đã từng suy ngẫm rất nhiều về điều đó, và tôi đề nghị chúng ta cũng làm như vậy. Chúng ta suy ngẫm xem mình đang đứng ở đâu đối với điều ấy.

Question:

Câu hỏi:

It says in the *A Treatise on White Magic* that the necessity for clear thinking and the elimination of idle, destructive and negative thoughts becomes increasingly apparent as the aspirant progresses on their way. We are those who are aware of the conditions in the world today, and can easily be affected by the glamours and by reactivity. And so, no matter how good your meditation is and ability to work in the realm of the abstract mind, with synthesis, the concrete mind is still thought form building. And it can be in a particular direction, depending upon how one responds to the glamours.

Trong *Luận về Chánh Thuật* có nói rằng nhu cầu suy nghĩ rõ ràng và loại bỏ những tư tưởng vô ích, phá hoại và tiêu cực ngày càng trở nên rõ ràng khi người chí nguyện tiến bước trên đường của mình. Chúng ta là những người ý thức về các tình trạng trong thế giới ngày nay, và có thể dễ dàng bị ảnh hưởng bởi các ảo cảm và bởi tính phản ứng. Vì vậy, dù tham thiền của các bạn có tốt đến đâu, và dù khả năng làm việc trong lĩnh vực trí trừu tượng với tổng hợp có tốt đến đâu, trí cụ thể vẫn đang xây dựng hình tư tưởng. Và nó có thể đi theo một hướng đặc thù, tùy theo cách người ta đáp ứng với các ảo cảm.

For example, at the moment, there’s the airwaves full of outrage. They’re always full of outrage, but more so now. Can you speak about our responsibility in thought building and thought form building in dealing with current glamours and current events? Our responsibility?

Chẳng hạn, hiện nay, các làn sóng truyền thông đầy sự phẫn nộ. Chúng luôn đầy sự phẫn nộ, nhưng hiện giờ còn nhiều hơn. Ông có thể nói về trách nhiệm của chúng ta trong việc xây dựng tư tưởng và xây dựng hình tư tưởng khi xử lý các ảo cảm hiện tại và các biến cố hiện tại không? Trách nhiệm của chúng ta là gì?

Michael

Michael

It’s a big question and it takes us back to the focus the Yoga Sutras, doesn’t it. And it says, when thoughts contrary to yoga arise, let the disciple create thoughts which are contrary to the contrary thoughts.

Đó là một câu hỏi lớn và đưa chúng ta trở lại với trọng tâm của Yoga Sutras. Trong đó nói rằng khi những tư tưởng trái với yoga phát sinh, hãy để đệ tử tạo ra những tư tưởng trái ngược với các tư tưởng trái nghịch ấy.

I find myself using my own method, not so much fighting confrontationally the outrageous things that are happening, but in building certain thoughts, from which those outrageous things have been eliminated, and in strengthening those thoughts. I am in the belief that the thoughts created by myself and others who are working in this way, will have their own sort of spiritual chemical effect upon the negative, outrageous thoughts that are presently circulating everywhere.

Tôi thấy mình dùng phương pháp riêng của mình, không quá đối đầu chống lại những điều gây phẫn nộ đang xảy ra, mà là xây dựng một số tư tưởng trong đó những điều gây phẫn nộ ấy đã được loại bỏ, rồi củng cố các tư tưởng ấy. Tôi tin rằng những tư tưởng do tôi và những người khác đang làm việc theo cách này tạo ra sẽ có một loại tác dụng hoá học tinh thần riêng đối với các tư tưởng tiêu cực, gây phẫn nộ hiện đang lưu chuyển khắp nơi.

I look at this as a creative act. I say: what is the antidote to this? And then I work not necessarily with entire success yet, on creating the more ideal condition in my creative imagination, a condition which is contrary to the thoughts that I seek to eliminate.

Tôi xem điều này như một hành vi sáng tạo. Tôi nói: chất giải độc cho điều này là gì? Rồi tôi làm việc, tuy chưa nhất thiết hoàn toàn thành công, để tạo ra trong Sự tưởng tượng sáng tạo của mình tình trạng lý tưởng hơn, một tình trạng trái ngược với những tư tưởng mà tôi tìm cách loại bỏ.

