Glamour Webinar # 124, ray 3 (121-122)
Abtract
|
Dissipation of Glamour Initiative Webinar 124, reading no. 64. The reading was from Glamour: A World Problem, pages 121–122. Although the Tibetan says the glamours for each ray are legion, he does provide us with a few for each ray. |
Webinar Sáng Kiến Xua Tan Ảo cảm số 124, bài đọc số 64. Bài đọc trích từ Ảo Cảm Một Vấn Đề Thế Giới, trang 121–122. Mặc dù Chân sư Tây Tạng nói rằng các ảo cảm của mỗi cung là vô số, Ngài vẫn nêu cho chúng ta một vài ảo cảm của từng cung. |
|
The Ray III glamours given are: the glamour of being busy, cooperation with the Plan in an individual rather than group way, the glamour of active scheming, creative work without true motive, good—but selfish—intentions, the glamour of the one at the centre, God in the machine, devious and continuous manipulation, and the glamour of self-importance. |
Các ảo cảm của Cung III được nêu là: ảo cảm của sự bận rộn, hợp tác với Thiên Cơ theo cách cá nhân hơn là theo nhóm, Ảo cảm của sự tính toán tích cực, công việc sáng tạo không có động cơ chân thật, những ý định tốt—nhưng ích kỷ, Ảo cảm của người ở trung tâm, Thượng đế trong cỗ máy, sự thao túng quanh co và liên tục, và ảo cảm của sự tự quan trọng. |
|
Ray III is an acute ray of Divine mental perception; it creates a problem for us, however, because it can accomplish its purpose without higher direction from the soul, so it can lead into retrogression until we have brought the generic Ray III personality into alignment with the generic Ray II Soul. |
Cung III là một cung sắc bén của nhận thức trí tuệ thiêng liêng; tuy nhiên, nó tạo ra một vấn đề cho chúng ta, vì nó có thể hoàn thành mục đích của mình mà không cần sự chỉ đạo cao hơn từ linh hồn, nên nó có thể dẫn vào sự thoái hóa cho đến khi chúng ta đưa phàm ngã Cung III tổng quát vào chỉnh hợp với Linh hồn Cung II tổng quát. |
|
These lists of glamours we are studying can help us determine or refine our rayological profiles when we resonate with the glamours for a certain ray. What are our pet peeves? Examining them might also help us hone in on our ray glamours. |
Những danh sách ảo cảm mà chúng ta đang nghiên cứu có thể giúp chúng ta xác định hoặc tinh luyện hồ sơ cung học của mình khi chúng ta cộng hưởng với các ảo cảm của một cung nào đó. Những điều khiến chúng ta bực bội nhất là gì? Việc khảo sát chúng cũng có thể giúp chúng ta nhận ra rõ hơn các ảo cảm theo cung của mình. |
|
In Esoteric Psychology, Vol. II, pages 231–256, the trends are given for the Egoic rays: tendency to synthesize, quality of hidden vision, urge to formulate a plan, urge to creative life, the factor of analysis, the quality to idealize, and the interplay of the great dualities. |
Trong Tâm Lý Học Nội Môn, Tập II, trang 231–256, các khuynh hướng được nêu cho các cung chân ngã: khuynh hướng tổng hợp, phẩm tính của tầm nhìn ẩn tàng, thôi thúc lập thành một Thiên Cơ, thôi thúc hướng đến đời sống sáng tạo, yếu tố phân tích, phẩm tính lý tưởng hóa, và sự tương tác của các nhị nguyên lớn. |
|
Ray III can be very manipulative, but for higher purposes, it has to have a heart—like we see with many prominent philanthropists in the world. |
Cung III có thể rất thao túng, nhưng vì những mục đích cao hơn, nó phải có một trái tim—như chúng ta thấy nơi nhiều nhà từ thiện nổi bật trên thế giới. |
|
The meditation itself was on the glamour of thinking that we always know better. The webinar was led by Michael D. Robbins, with Olivia Hansen and Tuija Robbins. This meeting was held on August 23, 2019. |
Bài tham thiền chính là về ảo cảm của việc nghĩ rằng chúng ta luôn biết rõ hơn. Webinar do Michael D. Robbins hướng dẫn, cùng với Olivia Hansen và Tuija Robbins. Buổi họp này được tổ chức vào ngày 23 tháng Tám năm 2019. |
Text
|
ray Two |
cung Hai |
|
The power to build for selfish ends. |
Năng lực xây dựng vì những mục đích ích kỷ. |
|
Capacity to sense the Whole and to remain apart. |
Khả năng cảm nhận Cái Toàn Thể và vẫn đứng tách biệt. |
|
The cultivation of a separative spirit. |
Sự nuôi dưỡng tinh thần phân ly. |
|
The hidden light. |
Ánh sáng ẩn giấu. |
|
The realisation of selfish desire. |
Sự thỏa mãn ham muốn ích kỷ. |
|
Longing for material well-being. |
Sự khao khát an lạc vật chất. |
|
Selfishness, and subordination of all soul powers to this end, |
Tính ích kỷ, và sự đặt mọi năng lực của linh hồn lệ thuộc vào mục đích đó, |
|
Leading to |
Dẫn đến |
|
Building wisely, in relation to the Plan. |
Xây dựng một cách minh triết, trong tương quan với Thiên Cơ. |
|
Inclusiveness. |
Tính bao gồm. |
|
A longing for wisdom and truth. |
Sự khao khát minh triết và chân lý. |
|
Sensitivity to the Whole. |
Tính nhạy cảm đối với Cái Toàn Thể. |
|
Renunciation of the great heresy of separativeness. |
Sự từ bỏ Đại Tà thuyết của tính phân ly. |
|
The revelation of the light. |
Sự mặc khải của ánh sáng. |
|
True illumination. |
Sự soi sáng chân chính. |
|
Right speech through generated wisdom. |
Lời nói đúng đắn thông qua minh triết được khai sinh. |
|
The glamour of too complete an understanding, which negates right action. [Actually, fear of action |
Ảo cảm của sự thấu hiểu quá trọn vẹn, đến nỗi phủ định hành động đúng đắn. [Thật ra là nỗi sợ hành động |
|
The glamour of self-pity, a basic glamour of this ray. [The realization of TRUE IDENTITY relieves one from the ordinary self-pity |
Ảo cảm của sự tự thương hại, một ảo cảm căn bản của cung này. [Sự chứng nghiệm BẢN SẮC ĐÍCH THỰC giải thoát con người khỏi sự tự thương hại thông thường |
|
The glamour of the Messiah complex, in the world of religion and world need. |
Ảo cảm của phức cảm Đấng Cứu Thế, trong thế giới tôn giáo và nhu cầu của thế giới. |
|
The glamour of fear, based on undue sensitivity. |
Ảo cảm của nỗi sợ, dựa trên tính nhạy cảm quá mức. |
|
The glamour of self-sacrifice. [But stilll calling attention to the lower personal self… and the eyes are still upon the little personal self. |
Ảo cảm của sự hi sinh bản thân. [Nhưng vẫn lôi kéo sự chú ý vào bản ngã cá nhân thấp kém… và mắt vẫn còn đặt trên cái bản ngã cá nhân nhỏ bé đó. |
|
The glamour of selfish unselfishness. [Where are the eyes… who is calling attention to whom? What is the motive? |
Ảo cảm của sự vị tha ích kỷ. [Đôi mắt đang ở đâu… ai đang lôi kéo sự chú ý của ai? Động cơ là gì? |
|
The glamour of self-satisfaction. [An apparent completeness of point of view, but not really. I have thought it thought and my reflection is complete so it must be equally useful to everyone and is close to the “last word” because I pondered it. |
Ảo cảm của sự tự mãn. [Một sự trọn vẹn có vẻ bề ngoài của quan điểm, nhưng không thật sự. Tôi đã suy nghĩ xong điều ấy và sự phản tỉnh của tôi đã hoàn tất, nên hẳn nó cũng hữu ích ngang nhau cho mọi người và gần như là “lời cuối cùng” bởi vì Tôi đã nghiền ngẫm nó. |
|
The glamour of selfish service. [Which does more for the server than the one served. This is an external |
Ảo cảm của sự phụng sự ích kỷ. [Điều này mang lại cho người phụng sự nhiều hơn là cho người được phụng sự. Đây là một biểu hiện bên ngoài |
|
[It seems like selfishness is always that which one must avoid when pursuing the dissipation of glamour… |
[Dường như tính ích kỷ luôn là điều mà người ta phải tránh khi theo đuổi việc làm tiêu tan ảo cảm… |
|
End Reading #62, Second ray glamour, p. 121 |
Kết thúc Bài đọc #62, ảo cảm cung hai, tr. 121 |
|
[Beginning Reading #63, Third ray glamour, p. 121 |
[Bắt đầu Bài đọc #63, ảo cảm cung ba, tr. 121 |
|
RAY III. |
CUNG BA. |
|
The glamour of being busy. [Shallow, and has the appearance of real action but may only be motion…. [1a] |
Ảo cảm của sự bận rộn. [Hời hợt, và có vẻ ngoài của hành động thực sự nhưng có thể chỉ là sự chuyển động…. [1a] |
|
The glamour of cooperation with the Plan in an individual [Page 122] and not a group way. [Mental pride!.. Cats are ruled by the third ray and the fourth ray… [1b] |
Ảo cảm của sự hợp tác với Thiên Cơ theo cách cá nhân [Trang 122] chứ không phải theo cách nhóm. [Kiêu hãnh trí tuệ!.. Mèo được cai quản bởi cung ba và cung bốn… [1b] |
|
The glamour of active scheming. [Laying traps…not being direct in one’s confrontational methods… [1c] |
Ảo cảm của sự tính toán tích cực. [Đặt bẫy… không trực tiếp trong các phương pháp đối diện của mình… [1c] |
|
The glamour of creative work—without true motive. [Manipulatively creative… [Does not really touch the soul…. [1d] |
Ảo cảm của công việc sáng tạo — không có động cơ chân chính. [Sáng tạo một cách thao túng… [Không thực sự chạm đến linh hồn…. [1d] |
|
[END of DOGI #124, Academic Reading #64, 219 p. 117-116Aug19, p. 121— |
[KẾT THÚC DOGI #124, Bài đọc Học thuật #64, 219 tr. 117-116Aug19, tr. 121— |
Commentary
Review
|
Good evening, everyone. This is our Dissipation of Glamour Initiative Webinar, reading number 63. We’re being backed up by BL and later by Joe, when she figures out how to get online. Some people are operating from phones out there in the wilderness, so it’s a little bit difficult. |
Kính chào tất cả mọi người. Đây là Webinar Sáng Kiến Xua Tan Ảo cảm của chúng ta, bài đọc số 63. Chúng ta được BL hỗ trợ, và sau đó là Joe, khi bà tìm được cách vào mạng. Một số người đang dùng điện thoại ngoài vùng hoang dã, nên có đôi chút khó khăn. |
|
So much going on in the world—trying to clear the vital unthinking emotional MESS that we have at the doorstep of the New Age. There seems always to be a burning ground. Before this first initiation that humanity is scheduled to take, I believe there is a burning ground and we are passing through it. Some of us may feel at times like being a voice crying in the wilderness. |
Trên thế giới đang có quá nhiều điều diễn ra—chúng ta đang cố gắng thanh lọc Mớ Cảm xúc hỗn độn, sống động, không suy nghĩ ngay trước ngưỡng cửa của Kỷ Nguyên Mới. Dường như luôn có một vùng đất cháy. Trước lần điểm đạo thứ nhất mà nhân loại được dự định sẽ trải qua, tôi tin rằng có một vùng đất cháy, và chúng ta đang đi qua nó. Đôi lúc, một số chúng ta có thể cảm thấy như một tiếng nói kêu lên trong hoang địa. |
|
This is the famous idea of John the Baptist. Nobody was listening, but he was saying the right thing about who was coming. We are saying the right thing about the appearance of the Hierarchy, followed by the reappearance of the great Lord, who was the head of the Hierarchy—the Lord Maitreya. I guess it’s a worthy calling to be a voice crying in the wilderness. I guess we’re not going to get on the front page of any of these newspapers and electronic feeds, although I notice that among the Democratic candidates is Marianne Williamson, who is a wonderful poet and deeply spiritual person, and she’s there to remind everybody of a few essential things that just wouldn’t get said otherwise. |
Đây là ý tưởng nổi tiếng về John the Baptist. Không ai lắng nghe, nhưng ông đã nói điều đúng về Đấng Đang Đến. Chúng ta đang nói điều đúng về sự xuất hiện của Thánh Đoàn, tiếp theo là sự tái lâm của Đức Chúa Tể vĩ đại, Đấng từng là vị đứng đầu Thánh Đoàn—Đức Maitreya. Tôi cho rằng làm một tiếng nói kêu lên trong hoang địa là một thiên chức đáng giá. Có lẽ chúng ta sẽ không lên trang nhất của bất cứ tờ báo hay nguồn tin điện tử nào, mặc dù tôi nhận thấy trong số các ứng viên Đảng Dân chủ có Marianne Williamson, một thi sĩ tuyệt vời và là một người sâu sắc về tinh thần; bà có mặt ở đó để nhắc mọi người nhớ đến vài điều thiết yếu vốn sẽ không được nói ra nếu không có bà. |
|
People may consider her a bit of a flake, but no, she has some really solid things to say. |
Người ta có thể xem bà hơi lập dị, nhưng không, bà có một số điều thật sự vững chắc để nói. |
|
It’s going to be an intense time. I just read today that we have a statute of limitations. When Franklin Roosevelt in that huge planetary crisis was elected to four terms—he really didn’t live out the last term—this term of office was cut down to two. But now we have a President who wants 14 more years. There may be a little bit of ego inflation going on there. |
Đây sẽ là một thời kỳ căng thẳng. Hôm nay tôi vừa đọc rằng chúng ta có giới hạn nhiệm kỳ. Khi Franklin Roosevelt, trong cuộc khủng hoảng hành tinh to lớn ấy, được bầu bốn nhiệm kỳ—ông thật sự đã không sống hết nhiệm kỳ cuối—nhiệm kỳ tổng thống đã bị giới hạn còn hai. Nhưng bây giờ chúng ta có một Tổng thống muốn thêm 14 năm nữa. Có thể có chút lạm phát chân ngã đang diễn ra ở đó. |
|
Usually we hear the fans of some politician shouting out in rhythm, “Four more years, four more years,” but rarely do we hear “Fourteen more years, fourteen more years.” We only have to hope that the soul of humanity—and it’s all of humanity, not just those people living in the United States—according to their proper thinking and the pressure brought to bear by public opinion, the leaders in the various nations will be those who carry the Plan forward. |
Thông thường, chúng ta nghe những người hâm mộ một chính trị gia nào đó hô vang theo nhịp: “Thêm bốn năm nữa, thêm bốn năm nữa,” nhưng hiếm khi chúng ta nghe “Thêm mười bốn năm nữa, thêm mười bốn năm nữa.” Chúng ta chỉ có thể hy vọng rằng linh hồn của nhân loại—và đó là toàn thể nhân loại, không chỉ những người sống tại Hoa Kỳ—nhờ suy nghĩ đúng đắn và áp lực do công luận tạo ra, các nhà lãnh đạo ở những quốc gia khác nhau sẽ là những người đưa Thiên Cơ tiến tới. |
