Glamour Webinar # 123, ray 2 (121)
Abtract
|
Dissipation of Glamour Initiative Webinar 123, reading no. 63. The reading was from Glamour: A World Problem, page 121. The glamours are so many that D.K. is picking out only a few. Whatever distorts the apprehension of reality and which involves our desire nature is what we can call a glamour. |
Sáng Kiến Xua Tan Ảo cảm Webinar 123, bài đọc số 63. Bài đọc lấy từ Ảo Cảm Một Vấn Đề Thế Giới, trang 121. Các ảo cảm nhiều đến mức Chân sư D.K. chỉ chọn ra một số ít. Bất cứ điều gì làm méo mó sự nắm bắt thực tại và liên quan đến bản chất dục vọng của chúng ta đều là điều chúng ta có thể gọi là ảo cảm. |
|
It largely has to do with the kama-manasic body and the inability to distinguish them separately. We have to move through this until we maintain the mind steady in the light, which is not easy to do. |
Điều này phần lớn liên quan đến thể trí cảm và sự bất lực trong việc phân biệt chúng một cách riêng rẽ. Chúng ta phải đi xuyên qua điều này cho đến khi duy trì thể trí vững vàng trong ánh sáng, điều không dễ thực hiện. |
|
Michael briefly reviewed the first ray glamours, often a problem of centralization and the misuse of power to emphasize the individual. Today’s reading was on the second ray glamours, initially providing an overview of all those listed. |
Michael đã ôn lại ngắn gọn các ảo cảm cung một, thường là vấn đề của sự tập trung hóa và việc lạm dụng quyền lực để nhấn mạnh cá nhân. Bài đọc hôm nay nói về các ảo cảm cung hai, ban đầu cung cấp một cái nhìn tổng quan về tất cả những ảo cảm được liệt kê. |
|
There is not a hard and fast line between the glamours that are causing difficulties. Everything that draws attention to the personality and emphasizes it at the expense of the real soul will lead to glamourous difficulty. |
Không có một ranh giới cứng nhắc và tuyệt đối giữa các ảo cảm đang gây khó khăn. Mọi điều thu hút sự chú ý về phàm ngã và nhấn mạnh nó gây thiệt hại cho linh hồn đích thực đều sẽ dẫn đến khó khăn ảo cảm. |
|
Michael presented information from EPII, page 40, regarding how we go from the initial misuse of power to something that is much more in keeping with the Plan. The focus then turned to a more detailed understanding of the ray two glamours: the glamour of the love of being loved, of popularity, of personal wisdom, and of selfish responsibility. |
Michael đã trình bày thông tin từ EPII, trang 40, về cách chúng ta đi từ sự lạm dụng quyền lực ban đầu đến một điều phù hợp hơn nhiều với Thiên Cơ. Trọng tâm sau đó chuyển sang sự thấu hiểu chi tiết hơn về các ảo cảm cung hai: Ảo cảm của sự yêu thích được yêu, của sự nổi tiếng, của minh triết cá nhân, và của trách nhiệm ích kỷ. |
|
Some individuals responded to how these particular glamours have expressed in their lives. The meditation itself was on the glamour of domination. |
Một số cá nhân đã đáp ứng về cách những ảo cảm đặc thù này biểu lộ trong đời sống của họ. Bài tham thiền là về ảo cảm của sự thống trị. |
|
The webinar was led by Michael D. Robbins, with Olivia Hansen and Tuija Robbins. This meeting was held on August 16, 2019. |
Webinar do Michael D. Robbins hướng dẫn, cùng với Olivia Hansen và Tuija Robbins. Buổi họp này được tổ chức ngày 16 tháng 8 năm 2019. |
Text
|
RAY II. |
CUNG II. |
|
The glamour of the love of being loved. [A pleasant and non-disruptive energy… reinforcing rather than disturbing. Compromises principle….[1a] |
Ảo cảm của sự yêu thích được yêu. [Một năng lượng dễ chịu và không gây xáo trộn… củng cố thay vì khuấy động. Thỏa hiệp nguyên lý….[1a] |
|
The glamour of popularity. [And, hence the frequent abandonment of principle. [1b] |
Ảo cảm của sự nổi tiếng. [Và vì thế thường xuyên từ bỏ nguyên lý. [1b] |
|
The glamour of personal wisdom. [Deeply self-centered as if one’s own experiences could possibly account for the wisdom applicable in all experiences. [1c] |
Ảo cảm của minh triết cá nhân. [Sâu xa tập trung vào bản thân, như thể những kinh nghiệm riêng của mình có thể giải thích cho minh triết áp dụng trong mọi kinh nghiệm. [1c] |
|
The glamour of selfish responsibility. [Doing too much [1d] |
Ảo cảm của trách nhiệm ích kỷ. [Làm quá nhiều [1d] |
|
II. “The Great One poured His life throughout all parts and every aspect of manifestation. From the centre to the periphery and from the periphery to the centre He rushed, carrying abundance of life, energising all forms of Himself, producing excess of movement, endless extension, abundant growth and undue haste. He knew not what He wanted because He wanted all, desired all, attracted all and gave to all too much.” [1e] |
II. “Đấng Cao Cả đã tuôn đổ sự sống của Ngài xuyên khắp mọi phần và mọi phương diện của sự biểu hiện. Từ trung tâm đến chu vi và từ chu vi đến trung tâm, Ngài lao tới, mang theo sự phong phú của sự sống, tiếp sinh lực cho mọi hình tướng của chính Ngài, tạo ra sự chuyển động quá mức, sự mở rộng vô tận, sự tăng trưởng dồi dào và sự vội vã quá đáng. Ngài không biết mình muốn gì bởi vì Ngài muốn tất cả, ham muốn tất cả, hấp dẫn tất cả và ban cho tất cả quá nhiều.” [1e] |
|
The imperfection of this great energy with its building, vitalising and cohering potency, was and is the power to overstimulate, to produce accretion, to pile together, to build too many forms, to attract too many atoms and to bring about those conditions which lead to what has been called (esoterically) “the suffocation of the life”—another form of dying, but dying this time as a result of excessive vitality, affecting the blood stream, producing building within the forms already built, and frequently creating an [Page 300] etheric vehicle which is too potent for the outer exoteric physical form. [1f] Other results are, for instance, the appearance of tumors, of cancers, of growths, and the overdevelopment of bodily aspects, overlarge organs and supernumerary bodily parts. P. ESOTERIC HEALING 299-300 [1g] |
Sự bất toàn của đại năng lượng này cùng với mãnh lực kiến tạo, tiếp sinh lực và cố kết của nó đã và đang là quyền năng kích thích quá mức, tạo ra sự bồi đắp, chất chồng lại với nhau, dựng nên quá nhiều hình tướng, hấp dẫn quá nhiều nguyên tử và gây ra những điều kiện dẫn đến điều đã được gọi (một cách huyền bí) là “sự ngạt thở của sự sống” — một hình thức chết khác, nhưng lần này là cái chết do sinh lực quá mức, tác động lên dòng máu, gây nên sự bồi đắp bên trong các hình tướng đã được xây dựng, và thường xuyên tạo ra một [Page 300] vận cụ dĩ thái quá mạnh đối với hình tướng hồng trần ngoại môn bên ngoài. [1f] Những kết quả khác, chẳng hạn, là sự xuất hiện của các khối u, của ung thư, của những chỗ tăng trưởng, và sự phát triển quá mức của các phương diện thể xác, các cơ quan quá lớn và những phần cơ thể thừa. Tr. ESOTERIC HEALING 299-300 [1g] |
|
[END of DOGI #123, Academic Reading #63, 219 p. 117-116Aug19, p. 121— |
[KẾT THÚC của DOGI #123, Bài Đọc Học Thuật #63, 219 tr. 117-116Aug19, tr. 121— |
Commentary
Review
|
Hello, this morning from our Little Bear Meditation Center. Tuija and I are presenting this morning’s schedule, and we sometimes have late night schedules as well. We’re going to be looking at ray two this morning, and the glamours associated with it. |
Xin chào buổi sáng từ Trung tâm Tham thiền Gấu Nhỏ của chúng tôi. Tuija và tôi đang trình bày lịch trình sáng nay, và đôi khi chúng tôi cũng có các lịch trình vào đêm khuya. Sáng nay chúng ta sẽ xem xét cung hai và các ảo cảm liên hệ với nó. |
|
We have to realize that these glamours are so many that DK is just picking out a few. Whatever distorts the apprehension of reality, hides it, or makes it difficult to reach, and which involves our desire nature, we can call a glamour. It’s largely having to do with the kama and the manas together—kama-manas—and the inability to separate them and distinguish them. |
Chúng ta phải nhận ra rằng các ảo cảm này nhiều đến mức Chân sư DK chỉ chọn ra một số ít. Bất cứ điều gì làm méo mó sự nắm bắt thực tại, che giấu nó, hoặc khiến nó khó đạt tới, và liên quan đến bản chất dục vọng của chúng ta, chúng ta có thể gọi là ảo cảm. Điều này phần lớn liên quan đến kama và manas cùng nhau—kama-manas—và sự bất lực trong việc tách rời và phân biệt chúng. |
|
We have to move through kama-manas to a situation where we have the mind held steady in the light, and that’s not such an easy thing to do. |
Chúng ta phải đi xuyên qua kama-manas để đến một tình trạng trong đó thể trí được giữ vững vàng trong ánh sáng, và đó không phải là điều dễ làm. |
|
I would like to welcome everybody first, but I can’t really do that again. Good morning to everyone: Alexandria, Anne Marie, Antoinette, Barbara, Catherine, Chris, Diane, Sharon, Kim, Mariana, Mario, Martha, Nokia, Rebecca, and Stasia. |
Trước hết tôi muốn chào mừng mọi người, nhưng thật sự tôi không thể làm lại điều đó. Chào buổi sáng tất cả mọi người: Alexandria, Anne Marie, Antoinette, Barbara, Catherine, Chris, Diane, Sharon, Kim, Mariana, Mario, Martha, Nokia, Rebecca và Stasia. |
|
Vera is here trying to keep things steady and balanced. We have Michael who persistently awakens at very early hours to help us ride herd on the process. |
Vera đang ở đây, cố giữ mọi thứ ổn định và quân bình. Chúng ta có Michael, người kiên trì thức dậy vào những giờ rất sớm để giúp chúng ta điều phối tiến trình. |
|
Last time, we dealt with the glamours of the first ray, which is so often a problem of centralization and the misuse of power to emphasize the individual, the personality, the part. It’s very separative in a way and cuts one off from the larger picture. One tends to impose one’s own methods upon the larger picture, and the will of others just doesn’t come through. |
Lần trước, chúng ta đã đề cập đến các ảo cảm của cung một, vốn rất thường là vấn đề của sự tập trung hóa và việc lạm dụng quyền lực để nhấn mạnh cá nhân, phàm ngã, phần riêng lẻ. Theo một cách nào đó, nó rất phân ly và cắt đứt người ta khỏi bức tranh lớn hơn. Người ta có khuynh hướng áp đặt các phương pháp của riêng mình lên bức tranh lớn hơn, và ý chí của người khác đơn giản là không được biểu lộ. |
|
As humanity goes, the great will is very much divided among millions and even billions. Everyone has a little piece of it in detail. There may be great leaders who understand more and more what it actually is, but every one of us is carrying a little part of the will. If that is somehow stifled or suffocated or stamped out, the whole is far less rich than it could be, and that’s what we call totalitarianism. |
Xét theo nhân loại, đại ý chí bị phân chia rất nhiều giữa hàng triệu, thậm chí hàng tỷ người. Mỗi người đều có một mảnh nhỏ của nó trong chi tiết. Có thể có những nhà lãnh đạo vĩ đại ngày càng thấu hiểu hơn nó thật sự là gì, nhưng mỗi người chúng ta đều mang một phần nhỏ của ý chí. Nếu điều đó bằng cách nào đó bị bóp nghẹt, bị làm ngạt, hoặc bị dập tắt, thì toàn thể sẽ kém phong phú hơn rất nhiều so với điều nó có thể là, và đó là điều chúng ta gọi là chủ nghĩa toàn trị. |
|
DK said an interesting thing: it’s not so much that communism or fascism or those kinds of responses have to be killed, it’s the totalitarian nature of them which must be overcome, because totalitarianism is an impoverishment. |
Chân sư DK đã nói một điều thú vị: vấn đề không hẳn là chủ nghĩa cộng sản hay chủ nghĩa phát xít hoặc những kiểu đáp ứng như vậy phải bị tiêu diệt, mà chính bản chất toàn trị của chúng mới phải được vượt qua, vì chủ nghĩa toàn trị là một sự làm nghèo nàn. |
|
It may set the mind at ease—at last we have something that we don’t have to think about all the time, and our uncertainty is taken away because now we have our Führer and all that, so he’ll decide for us, and we relinquish our own responsibility instead of really going through the pain of making those hard decisions that require the power of thought. This is an abdication when people go for totalitarianism. |
Nó có thể khiến thể trí yên ổn—cuối cùng chúng ta có một điều gì đó mà chúng ta không phải luôn suy nghĩ, và sự bất định của chúng ta bị lấy đi vì giờ đây chúng ta có lãnh tụ tối cao và những điều tương tự, nên ông ta sẽ quyết định thay chúng ta, và chúng ta từ bỏ trách nhiệm của chính mình thay vì thật sự đi qua nỗi đau của việc đưa ra những quyết định khó khăn đòi hỏi quyền năng của tư tưởng. Đây là một sự thoái thác khi người ta đi theo chủ nghĩa toàn trị. |
|
Uncle Joe Stalin, he’ll take care of everything, he has our best interests in mind. And thus it was for so many of the dictators, at whose feet are laid the hopes of the people, and they abdicated their responsibility to do the tough work of making the tough decisions. |