With what’s going on everywhere, especially in the two second ray soul countries, or at least the prominent ones, the United States and Great Britain, the United Kingdom, there’s plenty of opportunity to do that. I work most every day in that way, visualizing the conditions which will stand for themselves and which will eliminate the essentially weaker, outrageous positions.

Với những gì đang diễn ra khắp nơi, đặc biệt trong hai quốc gia có linh hồn cung hai, hoặc ít nhất là hai quốc gia nổi bật, Hoa Kỳ và Đại Anh, Vương quốc Anh, có rất nhiều cơ hội để làm điều đó. Gần như mỗi ngày tôi làm việc theo cách ấy, hình dung những tình trạng có thể tự đứng vững và sẽ loại bỏ các lập trường gây phẫn nộ, vốn về bản chất là yếu hơn.

Really, it’s maintaining vision, rather than going with reaction. Is that right?

Thật ra, đó là duy trì tầm nhìn, thay vì đi theo phản ứng. Có đúng vậy không?

Michael

Michael

That’s right, because people like ourselves may have that incipient reaction. But the vision, especially if it’s based on revelation, vision] is one step short of Revelation.

Đúng vậy, vì những người như chúng ta có thể có phản ứng đang manh nha ấy. Nhưng tầm nhìn, đặc biệt nếu dựa trên sự mặc khải, thì tầm nhìn chỉ kém Sự Mặc Khải một bước.

The particular thoughts that are created in that way will attract others, and the numbers will grow, and once instructed, they’ll know how to do it too.

Những tư tưởng đặc thù được tạo ra theo cách ấy sẽ thu hút những tư tưởng khác, và số lượng sẽ tăng lên; một khi được chỉ dẫn, những người khác cũng sẽ biết cách làm.

We really do have to look it up; we have to get people thinking correctly, and giving them the opportunity to understand that it’s really useful to do that, and get them going on it in practice, and let them do that every day for a little while, to help out with this attack. We’re under attack now.

Chúng ta thật sự phải tìm hiểu điều này; chúng ta phải khiến người ta suy nghĩ đúng đắn, cho họ cơ hội thấu hiểu rằng làm như vậy thật sự hữu ích, giúp họ thực hành, và để họ làm điều đó mỗi ngày trong một khoảng thời gian ngắn, nhằm trợ giúp trước cuộc tấn công này. Hiện nay chúng ta đang bị tấn công.

Question on Dweller

Câu hỏi về Kẻ Chận Ngõ

That’s going to be the ultimate thing and especially as we approached the third initiation, the Dweller becomes a big deal. And really, the first real glimpse, just a glimpse, of what the Dweller is, is achieved at the third initiation. So up till then, we may be dealing with some negative factors that need elimination from our character, but it’s not the whole Dweller.

Đó sẽ là điều tối hậu, và đặc biệt khi chúng ta tiến gần lần điểm đạo thứ ba, Kẻ Chận Ngõ trở thành một vấn đề lớn. Thật ra, cái nhìn thoáng qua đầu tiên, chỉ là một thoáng, về Kẻ Chận Ngõ là gì, đạt được ở lần điểm đạo thứ ba. Vì vậy cho đến lúc ấy, chúng ta có thể đang xử lý một số yếu tố tiêu cực cần loại bỏ khỏi Tính cách của mình, nhưng đó chưa phải là toàn thể Kẻ Chận Ngõ.

I remember an old Manley Hall book, and it’s always interesting to see what books you may be reading as you get into this field. That book showed Manley Hall was quite a Masonic participant and he went back to Egypt, where Masonry was a very big thing in their own way. He had a picture of this horrible monster standing before the threshold, and I think the candidate was there with the Ankh in his hand, symbol of Venus, penetrating through the final illusion, as DK sometimes calls it, a beast on the microcosmic level.