|
I read today, and maybe you’ve read too, the number keeps going up at approximately 1/5 of the oxygen supply of the Earth is supplied by the Amazon rainforest, about the deliberately set fires going on there. It’s amazingly selfish and short-sighted on the part of those who encourage that kind of thing, and let’s get rid of our animal species, who cares? And let’s get rid of the great national parks which bring beauty and revitalization to so many, who cares? And when it comes to real education and real health care, who cares? |
Hôm nay tôi đọc, và có thể các bạn cũng đã đọc, con số cứ tăng lên: khoảng một phần năm nguồn cung cấp dưỡng khí của Trái Đất do rừng mưa Amazon cung cấp, và hiện đang có những vụ cháy do cố ý gây ra ở đó. Thật đáng kinh ngạc về sự ích kỷ và thiển cận nơi những người khuyến khích loại việc ấy; và hãy loại bỏ các loài động vật của chúng ta, ai quan tâm? Hãy loại bỏ những công viên quốc gia lớn đem lại vẻ đẹp và sự hồi sinh cho biết bao người, ai quan tâm? Và khi nói đến giáo dục thật sự và chăm sóc sức khỏe thật sự, ai quan tâm? |
|
People like ourselves have our problems, yes, but we’re not especially selfish, and we’re learning how to correct that. But for people so deeply entrenched in selfishness, this is hard to conceive. We know it has been a real factor, and it is a stage in the evolution of man, and on the moon chain, it was a drastic problem, and maybe even more so, as the Tibetan hints, in the previous solar system. |
Những người như chúng ta có vấn đề của mình, đúng vậy, nhưng chúng ta không đặc biệt ích kỷ, và chúng ta đang học cách sửa đổi điều đó. Nhưng đối với những người ăn sâu quá mức trong sự ích kỷ, điều này thật khó hình dung. Chúng ta biết nó đã là một yếu tố thật sự, và đó là một giai đoạn trong sự tiến hoá của con người; trên Dãy Mặt Trăng, đó là một vấn đề nghiêm trọng, và có lẽ còn nghiêm trọng hơn nữa, như Chân sư Tây Tạng gợi ý, trong hệ mặt trời trước. |
|
Just imagine what the Christ faced when he looked at the aggregated human selfishness, and he having rid himself of all of that and being essentially a human being for other human beings—a man for others. |
Hãy tưởng tượng Đức Christ đã đối diện với điều gì khi Ngài nhìn vào tổng thể sự ích kỷ của nhân loại, trong khi chính Ngài đã loại bỏ tất cả những điều đó và về bản chất là một con người vì những con người khác—một người sống cho tha nhân. |
|
This journey into selflessness when we clear up these emotional glamours gives us a much better chance of entering into the truly selfless souls state, and we don’t want it to be just words, do we? |
Hành trình đi vào tính vô ngã này, khi chúng ta thanh lọc các ảo cảm cảm xúc, cho chúng ta cơ hội tốt hơn nhiều để bước vào trạng thái linh hồn thật sự vô ngã, và chúng ta không muốn điều đó chỉ là lời nói, phải không? |
|
You can feel the group coming together under the influence of the soul, really the group soul finally, is what we’re talking about here. The interior workers along esoteric lines can accomplish so much if they really believe in what they’re doing and do it faithfully and rhythmically and together without mutual criticism or belittling. |
Các bạn có thể cảm thấy nhóm đang quy tụ lại dưới ảnh hưởng của linh hồn, thật ra cuối cùng là Hồn nhóm, đó là điều chúng ta đang nói đến ở đây. Những người hoạt động nội tâm theo các đường lối huyền bí có thể hoàn thành rất nhiều nếu họ thật sự tin vào điều mình đang làm, và làm điều đó một cách trung thành, nhịp nhàng, cùng nhau, không phê phán hay xem thường lẫn nhau. |
|
We will make our understanding attack on world glamour, and we’re also assuming that as we read through these glamours, we’ve had the glamour of the first and second rays so far, although as the Tibetan says their name is Legion. You can well imagine how many variations to these little glamours and how many mixtures there may be in different kinds of emphases. |
Chúng ta sẽ thực hiện cuộc tấn công bằng sự thấu hiểu của mình vào ảo cảm thế giới, và chúng ta cũng giả định rằng khi đọc qua các ảo cảm này, cho đến nay chúng ta đã có các ảo cảm của cung một và cung hai, mặc dù như Chân sư Tây Tạng nói, tên của chúng là vô số. Các bạn có thể hình dung có bao nhiêu biến thể của những ảo cảm nhỏ này, và có bao nhiêu pha trộn trong các loại nhấn mạnh khác nhau. |
|
Finally, the glamour situation is a rather unique situation with each human being, but until we can disabuse ourselves of those preventatives, it will not be possible for us to live and express as a soul, and that’s what we want. |
Cuối cùng, tình trạng ảo cảm là một tình trạng khá độc đáo nơi mỗi con người, nhưng cho đến khi chúng ta có thể giải trừ chính mình khỏi những điều ngăn trở ấy, chúng ta sẽ không thể sống và biểu hiện như một linh hồn, và đó là điều chúng ta mong muốn. |
|
Welcome to all 33 of us here today. Welcome Alexandra, S, Anthony, Barbara, Catherine, Deborah, and Anna Baba Chung from Venezuela. Welcome Frieda, George, Gretchen, Helen, Jan, Joan, Karen, Catherine, Laura, Lesley, Margo, Mario, Martha, Matthew, Risto, Sandra, Suzanne, Tia, T.U., V, Ronnie, Ivana, Zen, ID, am, and Veronica. |
Chào mừng tất cả 33 người chúng ta ở đây hôm nay. Chào mừng Alexandra, S, Anthony, Barbara, Catherine, Deborah, và Anna Baba Chung từ Venezuela. Chào mừng Frieda, George, Gretchen, Helen, Jan, Joan, Karen, Catherine, Laura, Lesley, Margo, Mario, Martha, Matthew, Risto, Sandra, Suzanne, Tia, T.U., V, Ronnie, Ivana, Zen, ID, am, và Veronica. |
|
On the staff side we have VL and Tuya. Joe would normally be here but had some difficulty and is with the attendees; she’ll help us. And I’m here to tune in on what’s left of the self. |
Về phía ban điều hành, chúng ta có VL và Tuya. Joe bình thường sẽ có mặt ở đây nhưng gặp chút khó khăn và đang ở cùng các tham dự viên; bà sẽ giúp chúng ta. Còn tôi ở đây để bắt sóng phần còn lại của bản ngã. |
|
Please join us if you can, and identify as being group. We are meeting at least every couple of weeks on a webinar—they’re pretty spontaneous, and maybe in the future every week. We’re going over subjects which stretch words very far until they really indicate the states of consciousness and the states of being which we are aiming to establish. |
Xin hãy tham gia với chúng tôi nếu có thể, và đồng hoá với tư cách là nhóm. Chúng ta gặp nhau ít nhất vài tuần một lần qua webinar—các buổi này khá tự phát, và có thể trong tương lai sẽ diễn ra hằng tuần. Chúng ta đang bàn về những chủ đề kéo giãn ngôn từ rất xa cho đến khi chúng thật sự chỉ ra những trạng thái tâm thức và những trạng thái bản thể mà chúng ta đang nhắm đến để thiết lập. |

|
Welcome everybody. These days we’re looking at one ray at a time in terms of its glamour. The third ray is a big problem—it’s a wonderful ray, of course, the acute ray of divine mental perception, the acute energy of divine mental perception—but it’s so successful in a way that it created a problem for itself because it can accomplish much of what it wants without the spiritual alignment, and the symbolical indications of geometry or not. |
Chào mừng tất cả mọi người. Những ngày này, chúng ta đang xem xét từng cung một theo phương diện ảo cảm của nó. Cung ba là một vấn đề lớn—dĩ nhiên, đó là một cung tuyệt vời, cung sắc bén của nhận thức trí tuệ thiêng liêng, năng lượng sắc bén của nhận thức trí tuệ thiêng liêng—nhưng nó thành công đến mức, theo một nghĩa nào đó, nó tạo ra vấn đề cho chính nó, vì nó có thể hoàn thành nhiều điều nó muốn mà không cần sự chỉnh hợp tinh thần, dù các chỉ dấu biểu tượng của hình học có nói như vậy hay không. |
|
You look at the star Alkiad in the handle of the Big Dipper, and what you see is that it’s a bit out of alignment—it’s just too low at least from the perspective of Earth. That third star has taken a dip. It’s too low, whereas it nicely arcs. And maybe one day it will be when we learn how to handle it; at least from our perspective, it would mean something different. But for us now, it’s a ray that’s utterly unnecessary, and yet it can lead into retrogression. |
Các bạn nhìn vào ngôi sao Alkaid trên cán của Chòm Bắc Đẩu, và điều các bạn thấy là nó hơi lệch khỏi chỉnh hợp—ít nhất theo viễn cảnh từ Trái Đất, nó quá thấp. Ngôi sao thứ ba ấy đã hạ xuống. Nó quá thấp, trong khi lẽ ra nó uốn cong đẹp đẽ. Và có lẽ một ngày nào đó nó sẽ như vậy khi chúng ta học cách xử lý nó; ít nhất từ viễn cảnh của chúng ta, điều đó sẽ mang một ý nghĩa khác. Nhưng đối với chúng ta hiện nay, đó là một cung hoàn toàn không cần thiết, vậy mà nó có thể dẫn vào thoái hóa. |
|
Quite a few people are influenced by this third ray. As I’ve said, quoting what DK said, that of the monads that pass through the Earth scheme, the Mars scheme and the Saturn scheme—Saturn being the mental body, Mars being the emotional body, Earth being the etheric physical body of a great third ray Entity—the majority of the monads of this time have the third ray monad, or at least that ray is one of the monadic rays. |
Khá nhiều người chịu ảnh hưởng của cung ba này. Như tôi đã nói, trích dẫn điều Chân sư DK nói, trong số các chân thần đi qua hệ hành tinh Trái Đất, hệ hành tinh Sao Hỏa và hệ hành tinh Sao Thổ—Sao Thổ là thể trí, Sao Hỏa là thể cảm xúc, Trái Đất là thể hồng trần dĩ thái của một Thực Thể cung ba vĩ đại—đa số các chân thần của thời kỳ này có chân thần cung ba, hoặc ít nhất cung ấy là một trong các cung chân thần. |
|
In some of our work that we’ve put up on Makara, I think we have some discussion about how many monadic rays really are there, how many Triadal rays are there, and how many soul rays are there. DK stays away from that because he wants us to get the fundamentals, but it’s pretty clear that there is a major monadic ray and then another monadic ray. |
Trong một số công trình mà chúng ta đã đưa lên Makara, tôi nghĩ chúng ta có thảo luận về việc thật sự có bao nhiêu cung chân thần, có bao nhiêu cung Tam nguyên tinh thần, và có bao nhiêu cung linh hồn. Chân sư DK tránh điều đó vì Ngài muốn chúng ta nắm vững các nền tảng, nhưng khá rõ là có một cung chân thần chính và rồi một cung chân thần khác. |
|
Here on these planets, a lot of us, I think, are characterized by the third ray, at least in one of the positions of the monadic vehicle, and will not necessarily always be so. When you look at the solar system, how does he say? Looking at the solar system altogether, if we could just get our numbers straight, 35 billion human monads are on the second ray and 20 billion—a hangover, a legacy of the previous major solar system—20 billion are under third ray. |
Ở đây, trên các hành tinh này, tôi nghĩ nhiều người trong chúng ta được đặc trưng bởi cung ba, ít nhất ở một trong các vị trí của hiện thể chân thần, và điều đó không nhất thiết luôn luôn như vậy. Khi các bạn nhìn vào hệ mặt trời, Ngài nói thế nào? Nhìn toàn bộ hệ mặt trời, nếu chúng ta nắm đúng các con số, 35 tỷ chân thần nhân loại ở trên cung hai và 20 tỷ—một dư âm, một di sản của hệ mặt trời lớn trước—20 tỷ ở dưới cung ba. |
|
You can tell when DK is talking to his students the betters, even though he has to talk behind the scenes in a way, and only rarely does he come out with mentioning the monadic ray as a cause in any respect. You can tell when he means the most out of the third, second, or first ray. |
Các bạn có thể nhận ra khi Chân sư DK đang nói với những đạo sinh xuất sắc hơn của Ngài, dù Ngài phải nói từ hậu trường theo một cách nào đó, và chỉ hiếm khi Ngài trực tiếp đề cập đến cung chân thần như một nguyên nhân theo bất cứ phương diện nào. Các bạn có thể nhận ra khi Ngài hàm ý điều sâu xa nhất từ cung ba, cung hai, hay cung một. |
|
And really, if you get down to it, ‘what you really are’ has no ray at all—the universe doesn’t have a ray. There’s something deep and essential and it transcends all quality. And of course, the rays are in an exemplary manner the descriptors of quality, just as are the colors of the rainbow and the seven notes in the scale before you return to the octave. And there’s lots of optimization going on, and lots of Septanates, which in combination characterize our psychology. |
Thật ra, nếu đi đến tận cùng, “điều các bạn thật sự là” không có cung nào cả—vũ trụ không có cung. Có một điều gì đó sâu xa và thiết yếu, và nó vượt lên trên mọi phẩm tính. Dĩ nhiên, các cung là những mô tả mẫu mực của phẩm tính, cũng như các màu của cầu vồng và bảy nốt trong thang âm trước khi các bạn trở lại quãng tám. Có rất nhiều sự tối ưu hóa đang diễn ra, và nhiều bộ bảy, khi kết hợp, đặc trưng hóa tâm lý của chúng ta. |
The glamour of being busy [1a]
|
Take a look at some of this, and make a note if there’s anything that you think applies to you, particularly this glamour of being busy, but it’s a bit shallow, and it has the appearance of real action but may only be motion. |
Hãy xem xét một vài điều trong đây, và ghi chú nếu có điều gì các bạn nghĩ là áp dụng cho mình, đặc biệt là ảo cảm của sự bận rộn này, nhưng nó hơi nông cạn; nó có vẻ là hành động thật sự, nhưng có thể chỉ là chuyển động. |