Chú Joe Stalin, ông ấy sẽ lo liệu mọi thứ, ông ấy đặt lợi ích tốt nhất của chúng ta trong tâm. Và điều đó cũng đã xảy ra với rất nhiều nhà độc tài, dưới chân họ người ta đặt hy vọng của mình, và họ thoái thác trách nhiệm làm công việc khó khăn là đưa ra những quyết định khó khăn. |
|
This particular presentation may be a little abbreviated, because our circumstances here require that we go on no longer than an hour and a half and maybe less, but the kinds of things we are studying right now lend themselves to a somewhat more abbreviated treatment. |
Bài trình bày này có thể hơi rút gọn, vì hoàn cảnh ở đây đòi hỏi chúng ta không kéo dài quá một giờ rưỡi, và có thể ít hơn; nhưng những điều chúng ta đang nghiên cứu hiện nay cũng thích hợp với một cách xử lý tương đối cô đọng hơn. |
|
Master DK said that the occult schools of the world are largely composed of first ray and second ray souls and first ray souls. I noticed something interesting: when there were sixth ray souls, seventh ray souls at this earlier stage before the seventh ray really came in with great force, and third ray souls, a few of them, they didn’t do so well in what master DK proposed, and they either quit, or he had to pretty well dismiss them and say we can’t really go on the way things are at the moment. |
Chân sư DK nói rằng các trường huyền bí học trên thế giới phần lớn gồm các linh hồn cung một và cung hai, cùng các linh hồn cung một. Tôi nhận thấy một điều thú vị: khi có những linh hồn cung sáu, linh hồn cung bảy ở giai đoạn trước khi cung bảy thật sự đi vào với mãnh lực lớn, và một số ít linh hồn cung ba, họ đã không đáp ứng tốt với điều Chân sư DK đề xuất; hoặc họ bỏ cuộc, hoặc Ngài gần như phải cho họ thôi và nói rằng chúng ta thật sự không thể tiếp tục theo tình trạng hiện tại. |
|
The first and second Ray have to take the leadership here, if experiences are any guide. When I look at the group, there are some of you I don’t know personally, and I’m very happy you’ve come along. I don’t know your rays per se, but those I do know have a lot of second ray in this group, and some occasional first rays. We’re pretty well conforming to the intentions. |
Cung một và cung hai phải đảm nhận vai trò lãnh đạo ở đây, nếu kinh nghiệm là điều đáng tham khảo. Khi nhìn vào nhóm, có một số các bạn tôi không biết riêng, và tôi rất vui vì các bạn đã đến. Tôi không biết các cung của các bạn chính xác là gì, nhưng những người tôi biết trong nhóm này có rất nhiều cung hai, và thỉnh thoảng có một vài cung một. Chúng ta khá phù hợp với các ý định ấy. |
|
You would think that the Seventh Ray would be possible, and they should do very well in what Master DK was proposing. But one of them had a first ray personality, and she suffered from what’s called the glamour of the independent soul. DK points out there is no such thing as an independent soul; the group consciousness must rule. The other one had a first ray Monad and a seventh ray soul and sixth ray personality—something like that—so hypersensitive that exposure to the group was taking her apart. She could not really do the work required because she was so overstimulated. Those are the two seventh ray souls that I’m remembering particularly. |
Các bạn có thể nghĩ rằng cung bảy hẳn là thích hợp, và họ đáng lẽ phải làm rất tốt trong điều Chân sư DK đề xuất. Nhưng một người trong số họ có phàm ngã cung một, và bà chịu khổ vì điều được gọi là ảo cảm của linh hồn độc lập. Chân sư DK chỉ ra rằng không hề có cái gọi là linh hồn độc lập; tâm thức nhóm phải cai quản. Người kia có chân thần cung một, linh hồn cung bảy và phàm ngã cung sáu—đại loại như vậy—nhạy cảm quá mức đến nỗi việc tiếp xúc với nhóm làm bà rã rời. Bà thật sự không thể làm công việc được yêu cầu vì bị kích thích quá độ. Đó là hai linh hồn cung bảy mà tôi đặc biệt nhớ đến. |
|
We are willing to offer ourselves as an instrument to apply certain esoteric techniques recommended by the Master to help on the inside at the dissipation of the horror of world glamour. Glamour is misleading so many people, wasting so many resources, leading astray into the swamp, following false light, and this situation of being deluded. Interestingly, Master DK said that a lot of people who worked in this field have at least one vehicle on the sixth Ray. It attunes them with the astral plane where the major source of the problem is. |
Chúng ta sẵn lòng hiến dâng chính mình như một khí cụ để áp dụng một số kỹ thuật huyền bí được Chân sư khuyến nghị, nhằm trợ giúp ở bên trong trong việc làm tiêu tan nỗi kinh hoàng của ảo cảm thế giới. Ảo cảm đang dẫn lầm rất nhiều người, làm lãng phí rất nhiều nguồn lực, đưa họ lạc vào đầm lầy, đi theo ánh sáng giả dối, và rơi vào tình trạng bị mê hoặc này. Thú vị thay, Chân sư DK nói rằng nhiều người làm việc trong lĩnh vực này có ít nhất một hiện thể thuộc cung sáu. Điều đó làm họ hòa điệu với cõi cảm dục, nơi nguồn gốc chính của vấn đề hiện diện. |
|
I cannot remember any in that group of those who sought clarity of vision against glamour who didn’t seem to have some sixth ray somewhere, or at least in the process of changing to the second Ray. I certainly have been on the sixth ray a long time, and sometimes a hangover from the past is enough to bring you where you need to be. We need that attunement with what desire is. Even the Buddha had a sixth ray mind, and he could see with such utter clarity and simplicity—no doubt it was a second ray astral body, but the mind was on the sixth Ray—and he really helped humanity overcome the fetters of desire. |
Tôi không nhớ có ai trong nhóm ấy, những người tìm kiếm sự sáng tỏ của tầm nhìn để chống lại ảo cảm, mà dường như không có cung sáu ở đâu đó, hoặc ít nhất đang trong tiến trình chuyển sang cung hai. Chắc chắn tôi đã ở trên cung sáu trong một thời gian dài, và đôi khi dư âm từ quá khứ cũng đủ đưa các bạn đến nơi cần đến. Chúng ta cần sự hòa điệu ấy với bản chất của dục vọng. Ngay cả Đức Phật cũng có thể trí cung sáu, và Ngài có thể thấy với sự sáng tỏ và giản dị tuyệt đối—không nghi ngờ gì, đó là một thể cảm dục cung hai, nhưng thể trí thuộc cung sáu—và Ngài đã thật sự giúp nhân loại vượt qua các xiềng xích của dục vọng. |
|
This is specialized work, and even though it had to be discontinued because of the war at that time, it will be recontinued. The Seed group project is a 275 year project, and there’s maybe a bit more than 180 years left in this project. I’m sure that quite a number of us will find ourselves involved. |
Đây là công việc chuyên biệt, và dù nó đã phải ngừng lại vì chiến tranh vào thời ấy, nó sẽ được tiếp tục. Dự án Nhóm hạt giống là một dự án kéo dài hai trăm bảy mươi lăm năm, và có lẽ còn hơn một trăm tám mươi năm nữa trong dự án này. Tôi chắc rằng khá nhiều người trong chúng ta sẽ thấy mình tham gia vào đó. |
|
We linked with each other, and if we can continue with the formula and proceed carefully, no one may know what we’re doing. But we know that in the eyes of the Master, we will be offering our assistance and when we get into the part of the book that deals with illusion, there are some meditations there that will help us deal with the tremendous limited and misunderstandings that arise out of the ill-trained concrete mind. |
Chúng ta đã liên kết với nhau, và nếu chúng ta có thể tiếp tục với công thức và tiến hành cẩn trọng, có thể không ai biết chúng ta đang làm gì. Nhưng chúng ta biết rằng trong mắt Chân sư, chúng ta sẽ dâng hiến sự trợ giúp của mình; và khi đi vào phần của quyển sách đề cập đến ảo tưởng, ở đó có một số bài tham thiền sẽ giúp chúng ta xử lý những giới hạn lớn lao và những hiểu lầm phát sinh từ trí cụ thể chưa được rèn luyện. |
|
We’ll take up the second ray. We’re not really moving very fast in this section. We’re right around page 122. I found something very interesting, but I’ll deal with that as we get there. |
Chúng ta sẽ bàn đến cung hai. Chúng ta thật sự không đi quá nhanh trong phần này. Chúng ta đang ở khoảng trang 122. Tôi đã tìm thấy một điều rất thú vị, nhưng tôi sẽ đề cập đến điều đó khi chúng ta đến chỗ ấy. |
|
The glamours—I’ll run through them very quickly so you get an overview. If you felt that you have been somewhat afflicted by any or all of these glamours, DK said an interesting thing with the second ray type: it’s not necessarily one particular glamour, they’re generally susceptible to all of them, and one leads into another. |
Các ảo cảm—tôi sẽ lướt qua rất nhanh để các bạn có một cái nhìn tổng quát. Nếu các bạn cảm thấy mình đã phần nào bị ảnh hưởng bởi bất kỳ hay tất cả các ảo cảm này, Chân sư DK đã nói một điều thú vị về người cung hai: không nhất thiết chỉ là một ảo cảm riêng biệt; nói chung họ dễ bị tác động bởi tất cả chúng, và cái này dẫn sang cái khác. |
|
It’s not like there’s a hard and fast line between the glamours that are causing the difficulties. What seems to work for you other than the formula itself in ridding yourself of such distortions is discovering what they are—that’s the thing of course. |
Không phải có một ranh giới cứng nhắc và cố định giữa các ảo cảm đang gây khó khăn. Điều dường như hữu hiệu cho các bạn, ngoài chính công thức, trong việc giải thoát mình khỏi những méo mó như vậy, là khám phá chúng là gì—dĩ nhiên, đó chính là vấn đề. |
|
The glamour of the love of being loved, glamour of popularity, the glamour of personal wisdom, the glamour of selfish responsibility, the glamour of complete understanding which negates right action. The glamour of self pity is a basic glamour of this ray. The glamour of the Messiah complex in the world of religion and world need, not politics. And the glamour of fear is a big one, because this is maybe the most fearful of all the rays. |
Ảo cảm của sự yêu thích được yêu, Ảo cảm của sự nổi tiếng, ảo cảm của minh triết cá nhân, Ảo cảm của trách nhiệm ích kỷ, ảo cảm của sự thấu hiểu trọn vẹn phủ nhận hành động đúng. Ảo cảm của sự tự thương hại là một ảo cảm căn bản của cung này. Ảo cảm của phức cảm Đấng Cứu Thế trong thế giới tôn giáo và nhu cầu thế giới, chứ không phải chính trị. Và ảo cảm của sợ hãi là một điều lớn, vì đây có lẽ là cung sợ hãi nhất trong tất cả các cung. |
|
The glamour of fear based upon undue sensitivity, the glamour of self sacrifice, the glamour of selfish unselfishness—we see the contradictions here—the glamour of selfish service. Anything that draws attention to the personality, to the little self and emphasizes it at the expense of the real soul, is going to lead to glamorous difficulty. |
Ảo cảm của sợ hãi dựa trên sự nhạy cảm quá mức, ảo cảm của sự tự hi sinh, ảo cảm của sự vị tha ích kỷ—chúng ta thấy các mâu thuẫn ở đây—ảo cảm của sự phụng sự ích kỷ. Bất cứ điều gì kéo sự chú ý về phàm ngã, về cái ngã nhỏ bé, và nhấn mạnh nó bằng cái giá của linh hồn chân thật, đều sẽ dẫn đến khó khăn do ảo cảm. |
|
I’d like to turn to Esoteric Psychology II, and I’m just going to the page… These are soul rays we’re talking about, and DK is talking about how it is when we go from the initial misuse of a particular power to something that is much more in keeping with the Plan. Here is how he talks about this: |
Tôi muốn chuyển sang Tâm Lý Học Nội Môn II, và tôi đang đi đến trang ấy… Đây là các cung linh hồn mà chúng ta đang nói đến, và Chân sư DK đang nói về tình trạng khi chúng ta đi từ việc lạm dụng ban đầu một quyền năng đặc thù đến một điều phù hợp hơn nhiều với Thiên Cơ. Đây là cách Ngài nói về điều này: |
|
The individualised Spirit expresses itself through the various ray types in the following manner:— (DINA II, 38) |
Tinh thần đã biệt ngã hóa biểu lộ chính mình qua các loại cung khác nhau theo cách sau:— (Đường Đạo Trong Kỷ Nguyên Mới II, 38) |
|
The stanzas are wonderful, and if you’re interested in them, I’ve done a lot of work there, analyzing these various stanzas of the Blessed Ones and the Angel of the Presence and so forth, and they’re on Makara, they’re in a spoken form, as videos. |
Các bài kệ thật tuyệt vời, và nếu các bạn quan tâm đến chúng, tôi đã làm nhiều việc ở đó, phân tích các bài kệ khác nhau này của các Đấng Chân Phúc và Thiên Thần của Hiện Diện, vân vân; chúng có trên Makara, dưới dạng lời nói, như các video. |
|
Now, when it comes to the second ray, I want to pull this out of here: |
Khi nói đến cung hai, tôi muốn rút phần này ra: |
|
Ray Two |
Cung Hai |
|
The power to build for selfish ends. |
Quyền năng xây dựng cho các mục đích ích kỷ. |
|
Capacity to sense the Whole and to remain apart. |
Khả năng cảm nhận Toàn Thể và vẫn đứng riêng. |
|
The cultivation of a separative spirit. |
Sự nuôi dưỡng một tinh thần chia rẽ. |
|
The hidden light. |
Ánh sáng ẩn giấu. |
|
The realisation of selfish desire. |