Tôi nhớ một cuốn sách cũ của Manley Hall, và luôn thú vị khi xem các bạn có thể đọc những sách nào khi bước vào lĩnh vực này. Cuốn sách ấy cho thấy Manley Hall là người tham gia khá sâu vào Tam Điểm, và ông lần ngược về Ai Cập, nơi Tam Điểm từng là một điều rất lớn theo cách riêng của họ. Ông có một bức hình về con quái vật khủng khiếp đứng trước ngưỡng cửa, và dường như ứng viên đứng đó với biểu tượng sự sống có quai trong tay, biểu tượng của Sao Kim, xuyên thấu ảo tưởng cuối cùng, như Chân sư DK đôi khi gọi nó, một con thú ở cấp độ tiểu thiên địa.

There’s a lot of glamour around the glamour of the Dweller. But suffice it to say, know thyself. That’s the key. It’s so simple. But we have to know what’s really going on in our energy system and where correction is needed, and then correct.

Có rất nhiều ảo cảm xoay quanh ảo cảm của Kẻ Chận Ngõ. Nhưng chỉ cần nói rằng: hãy biết chính mình. Đó là chìa khóa. Điều ấy thật đơn giản. Nhưng chúng ta phải biết điều gì đang thật sự diễn ra trong hệ thống năng lượng của mình, nơi nào cần điều chỉnh, rồi thực hiện sự điều chỉnh ấy.

Now, many people just project out there. It’s all happening out there. I’m fine. It’s not me. I’m not putting anything on anybody. It’s all their fault. A new form of introspection, of a spiritual kind has to take place of this outgoing projection where it’s always the other guy’s fault.

Nhiều người chỉ phóng chiếu ra bên ngoài. Mọi chuyện đều xảy ra ngoài kia. Tôi ổn. Không phải tôi. Tôi không áp đặt gì lên ai cả. Tất cả là lỗi của họ. Một hình thức nội quán mới, thuộc loại tinh thần, phải thay thế cho sự phóng chiếu hướng ngoại này, trong đó lỗi luôn thuộc về người khác.

About Fascism and Dictatorship

Về Chủ nghĩa phát xít và Chế độ Độc tài

In fascism, there is the will of the one dictator. It’s a stage of personality development, not a high stage, particularly it’s the fascist stage, and it has to undergo decentralization. Oftentimes the sign Leo is involved with the fascist mentality. It was in the case of Mussolini, with his Sun in Leo and Scorpio rising.

Trong chủ nghĩa phát xít, có ý chí của một nhà độc tài duy nhất. Đó là một giai đoạn trong sự phát triển phàm ngã, không phải một giai đoạn cao, đặc biệt là giai đoạn phát xít, và nó phải trải qua sự phi tập trung vào bản thân. Thường thì dấu hiệu Sư Tử có liên quan đến tâm thức phát xít. Điều này đúng trong trường hợp Mussolini, với Mặt Trời ở Sư Tử và Hổ Cáp mọc.

We have it in the modern version in America, with the occupant of the White House having the ascendant Leo and Mars rising in Leo. When it came to Hitler, Saturn was in Leo at the top of the chart, and DK said, I have not studied the personal horoscope of Hitler, but I have studied the soul horoscope and Leo is extremely involved. And with Japan at the time, the whole thing about the rising sun was there as well.

Chúng ta thấy phiên bản hiện đại của nó tại Hoa Kỳ, với người đang cư ngụ trong Nhà Trắng có Ascendant Sư Tử và Sao Hỏa mọc ở Sư Tử. Khi xét đến Hitler, Thổ Tinh ở Sư Tử tại đỉnh của lá số, và Chân sư DK nói: Tôi chưa nghiên cứu lá số chiêm tinh cá nhân của Hitler, nhưng Tôi đã nghiên cứu lá số chiêm tinh linh hồn, và Sư Tử có liên quan cực kỳ mạnh. Với Nhật Bản vào thời đó, toàn bộ vấn đề về mặt trời mọc cũng hiện diện ở đó.

We have to get beyond this adolescence, follow the leader stage, and the will of everybody has to be allowed to be expressed. And that is the bringing to Earth of the spiritual will and divine will eventually.