|
There’s lots of reasons for this. Ambition, which is strong in the third ray, relating as much to Capricorn, wanting to get a lot done, but for whose sake? Is it for the sake of the Divine Plan, or is it for the sake of the isolated individual self? And the idea that outer action can accomplish what really only deep inner meditation and stillness can accomplish. |
Có nhiều lý do cho điều này. Tham vọng, vốn mạnh trong cung ba, liên hệ nhiều với Ma Kết, muốn hoàn thành thật nhiều việc, nhưng vì ai? Vì Thiên Cơ, hay vì cái ngã cá nhân cô lập? Và ý tưởng rằng hành động bên ngoài có thể hoàn thành điều mà thật ra chỉ tham thiền sâu xa và sự tĩnh lặng bên trong mới có thể hoàn thành. |
|
It’s a mistake in the method, but some people just feel that unless they’re busy, they’re not accomplishing anything, whereas Master Morya would tell you that the yogi in the cave… |
Đó là một sai lầm trong phương pháp, nhưng một số người chỉ cảm thấy rằng nếu họ không bận rộn, họ không hoàn thành được điều gì, trong khi Chân sư Morya sẽ nói với các bạn rằng vị yogi trong hang… |
|
There was a bit more. Joe may need to tell me if I’d done this incorrectly. It looks like we may not have really finished Ray Two. But if that is the case, we will get to it. |
Còn một chút nữa. Joe có thể cần nói cho tôi biết nếu tôi làm điều này chưa đúng. Có vẻ như chúng ta có thể chưa thật sự hoàn tất Cung Hai. Nhưng nếu đúng là như vậy, chúng ta sẽ quay lại. |
|
There are so many of us on the second ray, and the second ray seems to be, in the words of the Tibetan, prone to all the glamours in a kind of loose way, and finds also, because of the clarity of thought and the intuition, that it’s possible to remove himself or herself from those glamours in a way that is so difficult for the sixth ray and the third ray types to do. He said that to a person who was a third ray type: look, this is what makes you such a poor psychologist. Nobody wants to be that. |
Có rất nhiều người trong chúng ta ở trên cung hai, và cung hai dường như, theo lời Chân sư Tây Tạng, dễ rơi vào mọi ảo cảm theo một cách khá lỏng lẻo, đồng thời cũng thấy rằng, nhờ sự rõ ràng của tư tưởng và trực giác, người ấy có thể tự tách mình khỏi những ảo cảm đó theo một cách rất khó đối với người cung sáu và cung ba. Ngài đã nói với một người thuộc loại cung ba: hãy xem, chính điều này khiến bạn trở thành một nhà tâm lý học kém đến vậy. Không ai muốn như thế. |
|
There’s superficial action and then there’s real plan-based action. Glamour of being busy and really thinking it’s a wonderful thing. You are accomplishing something with all of this busyness, but you may be distracting yourselves in a terminal way. You may be rebuffing through excessive motion the very thing that has to reach you. |
Có hành động hời hợt và rồi có hành động thật sự dựa trên Thiên Cơ. Ảo cảm của sự bận rộn và thật sự nghĩ rằng đó là một điều tuyệt vời. Các bạn đang hoàn thành điều gì đó với tất cả sự bận rộn này, nhưng có thể các bạn đang làm mình xao lãng đến mức nguy hại. Có thể các bạn đang đẩy lùi, bằng chuyển động quá mức, chính điều vốn phải đến với các bạn. |
|
Anybody feel connected with this glamour of being busy? I’ve had a lot of that in my younger days when I could actually move. I was just on the move. You can imagine Aries plus the third ray was just constant motion, but I was convinced that I was really accomplishing something. Sometimes it did, and other times I probably rejected the deeper impressions that would come from ray two and ray one. |
Có ai cảm thấy mình liên hệ với ảo cảm của sự bận rộn này không? Tôi đã có rất nhiều điều đó trong những ngày trẻ hơn, khi tôi còn thật sự có thể di chuyển. Tôi cứ luôn chuyển động. Các bạn có thể hình dung Bạch Dương cộng với cung ba chỉ là chuyển động liên tục, nhưng tôi tin chắc rằng mình thật sự đang hoàn thành điều gì đó. Đôi khi đúng như vậy, còn những lúc khác có lẽ tôi đã khước từ những ấn tượng sâu hơn đến từ cung hai và cung một. |
|
Anybody feel that you’ve been subjected to this? Sometimes the glamour has revealed the rays in your ray chart, and when you’re doing the PIP III, which I’m encouraging you to do, no matter how many times you’ve done it, you will discover those 28 traits to transform. As you pick them out, you’ll have some idea of your glamours connected with those rays. |
Có ai cảm thấy các bạn đã từng chịu ảnh hưởng của điều này không? Đôi khi ảo cảm đã tiết lộ các cung trong biểu đồ cung của các bạn, và khi các bạn làm PIP III, điều mà tôi khuyến khích các bạn thực hiện, dù các bạn đã làm bao nhiêu lần, các bạn sẽ khám phá 28 đặc điểm cần chuyển đổi. Khi chọn ra chúng, các bạn sẽ có một ý niệm nào đó về các ảo cảm của mình liên quan đến những cung ấy. |
|
Everybody does, and there are so many ways to accomplish things. We hear the old saying that ‘Haste makes waste’—the excessive motion, excessive words, being caught in words, losing your own thoughts. Every time I read that I realize I’m really strongly on the Third Ray, and some of these liabilities have hit me. Sometimes it’s useful and sometimes it just covers the subject with too many words, as DK warns about. |
Ai cũng có, và có rất nhiều cách để hoàn thành sự việc. Chúng ta nghe câu nói xưa rằng “Dục tốc bất đạt”—chuyển động quá mức, lời nói quá mức, bị mắc kẹt trong lời nói, đánh mất chính tư tưởng của mình. Mỗi lần đọc điều đó, tôi nhận ra mình thật sự chịu ảnh hưởng mạnh của Cung Ba, và một số nhược điểm này đã tác động đến tôi. Đôi khi nó hữu ích, và đôi khi nó chỉ phủ kín chủ đề bằng quá nhiều lời, như Chân sư DK đã cảnh báo. |
|
All of us have this issue because we have to bring the generically Third Ray personality in line with the generically Second Ray soul. When I say generic, I mean personality, whatever its ray is, is given to the third aspect of divinity, and soul, whatever its ray is, is given to the Second Ray of divinity. |
Tất cả chúng ta đều có vấn đề này vì chúng ta phải đưa phàm ngã Cung Ba tổng quát vào cùng hàng với linh hồn Cung Hai tổng quát. Khi tôi nói tổng quát, ý tôi là phàm ngã, bất kể cung của nó là gì, thuộc về phương diện thứ ba của thiên tính; và linh hồn, bất kể cung của nó là gì, thuộc về Cung Hai của thiên tính. |
|
Here, Freda, sometimes people strongly in the business community, because after all, the Third Ray is the ray of business, or is it dizziness? Whatever, not always. The Seventh Ray has a lot to do with the whole business community as well. You can be a soldier on any ray these days, and you can be a business person on any ray—the stereotypes have left. But Frida, you’ve got a lot of Capricorn there, and that’s one of those Third Ray signs, among other things. |
Ở đây, Freda, đôi khi những người mạnh trong cộng đồng kinh doanh, vì rốt cuộc Cung Ba là cung của kinh doanh, hay là của sự quay cuồng? Dù thế nào, không phải lúc nào cũng vậy. Cung Bảy cũng liên hệ rất nhiều với toàn bộ cộng đồng kinh doanh. Ngày nay các bạn có thể là một người lính trên bất cứ cung nào, và có thể là một doanh nhân trên bất cứ cung nào—các khuôn mẫu đã qua rồi. Nhưng Frida, bạn có nhiều Ma Kết ở đó, và đó là một trong những dấu hiệu Cung Ba, cùng với những điều khác. |
|
Leslie, you also have been a lot in the business community. The burden of multiplicities within multiplicities. |
Leslie, bạn cũng đã ở nhiều trong cộng đồng kinh doanh. Gánh nặng của những bội số trong các bội số. |
|
Retrogrades |
Nghịch hành |
|
Would retrogrades in a chart denote the tendency to the Moon Chain leftover issues? |
Các nghịch hành trong một lá số có chỉ ra khuynh hướng đối với những vấn đề còn sót lại từ Dãy Mặt Trăng không? |
|
It can be an indication of things to deal with leftover, not necessarily all that far back, but from a previous life, or just a general opportunity to help humanity with its own retrograde issues. Retrogrades are not all that bad, because they give you a chance to go over something that needs it in a more careful manner. |
Đó có thể là một chỉ dấu về những điều còn sót lại cần xử lý, không nhất thiết từ quá xa xưa, mà từ một kiếp trước, hoặc chỉ là một cơ hội tổng quát để giúp nhân loại với những vấn đề thoái lui của chính nó. Các nghịch hành không hẳn là xấu, vì chúng cho các bạn cơ hội xem xét lại điều gì đó cần được xem xét một cách cẩn trọng hơn. |
|
It’s really a good time to review rather than to forge ahead, when there may be things that are not quite kosher, not quite in place in the past. I don’t want to sign forward-looking contracts under retrogression, but I certainly do want to examine them very carefully. |
Đó thật sự là thời điểm tốt để ôn xét hơn là lao về phía trước, khi có thể có những điều trong quá khứ chưa hoàn toàn đúng đắn, chưa hoàn toàn vào đúng vị trí. Tôi không muốn ký các hợp đồng hướng về tương lai trong thời kỳ nghịch hành, nhưng chắc chắn tôi muốn xem xét chúng thật cẩn thận. |
|
Maybe Susanna saying this, it looks like Third Rayers need their meditations more than most people? |
Có lẽ Susanna đang nói điều này: có vẻ như những người Cung Ba cần tham thiền hơn hầu hết mọi người? |
|
You’re so good at that word association. They do need to sit down and actually allow meditation to occur. The old saying, and it’s a true one, says, ‘Look, be still and know that I am God.’ That’s a profound thing. |
Bạn rất giỏi liên tưởng từ ngữ. Họ quả thật cần ngồi xuống và thật sự để tham thiền diễn ra. Câu nói xưa, và đó là một câu đúng, nói rằng: “Hãy tĩnh lặng và biết rằng Ta là Thượng đế.” Đó là một điều sâu sắc. |
|
In the midst of the Second Ray, the Second Ray needs stillness too, but it’s more like the stillness at the very eye of the hurricane, whereas the Third Ray is the stillness of the millpond. If there’s too much commotion, then the sun or whatever image that should be, in wholeness is all split up in the waves, and so we get this multi-faceted thing, and we complicate rather than simplify. |
Giữa Cung Hai, Cung Hai cũng cần sự tĩnh lặng, nhưng nó giống sự tĩnh lặng ngay tại mắt bão hơn, trong khi Cung Ba là sự tĩnh lặng của mặt ao phẳng lặng. Nếu có quá nhiều xáo động, thì mặt trời hay bất cứ hình ảnh nào lẽ ra phải hiện ra trong tính toàn vẹn sẽ bị chia vụn trong các làn sóng, và vì thế chúng ta có một điều đa diện, rồi chúng ta làm phức tạp thay vì đơn giản hóa. |
|
I sometimes think that there’s a great drama going on in the dialogue between the Many on the One, and that we have to solve that problem because the many do exist perceptually, and the One exists in terms of deeper perception which ultimately always ends up being the perception of the Universal Logos itself. |
Đôi khi tôi nghĩ rằng có một đại kịch đang diễn ra trong cuộc đối thoại giữa Cái Nhiều và Đấng Duy Nhất, và chúng ta phải giải quyết vấn đề đó, vì cái nhiều tồn tại trong tri giác, còn Đấng Duy Nhất tồn tại theo nghĩa tri giác sâu hơn, rốt cuộc luôn kết thúc là tri giác của chính Thượng đế Vũ Trụ. |
|
I told you about my second ray medicine: deny, absorb it all. Be careful what you take. And I had one more second ray medicine, but I must really be in need of it, because I can’t remember the name, but it’s all in the same category as absorb it all. |
Tôi đã nói với các bạn về phương thuốc cung hai của tôi: phủ nhận, hấp thụ tất cả. Hãy cẩn thận với điều các bạn tiếp nhận. Và tôi còn một phương thuốc cung hai nữa, nhưng chắc tôi thật sự đang cần nó, vì tôi không nhớ tên, nhưng nó thuộc cùng một loại với việc hấp thụ tất cả. |
|
There’s a big glamour there where you learn everything and do nothing, and that’s a second ray glamour. But there’s also a third ray glamour here where you do everything and learn nothing. Overdoing doesn’t necessarily mean learning. |
Có một ảo cảm lớn ở đó, nơi các bạn học mọi thứ và không làm gì cả, và đó là một ảo cảm cung hai. Nhưng ở đây cũng có một ảo cảm cung ba, nơi các bạn làm mọi thứ và không học gì cả. Làm quá mức không nhất thiết có nghĩa là học hỏi. |
|
Sometimes people with third ray actually have the related glamours with second ray types, and it’s a good thing to admit to them and take a look at how they work. |
Đôi khi những người có cung ba thật ra có các ảo cảm liên quan với những người cung hai, và việc thừa nhận chúng cũng như xem xét cách chúng hoạt động là điều tốt. |
|
I’ve been noticing in myself lately a glamour of self-pity. It’s a big second ray glamour. My wife is having me carry a bunch of heavy things from here to there, and I can feel sorry for myself. But I’m learning that it’s probably karmic, and I actually might learn something in the process. |
Gần đây tôi nhận thấy nơi mình một ảo cảm của sự tự thương hại. Đó là một ảo cảm lớn của cung hai. Vợ tôi bảo tôi mang một đống đồ nặng từ chỗ này sang chỗ kia, và tôi có thể cảm thấy tội nghiệp cho mình. Nhưng tôi đang học rằng điều đó có lẽ thuộc nghiệp quả, và thật ra tôi có thể học được điều gì đó trong tiến trình ấy. |
|
Notice what your pet peeves are, what you really don’t like, what you detest—you don’t have time for it. You don’t think it’s important, and other people do. Why is that? Maybe you’ll discover something about your nature that was invisible before. |