Sự nhận thức dục vọng ích kỷ. |
|
Longing for material well-being. |
Sự khao khát phúc lợi vật chất. |
|
Selfishness, and subordination of all soul powers to this end, |
Sự ích kỷ, và sự quy phục mọi quyền năng của linh hồn cho mục đích này, |
|
And you’ll see why the power to build for selfish ends, always the ray two type is the builder. This is interesting: the capacity to sense the whole and to remain a part even though you have that sense of the wholeness. |
Và các bạn sẽ thấy tại sao quyền năng xây dựng cho các mục đích ích kỷ; người cung hai luôn là đấng kiến tạo. Điều này thật thú vị: khả năng cảm nhận toàn thể và vẫn đứng riêng, dù các bạn có cảm thức về tính toàn vẹn ấy. |
|
The cultivation of a separative spirit, you wouldn’t think so, but it’s largely based on what’s called contempt for the mental limitation of others, and a lot of it has to do with what part of the second ray we’re dealing with. |
Sự nuôi dưỡng một tinh thần chia rẽ; các bạn có thể không nghĩ như vậy, nhưng nó phần lớn dựa trên điều được gọi là sự khinh thường giới hạn trí tuệ của người khác, và phần lớn điều đó liên quan đến phần nào của cung hai mà chúng ta đang bàn đến. |
|
Now, when you go to page 518 in your Discipleship in the New Age II books, you’ll see that on the second ray, he bothers to spell out three different parts to this ray, and you might even have trouble recognizing that they’re all on the second ray. |
Khi các bạn đến trang 518 trong các quyển Đường Đạo Trong Kỷ Nguyên Mới II, các bạn sẽ thấy rằng về cung hai, Ngài cẩn thận trình bày rõ ba phần khác nhau của cung này, và các bạn thậm chí có thể gặp khó khăn khi nhận ra rằng tất cả chúng đều thuộc cung hai. |
|
The hidden lights, the realization of selfish desire, longing for material well being – we might not attribute that to the second ray, but at a certain stage of evolution which is glamorous, thus it is. And selfishness and subordination of all soul powers to this end, to the material being. |
Những ánh sáng ẩn giấu, sự nhận thức dục vọng ích kỷ, sự khao khát phúc lợi vật chất – chúng ta có thể không quy điều đó cho cung hai, nhưng ở một giai đoạn tiến hoá nào đó vốn đầy ảo cảm, sự việc là như vậy. Và sự ích kỷ cùng sự quy phục mọi quyền năng của linh hồn cho mục đích này, cho đời sống vật chất. |
|
Now, I’m not going to go into how it really improves. It does, and every one of us can study the way we are free of the glamours at a certain point, we’re not being selfish, and we’re not being separative, and we’re longing for wisdom and truth, and we spend it on behalf of others and so forth. We overcome those early liabilities. |
Tôi sẽ không đi vào cách nó thật sự cải thiện. Nó có cải thiện, và mỗi người chúng ta có thể nghiên cứu cách mình thoát khỏi các ảo cảm ở một điểm nào đó, khi chúng ta không còn ích kỷ, không còn chia rẽ, và chúng ta khao khát minh triết và chân lý, rồi sử dụng chúng vì người khác, vân vân. Chúng ta vượt qua những khiếm khuyết ban đầu ấy. |
|
What I want to list the liabilities because I think they offer an understanding of the misuse, and thus the glamorous misuse of those powers, and we can see whether we ourselves are presently caught in any of these liabilities, and to what extent we may be caught. |
Điều tôi muốn liệt kê là các khiếm khuyết, vì tôi nghĩ chúng đem lại một sự thấu hiểu về việc lạm dụng, và do đó về sự lạm dụng đầy ảo cảm của các quyền năng ấy; và chúng ta có thể xem liệu chính mình hiện nay có bị mắc kẹt trong bất kỳ khiếm khuyết nào trong số này hay không, và ở mức độ nào. |
|
Now, maybe the best way to do this is if anybody feels they have been a victim of this kind of glamour and wants to discuss it and how it works for them, then we will do that. |
Có lẽ cách tốt nhất để làm điều này là nếu có ai cảm thấy mình từng là nạn nhân của loại ảo cảm này và muốn thảo luận về nó, cũng như cách nó vận hành đối với mình, thì chúng ta sẽ làm điều đó. |
The glamour of the love of being loved. [1a]
|
The second ray types are very sensitive. They don’t have that hard outer shell that DK talks about the Capricorn type, and how it can make, in the beginning, a very hard individual who’s just not reached by the usual impacts. It’s very different from the second ray type. They like the pleasant energy, the non-disruptive energy, the energy that doesn’t hurt, the reinforcing energy rather than the disturbing energy. |
Những người cung hai rất nhạy cảm. Họ không có lớp vỏ ngoài cứng mà Chân sư DK nói đến nơi người thuộc Ma Kết, và cách nó có thể tạo nên, lúc ban đầu, một cá nhân rất cứng rắn, hầu như không bị các tác động thông thường chạm đến. Điều đó rất khác với người cung hai. Họ thích năng lượng dễ chịu, năng lượng không gây xáo trộn, năng lượng không làm tổn thương, năng lượng củng cố hơn là năng lượng khuấy động. |
|
It’s quite common to do things in that way because people will react pleasantly to them, and they will send towards you approval, approbation, the positive energy. I’ve made decisions along this line, too sometimes. |
Việc làm mọi sự theo cách ấy khá phổ biến, vì người khác sẽ phản ứng dễ chịu với họ, và sẽ gửi về phía các bạn sự tán thành, sự chấp thuận, năng lượng tích cực. Đôi khi tôi cũng đã quyết định theo hướng này. |
|
One of the problems with this type of approach is that it compromises principle. Has anyone been the victim of this type of energy in a way that you would like to explain to the group? These things really overlap, don’t they? Look at politicians—so many of them have this type of approach. They want their fan club out there, and even though they may know that it’s right to do something, if it’s going to alienate their fans, they may not do it because instead of that loving energy which is so supportive, something disturbing or disruptive may come to them now. |
Một trong các vấn đề của lối tiếp cận này là nó thỏa hiệp nguyên khí. Có ai từng là nạn nhân của loại năng lượng này theo cách mà các bạn muốn giải thích cho nhóm không? Những điều này thật sự chồng lấn lên nhau, phải không? Hãy nhìn các chính khách—rất nhiều người trong số họ có kiểu tiếp cận này. Họ muốn có câu lạc bộ người hâm mộ ở ngoài kia, và dù họ có thể biết rằng làm một điều nào đó là đúng, nếu điều ấy khiến những người hâm mộ xa lánh, họ có thể không làm, bởi thay vì năng lượng thương yêu rất nâng đỡ ấy, nay một điều gây xáo trộn hoặc phá vỡ có thể đến với họ. |
|
When it comes to ray one, there’s an opposite quality there, and DK says that these people on the first ray learn to speak the truth with absolute fearlessness. They don’t care what comes back to them. They’re going to say things how they are, and sometimes lacking tact. The second ray type has a lot of tact, but the question is: are they too gentle with some of those who really need to change their ways? |
Khi nói đến cung một, có một phẩm tính đối lập ở đó, và Chân sư DK nói rằng những người thuộc cung một học cách nói chân lý với sự vô úy tuyệt đối. Họ không quan tâm điều gì sẽ quay trở lại với họ. Họ sẽ nói mọi sự đúng như chúng là, và đôi khi thiếu khéo léo. Người cung hai có rất nhiều sự khéo léo, nhưng câu hỏi là: họ có quá dịu dàng với một số người thật sự cần thay đổi đường lối của mình không? |
|
Is there anybody here that wants to speak to this in terms of your own personal experience? We can see it out there in the world too—compromising all the time, compromising the right for the sake of pleasantness. |
Có ai ở đây muốn nói về điều này theo kinh nghiệm cá nhân của mình không? Chúng ta cũng có thể thấy điều đó ngoài thế giới—luôn luôn thỏa hiệp, thỏa hiệp điều đúng vì sự dễ chịu. |
|
You have to say it the way it occurs to you and what it means to you. That is interesting, and I do watch you pulling back a lot on the first ray, especially when you are with people who are relatively new to you, because one has the experience of how people do experience that first ray energy. They’re not used to it, and DK says it’s so easy to hate those who are on the first ray type, because they’re so often misunderstood. Foster Bailey has this particular problem. He looked at so many of the members of the headquarters group with a certain amount of disdain or contempt, looking down upon their petty failures. |
Các bạn phải nói theo cách nó xảy ra với các bạn và điều nó có nghĩa đối với các bạn. Điều đó thật thú vị, và tôi thật sự quan sát thấy các bạn thường rút lại nhiều ở cung một, đặc biệt khi các bạn ở với những người tương đối mới đối với mình, vì người ta có kinh nghiệm về cách người khác trải nghiệm năng lượng cung một ấy. Họ không quen với nó, và Chân sư DK nói rằng thật dễ ghét những người thuộc loại cung một, vì họ rất thường bị hiểu lầm. Foster Bailey có vấn đề đặc biệt này. Ông nhìn rất nhiều thành viên của nhóm trụ sở với một mức độ khinh thị hoặc coi thường nào đó, nhìn xuống những thất bại nhỏ nhặt của họ. |
|
DK says: With true failures, you are ever kind and understanding, but with the usual nonsense that goes on around the personality, you have no patience. He’s advising him how to use his second ray Pisces personality to overcome some of the impact of the first ray. It gets really interesting when you start combining the rays and the kinds of glamours they offer, and try to work out an accommodation with them. |
Chân sư DK nói: Với những thất bại thật sự, bạn luôn tử tế và thấu hiểu, nhưng với những điều vô nghĩa thường diễn ra quanh phàm ngã, bạn không có kiên nhẫn. Ngài đang khuyên ông cách dùng phàm ngã Song Ngư cung hai của mình để vượt qua một số tác động của cung một. Mọi sự trở nên thật sự thú vị khi các bạn bắt đầu phối hợp các cung và các loại ảo cảm mà chúng đem lại, rồi cố gắng tìm ra một sự điều hòa với chúng. |
|
You have certain difficulties to overcome in the use of first ray energy, and any mistakes you may have made in harsh judgements and in its physical expression in speech are simply incidental to the learning of the right use of soul energy. This is your immediate problem. |
Bạn có một số khó khăn cần vượt qua trong việc sử dụng năng lượng cung một, và bất kỳ sai lầm nào bạn có thể đã phạm trong các phán đoán khắc nghiệt và trong sự biểu hiện hồng trần của nó qua lời nói chỉ là điều phụ thuộc trong quá trình học cách sử dụng đúng năng lượng linh hồn. Đây là vấn đề trước mắt của bạn. |
|
Every time that first ray energy pours through you it leads to a trifling or a true crisis in your relationships with others. You need to acquire a more general and genuine liking (as a means to understanding) of your fellowmen, particularly of those who are your co-workers in my work. |
Mỗi lần năng lượng cung một tuôn chảy qua bạn, nó dẫn đến một khủng hoảng nhỏ nhặt hoặc một khủng hoảng thật sự trong các mối quan hệ của bạn với người khác. Bạn cần đạt được một sự yêu thích rộng rãi và chân thật hơn đối với đồng loại của mình, như một phương tiện để thấu hiểu, đặc biệt là đối với những người cộng tác với bạn trong công việc của Tôi. |
|
When the time arrives this development will pay you good dividends if your fellow students welcome your leadership. They are prepared to do this but will miss the love and nonsense (frequently teaching nonsense) by means of which A.A.B. is apt to handle situations. Be not ruthless or dissatisfied with their efforts to make good. Many of them are in the preliminary stages of being trained so as to fit themselves to be on the periphery of some Ashram and there trained for discipleship. |
Khi thời điểm đến, sự phát triển này sẽ đem lại cho bạn lợi ích tốt đẹp nếu các bạn đồng môn của bạn hoan nghênh sự lãnh đạo của bạn. Họ sẵn sàng làm điều này, nhưng sẽ thiếu tình thương và những điều vô nghĩa, thường là những điều vô nghĩa có tính giáo huấn, qua đó A.A.B. thường xử lý các tình huống. Đừng tàn nhẫn hoặc bất mãn với các nỗ lực làm tốt của họ. Nhiều người trong số họ đang ở các giai đoạn sơ khởi của việc được huấn luyện để tự chuẩn bị cho mình ở chu vi của một ashram nào đó, và ở đó được huấn luyện cho địa vị đệ tử. |
|
You need, my brother, to be more appreciative of effort and less critical of accomplishment. With true failures you are ever kind and understanding and have demonstrated this often, but you are apt to despise (behind a kind manner) those who appear satisfied with what they have done. You need also to learn with wisdom to choose your workers when it is your task to do so. |
Bạn cần, huynh đệ của tôi, biết trân trọng nỗ lực nhiều hơn và ít phê phán thành quả hơn. Với những thất bại thật sự, bạn luôn tử tế và thấu hiểu, và đã thường chứng tỏ điều này; nhưng bạn có khuynh hướng khinh thường, đằng sau một thái độ tử tế, những người có vẻ hài lòng với điều họ đã làm. Bạn cũng cần học cách, với minh triết, chọn lựa những người hoạt động của mình khi đó là nhiệm vụ của bạn. |
