Bình Giảng Antahkarana — Webinar 44

Tải xuống định dạng:

DOCXPDF
DOCDOCX📄PDF

WEBINAR 44
Pages 500 – 505

Abstract

Content for The Rays and the Initiations, Part II Webinar Commentary, Program 44, The Seven Ray Methods used in the Construction Process. 1 hr, 1 min: pages 500-505.

Nội dung cho Các Cung và Điểm Đạo, Phần II Bình luận Hội thảo, Chương trình 44, Bảy Phương Pháp Cung được sử dụng trong Quá trình Xây dựng. 1 giờ, 1 phút: trang 500-505.

Continuing The immediate Task ahead. All disciples on all the rays use the same steps up to the stage of projection. Beginning The Seven Ray Methods used in the Construction Process. Tension and visualization. The point of tension on the mental plane. The dual process. The second stage is difficult for 1st and 7th ray disciples. Orienting energy currents. Every ray type has its liabilities. Projection has three main activities. Careful picturing the rainbow bridge. Calling in the will aspect. Preserving a triple consciousness. Never losing one’s conscious identity. Center of tension on the mental levels. Let us retain these many valuable instructions. Get the feeling of one’s ray energy. Soul ray as subray of the Monad. Jewel in the Lotus related to three synthesis petals. The “projecting sound.” Requires deep concentration. Will become automatic. A summary of the process up to the point of projection. Intention. Visualization. The projection process. The preliminary work rapidly carried forward. Later work is out of our control. Need the preliminaries in place first. The three factors on which the building process depends. The method has to be held in mind. Soul fusing with personality. A tiny point of consciousness eternally present. In the last analysis the soul remains. It is the rainbow bridge because it has all the colors of the seven rays. Using all the seven rays. The colors are heard vibrating. Bridges built by many disciples will contribute to the coming enlightenment of humanity. The coming rays of humanity.

Tiếp tục Nhiệm vụ Trước mắt. Tất cả các đệ tử trên tất cả các cung sử dụng cùng các bước cho đến giai đoạn phóng chiếu. Bắt đầu Bảy Phương Pháp Cung được sử dụng trong Quá trình Xây dựng. Căng thẳng và hình dung. Điểm tập trung nhất tâm trên cõi trí. Quá trình song đôi. Giai đoạn thứ hai khó khăn cho các đệ tử cung 1 và cung 7. Định hướng dòng năng lượng. Mỗi loại cung có những hạn chế riêng. Phóng chiếu có ba hoạt động chính. Hình dung cẩn thận cầu vồng. Kêu gọi khía cạnh ý chí. Duy trì một tâm thức tam phân. Không bao giờ mất đi bản sắc ý thức của mình. Trung tâm căng thẳng trên các cấp độ trí tuệ. Hãy giữ lại những hướng dẫn quý giá này. Cảm nhận năng lượng cung của mình. Cung linh hồn như cung phụ của Chân Thần. Viên ngọc trong Hoa Sen liên quan đến ba cánh hoa tổng hợp. “Âm thanh phóng chiếu.” Yêu cầu sự tập trung sâu sắc. Sẽ trở nên tự động. Tóm tắt quá trình cho đến điểm phóng chiếu. Ý định. Hình dung. Quá trình phóng chiếu. Công việc sơ bộ được tiến hành nhanh chóng. Công việc sau đó nằm ngoài tầm kiểm soát của chúng ta. Cần có các bước chuẩn bị trước tiên. Ba yếu tố mà quá trình xây dựng phụ thuộc. Phương pháp phải được giữ trong tâm trí. Linh hồn hòa hợp với phàm ngã. Một điểm tâm thức nhỏ luôn hiện diện. Cuối cùng linh hồn vẫn còn. Đó là cầu vồng vì nó có tất cả các màu của bảy cung. Sử dụng tất cả bảy cung. Các màu sắc được nghe thấy rung động. Cầu nối được xây dựng bởi nhiều đệ tử sẽ đóng góp vào sự giác ngộ sắp tới của nhân loại. Các cung sắp tới của nhân loại.

+++++++++++++++++++

Text

Humanity in the mass has therefore reached a point of emergence from darkness; it has itself evoked the reaction of the powers of evil, and hence their attempt to arrest the progress of the human spirit and to stop the onward march of the good, the true and the beautiful.

Do đó, nhân loại trong tổng thể đã đạt đến một điểm trỗi dậy từ bóng tối; chính nhân loại đã tự mình gợi lên phản ứng của các mãnh lực hắc ám, và vì thế, chúng tìm cách ngăn chặn sự tiến triển của tinh thần con người cũng như chặn đứng bước tiến của những gì là thiện, là chân và là mỹ.

Aspirants and probationary disciples are occupied with a definite process of focusing their consciousness in the soul. This process falls into two parts:

Những người chí nguyện và đệ tử dự bị đang bận rộn với một quá trình xác định để tập trung tâm thức của họ vào linh hồn. Quá trình này chia thành hai phần:

– An intensification of the personality life, so that it is developed to its highest individualistic powers.

Một sự tăng cường của đời sống phàm ngã, để nó phát triển đến những khả năng cá nhân cao nhất của nó.

– A process of moving forward into the light and of conscious soul contact.

Một quá trình tiến lên ánh sáng và tiếp xúc linh hồn có ý thức.

This involves the earlier stage of the alignment process, which is a mode of focused, concentrated effort, according to the ray and life purpose of the soul. This may take the form of a profound application to some scientific endeavor or a deep concentration on the spiritual work of the world, or it may be a complete dedication to humanitarian effort; it matters not. I would call your attention to that statement. In every case the motivating power must be betterment; it must be carried forward by extreme effort; but—given right motive and the effort to develop simultaneously a good character and a stable purpose—the aspirant or probationary disciple will eventually find that he has succeeded in establishing a definite soul relation; he will have discovered that [501] the path of contact between soul and brain, via the mind, has been opened, and that he has mastered the first stage in the needed alignment process.

Điều này liên quan đến giai đoạn đầu của quá trình chỉnh hợp, vốn là một phương thức nỗ lực tập trung, theo cung và mục đích sống của linh hồn. Điều này có thể dưới hình thức một sự ứng dụng sâu sắc vào một nỗ lực khoa học nào đó hoặc một sự tập trung sâu sắc vào công việc tinh thần của thế giới, hoặc có thể là một sự cống hiến hoàn toàn cho nỗ lực nhân đạo; điều đó không quan trọng. Tôi muốn bạn chú ý đến tuyên bố đó. Trong mọi trường hợp, động lực thúc đẩy phải là sự cải thiện; nó phải được tiến hành bằng nỗ lực cực độ; nhưng—với động cơ đúng đắn và nỗ lực phát triển đồng thời một tính cách tốt và một mục đích ổn định—người chí nguyện hoặc đệ tử dự bị cuối cùng sẽ phát hiện ra rằng y đã thành công trong việc thiết lập một mối quan hệ linh hồn xác định; y sẽ phát hiện ra rằng [501] con đường tiếp xúc giữa linh hồn và bộ não, thông qua thể trí, đã được mở ra, và rằng y đã làm chủ giai đoạn đầu tiên trong quá trình chỉnh hợp cần thiết.

When this has been accomplished, the man passes on to the Path of Discipleship and can undertake the work I am outlining for you in this treatise. Thus you can see how the entire human family has reached a central and most important point upon the evolutionary path. The immediate path ahead for all—each in his own place—is to stand with right orientation, undeterred by circumstances, and then unflinchingly move forward.

Khi điều này đã được hoàn thành, người đó tiến lên Con Đường Đệ Tử và có thể đảm nhận công việc mà tôi đang phác thảo cho bạn trong luận này. Do đó, bạn có thể thấy toàn bộ gia đình nhân loại đã đạt đến một điểm trung tâm và quan trọng nhất trên con đường tiến hóa. Con đường trước mắt cho tất cả—mỗi người ở vị trí của mình—là đứng với định hướng đúng đắn, không bị cản trở bởi hoàn cảnh, và sau đó tiến lên không nao núng.

[44_1]

[44_1]

I have given you the six methods of building the antahkarana, and as we proceed to take up our next point, I would have you refer to them at frequent intervals. The ray methods with which we shall be concerned are the methods, uniquely possible on the seven major lines of emanatory energy, which differing ray types will bring to bear on these six stages of the building process. All disciples on all these seven rays use the same building technique of Intention, Visualisation, Projection, Invocation and Evocation, Stabilisation and Resurrection. Of these the first two are uniform in technique for all the rays, but when the stage of Projection is reached, then the ray techniques begin to differ, and it is these techniques or methods of ray work, coupled with the seven Words of Power, which we shall now proceed to consider.

Tôi đã nêu cho các bạn sáu phương pháp xây dựng antahkarana, và khi chúng ta tiếp tục bàn đến điểm kế tiếp, tôi muốn các bạn thường xuyên tham khảo lại chúng. Các phương pháp theo cung mà chúng ta sẽ đề cập là những phương pháp—vốn chỉ có thể thực hiện một cách độc đáo trên bảy tuyến chính yếu của năng lượng phát xạ—mà các loại người thuộc cung khác nhau sẽ vận dụng đối với sáu giai đoạn của tiến trình xây dựng này. Tất cả các đệ tử thuộc bảy cung này đều sử dụng cùng một kỹ thuật xây dựng gồm: Ý định, Hình dung, Phóng chiếu, Khẩn Cầu và Gợi Lên, Củng cố và Phục sinh. Trong số đó, hai giai đoạn đầu tiên có cùng kỹ thuật đối với mọi cung, nhưng khi đạt đến giai đoạn Phóng chiếu, thì các kỹ thuật của từng cung bắt đầu khác nhau, và chính những kỹ thuật hay phương pháp làm việc theo cung này, kết hợp với bảy Quyền năng từ, là điều mà chúng ta sẽ tiếp tục khảo sát.

[44_2]

[44_2]

The Seven Ray Methods used in the Construction Process

Các Bảy Phương Pháp Cung được sử dụng trong Quá Trình Xây Dựng

Until the stage of projection is reached, the methods employed by all disciples on all rays are identical. Their intention is one, and they all have to attain the same measure of tension and of preparation for the construction of the bridge by gathering the needed energy from two sources—the personality and the soul. By this focussing and its resultant tension, by thus evoking the Spiritual Triad and starting the dual process of building from both ends of the bridge (if such a phrase is possible and permissible), the work goes forward uniformly. The use of the creative imagination [Page 502] is now called forth and this forms the second stage. This presents a real difficulty for the first ray and the seventh ray aspirants. Neither type can with facility organise the material energy, orient energy currents, and see their objective clearly in the mind’s eye pictorially. It is a process which is profoundly difficult for them. It must, however, in some way be done, because the use of the visual imagination is an essential factor in the building process and one of the major means of focussing, prior to projection.

Cho đến khi đạt đến giai đoạn phóng chiếu, các phương pháp được áp dụng bởi tất cả đệ tử  trên tất cả các cung đều đồng nhất. Ý định của họ là một, và tất cả họ đều phải đạt được cùng một mức độ tập trung nhất tâm và chuẩn bị cho việc xây dựng cây cầu bằng cách thu thập năng lượng cần thiết từ hai nguồn: phàm ngã và linh hồn. Bằng cách tập trung này và sự tập trung nhất tâm tạo ra, bằng cách thỉnh cầu Tam Nguyên Tinh Thần  và bắt đầu quá trình xây dựng kép từ cả hai đầu cầu (nếu cụm từ này là có thể và cho phép), công việc tiến triển đồng nhất. Việc sử dụng Sự tưởng tượng sáng tạo  [Trang 502] bây giờ được kêu gọi và điều này hình thành giai đoạn thứ hai. Điều này tạo ra một khó khăn thực sự cho những người chí nguyện cung một và cung bảy. Cả hai loại người này đều không thể dễ dàng tổ chức năng lượng vật chất, định hướng dòng năng lượng, và thấy rõ mục tiêu của mình một cách hình ảnh trong con mắt trí tuệ. Đó là một quá trình vô cùng khó khăn đối với họ. Tuy nhiên, điều đó phải được thực hiện bằng cách nào đó, bởi vì việc sử dụng sự tưởng tượng bằng hình ảnh là một yếu tố thiết yếu trong quá trình xây dựng và là một trong những phương tiện tập trung chính, trước khi phóng chiếu.

[44_3]

[44_3]

This process of projection falls into three main activities:

Quá trình phóng chiếu này chia thành ba hoạt động chính:

1. After due focussing and after careful, sequential and systematic picturing the “rainbow bridge,” the disciple—by a distinct and separate effort—calls in the will aspect of his nature, as far as he can in this incarnation. It is in this connection that the differing ray methods make their appearance, the difference being determined by the quality of the ray life.

1. Sau khi tập trung đầy đủ và sau khi hình dung cẩn thận, tuần tự và có hệ thống cây “cầu vồng,”  đệ tử—bằng một nỗ lực rõ ràng và riêng biệt  kêu gọi khía cạnh ý chí của bản chất mình, trong phạm vi mà y có thể trong kiếp sống này.  Chính trong mối liên hệ này mà các phương pháp cung khác nhau xuất hiện, sự khác biệt được xác định bởi phẩm tính của đời sống cung.

[44_4]

[44_4]

2. The disciple has to preserve steadily the triple consciousness, not simply theoretically but also factually, so that three paralleling lines of thought, or three streams of active energy, are used by him simultaneously:

2. Đệ tử phải duy trì đều đặn tâm thức tam phân, không chỉ đơn thuần là lý thuyết mà còn thực tế, để ba dòng suy nghĩ song song, hoặc ba dòng năng lượng hoạt động, được y sử dụng đồng thời:

a. He is aware of himself, personality and soul, as occupied with the process of bridge building. He never for one second loses his sense of conscious identity.

a. Y nhận thức về bản thân, phàm ngã và linh hồn, khi tham gia vào quá trình xây dựng cầu. Y không bao giờ mất đi cảm giác bản sắc ý thức của mình dù chỉ một giây.

[44_5]

[44_5]

b. He is aware of the point of focussed tension which he has succeeded in producing and that three streams of energy have contributed to it—the focussed energy of the personality, poised in the lower concrete mind, the inflowing magnetic energy of the soul, streaming out from the twelve petals of the three tiers plus the innermost tier of the egoic lotus, and the energy of the “jewel in the lotus”—all streaming into the centre of tension on the mental levels of the lower mind.

b. Y nhận thức về điểm tập trung nhất tâm mà y đã thành công trong việc tạo ra và rằng ba dòng năng lượng đã đóng góp vào đó—năng lượng tập trung của phàm ngã, cân bằng trong hạ trí cụ thể, năng lượng từ tính tuôn đổ vào của linh hồn, chảy ra từ mười hai cánh hoa của ba lớp cánh hoa, cộng với tầng sâu nhất của hoa sen chân ngã, và năng lượng của “viên ngọc trong hoa sen”—tất cả đều chảy vào trung tâm căng thẳng trên các cấp độ trí tuệ của hạ trí.

[44_6]

[44_6]

c. He is aware of as much of the consciousness of his ray energy as can enter into his awareness; this is his egoic ray energy and not personality force. He endeavours to see himself as a point of particular energy [Page 503] coloured by his ray life, and carefully bears in mind that the energy of his egoic ray is the major energy through which the Monad is attempting to express itself, and also that his threefold egoic vehicle is a reflection of and closely related to the three aspects of the Spiritual Triad. It is this relation (and its conscious interplay and effect) which is evoked by the building of the antahkarana, and which eventually (when it is powerful enough) brings into radiant activity the “jewel in the lotus.”

c. Y ý thức được nhiều nhất có thể về tâm thức của năng lượng cung của y như nó có thể đi vào sự nhận thức của y; đây là năng lượng cung chân ngã của y và không phải là mãnh lực phàm ngã. Y cố gắng nhìn thấy chính mình như một điểm năng lượng đặc biệt [Page 503] được tô màu bởi sự sống cung của y, và cẩn thận ghi nhớ rằng năng lượng của cung chân ngã của y là năng lượng chủ yếu mà qua đó Chân Thần đang cố gắng biểu lộ chính nó, và cũng rằng vận cụ chân ngã tam phân của y là một sự phản chiếu và có quan hệ chặt chẽ với ba phương diện của Tam Nguyên Tinh Thần. Chính mối quan hệ này (và sự tương tác có ý thức và hiệu quả của nó) được gợi lên bởi việc xây dựng antahkarana, và cuối cùng (khi nó đủ mạnh) mang lại cho “viên ngọc trong hoa sen” hoạt động rạng rỡ.

[44_7]

[44_7]

3. When these three stages of realisation have been completed as far as the disciple feels he is capable of carrying them, then and only then does he prepare himself for the distinctive use of his ray method in preparing for the “projecting sound” or Word of Power,

3. Khi ba giai đoạn nhận thức này đã được hoàn thành đến mức mà đệ tử cảm thấy y có khả năng thực hiện chúng,  thì và chỉ khi đó y mới chuẩn bị cho việc sử dụng đặc biệt phương pháp cung của mình trong việc chuẩn bị cho “âm thanh phóng chiếu” hoặc Quyền năng từ,

[44_8]

[44_8]

You can see from all the above that this constitutes a definitely planned process of a basic scientific nature, and requires as careful following as the procedure of any scientist in search of some advanced chemical formula. The only difference, scientifically speaking, is that the whole process is carried forward upon subjective levels and in the realm of consciousness, thus requiring a consciousness and a concentration not needed when working more tangibly on the outer plane of awareness. At first it seems complicated, as the disciple tries to master the different stages of the process, but it all becomes entirely automatic when once mastered, Here is a summary of process up to the point of definite projection:

Bạn có thể thấy từ tất cả những điều trên rằng đây là một quá trình được lập kế hoạch rõ ràng có bản chất khoa học cơ bản, và đòi hỏi sự tuân thủ cẩn thận như quy trình của bất kỳ nhà khoa học nào đang tìm kiếm một công thức hóa học tiên tiến. Sự khác biệt duy nhất, nói về mặt khoa học, là toàn bộ quá trình được thực hiện trên các cấp độ chủ quan và trong lĩnh vực tâm thức, do đó đòi hỏi một tâm thức và một sự tập trung vốn không cần thiết khi làm việc hữu hình hơn trên cõi nhận biết bên ngoài. Lúc đầu, nó có vẻ phức tạp, khi đệ tử cố gắng nắm vững các giai đoạn khác nhau của quá trình, nhưng tất cả đều trở nên hoàn toàn tự động khi đã được nắm vững. Dưới đây là tóm tắt quá trình cho đến điểm phóng chiếu rõ ràng:

[44_9]

[44_9]

I. Intention, producing focussing and tension.

I. Ý định, tạo ra sự tập trung và căng thẳng.

II. Visualisation, produced by:

II. Hình dung, được tạo ra bởi:

1. The buddhic activity of “impression.”

Hoạt động bồ đề của “ấn tượng.”