Hãy chú ý những điều khiến các bạn bực bội nhất là gì, những điều các bạn thật sự không thích, những điều các bạn ghét—các bạn không có thời gian cho chúng. Các bạn không nghĩ chúng quan trọng, còn người khác thì có. Tại sao vậy? Có lẽ các bạn sẽ khám phá điều gì đó về bản chất của mình mà trước đây vô hình. |
|
It’s a big psychological journey, isn’t it—a psychological journey and the journey of self-discovery. That’s what the Sphinx was all about, the Oracle of Delphi, and the Greek idea that “man, know thyself, and thou shalt know the world.” Of course, it’s even older than that; it’s been around a long time. |
Đó là một hành trình tâm lý lớn, phải không—một hành trình tâm lý và hành trình tự khám phá. Đó là toàn bộ ý nghĩa của Nhân Sư, của Thần dụ Delphi, và ý tưởng Hy Lạp rằng “con người, hãy biết chính mình, và ngươi sẽ biết thế giới.” Dĩ nhiên, điều này còn cổ xưa hơn thế; nó đã tồn tại từ rất lâu. |
|
There’s a nice little Virgo mantram: “Where there’s an ill, there’s a pill.” If you have a strong Virgo, you know that that is the case. Eventually, it’ll all be in Esoteric Healing, but DK says don’t shun actual allopathic medicines because there can be some good in it. |
Có một mantram nhỏ rất hay của Xử Nữ: “Ở đâu có bệnh, ở đó có thuốc.” Nếu các bạn có Xử Nữ mạnh, các bạn biết đúng là như vậy. Cuối cùng, tất cả sẽ nằm trong Trị Liệu Huyền Môn, nhưng Chân sư DK nói đừng né tránh các thuốc tây y thực tế, vì trong đó có thể có điều tốt. |
|
I see what I did here. I’ll come back to the second ray, but right now we’re on a roll. The thing about the third ray is that this is the big blending. We’re on a planetary scheme which emphasizes the soft line, and many of us came from the ray three Moon chain, and we’re in a second ray solar system. I guess the soul of the Solar Logos will always be the second ray, regardless of how the personality ray changes. |
Tôi thấy mình đã làm gì ở đây. Tôi sẽ quay lại cung hai, nhưng lúc này chúng ta đang có đà. Điều về cung ba là đây chính là sự hòa trộn lớn. Chúng ta đang ở trên một hệ hành tinh nhấn mạnh đường lối mềm, và nhiều người trong chúng ta đến từ Dãy Mặt Trăng cung ba, và chúng ta ở trong một hệ mặt trời cung hai. Tôi cho rằng linh hồn của Thái dương Thượng đế sẽ luôn là cung hai, bất kể cung phàm ngã thay đổi như thế nào. |
|
Some of us were the nomads, maybe, and wandered from the previous major solar system emphasizing the third ray. The job for all of us is to put together the second and third ray. We’ve missed a few things, but we’ll go back to it. |
Một số chúng ta có lẽ là những kẻ du mục, và đã lang thang từ hệ mặt trời lớn trước, vốn nhấn mạnh cung ba. Công việc của tất cả chúng ta là kết hợp cung hai và cung ba. Chúng ta đã bỏ lỡ vài điều, nhưng chúng ta sẽ quay lại với chúng. |
The glamour of cooperation with the Plan in an individual and not a group way [1b]
|
Now, sometimes mental pride is involved here. What if the Christ in the Garden of Gethsemane had said, “Oh, I’m sorry, Mr. Kumara. I’ve already figured out how I’m going to work out the salvation of humanity. It’s been thinking about a long time, and I’m sure that your suggestion is very good. But I think I’ll just go my own way on this one”. |
Đôi khi niềm kiêu hãnh trí tuệ có liên quan ở đây. Điều gì sẽ xảy ra nếu Đức Christ trong Vườn Gethsemane nói: “Ồ, tôi xin lỗi, thưa Ngài Kumara. Tôi đã tự tìm ra cách mình sẽ thực hiện sự cứu rỗi nhân loại. Tôi đã suy nghĩ về điều đó từ lâu, và tôi chắc rằng đề nghị của Ngài rất hay. Nhưng tôi nghĩ lần này tôi sẽ đi theo con đường riêng của mình.” |
|
I think we would have a different world. With the third ray, by the way, if you like cats, cats are ruled by the third ray and the fourth ray. There’s a lot of interesting animal stuff in esoteric psychology volume I. The old saying goes, “It’s as difficult as herding cats.” Have you ever tried to herd cats? It’s much easier to get a pack of dogs together—coming in on the second ray, sixth ray, and hopefully doing something good, not something bad—than it is to get those tortured, almost neurotic, very independent third and fourth ray cats, no matter how much you may love cats. |
Tôi nghĩ chúng ta sẽ có một thế giới khác. Nhân tiện nói về cung ba, nếu các bạn thích mèo, mèo chịu sự cai quản của cung ba và cung bốn. Có nhiều điều rất thú vị về động vật trong Tâm Lý Học Nội Môn tập I. Câu nói xưa là: “Khó như lùa mèo.” Các bạn đã từng thử lùa mèo chưa? Gom một đàn chó lại thì dễ hơn nhiều—đi vào trên cung hai, cung sáu, và hy vọng làm điều gì đó tốt, không phải điều xấu—hơn là gom những con mèo cung ba và cung bốn bị giày vò, gần như loạn thần kinh, rất độc lập ấy, dù các bạn có yêu mèo đến đâu đi nữa. |
|
Sometimes we think that all these teachers may have said this and that, but I’ve got my own way, and I’m just going to stick to it regardless of what my group may want to do. DK said, “Look, you’re in a group here, the astral body of the group has to be cleaned up, has to be filled with love. You have to think towards each other in terms of love. You have to work rhythmically, you have to work cooperatively, you’re not just on your own.” One of his disciples—a seventh ray soul—became subject to the glamour of the independent soul. She was going to do it her way. I don’t know if she had third ray, but she certainly had first ray. She was the seventh ray soul and the first ray personality. She was an artist, and maybe her mind was on the fourth ray. There were a few of those third ray minds running around and they cause some trouble, but thinking that my way is better than the group way is a problem for the mentally proud, efficient third ray types. |
Đôi khi chúng ta nghĩ rằng tất cả các huấn sư này có thể đã nói điều này điều kia, nhưng tôi có cách riêng của mình, và tôi sẽ cứ bám lấy nó bất kể nhóm của tôi có thể muốn làm gì. Chân sư DK nói: “Hãy nhìn xem, các bạn đang ở trong một nhóm ở đây; thể cảm dục của nhóm phải được thanh lọc, phải được lấp đầy bằng tình thương. Các bạn phải hướng tư tưởng đến nhau trong tình thương. Các bạn phải làm việc nhịp nhàng, phải làm việc hợp tác; các bạn không chỉ sống riêng cho mình.” Một trong các đệ tử của Ngài—một linh hồn cung bảy—đã chịu chi phối bởi ảo cảm của linh hồn độc lập. Bà định làm theo cách của mình. Tôi không biết liệu bà có cung ba hay không, nhưng chắc chắn bà có cung một. Bà là linh hồn cung bảy và phàm ngã cung một. Bà là một nghệ sĩ, và có lẽ thể trí của bà thuộc cung bốn. Có vài thể trí cung ba như thế đang hoạt động đó đây và chúng gây ra ít nhiều rắc rối; nhưng ý nghĩ rằng cách của tôi tốt hơn cách của nhóm là một vấn đề đối với những người cung ba hữu hiệu, kiêu hãnh về trí tuệ. |
|
Is there anybody that has found that this applies to them—the glamour of cooperation with a Plan in an individual and not in a group way? All the third ray types have to solve the enigma of the Many and the One, and it’s not just solved by eradicating the many. They both have to coexist in a uniquely interesting way. |
Có ai thấy điều này áp dụng cho mình không—ảo cảm của việc hợp tác với một Thiên Cơ theo cách cá nhân chứ không theo cách nhóm? Tất cả những người cung ba phải giải quyết bí ẩn của Cái Nhiều và Cái Một, và điều đó không được giải quyết chỉ bằng cách tiêu diệt cái nhiều. Cả hai phải cùng tồn tại theo một cách độc đáo và thú vị. |
|
Leslie is saying, I have a natal Uranus seven degrees in conjunction with the sun. Does it relate to the third ray? |
Leslie nói rằng, tôi có Sao Thiên Vương bản mệnh ở bảy độ, đồng vị với Mặt Trời. Điều đó có liên hệ với cung ba không? |
|
There is a streak of independence, but Leslie, the rays of Uranus combination, and what DK says of the Uranus combination—the first ray monad, the seventh ray soul, the possibly third ray personality, filled with the will to migrate from here to there and always be free of restrictions, different than Saturn. And the fifth ray mind, occult mind. He hinted at what the esoteric emotional body of Uranus is. Sometimes you think they don’t have any, but there’s a very strange thing about Uranus. We’ve been through this in the Science of Triangles that there is a sixfold descent from Sirius, to Pisces, to Uranus, to Hierarchy, to the heart center, to the solar plexus center, and then back to the heart center, some of the soft line. |
Có một mạch độc lập trong đó; nhưng Leslie, tổ hợp các cung của Sao Thiên Vương, và điều Chân sư DK nói về tổ hợp Sao Thiên Vương—chân thần cung một, linh hồn cung bảy, phàm ngã có thể thuộc cung ba, đầy ý chí di chuyển từ chỗ này sang chỗ khác và luôn luôn thoát khỏi mọi hạn chế, khác với Thổ Tinh. Và thể trí cung năm, thể trí huyền bí học. Ngài đã gợi ý về thể cảm xúc nội môn của Sao Thiên Vương. Đôi khi các bạn nghĩ họ không có thể cảm xúc nào cả, nhưng có một điều rất kỳ lạ về Sao Thiên Vương. Chúng ta đã bàn điều này trong Khoa Học về Các Tam Giác: có một sự giáng hạ lục phân từ sao Thiên Lang, đến Song Ngư, đến Sao Thiên Vương, đến Thánh đoàn, đến trung tâm tim, đến trung tâm tùng thái dương, rồi trở lại trung tâm tim, một phần của tuyến mềm. |
|
I sometimes think Saturn is a lot tougher planet than Uranus, and as almost all hardline, but very strangely compassionate in a certain way. Whatever it is, that Uranus does give some of the third ray and this is found in Esoteric Astrology, it’s very definitely there, whether it’s a fifth ray personality and a third ray mind or the opposite, third ray personality fifth ray mind, they both rays appear to be there, all the hardline rays appear to be there. |
Đôi khi tôi nghĩ Thổ Tinh là một hành tinh cứng rắn hơn Sao Thiên Vương nhiều, và hầu như hoàn toàn thuộc tuyến cứng, nhưng theo một cách nào đó lại có lòng từ bi rất kỳ lạ. Dù thế nào, Sao Thiên Vương quả thật đem lại phần nào cung ba, và điều này được thấy trong Chiêm Tinh Học Nội Môn; nó hiện diện rất rõ ràng ở đó, dù là phàm ngã cung năm và thể trí cung ba, hay ngược lại, phàm ngã cung ba và thể trí cung năm; cả hai cung dường như đều có mặt, tất cả các cung tuyến cứng dường như đều có mặt. |

|
Yes, it’s a big thing for a lot of us with third ray, just thinking we know better. In the old days on the Moon Chain, the emphasis was really on the mind. There was a time when the moon chainers came into the fourth chain and the fourth globe, and it was on the third subrace of the fourth root race. The numbers are correct, and it was in Atlantean days that the moon chainers entered. But there was a time, and he shows you how ancient they are when those who became the nomads wandering from the first major solar system to the second major solar system arrived on our planet before the individualization of Earth Humanity took place, and they were definitely the leaders and the rulers. |
Đúng vậy, đây là một điều lớn đối với nhiều người trong chúng ta có cung ba: chỉ đơn giản nghĩ rằng mình biết rõ hơn. Vào thời xa xưa trên Dãy Mặt Trăng, trọng tâm thật sự đặt vào thể trí. Đã có một thời những người thuộc Dãy Mặt Trăng đi vào Dãy Thứ Tư và bầu hành tinh thứ tư, trong giống dân phụ thứ ba của Giống dân gốc thứ tư. Các con số đều đúng, và chính trong thời Atlantis mà những người thuộc Dãy Mặt Trăng đã nhập vào. Nhưng đã có một thời, và Ngài cho các bạn thấy họ cổ xưa đến mức nào, khi những người trở thành các dân du mục lang thang từ hệ mặt trời chủ yếu thứ nhất sang hệ mặt trời chủ yếu thứ hai đã đến hành tinh chúng ta trước khi sự biệt ngã hóa của Nhân loại Trái Đất diễn ra, và họ chắc chắn là những người lãnh đạo và cai trị. |
|
A lot of the karma that we find against these first solar system types may date from those days when they were totally in charge because of their greater intellect training in the previous solar system, where they were individualized. Just imagine being individualized billions and billions of years ago, and those who are individualized on the Moon Chain, a lot of third ray methods. |
Nhiều nghiệp quả mà chúng ta thấy chống lại các kiểu người thuộc hệ mặt trời thứ nhất này có thể bắt nguồn từ những ngày ấy, khi họ hoàn toàn nắm quyền do sự rèn luyện trí tuệ lớn hơn của họ trong hệ mặt trời trước, nơi họ đã được biệt ngã hóa. Hãy thử tưởng tượng được biệt ngã hóa từ hàng tỷ tỷ năm trước, và những người được biệt ngã hóa trên Dãy Mặt Trăng, với nhiều phương pháp cung ba. |
|
The question was about whether the third ray can be related to Uranus, and the answer is yes, it can be, but in a particular way. It’s also related to archetypes. The etheric planes are archetypal. If we look at the four higher ethers, they’re all archetypal. But the archetypal plane is the sevenfold monadic plane, and the ultimately archetypal plane (the Logoic plane) is more ruled by Jupiter, the first great spheres and the first great sounds and the seven qualities coming forth distinctively through sound, through Akasha. |
Câu hỏi là liệu cung ba có thể liên hệ với Sao Thiên Vương hay không, và câu trả lời là có, có thể, nhưng theo một cách đặc thù. Nó cũng liên hệ với các nguyên mẫu. Các cõi dĩ thái mang tính nguyên mẫu. Nếu chúng ta xét bốn dĩ thái cao, tất cả đều mang tính nguyên mẫu. Nhưng cõi nguyên mẫu là cõi chân thần thất phân, và cõi nguyên mẫu tối hậu, tức cõi Thượng đế, chịu sự cai quản nhiều hơn của Sao Mộc, với các khối cầu vĩ đại đầu tiên, các âm thanh vĩ đại đầu tiên, và bảy phẩm tính xuất hiện một cách riêng biệt qua âm thanh, qua Akasha. |