Chúng ta phải vượt qua giai đoạn vị thành niên, giai đoạn đi theo lãnh tụ này, và ý chí của mọi người phải được phép biểu lộ. Và rốt cuộc, đó là việc đưa ý chí tinh thần và Ý Chí thiêng liêng xuống Trái Đất.

Anyway, everybody’s will counts, and that’s what democracy is all about. And that’s the beginning of the will really descending on Earth. Anything that takes us back to that more primitive stage of fascism, about which America has been warned by the Tibetan, it’s latent fascism, anything of that nature is a retrogression. And we have to get everybody’s opinion coming forward in a civil manner. We really have our work cut out for us.

Ý chí của mọi người đều có giá trị, và đó chính là bản chất của dân chủ. Đó là khởi đầu của việc ý chí thật sự giáng xuống Trái Đất. Bất cứ điều gì đưa chúng ta trở lại giai đoạn phát xít sơ khai hơn ấy, điều mà Hoa Kỳ đã được Chân sư Tây Tạng cảnh báo, tức chủ nghĩa phát xít tiềm tàng, bất cứ điều gì thuộc bản chất đó đều là một sự thoái bộ. Và chúng ta phải làm cho ý kiến của mọi người được đưa ra một cách văn minh. Công việc trước mắt của chúng ta quả không nhỏ.

Saturn and Dweller on the Threshold

Thổ Tinh và Kẻ Chận Ngõ

What is a very worthwhile idea to consider Saturn as the friend. Now, there is a specific place in the book Esoteric Astrology where he talks about the actual configuration that rules the Dweller on the Threshold,and that configuration is Saturn in Gemini. Now I don’t know who has that. I know I have it, and for two and a half years a lot of people had it. But it’s the same in a way as Saturn at the seventh house. You face your Dweller, and if you’re going to face the Dweller and an Angel, the transit of Saturn over your seventh house cusp is important.

Một ý tưởng rất đáng suy ngẫm là xem Thổ Tinh như người bạn. Có một đoạn cụ thể trong sách Chiêm Tinh Học Nội Môn nơi Ngài nói về cấu hình thật sự cai quản Kẻ Chận Ngõ, và cấu hình đó là Thổ Tinh ở Song Tử. Tôi không biết ai có vị trí ấy. Tôi biết tôi có, và trong hai năm rưỡi, rất nhiều người cũng có. Nhưng theo một cách nào đó, nó giống như Thổ Tinh ở nhà 7. Các bạn đối diện với Kẻ Chận Ngõ của mình, và nếu các bạn sắp đối diện với Kẻ Chận Ngõ và một Thiên Thần, thì quá cảnh của Thổ Tinh qua đỉnh nhà 7 của các bạn là điều quan trọng.

It’s right at that point that so many decisions about whether these two Saturn and the sun, whether they come together, soul and personality, or whether they remain separate and antagonists. Look that up Saturn in Gemini within the book Esoteric Astrology.

Chính tại điểm ấy mà có rất nhiều quyết định được đưa ra về việc hai yếu tố này, Thổ Tinh và Mặt Trời, có hợp nhất hay không, linh hồn và phàm ngã có đến với nhau hay không, hay chúng vẫn tách biệt và đối kháng. Hãy tra cứu Thổ Tinh ở Song Tử trong sách Chiêm Tinh Học Nội Môn.

Glamour of Reactivity

Ảo cảm của sự phản ứng

Now I think we really do have to have our meditation, and I would like us to meditate upon a certain glamour, and I’m going to call it the glamour of reactivity. In other words, it is emotional reaction, and it is what makes demagogues who are flourishing in the world. If you want to look back to historical demagoguery, you could go back to Roman times, really. But we have it. We had it in the French Revolution, and we have it now in United States, in Brazil and in the United Kingdom. We have a leader stepping forward and wanting to become a dictator, and we have the acquiescence of many people giving in to that kind of approach, and mindlessly, enthusiastically, stupidly, following the one will, instead of bringing through their version of their own will.