2. The tension of the mental body.

Căng thẳng của thể trí.

3. The imaginative processes of the astral body.

Các quá trình tưởng tượng của thể cảm dục.

III. Projection:

III. Phóng chiếu:

1. The calling in of the Will aspect.

Kêu gọi khía cạnh Ý chí.

2. The preservation of a triple state of awareness in order that: [504]

Duy trì một trạng thái nhận thức tam phân để: [504]

a. The disciple is aware constantly of his own identity.

a. Đệ tử luôn nhận thức về bản sắc của mình.

b. He is conscious of a fixed point of tension,

b. Y nhận thức về một điểm tập trung nhất tâm cố định,

c. He is aware actively of his soul ray or his soul energy.

c. Y nhận thức tích cực về cung linh hồn hoặc năng lượng linh hồn của mình.

3. He starts in to use that distinctive ray energy correctly.

Y bắt đầu sử dụng năng lượng cung đặc biệt đó một cách chính xác.

4. He then, when all the above is completed, uses the Word of Power which is the agent of his Will,

Y sau đó, khi tất cả những điều trên đã hoàn thành, sử dụng Quyền năng từ là tác nhân của Ý chí của mình,

[44_10]

[44_10]

This short tabulation should aid in the process, and you can see how stage grows out of stage and how, once familiarity has been established, it should be possible for the preliminary work to be rapidly carried forward,

Bảng tóm lược ngắn này sẽ hỗ trợ trong tiến trình đó, và các bạn có thể thấy giai đoạn này phát triển ra từ giai đoạn kia như thế nào, và khi sự quen thuộc đã được thiết lập, công việc chuẩn bị ban đầu có thể được tiến hành nhanh chóng.

When, however, the distinctive methods of the ray energy of the disciple reach the point of definite use, it is not so simple as it sounds. Success in the building process is dependent upon the ability of the disciple to do three things:

Tuy nhiên, khi các phương pháp đặc thù của năng lượng cung của đệ tử đạt đến điểm có thể được sử dụng một cách xác định, thì điều đó không đơn giản như thoạt nghe. Sự thành công trong tiến trình xây dựng phụ thuộc vào khả năng của đệ tử trong việc thực hiện ba điều:

[44_11]

[44_11]

1. Hold the mind steady in the light, i.e., preserving the point of tension at its highest possible point at any given time in the disciple’s unfoldment and building activity.

1. Giữ thể trí vững vàng trong ánh sáng, tức là, duy trì điểm tập trung nhất tâm ở mức cao nhất có thể tại bất kỳ thời điểm nào trong sự khai triển và hoạt động xây dựng của đệ tử.

2. Register consciousness of soul contact, thus bringing about an increasing fusion between the soul and the personality, so that complete at-one-ment is increasingly attained. Technically, this means that the energy of the soul ray and of the personality ray merge together, with the soul ray dominating always.

2. Ghi nhận tâm thức về sự tiếp xúc với linh hồn, do đó mang lại sự dung hợp ngày càng tăng giữa linh hồn và phàm ngã, để sự hợp nhất hoàn toàn ngày càng đạt được. Về mặt kỹ thuật, điều này có nghĩa là năng lượng của cung linh hồn và của cung phàm ngã hợp nhất với nhau, với cung linh hồn luôn thống trị.

3. Hold in mind, specifically and in detail, the method to be employed in building the bridge, according to the particular ray technique, and with the objective in view of relating (in a new and significant manner, factually and not just theoretically) the Spiritual Triad and the personality.

3. Giữ trong tâm trí, một cách cụ thể và chi tiết, phương pháp được sử dụng trong việc xây dựng cây cầu, theo kỹ thuật cung cụ thể, và với mục tiêu là liên hệ (theo một cách thức mới và có ý nghĩa, thực tế chứ không chỉ là lý thuyết) Tam Nguyên Tinh Thần và phàm ngã.

[44_12]

[44_12]

Linh hồn, do đó, như một thực thể riêng biệt, đang dần mờ nhạt khỏi bức tranh bởi vì nó đang được hấp thụ vào và bởi phàm ngã, vốn đang ngày càng trở thành linh hồn đang nhập thể. Cuối cùng, mối quan hệ được thiết lập giữa [Page 505] tinh thần (Chân thần) và phàm ngã (hình tướng hoặc vật chất), với một điểm tâm thức nhỏ bé hiện diện vĩnh cửu vốn ý thức về cả hai yếu tố này và vẫn giữ được căn tính của chính nó một cách bất khả xâm phạm. Sự thấu hiểu sau này là kết quả của công việc vĩnh cửu, được thực hiện bởi linh hồn. Nghịch lý thay, chúng ta nói rằng linh hồn mờ nhạt hoặc rơi ra, nhưng trong phân tích cuối cùng nó vẫn còn, vì trong hệ mặt trời này không có gì khác ngoài tâm thức này của sự hiện hữu.

[44_13]

[44_13]

One point I would touch upon here before taking up the seven ray methods of projection. The bridge to be built is called frequently the “rainbow bridge” because it is constituted of all the colours of the seven rays. Speaking specifically and from the angle of the disciple, the bridge which he builds between the personality and the Spiritual Triad is composed of seven strands of energy, or seven streams of force; he uses all the seven rays, having gained facility in so doing because again and again his personality has (in the long cycle of incarnations) been on all the cycle of incarnations) been on all the seven rays many times. But his soul ray dominates eventually, and in the rainbow bridge the “colours of his rays are heard vibrating; the note of his ray is seen.” The bridge built by humanity as a whole is one bridge composed of the multiplicity of individual bridges, built by the many disciples. It is therefore formed eventually of seven strands or streams of energy coming from the seven egoic groups (one group of each ray type), To this bridge the creative work of all human beings who reach the stage of soul contact contributes, Their dominant strands of light fuse into one whole and their lesser strands are lost to sight in the radiant light of the sevenfold bridge which humanity will eventually complete.

Một điểm tôi muốn đề cập ở đây trước khi tiếp tục bảy phương pháp cung của sự phóng chiếu. Cây cầu được xây dựng thường được gọi là “cây cầu vồng” vì nó được cấu thành từ tất cả các màu của bảy cung.  Nói cụ thể và từ góc độ của đệ tử, cây cầu mà y xây dựng giữa phàm ngã và Tam Nguyên Tinh Thần được cấu thành từ bảy sợi năng lượng, hoặc bảy dòng mãnh lực;  Y sử dụng tất cả bảy cung, và đạt được sự thành thạo trong việc này, bởi vì hết lần này đến lần khác, phàm ngã của y (trong chu kỳ dài các lần nhập thể) đã ở trên tất cả bảy cung nhiều lần. Tuy nhiên, cung linh hồn của y cuối cùng vẫn chi phối, và trong cây cầu vồng, “màu sắc của các cung của y được nghe thấy trong rung động; âm điệu của cung y được thấy rõ.” Cây cầu được nhân loại xây dựng như một toàn thể là một cây cầu duy nhất được cấu thành bởi vô số cây cầu cá nhân, do nhiều đệ tử xây dựng. Do đó, cuối cùng nó được hình thành từ bảy sợi hay bảy dòng năng lượng phát xuất từ bảy nhóm chân ngã (mỗi nhóm thuộc một loại cung). Vào cây cầu này, mọi công trình sáng tạo của toàn thể nhân loại—những người đạt đến giai đoạn tiếp xúc với linh hồn—đều góp phần vào. Những sợi ánh sáng chủ yếu của họ hòa nhập thành một chỉnh thể, và những sợi phụ mờ nhạt hơn sẽ tan biến khỏi tầm nhìn trong ánh sáng rực rỡ của cây cầu thất phân mà nhân loại cuối cùng sẽ hoàn tất.

Even in this finally completed bridge—at the end of the world cycle— one ray light and colour will predominate, the second ray, with the fourth ray as the subsidiary ray. The fourth ray might be symbolically called “the main cable” for humanity, because it is the dominant note of the Fourth Creative Hierarchy. Now let us take up the seven ray methods, one by one.

Ngay cả trong cây cầu cuối cùng hoàn thành này—vào cuối chu kỳ thế giới—  một ánh sáng và màu sắc cung sẽ chiếm ưu thế, cung hai, với cung bốn là cung phụ.  Cung bốn có thể được gọi tượng trưng là “sợi cáp chính” cho nhân loại, vì nó là âm điệu chiếm ưu thế của Huyền Giai Sáng Tạo Thứ Tư. Bây giờ hãy để chúng ta nói về bảy phương pháp cung, từng cái một.

Text With notes

Humanity in the mass has therefore reached a point of emergence from darkness; it has itself evoked the reaction of the powers of evil, and hence their attempt to arrest the progress of the human spirit and to stop the onward march of the good, the true and the beautiful.

Nhân loại nói chung đã đạt đến một điểm nổi lên từ bóng tối; chính nó đã gợi lên phản ứng của các thế lực ác, và do đó họ cố gắng ngăn chặn sự tiến bộ của tinh thần con người và ngăn chặn cuộc hành trình tiến lên của điều tốt, điều chân thật và điều đẹp đẽ.

Aspirants and probationary disciples are occupied with a definite process of focusing their consciousness in the soul. This process falls into two parts:

Những người chí nguyện và đệ tử dự bị đang bận rộn với một quá trình xác định để tập trung tâm thức của họ vào linh hồn. Quá trình này chia thành hai phần:

– An intensification of the personality life, so that it is developed to its highest individualistic powers.

Một sự tăng cường của đời sống phàm ngã, để nó phát triển đến những khả năng cá nhân cao nhất của nó.

– A process of moving forward into the light and of conscious soul contact.

Một quá trình tiến lên ánh sáng và tiếp xúc linh hồn có ý thức.

This involves the earlier stage of the alignment process, which is a mode of focused, concentrated effort, according to the ray and life purpose of the soul. This may take the form of a profound application to some scientific endeavor or a deep concentration on the spiritual work of the world, or it may be a complete dedication to humanitarian effort; it matters not. I would call your attention to that statement. In every case the motivating power must be betterment; it must be carried forward by extreme effort; but—given right motive and the effort to develop simultaneously a good character and a stable purpose—the aspirant or probationary disciple will eventually find that he has succeeded in establishing a definite soul relation; he will have discovered that [501] the path of contact between soul and brain, via the mind, has been opened, and that he has mastered the first stage in the needed alignment process.

Điều này liên quan đến giai đoạn đầu của quá trình chỉnh hợp, vốn là một phương thức nỗ lực tập trung, theo cung và mục đích sống của linh hồn. Điều này có thể dưới hình thức một sự ứng dụng sâu sắc vào một nỗ lực khoa học nào đó hoặc một sự tập trung sâu sắc vào công việc tinh thần của thế giới, hoặc có thể là một sự cống hiến hoàn toàn cho nỗ lực nhân đạo; điều đó không quan trọng. Tôi muốn bạn chú ý đến tuyên bố đó. Trong mọi trường hợp, động lực thúc đẩy phải là sự cải thiện; nó phải được tiến hành bằng nỗ lực cực độ; nhưng—với động cơ đúng đắn và nỗ lực phát triển đồng thời một tính cách tốt và một mục đích ổn định—người chí nguyện hoặc đệ tử dự bị cuối cùng sẽ phát hiện ra rằng y đã thành công trong việc thiết lập một mối quan hệ linh hồn xác định; y sẽ phát hiện ra rằng [501] con đường tiếp xúc giữa linh hồn và bộ não, thông qua thể trí, đã được mở ra, và rằng y đã làm chủ giai đoạn đầu tiên trong quá trình chỉnh hợp cần thiết.

When this has been accomplished, the man passes on to the Path of Discipleship and can undertake the work I am outlining for you in this treatise. Thus you can see how the entire human family has reached a central and most important point upon the evolutionary path. The immediate path ahead for all—each in his own place—is to stand with right orientation, undeterred by circumstances, and then unflinchingly move forward.

Khi điều này đã được hoàn thành, người đó tiến lên Con Đường Đệ Tử và có thể đảm nhận công việc mà tôi đang phác thảo cho bạn trong luận này. Do đó, bạn có thể thấy toàn bộ gia đình nhân loại đã đạt đến một điểm trung tâm và quan trọng nhất trên con đường tiến hóa. Con đường trước mắt cho tất cả—mỗi người ở vị trí của mình—là đứng với định hướng đúng đắn, không bị cản trở bởi hoàn cảnh, và sau đó tiến lên không nao núng.

END of RAIWC #43, pp. 496-500

KẾT THÚC của RAIWC #43, trang 496-500

Beginning of RAIWC #44, pp. 500- 20Janl7

Bắt đầu của RAIWC #44, trang 500- 20Janl7

[44_1]

[1]

END of RAIWC #43, pp. 496—500

KẾT THÚC của RAIWC #43, trang 496—500

Beginning of RAIWC #44, pp. 500—513 21Jan17

Bắt đầu của RAIWC #44, trang 500—513 21Jan17

I have given you the six methods of building the antahkarana, and as we proceed to take up our next point, I would have you refer to them at frequent intervals. [Of course they should be memorized…] The ray methods with which we shall be concerned are the methods, uniquely possible on the seven major lines of emanatory energy, [there also be minor lies…] which differing ray types will bring to bear on these six stages of the building process. All disciples on all these seven rays use the same building technique of Intention, Visualisation, Projection, Invocation and Evocation, Stabilisation and Resurrection. Of these the first two are uniform in technique for all the rays, but when the stage of Projection is reached, then the ray techniques begin to differ, and it is these techniques or methods of ray work, coupled with the seven Words of Power, which we shall now proceed to consider.

Tôi đã đưa cho bạn sáu phương pháp xây dựng antahkarana, và khi chúng ta tiến hành điểm tiếp theo, tôi muốn bạn tham khảo chúng thường xuyên. [Tất nhiên chúng nên được ghi nhớ…] Các phương pháp cung mà chúng ta sẽ quan tâm là các phương pháp, chỉ có thể thực hiện trên bảy dòng năng lượng phát xạ chính, [cũng có thể có các dòng phụ…] mà các loại cung khác nhau sẽ áp dụng vào sáu giai đoạn của quá trình xây dựng này. Tất cả các đệ tử trên tất cả bảy cung này sử dụng cùng một kỹ thuật xây dựng của Ý định, Hình dung, Phóng chiếu, Khẩn cầu và Gợi lên, Ổn định và Phục sinh. Trong số này, hai kỹ thuật đầu tiên là đồng nhất cho tất cả các cung, nhưng khi đạt đến giai đoạn Phóng chiếu, thì các kỹ thuật cung bắt đầu khác nhau, và đó là những kỹ thuật hoặc phương pháp làm việc của cung, kết hợp với bảy Quyền năng từ, mà chúng ta sẽ bắt đầu xem xét.

[44_2]

[2]

The Seven Ray Methods used in the Construction Process

Bảy Phương Pháp Cung được sử dụng trong Quá trình Xây dựng

Until the stage of projection is reached, the methods employed by all disciples on all rays are identical. [Tension and Visualization…] Their intention is one, and they all have to attain the same measure of tension [at a point of tension…] and of preparation for the construction of the bridge by gathering the needed energy from two sources—the personality and the soul. [The personality is involved in creating the point of tension on the mental plane—in gathering from the soul the “Jewel in the Lotus” is involved…] By this focussing and its resultant tension, by thus evoking the Spiritual Triad [because of the degree of tension…] and starting the dual process of building from both ends of the bridge (if such a phrase is possible and permissible), the work goes forward uniformly. The use of the creative imagination [Page 502] is now called forth and this forms the second stage. This presents a real difficulty for the first ray and the seventh ray aspirants. Neither type can with facility organise the material energy, orient energy currents, [point them in the right direction…] and see their objective clearly in the mind’s eye pictorially. It is a process which is profoundly difficult for them. [Every ray type has it liabilities…] It must, however, in some way be done, because the use of the visual imagination is an essential factor in the building process and one of the major means of focussing, prior to projection.