|
Here is the highest realm of Shambala. Although Vulcan is veiled by the sun in relation to the Leo plane, we cannot deny the presence of Uranus, which has the hierarchical veiled rulership of Leo. It’s the realm of electric fire, the home of electric fire with its first ray monad. |
Đây là cảnh giới cao nhất của Shamballa. Dù Vulcan được Mặt Trời che khuất trong liên hệ với cõi Sư Tử, chúng ta không thể phủ nhận sự hiện diện của Sao Thiên Vương, vốn có quyền cai quản huyền giai được che khuất đối với Sư Tử. Đó là cảnh giới của Lửa Điện, ngôi nhà của Lửa Điện với chân thần cung một của nó. |
|
There’s a lot of electricity in archetypalization going on on the highest of the cosmic physical plane, and it’s so high that only the Christ and the Buddha have recently been able to sit with the Father in this realm, since they became participants in questing after the seventh initiation. |
Có rất nhiều điện lực trong tiến trình nguyên mẫu hóa diễn ra trên phần cao nhất của cõi hồng trần vũ trụ, và nó cao đến mức chỉ Đức Christ và Đức Phật gần đây mới có thể ngồi cùng Đức Cha trong cảnh giới này, từ khi các Ngài trở thành những vị tham dự vào cuộc truy tầm lần điểm đạo thứ bảy. |
|
The seventh initiations are not done yet, maybe another 2000 years. The initiation curve is interesting; it takes a long time to do the earlier ones, and then there’s a funnel of rapidity—second, third, fourth—that’s fast. Then it widens out: fifth initiation, sixth initiation, and seventh initiation. Who knows about the eighth and ninth? They take a long time. |
Các lần điểm đạo thứ bảy vẫn chưa hoàn tất, có lẽ còn khoảng hai nghìn năm nữa. Đường cong điểm đạo rất thú vị; phải mất một thời gian dài để hoàn tất các lần điểm đạo đầu, rồi có một phễu tăng tốc—lần thứ hai, thứ ba, thứ tư—diễn ra nhanh. Sau đó nó lại mở rộng ra: lần điểm đạo thứ năm, lần điểm đạo thứ sáu và lần điểm đạo thứ bảy. Ai biết về lần thứ tám và thứ chín? Chúng mất rất nhiều thời gian. |
|
We have quite a future ahead of us as we always have had, and we better enjoy the trip, and that’s one of the most important things. |
Chúng ta có một tương lai khá dài phía trước, như chúng ta vẫn luôn có, và tốt hơn hết là hãy tận hưởng cuộc hành trình; đó là một trong những điều quan trọng nhất. |
|
There are a few more things that have appeared. Let me find them. Diane. |
Có thêm vài điều đã xuất hiện. Tôi tìm chúng. Diane. |
|
There are persons who think that churches and schools are not good enough, and they prefer to stay alone. They call themselves independent thinkers. |
Có những người nghĩ rằng các nhà thờ và trường học không đủ tốt, và họ thích ở một mình hơn. Họ tự gọi mình là những nhà tư tưởng độc lập. |
|
A lot of homeschooling is along that line. When you get the whole idea of an independent thinker, we’re very much dealing with the Uranian urge as it applies to occult mind, seeing things in a new way. And what that new way really is, is the archetypal way. That’s the new way. Only it’s been so little applied, that it just seems new. |
Nhiều hình thức giáo dục tại nhà đi theo tuyến đó. Khi các bạn xét toàn bộ ý tưởng về một nhà tư tưởng độc lập, chúng ta đang rất nhiều đối diện với xung lực Sao Thiên Vương khi nó áp dụng vào thể trí huyền bí học, nhìn sự vật theo một cách mới. Và cách mới ấy thật sự là cách nguyên mẫu. Đó là cách mới. Chỉ vì nó được áp dụng quá ít nên nó có vẻ mới. |
|
Sometimes you get a very good result with homeschooling, but sometimes it’s offered by parents who have a very rigid, cramping, closed, religious ideology, which is depriving their children of all kinds of information, and also of the social, necessary opportunities. That’s a very Uranian thing. |
Đôi khi giáo dục tại nhà đem lại kết quả rất tốt, nhưng đôi khi nó do các bậc cha mẹ có một hệ tư tưởng tôn giáo rất cứng nhắc, gò bó, khép kín cung cấp, tước mất của con cái họ đủ loại thông tin, cũng như những cơ hội xã hội cần thiết. Đó là một điều rất thuộc Sao Thiên Vương. |
|
We all have to learn to think with occult mind. It’s not easy—independent thought. I remember, 50 years ago or whatever, I determined that as I read, I would not go any further than any formulation of words that I absolutely understood. When there was the slightest question of whether I was really getting it or not, I was writing in the margin my particular understanding of these things. I would not just accept it from someone, no matter how prestigious. Of course, it’s difficult with Master DK, but he does ask us how much of the mountain of vision we have climbed for ourselves. You can understand—at night when the lightning flashes, the whole city is invisible, and suddenly you can see the whole thing in the flash of lightning. Uranus is a great revelator and revealer. There are several ways to look at it according to its rays. |
Tất cả chúng ta phải học suy nghĩ bằng thể trí huyền bí học. Điều đó không dễ—tư tưởng độc lập. Tôi nhớ khoảng năm mươi năm trước, tôi đã quyết định rằng khi đọc, tôi sẽ không đi xa hơn bất kỳ công thức ngôn từ nào mà tôi chưa thấu hiểu tuyệt đối. Khi có chút nghi vấn nhỏ nhất rằng liệu tôi thật sự nắm bắt được hay không, tôi viết vào lề sự thấu hiểu riêng của mình về những điều ấy. Tôi sẽ không chỉ chấp nhận nó từ ai đó, bất kể người ấy có uy tín đến đâu. Dĩ nhiên, điều này khó với Chân sư DK, nhưng Ngài có hỏi chúng ta rằng chúng ta đã tự mình leo được bao nhiêu trên ngọn núi tầm nhìn. Các bạn có thể hiểu—ban đêm, khi tia chớp lóe lên, cả thành phố vốn vô hình, và đột nhiên các bạn có thể thấy toàn bộ trong ánh chớp. Sao Thiên Vương là một đấng mặc khải và hiển lộ vĩ đại. Có vài cách nhìn nó tùy theo các cung của nó. |
|
Jan has a comment here. |
Jan có một nhận xét ở đây. |
|
If one has the glamour of resisting group work, as I sometimes do, I wonder if it stems from lacking trust in the members of the group rather than the independent direction that seems more accessible? |
Nếu một người có ảo cảm chống lại công việc nhóm, như đôi khi tôi có, tôi tự hỏi liệu điều đó bắt nguồn từ việc thiếu tin cậy các thành viên trong nhóm hơn là từ phương hướng độc lập có vẻ dễ tiếp cận hơn? |
|
That’s something to be sorted out when we start developing real trust. It’s like a talking stick—whoever has the stick in the circle is giving their impression, which is a necessary part of the whole point of view. For that, we have to trust the members as much as we can. |
Đó là điều cần được phân định khi chúng ta bắt đầu phát triển lòng tin thật sự. Nó giống như một cây gậy phát biểu—ai cầm cây gậy trong vòng tròn thì đưa ra ấn tượng của mình, vốn là một phần cần thiết của toàn bộ quan điểm. Vì điều đó, chúng ta phải tin cậy các thành viên nhiều nhất có thể. |
|
We know that the way of the future is group work, and we also know that there will be higher arcs or leaders of groups. If you look at an ashram, it holds both monarchy and democracy, and maybe some of the third aspect, which usually comes in under communism. The early Essenes had a very decently communistic setup—it wasn’t like what communism came to be—and they owned things literally in common, and that takes a lot of trust and a lot of belief in the group. |
Chúng ta biết rằng con đường của tương lai là công việc nhóm, và chúng ta cũng biết rằng sẽ có những cung cao hơn hay những người lãnh đạo của các nhóm. Nếu các bạn nhìn vào một ashram, nó chứa cả quân chủ và dân chủ, và có lẽ cả một phần của phương diện thứ ba, vốn thường đi vào dưới hình thức cộng sản. Những người Essene thời kỳ đầu có một cơ cấu cộng sản khá đứng đắn—không giống như điều mà chủ nghĩa cộng sản về sau trở thành—và họ thật sự sở hữu mọi thứ chung với nhau; điều đó đòi hỏi rất nhiều lòng tin và rất nhiều niềm tin vào nhóm. |
|
That will all work out, and it’s just a question of what ray is prominent in any one lifetime or period of a lifetime. For some people, group work is really easy, and for others with some of the more hardline rays, they just feel a bit that wall. That’s the one thing, of course, that the Christ did not have. He could transcend any boundary through the power of Neptune, which he was essentially. He was known as Neptune. He knew what was in man. |
Tất cả điều đó sẽ được giải quyết, và chỉ là vấn đề cung nào nổi bật trong bất kỳ kiếp sống hay giai đoạn nào của một kiếp sống. Đối với một số người, công việc nhóm thật sự dễ dàng, còn đối với những người khác có một số cung thuộc tuyến cứng hơn, họ cảm thấy hơi có bức tường ấy. Dĩ nhiên, đó là điều duy nhất mà Đức Christ không có. Ngài có thể vượt qua mọi ranh giới nhờ quyền năng của Sao Hải Vương, vốn là bản chất cốt yếu của Ngài. Ngài được biết đến như Sao Hải Vương. Ngài biết những gì ở trong con người. |
|
It’s going to take some continuous self-examination. The problem sometimes is with group members who prevent the rhythmic constructive flow of the group because they keep insisting on their own way. Sometimes when one’s own way is not the way that the group is trending, one just has to let go of that for a while and go along. |
Điều này sẽ cần một sự tự xét mình liên tục. Vấn đề đôi khi nằm ở các thành viên nhóm ngăn cản dòng chảy xây dựng, nhịp nhàng của nhóm vì họ cứ khăng khăng theo cách riêng của mình. Đôi khi, khi cách riêng của một người không phải là cách mà nhóm đang hướng đến, người ấy chỉ cần buông điều đó một thời gian và đi cùng nhóm. |
|
Group work is not easy, and the Aquarian developments will be very welcomed. By the time we reach the last 720 years, Venus and Libra will be the rulers. At first it’s Aquarius Saturn, then it’s Gemini Mercury—we’re not talking about the esoteric planets here—and then it’s Libra Venus for the last, where the real era of accomplished brotherhood is achieved. |
Công việc nhóm không dễ, và những phát triển của Bảo Bình sẽ rất được hoan nghênh. Khi chúng ta đạt đến bảy trăm hai mươi năm cuối, Sao Kim và Thiên Bình sẽ là các chủ tinh. Ban đầu là Bảo Bình và Thổ Tinh, rồi là Song Tử và Sao Thủy—ở đây chúng ta không nói về các hành tinh nội môn—và sau cùng là Thiên Bình và Sao Kim, nơi kỷ nguyên thật sự của tình huynh đệ đã thành tựu được đạt đến. |
|
Thank you, John. |
Cảm ơn, John. |
|
Let’s do another one. I’m learning that I left the second ray in the middle. Now, I assure you that was not on purpose. I like the second ray a lot, and we didn’t quite finish, but we’re working these second and third rays since they’re generically so important. |
Chúng ta làm thêm một mục nữa. Tôi đang nhận ra rằng mình đã bỏ cung hai ở giữa. Tôi xin bảo đảm với các bạn rằng điều đó không cố ý. Tôi rất thích cung hai, và chúng ta chưa hoàn tất hẳn, nhưng chúng ta đang làm việc với các cung hai và ba vì chúng quan trọng một cách phổ quát. |
|
When you look at the monadic nature of somebody, it’s got to be in terms of the major rays. It’s got to be for a second and third ray for the major monad ray in our solar system. What do they say—5 billion major first ray monad, 35 billion major second ray monads, and 20 billion major third ray monads. You probably know by now that I believe there are two monadic rays, and I believe I can justify that. Put yourself in the position of reading what he is saying so carefully, just the way he gives us the big hint about the two Triadal rays, and it’s there, absolutely there, but you have to catch the subtlety. |
Khi các bạn nhìn vào bản chất chân thần của một người, phải xét theo các cung chính. Trong hệ mặt trời của chúng ta, cung chân thần chính phải là cung hai hoặc cung ba. Người ta nói gì—năm tỷ chân thần chính cung một, ba mươi lăm tỷ chân thần chính cung hai, và hai mươi tỷ chân thần chính cung ba. Đến giờ có lẽ các bạn biết rằng tôi tin có hai cung chân thần, và tôi tin mình có thể biện minh cho điều đó. Hãy đặt mình vào vị trí đọc thật cẩn thận điều Ngài nói, đúng như cách Ngài cho chúng ta gợi ý lớn về hai cung Tam nguyên tinh thần, và điều đó ở đó, hoàn toàn ở đó, nhưng các bạn phải nắm bắt sự tinh tế. |
The glamour of active scheming [1c]
|
Sometimes you just get the idea that the third ray is always out there to outspark the next person, and I don’t see how you can play championship chess without [R1]glamour of active scheming. You look at some of these incredible chess players, I don’t know how many moves ahead they can think—if he does that I do this, he does that I do this, all that kind of thing. I find that I can’t really do that but maybe some people deeply, deeply into that, from the soul side can for better or for worse. |
Đôi khi các bạn có ý nghĩ rằng cung ba luôn ở ngoài kia để vượt trội người kế tiếp, và tôi không thấy làm sao các bạn có thể chơi cờ vua vô địch mà không có [R1]Ảo cảm của sự tính toán tích cực. Hãy nhìn một số kỳ thủ cờ vua phi thường ấy; tôi không biết họ có thể nghĩ trước bao nhiêu nước—nếu y làm thế thì tôi làm thế này, y làm thế thì tôi làm thế này, đủ loại như vậy. Tôi thấy mình thật sự không làm được điều đó, nhưng có lẽ một số người rất, rất sâu trong điều ấy, từ phía linh hồn, có thể làm được, dù tốt hay xấu. |