|
It is not easy for you or for any first ray disciple to get close enough, or want to get close enough, to a person to really know him. You may remember the episode when the Master M. was at one time asked to handle the pupils of the Master K.H. so as to release Him for some brief job, and found himself unable to understand them or to do anything with them. It lies in the natural isolation of the first ray type. Have this in mind. |
Đối với bạn, hay đối với bất kỳ đệ tử cung một nào, không dễ đến đủ gần, hoặc muốn đến đủ gần, một người để thật sự biết y. Bạn có thể nhớ lại sự việc khi Chân sư M. có lúc được yêu cầu xử lý các môn sinh của Chân sư K.H. để giải phóng Ngài cho một công việc ngắn, và thấy mình không thể thấu hiểu họ hoặc làm được gì với họ. Điều đó nằm trong sự cô lập tự nhiên của loại cung một. Hãy ghi nhớ điều này. |
|
[Kim] She says I seem to have both [rays], can be very direct, but also very sensitive. |
[Kim] Bà nói rằng tôi dường như có cả hai [cung], có thể rất trực tiếp, nhưng cũng rất nhạy cảm. |
|
Yeah, so we have to work out how these rays work together. |
Chúng ta phải tìm ra cách các cung này vận hành cùng nhau. |
|
Now, directness can come from many places. It can come astrologically, or come from a first ray mind, from a first ray personality, from a first ray soul, and accommodation. And the kind of more gentle accepting, tactful approach, again can come from the second ray mind—not so frequently found—second ray personality or second ray soul. We just don’t know where yet, unless we really look into the situation, but he did say that. Alice Bailey, what are Alice Baileys’s rays? You may be of interest to know. After she finished recapitulating what was obviously a lot of sixth ray for her, and I think after she went through what you might call a post second initiation period which had a lot of sixth ray, and she gravitated more and more towards the expression of the second ray. So, she had a second ray soul, a first ray personality, and she had Leo rising and Mars and Leo. She had also a first ray mind so that when she is writing, you can really tell the difference between the intricacy of master DK, taking every little thing into consideration, and Alice made it was much more direct. And Alice had a second ray astral body, at least eventually. I suppose she was quite a fiery preacher. And then a seventh ray brain. You know, when we talk about the body, we’re really talking about the brain. So, I would say that her rays two one, one two seven, (II I, 127) and probably I suspect, a ray two monad along with Master K. H. |
Sự trực tiếp có thể đến từ nhiều nơi. Nó có thể đến về mặt chiêm tinh, hoặc đến từ thể trí cung một, từ phàm ngã cung một, từ linh hồn cung một, và sự điều hòa. Và kiểu tiếp cận dịu dàng hơn, chấp nhận hơn, khéo léo hơn, một lần nữa có thể đến từ thể trí cung hai—không thường gặp lắm—phàm ngã cung hai hoặc linh hồn cung hai. Chúng ta chưa biết nó ở đâu, trừ khi thật sự xem xét tình huống, nhưng Ngài đã nói như vậy. Alice Bailey, các cung của Alice Bailey là gì? Có thể các bạn quan tâm muốn biết. Sau khi bà hoàn tất việc tóm lược lại điều rõ ràng là rất nhiều cung sáu nơi bà, và tôi nghĩ sau khi bà trải qua điều có thể gọi là một giai đoạn hậu điểm đạo lần hai với rất nhiều cung sáu, bà ngày càng hướng về sự biểu hiện của cung hai. Vậy, bà có linh hồn cung hai, phàm ngã cung một, và bà có Sư Tử mọc cùng Sao Hỏa ở Sư Tử. Bà cũng có thể trí cung một, nên khi bà viết, các bạn thật sự có thể nhận ra sự khác biệt giữa tính tinh vi của Chân sư DK, luôn xét đến từng điều nhỏ, và Alice thì trực tiếp hơn nhiều. Và Alice có thể cảm dục cung hai, ít nhất là về sau. Tôi cho rằng bà từng là một nhà thuyết giáo khá bốc lửa. Và rồi một bộ não cung bảy. Khi chúng ta nói về thể, thật ra chúng ta đang nói về bộ não. Vì vậy, tôi sẽ nói các cung của bà là hai một, một hai bảy, (II I, 127), và có lẽ tôi nghi ngờ là một chân thần cung hai cùng với Chân sư K.H. |
|
Right, so, Kim was saying further, sensitive to what people say to me and the abruptness and some of these other traits. |
Kim nói thêm, nhạy cảm với điều người khác nói với tôi, với sự đột ngột và một số đặc tính khác này. |
|
They can come from the astrological aspects as well. So, one has to have the full picture under the eye, but obviously there was a first ray soul but she was a one-six, and that 1-6 is very difficult to handle together, kind of like together like Godzilla ray. We had a guy that did wonder, where it is now, but he did the combinations, something like 49 combinations or 42 combinations of soul and personal rays, and he was a cartoonist, and he did them in cartoons, and I think they were very well done. When it came to ‘1’ and ‘6’, I remember Godzilla had just switched his tail and said, “You mean I wiped all that out? I didn’t mean to”. It was kind of humorous, and so the one and six can be really difficult together, and both of those rays need careful handling. You can get some extreme fanaticism when you put those together. You’ll find that in the ray book that I wrote, I do deal with the combinations of soul and personality rays four plus four minus whatever, and maybe you will find it useful. |
Chúng cũng có thể đến từ các góc hợp chiêm tinh. Vì vậy, người ta phải có toàn cảnh trước mắt, nhưng rõ ràng đã có một linh hồn cung một, và bà là một-một-sáu; tổ hợp 1-6 ấy rất khó xử lý cùng nhau, gần như cùng nhau tạo thành một cung kiểu Godzilla. Chúng tôi có một người đã làm về các tổ hợp, không biết bây giờ ở đâu, khoảng bốn mươi chín hoặc bốn mươi hai tổ hợp của các cung linh hồn và phàm ngã, và ông là một họa sĩ biếm họa; ông trình bày chúng bằng tranh biếm họa, và tôi nghĩ chúng được làm rất tốt. Khi đến tổ hợp “1” và “6”, tôi nhớ Godzilla vừa quật đuôi và nói: “Ý bạn là tôi đã quét sạch tất cả những thứ đó sao? Tôi không cố ý.” Điều đó khá hài hước, và vì vậy cung một và cung sáu có thể thật sự khó đi cùng nhau, và cả hai cung ấy đều cần được xử lý cẩn trọng. Các bạn có thể có một sự cuồng tín cực đoan khi đặt chúng cùng nhau. Các bạn sẽ thấy trong quyển sách về các cung mà tôi đã viết, tôi có bàn đến các tổ hợp của các cung linh hồn và phàm ngã, bốn cộng, bốn trừ, vân vân, và có lẽ các bạn sẽ thấy hữu ích. |
|
Now, what I started to say was there was this teacher of singing, and she was on the first ray and she had a lot of a Gemini and Sagittarius. I forget which was which, whether she was Sagittarius rising with the sun Gemini, something like that. Anyway, sixth ray personality and a first ray soul, and he says, “Well, you have your students, and you are driving them away with such a blast of outgoing power that their soul takes them out of your influence, because it’s not good for their development as a soul”. It’s amazing the insights master DK had, and he could see right into it, and of course, hopefully people followed his advice. |
Điều tôi bắt đầu nói là có một giáo viên thanh nhạc, bà thuộc cung một và có rất nhiều Song Tử và Nhân Mã. Tôi quên cái nào là cái nào, liệu bà có Nhân Mã mọc với Mặt Trời Song Tử, đại loại như vậy. Dù sao, phàm ngã cung sáu và linh hồn cung một, và Ngài nói: “Bạn có các học trò của mình, và bạn đang đẩy họ ra xa bằng một luồng quyền năng tuôn ra mạnh đến mức linh hồn của họ đưa họ ra khỏi ảnh hưởng của bạn, vì điều đó không tốt cho sự phát triển của họ như một linh hồn.” Những cái thấy thấu suốt của Chân sư DK thật đáng kinh ngạc, và Ngài có thể nhìn thẳng vào đó; dĩ nhiên, hy vọng rằng người ta đã làm theo lời khuyên của Ngài. |
|
Now, the next one’s pretty much like that too. |
Điều kế tiếp cũng khá giống như vậy. |
The glamour of popularity. [1b]
|
You turn to any of the news feeds, whether you’re on the conservative side or the more liberal side, and there are going to be all these personalities parading before you. What are their relationships? What are their breakups? What are their fights with each other, their feuds and all that lower astral stuff? But you can tell they all want to be loved. They’ll do anything to maintain their fan club, as it were. We even see that in our present President of the United States. He’s got a fan club made of a lot of people who aren’t thinking clearly, and he really wants to maintain his glamour of popularity, at least with them. |
Các bạn mở bất kỳ dòng tin tức nào, dù các bạn ở phía bảo thủ hay phía tự do hơn, và sẽ có tất cả những nhân vật này diễu qua trước mắt các bạn. Các mối quan hệ của họ là gì? Những cuộc chia tay của họ là gì? Những cuộc cãi vã giữa họ, các mối thù và tất cả những thứ cảm dục thấp ấy là gì? Nhưng các bạn có thể thấy tất cả họ đều muốn được yêu. Họ sẽ làm bất cứ điều gì để duy trì câu lạc bộ người hâm mộ của mình, có thể nói như vậy. Chúng ta thậm chí thấy điều đó nơi Tổng thống Hoa Kỳ đương nhiệm. Ông có một câu lạc bộ người hâm mộ gồm rất nhiều người không suy nghĩ sáng suốt, và ông thật sự muốn duy trì Ảo cảm của sự nổi tiếng của mình, ít nhất là với họ. |
|
Some people are even more concerned about being popular, being “the toast of the populace”, and so they go beyond their own little group to a larger type of group, hoping to have a good view from those people, whoever they are and what they are. It just feels better when there’s applause and sunny expression than when there’s that third ray menace and criticism, which DK says is such a dire creator of misery. If you have a thin skin, as a lot of people with second ray do, then you find it very unpleasant. |
Một số người còn quan tâm nhiều hơn đến việc được nổi tiếng, được “dân chúng tán tụng”, và vì vậy họ vượt ra ngoài nhóm nhỏ của chính mình để đến với một loại nhóm lớn hơn, hy vọng được những người ấy nhìn nhận tốt, bất kể họ là ai và là gì. Cảm giác đơn giản là dễ chịu hơn khi có tiếng vỗ tay và vẻ mặt rạng rỡ, thay vì sự đe dọa và phê bình của cung ba, điều mà Chân sư DK nói là một tác nhân ghê gớm tạo ra khổ sở. Nếu các bạn có làn da mỏng, như nhiều người thuộc cung hai, thì các bạn sẽ thấy điều đó rất khó chịu. |
|
Does anybody have a time in their life when the glamour of popularity was operative for yourself, or what it may mean to you? |
Có ai từng có một thời điểm trong đời khi Ảo cảm của sự nổi tiếng vận hành nơi chính mình, hoặc muốn nói điều ấy có thể có nghĩa gì đối với các bạn không? |
|
The danger is that, as in the first glamour, you won’t do the right thing if it runs the danger of disrupting that steady flow of admiration. My daughter will kill me, but when she was two years old, she was very Leo—she’s turned out to be a wonderful sunny person—but she used to stand in front of the mirror and say “Clap”. I had to clap; it was an affirmation of who she was. |
Nguy hiểm là, cũng như trong ảo cảm đầu tiên, các bạn sẽ không làm điều đúng nếu nó có nguy cơ phá vỡ dòng ngưỡng mộ đều đặn ấy. Con gái tôi sẽ giết tôi mất, nhưng khi nó hai tuổi, nó rất Sư Tử—nó đã trở thành một con người rạng rỡ tuyệt vời—nhưng nó từng đứng trước gương và nói: “Vỗ tay.” Tôi phải vỗ tay; đó là một sự xác nhận về con người nó. |
|
Tuija: |
Tuija: |
|
I was realizing something about Leo and the glamour of popularity. In Leo, we find the theater and playfulness, and the theater is actually a place where the second ray can be cultivated. In theater, you are under constant criticism—real criticism. The director is directing you to do it this way, not that way, or the group is correcting. This is a wonderful place for all second ray types to learn to take criticism and to understand what criticism means. |
Tôi đã nhận ra một điều về Sư Tử và Ảo cảm của sự nổi tiếng. Trong Sư Tử, chúng ta thấy sân khấu và tính vui đùa, và sân khấu thật ra là một nơi mà cung hai có thể được trau dồi. Trong sân khấu, các bạn ở dưới sự phê bình liên tục—phê bình thật sự. Đạo diễn hướng dẫn các bạn làm theo cách này, không phải cách kia, hoặc nhóm chỉnh sửa. Đây là một nơi tuyệt vời cho mọi người cung hai học cách tiếp nhận phê bình và thấu hiểu phê bình có nghĩa là gì. |
|
I don’t mean the kind DK points out that is hurtful with the wrong motive. But when the correct motive is present, when the one who looks at you sees that you can do better, that’s why you address the criticism—to become even better. |
Tôi không nói đến loại mà Chân sư DK chỉ ra là gây tổn thương với động cơ sai lầm. Nhưng khi động cơ đúng hiện diện, khi người nhìn các bạn thấy rằng các bạn có thể làm tốt hơn, đó là lý do các bạn đưa ra phê bình—để trở nên còn tốt hơn. |
|
Michael |
Michael |
|