Cho đến khi đạt đến giai đoạn phóng chiếu, các phương pháp được sử dụng bởi tất cả các đệ tử trên tất cả các cung là giống nhau. [Căng thẳng và Hình dung…] Ý định của họ là một, và tất cả họ phải đạt được cùng một mức độ căng thẳng [tại một điểm tập trung nhất tâm…] và chuẩn bị cho việc xây dựng cầu bằng cách thu thập năng lượng cần thiết từ hai nguồn—phàm ngã và linh hồn. [Phàm ngã tham gia vào việc tạo ra điểm tập trung nhất tâm trên cõi trí—trong việc thu thập từ linh hồn “Viên ngọc trong Hoa Sen” tham gia…] Bằng cách tập trung này và căng thẳng kết quả của nó, bằng cách gợi lên Tam Nguyên Tinh Thần [vì mức độ căng thẳng…] và bắt đầu quá trình song đôi xây dựng từ cả hai đầu của cầu (nếu có thể và được phép sử dụng cụm từ này), công việc tiến hành đồng đều. Việc sử dụng sự tưởng tượng sáng tạo [Trang 502] hiện được kêu gọi và điều này hình thành giai đoạn thứ hai. Điều này gây khó khăn thực sự cho những người chí nguyện cung một và cung bảy. Không loại nào có thể dễ dàng tổ chức năng lượng vật chất, định hướng dòng năng lượng, [chỉ chúng vào đúng hướng…] và thấy rõ mục tiêu của họ trong mắt trí tuệ một cách hình ảnh. Đây là một quá trình rất khó khăn đối với họ. [Mỗi loại cung có những hạn chế riêng…] Tuy nhiên, điều đó phải được thực hiện bằng cách nào đó, vì việc sử dụng sự tưởng tượng hình ảnh là một yếu tố thiết yếu trong quá trình xây dựng và là một trong những phương tiện chính để tập trung, trước khi phóng chiếu.

[44_3]

[3]

This process of projection falls into three main activities:

Quá trình phóng chiếu này chia thành ba hoạt động chính:

1. After due focussing and after careful, sequential and systematic picturing the “rainbow bridge,” [this is not a vague and sloppy visualization…] the disciple—by a distinct and separate [separate from the visualization…] effort—calls in the will aspect of his nature, as far as he can in this incarnation. It is in this connection that the differing ray methods make their appearance, the difference being determined by the quality of the ray life.

1. Sau khi tập trung đầy đủ và sau khi hình dung cẩn thận, tuần tự và có hệ thống “cầu vồng,” [đây không phải là một hình dung mơ hồ và cẩu thả…] đệ tử—bằng một nỗ lực rõ ràng và riêng biệt [tách biệt khỏi hình dung…] kêu gọi khía cạnh ý chí của bản chất mình, trong phạm vi mà y có thể trong kiếp sống này.  Chính trong mối liên hệ này mà các phương pháp cung khác nhau xuất hiện, sự khác biệt được xác định bởi phẩm tính của đời sống cung.

[44_4]

[4]

2. The disciple has to preserve steadily the triple consciousness, not simply theoretically but also factually, so that three paralleling lines of thought, or three streams of active energy, are used by him simultaneously: [always talking of holding a number of realizations in mind simultaneously…]

2. Đệ tử phải duy trì đều đặn tâm thức tam phân, không chỉ đơn thuần là lý thuyết mà còn thực tế, để ba dòng suy nghĩ song song, hoặc ba dòng năng lượng hoạt động, được y sử dụng đồng thời: [luôn nói về việc giữ một số nhận thức trong tâm trí đồng thời…]

a. He is aware of himself, personality and soul, as occupied with the process of bridge building. He never for one second loses his sense of conscious identity. [Obviously he does not drift off…]

a. Y nhận thức về bản thân, phàm ngã và linh hồn, khi tham gia vào quá trình xây dựng cầu. Y không bao giờ mất đi cảm giác bản sắc ý thức của mình dù chỉ một giây. [Rõ ràng y không trôi dạt…]

[44_5]

[5]

b. He is aware of the point of focussed tension which he has succeeded in producing and that three streams of energy have contributed to it—the focussed energy of the personality, poised in the lower concrete mind, the inflowing magnetic energy of the soul, streaming out from the twelve petals of the three tiers plus the innermost tier of the egoic lotus, and the energy of the “jewel in the lotus”—all streaming into the centre of tension on the mental levels of the lower mind. [Never forget these three—personality, petals and “Jewel in the Lotus”—the point of tension is created, sustained, augmented by these three…]

b. Y nhận thức về điểm tập trung nhất tâm tập trung mà y đã thành công trong việc tạo ra và rằng ba dòng năng lượng đã đóng góp vào đó—năng lượng tập trung của phàm ngã, cân bằng trong trí cụ thể thấp hơn, năng lượng từ tính chảy vào của linh hồn, chảy ra từ mười hai cánh hoa của ba tầng cộng với tầng sâu nhất của hoa sen chân ngã, và năng lượng của “viên ngọc trong hoa sen”—tất cả đều chảy vào trung tâm căng thẳng trên các cấp độ trí tuệ của hạ trí. [Đừng bao giờ quên ba điều này—phàm ngã, cánh hoa và “Viên ngọc trong Hoa Sen”—điểm tập trung nhất tâm được tạo ra, duy trì, tăng cường bởi ba điều này…]

[44_6]

[6]

c. He is aware of as much of the consciousness of his ray energy as can enter into his awareness; this is his egoic ray energy and not personality force. [Getting the feel of one’s ray energy, in a most tangible manner, not just theoretically…] He endeavours to see himself as a point of particular energy [Page 503] coloured by his ray life, and carefully bears in mind that the energy of his egoic ray is the major energy through which the Monad is attempting to express itself, and also that his threefold egoic vehicle is a reflection of and closely related to the three aspects of the Spiritual Triad, [in a way the “Jewel in the Lotus” is related to the three synthesis petals…] It is this relation [the relation between the spiritual triad and the petals of the egoic lotus…] (and its conscious interplay and effect) which is evoked by the building of the antahkarana, and which eventually (when it is powerful enough) brings into radiant activity the “jewel in the lotus.” [The interrelation between the spiritual triad and the petals eventually evokes the full display of the “Jewel in the Lotus”…]

c. Y nhận thức được càng nhiều tâm thức của năng lượng cung của mình càng tốt; đây là năng lượng cung chân ngã của y chứ không phải mãnh lực phàm ngã. [Cảm nhận năng lượng cung của mình một cách cụ thể nhất, không chỉ lý thuyết…] Y cố gắng thấy mình như một điểm năng lượng đặc biệt [Trang 503] được tô màu bởi đời sống cung của mình, và cẩn thận ghi nhớ rằng năng lượng của cung chân ngã của y là năng lượng chính mà qua đó Chân Thần đang cố gắng tự biểu hiện,  và cũng rằng phương tiện chân ngã tam phân của y là một phản ánh và liên quan chặt chẽ đến ba khía cạnh của Tam Nguyên Tinh Thần, [theo một cách nào đó “Viên ngọc trong Hoa Sen” liên quan đến ba cánh hoa tổng hợp…] Chính mối quan hệ này [mối quan hệ giữa tam nguyên tinh thần và các cánh hoa của hoa sen chân ngã…] (và sự tương tác và hiệu ứng có ý thức của nó) được gợi lên bởi việc xây dựng antahkarana, và cuối cùng (khi nó đủ mạnh) mang lại hoạt động rực rỡ cho “viên ngọc trong hoa sen.” [Sự tương tác giữa tam nguyên tinh thần và các cánh hoa cuối cùng gợi lên sự hiển thị đầy đủ của “Viên ngọc trong Hoa Sen”…]

[44_7]

[7]

3. When these three stages of realisation have been completed as far as the disciple feels he is capable of carrying them, [so in the beginning this requires time and care…] then and only then does he prepare himself for the distinctive use of his ray method in preparing for the “projecting sound” or Word of Power, [meaning can take the place temporarily of the exact sound…]

3. Khi ba giai đoạn nhận thức này đã được hoàn thành đến mức mà đệ tử cảm thấy y có khả năng thực hiện chúng, [vì vậy ban đầu điều này đòi hỏi thời gian và sự cẩn thận…] thì và chỉ khi đó y mới chuẩn bị cho việc sử dụng đặc biệt phương pháp cung của mình trong việc chuẩn bị cho “âm thanh phóng chiếu” hoặc Quyền năng từ, [ý nghĩa có thể tạm thời thay thế cho âm thanh chính xác…]

[44_8]

[8]

You can see from all the above that this constitutes a definitely planned process of a basic scientific nature, and requires as careful following as the procedure of any scientist in search of some advanced chemical formula. The only difference, scientifically speaking, is that the whole process is carried forward upon subjective levels and in the realm of consciousness, thus requiring a consciousness and a concentration not needed when working more tangibly on the outer plane of awareness. [DK is telling US that this is an even more difficult and subtle pursuit than the normal objective scientific pursuits…] At first it seems complicated, as the disciple tries to master the different stages of the process, but it all becomes entirely automatic when once mastered, [the preparatory stages must really be fulfilled before the automaticism enters…] Here is a summary of process up to the point of definite projection:

Bạn có thể thấy từ tất cả những điều trên rằng điều này cấu thành một quá trình được lên kế hoạch rõ ràng với bản chất khoa học cơ bản, và yêu cầu sự tuân thủ cẩn thận như quy trình của bất kỳ nhà khoa học nào đang tìm kiếm một công thức hóa học tiên tiến. Sự khác biệt duy nhất, về mặt khoa học, là toàn bộ quá trình được tiến hành trên các cấp độ chủ quan và trong lĩnh vực tâm thức, do đó yêu cầu một tâm thức và sự tập trung không cần thiết khi làm việc cụ thể hơn trên cõi nhận thức bên ngoài. [DK đang nói với CHÚNG TA rằng đây là một sự theo đuổi khó khăn và tinh tế hơn so với các theo đuổi khoa học khách quan thông thường…] Ban đầu nó có vẻ phức tạp, khi đệ tử cố gắng làm chủ các giai đoạn khác nhau của quá trình, nhưng tất cả trở nên hoàn toàn tự động khi đã được làm chủ, [các giai đoạn chuẩn bị phải thực sự được hoàn thành trước khi tính tự động xuất hiện…] Đây là tóm tắt của quá trình cho đến điểm phóng chiếu rõ ràng:

[44_9]

[9]

I. Intention, producing focussing and tension. [Three sources contribute to this tension…]

I. Ý định, tạo ra sự tập trung và căng thẳng. [Ba nguồn đóng góp vào căng thẳng này…]

II. Visualisation, produced by:

II. Hình dung, được tạo ra bởi:

1. The buddhic activity of “impression.”

Hoạt động bồ đề của “ấn tượng.”

2. The tension of the mental body.

Căng thẳng của thể trí.

3. The imaginative processes of the astral body. [When the astral body is purified it is easier to link buddhic impression to the imaginative processes…]

Các quá trình tưởng tượng của thể cảm dục. [Khi thể cảm dục được thanh lọc, dễ dàng hơn để liên kết ấn tượng bồ đề với các quá trình tưởng tượng…]

III. Projection:

III. Phóng chiếu:

1. The calling in of the Will aspect.

Kêu gọi khía cạnh Ý chí.

2. The preservation of a triple state of awareness in order that: [504]

Duy trì một trạng thái nhận thức tam phân để: [504]

a. The disciple is aware constantly of his own identity.

a. Đệ tử luôn nhận thức về bản sắc của mình.

b. He is conscious of a fixed point of tension, [gathered from the personality, the petals and the “Jewel in the Lotus” …]

b. Y nhận thức về một điểm tập trung nhất tâm cố định, [thu thập từ phàm ngã, các cánh hoa và “Viên ngọc trong Hoa Sen”…]

c. He is aware actively of his soul ray or his soul energy. [He tries to relate qualitatively to his particular soul energy…]

c. Y nhận thức tích cực về cung linh hồn hoặc năng lượng linh hồn của mình. [Y cố gắng liên kết phẩm tính với năng lượng linh hồn cụ thể của mình…]

3. He starts in to use that distinctive ray energy correctly.

Y bắt đầu sử dụng năng lượng cung đặc biệt đó một cách chính xác.

4. He then, when all the above is completed, uses the Word of Power which is the agent of his Will, [strengthened by soul will—ONLY after really due preparation is made can the PROJECTION process be launched successfully…]

Y sau đó, khi tất cả những điều trên đã hoàn thành, sử dụng Quyền năng từ là tác nhân của Ý chí của mình, [được củng cố bởi ý chí linh hồn—CHỈ sau khi thực sự chuẩn bị đầy đủ mới có thể khởi động quá trình PHÓNG CHIẾU thành công…]

[44_10]

[10]

This short tabulation should aid in the process, and you can see how stage grows out of stage and how, once familiarity has been established, it should be possible for the preliminary work to be rapidly carried forward, [that for which the personality and even the soul-infused personality is responsible -the later work is out of our control but the quality of the preliminary work will bring in the necessary response from higher aspects of our nature…]

Bảng tóm tắt ngắn này nên hỗ trợ trong quá trình, và bạn có thể thấy cách giai đoạn phát triển từ giai đoạn và cách, một khi sự quen thuộc đã được thiết lập, công việc sơ bộ có thể được tiến hành nhanh chóng, [điều mà phàm ngã và thậm chí phàm ngã được linh hồn thấm nhuần chịu trách nhiệm – công việc sau đó nằm ngoài tầm kiểm soát của chúng ta nhưng phẩm tính của công việc sơ bộ sẽ mang lại phản ứng cần thiết từ các khía cạnh cao hơn của bản chất chúng ta…]

When, however, the distinctive methods of the ray energy of the disciple reach the point of definite use, it is not so simple as it sounds. Success in the building process is dependent upon the ability of the disciple to do three things: [We have to have the preliminaries in place first before we can expect success in the entire process…]

Khi, tuy nhiên, các phương pháp đặc biệt của năng lượng cung của đệ tử đạt đến điểm sử dụng rõ ràng, nó không đơn giản như nó nghe. Thành công trong quá trình xây dựng phụ thuộc vào khả năng của đệ tử để làm ba điều: [Chúng ta phải có các bước chuẩn bị trước tiên trước khi có thể mong đợi thành công trong toàn bộ quá trình…]

[Three factors on which the building process depends…]

[Ba yếu tố mà quá trình xây dựng phụ thuộc…]

[44_11]

[11]

1. Hold the mind steady in the light, i.e., preserving the point of tension at its highest possible point at any given time in the disciple’s unfoldment and building activity. [Inwardly we have to KNOW what is the highest point of tension—for us…]

1. Giữ tâm trí ổn định trong ánh sáng, tức là, duy trì điểm tập trung nhất tâm ở mức cao nhất có thể tại bất kỳ thời điểm nào trong sự phát triển và hoạt động xây dựng của đệ tử. [Bên trong chúng ta phải BIẾT đâu là điểm tập trung nhất tâm cao nhất—đối với chúng ta…]

2. Register consciousness of soul contact, [we may be preparing to “bypass” the soul, but it has a foundational importance…] thus bringing about an increasing fusion between the soul and the personality, so that complete at-one-ment is increasingly attained. [The truly integrated soul-personality will be the most successful at his technique…] Technically, this means that the energy of the soul ray and of the personality ray merge together, with the soul ray dominating always. [The soul-infusion formulas which are given in EPII are very important here and the Integration Techniques also…]

2. Đăng ký tâm thức về tiếp xúc linh hồn, [chúng ta có thể đang chuẩn bị để “bỏ qua” linh hồn, nhưng nó có tầm quan trọng nền tảng…] do đó mang lại sự hợp nhất ngày càng tăng giữa linh hồn và phàm ngã, để sự hợp nhất hoàn toàn ngày càng đạt được. [Phàm ngã được linh hồn thấm nhuần thực sự sẽ thành công nhất trong kỹ thuật của mình…] Về mặt kỹ thuật, điều này có nghĩa là năng lượng của cung linh hồn và của cung phàm ngã hợp nhất với nhau, với cung linh hồn luôn chiếm ưu thế. [Các công thức thấm nhuần linh hồn được đưa ra trong EPII rất quan trọng ở đây và các Kỹ thuật Tích hợp cũng vậy…]

3. Hold in mind, specifically and in detail, the method to be employed in building the bridge, according to the particular ray technique, and with the objective in view of relating (in a new and significant manner, factually and not just theoretically) the Spiritual Triad and the personality. [Hold this triadal objective in mind. But if requires soul infusion for success… the first stages of meditation have to be mastered so the soul can really infused the personality…]

3. Giữ trong tâm trí, cụ thể và chi tiết, phương pháp được sử dụng trong việc xây dựng cầu, theo kỹ thuật cung cụ thể, và với mục tiêu trong tầm nhìn là liên kết (theo cách mới và có ý nghĩa, thực tế và không chỉ lý thuyết) Tam Nguyên Tinh Thần và phàm ngã. [Giữ mục tiêu tam nguyên này trong tâm trí. Nhưng nếu cần sự thấm nhuần linh hồn để thành công… các giai đoạn đầu tiên của tham thiền phải được làm chủ để linh hồn có thể thực sự thấm nhuần phàm ngã…]

[44_12]

[12]

The soul, therefore, as a separate entity, [it is now fusing with the personality and does not seem separate…] is fading slowly out of the picture because it is being absorbed into and by the personality, [all part of the externalizations process…] which is becoming more and more the soul in incarnation. [Great people will give evidence of the soul in their personality life…] Eventually the relation is established between [Page 505] spirit (Monad) and personality (form or matter), with a tiny point of consciousness eternally present which is aware of both these factors and yet preserves inviolate its own identity. [We have here a kind of intermediary point…] This latter realisation is the result of aeonian work, [many, many cycles…] carried forward by the soul. Paradoxically, we say that the soul fades or drops out, yet in the last analysis it remains, for in this solar system there is naught else but only this consciousness of being. [It is not so much the soul as consciousness which drops out, but the particular FORM through which that consciousness expresses, in this case the egoic lotus…]