|
The urge to formulate a plan is the third method of inducing soul control, which is in Esoteric Psychology II. The method of inducing soul control—the factor of synthesis is one. The quality of the hidden visions for ray two, the urge to formulate a plan is ray three, the urge to creative life is ray four, and the factor of analysis ray five, and the quality innate in man to idealise, ray six, and the interplay of the great dualities, seventh ray. |
Xung lực hình thành một kế hoạch là phương pháp thứ ba để khơi dẫn sự kiểm soát của linh hồn, được trình bày trong Tâm Lý Học Nội Môn II. Phương pháp khơi dẫn sự kiểm soát của linh hồn—yếu tố tổng hợp là cung một. Phẩm tính của những linh ảnh ẩn giấu là cung hai; xung lực hình thành một kế hoạch là cung ba; xung lực hướng đến đời sống sáng tạo là cung bốn; yếu tố phân tích là cung năm; phẩm tính bẩm sinh nơi con người để lý tưởng hóa là cung sáu; và sự tương tác của các nhị nguyên vĩ đại là cung bảy. |
|
The urge to organize and manifest is present in all souls, all of them. This is a hard one to admit to—the active scheming part, this whole idea of laying traps and not being direct in one’s confrontational methods. There’s some people that are very bold and face the enemy directly, and others are working always behind the scenes to try to gain advantage. But I won’t ask you to confess at this time; probably we’ve all had our experience with this, I suspect. |
Xung lực tổ chức và biểu lộ hiện diện trong tất cả các linh hồn, tất cả. Đây là điều khó thừa nhận—phần tính toán tích cực, toàn bộ ý tưởng đặt bẫy và không trực tiếp trong các phương pháp đối đầu của mình. Có những người rất táo bạo và đối diện kẻ thù trực tiếp, còn những người khác luôn làm việc phía sau hậu trường để cố giành lợi thế. Nhưng lúc này tôi sẽ không yêu cầu các bạn thú nhận; có lẽ tất cả chúng ta đều đã có kinh nghiệm với điều này, tôi ngờ là vậy. |
|
Maybe we have one more and see where we are here. The next one is interesting—I just talked about the urge to the creative life under the fourth ray, or the fourth method of inducing soul control. But this is not the same. |
Có lẽ chúng ta còn một mục nữa và xem mình đang ở đâu. Mục kế tiếp rất thú vị—tôi vừa nói về xung lực hướng đến đời sống sáng tạo dưới cung bốn, hay phương pháp thứ tư khơi dẫn sự kiểm soát của linh hồn. Nhưng điều này không giống vậy. |
The glamour of creative work without a true motive, [1d]
|
The intelligent ability to throw a lot of things together, make new combinations, whether your heart is in it or not. It’s kind of manipulative creativity. |
Đó là khả năng trí tuệ để gom rất nhiều thứ lại với nhau, tạo ra những tổ hợp mới, bất kể trái tim các bạn có ở trong đó hay không. Đó là một kiểu sáng tạo mang tính thao túng. |
|
Now, Mozart was funny. He had a sense of humour. He said, Well, look, let’s all admit it, when you reach the finale of an act of an opera, it better be fast and it better be loud. I’m using my own words here, loud and fast to get everybody all stirred up here. So, you’re rarely ending on a just real peaceful, placid note. I’m sure it does happen. Some of you know Lebo M by Puccini and Mimi, the heroine, she dies of tuberculosis at the end of it all, and oh, my god, is that a teacher with crashing chords, it’s like, Rodolfo, who is her lover, it’s just like he rips his heart apart. It’s dramatic. So, even though it may not have been quite the way Mozart conceived, it was loud, and it was just shake, shake the whole theater, opera house. But there’s a lot of people who just say, I can do that, I can do that. And no problem there, and their heart is not in it. They just know some tricks, and they can throw some things together. It’s a superficial way of being. It doesn’t really touch the soul. Manipulatively. |
Mozart khá dí dỏm. Ông có óc hài hước. Ông nói rằng hãy thừa nhận đi, khi các bạn đến đoạn kết của một hồi trong một vở opera, tốt hơn hết nó phải nhanh và phải lớn tiếng. Tôi đang dùng lời của mình ở đây: lớn và nhanh, để làm mọi người sôi động lên. Vì vậy, hiếm khi các bạn kết thúc bằng một âm điệu thật sự yên bình, lặng lẽ. Tôi chắc chắn điều đó có xảy ra. Một số các bạn biết vở opera của Puccini với Mimi, nữ nhân vật chính; nàng chết vì bệnh lao vào cuối vở, và ôi trời, đó có phải là một huấn sư với những hợp âm dồn dập không; Rodolfo, người yêu của nàng, như thể xé toạc trái tim mình. Điều đó đầy kịch tính. Vì vậy, dù có thể không hoàn toàn như cách Mozart hình dung, nó vẫn lớn tiếng, và nó rung chuyển cả nhà hát, cả nhà hát opera. Nhưng có nhiều người chỉ nói: tôi có thể làm điều đó, tôi có thể làm điều đó. Không vấn đề gì, và trái tim họ không ở trong đó. Họ chỉ biết vài thủ thuật, và họ có thể ghép vài thứ lại với nhau. Đó là một cách hiện hữu hời hợt. Nó không thật sự chạm đến linh hồn. Nó mang tính thao túng. |
|
Now, I just say does not touch the soul, and maybe some of you who’ve been in the creative arts, you know the difference when you are working with a formula that works, and something that’s deeper and surprising and really spontaneous. May some composers, let’s say, they have a chord change that really works. It’s very beautiful, and it works every time, so they pull on it and they use it almost from a superficial level. Well, I think that God, if he/she/it whatever, became our creation—I don’t want to say created, I want to say became the creation—I think that God puts the whole heart and soul into it, not just let me manipulate a few things on the surface, and the audience will like it, and that’s just fine. |
Tôi vừa nói rằng nó không chạm đến linh hồn, và có lẽ một số các bạn từng ở trong các nghệ thuật sáng tạo biết sự khác biệt giữa khi các bạn làm việc với một công thức có hiệu quả, và một điều gì đó sâu hơn, gây ngạc nhiên hơn và thật sự tự phát. Có thể một số nhà soạn nhạc có một chuyển đổi hợp âm thật sự hiệu quả. Nó rất đẹp, và lần nào cũng hiệu quả, nên họ rút nó ra và dùng nó gần như từ một cấp độ hời hợt. Tôi nghĩ rằng Thượng đế, dù là Ngài theo cách nào đi nữa, đã trở thành cuộc sáng tạo của chúng ta—tôi không muốn nói là đã tạo ra, tôi muốn nói là đã trở thành cuộc sáng tạo—tôi nghĩ rằng Thượng đế đặt trọn trái tim và linh hồn vào đó, chứ không chỉ thao túng vài điều trên bề mặt để khán giả thích, và thế là ổn. |
|
So, I guess maybe I don’t even ask you to admit too that one. I can myself sometimes admit to it in creative work. Sometimes I know what works, and I get into a formula, and I want to repeat that formula because it really works, really gets people all stirred up. I think I’ve written maybe three pieces along that line, and they all worked, and they all work. But I have to also give myself credit that I did get into it, and I did. The result moved me so at least I was involved in the heart, even though it, so to speak, worked by manipulating certain chords and rhythms. |
Có lẽ tôi cũng không yêu cầu các bạn thừa nhận điều đó. Bản thân tôi đôi khi có thể thừa nhận điều ấy trong công việc sáng tạo. Đôi khi tôi biết điều gì có hiệu quả, và tôi rơi vào một công thức, rồi muốn lặp lại công thức ấy vì nó thật sự hiệu quả, thật sự làm mọi người sôi động. Tôi nghĩ mình đã viết khoảng ba tác phẩm theo tuyến đó, và chúng đều hiệu quả. Nhưng tôi cũng phải ghi nhận cho mình rằng tôi đã nhập vào đó, và tôi đã làm. Kết quả làm tôi xúc động, nên ít nhất tôi đã tham dự bằng trái tim, dù có thể nói rằng nó hiệu quả nhờ thao túng một số hợp âm và nhịp điệu nhất định. |
|
Well, does anybody have anything to say about these first four, and then, I’m going to make sure don’t anybody let me skip anything next time. This is, I’m not happy that I that I didn’t finish ray two, but you can but read over ray three here and just see if it applies. So, this would be the end of the reading for 124. |
Có ai có điều gì muốn nói về bốn mục đầu tiên này không? Lần tới, hãy bảo đảm đừng để tôi bỏ qua bất cứ điều gì. Tôi không vui vì đã không hoàn tất cung hai, nhưng các bạn có thể đọc qua cung ba ở đây và xem nó có áp dụng không. Đây sẽ là phần kết của bài đọc cho 124. |
|
Michael |
Michael |
|
[The next webinar] that will be on Sunday rather, which will be the 30th of August, and hopefully, I’m somewhere other than a compartment on the train where it’s not very good to communicate. Okay, and we’re still on page 121, and that’ll be a morning meeting on Friday. It’ll be a morning meeting. |
[Webinar kế tiếp] sẽ diễn ra vào Chủ nhật, tức ngày 30 tháng Tám, và hy vọng lúc đó tôi ở một nơi nào đó khác với khoang tàu hỏa, nơi không thuận tiện lắm để giao tiếp. Chúng ta vẫn đang ở trang 121, và đó sẽ là một buổi họp buổi sáng vào thứ Sáu. Đó sẽ là một buổi họp buổi sáng. |
|
So, does anybody have anything? |
Có ai có điều gì không? |
|
I think we can finish the next one [of ray 3], they’re pretty good, aren’t they? I mean, look at “the spider at the center” and “God in the machine”, there’s all these things we can deal with. Maybe you will discover some of that. Of the third ray, there is the more practical side which is involved with money and finance and making some very practical plans on on the earth. There’s also the word DK said, always in the abstract mind, and never balancing the checkbook, and all those old stories about Einstein and he doesn’t care what color socks he has on today, whether one is red, one is blue, or whether one shoe was on, one shoe is off, you find that some amusing stories there. I mean, not many people are the type that he is, but he makes a very good type. |
Tôi nghĩ chúng ta có thể hoàn tất mục kế tiếp của cung ba; chúng khá hay, phải không? Hãy nhìn “con nhện ở trung tâm” và “Thượng đế trong cỗ máy”; có tất cả những điều này chúng ta có thể đề cập đến. Có lẽ các bạn sẽ khám phá một phần trong đó. Đối với cung ba, có mặt thực tiễn hơn liên hệ đến tiền bạc, tài chính, và việc lập một số kế hoạch rất thực tế trên Trái Đất. Cũng có câu Chân sư DK nói: luôn ở trong trí trừu tượng, và không bao giờ cân đối sổ chi phiếu; cùng tất cả những câu chuyện cũ về Einstein, rằng ông không quan tâm hôm nay mình mang vớ màu gì, một chiếc đỏ, một chiếc xanh, hay một chiếc giày đang mang, một chiếc đã tháo; các bạn thấy có vài chuyện thú vị ở đó. Không nhiều người thuộc kiểu như ông, nhưng ông là một kiểu mẫu rất rõ. |
|
And I’ll tell you about God in the machine later. It has to do with opera, and maybe some of you know what I’m going to be talking about, but I’ll try to carry that on. Well, what is manipulation? It just has to do with pulling the strings and making things come out the way you want them to, regardless of whether there’s a destiny and a best outcome for the people that you are dealing with. There’s no heart in this manipulation. If some of you have read “The Prince” by Machiavelli. It’s a renaissance treatise about how a prince should operate. And you just take a good look at Machiavelli and you really see the third ray manipulation operating, and you can even see that even in writing this little book, he was manipulating his prince to behave in a certain way. But Machiavelli was an interesting person. He was a playwright, he was generally many, many things. But the third ray, it’s got to have a heart, and it does when philanthropy enters the picture. There’s no question in my mind that people like Bill Gates and Warren Buffett and the philanthropists got a lot of money. I don’t want to just hoard it. I want to use it for philanthropic purposes. That’s the third ray and the second ray together. |
Tôi sẽ kể cho các bạn về Thượng đế trong cỗ máy sau. Nó liên hệ đến opera, và có lẽ một số các bạn biết tôi sắp nói về điều gì, nhưng tôi sẽ cố tiếp tục. Thao túng là gì? Nó chỉ liên hệ đến việc giật dây và khiến sự việc diễn ra theo cách các bạn muốn, bất kể có một định mệnh và một kết quả tốt nhất cho những người mà các bạn đang xử lý hay không. Không có trái tim trong sự thao túng này. Nếu một số các bạn đã đọc “Quân Vương” của Machiavelli, đó là một luận thuyết thời Phục Hưng về cách một quân vương nên hành xử. Chỉ cần nhìn kỹ Machiavelli, các bạn thật sự thấy sự thao túng cung ba đang hoạt động, và thậm chí có thể thấy rằng ngay cả khi viết cuốn sách nhỏ này, ông cũng đang thao túng vị quân vương của mình để hành xử theo một cách nào đó. Nhưng Machiavelli là một người thú vị. Ông là nhà viết kịch, và nói chung là rất nhiều thứ. Nhưng cung ba phải có trái tim, và nó có trái tim khi lòng bác ái từ thiện bước vào bức tranh. Tôi không nghi ngờ rằng những người như Bill Gates, Warren Buffett và các nhà từ thiện có rất nhiều tiền. Họ không muốn chỉ tích trữ nó. Họ muốn dùng nó cho các mục đích từ thiện. Đó là cung ba và cung hai cùng nhau. |
“God in the machine” is a phrase that refers to the plot device of “deus ex machina” in literature, which is a person or thing that appears or is introduced into a situation suddenly and unexpectedly and provides an artificial or contrived solution to an apparently insoluble difficulty. The term was first used in ancient Greek and Roman drama, where it meant the timely appearance of a god to unravel and resolve the plot.