That’s very important. DK talks about the value of the arts, and he says it’s not just for those who are truly and deeply artistic, but it is an area of possible self affirmation. Somehow the sense of confidence is built up in the people who undertake some of the arts. They do it for the sake of admiration, either on the second or the fourth ray, and not for the true motive at all. |
Điều đó rất quan trọng. Chân sư DK nói về giá trị của nghệ thuật, và Ngài nói nó không chỉ dành cho những người thật sự và sâu sắc có tính nghệ sĩ, mà đó còn là một lĩnh vực có thể khẳng định bản thân. Bằng cách nào đó, cảm thức tự tin được xây dựng nơi những người đảm nhận một số loại hình nghệ thuật. Họ làm điều đó vì sự ngưỡng mộ, hoặc trên cung hai hoặc cung bốn, chứ không hề vì động cơ chân thật. |
|
The real artist is going to be willing to take that criticism from someone who knows, because it will really improve the performance. And they’re not in it just to be admired, but the issue of admiration is very strong. |
Người nghệ sĩ chân chính sẽ sẵn lòng tiếp nhận sự phê bình ấy từ một người hiểu biết, vì nó thật sự sẽ cải thiện phần trình diễn. Và họ không tham gia chỉ để được ngưỡng mộ, nhưng vấn đề ngưỡng mộ rất mạnh. |
|
I’m thinking about Franklin Roosevelt. I’m thinking about Lincoln. I’m thinking about some of the great Presidents that we’ve had, who had this combination, in my view anyway, of the first and second rays. They really were widely popular, except for some enclaves which really hated them and felt they were taking everything in the completely wrong direction. But they were so successful, because they had a winning way with people. They could be empathically talking to the farmer, to the labor, to the person who’s doing the hard manual work, and even though they may have been from a higher class, like Roosevelt was. He says, Hey, this man really understands me. And that’s where the second ray is such a fantastic accessory to the first ray purpose and will. |
Tôi đang nghĩ đến Franklin Roosevelt. Tôi đang nghĩ đến Lincoln. Tôi đang nghĩ đến một số vị Tổng thống vĩ đại mà chúng ta từng có, những người, theo quan điểm của tôi, có tổ hợp cung một và cung hai này. Họ thật sự được yêu mến rộng rãi, ngoại trừ một số nhóm biệt lập thật sự ghét họ và cảm thấy họ đang đưa mọi thứ đi theo hướng hoàn toàn sai. Nhưng họ đã rất thành công, vì họ có cách thu phục lòng người. Họ có thể nói chuyện đầy đồng cảm với người nông dân, với người lao động, với người làm công việc tay chân nặng nhọc, dù họ có thể xuất thân từ một giai cấp cao hơn, như Roosevelt. Người kia nói: người này thật sự hiểu tôi. Và đó là nơi cung hai trở thành một phụ trợ tuyệt diệu cho Thiên Ý và Ý Chí của cung một. |
|
I actually think that Roosevelt had a third ray mind, and they used to call him the ‘fox’, and he had a lot of Virgo, and Virgo can be that way, calculating. I think he was a 123, certainly was the first ray soul and considered a great disciple. |
Tôi thật sự nghĩ rằng Roosevelt có thể trí cung ba, và người ta từng gọi ông là “con cáo”; ông có rất nhiều Xử Nữ, và Xử Nữ có thể như vậy, tính toán. Tôi nghĩ ông là một-hai-ba, chắc chắn là linh hồn cung một và được xem là một đệ tử lớn. |
|
So was Lincoln, a great patriarchal figure, but he used to say to his people, please keep them away from me, because I will instantly give in, I’m such a soft touch. He displayed his second ray personality, and what I believe to be his second ray monad as well, as Roosevelt, two of the Great Ones. |
Lincoln cũng vậy, một hình tượng phụ hệ vĩ đại, nhưng ông từng nói với người của mình: xin hãy giữ họ tránh xa tôi, vì tôi sẽ lập tức nhượng bộ, tôi quá dễ mềm lòng. Ông biểu lộ phàm ngã cung hai của mình, và điều tôi tin cũng là chân thần cung hai của ông, cũng như Roosevelt, hai trong số Các Đấng Cao Cả. |
|
Glamour of popularity. I used to be an opera director for many years, and if I was successful, then people would really mean it when they applauded at the end, but instead of that, polite applause when they know they’re supposed to do that, but they didn’t really get much out of it. Always feels good to find those waves of approbation, but the true artists will always keep looking for how to make it better. |
Ảo cảm của sự nổi tiếng. Tôi từng là đạo diễn opera trong nhiều năm, và nếu tôi thành công, thì người ta thật sự có ý nghĩa khi họ vỗ tay vào cuối buổi; còn nếu không, đó chỉ là tiếng vỗ tay lịch sự khi họ biết họ phải làm như vậy, nhưng họ thật sự không nhận được gì nhiều từ đó. Việc cảm thấy những làn sóng tán thành luôn dễ chịu, nhưng các nghệ sĩ chân chính sẽ luôn tiếp tục tìm cách làm cho tốt hơn. |
|
In the theater, we have what’s called the greenroom, where you prepare for the show and put on your makeup and all that kind of stuff. I used to come with pages and pages of corrective notes for the group members. As a matter of fact, I’d go home, wake up in the morning, and spend five hours with my tape recorder, downloading all of the corrections that I saw, typed them up, and brought them to each person—you really hated to see me coming. But the idea was that we could keep correcting this until the very end. |
Trong sân khấu, chúng tôi có cái gọi là phòng chờ hậu trường, nơi các bạn chuẩn bị cho buổi diễn, trang điểm và những việc tương tự. Tôi từng đến với nhiều trang ghi chú chỉnh sửa cho các thành viên trong nhóm. Thật ra, tôi về nhà, thức dậy buổi sáng, và dành năm giờ với máy ghi âm của mình, ghi lại tất cả các chỉnh sửa mà tôi thấy, đánh máy chúng ra, rồi mang đến cho từng người—các bạn thật sự ghét khi thấy tôi đến. Nhưng ý tưởng là chúng ta có thể tiếp tục chỉnh sửa điều này cho đến tận cuối cùng. |
|
It’s only when I gave notes when there were no more performances that I really got into trouble. But what’s the motive? What’s the motive? Do you want to be there so you’ll be loved or something else? |
Chỉ khi tôi đưa ra ghi chú sau khi không còn buổi diễn nào nữa thì tôi mới thật sự gặp rắc rối. Nhưng động cơ là gì? Động cơ là gì? Các bạn muốn ở đó để được yêu hay vì một điều gì khác? |
|
Michael |
Michael |
|
The fourth and the second are so closely related to each other; the sensitivity of the second ray is well placed in the dramatic field. We all have our experiences with these things—the [R1]glamour of popularity[/R1]—and what’s interesting about that is some people reach the height of their profession financially, and everybody seems to love them, and they are regarded positively by so many. And they say, “Hey, is this all there is?” Some of them have committed suicide just because they feel so let down that they’ve achieved their dream and it’s nothing. It doesn’t satisfy that inner ache and inner longing. |
Cung bốn và cung hai liên hệ với nhau rất mật thiết; sự nhạy cảm của cung hai được đặt rất đúng chỗ trong lĩnh vực kịch nghệ. Tất cả chúng ta đều có kinh nghiệm với những điều này—[R1]Ảo cảm của sự nổi tiếng[/R1]—và điều thú vị về nó là một số người đạt đến đỉnh cao nghề nghiệp về mặt tài chính, dường như ai cũng yêu mến họ, và rất nhiều người nhìn nhận họ tích cực. Rồi họ nói: “Đây là tất cả sao?” Một số người đã tự tử chỉ vì họ cảm thấy thất vọng đến mức đã đạt được giấc mơ của mình mà nó chẳng là gì cả. Nó không thỏa mãn nỗi đau âm ỉ bên trong và niềm khao khát bên trong ấy. |
|
Constructive criticism, as you say, is helpful as long as we know we’re in that field of constructive criticism. You’re only helping the person who’s acting, singing, dancing, whatever they may be doing—you’re just helping them express even better, as long as the attitude is correct. |
Phê bình xây dựng, như bạn nói, là hữu ích miễn là chúng ta biết mình đang ở trong lĩnh vực phê bình xây dựng. Các bạn chỉ đang giúp người đang diễn, hát, múa, hay bất cứ điều gì họ đang làm—các bạn chỉ đang giúp họ biểu hiện tốt hơn nữa, miễn là thái độ đúng đắn. |
|
You look at someone like Meryl Streep—I’m a great fan of hers—she has six children or something like that, and a steady marriage all these years and just supreme roles in which she’s always different and fascinating. She’s the true artist and doesn’t have that chip on her shoulder, I imagine. She’s quite easy to work with and will take the suggestions and criticism. You get some of the other people who are much less secure about themselves; when you try to say one thing, they immediately take offense. There’s the difference between the real thing and those who are just in it for their personality. |
Các bạn hãy nhìn một người như Meryl Streep—tôi rất hâm mộ bà—bà có khoảng sáu người con, một cuộc hôn nhân bền vững suốt bao năm, và những vai diễn tuyệt vời mà trong đó bà luôn khác biệt và hấp dẫn. Bà là nghệ sĩ đích thực và, tôi hình dung, không mang tâm thế tự ái cố hữu ấy. Bà khá dễ làm việc chung và sẽ tiếp nhận các đề nghị cũng như phê bình. Có những người khác kém vững vàng hơn nhiều về chính họ; khi các bạn cố nói một điều, họ lập tức phật ý. Đó là sự khác biệt giữa điều chân thật và những người chỉ tham dự vì phàm ngã của họ. |
|
We’re in a different way of doing this now and it’s not bad. We may not finish this, but since it applies so much to soul types in this group, it’s still relevant. |
Hiện nay chúng ta đang làm việc theo một cách khác, và điều đó không tệ. Có thể chúng ta sẽ không hoàn tất phần này, nhưng vì nó áp dụng rất nhiều cho các kiểu linh hồn trong nhóm này, nên vẫn còn thích đáng. |
The glamour of personal wisdom. [1c]
|
I’ve seen that, and I’ve experienced it, that’s all there is to it, somehow all the wisdom that can be applied to this particular subject. I have experienced, how could there be anything else. And therefore I apply what little I really know to all experiences rather than learning from others what might be equally applicable as my own experiences. |
Tôi đã thấy điều đó, và tôi đã trải nghiệm điều đó; bằng cách nào đó, đó là tất cả minh triết có thể áp dụng cho chủ đề đặc biệt này. Tôi đã trải nghiệm rồi, làm sao còn có điều gì khác được. Vì thế, tôi áp dụng chút ít điều mình thật sự biết vào mọi kinh nghiệm, thay vì học từ người khác những điều có thể cũng thích hợp như chính kinh nghiệm của tôi. |
|
I’ve seen this glamour so thick that you really can’t cut it. The person surrounds themselves with this sense: “I’ve thought it through, I’ve been through it, here’s what I’ve learned, you take what I’ve learned, because that’s all there is to it.” You can see how [R1]self-centredness[/R1] with all these rays is a big problem and seems to skew things, so the result is glamorous. |
Tôi đã thấy ảo cảm này dày đặc đến mức thật sự không thể cắt xuyên qua. Người ấy bao quanh mình bằng cảm thức này: “Tôi đã suy nghĩ thấu đáo rồi, tôi đã đi qua điều đó rồi, đây là điều tôi đã học được; các bạn hãy nhận lấy điều tôi đã học, bởi vì chỉ có thế thôi.” Các bạn có thể thấy [R1]sự tập trung vào bản thân[/R1] với tất cả các cung này là một vấn đề lớn và dường như làm lệch mọi sự, nên kết quả là ảo cảm. |
|
There’s a lot more than one’s own personal wisdom to offer in terms of deep and wide guidance. You have to start somewhere, but you also have to know that there’s more to it than just what you can offer. |
Có nhiều điều hơn minh triết cá nhân của một người để trao tặng trong ý nghĩa hướng dẫn sâu rộng. Các bạn phải bắt đầu từ đâu đó, nhưng cũng phải biết rằng vấn đề còn nhiều hơn những gì riêng các bạn có thể cống hiến. |
|
Anybody have an issue or found yourself working with this particular glamour? As an esotericist, especially as we get older, we say: “This is where I’ve been through, here’s what I’ve found,” as if you’re offering the last word on what can be said regarding this particular problem. |
Có ai gặp vấn đề với ảo cảm đặc biệt này, hoặc thấy mình đang làm việc với nó không? Là một nhà bí truyền học, nhất là khi lớn tuổi hơn, chúng ta nói: “Đây là điều tôi đã đi qua, đây là điều tôi đã tìm thấy,” như thể các bạn đang đưa ra lời cuối cùng về những gì có thể nói liên quan đến vấn đề đặc biệt này. |
|
For myself, if somebody asked me, I generally said: “According to my experience, it looks this way, but then I could be wrong and other people have other kinds of experience. And this may or may not be useful to you.” |
Về phần tôi, nếu ai đó hỏi, thường tôi nói: “Theo kinh nghiệm của tôi, sự việc trông như thế này; nhưng tôi có thể sai, và những người khác có những loại kinh nghiệm khác. Điều này có thể hữu ích hoặc không hữu ích đối với bạn.” |
|
Take a look at the different body types that exist in the East and the West. DK says that very different body types exist among the Hindus in India and so forth, compared with the Western men and women. If the body type that is from India, let us say in some of these other groups, is offering advice on the basis of their personal experience to a Western man or woman, it just might not apply at all. |