Linh hồn, do đó, như một thực thể riêng biệt, [nó hiện đang hòa hợp với phàm ngã và không có vẻ riêng biệt…] đang dần dần mờ dần khỏi bức tranh vì nó đang được hấp thụ vào và bởi phàm ngã, [tất cả là một phần của quá trình ngoại hiện…] vốn đang trở thành linh hồn trong nhập thể ngày càng nhiều. [Những người vĩ đại sẽ chứng tỏ linh hồn trong đời sống phàm ngã của họ…] Cuối cùng mối quan hệ được thiết lập giữa [Trang 505] tinh thần (Chân Thần) và phàm ngã (hình tướng hoặc vật chất), với một điểm tâm thức nhỏ luôn hiện diện vốn nhận thức về cả hai yếu tố này và vẫn giữ nguyên bản sắc của mình.  [Chúng ta có ở đây một loại điểm trung gian…] Nhận thức sau này là kết quả của công việc kéo dài hàng triệu năm, [nhiều, nhiều chu kỳ…] được tiến hành bởi linh hồn. Nghịch lý thay, chúng ta nói rằng linh hồn mờ dần hoặc biến mất, nhưng cuối cùng nó vẫn còn, vì trong hệ mặt trời này không có gì khác ngoài chỉ có tâm thức về sự tồn tại. [Không phải linh hồn như tâm thức biến mất, mà là hình thức cụ thể qua đó tâm thức đó biểu hiện, trong trường hợp này là hoa sen chân ngã…]

[44_13]

[13]

One point I would touch upon here before taking up the seven ray methods of projection. The bridge to be built is called frequently the “rainbow bridge” because it is constituted of all the colours of the seven rays. [For everyone… we all have ALL the rays and our egoic lotus has most of the colors… Certainly ALL of the colors will be available in the GROUP rainbow bridge…] Speaking specifically and from the angle of the disciple, the bridge which he builds between the personality and the Spiritual Triad is composed of seven strands of energy, or seven streams of force; [even for the individual the seven colors exists…] he uses all the seven rays, having gained facility in so doing because again and again his personality has (in the long cycle of incarnations) been on all the cycle of incarnations) been on all the seven rays many times. [Even if the soul ray is the SAME as a particular personality ray. LATER this may be possible but is it possible earlier…] But his soul ray dominates eventually, and in the rainbow bridge the “colours of his rays are heard vibrating; the note of his ray is seen.” [DK here is speaking in DEVIC language… devas see sound and hear color…] The bridge built by humanity as a whole is one bridge composed of the multiplicity of individual bridges, built by the many disciples. [Will contribute to the coming enlightenment of Humanity…] It is therefore formed eventually of seven strands or streams of energy coming from the seven egoic groups (one group of each ray type), [ultimate objective…] To this bridge the creative work of all human beings who reach the stage of soul contact contributes, [even the beginning of soul contact is the beginning of the later phases of the antahkarana…] Their dominant strands of light fuse into one whole and their lesser strands are lost to sight in the radiant light of the sevenfold bridge which humanity will eventually complete. [All of our experience on the seven rays is retained, but not so noticeably in the great Rainbow Bridge of humanity…]

Một điểm tôi muốn đề cập ở đây trước khi tiếp nhận bảy phương pháp cung của phóng chiếu. Cầu được xây dựng thường được gọi là “cầu vồng” vì nó được cấu thành từ tất cả các màu của bảy cung. [Đối với mọi người… tất cả chúng ta đều có TẤT CẢ các cung và hoa sen chân ngã của chúng ta có hầu hết các màu sắc… Chắc chắn TẤT CẢ các màu sắc sẽ có sẵn trong cầu vồng NHÓM…] Nói cụ thể và từ góc độ của đệ tử, cầu mà y xây dựng giữa phàm ngã và Tam Nguyên Tinh Thần được cấu thành từ bảy sợi năng lượng, hoặc bảy dòng mãnh lực; [ngay cả đối với cá nhân, bảy màu sắc tồn tại…] y sử dụng tất cả bảy cung, đã đạt được khả năng làm như vậy vì một lần nữa và một lần nữa phàm ngã của y đã (trong chu kỳ dài của các kiếp sống) đã ở trên tất cả các chu kỳ của các kiếp sống) đã ở trên tất cả bảy cung nhiều lần. [Ngay cả khi cung linh hồn giống như một cung phàm ngã cụ thể. SAU NÀY điều này có thể xảy ra nhưng liệu có thể xảy ra sớm hơn…] Nhưng cung linh hồn của y cuối cùng chiếm ưu thế, và trong cầu vồng, “màu sắc của các cung của y được nghe thấy rung động; âm điệu của cung của y được nhìn thấy.” [DK ở đây đang nói bằng ngôn ngữ DEVIC… các deva thấy âm thanh và nghe màu sắc…] Cầu được xây dựng bởi nhân loại nói chung là một cầu được cấu thành từ sự đa dạng của các cầu cá nhân, được xây dựng bởi nhiều đệ tử. [Sẽ đóng góp vào sự giác ngộ sắp tới của Nhân loại…] Do đó, nó cuối cùng được hình thành từ bảy sợi hoặc dòng năng lượng đến từ bảy nhóm chân ngã (một nhóm của mỗi loại cung), [mục tiêu cuối cùng…] Đối với cầu này, công việc sáng tạo của tất cả những con người đạt đến giai đoạn tiếp xúc linh hồn đóng góp, [ngay cả sự bắt đầu của tiếp xúc linh hồn là sự bắt đầu của các giai đoạn sau của antahkarana…] Các sợi ánh sáng chiếm ưu thế của họ hợp nhất thành một tổng thể và các sợi nhỏ hơn của họ bị mất dấu trong ánh sáng rực rỡ của cầu bảy phần mà nhân loại cuối cùng sẽ hoàn thành. [Tất cả kinh nghiệm của chúng ta trên bảy cung được giữ lại, nhưng không quá nổi bật trong cầu vồng lớn của nhân loại…]

Even in this finally completed bridge—at the end of the world cycle— [not necessarily our present round, but can be all the rounds which relate to the Earth chain…] one ray light and colour will predominate, the second ray, with the fourth ray as the subsidiary ray. [These are the coming rays of humanity, right now the soul of humanity is on the fourth ray…] The fourth ray might be symbolically called “the main cable” for humanity, because it is the dominant note of the Fourth Creative Hierarchy [Later it seems to change…]. Now let us take up the seven ray methods, one by one.

Ngay cả trong cầu cuối cùng hoàn thành này—vào cuối chu kỳ thế giới— [không nhất thiết là vòng hiện tại của chúng ta, nhưng có thể là tất cả các vòng liên quan đến dãy Địa Cầu…] một ánh sáng và màu sắc cung sẽ chiếm ưu thế, cung hai, với cung bốn là cung phụ. [Đây là các cung sắp tới của nhân loại, ngay bây giờ linh hồn của nhân loại đang ở trên cung bốn…] Cung bốn có thể được gọi tượng trưng là “cáp chính” cho nhân loại, vì nó là âm điệu chiếm ưu thế của Huyền Giai Sáng Tạo Thứ Tư [Sau này có vẻ như thay đổi…]. Bây giờ hãy để chúng ta tiếp nhận bảy phương pháp cung, từng cái một.

Commentary

Hello friends, good early morning here in Finland. It’s been the day of the inauguration and a little difficult to sleep. So, we will continue here with number 44 in the Rays and the Initiations part two. The first part is done in a written commentary for the most part, and now this is a video commentary, and we’re grateful to some individuals who are helping to transcribe it for your easier access. So, this is actually beginning here on the antahkarana.

Xin chào các bạn, chào buổi sáng sớm ở Phần Lan. Đã là ngày nhậm chức và hơi khó ngủ. Vì vậy, chúng ta sẽ tiếp tục ở đây với số 44 trong phần hai của Các Cung và Điểm Đạo. Phần đầu tiên được thực hiện trong một bình luận viết cho phần lớn, và bây giờ đây là một bình luận video, và chúng tôi biết ơn một số cá nhân đang giúp chuyển ngữ nó để bạn dễ dàng truy cập hơn. Vì vậy, điều này thực sự bắt đầu ở đây trên antahkarana.

[4 4 -1]

I have given you the six methods of building the antahkarana, and as we proceed to take up our next point, I would have you refer to them at frequent intervals. The ray methods with which we shall be concerned are the methods, uniquely possible on the seven major lines of emanatory energy, which differing ray types will bring to bear on these six stages of the building process. All disciples on all these seven rays use the same building technique of Intention, Visualisation, Projection, Invocation and Evocation, Stabilisation and Resurrection. Of these the first two are uniform in technique for all the rays, but when the stage of Projection is reached, then the ray techniques begin to differ, and it is these techniques or methods of ray work, coupled with the seven Words of Power, which we shall now proceed to consider.

Tôi đã đưa cho bạn sáu phương pháp xây dựng antahkarana, và khi chúng ta tiến hành điểm tiếp theo, tôi muốn bạn tham khảo chúng thường xuyên.  Các phương pháp cung mà chúng ta sẽ quan tâm là các phương pháp, chỉ có thể thực hiện trên bảy dòng năng lượng phát xạ chính,  mà các loại cung khác nhau sẽ áp dụng vào sáu giai đoạn của quá trình xây dựng này. Tất cả các đệ tử trên tất cả bảy cung này sử dụng cùng một kỹ thuật xây dựng của Ý định, Hình dung, Phóng chiếu, Khẩn cầu và Gợi lên, Ổn định và Phục sinh. Trong số này, hai kỹ thuật đầu tiên là đồng nhất cho tất cả các cung, nhưng khi đạt đến giai đoạn Phóng chiếu, thì các kỹ thuật cung bắt đầu khác nhau, và đó là những kỹ thuật hoặc phương pháp làm việc của cung, kết hợp với bảy Quyền năng từ, mà chúng ta sẽ bắt đầu xem xét.

I’ve given you six methods of building the antahkarana, and as we proceed to take up our next point, I would have you refer to them at frequent intervals

Tôi đã đưa cho bạn sáu phương pháp xây dựng antahkarana, và khi chúng ta tiến hành điểm tiếp theo, tôi muốn bạn tham khảo chúng thường xuyên

Of course they should be memorized, which will be easy thing as we practice them.

Tất nhiên chúng nên được ghi nhớ, điều này sẽ dễ dàng khi chúng ta thực hành chúng.

The ray methods with which we shall be concerned are the methods, uniquely possible on the seven major lines of emanatory energy

Các phương pháp cung mà chúng ta sẽ quan tâm là các phương pháp, chỉ có thể thực hiện trên bảy dòng năng lượng phát xạ chính

I guess there must also be minor lines, I suppose, but anyway, uniquely possible on the seven major lines of eminent energy

Tôi đoán cũng phải có các dòng phụ, tôi cho là vậy, nhưng dù sao, chỉ có thể thực hiện trên bảy dòng năng lượng phát xạ chính

… which differing ray types will bring this to bear on the six stages of the building process

… mà các loại cung khác nhau sẽ áp dụng vào sáu giai đoạn của quá trình xây dựng này

You can see how much this is for the future. Mostly in esoteric groups we have those whose rays of the first and second, occasionally the sixth transferring to the second, but not so much the third ray and even the seventh ray yet, but all of this is prepared for the future.

Bạn có thể thấy, điều này là dành cho tương lai. Chủ yếu trong các nhóm huyền bí, chúng ta có những người có cung một và hai, thỉnh thoảng cung sáu chuyển sang cung hai, nhưng không nhiều cung ba và thậm chí cung bảy, nhưng tất cả điều này được chuẩn bị cho tương lai.

All disciples on all these seven rays use the same building technique of Intention, Visualisation, Projection, Invocation and Evocation, Stabilisation and Resurrection

Tất cả các đệ tử trên tất cả bảy cung này sử dụng cùng một kỹ thuật xây dựng của Ý định, Hình dung, Phóng chiếu, Khẩn cầu và Gợi lên, Ổn định và Phục sinh

The larger categories remain identical for all types. However, we’ll get to it, the words of power are different.

Các danh mục lớn hơn vẫn giống nhau cho tất cả các loại. Tuy nhiên, chúng ta sẽ đến đó, các quyền năng từ khác nhau.

Of these, the first two are uniform in technique for all the Rays. But when the stage of projection is reached, then the Ray techniques begin to differ, and it is these techniques for methods of Ray works, coupled with the seven Words of Power, which we shall now begin to consider.

Trong số này, hai kỹ thuật đầu tiên là đồng nhất cho tất cả các Cung. Nhưng khi đạt đến giai đoạn phóng chiếu, thì các kỹ thuật Cung bắt đầu khác nhau, và đó là những kỹ thuật cho phương pháp làm việc của Cung, kết hợp với bảy Quyền năng T ừ, mà chúng ta sẽ bắt đầu xem xét.

[44_2]

[2]

The Seven Ray Methods used in the Construction Process

Bảy Phương Pháp Cung được sử dụng trong Quá trình Xây dựng

Until the stage of projection is reached, the methods employed by all disciples on all rays are identical. Their intention is one, and they all have to attain the same measure of tension and of preparation for the construction of the bridge by gathering the needed energy from two sources—the personality and the soul. By this focussing and its resultant tension, by thus evoking the Spiritual Triad and starting the dual process of building from both ends of the bridge (if such a phrase is possible and permissible), the work goes forward uniformly. The use of the creative imagination [Page 502] is now called forth and this forms the second stage. This presents a real difficulty for the first ray and the seventh ray aspirants. Neither type can with facility organise the material energy, orient energy currents, and see their objective clearly in the mind’s eye pictorially. It is a process which is profoundly difficult for them. It must, however, in some way be done, because the use of the visual imagination is an essential factor in the building process and one of the major means of focussing, prior to projection.

Cho đến khi đạt đến giai đoạn phóng chiếu, các phương pháp được sử dụng bởi tất cả các đệ tử trên tất cả các cung là giống nhau.  Ý định của họ là một, và tất cả họ phải đạt được cùng một mức độ tập trung nhất tâm và chuẩn bị cho việc xây dựng cây cầu bằng cách thu thập năng lượng cần thiết từ hai nguồn—phàm ngã và linh hồn.  Bằng cách tập trung này và sự tập trung nhất tâm kết quả của nó, bằng cách thỉnh nguyện Tam Nguyên Tinh Thần  và bắt đầu quá trình song đôi xây dựng từ cả hai đầu của cầu (nếu có thể và được phép sử dụng cụm từ này), công việc tiến hành đồng đều. Bây giờ, việc sử dụng sự tưởng tượng sáng tạo  được kêu gọi và điều này hình thành giai đoạn thứ hai. Điều này gây khó khăn thực sự cho những người chí nguyện cung một và cung bảy. Không loại nào có thể dễ dàng tổ chức năng lượng vật chất, định hướng dòng năng lượng,  và thấy rõ mục tiêu của họ trong con mắt trí tuệ một cách hình ảnh. Đây là một quá trình rất khó khăn đối với họ.  Tuy nhiên, điều đó phải được thực hiện bằng cách nào đó, vì việc sử dụng sự tưởng tượng hình ảnh là một yếu tố thiết yếu trong quá trình xây dựng và là một trong những phương tiện chính để tập trung, trước khi phóng chiếu.

THE SEVEN RAY METHODS USED IN THE CONSTRUCTION PROCESS

BẢY PHƯƠNG PHÁP CUNG ĐƯỢC SỬ DỤNG TRONG QUÁ TRÌNH XÂY DỰNG

That’s the next section here.

Đó là phần tiếp theo ở đây.

Until the stage of projection is reached, the method employed by all disciples on all rays are identical

Cho đến khi đạt đến giai đoạn phóng chiếu, phương pháp được sử dụng bởi tất cả các đệ tử trên tất cả các cung là giống nhau

We have to gather the substance through Intention, and we have to visualize the bridge. We call this Intention and Visualization

Chúng ta phải thu thập chất liệu thông qua Ý định, và chúng ta phải hình dung cây cầu. Chúng ta gọi đây là Ý định và Hình dung

Their intention is one, and they all have to attain the same measure of tension and a preparation for the construction of the bridge by gathering the needed energy from two sources, the personality and the soul.

Ý định của họ là một, và tất cả họ phải đạt được cùng một mức độ tập trung nhất tâm và chuẩn bị cho việc xây dựng cây cầu bằng cách thu thập năng lượng cần thiết từ hai nguồn, phàm ngã và linh hồn.

We have to remember that when we are creating that point of tension on the mental plane, the personality is involved in creating that point of tension on the mental plane by this focusing. Remember what tension is—focused, immovable will. The idea of focus is very strong. They’re focusing Immoveable Will

Chúng ta phải nhớ rằng khi chúng ta đang tạo ra điểm tập trung nhất tâm trên cõi trí, phàm ngã tham gia vào việc tạo ra điểm tập trung nhất tâm trên cõi trí bằng cách tập trung này. Hãy nhớ rằng tập trung nhất tâm là gì—đó là ý chí tập trung, bất lay chuyển. Ý tưởng về tập trung rất mạnh mẽ. Họ đang tập trung Ý chí bất lay chuyển

By this focussing and its resultant tension, by thus evoking the Spiritual Triad

Bằng cách tập trung này và và sự tập trung nhất tâm kết quả của nó, bằng cách thỉnh nguyện Tam Nguyên Tinh Thần

As the tension of the lower evokes the attention of the higher, as we have learned.

Khi sự tập trung nhất tâm của hạ trí gợi lên sự chú ý của thượng trí, như chúng ta đã học.

… and starting the dual process of building from both ends of the bridge.

… và bắt đầu quá trình song đôi xây dựng từ cả hai đầu của cầu.

This is something we have to keep always in mind, that there is a reciprocal response to everything that we may do as an increasingly soul-infused personality

Đây là điều chúng ta phải luôn ghi nhớ, rằng có một phản ứng tương hỗ đối với mọi thứ mà chúng ta có thể làm như một phàm ngã ngày càng được linh hồn thấm nhuần

The work goes forward uniformly

Công việc tiến hành đồng đều

Presumably as it should.

Có lẽ như nó nên.

… the use of their intention is one and they have to attain the same measure of tension

… việc sử dụng ý định của họ là một và họ phải đạt được cùng một mức độ tập trung nhất tâm

Obviously, at a point of tension and a preparation for the construction of the bridge by gathering the needed energy from two sources, the personality and the soul, and remember in gathering from the soul, from what we read earlier, the jewel in the lotus is involved, the point of will, the point of monadic anchorage.

