EGOIC LOTUS WEBINAR COMMENTARIES—19, Michael Robbins
Abstract— The Origin and Type of Some Monads and the Possible Relation of these Types to Egoic Lotus Unfoldment (P1) — Tóm lược— Nguồn Gốc và Loại Hình của Một Số Chân Thần và Mối Liên Hệ Có Thể Có của Các Loại Hình Này với Sự Khai Mở của Hoa Sen Chân Ngã (P1)
|
Egoic Lotus Webinar Commentaries 19: The Origin and Type of Some Monads and the Possible Relation of these Types to Egoic Lotus Unfoldment. This webinar is about 2 hours, 17 minutes long and covers A Treatise on Cosmic Fire pages 1082-1083. In this program we study a list of sixteen types and origins of Monads. The names are fascinating and thought-provoking though not easy of interpretation. The different types and origins suggest different kinds of focus within the egoic lotus and different degrees of unfoldment. These are brought forward for discussion. In the next program the degree of unfoldment of various types of Monads is analyzed in accordance with their names. |
Bình Luận Webinar Hoa Sen Chân Ngã 19: Nguồn Gốc và Loại Hình của Một Số Chân Thần và Mối Liên Hệ Có Thể Có của Các Loại Hình Này với Sự Khai Mở của Hoa Sen Chân Ngã. Webinar này dài khoảng 2 giờ 17 phút và bao quát Luận về Lửa Vũ Trụ các trang 1082-1083. Trong chương trình này chúng ta nghiên cứu một danh sách gồm mười sáu loại hình và nguồn gốc của các Chân thần. Các tên gọi thật hấp dẫn và gợi suy nghĩ dù không dễ giải thích. Các loại hình và nguồn gốc khác nhau gợi ý những kiểu tập trung khác nhau bên trong hoa sen chân ngã và những mức độ khai mở khác nhau. Những điều này được nêu ra để thảo luận. Trong chương trình kế tiếp, mức độ khai mở của các loại Chân thần khác nhau sẽ được phân tích phù hợp với tên gọi của chúng. |
Transcription of Egoic Lotus, Program 19, A Treatise on Cosmic Fire, pages 1080-1083 — Bản chép lại của Hoa Sen Chân Ngã, Chương trình 19, Luận về Lửa Vũ Trụ, các trang 1080-1083
|
Hi everybody. This is Egoic Lotus Webinar Commentaries for a kind of video book on the Egoic Lotus, and we’re into Program 19. We’re going to take our study, a preparatory study from A Treatise on Cosmic Fire, pages 1080-1082. |
Xin chào mọi người. Đây là Bình Luận Webinar Hoa Sen Chân Ngã cho một dạng sách video về Hoa Sen Chân Ngã, và chúng ta đang ở Chương trình 19. Chúng ta sẽ thực hiện việc nghiên cứu của mình, một nghiên cứu chuẩn bị từ Luận về Lửa Vũ Trụ, trang 1080-1082. |
|
There are a couple of paragraphs I would like to discuss before we get into the different types of Monads. Sometimes, DK calls them Egos, but it seems pretty clear to me that they are Monads. Maybe they have produced various egoic types. But it seems to me the Monad is definitely behind the egoic type, and we are not given any certain number of petals and these beings are called points. And the fact that they are called points leads me to believe that they are units of being. So let us look here. |
Có một vài đoạn mà tôi muốn bàn đến trước khi đi vào các loại Chân thần khác nhau. Đôi khi, Chân sư DK gọi chúng là các Chân ngã, nhưng đối với tôi dường như khá rõ rằng chúng là các Chân thần. Có lẽ chúng đã tạo ra các loại chân ngã khác nhau. Nhưng đối với tôi, Chân thần chắc chắn đứng sau loại chân ngã, và chúng ta không được cho biết bất kỳ số lượng cánh hoa xác định nào, và những hữu thể này được gọi là các điểm. Và việc chúng được gọi là các điểm khiến tôi tin rằng chúng là những đơn vị bản thể. Vậy chúng ta hãy nhìn vào đây. |
The Origin and Type of Some Monads and the Possible Relation of these Types to Egoic Lotus Unfoldment — Nguồn Gốc và Loại Hình của Một Số Chân Thần và Mối Liên Hệ Có Thể Có của Các Loại Hình Này với Sự Khai Mở của Hoa Sen Chân Ngã

|
1. Units of the fire-mist stage, TCF 1082 |
1. Các đơn vị của giai đoạn sương lửa, TCF 1082 |
|
We know that the fire-mist is associated with the logoic plane and the fire-mist is a stage in the nebular formation of that which precipitates into denser form. So the nebulae comes first, the fire-mist and the sea of fire is that in which the fire-mist occurs. When we say mist it seems like a blend of fire and water. Water being that out of which matter is precipitated. We begin to see the nebular construction of the fire-mist. |
Chúng ta biết rằng sương lửa gắn liền với cõi logoic, và sương lửa là một giai đoạn trong sự hình thành tinh vân của điều ngưng tụ thành hình tướng đậm đặc hơn. Vì vậy tinh vân đến trước, sương lửa, và biển lửa là cái trong đó sương lửa xuất hiện. Khi chúng ta nói sương mù, dường như đó là một sự pha trộn giữa lửa và nước. Nước là cái từ đó vật chất được ngưng tụ. Chúng ta bắt đầu thấy cấu trúc tinh vân của sương lửa. |