Chúng ta thật sự cần có sự tham thiền của mình, và tôi muốn chúng ta tham thiền về một ảo cảm nhất định; tôi sẽ gọi nó là ảo cảm của sự phản ứng. Nói cách khác, đó là phản ứng cảm xúc, và chính nó làm cho những kẻ mị dân đang phát triển mạnh trên thế giới. Nếu muốn nhìn lại thuật mị dân trong lịch sử, các bạn có thể quay về tận thời La Mã. Nhưng chúng ta có nó. Chúng ta đã có nó trong Cách mạng Pháp, và hiện nay chúng ta có nó tại Hoa Kỳ, Brazil và Vương quốc Anh. Chúng ta có một nhà lãnh đạo bước ra và muốn trở thành nhà độc tài, và chúng ta có sự chấp thuận của nhiều người khuất phục trước kiểu tiếp cận ấy, rồi một cách vô thức, cuồng nhiệt, ngu muội, đi theo một ý chí duy nhất, thay vì đưa ra phiên bản ý chí của chính họ.

This is a very dangerous thing and it represents a potential retrogression of the human condition, and it was very interesting what was said there about the climate, weapons and the undermining of democracy. We have been warned. We’ll see whether there is enough maturity built into humanity to not give in to emotional reactivity, but to actually think when something is proposed, think it through rather than react on the glamour of sentiment, which is “I like it, I hate it”. We talked about the glamour of sentiment.

Đây là một điều rất nguy hiểm, và nó biểu thị một khả năng thoái bộ của tình trạng nhân loại. Điều đã được nói ở đó về khí hậu, vũ khí và sự phá hoại nền dân chủ thật sự rất đáng chú ý. Chúng ta đã được cảnh báo. Chúng ta sẽ xem liệu trong nhân loại có đủ sự trưởng thành để không khuất phục trước phản ứng cảm xúc hay không, mà thật sự suy nghĩ khi một điều gì đó được đề xuất, suy nghĩ thấu đáo thay vì phản ứng dựa trên ảo cảm của tình cảm, tức là: “Tôi thích nó, tôi ghét nó.” Chúng ta đã nói về ảo cảm của tình cảm.

Read the beginning of rule number 11 in the Rays and the Initiations, and you will see those eliminations that have to be affected, and “liking and disliking, being attracted, all enthusiastic or being repelled”. Those things have to go.

Hãy đọc phần đầu của quy luật số 11 trong Các CungCác Cuộc Điểm Đạo, và các bạn sẽ thấy những sự loại bỏ cần phải thực hiện: “thích và không thích, bị thu hút, hoàn toàn nhiệt thành hoặc bị đẩy lùi.” Những điều đó phải ra đi.

Let us meditate on that. We’ll call it the glamour of reactivity, but it’s based on being centralized in your personality, and choosing to go with whatever makes the personality feel more fulfilled, more comfortable, easier—whatever gives the personality what it wants.

Chúng ta hãy tham thiền về điều ấy. Chúng ta sẽ gọi nó là ảo cảm của sự phản ứng, nhưng nó đặt nền trên việc quy tâm vào phàm ngã của các bạn, và chọn đi theo bất cứ điều gì khiến phàm ngã cảm thấy được thỏa mãn hơn, dễ chịu hơn, dễ dàng hơn—bất cứ điều gì đem lại cho phàm ngã điều nó muốn.

That’s the basis rather than pausing, thinking about what was said, thinking it through and working from the illumined minds.

Đó là nền tảng, thay vì dừng lại, suy nghĩ về điều đã được nói, suy nghĩ thấu đáo, và hành động từ các thể trí đã được soi sáng.

Follow Philip Lindsay’s monthly newsletters because he’s really an expert and does a terrific job in applying the current astrological situation to our current political, social, and general condition of humanity.

Hãy theo dõi các bản tin hằng tháng của Philip Lindsay, vì ông thật sự là một chuyên gia và làm một công việc xuất sắc trong việc áp dụng tình hình chiêm tinh hiện tại vào tình trạng chính trị, xã hội và tình trạng chung hiện nay của nhân loại.

Leave a Comment

Scroll to Top