Rõ ràng, tại một điểm tập trung nhất tâm và chuẩn bị cho việc xây dựng cây cầu bằng cách thu thập năng lượng cần thiết từ hai nguồn, phàm ngã và linh hồn, và nhớ rằng trong việc thu thập từ linh hồn, từ những gì chúng ta đã đọc trước đó, viên ngọc trong hoa sen tham gia, điểm của ý chí, điểm neo của chân thần.

By this focussing and its resultant tension, by thus evoking the Spiritual Triad

Bằng cách tập trung này và sự tập trung nhất tâm kết quả của nó, bằng cách thỉnh nguyện Tam Nguyên Tinh Thần

And we might say then because of the degree of tension

Và chúng ta có thể nói rằng vì mức độ tập trung nhất tâm

… and starting the dual process of building from both ends of the bridge

… và bắt đầu quá trình song đôi xây dựng từ cả hai đầu của cầu

There’s not so much we can do about what will be the evocative response. That’s left up to the consciousnesses on the higher levels, including our own consciousness on the higher levels. And he says

Không có nhiều điều chúng ta có thể làm về phản ứng gợi lên. Điều đó được để lại cho các tâm thức trên các cấp độ cao hơn, bao gồm cả tâm thức của chúng ta trên các cấp độ cao hơn. Và Ngài nói

… both ends of the bridge (if such a phrase as possible and permissible); the work goes forward uniformly.

… cả hai đầu của cầu ( nếu có thể và được phép sử dụng cụm từ này); công việc tiến hành đồng đều.

He’ll be searching for all kinds of words here to help bring across a very subtle subject, the nature of which is not yet clear to us because we have not practiced sufficiently and made it our own

Ngài sẽ tìm kiếm mọi loại từ ngữ ở đây để giúp truyền tải một chủ đề rất tinh tế, bản chất của nó chưa rõ ràng với chúng ta vì chúng ta chưa thực hành đủ và làm cho nó trở thành của riêng mình

The use of the creative imagination [Page 502] is now called forth and this forms the second stage. This presents a real difficulty for the first ray and the seventh ray aspirants.

Bây giờ việc sử dụng sự tưởng tượng sáng tạo [Trang 502] được kêu gọi, và điều này hình thành giai đoạn thứ hai. Điều này gây khó khăn thực sự cho những người chí nguyện cung một và cung bảy.

Kind of interesting, because if you look at Foster Bailey, his particular rays, first ray soul, seventh ray brain. Masonry is involved for such people for it is a first ray organization, and it’s involved such people, often to help them visualize the inner process, to out-picture the inner process in rite and ritual

Thật thú vị, vì nếu bạn nhìn vào Foster Bailey, các cung cụ thể của ông, linh hồn cung một, bộ não cung bảy. Hội Masonry liên quan đến những người như vậy vì nó là một tổ chức cung một, và nó liên quan đến những người như vậy, thường giúp họ hình dung quá trình bên trong, để hình dung quá trình bên trong trong nghi lễ và nghi thức

Neither type can with facility organise the material energy, orient energy currents and see their objective clearly in the mind’s eye pictorially.

Không loại nào có thể dễ dàng tổ chức năng lượng vật chất, định hướng dòng năng lượng và thấy rõ mục tiêu của chúng trong con mắt trí tuệ một cách hình ảnh.

That’s quite a statement! I recalled the pictorial difficulty, but not the difficulty in organizing material energy, and orienting energy currents

Đó quả là một khẳng định đáng chú ý! Tôi nhớ đến khó khăn trong việc hình dung bằng hình ảnh, nhưng lại không nhớ đến khó khăn trong việc tổ chức năng lượng vật chất và định hướng các dòng năng lượng.

Neither type can with facility organize the material energy, orient energy currents

Không loại nào có thể dễ dàng tổ chức năng lượng vật chất, định hướng dòng năng lượng

What does that mean? We can say, point them in the right direction and see their objective clearly in the minds eye pictorially. There may be other ways to see clearly

Điều đó có nghĩa là gì? Chúng ta có thể nói, hãy hướng chúng đi đúng hướng và nhìn thấy mục tiêu của chúng thật rõ ràng trong “con mắt của trí tuệ” dưới dạng hình ảnh. Cũng có thể còn những cách khác để “thấy rõ ràng,”

It is a process which is profoundly difficult for them.

Đó là một quá trình rất khó khăn đối với họ.

Don’t we all have our liabilities? Every ray type has its liabilities, and we must all supplement each other somehow.

Chẳng phải tất cả chúng ta đều có những hạn chế của mình sao? Mỗi loại cung có những hạn chế của mình, và chúng ta phải bổ sung cho nhau bằng cách nào đó.

It must, however, in some way be done, because the use of the visual imagination is an essential factor in the building process and one of the major means of focussing, prior to projection

Tuy nhiên, điều đó phải được thực hiện bằng cách nào đó, vì việc sử dụng sự tưởng tượng hình ảnh là một yếu tố thiết yếu trong quá trình xây dựng và là một trong những phương tiện chính để tập trung, trước khi phóng chiếu

We were told that it is the means by which the buddhic type of organization, an arrangement of energies, can make the proper kind of impression upon the astral field. It must be done.

Chúng ta đã được cho biết rằng đó là phương tiện mà loại tổ chức bồ đề, một sự sắp xếp năng lượng, có thể tạo ra loại ấn tượng thích hợp trên trường cảm dục. Điều đó phải được thực hiện.

[44_3]

[3]

This process of projection falls into three main activities:

Quá trình phóng chiếu này chia thành ba hoạt động chính:

1. After due focussing and after careful, sequential and systematic picturing the “rainbow bridge,” the disciple—by a distinct and separate effort—calls in the will aspect of his nature, as far as he can in this incarnation. It is in this connection that the differing ray methods make their appearance, the difference being determined by the quality of the ray life.

1. Sau khi tập trung đầy đủ và sau khi hình dung cẩn thận, tuần tự và có hệ thống “cây cầu vồng,”  đệ tử—bằng một nỗ lực rõ ràng và riêng biệt— kêu gọi khía cạnh ý chí của bản chất mình, trong phạm vi mà y có thể trong kiếp sống này.  Chính trong mối liên hệ này mà các phương pháp cung khác nhau xuất hiện, sự khác biệt được xác định bởi phẩm tính của sự sống cung.

This process of projection falls into three main activities

Quá trình phóng chiếu này chia thành ba hoạt động chính

1. After due focussing and after careful, sequential and systematic picturing the “rainbow bridge,”

1. Sau khi tập trung đầy đủ và sau khi hình dung cẩn thận, tuần tự và có hệ thống “cây cầu vồng,”

This is not a vague and sloppy visualization

Đây không phải là một hình dung mơ hồ và cẩu thả

… the disciple—by a distinct and separate effort—

… đệ tử — bằng một nỗ lực rõ ràng và riêng biệt —

This is separate from the visualization

Điều này tách biệt khỏi hình dung

… calls in the will aspect of his nature as far as he can in this incarnation

… kêu gọi khía cạnh ý chí của bản chất mình trong phạm vi mà y có thể trong kiếp sống này

And this then can be done by accessing the personal will, and making sure that is a subservient to the will as it is found within the Egoic Lotus, within the soul nature, especially within the Jewel in the Lotus, even though it’s not wholly revealed to the worker at this point in his development.

Và điều này sau đó có thể được thực hiện bằng cách truy cập ý chí cá nhân, và đảm bảo rằng điều đó phục tùng ý chí như nó được tìm thấy trong Hoa Sen Chân Ngã, trong bản chất linh hồn, đặc biệt là trong Viên ngọc trong Hoa Sen, mặc dù nó chưa hoàn toàn được tiết lộ cho người làm việc tại thời điểm này trong sự phát triển của y.

It is in this connection that the differing ray methods make their appearance, the difference being determined by the quality of the ray life

Chính trong mối liên hệ này mà các phương pháp cung khác nhau xuất hiện, sự khác biệt được xác định bởi phẩm tính của sự sống cung

So, we can see what a scientific process this is, and how much accuracy is needed as we pursue our work.

Vì vậy, chúng ta có thể thấy đây là một quá trình khoa học, và cần biết bao nhiêu sự chính xác khi chúng ta theo đuổi công việc của mình.

[44_4]

2. The disciple has to preserve steadily the triple consciousness, not simply theoretically but also factually, so that three paralleling lines of thought, or three streams of active energy, are used by him simultaneously:

2. Đệ tử phải duy trì đều đặn tâm thức tam phân, không chỉ đơn thuần là lý thuyết mà còn thực tế, để ba dòng suy nghĩ song song, hoặc ba dòng năng lượng hoạt động, được y sử dụng đồng thời:

a. He is aware of himself, personality and soul, as occupied with the process of bridge building. He never for one second loses his sense of conscious identity.

a. Y nhận thức về bản thân, phàm ngã và linh hồn, khi tham gia vào quá trình xây dựng cầu. Y không bao giờ mất đi cảm giác bản sắc ý thức của mình dù chỉ một giây.

[44_5]

 

b. He is aware of the point of focussed tension which he has succeeded in producing and that three streams of energy have contributed to it—the focussed energy of the personality, poised in the lower concrete mind, the inflowing magnetic energy of the soul, streaming out from the twelve petals of the three tiers plus the innermost tier of the egoic lotus, and the energy of the “jewel in the lotus”—all streaming into the centre of tension on the mental levels of the lower mind.

b. Y nhận thức về điểm tập trung nhất tâm mà y đã thành công trong việc tạo ra và rằng ba dòng năng lượng đã đóng góp vào đó—năng lượng tập trung của phàm ngã, cân bằng trong hạ trí cụ thể, năng lượng từ tính tuôn đổ vào của linh hồn, chảy ra từ mười hai cánh hoa của ba lớp cánh hoa, cộng với tầng sâu nhất của hoa sen chân ngã, và năng lượng của “viên ngọc trong hoa sen”—tất cả đều chảy vào trung tâm căng thẳng trên các cấp độ trí tuệ của hạ trí.

2. The disciple has to preserve steadily the triple consciousness, not simply theoretically but also factually, so that the three paralleling lines of thought, or the three streams of active energy, are used by him simultaneously

2. Đệ tử phải duy trì đều đặn tâm thức tam phân, không chỉ đơn thuần là lý thuyết mà còn thực tế, để ba dòng suy nghĩ song song, hoặc ba dòng năng lượng hoạt động, được y sử dụng đồng thời

DK is always talking of holding a number of realizations in mind simultaneously. So what are these three?

Chân sư DK luôn nói về việc giữ một số nhận thức trong tâm trí đồng thời. Vậy ba điều này là gì?

a. He’s aware of himself, personality and soul, as occupied with the process of bridge building. He never for one second loses his sense of conscious identity

a. Y nhận thức về bản thân, phàm ngã và linh hồn, khi tham gia vào quá trình xây dựng cầu. Y không bao giờ mất đi cảm giác bản sắc ý thức của mình

Obviously, he does not drift off and. So he remains aware of his identity and what he’s doing

Rõ ràng, y không trôi dạt, và vì vậy, y vẫn nhận thức về bản sắc của mình và những gì y đang làm

He is aware of the point of focussed tension which he has succeeded in producing

Y nhận thức về điểm tập trung nhất tâm tập trung mà y đã thành công trong việc tạo ra

On the mental plane,  

Trên cõi trí,

… and that the three streams of energy have contributed to it—the focused energy of the personality, poised in the lower concrete mind, the inflow magnetic energy of the soul, streaming out of the twelve petals of the three tiers plus the innermost tier of the Egoic Lotus

… và rằng ba dòng năng lượng đã đóng góp vào đó—năng lượng tập trung của phàm ngã, cân bằng trong hạ trí cụ thể, năng lượng từ tính tuôn đổ vào của linh hồn, chảy ra từ mười hai cánh hoa của ba lớp cánh hoa, cộng với tầng sâu nhất của Hoa Sen Chân Ngã

So, the innermost here begins to be accessible,

Vì vậy, tầng sâu nhất ở đây bắt đầu có thể tiếp cận, và năng lượng của Viên ngọc trong Hoa Sen

… and the energy of the Jewel in the Lotus— all streaming into the center of tension on the mental levels of the lower mind

và năng lượng của “viên ngọc trong hoa sen”—tất cả đều chảy vào trung tâm căng thẳng trên các cấp độ trí tuệ của hạ trí.

This is such an important realization. So, never forget these three: personality, petals and “Jewel in the Lotus”.

Đây là một nhận thức quan trọng. Vì vậy, đừng bao giờ quên ba điều này: phàm ngã, cánh hoa và “Viên ngọc trong Hoa Sen”.

The point of tension is created, sustained, augmented by these three. If we simply imagine that we are creating a point of tension from below, the personality energies alone will not be sufficiently intense for the projection method to occur successfully. And point c.

Điểm tập trung nhất tâm được tạo ra, duy trì, tăng cường bởi ba điều này. Nếu chúng ta chỉ đơn giản tưởng tượng rằng chúng ta đang tạo ra một điểm tập trung nhất tâm từ bên dưới, năng lượng phàm ngã một mình sẽ không đủ mạnh để phương pháp phóng chiếu xảy ra thành công. Và điểm c.

[44_6]

 

c. He is aware of as much of the consciousness of his ray energy as can enter into his awareness; this is his egoic ray energy and not personality force. He endeavours to see himself as a point of particular energy [Page 503] coloured by his ray life, and carefully bears in mind that the energy of his egoic ray is the major energy through which the Monad is attempting to express itself, and also that his threefold egoic vehicle is a reflection of and closely related to the three aspects of the Spiritual Triad. It is this relation (and its conscious interplay and effect) which is evoked by the building of the antahkarana, and which eventually (when it is powerful enough) brings into radiant activity the “jewel in the lotus.”

c. Y ý thức được nhiều nhất có thể về tâm thức của năng lượng cung của y như nó có thể đi vào sự nhận thức của y; đây là năng lượng cung chân ngã của y và không phải là mãnh lực phàm ngã. Y cố gắng nhìn thấy chính mình như một điểm năng lượng đặc biệt [Page 503] được tô màu bởi sự sống cung của y, và cẩn thận ghi nhớ rằng năng lượng của cung chân ngã của y là năng lượng chủ yếu mà qua đó Chân Thần đang cố gắng biểu lộ chính nó, và cũng rằng vận cụ chân ngã tam phân của y là một sự phản chiếu và có quan hệ chặt chẽ với ba phương diện của Tam Nguyên Tinh Thần. Chính mối quan hệ này (và sự tương tác có ý thức và hiệu quả của nó) được gợi lên bởi việc xây dựng antahkarana, và cuối cùng (khi nó đủ mạnh) mang lại cho “viên ngọc trong hoa sen” hoạt động rạng rỡ.

c. He is aware of as much of the consciousness of his ray energy as can enter into his awareness; this is his egoic ray energy and not personality force.

c. Y nhận thức được nhiều nhất có thể về tâm thức của năng lượng cung của y; đây là năng lượng cung chân ngã của y chứ không phải mãnh lực phàm ngã.

One’s getting the feel of one’s ray energy in a most tangible manner, not just theoretically

Một người đang cảm nhận năng lượng cung của mình một cách cụ thể nhất, không chỉ lý thuyết

He endeavours to see himself as a point of particular energy [Page 503] coloured by his ray life,

Y cố gắng thấy mình như một điểm năng lượng đặc biệt [Trang 503] được tô màu bởi đời sống cung của mình,

There’s so much detail in what DK is giving here. I find that I’ve been working on the antahkarana here, and that I have forgotten some of these details. Let it not be said of us that we forget, and let’s make our efforts to retain these many valuable instructions.

Có rất nhiều chi tiết trong những gì mà Chân sư DK đang đưa ra ở đây. Tôi nhận thấy rằng tôi đã làm việc về kiến tạo antahkarana, và rằng tôi đã quên một số chi tiết này. Đừng để điều đó xảy ra với chúng ta, rằng chúng ta quên, và hãy nỗ lực để giữ lại những hướng dẫn quý giá này.

He endeavours to see himself as a point of particular energy [Page 503] coloured by his ray life, and carefully bears in mind that the energy of his egoic ray is the major energy through which the Monad is attempting to express itself,

Y cố gắng thấy mình như một điểm năng lượng đặc biệt [Trang 503] được tô màu bởi đời sống cung của mình, và cẩn thận ghi nhớ rằng năng lượng của cung chân ngã của y là năng lượng chính mà qua đó Chân Thần đang cố gắng biểu hiện chính nó,

I guess this is a very important statement, because it does give the connection of the Monad to the egoic ray which is a subray, or at least one of the sub rays of the Monad, and I think there is some subrays on higher planes just the way the ego has a kind of subray on its own level, a certain place on the higher mental plane. But this is a method of relating egoic ray to the monad. So, he

Tôi đoán đây là một tuyên bố rất quan trọng, vì nó thực sự đưa ra mối liên hệ của Chân Thần với cung chân ngã vốn là một cung phụ, hoặc ít nhất là một trong những cung phụ của Chân Thần, và tôi nghĩ có một số cung phụ trên các cõi cao hơn giống như cách mà chân ngã có một loại cung phụ trên cấp độ của nó, một vị trí nhất định trên cõi trí cao hơn. Nhưng đây là một phương pháp liên kết cung chân ngã với chân thần. Vì vậy, y

… carefully bears in mind that the energy of his egoic ray is the major energy through which the Monad is attempting to express itself, and also that his threefold egoic vehicle is a reflection of and closely related to the three aspects of the Spiritual Triad.

… cẩn thận ghi nhớ rằng năng lượng của cung chân ngã của y là năng lượng chính mà qua đó Chân Thần đang cố gắng tự biểu hiện, và cũng nhớ rằng phương tiện chân ngã tam phân của y là một phản ánh và liên quan chặt chẽ đến ba khía cạnh của Tam Nguyên Tinh Thần.