|
These Monads are, it seems, associated with the logoic plane, ie., with the Sea of Fire. If we interpret the fire-mist in this way, a field of activity beyond the monadic plane is indicated. I think we understand that the monadic plane is here. |
Dường như các Chân thần này gắn liền với cõi logoic, tức là với Biển Lửa. Nếu chúng ta diễn giải sương lửa theo cách này, thì một trường hoạt động vượt quá cõi chân thần được chỉ ra. Tôi nghĩ chúng ta hiểu rằng cõi chân thần ở đây. |

|
0:09:28 It is the first plane of sevenfold form. The sea of fire is found here, the first plane of the Logos. And so in a way, these beings relate to this divine plane. |
0:09:28 Đó là cõi thứ nhất của hình tướng thất phân. Biển Lửa được tìm thấy ở đây, cõi thứ nhất của Thượng đế. Và vì vậy theo một nghĩa nào đó, những hữu thể này liên hệ với cõi thiêng liêng này. |

|
Of course, I have often said that the monadic plane is the present place of expression of that aspect of ourselves which we call the Monad. But there is within us a volatile essence, a flying essence which can liberate itself from the present monadic vehicle made of monadic essence and elemental essence of the monadic plane. And when that is liberated from the monadic vehicle, it flies a volatile, ‘volare’, flies to the divine plane. And there it takes up a different kind of habitation. |
Dĩ nhiên, tôi thường nói rằng cõi chân thần là nơi biểu lộ hiện tại của phương diện nơi chính chúng ta mà chúng ta gọi là Chân thần. Nhưng bên trong chúng ta có một tinh túy dễ bay hơi, một tinh túy biết bay, có thể tự giải thoát khỏi vận cụ chân thần hiện tại được tạo bằng tinh chất chân thần và tinh chất hành khí của cõi chân thần. Và khi điều đó được giải thoát khỏi vận cụ chân thần, nó bay đi, dễ bay hơi, ‘volare’, bay lên cõi thiêng liêng. Và ở đó nó đảm nhận một loại cư trú khác. |
|
So it seems like the Monad actually … begins (well there is no beginning) but in terms of the logoic plane and then takes up habitation on the monadic plane. If at a certain initiation something, the essence of the Monad is liberated, onto a higher plane. It has to have been an essence which has come from higher planes than the one in which it is now encased. The degree to which such Monads have precipitated into manifestation could also be questioned, for the fire-mist indicates the earliest stages in nebular formation. |
Vì vậy dường như Chân thần thực sự… bắt đầu (à, không có sự bắt đầu) nhưng xét theo cõi logoic, rồi đảm nhận sự cư trú trên cõi chân thần. Nếu ở một điểm đạo nào đó, một điều gì đó, tinh túy của Chân thần được giải thoát lên một cõi cao hơn. Nó hẳn phải là một tinh túy đã đến từ những cõi cao hơn cõi mà hiện nay nó đang bị bao bọc trong đó. Mức độ mà những Chân thần như thế đã ngưng tụ vào biểu hiện cũng có thể bị đặt thành câu hỏi, vì sương lửa chỉ ra những giai đoạn sớm nhất trong sự hình thành tinh vân. |
|
Our question here is to what degree have these Monads even taken the monadic vehicle? They seem to be early in their cycle. Now the Monad is said to be that which has or finds its home within the Sun. |
Câu hỏi của chúng ta ở đây là những Chân thần này đã đảm nhận vận cụ chân thần đến mức nào? Chúng dường như còn ở giai đoạn đầu trong chu kỳ của mình. Giờ đây Chân thần được nói là điều có hoặc tìm thấy ngôi nhà của nó bên trong Mặt Trời. |
|
It’s Initiation, Human and Solar, … that is such a good statement about the Monad … one wants to find it, |
Chính Điểm Đạo, Nhân Loại và Thái Dương, … có một phát biểu rất hay như thế về Chân thần … người ta muốn tìm thấy nó, |
|
Yes, page 196: |
Vâng, trang 196: |
|
13:04 |
13:04 |

|
… the Thinker on his own plane becomes the intermediary between that which is of the earth, earthy, and that which finds its home with in the sun. Initiation, Human and Solar, page 196 |
… Người Suy Tưởng trên cõi riêng của mình trở thành trung gian giữa cái thuộc về đất, trần thế, và cái tìm thấy ngôi nhà của nó bên trong mặt trời. Điểm Đạo, Nhân Loại và Thái Dương, trang 196 |
|
… the Thinker on his own plane becomes the intermediary between that which is of the earth, earthy… |
… Người Suy Tưởng trên cõi riêng của mình trở thành trung gian giữa cái thuộc về đất, trần thế… |
|
Which is the personality |
Đó là phàm ngã |
|
… and that which finds its home within the sun. |