“God in the machine” là một thuật ngữ tiếng Anh, được dùng để chỉ một tình huống khi một sự kiện bất ngờ xảy ra và giải quyết được nhờ vào một sự can thiệp bên ngoài, thường là một sự can thiệp của một thực thể siêu nhiên hoặc một sự can thiệp của một người nào đó có quyền lực. Thuật ngữ này xuất hiện trong văn học, đặc biệt là trong các tác phẩm khoa học viễn tưởng và thường được sử dụng để chỉ một giải pháp kỳ diệu cho một vấn đề khó khăn
|
What do we have here? I think Veronica. |
Chúng ta có gì ở đây? Tôi nghĩ là Veronica. |
|
God in the machine goes back to Greece, when they were reviving the opera in the Baroque period and earlier. They used some of the older methods to resolve things at the end of the opera when everything was tangled up. |
Thượng đế trong cỗ máy bắt nguồn từ Hy Lạp, khi người ta phục hưng opera trong thời kỳ Baroque và trước đó. Họ dùng một số phương pháp cổ hơn để giải quyết sự việc ở cuối vở opera khi mọi thứ rối tung lên. |
|
Maybe next time, Veronica, you can tell us about the way God worked in the machine in the ancient tragedies, and maybe it wasn’t only tragedies—maybe the comedies had a bit of that too, certainly in the operatic periods of the 17th and 18th century, with God in the machine operating comedies as well. |
Có lẽ lần tới, Veronica, bạn có thể kể cho chúng ta về cách Thượng đế hoạt động trong cỗ máy trong các bi kịch cổ đại, và có lẽ không chỉ trong bi kịch—có thể các hài kịch cũng có một chút điều đó, chắc chắn trong các thời kỳ opera của thế kỷ mười bảy và mười tám, với Thượng đế trong cỗ máy cũng hoạt động trong hài kịch. |
|
Are there any writings from the master of the third ray? |
Có tác phẩm nào từ chân sư của cung ba không? |
|
Who is that master of the Venetian Paul? |
Đó là chân sư nào, Paul người Venice sao? |
|
I don’t know, but he was a famous artist, and there are paintings by Paolo Veronese who became the Master on the third ray. |
Tôi không biết, nhưng ông là một nghệ sĩ nổi tiếng, và có những bức tranh của Paolo Veronese, người đã trở thành Chân sư trên cung ba. |
Paolo Veronese (1528 – 19 tháng 4 năm 1588) là một họa sĩ thời Phục hưng ở Venice, nổi tiếng với những bức tranh của ông như The Wedding at Cana và The Feast in the House of Levi. Ông lấy tên Paolo Cagliari hay Paolo Caliari, và được biết đến với tên “Veronese” từ nơi sinh của ông ở Verona. Bao gồm trong Titian, một thế hệ lớn hơn và Tintoretto, một người lớn hơn một thập kỷ, Veronese là một trong “bộ ba vĩ đại thống trị bức tranh Venice cinquecento và Hậu Phục hưng vào thế kỷ 16. Được biết đến như một nhà tạo màu tối cao, và sau một thời gian đầu với trường phái kiểu cách, Paolo Veronese đã phát triển một phong cách hội họa theo chủ nghĩa tự nhiên, chịu ảnh hưởng của Titian. Các tác phẩm nổi tiếng nhất của ông là những tuyển tập tường thuật công phu, được thực hiện theo phong cách kịch tính và đầy màu sắc, với đầy đủ các bối cảnh kiến trúc hùng vĩ và cảnh quan lộng lẫy. Những bức tranh lớn của ông về các bữa tiệc trong Kinh thánh, với nhiều nhân vật, vẽ cho các tu viện ở Venice và Verona đặc biệt nổi tiếng, và ông cũng là họa sĩ vẽ trần nhà hàng đầu của Venice. Hầu hết các tác phẩm này vẫn ở trạng thái tại chỗ, hoặc ít nhất là ở Venice, và các tác phẩm của ông được trưng bày của ông trong hầu hết các viện bảo tàng chủ yếu bao gồm các tác phẩm nhỏ hơn như chân dung không phải lúc nào cũng là những tác phẩm xuất sắc nhất hoặc tiêu biểu nhất của ông.
|
Every master tries his hand at music a little bit, and Master R., when he became the Maha Chohan, took his third degree and second degree disciples onto the third ray. He had a third ray monad and seventh ray soul, and there’s some actual music by him as the Count St. Germain. There’s even music by Ben Franklin, who was obviously one of his disciples. |
Mỗi Chân sư đều thử sức với âm nhạc đôi chút, và Chân sư R., khi trở thành Đức Mahachohan, đã đưa các đệ tử bậc ba và bậc hai của Ngài sang cung ba. Ngài có chân thần cung ba và linh hồn cung bảy, và có một số bản nhạc thật sự của Ngài dưới danh xưng Bá tước St. Germain. Thậm chí có cả âm nhạc của Ben Franklin, người rõ ràng là một trong các đệ tử của Ngài. |
|
When you listen to that kind of music out of curiosity, there’s nothing particularly wonderful about it. Even when listening to Master R.’s music, better music has been written. |
Khi các bạn nghe loại âm nhạc ấy vì tò mò, không có gì đặc biệt kỳ diệu trong đó. Ngay cả khi nghe âm nhạc của Chân sư R., vẫn có những bản nhạc hay hơn đã được viết. |
|
There are writings from Master R., many from when he was in France. He wrote something called The Most Holy Trinosophia, a triple knowledge, and you can get that in English translation. It’s about some of the initiations he took on the inner planes, and it’s very interesting. |
Có những tác phẩm của Chân sư R., nhiều tác phẩm từ thời Ngài ở Pháp. Ngài viết một tác phẩm gọi là Tam Minh Chí Thánh, một tri thức tam phân, và các bạn có thể đọc nó trong bản dịch tiếng Anh. Nó nói về một số điểm đạo mà Ngài đã trải qua trên các cõi bên trong, và rất thú vị. |
|
La Très Sainte Trinosophie, The Most Holy Trinosophia, or The Most Holy Threefold Wisdom, is a French esoteric book, allegedly authored by Alessandro Cagliostro or the Count of St. Germain. Due to the lack of evidence of authorship, however, there is significant doubt surrounding the subject. Dated to the late 18th century, the 96-page book is divided into twelve sections representing the twelve zodiacal signs. The veiled content is said to refer to an allegorical initiation, detailing many kabbalistic, alchemical and masonic mysteries. The original MS 2400 at the Library of Troyes is richly illustrated with numerous symbolical plates. |
Tam Minh Chí Thánh, Tam Minh Chí Thánh, hay Minh Triết Tam Phân Chí Thánh, là một sách nội môn của Pháp, được cho là do Alessandro Cagliostro hoặc Bá tước St. Germain trước tác. Tuy nhiên, do thiếu bằng chứng về tác quyền, có nhiều nghi vấn đáng kể quanh vấn đề này. Có niên đại vào cuối thế kỷ mười tám, cuốn sách 96 trang được chia thành mười hai phần tượng trưng cho mười hai dấu hiệu hoàng đạo. Nội dung được che giấu được cho là nói đến một cuộc điểm đạo mang tính ngụ ngôn, trình bày nhiều bí nhiệm huyền học Do Thái, thuật luyện kim và Tam Điểm. Bản thảo gốc 2400 tại Thư viện Troyes được minh họa phong phú bằng nhiều bản khắc biểu tượng. |
|
What he was doing as the Rakoczi Hungarian may not have involved much writing, but more as Count St. Germain, there’s considerable writing. Some people claim that Master R. is writing certain things, but my opinion is that his style is not so very different from DK. We have to remember one thing about Sir Francis Bacon: he was an “absolute master of the pen.” He had this incredible ability to “word things in a certain way.” |
Điều Ngài làm với tư cách Rakoczi người Hungary có thể không liên quan nhiều đến việc viết lách, nhưng với tư cách Bá tước St. Germain thì có khá nhiều trước tác. Một số người tuyên bố rằng Chân sư R. đang viết một số điều, nhưng theo ý kiến tôi, phong cách của Ngài không khác Chân sư DK là bao. Chúng ta phải nhớ một điều về Sir Francis Bacon: ông là một “bậc thầy tuyệt đối của ngòi bút.” Ông có khả năng phi thường để “diễn đạt sự việc bằng lời theo một cách nhất định.” |
|
Sir Francis Bacon, Rakoczi, Count St. Germain—a lot of what is coming out under his name does not show someone who is a master of the English pen. |
Sir Francis Bacon, Rakoczi, Bá tước St. Germain—nhiều điều xuất hiện dưới danh Ngài không cho thấy một người là bậc thầy của ngòi bút tiếng Anh. |
|
As far as Hungarian goes and some other languages that he might have been involved in, it’s said that he completely knew Hebrew, Chinese, Greek, Sanskrit and others. But I don’t think you’re gonna find that the things appearing under his name really are from him. That’s my impression. |
Còn về tiếng Hungary và một số ngôn ngữ khác mà Ngài có thể đã liên hệ, người ta nói rằng Ngài hoàn toàn biết tiếng Do Thái, tiếng Trung, tiếng Hy Lạp, tiếng Phạn và những ngôn ngữ khác. Nhưng tôi không nghĩ các bạn sẽ thấy những điều xuất hiện dưới danh Ngài thật sự đến từ Ngài. Đó là ấn tượng của tôi. |
|
When it comes to Paul the Venetian, maybe it’s his artwork that one has to attend to more carefully. When the third ray creates art, what is it? How skilled is the technique? How refined and so forth? Full of thought, full of ideas, but maybe not so refined in technique. Does this apply to Veronese? I’m not sure. |
Khi nói đến Paul người Venice, có lẽ tác phẩm hội họa của ông là điều người ta cần chú ý kỹ hơn. Khi cung ba tạo ra nghệ thuật, đó là gì? Kỹ thuật khéo léo đến mức nào? Tinh luyện đến đâu, v.v.? Đầy tư tưởng, đầy ý tưởng, nhưng có lẽ không quá tinh luyện về kỹ thuật. Điều này có áp dụng cho Veronese không? Tôi không chắc. |
|
Master R. was always showing up and was a Master very much in front of royalty and the public in general. He will be one of the externalizing Masters. |
Chân sư R. luôn xuất hiện và là một Chân sư rất hiện diện trước hoàng gia và công chúng nói chung. Ngài sẽ là một trong các Chân sư đang ngoại hiện. |
|
Are there any final statements or questions before we get into our meditation? |
Có phát biểu hay câu hỏi cuối cùng nào trước khi chúng ta bước vào phần tham thiền không? |
|
In one day all of this will be yours. In one day, you will be a Master as you have been infinitude numerous times in other universes. None of this is unfamiliar to us. |
Một ngày nào đó tất cả điều này sẽ là của các bạn. Một ngày nào đó, các bạn sẽ là một Chân sư như các bạn đã từng là vô số lần trong những vũ trụ khác. Không điều nào trong đây xa lạ với chúng ta. |
|
Alexandra has her hand up. |
Alexandra giơ tay. |
|
I’ve been waiting for the conversation to go in a direction where this question fits in. Because I’ve had this question brewing for some time, I can relate it to the conversation by saying it’s related to the glamour of knowing better. |
Tôi đã chờ cuộc trò chuyện đi theo một hướng mà câu hỏi này phù hợp. Vì câu hỏi này đã âm ỉ trong tôi một thời gian, tôi có thể liên hệ nó với cuộc trò chuyện bằng cách nói rằng nó liên quan đến ảo cảm của việc biết rõ hơn. |
|
I’ve had this question brewing for weeks. I was reading Alice Bailey’s autobiography, where she said that when she was working with the Tibetan, she never relinquished her habit of prayer. She says the true occultist uses prayer and meditation interchangeably, and both are equally important in spiritual life, although prayer should not be selfish. |
Câu hỏi này đã âm ỉ trong tôi nhiều tuần. Tôi đang đọc tự truyện của Alice Bailey, trong đó Bà nói rằng khi làm việc với Chân sư Tây Tạng, Bà không bao giờ từ bỏ thói quen cầu nguyện của mình. Bà nói nhà huyền bí học chân chính dùng cầu nguyện và tham thiền một cách thay thế cho nhau, và cả hai đều quan trọng như nhau trong đời sống tinh thần, dù cầu nguyện không nên ích kỷ. |