Hãy nhìn vào các loại thể khác nhau đang tồn tại ở Đông phương và Tây phương. Chân sư DK nói rằng có những loại thể rất khác nhau giữa người Ấn giáo ở Ấn Độ, v.v., so với những người nam và nữ Tây phương. Nếu loại thể đến từ Ấn Độ, chẳng hạn trong một số nhóm khác này, đưa ra lời khuyên dựa trên kinh nghiệm cá nhân của họ cho một người nam hay nữ Tây phương, thì có thể lời khuyên ấy hoàn toàn không áp dụng được. |
|
You have to be very sensitive to what you’re dealing with, and not get caught up in a certain level of experiences, no matter how well meaning you might be. |
Các bạn phải rất nhạy bén với điều mình đang xử lý, và không bị mắc kẹt trong một cấp độ kinh nghiệm nào đó, dù các bạn có thiện chí đến đâu. |
|
Anybody want to say anything about this? |
Có ai muốn nói gì về điều này không? |
|
Michael Stacy: Kim writes, “I have everything.” |
Michael Stacy: Kim viết: “Tôi có mọi thứ.” |
|
Kim, this is the ability of people who probably have the second ray to be inclusive. If they go to medical school, they get every disease. If they’re in the psychological asylums and institutions, they’re affected by every psychopathology. They’re a sponge for all the possibilities which they manage to find within themselves. |
Kim, đây là khả năng của những người có lẽ thuộc cung hai: khả năng bao gồm. Nếu họ vào trường y, họ mắc mọi bệnh. Nếu họ ở trong các viện và cơ sở tâm lý, họ bị ảnh hưởng bởi mọi bệnh lý tâm thần. Họ là một miếng bọt biển đối với mọi khả thể mà họ tìm cách nhận ra trong chính mình. |
|
And of course, that is the seed of identification. That’s a very good thing. Christ himself might say that because he says he knew what was in man. He’d been there somehow, we don’t know how. Whether he imagined it or he was actually there, but he could identify with so much. |
Và dĩ nhiên, đó là hạt giống của sự đồng hóa. Đó là một điều rất tốt. Chính Đức Christ có thể nói như thế, bởi vì Ngài nói Ngài biết điều gì có trong con người. Bằng cách nào đó Ngài đã ở đó, chúng ta không biết bằng cách nào. Dù Ngài hình dung điều đó hay thật sự ở đó, Ngài có thể đồng hóa với rất nhiều trạng thái. |
|
Now, when you get the first and fifth ray type together in a hardened condition, they pretty well reject a lot. |
Khi các bạn có người cung một và cung năm kết hợp trong một tình trạng chai cứng, họ hầu như bác bỏ rất nhiều điều. |
|
I was recalling, DK was talking to a third ray man who had a sixth ray personality, and he was talking about these factors which makes him, and it is the way he put it, it’s really powerful making you such a poor, a very poor psychologist. He was interested in one thing, the sixth. He was pushing out his Bailey’s books. He had financed Alice Bailey’s books, and they were grateful to him for doing that. But that’s what he was pushing, and that’s all he wanted to talk about, and there was no real letting in the other person, regardless of what you may be interested in, to be a good psychologist. And that’s one of the traits on the second ray. You’ve got to let the other person in and forget your passions for a little while long enough to see what’s really going on in their life. |
Tôi nhớ lại rằng Chân sư DK đang nói với một người cung ba có phàm ngã cung sáu, và Ngài nói về những yếu tố khiến ông ta, theo cách Ngài diễn đạt, thật sự mạnh mẽ trong việc khiến ông trở thành một nhà tâm lý rất kém, rất kém. Ông quan tâm đến một điều, cung sáu. Ông đang đẩy mạnh các sách của Bailey. Ông đã tài trợ cho các sách của Alice Bailey, và họ biết ơn ông vì điều đó. Nhưng đó là điều ông thúc đẩy, và đó là tất cả những gì ông muốn nói đến; không có sự thật sự mở lòng đón nhận người khác, bất kể các bạn có thể quan tâm đến điều gì, để trở thành một nhà tâm lý giỏi. Và đó là một trong những đặc điểm trên cung hai. Các bạn phải để người khác đi vào và quên đi các đam mê của mình trong một lúc đủ lâu để thấy điều gì thật sự đang diễn ra trong đời sống của họ. |
|
The statement “I have everything” is not as unusual as we might think, for people who are affected by the second ray, as so many of us are when we study master DK and persist with his work. That deep identification with so many states. |
Câu nói “Tôi có mọi thứ” không lạ thường như chúng ta có thể nghĩ, đối với những người chịu ảnh hưởng của cung hai, như rất nhiều người trong chúng ta khi nghiên cứu Chân sư DK và kiên trì với công việc của Ngài. Đó là sự đồng hóa sâu xa với rất nhiều trạng thái. |
|
Thanks, Kim, for that. |
Cảm ơn Kim về điều đó. |
|
Anything else we want to say about this? This is a different method of working, so we’ll work this way for a little while. Maybe one more, because it’s not possible for Tuija and me to have an extended presentation this morning because of some other responsibilities. |
Chúng ta còn muốn nói gì thêm về điều này không? Đây là một phương pháp làm việc khác, nên chúng ta sẽ làm theo cách này trong một lúc. Có lẽ thêm một phần nữa, vì sáng nay Tuija và tôi không thể có một bài trình bày dài do một số trách nhiệm khác. |
|
We’ll take a look at this other factor, about which I have some interesting notes. |
Chúng ta sẽ xem xét yếu tố khác này, về nó tôi có vài ghi chú thú vị. |
|
This is going to be the end of this in just a minute. I’m not sure what reading this may be. I don’t know why I have that reading. There is certainly more than reading number six. I’m probably a little bit lost when it comes to that. Okay, 16. And whatever page we’re on here. 121. Thanks, Michael. I went to another book, and so I’ll set a limit here. We’re beginning next time 124. |
Phần này sẽ kết thúc chỉ trong một phút nữa. Tôi không chắc đây có thể là bài đọc nào. Tôi không biết vì sao tôi có bài đọc đó. Chắc chắn là hơn bài đọc số sáu. Có lẽ tôi hơi lạc chỗ về điều đó. Số 16. Và bất cứ trang nào chúng ta đang ở đây. 121. Cảm ơn Michael. Tôi đã chuyển sang một quyển sách khác, nên tôi sẽ đặt một giới hạn ở đây. Lần sau chúng ta bắt đầu ở trang 124. |
|
I think I was talking with Michael about how DK seems to suggest that when an ashram reaches the number 63 it doesn’t go on to 64. It needs a new ashram. He puts it in a very interesting way. I don’t have time to go looking for it. But that’s the magic number. Seven times nine is the magic number. You have the groups of nine and all the different subrays. There must be some kind of law that makes it necessary. |
Tôi nghĩ tôi đã nói với Michael về cách Chân sư DK dường như gợi ý rằng khi một ashram đạt đến con số 63 thì nó không tiếp tục đến 64. Nó cần một ashram mới. Ngài diễn đạt điều đó theo một cách rất thú vị. Tôi không có thời gian đi tìm nó. Nhưng đó là con số huyền thuật. Bảy nhân chín là con số huyền thuật. Các bạn có những nhóm chín và tất cả các cung phụ khác nhau. Hẳn phải có một loại định luật nào đó khiến điều ấy trở nên cần thiết. |
|
There’s going to be an evening meeting. All right. Morning and evening. That should be enough. We want—what did you say, my 121? Is this a 121? The other book is underneath it. It’s still 121. Although getting to the end right now, here’s this glamour. And it’s an unusual one, maybe if we haven’t thought in these terms. |
Sẽ có một buổi họp tối. Buổi sáng và buổi tối. Như thế là đủ. Chúng ta muốn—bạn nói gì, trang 121 của tôi à? Đây có phải là 121 không? Quyển sách kia ở bên dưới nó. Vẫn là 121. Dù lúc này đang đi đến cuối, đây là ảo cảm này. Và đó là một ảo cảm khác thường, có lẽ nếu chúng ta chưa từng nghĩ theo những thuật ngữ này. |
The glamour of selfish responsibility. [1d]
|
There’s the old saying in the Bhagavad Gita: “Better your own dharma.” The idea behind it is that even if you can’t do it as well as you might carry out someone else’s dharma, you’re learning and you’re there for a reason. Better one’s own dharma than to try to carry out somebody else’s. |
Có câu nói xưa trong Chí Tôn Ca: “Bổn phận của chính mình thì tốt hơn.” Ý tưởng đằng sau câu ấy là dù các bạn không thể làm điều đó tốt bằng khi thực hiện bổn phận của người khác, các bạn vẫn đang học hỏi và các bạn ở đó vì một lý do. Bổn phận của chính mình tốt hơn là cố thực hiện bổn phận của người khác. |
|
There’s also this desire of the personality to be seen. With the ray two type, the message goes out: “See how responsible I am.” You take more on yourself because of inclusive Jupiter than perhaps you should. You can’t accomplish it well, and it weighs upon you. But you’re trying to uphold it because you have this feeling that there’s got to be more and more and more upon you in order for you to do your duties. The second ray is so inclusive in that respect that you get into the other person’s area. |
Cũng có dục vọng của phàm ngã muốn được nhìn thấy. Với người cung hai, thông điệp phát ra là: “Hãy xem tôi có trách nhiệm biết bao.” Các bạn nhận thêm vào mình nhiều hơn mức có lẽ nên nhận, do Sao Mộc bao gồm. Các bạn không thể hoàn thành tốt, và nó đè nặng lên các bạn. Nhưng các bạn đang cố duy trì nó vì các bạn có cảm giác rằng phải có ngày càng nhiều, nhiều và nhiều hơn nữa đặt lên mình để các bạn làm tròn bổn phận. Cung hai bao gồm đến mức, trong khía cạnh đó, các bạn đi vào phạm vi của người khác. |
|
I found in Esoteric Healing some statements which, even though they apply to the healing arts, have application to other areas like studying glamour right now. This is around page 303, and the liability of different ray types is presented in Old Commentary form. The material runs from approximately page 299 to 300. |
Trong Trị Liệu Huyền Môn, tôi tìm thấy một số phát biểu, dù áp dụng cho nghệ thuật chữa lành, cũng có thể áp dụng cho những lĩnh vực khác, như việc nghiên cứu ảo cảm ngay lúc này. Điều này ở khoảng trang 303, và sự bất lợi của các kiểu cung khác nhau được trình bày dưới hình thức Cổ Luận. Tài liệu kéo dài xấp xỉ từ trang 299 đến 300. |
|
Sometimes we get the sense that the ray two type is quite inactive and just sits there and meditates. But if you’re dealing with first ray types of the second ray type, they tend to think differently. Listen to what the text says about this: the first ray type, second ray type, behind the scenes and the kind of behavior it prompts you to exercise. Speaking of the glamour of selfish responsibility, you end up being where you don’t even belong. You identify so thoroughly with the other person’s point of view that you are involved in their kind of stuff, even though you don’t really belong to them. |
Đôi khi chúng ta có cảm tưởng rằng người cung hai khá bất hoạt và chỉ ngồi đó tham thiền. Nhưng nếu các bạn đang đề cập đến các kiểu cung một thuộc người cung hai, họ có khuynh hướng nghĩ khác. Hãy nghe văn bản nói gì về điều này: kiểu cung một, kiểu cung hai, ở hậu trường và loại hành vi mà nó thúc đẩy các bạn thực hiện. Nói về Ảo cảm của trách nhiệm ích kỷ, cuối cùng các bạn ở nơi mà các bạn thậm chí không thuộc về. Các bạn đồng hóa quá hoàn toàn với quan điểm của người khác đến nỗi các bạn dính líu vào những chuyện của họ, dù các bạn thật sự không thuộc về họ. |
Ray 1 Causes of Disease
|
“The Great One poured His life throughout all parts and every aspect of manifestation. From the centre to the periphery and from the periphery to the centre He rushed, carrying abundance of life, energising all forms of Himself, [1e] |
“Đấng Cao Cả tuôn đổ sự sống của Ngài khắp mọi phần và mọi phương diện của biểu hiện. Từ trung tâm đến chu vi và từ chu vi đến trung tâm, Ngài lao đi, mang theo sự sống dồi dào, tiếp sinh lực cho mọi hình tướng của chính Ngài, [1e] |
|
This is a type of ray that really knows how to identify with others, |
Đây là một kiểu cung thật sự biết cách đồng hóa với người khác, |
|
producing excess of movement, endless extension, abundant growth and undue haste. |
tạo ra sự chuyển động quá mức, sự mở rộng vô tận, sự tăng trưởng dồi dào và sự vội vã thái quá. |
|
Would you normally think that way about the Second ray? I was surprised when I read that. I was thinking a much more gentle, inclusive approach, but we almost have the busybody here, getting involved in everything, because they’re identified with everything. |
Các bạn có thường nghĩ như vậy về cung hai không? Tôi đã ngạc nhiên khi đọc điều đó. Tôi đã nghĩ đến một phương pháp dịu dàng và bao gồm hơn nhiều, nhưng ở đây gần như chúng ta có một người hay can thiệp, dính vào mọi thứ, bởi vì họ đồng hóa với mọi thứ. |
|
He knew not what He wanted because He wanted all, desired all, attracted all and gave to all |
Ngài không biết mình muốn gì vì Ngài muốn tất cả, ham muốn tất cả, thu hút tất cả và ban cho tất cả |
|