… và cái tìm thấy ngôi nhà của nó bên trong mặt trời. |
|
It’s a somewhat vague description, but one thinks about the essential Monad and realizes that it has to come from ever higher Beings which generate septenates and into which it flows by emanation then on into other septenates. So septenates above, septenates below. |
Đó là một mô tả có phần mơ hồ, nhưng người ta nghĩ về Chân thần cốt yếu và nhận ra rằng nó phải đến từ những Hữu thể ngày càng cao hơn, những Đấng tạo ra các bộ bảy và vào trong đó nó chảy bằng sự phát xạ rồi tiếp tục vào các bộ bảy khác. Vì vậy có các bộ bảy ở trên, các bộ bảy ở dưới. |
|
By the Sun, I don’t think it’s meant here, the physical Sun. So remember, he’s talking Monads of a certain cycle I believe. |
Bởi Mặt Trời, tôi không nghĩ ở đây có ý nói Mặt Trời vật lý. Vậy hãy nhớ, tôi tin là ông ấy đang nói về các Chân thần của một chu kỳ nào đó. |
|
Now this next group of Monads or Monad Egos, because this group did actually come in with some degree of petal unfoldment and some of them quite a bit of petal unfoldment. We have discussed this already in terms of the Moon chain Monads, meant for the individualization, was different, yes. But they have the Lotus and that would mean it would have to be generated by the interaction between the Monad and the upward reaching aspect of the personality, the animal man of that cycle because the Solar Angels did not intervene at that time. |
Giờ đây nhóm Chân thần hay Chân ngã-Chân thần kế tiếp này, bởi vì nhóm này thực sự đã đi vào với một mức độ khai mở cánh hoa nào đó và một số trong họ có khá nhiều sự khai mở cánh hoa. Chúng ta đã bàn điều này rồi xét theo các Chân thần Dãy Mặt Trăng, dành cho sự biệt ngã hóa, là khác, đúng vậy. Nhưng họ có Hoa Sen, và điều đó có nghĩa là nó hẳn phải được tạo ra bởi sự tương tác giữa Chân thần và phương diện vươn lên trên của phàm ngã, người thú của chu kỳ đó, bởi vì các Thái dương Thiên Thần đã không can thiệp vào thời điểm ấy. |

|
2. Points of lunar origin, TCF 1082 |
2. Những điểm có nguồn gốc thái âm, |
|
14:47 You know we could say that this category seems fairly straightforward, indicating those who achieved individualization on the Moon-chain. This is interesting you know. I’ve often thought about the Buddha, what he represents, Moon-chain Humanity. Do we know that the Buddha was individualized on the Moon? Or could he have been first solar system Humanity who appropriated an Egoic Lotus when coming to the Moon-chain. … Let’s see what DK says here. |
14:47 Bạn biết đấy, chúng ta có thể nói rằng loại này dường như khá thẳng thắn, chỉ ra những người đã đạt biệt ngã hóa trên Dãy Mặt Trăng. Điều này thật thú vị, bạn biết đấy. Tôi thường nghĩ về Đức Phật, về điều Ngài đại diện, Nhân loại Dãy Mặt Trăng. Chúng ta có biết rằng Đức Phật đã được biệt ngã hóa trên Mặt Trăng không? Hay Ngài có thể đã là Nhân loại của hệ mặt trời trước, đã tiếp nhận một Hoa Sen Chân Ngã khi đến với Dãy Mặt Trăng. … Hãy xem Chân sư DK nói gì ở đây. |
|
1. The evolutionary cycle from individualization… Initiation, Human and Solar 474. |
1. Chu kỳ tiến hoá từ biệt ngã hóa… Điểm Đạo, Nhân Loại và Thái Dương 474. |
|
The cycle of initiation… |
Expansion……. |
|
This is not exactly what I’m looking for. |
Đây không hẳn là điều tôi đang tìm. |
|
4. The Act of Individualization. The work of the particular Buddha responsible at the time… RI 268. |
4. Hành Vi Biệt Ngã Hóa. Công việc của vị Phật đặc thù chịu trách nhiệm vào lúc đó… RI 268. |
|
No, this is a Buddha of Activity. No. So let’s search, Buddha and individualize, they spell it with an ‘s’… individ-u-al-ise. no there’s nothing there. So this can be a little mysterious. |
Không, đây là một vị Phật Hoạt Động. Không. Vậy hãy tìm, Buddha và individualize, họ đánh vần với chữ ‘s’… individ-u-al-ise. không, không có gì ở đó. Vì vậy điều này có thể hơi bí ẩn. |
|
But the Buddha did come from the Moon-chain and he was the latest of the Moon-chain humanity to achieve. He was ready to take the third initiation on the Moon-chain. I think that the fourth initiation was offered on the Moon-chain but at the time he was ready to take the third, the third was not offered and he had to take that when he came in much much later in Atlantis. Did he really individualize on the Moon-chain? |