|
She also said that some people are too superior to pray. Meditation is mental and prayer is of the heart; both should be used by aspiring disciples. Invocation obviously is a synthesis of the two. |
Bà cũng nói rằng có một số người quá tự cao để cầu nguyện. Tham thiền thuộc trí tuệ, còn cầu nguyện thuộc trái tim; cả hai nên được những đệ tử chí nguyện sử dụng. Khẩn cầu hiển nhiên là một sự tổng hợp của cả hai. |
|
I was meditating in St. Paul’s Cathedral at the exact moment of a full moon in Leo, and again today, sitting under the dome. It arose in mind to pray for the nation and to meditate for the nation. Although we know not to have a result in mind in these invocations, if you look at the situation in both nations on both sides of the Atlantic at the moment—the impending situations, for example, the election coming up in America and the very crucial month about to begin here in the UK with very possible disastrous results (which is my personal opinion)—would we, as esotericists, sit by in an election and not wish for, pray, meditate, or invoke a particular result? |
Tôi đang tham thiền trong Nhà thờ chính tòa Thánh Phao-lô đúng vào khoảnh khắc trăng tròn ở Sư Tử, và hôm nay cũng vậy, ngồi dưới mái vòm. Trong trí nảy sinh việc cầu nguyện cho quốc gia và tham thiền cho quốc gia. Dù chúng ta biết không nên có một kết quả định sẵn trong tâm trí khi thực hiện những khẩn cầu này, nếu các bạn nhìn vào tình hình ở cả hai quốc gia hai bên Đại Tây Dương lúc này—những tình thế sắp xảy ra, chẳng hạn cuộc bầu cử sắp tới ở Mỹ và tháng rất then chốt sắp bắt đầu ở Vương quốc Anh với những kết quả tai hại rất có thể xảy ra, theo ý kiến cá nhân của tôi—liệu chúng ta, với tư cách các nhà bí truyền học, có ngồi yên trong một cuộc bầu cử mà không mong muốn, cầu nguyện, tham thiền hay khẩn cầu cho một kết quả cụ thể không? |
|
Similarly here in the UK, when one feels one perhaps knows what the results should be—who knows? Recognizing, however, that we don’t know the whole picture, how do we approach this? |
Tương tự ở đây, tại Vương quốc Anh, khi người ta cảm thấy có lẽ mình biết kết quả nên như thế nào — ai mà biết được? Tuy nhiên, khi nhận ra rằng chúng ta không biết toàn cảnh, chúng ta nên tiếp cận điều này như thế nào? |
|
If the election goes opposite to what we may want, and if the situation here goes opposite to what we may want, we don’t know the greater picture, and we humbly admit that. Nevertheless, there’s a strong sense that you don’t want to see suffering, destruction, disaster, or disintegration in economic, political, or social situations, and much of it is being laid out as possibly becoming quite disastrous. |
Nếu cuộc bầu cử đi ngược lại điều chúng ta có thể mong muốn, và nếu tình hình ở đây đi ngược lại điều chúng ta có thể mong muốn, thì chúng ta không biết bức tranh lớn hơn, và chúng ta khiêm tốn thừa nhận điều đó. Tuy nhiên, vẫn có một cảm thức mạnh mẽ rằng các bạn không muốn thấy đau khổ, hủy diệt, tai họa hay sự tan rã trong các tình hình kinh tế, chính trị hoặc xã hội; và phần lớn điều đó đang được trình bày như có khả năng trở nên khá tai hại. |
|
In a larger sense, ultimately you put aside what you want or what you think you know is best. And you just have the sense not to see the suffering, the expected suffering. Then the thought comes in: who am I to pray, meditate, or invoke that the people shouldn’t suffer? What do we do? |
Theo nghĩa rộng hơn, rốt cuộc các bạn gạt sang một bên điều mình muốn, hoặc điều mình nghĩ rằng mình biết là tốt nhất. Các bạn chỉ có cảm thức không muốn thấy sự đau khổ, sự đau khổ được dự kiến. Rồi tư tưởng xuất hiện: tôi là ai mà cầu nguyện, tham thiền hay khẩn cầu để người dân không phải đau khổ? Chúng ta làm gì? |
|
Michael |
Michael |
|
He talks about the United States, for instance, and said that fortunately for the soul of that great people, much suffering lies ahead. Of course, he’s a Master and can see that and what it might be able to bring in. That was written back in the 1940s, and there has been much suffering, and it looks like a lot more is coming. |
Ngài nói về Hoa Kỳ, chẳng hạn, và nói rằng may mắn thay cho linh hồn của dân tộc vĩ đại ấy, nhiều đau khổ còn ở phía trước. Dĩ nhiên, Ngài là một Chân sư và có thể thấy điều đó, cũng như thấy nó có thể đem lại điều gì. Điều ấy được viết từ những năm 1940, và đã có nhiều đau khổ; xem ra còn nhiều hơn nữa đang đến. |
|
It’s difficult to use suffering as a given, as those known here. Although naturally, as largely second ray types, we seek to avoid it, and we don’t align with Master M. when he says the worse, the better. This is a uniquely first ray method—that somehow we will get more out of the tough moments than out of ease. |
Thật khó lấy đau khổ như một điều tất yếu, như những điều được biết ở đây. Dù tự nhiên, với tư cách phần lớn là những người cung hai, chúng ta tìm cách tránh nó, và chúng ta không chỉnh hợp với Chân sư M. khi Ngài nói càng tệ càng tốt. Đây là một phương pháp đặc thù của Cung một: bằng cách nào đó, chúng ta sẽ rút ra nhiều hơn từ những thời khắc khó khăn hơn là từ sự dễ dàng. |
|
But when it comes, the number of visualizations I’ve had with Abraham Lincoln, carrying the kid out of the White House and sending him on his way, are many. I’m looking for results. |
Nhưng khi điều đó đến, số lần tôi hình dung Abraham Lincoln bế đứa trẻ ra khỏi Nhà Trắng và đưa nó lên đường là rất nhiều. Tôi đang tìm kiếm kết quả. |
|
I’m looking for results. But at the same time, if it fits with the Divine Plan, that’s always your way to say, and may these things be accomplished if they are in alignment with the Divine Plan and Purpose for the unity of the nations and the progression of Divine Purpose. |
Tôi đang tìm kiếm kết quả. Nhưng đồng thời, nếu điều đó phù hợp với Thiên Cơ, đó luôn là cách các bạn nói: cầu mong những điều này được hoàn tất nếu chúng chỉnh hợp với Thiên Cơ và Thiên Ý, vì sự hợp nhất của các quốc gia và sự tiến triển của Thiên Ý. |
|
There is always that you can use at the end. But I have definite visualizations which I consider to be contributing to a better, more planned, aligned method. Back in 1935 and 1936 there was a chance when goodwill alone could do it, and it was a big high point for the Second Ray. He wanted to make sure there was no criticism, and everybody could come together in the idea of the first Great Invocation. But after that, take a look at Great Invocation number two, with Light and Love and Power and Death restore the purpose, the Coming One—it’s a different tone altogether. |
Luôn có công thức ấy để các bạn dùng ở phần kết. Nhưng tôi có những sự hình dung rõ rệt mà tôi xem là đang góp phần vào một phương pháp tốt đẹp hơn, có kế hoạch hơn và chỉnh hợp hơn. Vào năm 1935 và 1936, đã có một cơ hội khi chỉ thiện chí thôi cũng có thể làm được điều đó, và đó là một đỉnh cao lớn lao đối với Cung hai. Ngài muốn bảo đảm rằng không có sự chỉ trích nào, và mọi người có thể cùng đến với nhau trong ý tưởng của Đại Khấn Nguyện thứ nhất. Nhưng sau đó, hãy xem Đại Khấn Nguyện số hai, với Ánh sáng, Bác ái, Quyền năng và Cái chết phục hồi mục đích, Đấng Đang Đến—đó là một cung điệu hoàn toàn khác. |
|
As long as we are in line with the Purpose and thinking selflessly, we can visualize what we want, as long as we’re not petty, as long as we’re not personal, as long as we’re thinking about the planet and the larger interplay of the countries and their destiny. We’ve been given something about the destiny of the nations. Look at the Amazon—it’s burning up. One-fifth of the oxygen supply of the globe is under threat. I don’t think it’s possible to be neutral about that, simply because of selfishness. |
Chừng nào chúng ta còn đi đúng với Thiên Ý và suy nghĩ vô kỷ, chúng ta có thể hình dung điều mình muốn, miễn là chúng ta không nhỏ nhen, không cá nhân, miễn là chúng ta đang nghĩ đến hành tinh và sự tương tác rộng lớn hơn giữa các quốc gia cùng vận mệnh của họ. Chúng ta đã được ban cho một điều gì đó về vận mệnh của các quốc gia. Hãy nhìn Amazon—nó đang cháy. Một phần năm nguồn cung cấp oxy của bầu hành tinh đang bị đe dọa. Tôi không nghĩ có thể trung lập về điều đó, chỉ vì ích kỷ. |
|
That’s my answer to it. I go with the Plan the best I can conceive it, and with the Purpose, and if that requires some drastic readjustments and the emergence of an avatar of humanity to help it happen, so be it. I’m not going to be squeamish about it, to tell you the truth. |
Đó là câu trả lời của tôi cho vấn đề này. Tôi đi theo Thiên Cơ theo cách tốt nhất tôi có thể hình dung, và theo Thiên Ý; nếu điều đó đòi hỏi một vài sự điều chỉnh mạnh mẽ và sự xuất hiện của một Đấng Hoá Thân của nhân loại để giúp điều ấy xảy ra, thì cứ để như vậy. Nói thật, tôi sẽ không quá e dè về điều đó. |
|
If I don’t know, then I just say, and if it be in line with the Plan when it’s all completed, so good luck. |
Nếu tôi không biết, thì tôi chỉ nói: nếu điều ấy phù hợp với Thiên Cơ khi mọi sự hoàn tất, thì xin chúc lành. |
|
We had a picture of the man today with his feet on the table of the French President’s Palace, with his feet up. |
Hôm nay chúng ta đã thấy một bức ảnh của người ấy, đặt chân lên bàn trong Điện Tổng thống Pháp, chân gác lên cao. |
Trong cuộc gặp tại Paris, Thủ tướng Anh Boris Johnson gác chân lên bàn ngay trước mặt tổng thống Pháp Macron. Hình ảnh nhanh chóng thu hút nhiều tranh luận trên mạng.
Hình ảnh thủ tướng Anh gác chân lên bàn khi gặp tổng thống Pháp ngay trước mặt tổng thống Pháp Macron tại điện Élysée đã gây ra nhiều tranh luận.
Hình ảnh Thủ tướng Anh Boris Johnson gác chân lên bàn ngay trước mặt Tổng thống Pháp Emmanuel Macron đang gây bão trên các trang mạng xã hội về “phong thái” của ông chủ ngôi nhà số 10 đường Downing, theo BBC.
Buổi nói chuyện diễn ra ngày 22/8 ngay tại điện Élysée, Paris. Hai nhà lãnh đạo gặp nhau để bàn về quá trình Brexit, chính thức đưa Anh rời khỏi Liên minh Châu Âu (EU).
Một số bình luận trên mạng cho rằng ông Johnson đã tỏ thái độ kiêu ngạo, ngớ ngẩn hay cố thể hiện “nam tính” trước nhà lãnh đạo Pháp. Đoạn video được phóng viên của Sky News công bố cho thấy tân thủ tướng Anh có vẻ đang đùa với chủ nhà tại Élysée, theo BBC.
Tổng thống Macron là người nói bàn tại dinh tổng thống thấp đến mức có thể dùng làm bệ gác chân, sau đó Thủ tướng Boris Johnson mới đặt chân phải mình lên bàn. Hình ảnh được lan truyền trên mạng cho thấy thủ tướng Anh còn cố tình tạo dáng trước ống kính báo chí.
“Không, Boris Johnson không sỉ nhục nước Pháp khi gác chân trước mặt Emmanuel Macron” cũng là tiêu đề bài báo trên Le Parisien sáng 23/8.
Theo Zing.vn