You can see it, that the aspects of the Spiritual Triad are related to specific petals of the Egoic Lotus, the manasic permanent atom to the knowledge petals, the buddhic permanent atom to the love petals, and the atmic permanent atom in the Triad to the sacrificed petals. In fact, the threefold egoic vehicle is a reflection of and closely related to the three aspects of the spiritual Triad. And I suppose in a way the Jewel in the Lotus is related to the three synthesis petals.

Bạn có thể thấy rằng, các phương diện của Tam Nguyên Tinh Thần có liên quan đến các cánh hoa cụ thể của Hoa Sen Chân Ngã, nguyên tử trường tồn manas với các cánh hoa tri thức, nguyên tử trường tồn Bồ đề với các cánh hoa bác ái, và nguyên tử trường tồn atma trong Tam Nguyên với các cánh hoa hi sinh. Thực tế, vận cụ chân ngã tam phân là một sự phản chiếu và có quan hệ chặt chẽ với ba phương diện của Tam Nguyên Tinh Thần. Và tôi cho rằng theo một cách nào đó thì Viên Ngọc trong Hoa Sen có liên quan đến ba cánh hoa tổng hợp.

It is this relation…

Chính mối quan hệ này …

This relation is about the relation between the Spiritual Triad and the petals of the Lotus

Mối quan hệ này là mối quan hệ giữa Tam Nguyên Tinh Thần và các cánh hoa của Hoa Sen

(and its conscious interplay and effect) which is evoked by the building of the antahkarana, and which eventually (when it is powerful enough) brings into radiant activity the “jewel in the lotus.”

(và sự tương tác và hiệu ứng có ý thức của nó) được gợi lên bởi việc xây dựng antahkarana, và cuối cùng (khi nó đủ mạnh) mang lại hoạt động rực rỡ cho “viên ngọc trong hoa sen.”

In other words, the interrelation between the Spiritual Triad and the petals eventually evokes the full display of the Jewel in the Lotus. I’m just remembering here or realizing how important it is to read this section with extreme care, because it has so many little important instructions which can be overlooked.

Nói cách khác, sự tương tác giữa Tam Nguyên Tinh Thần và các cánh hoa cuối cùng gợi lên sự hiển thị đầy đủ của Viên ngọc trong Hoa Sen. Tôi chỉ đang nhớ lại hoặc nhận ra tầm quan trọng của việc đọc phần này với sự cẩn thận cực độ, vì nó có rất nhiều hướng dẫn nhỏ quan trọng có thể bị bỏ qua.

What have we been looking at? The process of projections falling into three main activities; the necessity of calling in the will aspect; the realization of three constant factors, that he is doing the building; and that the various factors are streaming into the point of tension he is creating; and it is created because of a triple inflow, that he is a center of a certain ray life, and now the third.

Chúng ta đã xem xét điều gì? Quá trình phóng chiếu chia thành ba hoạt động chính; sự cần thiết của việc kêu gọi khía cạnh ý chí; nhận thức về ba yếu tố không đổi, rằng y đang thực hiện việc xây dựng; và rằng các yếu tố khác nhau đang chảy vào điểm tập trung nhất tâm mà y đang tạo ra; và nó được tạo ra vì một dòng chảy tam phân, rằng y là một trung tâm của một đời sống cung nhất định, và bây giờ là điều thứ ba.

[44_7]

[7]

3. When these three stages of realisation have been completed as far as the disciple feels he is capable of carrying them, then and only then does he prepare himself for the distinctive use of his ray method in preparing for the “projecting sound” or Word of Power,

3. Khi ba giai đoạn nhận thức này đã được hoàn thành đến mức mà đệ tử cảm thấy y có khả năng thực hiện chúng,  khi đó, và chỉ khi đó, y mới chuẩn bị cho việc sử dụng đặc biệt phương pháp cung của mình trong việc chuẩn bị cho “âm thanh phóng chiếu” hoặc Quyền năng từ,

3. When these three stages of realization have been completed as far as the disciple feels he is capable carrying them

3. Khi ba giai đoạn nhận thức này đã được hoàn thành đến mức mà đệ tử cảm thấy y có khả năng thực hiện chúng

So, in the beginning this requires time and care,

Vì vậy, ban đầu điều này đòi hỏi thời gian và sự cẩn thận,

… then and only then does he prepare himself for the distinctive use of his ray method in preparing for the “projecting sound” or Word of Power,

… thì khi đó, và chỉ khi đó, y mới chuẩn bị cho việc sử dụng đặc biệt phương pháp cung của mình trong việc chuẩn bị cho “âm thanh phóng chiếu” hoặc Quyền năng từ,

I guess we don’t have the actual sound of the word of power, but we have a meaning can take place temporarily of the exact sound.

Tôi đoán chúng ta không có âm thanh thực tế của quyền năng từ, nhưng chúng ta có một ý nghĩa có thể tạm thời thay thế cho âm thanh chính xác.

… but only when the individual feels he is truly ready and has gone through these phases

… nhưng chỉ khi cá nhân cảm thấy y thực sự sẵn sàng và đã trải qua các giai đoạn này

I would say that even those of us who have been working with the antahkarana for some time, could go back and carefully follow these many steps with no sense of hurry, until we have achieved what we consider to be a really adequate a foundation for projection.

Tôi muốn nói rằng ngay cả những người trong chúng ta đã làm việc với antahkarana trong một thời gian, có thể quay lại và cẩn thận theo dõi các bước này mà không có cảm giác vội vàng, cho đến khi chúng ta đạt được những gì chúng ta coi là một nền tảng thực sự đầy đủ cho phóng chiếu.

[44_8]

[8]

You can see from all the above that this constitutes a definitely planned process of a basic scientific nature, and requires as careful following as the procedure of any scientist in search of some advanced chemical formula. The only difference, scientifically speaking, is that the whole process is carried forward upon subjective levels and in the realm of consciousness, thus requiring a consciousness and a concentration not needed when working more tangibly on the outer plane of awareness. At first it seems complicated, as the disciple tries to master the different stages of the process, but it all becomes entirely automatic when once mastered, Here is a summary of process up to the point of definite projection:

Bạn có thể thấy từ tất cả những điều trên rằng điều này cấu thành một quá trình được lên kế hoạch rõ ràng với bản chất khoa học cơ bản, và yêu cầu sự tuân thủ cẩn thận như quy trình của bất kỳ nhà khoa học nào đang tìm kiếm một công thức hóa học tiên tiến. Sự khác biệt duy nhất, về mặt khoa học, là toàn bộ quá trình được tiến hành trên các cấp độ chủ quan và trong lĩnh vực tâm thức, do đó yêu cầu một tâm thức và một sự tập trung vốn không cần thiết khi làm việc cụ thể hơn trên cõi nhận thức bên ngoài.  Ban đầu nó có vẻ phức tạp, khi đệ tử cố gắng làm chủ các giai đoạn khác nhau của quá trình, nhưng tất cả trở nên hoàn toàn tự động khi đã được làm chủ,  Đây là tóm tắt của quá trình cho đến điểm phóng chiếu rõ ràng:

You can see from all the above that this constitutes a definitely planned process of a basic scientific nature, and requires as careful following as the procedure of any scientist in search of some advanced chemical formula.

Bạn có thể thấy từ tất cả những điều trên rằng điều này cấu thành một quá trình được lên kế hoạch rõ ràng với bản chất khoa học cơ bản, và yêu cầu sự tuân thủ cẩn thận như quy trình của bất kỳ nhà khoa học nào đang tìm kiếm một công thức hóa học tiên tiến.

We’ve been warned than we cannot approach this in a Cavalier manner, carelessly overconfident. Every step has to be followed until it eventually becomes well established and routine

Chúng ta đã được cảnh báo rằng chúng ta không thể tiếp cận điều này một cách cẩu thả, tự tin quá mức. Mỗi bước phải được tuân thủ cho đến khi nó cuối cùng trở nên được thiết lập tốt và thành thói quen

The only difference, scientifically speaking, is that the whole process is carried forward upon subjective levels and in the realm of consciousness, thus requiring a consciousness and a concentration not needed when working more tangibly on the outer plane of awareness.

Sự khác biệt duy nhất, về mặt khoa học, là toàn bộ quá trình được tiến hành trên các cấp độ chủ quan và trong lĩnh vực tâm thức, do đó yêu cầu một tâm thức và một sự tập trung vốn không cần thiết khi làm việc cụ thể hơn trên cõi nhận thức bên ngoài.

DK is telling us that this is an even more difficult and subtle pursuit than the normal objective scientific pursuits. So deepening, steadying of the penetrating consciousness and a type of concentration which is unrelenting and has to hold in mind a number of constituents of the process simultaneously.

Chân sư DK đang nói với chúng ta rằng đây là một sự theo đuổi khó khăn và tinh tế hơn so với các theo đuổi khoa học khách quan thông thường. Vì vậy, sự sâu sắc, ổn định của tâm thức thâm nhập, và một loại tập trung không ngừng, và phải giữ trong tâm trí một số thành phần của quá trình đồng thời.

At first it seems complicated, as the disciple tries to master the different stages of the process, but it all becomes entirely automatic when once mastered,

Ban đầu nó có vẻ phức tạp, khi đệ tử cố gắng làm chủ các giai đoạn khác nhau của quá trình, nhưng tất cả trở nên hoàn toàn tự động khi đã được làm chủ,

Then upon this we will count, but we will not seek to have it become automatic until the preparatory stages have really been fulfilled. Here is the summary of the process up to the point of definitely projection:

Sau đó, chúng ta sẽ dựa vào điều này, nhưng chúng ta sẽ không tìm cách để nó trở nên tự động cho đến khi các giai đoạn chuẩn bị thực sự được hoàn thành. Đây là tóm tắt của quá trình cho đến điểm phóng chiếu rõ ràng:

[44_9]

[9]

I. Intention, producing focussing and tension.

I. Ý định, tạo ra sự tập trung và căng thẳng.

II. Visualisation, produced by:

II. Hình dung, được tạo ra bởi:

1. The buddhic activity of “impression.”

Hoạt động bồ đề của “ấn tượng.”

2. The tension of the mental body.

Căng thẳng của thể trí.

3. The imaginative processes of the astral body.

Các quá trình tưởng tượng của thể cảm dục.

III. Projection:

III. Phóng chiếu:

1. The calling in of the Will aspect.

Kêu gọi khía cạnh Ý chí.

2. The preservation of a triple state of awareness in order that: [504]

Duy trì một trạng thái nhận thức tam phân để: [504]

a. The disciple is aware constantly of his own identity.

a. Đệ tử luôn nhận thức về bản sắc của mình.

b. He is conscious of a fixed point of tension,

b. Y nhận thức về một điểm tập trung nhất tâm cố định,

c. He is aware actively of his soul ray or his soul energy.

c. Y nhận thức tích cực về cung linh hồn hoặc năng lượng linh hồn của mình.

3. He starts in to use that distinctive ray energy correctly.

Y bắt đầu sử dụng năng lượng cung đặc biệt đó một cách chính xác.

4. He then, when all the above is completed, uses the Word of Power which is the agent of his Will,

Y sau đó, khi tất cả những điều trên đã hoàn thành, sử dụng Quyền năng từ là tác nhân của Ý chí của mình,

DK, being of course an excellent Teacher, constantly realizes how much it is necessary to repeat what one has said, to fix it in the mind that which is unaccustomed to think in these terms. So.

Tất nhiên, Chân sư DK là một Huấn Sư xuất sắc, liên tục nhận ra tầm quan trọng của việc lặp lại những gì đã nói, để cố định nó trong tâm trí vốn không quen suy nghĩ theo những thuật ngữ này. Vì vậy.

Intention, producing focusing and tension

Ý định, tạo ra sự tập trung và căng thẳng

Remember three sources contribute this tension, focused, immovable will at a point of tension;

Nhớ rằng ba nguồn đóng góp vào căng thẳng này, ý chí tập trung, bất lay chuyển tại một điểm tập trung nhất tâm;

Visualization produced by the buddhic activity of “impression”; the tension of the mental body,

Hình dung được tạo ra bởi hoạt động bồ đề của “ấn tượng”; căng thẳng của thể trí,

That substance is held, and is not released. It is retained within a field characterized by tension of the gathered energies;

Chất liệu đó được giữ lại, và không được giải phóng. Nó được giữ lại trong một trường đặc trưng bởi căng thẳng của các năng lượng được thu thập;

… and the imaginative processes of the astral body

… và các quá trình tưởng tượng của thể cảm dục

When the astral body is purified, it is easier to link buddhic impression to the imaginative processes.

Khi thể cảm dục được thanh lọc, dễ dàng hơn để liên kết ấn tượng bồ đề với các quá trình tưởng tượng.

So, we cannot have an undisciplined image making faculty which produces inappropriate images and expect the buddhic impression will occur. And then

Vì vậy, chúng ta không thể có một năng lực tạo hình ảnh vô kỷ luật, vốn tạo ra các hình ảnh không phù hợp và mong đợi ấn tượng bồ đề sẽ xảy ra. Và sau đó

Projection: calling in of the Will aspect,

Phóng chiếu: kêu gọi khía cạnh Ý chí,

Of course, this has to come partially from the Jewel in the Lotus, but any calling-in of the Triad is, to an extent, to Will aspect;

Tất nhiên, điều này phải đến một phần từ Viên ngọc trong Hoa Sen, nhưng bất kỳ sự kêu gọi nào của Tam Nguyên đều, ở một mức độ nào đó, là khía cạnh Ý chí;

… and the preservation of a triple state of awareness.

… và duy trì một trạng thái nhận thức tam phân.

The factors that are involved, the imagination, the retains pool of energies at a point of tension; and a certain word of power. These are the three that he’s given.

Các yếu tố liên quan, sự tưởng tượng, hồ năng lượng được giữ lại tại một điểm tập trung nhất tâm; và một quyền năng từ nhất định. Đây là ba điều mà Ngài đã đưa ra.

The disciple is aware constantly of his own identity; he is conscious of a fixed point of tension; he is aware actively of his soul ray and soul energy

Đệ tử luôn nhận thức về bản sắc của mình; y nhận thức về một điểm tập trung nhất tâm cố định; y nhận thức tích cực về cung linh hồn và năng lượng linh hồn của mình

Those are the actual three the disciple is aware constantly of his own identity. He doesn’t become passive or lose his sense of who he is and what he’s doing. He’s conscious of the energies that had been gathered from a triple source, really from the personality, from the petals and from the jewel in the Lotus, gathered from the personality petals and the jewel in the Lotus. And he’s aware of his soul ray soul energy, and he tries really to feel this. He tries to relate qualitatively to his particular soul energy.

Đó là ba điều thực tế mà đệ tử luôn nhận thức về bản sắc của mình. Y không trở nên thụ động hoặc mất đi cảm giác về mình là ai và đang làm gì. Y nhận thức về các năng lượng đã được thu thập từ một nguồn tam phân, thực sự từ phàm ngã, từ các cánh hoa và từ viên ngọc trong Hoa Sen. Và y nhận thức về cung linh hồn và năng lượng linh hồn của mình, và y thực sự cố gắng cảm nhận điều này. Y cố gắng liên kết phẩm tính với năng lượng linh hồn cụ thể của mình.

He starts in to use that distinctive ray energy correctly

Y bắt đầu sử dụng năng lượng cung đặc biệt đó một cách chính xác

He is aware of its distinctiveness from the other energies,

Y nhận thức về sự khác biệt của nó so với các năng lượng khác,

… and he then, when all the above is completed, uses the word of power which is the agent of his will…

… và sau đó, khi tất cả những điều trên đã hoàn thành, y sử dụng quyền năng từ là tác nhân của ý chí của mình …

Strengthened by soul will. So, what strikes me here is

Được củng cố bởi ý chí linh hồn. Vì vậy, điều gì làm tôi ấn tượng ở đây là

… only after really due preparation is made can the PROJECTION process be launched successfully.

… chỉ sau khi thực sự chuẩn bị đầy đủ mới có thể khởi động quá trình PHÓNG CHIẾU thành công.

[44_10]

[10]

This short tabulation should aid in the process, and you can see how stage grows out of stage and how, once familiarity has been established, it should be possible for the preliminary work to be rapidly carried forward,

Bảng tóm lược ngắn này sẽ hỗ trợ trong tiến trình đó, và các bạn có thể thấy giai đoạn này phát triển ra từ giai đoạn kia như thế nào, và khi sự quen thuộc đã được thiết lập, công việc chuẩn bị ban đầu có thể được tiến hành nhanh chóng.

When, however, the distinctive methods of the ray energy of the disciple reach the point of definite use, it is not so simple as it sounds. Success in the building process is dependent upon the ability of the disciple to do three things:

Tuy nhiên, khi các phương pháp đặc thù của năng lượng cung của đệ tử đạt đến điểm có thể được sử dụng một cách xác định, thì điều đó không đơn giản như thoạt nghe. Sự thành công trong tiến trình xây dựng phụ thuộc vào khả năng của đệ tử trong việc thực hiện ba điều:

The short tabulation

Bảng tóm tắt ngắn

Which, I guess, we should review constantly, have this in our minds as we attempt to really do this work

Mà tôi đoán, chúng ta nên xem xét liên tục, giữ điều này trong tâm trí khi chúng ta cố gắng thực sự thực hiện công việc này

… should aid in the process, and you can see how stage grows out of stage, and how, once familiarity has been established, it should be possible for the preliminary words to be rapidly carried forward.

… nên hỗ trợ trong quá trình, và bạn có thể thấy cách giai đoạn này phát triển từ giai đoạn kia, và một khi sự quen thuộc đã được thiết lập, công việc sơ bộ có thể được tiến hành nhanh chóng.