Nhưng Đức Phật quả thật đã đến từ Dãy Mặt Trăng và Ngài là người mới nhất của nhân loại Dãy Mặt Trăng đạt thành tựu. Ngài đã sẵn sàng để nhận lần điểm đạo thứ ba trên Dãy Mặt Trăng. Tôi nghĩ rằng lần điểm đạo thứ tư đã được ban trên Dãy Mặt Trăng nhưng vào lúc Ngài sẵn sàng nhận lần thứ ba thì lần thứ ba chưa được ban, và Ngài đã phải nhận điều đó khi Ngài đến much much later ở Atlantis. Ngài có thực sự được biệt ngã hóa trên Dãy Mặt Trăng không? |
|
I want to kind of ask that. Alright so let’s see if I can make this correct,. |
Tôi muốn phần nào nêu câu hỏi đó. Được rồi, vậy hãy xem liệu tôi có thể làm cho điều này chính xác không,. |

|
Did the Buddha individualize on the Moon-chain or in the previous solar system. He apparently was a Monad of the previous solar system, in whom the seeds of that system ripened in this system. |
Đức Phật đã được biệt ngã hóa trên Dãy Mặt Trăng hay trong hệ mặt trời trước? Hiển nhiên Ngài là một Chân thần của hệ mặt trời trước, nơi các hạt giống của hệ ấy chín muồi trong hệ này. |
|
Anyway, there’s so many of Humanity now, at least advanced Humanity, who are Moon-chain Monads and we are told that those coming into… well let’s see. We are told that of those who came from the Moon, 75% were third ray Monads, Monad Egos and 12 ½ percent each for second and first ray Egos. So their origin here seems fairly straightforward, the Moon-chain coming into our Earth-chain later by different method probably brought in around the fourth of the third subgroup or sub-race of the fourth root race, I think that would be perhaps correct. |
Dù sao đi nữa, hiện nay có quá nhiều người trong Nhân loại, ít nhất là Nhân loại tiến bộ, là các Chân thần Dãy Mặt Trăng, và chúng ta được cho biết rằng những người đi vào… à hãy xem. Chúng ta được cho biết rằng trong số những người đến từ Mặt Trăng, 75% là các Chân thần cung ba, các Chân ngã-Chân thần, và mỗi cung hai và cung một là 12 ½ phần trăm. Vì vậy nguồn gốc của họ ở đây dường như khá rõ ràng, Dãy Mặt Trăng đi vào Dãy Địa Cầu của chúng ta về sau bằng một phương pháp khác, có lẽ được đưa vào khoảng phần tư thứ tư của phân nhóm hay giống dân phụ thứ ba của giống dân gốc thứ tư, tôi nghĩ điều đó có lẽ là đúng. |
|
19:00 Alright I’m talking a little more slowly for various reasons. Some of them relating to health, one just cannot overdo it and speak too rapidly, I hope you can be patient with me. Also, the subject demands careful thought. |
19:00 Được rồi, tôi đang nói chậm hơn một chút vì nhiều lý do khác nhau. Một số trong đó liên quan đến sức khỏe, người ta đơn giản là không thể làm quá sức và nói quá nhanh, tôi hy vọng các bạn có thể kiên nhẫn với tôi. Ngoài ra, chủ đề này đòi hỏi sự suy nghĩ cẩn trọng. |

|
Obviously, the Moon-chain can never stand as the ultimate origin of any Monad. The true origin of the Monad is a matter for deep philosophical speculation, but is, in fact, unknown to us. But I suspect it is an aspect of the Ray of the Absolute. And by Absolute, maybe I should put this all in (caps) Ray of the Absolute. And in any case comes, is an emanation of the universal Logos. |
Hiển nhiên, Dãy Mặt Trăng không bao giờ có thể đứng như nguồn gốc tối hậu của bất kỳ Chân thần nào. Nguồn gốc thực sự của Chân thần là một vấn đề để suy đoán triết học sâu xa, nhưng trên thực tế, chúng ta không biết. Nhưng tôi ngờ rằng đó là một phương diện của Cung của Tuyệt Đối. Và bởi Tuyệt Đối, có lẽ tôi nên viết tất cả bằng (chữ hoa) Cung của Tuyệt Đối. Và trong mọi trường hợp, nó đến, là một sự phát xạ của Thượng đế Vũ Trụ. |

|
3. Sons of the sun, TCF 1082 |
3. Những người con của mặt trời, |
|
This is interesting, in Alice Bailey I’ve been told fairly authoritatively that she intended to start a new group within the Arcane School that was to be called the Sons of the Sun. These were to be applicants to the portal of the real initiation, the third initiation. At least they were to work in that direction. |
Điều này thật thú vị, trong Alice Bailey tôi đã được cho biết khá có thẩm quyền rằng bà dự định khởi sự một nhóm mới trong Trường Arcane sẽ được gọi là Các Con của Mặt Trời. Đây sẽ là những người thỉnh nguyện trước cổng của điểm đạo thực sự, lần điểm đạo thứ ba. Ít nhất họ sẽ làm việc theo hướng đó. |
|
So there, the solar aspect of these Monads is emphasized. It may be that these Monads have their origin within our Sun, but then, it may well be the case that the vast majority of Monads ‘living’ within our solar system have their origin in the Sun (ie., in some aspect of the Solar Logos). DK refers to the Monad as |