This is important |
Điều này quan trọng |
|
and gave to all too much. |
và ban cho tất cả quá nhiều. |
|
This [R8]glamour of selfish responsibility is quite revealing. The attitude is: “I can handle that, I can handle that. Let me do it. And incidentally, please send me your approval and your support and all that nice energy when I do what you were supposed to be doing anyway. But I’ve taken it over from you so that you can reinforce me and make me feel good about what I’m doing.” This is how I have understood the glamour of selfish responsibility. |
Ảo cảm của trách nhiệm ích kỷ [R8]này khá soi sáng. Thái độ là: “Tôi có thể lo việc đó, tôi có thể lo việc đó. Hãy để tôi làm. Và nhân tiện, xin hãy gửi cho tôi sự tán thành, sự ủng hộ và toàn bộ năng lượng dễ chịu ấy khi tôi làm điều mà dù sao đáng lẽ bạn phải làm. Nhưng tôi đã nhận lấy nó từ bạn để bạn có thể củng cố tôi và khiến tôi cảm thấy tốt đẹp về điều tôi đang làm.” Đây là cách tôi đã hiểu Ảo cảm của trách nhiệm ích kỷ. |
|
Here’s the application in terms of health, but you can generalize to other forms of behavior. |
Đây là ứng dụng xét về sức khỏe, nhưng các bạn có thể khái quát hóa sang những hình thức hành vi khác. |
|
The imperfection. |
Sự bất toàn. |
|
We live on an imperfect planet. Our planet is one of the imperfect Gods, and it’s non-sacred, and therefore every one of the ray Lords that’s operating through our planet is going to have imperfections. |
Chúng ta sống trên một hành tinh bất toàn. Hành tinh của chúng ta là một trong các Thượng đế bất toàn, và nó không thiêng liêng; do đó mỗi Đấng Chúa Tể Cung đang hoạt động qua hành tinh chúng ta đều sẽ có những bất toàn. |
|
The imperfection of this great energy with its building, vitalising and cohering potency, was and is the power to overstimulate, to produce accretion, [1f] |
Sự bất toàn của năng lượng vĩ đại này, với quyền năng kiến tạo, tiếp sinh lực và cố kết của nó, đã và đang là quyền năng kích thích quá độ, tạo ra sự bồi tích, [1f] |
|
Gathering together is tough. |
Tụ hợp lại với nhau là điều khó. |
|
To pile together, to build too many forms, to attract too many atoms |
chất chồng lại, xây dựng quá nhiều hình tướng, thu hút quá nhiều nguyên tử |
|
Too many, too much excess. All of this is very Jupiterian. |
Quá nhiều, quá mức thừa thãi. Tất cả điều này rất thuộc về Sao Mộc. |
|
And to bring about those conditions which lead to what has been called (esoterically) “the suffocation of the life” |
và tạo ra những điều kiện dẫn đến điều đã được gọi, một cách huyền bí, là “sự ngạt thở của sự sống” |
|
This is another form of dying. |
Đây là một hình thức chết khác. |
|
—another form of dying, but dying this time as a result of excessive vitality, |
—một hình thức chết khác, nhưng lần này chết do sinh lực quá mức, |
|
After all, it’s identified with the second ray Sun here. Let me vitalize you and I’ll give you too much. And the master Morya will say, to give too much is to put on chains. Let me take care of that for you. Let me give you what you need. Don’t worry about that. I’ll supply what you need. And then you rob the other person of the chance to learn the hard way, you can’t stand it to see them suffer. |
Sau cùng, nó đồng hóa với Mặt Trời cung hai ở đây. Hãy để tôi tiếp sinh lực cho bạn và tôi sẽ cho bạn quá nhiều. Và Chân sư Morya sẽ nói rằng cho quá nhiều là đặt xiềng xích lên người khác. Hãy để tôi lo việc đó cho bạn. Hãy để tôi cho bạn điều bạn cần. Đừng lo chuyện đó. Tôi sẽ cung cấp điều bạn cần. Và rồi các bạn tước mất của người khác cơ hội học hỏi bằng con đường khó khăn; các bạn không chịu nổi khi thấy họ đau khổ. |
|
—another form of dying, but dying this time as a result of excessive vitality, affecting the blood stream, producing building within the forms already built, |
—một hình thức chết khác, nhưng lần này chết do sinh lực quá mức, ảnh hưởng đến dòng máu, tạo ra sự kiến tạo bên trong các hình tướng đã được xây dựng, |
|
I can really relate to that one. |
Tôi thật sự có thể liên hệ với điều đó. |
|
And frequently creating an[Page 300] etheric vehicle which is too potent for the outer exoteric physical form. |
và thường tạo ra một[Trang 300] vận cụ dĩ thái quá mạnh đối với hình tướng hồng trần ngoại môn bên ngoài. |
|
Interesting. |
Thú vị. |
|
Other results are, for instance, the appearance of tumors, of cancers, of growths, and the overdevelopment of bodily aspects, overlarge organs and supernumerary bodily parts. |
Các kết quả khác, chẳng hạn, là sự xuất hiện của các khối u, ung thư, các dạng tăng sinh, và sự phát triển quá mức của các phương diện thân thể, các cơ quan quá lớn và những bộ phận thân thể thừa. |
|
Maybe you have like six toes instead of five, and all of that, due to this excessive addition which is provided by the second ray. |
Có thể các bạn có sáu ngón chân thay vì năm, và tất cả những điều như thế, do sự thêm vào quá mức này được cung cấp bởi cung hai. |
|
Would anybody like to address what it means to them, this glamour of selfish responsibility, and whether you’ve ever found yourself involved in that? |
Có ai muốn nói điều Ảo cảm của trách nhiệm ích kỷ này có ý nghĩa gì đối với mình, và liệu các bạn đã từng thấy mình dính líu vào đó chưa? |
|
We have all the rays, just like we have all the colors of the antahkarana, but some are more prominent than others, and they are probably among the ones that have to be expressed. We want to know how to work with the most prominent ones, because that’s what the Solar Angel selected for us. Certain rays were selected out for our particular incarnation to accomplish particular things. |
Chúng ta có tất cả các cung, cũng như chúng ta có tất cả các màu sắc của antahkarana, nhưng một số cung nổi bật hơn những cung khác, và có lẽ chúng nằm trong số những cung phải được biểu lộ. Chúng ta muốn biết cách làm việc với những cung nổi bật nhất, bởi vì đó là những gì Thái dương Thiên Thần đã chọn cho chúng ta. Một số cung nhất định đã được chọn ra cho lần lâm phàm đặc biệt của chúng ta để hoàn thành những điều đặc biệt. |
|
Anybody wants to speak to this glamour of selfish responsibility? Have you ever undertaken selfish responsibility? |
Có ai muốn nói về Ảo cảm của trách nhiệm ích kỷ này không? Các bạn đã từng đảm nhận trách nhiệm ích kỷ chưa? |
|
Here’s Vera. |
Đây là Vera. |
|
Vera question: |
Câu hỏi của Vera: |
|
I was working as a social worker, taking too much responsibility for people’s troubles, instead of exercising tough love. And of course, it ended up that I couldn’t deliver the help. But then the expectation was to wake up as the social worker. That was my experience. |
Tôi từng làm nhân viên xã hội, nhận quá nhiều trách nhiệm đối với những rắc rối của người khác, thay vì thực hành tình thương cứng rắn. Và dĩ nhiên, cuối cùng tôi không thể trao sự giúp đỡ. Nhưng rồi kỳ vọng là phải thức tỉnh trong vai trò nhân viên xã hội. Đó là kinh nghiệm của tôi. |
|
Michael |
Michael |
|
DK says the second ray type has all of this sheltering love, that’s how he described it. You just don’t want people to experience the pain, so you shield them, you shelter them from experiences which could help them get stronger if you would allow them to come through. |
Chân sư DK nói người cung hai có tất cả thứ tình thương che chở này; đó là cách Ngài mô tả. Các bạn chỉ không muốn người khác trải nghiệm nỗi đau, nên các bạn che chắn họ, che chở họ khỏi những kinh nghiệm vốn có thể giúp họ mạnh mẽ hơn nếu các bạn cho phép họ đi qua. |
|
That’s an issue—taking on too much and doing for others what they should do themselves, and feeling good about it, feeling good about yourself for a while and gaining the admiration of others for a while, until you just can’t deliver. |
Đó là một vấn đề—nhận quá nhiều và làm thay người khác điều họ phải tự làm, rồi cảm thấy tốt đẹp về điều đó, cảm thấy tốt đẹp về bản thân trong một thời gian và nhận được sự ngưỡng mộ của người khác trong một thời gian, cho đến khi các bạn không thể thực hiện được nữa. |
|
What he says is in Esoteric Psychology number one, and this is a very important section. He says some surprising things. |
Điều Ngài nói nằm trong Tâm Lý Học Nội Môn quyển một, và đây là một phần rất quan trọng. Ngài nói một số điều đáng ngạc nhiên. |
|
5. Analysis of the rays and Their Expression, from an Earlier Manuscript. |
5. Phân tích các cung và sự biểu lộ của chúng, từ một bản thảo trước đây. |
|
THE SECOND RAY OF LOVE-WISDOM |
CUNG HAI BÁC ÁI – MINH TRIẾT |
|
Special Virtues: |
Các đức tính đặc biệt: |
|
Calm, strength, patience and endurance, love of truth, faithfulness, intuition, clear intelligence, and serene temper. |
Bình tĩnh, sức mạnh, kiên nhẫn và bền bỉ, yêu chân lý, trung tín, trực giác, trí tuệ sáng rõ và tính khí tĩnh lặng. |
|
Vices of ray: |
Các tật xấu của cung: |
|
Over-absorption in study, coldness, indifference to others, contempt of mental limitations in others. |
Quá đắm chìm trong học tập, lạnh lùng, điềm nhiên với người khác, khinh miệt những giới hạn trí tuệ nơi người khác. |
|
[Page 203] |
[Trang 203] |
|
Virtues to be acquired: |
Các đức tính cần đạt được: |
|
Love, compassion, unselfishness, energy. |
Tình thương, lòng từ bi, sự vô kỷ, năng lượng. |
|
This is called the ray of wisdom from its characteristic desire for pure knowledge and for absolute truth—cold and selfish, if without love, and inactive without power. When both power and love are present, then you have the ray of the Buddhas and of all great teachers of humanity,—those who, having attained wisdom for the sake of others, spend themselves in giving it forth. |
Đây được gọi là cung minh triết vì dục vọng đặc trưng của nó đối với tri thức thuần khiết và chân lý tuyệt đối—lạnh lùng và ích kỷ nếu không có tình thương, và bất hoạt nếu không có quyền năng. Khi cả quyền năng lẫn tình thương đều hiện diện, bấy giờ các bạn có cung của các Đức Phật và của mọi huấn sư vĩ đại của nhân loại,—những vị, sau khi đạt được minh triết vì lợi ích của người khác, đã dốc trọn mình để ban phát nó. |
|
The student on this ray is ever unsatisfied with his highest attainments; no matter how great his knowledge, his mind is still fixed on the unknown, the beyond, and on the heights as yet unscaled. |
Đạo sinh trên cung này luôn không thỏa mãn với những thành tựu cao nhất của mình; dù tri thức của y lớn lao đến đâu, thể trí của y vẫn hướng về điều chưa biết, về cõi bên kia, và về những đỉnh cao chưa từng được chinh phục. |
|
The second ray man will have tact and foresight; he will make an excellent ambassador, and a first-rate teacher or head of a college; as a man of affairs, he will have clear intelligence and wisdom in dealing with matters which come before him, and he will have the capacity of impressing true views of things on others and of making them see things as he does. |
Người cung hai sẽ có sự khéo léo và tầm nhìn xa; y sẽ là một đại sứ xuất sắc, và một huấn sư hạng nhất hoặc người đứng đầu một trường đại học; với tư cách người hoạt động trong đời sống sự vụ, y sẽ có trí tuệ sáng rõ và minh triết trong việc xử lý những vấn đề đến trước y, và y sẽ có khả năng in dấu những quan điểm chân thật về sự vật lên người khác và khiến họ thấy sự vật như y thấy. |
|
He will make a good business man, if modified by the fourth, fifth and seventh rays. The soldier on this ray would plan wisely and foresee possibilities; he would have an intuition as to the best course to pursue, and he would never lead his men into danger through rashness. |
Y sẽ là một thương nhân giỏi, nếu được biến đổi bởi các cung bốn, năm và bảy. Người lính trên cung này sẽ hoạch định một cách minh triết và thấy trước các khả thể; y sẽ có trực giác về con đường tốt nhất cần theo, và y sẽ không bao giờ vì liều lĩnh mà dẫn người của mình vào nguy hiểm. |
|
He might be deficient in rapidity of action and energy. The artist on this ray would always seek to teach through his art, and his pictures would have a meaning. His literary work would always be instructive. |
Y có thể thiếu sự nhanh nhẹn trong hành động và thiếu năng lượng. Nghệ sĩ trên cung này sẽ luôn tìm cách giảng dạy qua nghệ thuật của mình, và các bức tranh của y sẽ có một ý nghĩa. Tác phẩm văn chương của y sẽ luôn mang tính giáo huấn. |
|
The special virtues: calm, strength, patience and endurance, love of truth, faithfulness, intuition, clear intelligence, serene temper. |
Các đức tính đặc biệt: bình tĩnh, sức mạnh, kiên nhẫn và bền bỉ, yêu chân lý, trung tín, trực giác, trí tuệ sáng rõ, tính khí tĩnh lặng. |
|