The preliminary work, that for which the personality and even the soul-infused personality is responsible, and only when the real sense of responsibility takes over in the consciousness that this goal is becoming active in the life of the personality. Ponder on this. Of course, later work is out of our control, but the quality of the preliminary work will bring again the necessary response from the higher aspects of our nature.

Công việc sơ bộ, cái mà phàm ngã—và thậm chí phàm ngã được linh hồn thấm nhuần —chịu trách nhiệm, và chỉ khi cảm giác trách nhiệm thực sự chiếm ưu thế trong tâm thức, rằng mục tiêu này đang trở nên hoạt động trong đời sống của phàm ngã. Hãy suy ngẫm về điều này. Tất nhiên, công việc sau đó nằm ngoài tầm kiểm soát của chúng ta, nhưng phẩm tính của công việc sơ bộ sẽ mang lại phản ứng cần thiết từ các khía cạnh cao hơn của bản chất chúng ta.

When, however, the distinctive methods of the ray energy of the disciple reach the point of definite use, it is not so simple as it sounds.

Tuy nhiên, khi các phương pháp đặc biệt của năng lượng cung của đệ tử đạt đến điểm sử dụng rõ ràng, nó không đơn giản như thoạt nghe.

This is a scientific formula in which we are engaged, or which we are attempting to apply, and we really have to be humble and patient. I’m beginning to wonder I’ve been kind of studying this maybe for 40 years, and every time I go back into it, I realize that there are certain suggestions DK has made which maybe I haven’t applied as carefully as I might, and maybe the result has not been as satisfactory as it might have been, if I had applied these points.

Đây là một công thức khoa học mà chúng ta đang tham gia, hoặc chúng ta đang cố gắng áp dụng, và chúng ta thực sự phải khiêm tốn và kiên nhẫn. Tôi bắt đầu tự hỏi tôi đã nghiên cứu điều này có thể trong 40 năm, và mỗi khi tôi quay lại vào nó, tôi nhận ra rằng có những gợi ý mà Chân sư DK đã đưa ra mà có thể tôi chưa áp dụng cẩn thận như tôi có thể, và có thể kết quả không được như mong đợi như nó có thể đã được, nếu tôi đã áp dụng những điểm này.

So let’s all learn that particular lesson and not skip over any of these expert’s suggestions that are being made by the Master. Anyway, He’s telling us that we’re going to use the distinctive ray energy technique but it’s not so simple.

Vì vậy, hãy để tất cả chúng ta học bài học cụ thể đó và không bỏ qua bất kỳ gợi ý nào của các chuyên gia mà Chân sư DK đang đưa ra. Dù sao, Ngài đang nói với chúng ta rằng chúng ta sẽ sử dụng kỹ thuật năng lượng cung đặc biệt nhưng nó không đơn giản.

Success in the building process is dependent upon the ability of the disciple to do three things:

Thành công trong quá trình xây dựng phụ thuộc vào khả năng của đệ tử để làm ba điều:

We have to have the preliminaries in place first before we can expect success in the entire process. So, what we have to do? This is three factors on which the building process depends,

Chúng ta phải có các bước chuẩn bị trước tiên trước khi có thể mong đợi thành công trong toàn bộ quá trình. Vì vậy, chúng ta phải làm gì? Đây là ba yếu tố mà quá trình xây dựng phụ thuộc,

[44_11]

 

1. Hold the mind steady in the light, i.e., preserving the point of tension at its highest possible point at any given time in the disciple’s unfoldment and building activity.

1. Giữ thể trí vững vàng trong ánh sáng, tức là, duy trì điểm tập trung nhất tâm ở mức cao nhất có thể tại bất kỳ thời điểm nào trong sự khai triển và hoạt động xây dựng của đệ tử.

2. Register consciousness of soul contact, thus bringing about an increasing fusion between the soul and the personality, so that complete at-one-ment is increasingly attained. Technically, this means that the energy of the soul ray and of the personality ray merge together, with the soul ray dominating always.

2. Ghi nhận tâm thức về sự tiếp xúc với linh hồn, do đó mang lại sự dung hợp ngày càng tăng giữa linh hồn và phàm ngã, để sự hợp nhất hoàn toàn ngày càng đạt được. Về mặt kỹ thuật, điều này có nghĩa là năng lượng của cung linh hồn và của cung phàm ngã hợp nhất với nhau, với cung linh hồn luôn thống trị.

3. Hold in mind, specifically and in detail, the method to be employed in building the bridge, according to the particular ray technique, and with the objective in view of relating (in a new and significant manner, factually and not just theoretically) the Spiritual Triad and the personality.

3. Giữ trong tâm trí, một cách cụ thể và chi tiết, phương pháp được sử dụng trong việc xây dựng cây cầu, theo kỹ thuật cung cụ thể, và với mục tiêu là liên hệ (theo một cách thức mới và có ý nghĩa, thực tế chứ không chỉ là lý thuyết) Tam Nguyên Tinh Thần và phàm ngã.

1. Hold the mind steady in the light,

1. Giữ thể trí ổn định trong ánh sáng,

Presumably the light of the soul,

Ánh sáng của linh hồn,

… preserving the point of tension at its highest possible point at any given time in the disciple’s unfoldment and building activity

… duy trì điểm tập trung nhất tâm ở mức cao nhất có thể tại bất kỳ thời điểm nào trong sự khai mở và hoạt động xây dựng của đệ tử

Inwardly, you might say. We have to know what is the highest point of tension for us. Number two.

ở bên trong, bạn có thể nói. Chúng ta phải biết đâu là điểm tập trung nhất tâm cao nhất đối với chúng ta. Kế đến.

2. Register consciousness of soul contact, thus bringing

2. Ghi nhận tâm thức về sự tiếp xúc linh hồn, do đó mang lại

You see the soul is involved. We may be preparing, so to speak, to bypass the soul, but it has a foundational importance

Bạn thấy linh hồn có liên quan. Chúng ta có thể đang chuẩn bị để bỏ qua linh hồn, nhưng nó có tầm quan trọng nền tảng

Register consciousness of soul contact, thus bringing about an increasing fusion between the soul and the personality, so that complete at-one-ment is increasingly attained.

Ghi nhận tâm thức về sự tiếp xúc linh hồn, do đó mang lại sự dung hợp ngày càng tăng giữa linh hồn và phàm ngã, để sự hợp nhất hoàn toàn ngày càng đạt được.

The truly integrated soul-infused personality will be the most successful at his technique

Phàm ngã được linh hồn thấm nhuần thực sự sẽ thành công nhất trong kỹ thuật của mình

Technically, this means that the energy of the soul ray and of the personality ray merge together, with the soul ray dominating always.

Về mặt kỹ thuật, điều này có nghĩa là năng lượng của cung linh hồn và của cung phàm ngã hợp nhất với nhau, với cung linh hồn luôn chiếm ưu thế.

It’s so important, and we have to get the feel of these processes so that it’s not just academic, not just something occurring in the mind, but it has a tangible qualitative feel to it, and because of this feel, because of this contact, we know it is taking place.

Điều này rất quan trọng, và chúng ta phải cảm nhận những quá trình này để nó không chỉ là lý thuyết, không chỉ là điều gì đó xảy ra trong tâm trí, mà nó có một cảm giác phẩm tính cụ thể, và vì cảm giác này, vì tiếp xúc này, chúng ta biết nó đang diễn ra.

Then number three.

Sau đó là điều thứ ba.

3. Hold in mind, specifically and in detail, the method to be employed in building the bridge, according to the particular ray technique, and with the objective in view of relating (in a new and significant manner, factually and not just theoretically) the Spiritual Triad and the personality.

3. Giữ trong trí, một cách cụ thể và chi tiết, phương pháp được sử dụng trong việc xây dựng cầu, theo kỹ thuật cung cụ thể, và với mục tiêu trong tầm nhìn là liên kết (theo cách mới và có ý nghĩa, thực tế và không chỉ lý thuyết) Tam Nguyên Tinh Thần và phàm ngã.

And this is our objective. We hold this objective in mind. So, what we’ve just looked at is three factors on which the building process depends: held steady in the light and the point of tension is preserved at the highest possible degree of tension; soul contact is registered and fusion is occurring. So we might even say the soul infusion formulas which are given in EP 2 are very important here, and the Integration Techniques also.

Và đây là mục tiêu của chúng ta. Chúng ta giữ mục tiêu này trong tâm trí. Vì vậy, những gì chúng ta vừa xem xét là ba yếu tố mà quá trình xây dựng phụ thuộc: giữ thể trí ổn định trong ánh sáng, điểm tập trung nhất tâm được duy trì ở mức độ căng thẳng cao nhất có thể; tiếp xúc linh hồn được ghi nhận, và sự dung hợp đang diễn ra. Vì vậy, chúng ta có thể thậm chí nói rằng các kỹ thuật dung hợp được đưa ra trong EP 2 rất quan trọng ở đây, và các Kỹ thuật Tích hợp cũng vậy.

Then the process, the method has to be held in mind with the idea that the Spiritual Triad will be related more closely to the personality. This is the objective, but it requires soul infusion for success. So, obviously the first stages of meditation have to be mastered, and slowly soul can really infuse this personality.

Sau đó, quá trình, phương pháp phải được giữ trong tâm trí với ý tưởng rằng Tam Nguyên Tinh Thần sẽ được liên kết chặt chẽ hơn với phàm ngã. Đây là mục tiêu, nhưng nó đòi hỏi sự thấm nhuần linh hồn để thành công. Vì vậy, rõ ràng các giai đoạn đầu tiên của tham thiền phải được làm chủ, và từ từ linh hồn có thể thực sự thấm nhuần phàm ngã này.

[44_12]

[12]

The soul, therefore, as a separate entity, is fading slowly out of the picture because it is being absorbed into and by the personality, which is becoming more and more the soul in incarnation. Eventually the relation is established between [Page 505] spirit (Monad) and personality (form or matter), with a tiny point of consciousness eternally present which is aware of both these factors and yet preserves inviolate its own identity. This latter realisation is the result of aeonian work, carried forward by the soul. Paradoxically, we say that the soul fades or drops out, yet in the last analysis it remains, for in this solar system there is naught else but only this consciousness of being.

Do đó, linh hồn, như một thực thể riêng biệt,  đang dần dần mờ dần khỏi bức tranh vì nó đang được hấp thụ vào và bởi phàm ngã,  vốn đang trở thành linh hồn trong nhập thể ngày càng nhiều.  Cuối cùng mối quan hệ được thiết lập giữa  tinh thần (Chân Thần) và phàm ngã (hình tướng hoặc vật chất), với một điểm tâm thức nhỏ luôn hiện diện vốn nhận thức về cả hai yếu tố này và vẫn giữ nguyên bản sắc của mình.   Nhận thức sau này là kết quả của công việc kéo dài hàng triệu năm,  được tiến hành bởi linh hồn. Nghịch lý thay, chúng ta nói rằng linh hồn mờ dần hoặc biến mất, nhưng cuối cùng nó vẫn còn, vì trong hệ mặt trời này không có gì khác ngoài chỉ có tâm thức về bản thể.

The soul, therefore, as a separate entity,

Do đó, linh hồn, như một thực thể riêng biệt,

[it is now fusing with the personality and does not seem separate

[nó hiện đang hòa hợp với phàm ngã và không có vẻ riêng biệt

… is fading slowly out of the picture because it is being absorbed into and by the personality,

… đang mờ dần khỏi bức tranh vì nó đang được hấp thụ vào và bởi phàm ngã,

[all part of the externalizations process…

[tất cả là một phần của quá trình ngoại hiện…

… which is becoming more and more the soul in incarnation.

… vốn đang trở thành linh hồn trong nhập thể ngày càng nhiều.

Because it is now fusing with the personality and does not seem separate

Vì nó hiện đang hòa hợp với phàm ngã và không có vẻ riêng biệt

… is fading slowly out of the picture because it is being absorbed into and by the personality

… đang mờ dần khỏi bức tranh vì nó đang được hấp thụ vào và bởi phàm ngã

This is all part of the externalization process.

Đây là tất cả một phần của quá trình ngoại hiện.

It’s being absorbed by the personality which is becoming more and more the soul in incarnation

Nó đang được hấp thụ bởi phàm ngã vốn đang trở thành linh hồn trong nhập thể

Great people will give evidence of the soul in their personality life,

Những người vĩ đại sẽ chứng tỏ linh hồn trong đời sống phàm ngã của họ,

[obviously give evidence of the soul in their personality life…]

[rõ ràng chứng tỏ linh hồn trong đời sống phàm ngã của họ…]

Eventually the relation is established between [Page 505] spirit (Monad) and personality (form or matter), with a tiny point of consciousness eternally present which is aware of both these factors and yet preserves inviolate its own identity.

Cuối cùng mối quan hệ được thiết lập giữa [Trang 505] tinh thần (Chân Thần) và phàm ngã (hình tướng hoặc vật chất), với một điểm tâm thức nhỏ luôn hiện diện vốn nhận thức về cả hai yếu tố này và vẫn giữ nguyên bản sắc của mình.

Interesting that spirit is not capitalized in these books but Monad is. How to be standard in this capitalization, I’m not sure.

Thú vị là tinh thần không được viết hoa trong những cuốn sách này nhưng Chân Thần thì có. Làm thế nào để tiêu chuẩn hóa việc viết hoa này, tôi không chắc chắn.

This is a quite a hint. From one point of view we do realize ourselves as the Monad, but this is an intermediary, I think, a kind of intermediary point, we have here a kind of intermediary point. So, there is the personality, there is the monad, monad-triad, but there’s also this tiny point of consciousness which at least in this process remains, and I suppose obviously this is before we’ve really become totally the Monad.

Đây khá là một gợi ý. Từ một góc độ nào đó, chúng ta thực sự nhận ra mình là Chân Thần, nhưng đây là một điểm trung gian, tôi nghĩ, một loại điểm trung gian, chúng ta có ở đây một loại điểm trung gian. Vì vậy, có phàm ngã, có chân thần, chân thần-tam nguyên, nhưng cũng có điểm tâm thức nhỏ này, mà ít nhất trong quá trình này vẫn còn, và tôi cho rằng rõ ràng điều này là trước khi chúng ta thực sự trở thành hoàn toàn Chân Thần.

This latter realisation is the result of aeonian work,

Chứng nghiệm sau này là kết quả của công việc kéo dài hàng triệu năm,

[many, many cycles

[nhiều, nhiều chu kỳ

… carried forward by the soul

… được tiến hành bởi linh hồn

The Solar Angel. Many cycles

Thái dương Thiên Thần. Nhiều chu kỳ

Paradoxically, we say that the soul fades or drops out, yet in the last analysis it remains, for in this solar system there is naught else but only this consciousness of being

Nghịch lý thay, chúng ta nói rằng linh hồn mờ dần hoặc biến mất, nhưng cuối cùng nó vẫn còn, vì trong hệ mặt trời này không có gì khác ngoài chỉ có tâm thức về bản thể

It is not so much the soul as consciousness which drops out, but the particular form through which that consciousness expresses, in this case the Egoic Lotus.

Không phải linh hồn như tâm thức biến mất, mà là hình thức cụ thể qua đó tâm thức đó biểu hiện, trong trường hợp này là hoa sen chân ngã.

Well, so much to ponder, and even more to practice. It’s the Virgoan part of discipleship, isn’t it? Practice makes perfect, and Saturn, the taskmaster, holds us to this practice. The time equation is very much in our hands, if we will.

Vâng, có rất nhiều điều để suy ngẫm, và thậm chí nhiều hơn để thực hành. Đó là phần Xử Nữ của con đường đệ tử, đúng không? Thực hành tạo hoàn hảo, và Sao Thổ, người thầy nghiêm khắc, giữ chúng ta với thực hành này. Phương trình thời gian rất nhiều trong tay chúng ta, nếu chúng ta muốn.

[44_13]

[13]

One point I would touch upon here before taking up the seven ray methods of projection. The bridge to be built is called frequently the “rainbow bridge” because it is constituted of all the colours of the seven rays. Speaking specifically and from the angle of the disciple, the bridge which he builds between the personality and the Spiritual Triad is composed of seven strands of energy, or seven streams of force; he uses all the seven rays, having gained facility in so doing because again and again his personality has (in the long cycle of incarnations) been on all the cycle of incarnations) been on all the seven rays many times. But his soul ray dominates eventually, and in the rainbow bridge the “colours of his rays are heard vibrating; the note of his ray is seen.” The bridge built by humanity as a whole is one bridge composed of the multiplicity of individual bridges, built by the many disciples. It is therefore formed eventually of seven strands or streams of energy coming from the seven egoic groups (one group of each ray type), To this bridge the creative work of all human beings who reach the stage of soul contact contributes, Their dominant strands of light fuse into one whole and their lesser strands are lost to sight in the radiant light of the sevenfold bridge which humanity will eventually complete.

Một điểm tôi muốn đề cập ở đây trước khi tiếp tục bảy phương pháp cung của sự phóng chiếu. Cây cầu được xây dựng thường được gọi là “cây cầu vồng” vì nó được cấu thành từ tất cả các màu của bảy cung.  Nói cụ thể và từ góc độ của đệ tử, cây cầu mà y xây dựng giữa phàm ngã và Tam Nguyên Tinh Thần được cấu thành từ bảy sợi năng lượng, hoặc bảy dòng mãnh lực;  Y sử dụng tất cả bảy cung, và đạt được sự thành thạo trong việc này, bởi vì hết lần này đến lần khác, phàm ngã của y (trong chu kỳ dài các lần nhập thể) đã ở trên tất cả bảy cung nhiều lần. Tuy nhiên, cung linh hồn của y cuối cùng vẫn chi phối, và trong cây cầu vồng, “màu sắc của các cung của y được nghe thấy trong rung động; âm điệu của cung y được thấy rõ.” Cây cầu được nhân loại xây dựng như một toàn thể là một cây cầu duy nhất được cấu thành bởi vô số cây cầu cá nhân, do nhiều đệ tử xây dựng. Do đó, cuối cùng nó được hình thành từ bảy sợi hay bảy dòng năng lượng phát xuất từ bảy nhóm chân ngã (mỗi nhóm thuộc một loại cung). Vào cây cầu này, mọi công trình sáng tạo của toàn thể nhân loại—những người đạt đến giai đoạn tiếp xúc với linh hồn—đều góp phần vào. Những sợi ánh sáng chủ yếu của họ hòa nhập thành một chỉnh thể, và những sợi phụ mờ nhạt hơn sẽ tan biến khỏi tầm nhìn trong ánh sáng rực rỡ của cây cầu thất phân mà nhân loại cuối cùng sẽ hoàn tất.