Vì vậy ở đây, phương diện thái dương của những Chân thần này được nhấn mạnh. Có thể là những Chân thần này có nguồn gốc bên trong Mặt Trời của chúng ta, nhưng rồi cũng rất có thể đại đa số các Chân thần “sống” trong hệ mặt trời của chúng ta đều có nguồn gốc trong Mặt Trời (tức là trong một phương diện nào đó của Thái dương Thượng đế). Chân sư DK gọi Chân thần là |
|
That which finds its home within the sun. IHS 196 |
Cái tìm thấy ngôi nhà của nó bên trong mặt trời. IHS 196 |
|
Probably essence requires identicality with essence. So it would be ultimately from the monadic aspect of our solar Logos. DK refers to the Monad as that which finds its home within the sun. Yes. |
Có lẽ tinh túy đòi hỏi tính đồng nhất với tinh túy. Vì vậy rốt cuộc nó sẽ đến từ phương diện chân thần của Thái dương Thượng đế của chúng ta. Chân sư DK gọi Chân thần là cái tìm thấy ngôi nhà của nó bên trong mặt trời. Đúng vậy. |
|
From another perspective, those who have achieved the third degree could be called Sons of the Sun for they have taken the first truly solar initiation. You know the first two initiations are planetary and initiations of the threshold and the next two initiations are the next five initiations are solar. So mastership in relation to our Sun is actually the sevenh initiation which is the third initiation in relation to Sirius. |
Từ một góc nhìn khác, những ai đã đạt cấp độ thứ ba có thể được gọi là Các Con của Mặt Trời vì họ đã nhận lần điểm đạo thái dương thực sự đầu tiên. Bạn biết đấy, hai lần điểm đạo đầu là hành tinh và là những lần điểm đạo của ngưỡng cửa, còn hai lần điểm đạo kế tiếp, à năm lần điểm đạo kế tiếp, là thái dương. Vì vậy chân sư quả thật, trong liên hệ với Mặt Trời của chúng ta, là lần điểm đạo thứ bảy, tức lần điểm đạo thứ ba trong liên hệ với Sirius. |
|
These Sons of the Sun, may be conceived as having their origin within this solar system rather than within the previous one. That’s one way to think of it of course the sons are different, the entity is the same. The solar Logos has had apparently five solar logoic incarnations, three of them a minor corresponding to the etheric, physical, astral and lower mental. The last one responding to the personal, which is personal mental. Every personality is of the third aspect of divinity and so when we talk about a previous third ray solar system, we’re probably quite correct even though it may have had the personality focus. The present solar system seems to be given over to the development of the soul of our solar Logos. So maybe, it is, |
Những Các Con của Mặt Trời này có thể được quan niệm là có nguồn gốc trong hệ mặt trời này hơn là trong hệ trước. Đó là một cách để suy nghĩ về điều này; dĩ nhiên các con thì khác, còn thực thể thì vẫn là một. Thái dương Thượng đế hiển nhiên đã có năm lần lâm phàm logoic thái dương, ba lần trong số đó là thứ yếu tương ứng với dĩ thái, hồng trần, cảm dục và hạ trí. Lần cuối cùng đáp ứng với phương diện cá nhân, tức trí tuệ cá nhân. Mọi phàm ngã đều thuộc phương diện thứ ba của thiên tính, và vì vậy khi chúng ta nói về một hệ mặt trời cung ba trước đây, có lẽ chúng ta hoàn toàn đúng dù nó có thể đã có tiêu điểm phàm ngã. Hệ mặt trời hiện tại dường như được dành cho sự phát triển của linh hồn của Thái dương Thượng đế của chúng ta. Vì vậy có lẽ, đúng là, |
|
These Sons of the Sun, may be conceived as having their origin within this solar system rather than within the previous one— |
Các Con của Mặt Trời này có thể được quan niệm là có nguồn gốc trong hệ mặt trời này hơn là trong hệ trước— |
|
The previous personal solar system. |
Hệ mặt trời trước mang tính phàm ngã. |
|
It’s very hard to think about even the proximate origin of the Monad. Philosophically we can trace it all the way back to the one emanating source of all cosmos but when we look at the Monad’s recent history, from whence has it really come. Every planet is in a sense a chakric aspect of the Sun, every sun is a chakric aspect of a cosmic Logos. Every cosmic Logos is a chakric aspect of a super cosmic Logos. Eventually, they will all be chakric aspects of a galaxy, and the galaxy itself. But a chakric aspect, an emanation of an aspect of a larger super galaxy, family of galaxies and on and on it goes until we finally reach the One. |