These are all desirable things, but he then also talks about the coldness of the ray potentially, over-absorption study if you’re on that particular part of the ray, coldness interesting, you wouldn’t think so, Indifference to others, just see the whole and yet remain apart, and contempt for the mental limitations in others because you’ve made such a voluminous study and they haven’t. |
Tất cả đều là những điều đáng mong muốn, nhưng rồi Ngài cũng nói về sự lạnh lùng tiềm tàng của cung này, quá đắm chìm trong học tập nếu các bạn ở trên phần đặc biệt đó của cung, lạnh lùng, thú vị, các bạn sẽ không nghĩ như vậy, điềm nhiên với người khác, chỉ thấy toàn thể mà vẫn đứng tách ra, và khinh miệt những giới hạn trí tuệ nơi người khác bởi vì các bạn đã thực hiện một sự nghiên cứu đồ sộ còn họ thì không. |
|
Why can’t they think that way? |
Tại sao họ không thể nghĩ theo cách đó? |
|
This is called the ray of wisdom from its characteristic desire for pure knowledge and for absolute truth. |
Đây được gọi là cung minh triết vì dục vọng đặc trưng của nó đối với tri thức thuần khiết và chân lý tuyệt đối. |
|
And now comes the relevant statement. |
Và bây giờ đến phát biểu thích đáng. |
|
Cold and selfish, if without love, and inactive without power. |
Lạnh lùng và ích kỷ nếu không có tình thương, và bất hoạt nếu không có quyền năng. |
|
That answers your question. |
Điều đó trả lời câu hỏi của bạn. |
|
When both power and love are present, then you have the ray of the Buddhas and of all great teachers of humanity—those who, having attained wisdom for the sake of others, spend themselves in giving it forth. |
Khi cả quyền năng lẫn tình thương đều hiện diện, bấy giờ các bạn có cung của các Đức Phật và của mọi huấn sư vĩ đại của nhân loại—những vị, sau khi đạt được minh triết vì lợi ích của người khác, đã dốc trọn mình để ban phát nó. |
|
The student on this ray is ever unsatisfied with his highest attainments. |
Đạo sinh trên cung này luôn không thỏa mãn với những thành tựu cao nhất của mình. |
|
What used to shock me is the inactivity potential of this group, just keep learning, learning, learning, learning, and not applying. Then at some stage the individual realizes that he has to apply all this, and at first without discretion, running here, running there, giving everybody too much. |
Điều từng làm tôi sửng sốt là tiềm năng bất hoạt của nhóm này: cứ học, học, học, học, mà không áp dụng. Rồi đến một giai đoạn, cá nhân nhận ra rằng y phải áp dụng tất cả những điều này, và lúc đầu không có sự phân biện, chạy chỗ này, chạy chỗ kia, cho mọi người quá nhiều. |
|
I’m guilty of that all the time. You have to judge a balance—what people can take. If somebody says I’d like a drink of water, you don’t throw a bucket of water over their head. Everything has to be proportional. |
Tôi luôn có lỗi trong việc đó. Các bạn phải phán đoán một sự cân bằng—điều người khác có thể tiếp nhận. Nếu ai đó nói tôi muốn uống một ngụm nước, các bạn không đổ cả xô nước lên đầu họ. Mọi sự phải có tỉ lệ thích đáng. |
|
The second ray, once it wakes up from that kind of inactivity of gathering, gathering, gathering, has to learn the right kind of proportion. There’s a lot of work implicit in this particular type of labor that we’re involved in, and it’s a little bit dangerous. You have to work on yourself, and you have to be willing to see things that you might not want to see. |
Cung hai, một khi thức dậy khỏi loại bất hoạt thu gom, thu gom, thu gom đó, phải học loại tỉ lệ đúng đắn. Có rất nhiều công việc hàm chứa trong kiểu lao tác đặc biệt mà chúng ta đang tham gia, và nó hơi nguy hiểm. Các bạn phải làm việc với chính mình, và phải sẵn lòng thấy những điều mình có thể không muốn thấy. |
|
It’s much easier to receive the beautiful pictures and the music and all that without having to really apply it by yourself. |
Việc tiếp nhận những hình ảnh đẹp đẽ, âm nhạc và tất cả những điều ấy thì dễ dàng hơn nhiều, mà không cần thật sự tự mình áp dụng nó. |
|
Is it a type of self comforting and self protection? Learning, learning, learning… |
Đó có phải là một kiểu tự an ủi và tự bảo vệ không? Học, học, học… |
The Law of Magnetic Impulse
|
Here’s another one, the Law of Repulse in EPII. I’m going to look up the word ‘mole’ [in CDRom]. There’s only one mole in this whole thing, so this is easy. |
Đây là một phần khác, Định luật Đẩy Lùi trong Tâm Lý Học Nội Môn quyển hai. Tôi sẽ tra từ “chuột chũi” trong CD-ROM. Chỉ có một từ “chuột chũi” trong toàn bộ phần này, nên khá dễ. |
|
The Direction of ray II. |
Phương hướng của cung hai. |
|
“The Scholar knows the truth. All is revealed to him. Surrounded by his books, and sheltered in the world of thought, he burrows like a mole, and finds his way into the darkness; he arrives at knowledge of the world of natural things. His eye is closed. His eyes are opened wide. He dwells within his world in deep content. |
“Học giả biết chân lý. Tất cả hiển lộ trước y. Được bao quanh bởi sách vở, và được che chở trong thế giới của tư tưởng, y đào bới như một con chuột chũi, và tìm đường vào bóng tối; y đạt đến tri thức về thế giới của các sự vật tự nhiên. Mắt y nhắm lại. Đôi mắt y mở rộng. Y cư ngụ trong thế giới của mình với sự mãn nguyện sâu xa. |
|
You can shelter yourself with books and thought. Yes, it prevents impact. The supersensitive second ray type may not want that impact at all—ultimately, they’re really afraid of it. |
Các bạn có thể che chở mình bằng sách vở và tư tưởng. Vâng, điều đó ngăn chặn sự va chạm. Người cung hai siêu nhạy cảm có thể hoàn toàn không muốn sự va chạm ấy—rốt cuộc, họ thật sự sợ nó. |
|
We can fool ourselves in many ways. That’s why Tuija is always talking about the lion. She’s got a lot of it. The lion of the soul hunts the lion of the personality and doesn’t let it get away with anything. That’s really important. |
Chúng ta có thể tự lừa mình bằng nhiều cách. Đó là lý do Tuija luôn nói về con sư tử. Bà có rất nhiều điều đó. Con sư tử của linh hồn săn đuổi con sư tử của phàm ngã và không để nó thoát khỏi bất cứ điều gì. Điều đó thật sự quan trọng. |
|
These are wonderful. I’ve done videos on all of this. This was done maybe two years ago, but I’ve taken the Old Commentary and tried to take it apart and show what it could mean on all of these stanzas. You’ll find them on Makara, the Law of Repulse, and I’ve done the Solar Angel, the Angel of the Presence, and I’ve done the Blessed Ones, and I’ve done the Integration Techniques. They’re all there from the Old Commentary, and maybe some thoughts are available that would be useful to people as they start to read through it. |
Những điều này thật tuyệt vời. Tôi đã làm các video về tất cả những điều này. Việc này có lẽ đã được thực hiện hai năm trước, nhưng tôi đã lấy Cổ Luận và cố gắng phân tích nó, chỉ ra nó có thể hàm ý gì trong tất cả các bài kệ này. Các bạn sẽ tìm thấy chúng trên Makara, Định luật Đẩy Lùi, và tôi đã làm về Thái dương Thiên Thần, Thiên Thần của Hiện Diện, và tôi đã làm về Các Đấng Chân Phúc, và tôi đã làm về Các Kỹ Thuật Tích Hợp. Tất cả đều có ở đó từ Cổ Luận, và có lẽ có một số tư tưởng hữu ích cho mọi người khi họ bắt đầu đọc qua nó. |
|
Now we’re going to have to pull back a little bit here. |
Giờ chúng ta sẽ phải lùi lại một chút ở đây. |
|
Alexandra, I recommend to all passive moles from political awareness and activism, the world needs you. |
Alexandra, Tôi khuyên tất cả những con chuột chũi thụ động hãy bước vào nhận thức và hoạt động chính trị; thế giới cần các bạn. |
|
Believe it, believe it. |
Hãy tin điều đó, hãy tin điều đó. |
|
Alexandra Radcliffe,secure to the studious life of the mole. |
Alexandra Radcliffe,hãy an trú vào đời sống chuyên cần của con chuột chũi. |
|
That’s good, Alex. The way the mole works at first is that it doesn’t even get into the real stuff. It gets into its own specialties that require two eyes and the concrete mind rather than the Synthetic eye, which really sees intuitively into the problem. There’s activism on the outer plane and activism on the inner plane and activism on both planes simultaneously. It just depends on your circumstances. |
Hay đấy, Alex. Lúc đầu, cách con chuột chũi làm việc là nó thậm chí chưa đi vào điều cốt lõi thật sự. Nó đi vào những chuyên môn riêng của nó, những điều đòi hỏi hai mắt và trí cụ thể hơn là Con mắt Tổng hợp, vốn thật sự thấy bằng trực giác vào vấn đề. Có hoạt động tích cực trên cõi bên ngoài, có hoạt động tích cực trên cõi bên trong, và có hoạt động tích cực trên cả hai cõi đồng thời. Điều đó tùy thuộc vào hoàn cảnh của các bạn. |
|
There was once a rather sick person, very distressed at how little they were able to contribute. DK assured them, “Look, even from your bed, when you operate correctly, you can contribute equally.” I mean that to anybody out there in the field, depending on how you think and how you project thought. It just depends on our particular circumstances. |
Đã từng có một người khá đau yếu, rất khổ tâm vì mình có thể đóng góp quá ít. Chân sư DK trấn an người ấy: “Hãy xem, ngay cả từ giường bệnh của bạn, khi bạn hoạt động đúng cách, bạn vẫn có thể đóng góp ngang bằng.” Điều đó dành cho bất cứ ai ngoài kia trong lĩnh vực hoạt động, tùy theo cách các bạn suy nghĩ và cách các bạn phóng chiếu tư tưởng. Điều đó tùy thuộc vào hoàn cảnh riêng của chúng ta. |
|
At the conference, we had some pictures of Alice Bailey when she was quite old already, and she really wore herself out, getting all of this stuff ready. She died when she was 69 years old, I believe. |
Tại hội nghị, chúng ta có vài bức ảnh của Alice Bailey khi bà đã khá cao tuổi, và bà thật sự đã vắt kiệt sức mình để chuẩn bị tất cả những điều này. Tôi tin rằng bà qua đời khi 69 tuổi. |
|
Toward the end, the last year, it’s like she almost couldn’t get out of bed. But there was one of those tables that she used while she’s on the bed, and she’s taking notes, and she’s talking to the Tibetan. You just do what you can under the circumstances in which you find yourself and you can always be sufficiently resourceful. |
Về cuối đời, trong năm cuối cùng, gần như bà không thể rời khỏi giường. Nhưng có một trong những chiếc bàn mà bà dùng khi nằm trên giường; bà ghi chép và trò chuyện với Chân sư Tây Tạng. Các bạn chỉ làm những gì có thể trong hoàn cảnh mình đang ở, và các bạn luôn có thể đủ tháo vát. |
|
It’s the blend of ray two and ray three, activism and the esoteric processing of the difficulty from behind the scenes, more on the ray two line. |
Đó là sự hòa trộn giữa cung hai và cung ba, giữa hoạt động tích cực và việc xử lý khó khăn theo đường lối huyền bí từ hậu trường, thiên nhiều hơn về đường lối cung hai. |
|
We do have all the rays, of course, we do have all the rays, but especially the synthetic Indigo ray. The second ray really embraces them all, much more inclusively than some of the other rays. |
Chúng ta quả thật có tất cả các cung, dĩ nhiên, chúng ta có tất cả các cung, nhưng đặc biệt là cung màu chàm tổng hợp. Cung hai thật sự bao hàm tất cả, với tính bao gồm nhiều hơn một số cung khác. |
|
For instance, if you want to be on the Path of Probation, ray six and four; your Path of Discipleship, three and five; your Path of Initiation, one and seven—having the second ray, somehow it’s including, embracing all of them from behind the scenes. It is the synthetic ray and all the other qualities seem to come in touch with it. |
Chẳng hạn, nếu các bạn muốn ở trên Con Đường Dự Bị, đó là cung sáu và cung bốn; Con Đường Đệ Tử của các bạn là cung ba và cung năm; Con Đường Điểm Đạo của các bạn là cung một và cung bảy—khi có cung hai, bằng cách nào đó nó bao gồm, ôm trọn tất cả từ hậu trường. Đó là cung tổng hợp, và mọi phẩm tính khác dường như đều tiếp xúc với nó. |
|
Now, unfortunately, friends, this is an interesting way of approaching. We’ll try to keep this going for a little while and see how it works out for us. |
Không may là, các bạn thân mến, đây là một cách tiếp cận thú vị. Chúng ta sẽ cố duy trì điều này thêm một thời gian và xem nó diễn ra thế nào đối với chúng ta. |
|
Our next meeting is August 23rd. I’m always forgetting my granddaughter’s birthday on that particular day. Almost everybody in my family was born in spring, and where you’re born is where you left. I keep suspecting some kind of tragedy or other. With some of the grandchildren born at different times, it’s more difficult for me to remember. |
Buổi họp kế tiếp của chúng ta là ngày 23 tháng Tám. Tôi luôn quên sinh nhật cháu gái của mình vào đúng ngày ấy. Hầu như mọi người trong gia đình tôi đều sinh vào mùa xuân, và nơi các bạn sinh ra là nơi các bạn đã rời đi. Tôi cứ nghi có một bi kịch nào đó. Với vài đứa cháu sinh vào những thời điểm khác nhau, tôi thấy khó nhớ hơn. |
|
Now we’re going to meditate… |
Bây giờ chúng ta sẽ tham thiền… |