Even in this finally completed bridge—at the end of the world cycle— one ray light and colour will predominate, the second ray, with the fourth ray as the subsidiary ray. The fourth ray might be symbolically called “the main cable” for humanity, because it is the dominant note of the Fourth Creative Hierarchy. Now let us take up the seven ray methods, one by one.

Ngay cả trong cây cầu cuối cùng hoàn thành này—vào cuối chu kỳ thế giới—  một ánh sáng và màu sắc cung sẽ chiếm ưu thế, cung hai, với cung bốn là cung phụ.  Cung bốn có thể được gọi tượng trưng là “sợi cáp chính” cho nhân loại, vì nó là âm điệu chiếm ưu thế của Huyền Giai Sáng Tạo Thứ Tư. Bây giờ hãy để chúng ta nói về bảy phương pháp cung, từng cái một.

One point I would touch upon here before taking up the seven ray methods of projection. The bridge to be builds is called frequently the “rainbow bridge” because it is constituted of all the colors of the seven rays

Một điểm tôi sẽ đề cập ở đây trước khi đi vào bảy phương pháp phóng chiếu theo cung. Cây cầu cần xây dựng thường được gọi là “cây cầu vồng” bởi vì nó được cấu thành từ tất cả các màu sắc của bảy cung

And I suppose this would mean for everyone not just for any person particularly. I would say,

Và tôi cho rằng điều này có nghĩa là cho mọi người, không chỉ cho bất kỳ người nào cụ thể,

[For everyone… we all have ALL the rays and our egoic lotus has most of the colors…]

[Đối với mọi người… tất cả chúng ta đều có TẤT CẢ các cung và hoa sen chân ngã của chúng ta có hầu hết các màu sắc…]

Maybe not red, unless one is a first ray soul, but it does have orange, does that yellow, does have green, does have blue and indigo blue, and it does have violet, just as never it has rad, but it does have rose which is kind of a compromise, there it de-intensifies the red which does appear of course in the Egoic Lotus of the first ray soul. And of course,when you gather many disciples together and have them working in group formation, all of the colors are going to be present in the group rainbow bridge, and I think I’ll put it down here

Có thể không có màu đỏ, trừ khi một người là linh hồn cung một, nhưng nó có màu cam, có màu vàng, có màu xanh lá cây, có màu xanh lam và xanh chàm, và nó có màu tím, giống như không bao giờ có màu đỏ, nhưng nó có màu hồng vốn là một loại thỏa hiệp, ở đó nó làm giảm cường độ màu đỏ vốn xuất hiện tất nhiên trong Hoa Sen Chân Ngã của linh hồn cung một. Và tất nhiên, khi bạn tập hợp nhiều đệ tử lại với nhau và có họ làm việc trong hình thức nhóm, tất cả các màu sắc sẽ có mặt trong cầu vồng nhóm, và tôi nghĩ tôi sẽ viết rađây

[Certainly ALL of the colors will be available in the GROUP rainbow bridge…]

[Chắc chắn TẤT CẢ các màu sắc sẽ có sẵn trong cây cầu vồng NHÓM …]

Speaking specifically and from the angle of the disciple, the bridge which he builds between the personality and the Spiritual Triad is composed of seven strands of energy, or seven streams of force;

Nói cụ thể và từ góc độ của đệ tử, cây cầu mà y xây dựng giữa phàm ngã và Tam Nguyên Tinh Thần được cấu thành từ bảy sợi năng lượng, hoặc bảy dòng mãnh lực;

This is so important, is one of those things that I had kind of overlooked, but we’ve been on all the rays and we’ve had all of them, are kind of subrays to our major rays.

Điều này rất quan trọng, là một trong những điều mà tôi đã bỏ qua, nhưng chúng ta đã ở trên tất cả các cung và chúng ta đã có tất cả chúng, là một loại cung phụ cho các cung chính của chúng ta.

… the bridge which he builds is compose of seven strands

… cây cầu mà y xây dựng được cấu thành từ bảy sợi

It is a rainbow, and let’s put it like this,

Nó là một cây cầu vồng, và chúng ta hãy viết ra thế này,

[even for the individual the seven colors exists…]

[ngay cả đối với cá nhân, bảy màu sắc tồn tại…]

… he uses all the seven rays, having gained facility in so doing because again and again his personality has (in the long cycle of incarnations) been on all the cycle of incarnations) been on all the seven rays many times

… y sử dụng tất cả bảy cung, đã đạt được khả năng làm như vậy hết lần này đến lần khác, phàm ngã của y đã (trong chu kỳ dài của các kiếp sống) đã ở trên tất cả bảy cung nhiều lần

Now, this is quite an interesting hint, because when I say even if the soul ray is the same as a particular personality ray, LATER this may be possible, but is it possible earlier? He does describe in Esoteric Psychology volume two very interesting a case in which a first ray soul has a first-ray personality. He doesn’t discuss other types of soul ray having the same personality as the ray type that he does for the first ray, and presumably as possible for all the rays. But usually it seems to me that this happens when balance has been achieved a little bit later in the day. So, you kind of wonder whether in this long cycle of incarnations, the particular personality which is the same as the soul ray has occurred many times, or whether we have to wait later, until later and for further development before this happens. That’s going to be one of those kind of questions left up in the air for the moment.

Đây là một gợi ý khá thú vị, bởi vì khi tôi nói rằng ngay cả khi cung linh hồn trùng với cung phàm ngã nào đó, thì ĐIỀU NÀY có thể xảy ra ở GIAI ĐOẠN SAU, nhưng liệu nó có thể xảy ra sớm hơn không? Ngài có mô tả trong Tâm Lý Học Nội Môn tập hai một trường hợp rất đáng chú ý, trong đó một linh hồn cung một có phàm ngã cũng thuộc cung một. Ngài không bàn đến các loại cung linh hồn khác có cùng cung với phàm ngã như Ngài đã làm đối với cung một, nhưng có thể suy rằng điều đó là khả hữu với tất cả các cung. Tuy nhiên, theo tôi thì thông thường điều này chỉ xảy ra khi sự quân bình đã đạt được ở một giai đoạn muộn hơn trong tiến trình. Vì thế, người ta có thể tự hỏi liệu trong chu kỳ dài các lần đầu thai, phàm ngã đặc thù có cùng cung với linh hồn đã từng xuất hiện nhiều lần, hay chúng ta phải đợi đến giai đoạn phát triển sau này hơn nữa thì điều đó mới xảy ra. Đây sẽ là một trong những câu hỏi tạm thời vẫn còn để ngỏ.

But his soul ray dominates eventually, and in the rainbow bridge the “colours of his rays are heard vibrating; the note of his ray is seen.

Nhưng cung linh hồn của y cuối cùng chiếm ưu thế, và trong cây cầu vồng, “màu sắc của các cung của y được nghe thấy rung động; âm điệu của cung của y được nhìn thấy. ”

What can I say? This is DK is here speaking in devic language. “the Devas”, as we are told, “see sound and they hear color,” devas see sound and here color, and it is a very Devic process. We are becoming a builder here, and we’re working with devic substance, hopefully in the right way. The colors of his rays are heard vibrating and the note of his rays are seen, and there are some people who have this capacity, synesthesia. I think of what it’s called as a special term where they have this ability, to hear color and see sound. Some human beings have this, and I suppose they’re particularly related to the devic kingdom.

Tôi có thể nói gì? Ở đây Chân sư DK đang nói bằng ngôn ngữ Thiên thần. “Các Deva”, như chúng ta được nói, “thấy âm thanh và họ nghe màu sắc,” và đó là một quá trình có tính chất rất “Thiên thần”. Chúng ta đang trở thành một người xây dựng ở đây, và chúng ta đang làm việc với chất liệu thiên thần, hy vọng theo cách đúng đắn. Màu sắc của các cung của y được nghe thấy rung động và âm điệu của các cung của y được nhìn thấy, và có một số người có khả năng này, synesthesia. Tôi nghĩ đó là một thuật ngữ đặc biệt, nói về những người có khả năng này, nghe màu sắc và thấy âm thanh. Một số người có điều này, và tôi cho rằng họ đặc biệt liên quan đến giới thiên thần.

The bridge built by humanity as a whole is one bridge composed of the multiplicity of individual bridges, built by the many disciples.

Cây cầu được xây dựng bởi nhân loại nói chung là một cây cầu được cấu thành từ sự đa dạng của các cây cầu cá nhân, được xây dựng bởi nhiều đệ tử.

This will contribute to the coming enlightenment of humanity. This is the great human bridge, eventually will become a project of the human race.

Điều này sẽ đóng góp vào sự soi sáng sắp đến của nhân loại. Đây là cây cầu vĩ đại của con người, cuối cùng sẽ trở thành một dự án của nhân loại.

It is therefore formed eventually of seven strands or streams of energy coming from the seven egoic groups (one group of each ray type),

Do đó, cuối cùng nó được hình thành từ bảy sợi hoặc dòng năng lượng đến từ bảy nhóm chân ngã (một nhóm của mỗi loại cung),

This is kind of hope, an ultimate objective. We’re not there yet by any means

Đây là một loại hy vọng, một mục tiêu cuối cùng. Chúng ta chưa đến đó bằng bất kỳ cách nào

To this bridge the creative work of all human beings who reach the stage of soul contact contributes,

Đối với cầu này, công việc sáng tạo của tất cả những con người đạt đến giai đoạn tiếp xúc linh hồn đóng góp,

Even the beginning of soul contact which is the beginning of the later phases of the antahkarana.

Ngay cả sự bắt đầu của tiếp xúc linh hồn, vốn cũng là sự bắt đầu của các giai đoạn sau của antahkarana.

Their dominant strands of light fuse into one whole and their lesser strands are lost to sight in the radiant light of the sevenfold bridge which humanity will eventually complete.

Các sợi ánh sáng chiếm ưu thế của họ hợp nhất thành một tổng thể và các sợi nhỏ hơn của họ bị mất dấu trong ánh sáng rực rỡ của cầu bảy phần mà nhân loại cuối cùng sẽ hoàn thành.

So, nothing we have done along the line of the Seven Rays lost, all of our experience on the seven rays is retained, but not so noticeably in the great rainbow bridge of humanity.

Vì vậy, không có gì chúng ta đã làm dọc theo dòng của Bảy Cung bị mất, tất cả kinh nghiệm của chúng ta trên bảy cung được giữ lại, nhưng không quá nổi bật trong cầu vồng lớn của nhân loại.

Even in this finally completed bridge—at the end of the world cycle—

Ngay cả trong cầu cuối cùng hoàn thành này—vào cuối chu kỳ thế giới—

This is a not necessarily our present round, but can be all the rounds which relate to the Earth chain.

Đây không nhất thiết là cuộc tuần hoàn hiện tại của chúng ta, nhưng có thể là tất cả các cuộc tuần hoàn liên quan đến dãy Địa Cầu.

One ray light and color will predominate, the second ray with the fourth ray as the subsidiary ray

Một ánh sáng và màu sắc cung sẽ chiếm ưu thế, cung hai với cung bốn là cung phụ

These are the coming rays of humanity, and this is where a strong hint about that. Right now, the soul of humanity is on the fourth ray.

Đây là các cung sắp tới của nhân loại, và đây là nơi có một gợi ý mạnh mẽ về điều đó. Ngay bây giờ, linh hồn của nhân loại đang ở trên cung bốn.

The fourth ray might be symbolically called “the main cable” for humanity, because it is the dominant note of the Fourth Creative Hierarchy

Cung bốn có thể được gọi tượng trưng là “cáp chính” cho nhân loại, vì nó là âm điệu chiếm ưu thế của Huyền Giai Sáng Tạo Thứ Tư

But later this may change.

Nhưng sau này điều này có thể thay đổi.

Now we’re going to take up the seven ray methods, one by one so

Bây giờ chúng ta sẽ bàn đến bảy phương pháp cung, từng cái một vì vậy

This seems to be a good place to stop this particular program. So, this is the end of Rays and Initiations webinar commentary number 44, and here we are on the 21st of January, we’ve entered Aquarius 2017, and we’re just up to page 505, and we began on page 500, that was correct, wasn’t it? I do remember that. So pages 500 to 505, and right up to 506, and we’ll be beginning with Rays and Initiations webinar commentary number 45. We’ll see when we’ll do this. It’s kind of the middle of the night here, but maybe we’ll continue 45, and this will still be the 21st of January 17, and we’ll really start with page 506 because this the very end.

Đây dường như là một nơi tốt để dừng chương trình cụ thể này. Vì vậy, đây là kết thúc của bình luận hội thảo Các Cung và Điểm Đạo số 44, và đây chúng ta đang ở ngày 21 tháng 1, chúng ta đã bước vào Bảo Bình 2017, và chúng ta chỉ đến trang 505, và chúng ta đã bắt đầu từ trang 500, điều đó đúng, phải không? Tôi nhớ điều đó. Vì vậy, các trang 500 đến 505, và ngay đến 506, và chúng ta sẽ bắt đầu với bình luận hội thảo Các Cung và Điểm Đạo số 45. Chúng ta sẽ xem khi nào chúng ta sẽ làm điều này. Đó là giữa đêm ở đây, nhưng có thể chúng ta sẽ tiếp tục 45, và điều này vẫn sẽ là ngày 21 tháng 1 năm 17, và chúng ta sẽ thực sự bắt đầu với trang 506 vì đây là phần cuối cùng.

Well, I think you’ll agree that this is profound material, and obviously it is good to read it, and to know what we’re doing, but until the work of gathering the energy at the necessary point of tension, by the different aspects of ourselves contributing to that point of tension, and till we work with the clear visualization effort, we cannot really undertake the stage of projection which will lift our consciousness into the higher worlds in which we already, of course paradoxically, participate. But that is kind of cut off from our personality consciousness through a process which I call dimensional sealing.

Tôi nghĩ bạn sẽ đồng ý rằng đây là tài liệu sâu sắc, và rõ ràng là tốt khi đọc nó, và biết chúng ta đang làm gì, nhưng cho đến khi công việc tập hợp năng lượng tại điểm tập trung nhất tâm cần thiết, bởi các khía cạnh khác nhau của chính chúng ta đóng góp vào điểm tập trung nhất tâm đó, và cho đến khi chúng ta làm việc với nỗ lực hình dung rõ ràng, chúng ta không thể thực sự thực hiện giai đoạn phóng chiếu mà sẽ nâng tâm thức của chúng ta lên các thế giới cao hơn mà tất nhiên một cách nghịch lý, chúng ta đã tham gia. Nhưng điều đó bị cắt đứt khỏi tâm thức phàm ngã của chúng ta thông qua một tiến trình mà tôi gọi là niêm phong chiều không gian.

So interesting here about humanity’s second ray and fourth ray. We are destined to be a second ray kingdom. Our creative hierarchy is ruled by the fourth ray, and it’s the main cable, but the second ray is emerging. So the deep indigo blue and the yellow are our colors eventually. So, it’s not just an individual task. We are working to build the great antahkarana of humanity which will relate the entire kingdom to the higher spheres, and will bring about certainly the transformation of humanity.

Thật thú vị khi nói đến cung hai và cung bốn của nhân loại. Chúng ta được định sẵn sẽ trở thành một giới thuộc cung hai. Huyền giai sáng tạo của chúng ta được chi phối bởi cung bốn, và đó là sợi dây chính yếu, nhưng cung hai đang dần trỗi dậy. Vì vậy, màu xanh chàm đậm và màu vàng cuối cùng sẽ là những màu đặc trưng của chúng ta. Như thế, đây không chỉ là một nhiệm vụ cá nhân. Chúng ta đang làm việc để xây dựng đại antahkarana của nhân loại, cây cầu sẽ nối kết toàn thể giới nhân loại với các cảnh giới cao hơn, và chắc chắn sẽ mang lại sự chuyển hoá của nhân loại.

I guess that’s going to have to be it for the moment, and we will continue with number 45. I always feel incomplete with respect to any of these discussions once cannot go on forever, maybe that would have to be done more in person. I’ve got to put I’m going to put this in about the main cable for humanity, but we are giving away to the second ray and it will relate us to Venus and to Jupiter, two planets with very strong second ray on one aspect or other of their constitution. So we’ll go on shortly. See you then.

Tôi nghĩ tạm thời chúng ta sẽ dừng lại ở đây, và sẽ tiếp tục với phần số 45. Tôi luôn cảm thấy chưa trọn vẹn với bất kỳ cuộc thảo luận nào trong số này—vì ta không thể kéo dài mãi được—có lẽ điều đó nên được thực hiện trực tiếp thì hơn. Tôi sẽ ghi chú điều này sợi cáp chính liên quan đến nhân loại, rằng chúng ta đang dần nhường chỗ cho cung hai, và điều đó sẽ nối kết chúng ta với Sao Kim và Sao Mộc—hai hành tinh mang năng lượng cung hai rất mạnh ở một hoặc nhiều phương diện trong cấu trúc của chúng. Vậy, chúng ta sẽ sớm tiếp tục. Hẹn gặp lại các bạn khi đó.

Scroll to Top