Thật rất khó để suy nghĩ ngay cả về nguồn gốc tương đối gần của chân thần. Về mặt triết học, chúng ta có thể lần ngược nó trở về tận nguồn phát xạ duy nhất của toàn thể vũ trụ, nhưng khi nhìn vào lịch sử gần đây của chân thần, thì thật sự nó đã đến từ đâu? Mỗi hành tinh, theo một ý nghĩa nào đó, là một phương diện luân xa của Mặt Trời; mỗi mặt trời là một phương diện luân xa của một Thượng đế vũ trụ. Mỗi Thượng đế vũ trụ là một phương diện luân xa của một Thượng đế siêu vũ trụ. Cuối cùng, tất cả các vị ấy sẽ là những phương diện luân xa của một thiên hà, và của chính thiên hà đó. Nhưng đó vẫn là một phương diện luân xa, một phát xạ của một phương diện thuộc một siêu thiên hà lớn hơn, một họ thiên hà, và cứ thế tiếp diễn cho đến khi cuối cùng chúng ta đạt đến Đấng Duy Nhất. |
|
24:35 So all of us are emanations of this. The Sons of the Sun though, from the point of view of time, if they’re passing through the third initiation, then of course the opening of the ninth petal is characteristic of them: |
24:35 Vì vậy tất cả chúng ta đều là những phát xạ của điều này. Tuy nhiên, Các Con của Mặt Trời, xét từ quan điểm thời gian, nếu họ đang đi qua lần điểm đạo thứ ba, thì dĩ nhiên việc khai mở cánh hoa thứ chín là đặc trưng của họ: |

|
If we’re talking about the kind of energy that they express, then within the particular Egoic Lotus there’s no way to locate them particularly because the Egoic Lotus is a cyclic structure or the degree to which it is unfolded corresponds with time and cycles. The type of Monad behind the Egoic Lotus, while it may be released in a certain time into manifestation, does not tell us so much about the unfoldment of the Egoic Lotus. |
Nếu chúng ta đang nói về loại năng lượng mà họ biểu lộ, thì trong Hoa Sen Chân Ngã đặc thù đó không có cách nào xác định riêng họ ở đâu, bởi vì Hoa Sen Chân Ngã là một cấu trúc có tính chu kỳ, và mức độ nó được khai mở tương ứng với thời gian và các chu kỳ. Loại chân thần đứng sau Hoa Sen Chân Ngã, dù có thể được giải phóng vào biểu hiện trong một thời điểm nào đó, cũng không cho chúng ta biết nhiều lắm về sự khai mở của Hoa Sen Chân Ngã. |
|
I mean if we know that points of lunar origin originated before, let us say, Sons of the Sun, we’re likely to think that the point of Lunar origin has a greater degree of unfoldment. Or we cannot tell how much. The Sons of the Sun, if they are Monads of this particular solar system. Let me clarify that: a point of lunar origin would still be a Monad within this solar system and would be unfolding before one of the Sons of the Sun, probably. |
Ý tôi là, nếu chúng ta biết rằng các điểm có nguồn gốc thái âm xuất hiện trước, giả sử, Các Con của Mặt Trời, thì chúng ta có thể dễ nghĩ rằng điểm có nguồn gốc thái âm có mức độ khai mở lớn hơn. Hoặc chúng ta không thể biết được là bao nhiêu. Các Con của Mặt Trời, nếu họ là các chân thần của hệ mặt trời đặc thù này. Để tôi làm rõ điều đó: một điểm có nguồn gốc thái âm vẫn sẽ là một chân thần trong hệ mặt trời này và có lẽ sẽ khai mở trước một trong Các Con của Mặt Trời. |
|
The Sons of the Sun probably are certain types of Egos and the question is at what time were they released? If they were released later, then their unfoldment will normally, except for rare example such as the Christ, be of less development, less unfoldment. Alright … I really can only speculate upon the nature of many of these names. |
Các Con của Mặt Trời có lẽ là những loại chân ngã nào đó, và câu hỏi là họ đã được giải phóng vào lúc nào? Nếu họ được giải phóng muộn hơn, thì sự khai mở của họ thông thường, ngoại trừ những trường hợp hiếm như Đức Christ, sẽ kém phát triển hơn, ít khai mở hơn. Được rồi… tôi thực sự chỉ có thể suy đoán về bản chất của nhiều danh xưng này. |

|
4. Devas of the fourth degree, TCF 1082 |
4. Các thiên thần của cấp bốn, |
|
You know what’s interesting? There are 140 billion devic Monads within our solar system and only 60 billion human Monads. … So, when he talks about devas, these can certainly be Monads. DK tells us that this second listing is a group if human beings, and yet we see the term devas. Are the beings in this fourth category actually devic Monads? Are they human beings who have spent cycles in the deva kingdom? |
Bạn biết điều gì thú vị không? Trong hệ mặt trời của chúng ta có 140 tỷ chân thần thiên thần và chỉ có 60 tỷ chân thần nhân loại. … Vì vậy, khi ông nói về các thiên thần, thì đây chắc chắn có thể là các chân thần. Chân sư DK cho chúng ta biết rằng danh sách thứ hai này là một nhóm nếu là con người, thế nhưng chúng ta lại thấy thuật ngữ thiên thần. Các hữu thể trong loại thứ tư này có thực sự là các chân thần thiên thần không? Họ có phải là những con người đã trải qua các chu kỳ trong giới thiên thần không? |
|
So there’s different questions I’m asking here. Are they actually devic Monads? Because every Monad has a, every deva has a Monad, every demonstration of the one infinite being has, in a sense, a Monad or as part of the monadic demonstration. So, we can await the time of clarification. But in our solar system, there are |
Vì vậy có những câu hỏi khác nhau mà tôi đang nêu ra ở đây. Họ có thực sự là các chân thần thiên thần không? Bởi vì mỗi chân thần đều có một, mỗi thiên thần đều có một chân thần; mỗi biểu hiện của hữu thể vô hạn duy nhất, theo một nghĩa nào đó, đều có một chân thần hoặc là một phần của biểu hiện chân thần. Vì vậy, chúng ta có thể chờ đợi thời điểm được làm sáng tỏ. Nhưng trong hệ mặt trời của chúng ta, có |
|
Many planets which have far more deva units than human beings. In this tabulation are we only talking about those Monads that unfold on Earth? Maybe Not. And then another question is do Monads have Egoic lotuses? What would be their inner structure? |
Nhiều hành tinh có số đơn vị thiên thần nhiều hơn con người rất nhiều. Trong bảng liệt kê này, liệu chúng ta chỉ đang nói về những chân thần khai mở trên Trái Đất thôi sao? Có thể Không. Và rồi một câu hỏi khác là các chân thần có Hoa Sen Chân Ngã không? Cấu trúc bên trong của họ sẽ là gì? |
|
29:09 And we have no teaching on that point. Their structure might be quite different and yet they do unfold through intense feeling and through identification through building themselves into form. They unfold in different ways than the human being unfolds. So would they apply in terms of Egoic Lotuses? |
29:09 Và chúng ta không có giáo huấn nào về điểm đó. Cấu trúc của họ có thể khá khác biệt, tuy nhiên họ vẫn khai mở qua cảm xúc mãnh liệt và qua sự đồng hoá bằng cách tự xây dựng mình vào hình tướng. Họ khai mở theo những cách khác với cách con người khai mở. Vậy liệu điều đó có áp dụng theo nghĩa Hoa Sen Chân Ngã không? |
|
DK talks about egos here in this section, maybe it is so. And right below I can see of course that we are not just talking about egos from the Earth chain. I said here on my point number 19, that again, since the term fourth degree is used, the fourth initiation could in some manner be indicated. Or the fourth or buddhic plane and a focus in relation to it? Possibly. |
Chân sư DK nói về các chân ngã ở đây trong phần này, có lẽ đúng là như vậy. Và ngay bên dưới tôi có thể thấy dĩ nhiên rằng chúng ta không chỉ đang nói về các chân ngã từ Dãy Địa Cầu. Tôi đã nói ở đây trong điểm số 19 của mình rằng một lần nữa, vì thuật ngữ cấp độ thứ tư được dùng, nên lần điểm đạo thứ tư có thể theo cách nào đó được hàm chỉ. Hoặc là cõi thứ tư hay cõi Bồ đề và một tiêu điểm liên hệ với nó? Có thể. |
|
4. Devas of the fourth degree, TCF 1082 |
4. Các thiên thần của cấp bốn, |
|
You know increasingly as man rises, I wonder you know interesting… the fourth degree. We should note that the Solar Angels seem to have a place on the buddhic plane. And I think you can see that in one of our diagrams, we go here just a little further. This one: |
Bạn biết không, càng ngày khi con người vươn lên, tôi tự hỏi, thật thú vị… cấp độ thứ tư. Chúng ta nên lưu ý rằng các Thái dương Thiên Thần dường như có một vị trí trên cõi Bồ đề. Và tôi nghĩ bạn có thể thấy điều đó trong một trong các sơ đồ của chúng ta, chúng ta đi xa hơn một chút ở đây. Sơ đồ này: |

|
Take a look at the buddhic plane here, and we see Solar Angels, Agnishvattas, Buddhic. It seems the place at least to which they have descended in a kind of first fall and they are working from that place in their first fall. The second fall would be their extension into the dense physical body of the solar Logos and hence the mental plane. |
Hãy nhìn vào cõi Bồ đề ở đây, và chúng ta thấy các Thái dương Thiên Thần, Agnishvattas, Bồ đề. Dường như đó là nơi ít nhất mà họ đã giáng xuống trong một loại sa ngã đầu tiên, và họ đang hoạt động từ nơi đó trong lần sa ngã đầu tiên của họ. Lần sa ngã thứ hai sẽ là sự mở rộng của họ vào thể xác đậm đặc của Thái dương Thượng đế và do đó vào cõi trí. |
|
5. Flames from interplanetary spheres, TCF 1082 |
5. Những ngọn lửa từ các khối cầu liên hành tinh, |
|
Obviously we are not simply speaking of Earth Monads. These Monads may have their immediate origin (immediate, before being transferred to the Earth-scheme) on other planetary schemes, or, there seems to be a suggestion that there may be points of origin between the various planetary spheres. It depends on what the word ‘inter’ means. Interplanetary, it can mean between usually. ‘Intra’ means within. |
Hiển nhiên chúng ta không chỉ đơn giản nói về các chân thần Trái Đất. Các chân thần này có thể có nguồn gốc trực tiếp của mình (trực tiếp, trước khi được chuyển sang hệ hành tinh Trái Đất) ở các hệ hành tinh khác, hoặc dường như có một gợi ý rằng có thể có những điểm nguồn gốc ở giữa các khối cầu hành tinh khác nhau. Điều đó tùy thuộc vào từ “inter” có nghĩa gì. Interplanetary thường có thể có nghĩa là ở giữa. “Intra” có nghĩa là bên trong. |
|
Notice that Monads are called Flames—can we think of the egoic lotuses as Flames or perhaps Solar Angels as Flames. Lords of the Flame, you know. Lords of the Flame of course can be considered to be the Kumaras … and Kumaras can be considered as planetary Logoi. But Solar Angels eventually make planetary Logoi so maybe in groups, so maybe the higher types of beings can be referred to occultly, subjectively, as Flames. Anyway, they come from elsewhere and whether they remain there or come to Earth, we have heard of their Monads that come to Earth now and again. |
Hãy lưu ý rằng các chân thần được gọi là Những Ngọn Lửa—liệu chúng ta có thể nghĩ về các hoa sen chân ngã như Những Ngọn Lửa hay có lẽ các Thái dương Thiên Thần như Những Ngọn Lửa không. Các Chúa Tể của Ngọn Lửa, bạn biết đấy. Các Chúa Tể của Ngọn Lửa dĩ nhiên có thể được xem là các Kumara… và các Kumara có thể được xem như các Hành Tinh Thượng đế. Nhưng các Thái dương Thiên Thần cuối cùng tạo thành các Hành Tinh Thượng đế, có lẽ theo nhóm, vì vậy có lẽ các loại hữu thể cao hơn có thể được gọi một cách huyền bí, một cách chủ quan, là Những Ngọn Lửa. Dù sao đi nữa, họ đến từ nơi khác, và dù họ ở lại đó hay đến Trái Đất, chúng ta đã nghe nói về các chân thần của họ thỉnh thoảng đến Trái Đất. |
|
DK discusses this in terms of Monadic origin or sometimes you’re just simply used to the word ‘ego’. It’s up to us when we see that word ego to know whether he means an already formed Egoic Lotus or whether he’s concentrating on an earlier type of origin, the Monad itself, arriving in the Earth scheme either ready to individualize or carrying with it in a way its own Egoic Lotus. |
Chân sư DK bàn đến điều này theo nghĩa nguồn gốc chân thần, hoặc đôi khi bạn chỉ đơn giản quen với từ “ego”. Khi chúng ta thấy từ ego, việc hiểu rằng Ngài muốn nói đến một Hoa Sen Chân Ngã đã được hình thành hay Ngài đang tập trung vào một loại nguồn gốc sớm hơn, tức chính chân thần, đi vào hệ hành tinh Trái Đất hoặc đã sẵn sàng để biệt ngã hóa hoặc mang theo theo một cách nào đó chính Hoa Sen Chân Ngã của nó, là tùy ở chúng ta. |
|
One can also wonder about obscure origins what has been called the ‘inner round’. Which may well be etheric locality, etheric cloves. Every time you see a 7, you should suspect a 10 and the 3 that would make the 10 with the 7 may not be tangible. What else might we think of? Certainly, such Monads do not belong originally to our Earth-scheme. |
Người ta cũng có thể tự hỏi về những nguồn gốc mờ tối của điều đã được gọi là “cuộc tuần hoàn bên trong”. Điều này rất có thể là một địa phương dĩ thái, những khối cầu dĩ thái. Mỗi khi bạn thấy một số 7, bạn nên nghi ngờ có một số 10, và số 3 sẽ làm thành số 10 cùng với số 7 có thể không hữu hình. Chúng ta còn có thể nghĩ đến điều gì khác? Chắc chắn, những chân thần như thế nguyên thủy không thuộc về hệ hành tinh Trái Đất của chúng ta. |
|
34:31 But then you kind of wonder how many Monads actually do belong originally to our Earth scheme at all. The reason we would ask is because our planetary Logos does not create an expression that lasts throughout the mahamanvantara. The reference on that you might want to see it … and let’s see what we have here, and here it is: |
34:31 Nhưng rồi bạn cũng tự hỏi có bao nhiêu chân thần thật sự nguyên thủy thuộc về hệ hành tinh Trái Đất của chúng ta. Lý do chúng ta đặt câu hỏi này là vì Hành Tinh Thượng đế của chúng ta không tạo ra một biểu hiện kéo dài suốt Đại giai kỳ sinh hóa. Về chỗ tham chiếu đó, có lẽ bạn sẽ muốn xem… và hãy xem chúng ta có gì ở đây, và đây rồi: |

|
Certain planets afford only temporary homes to these principles. Others persist throughout the mahamanvantara. Of these Venus is one. TCF 299-300 |
Một số hành tinh chỉ cung cấp nơi cư ngụ tạm thời cho các nguyên khí này. Những hành tinh khác tồn tại suốt Đại giai kỳ sinh hóa. Trong số đó có Sao Kim. TCF 299-300 |
|
Certain planets afford only temporary homes to these principles. |
Một số hành tinh chỉ cung cấp những nơi cư ngụ tạm thời cho các nguyên khí này. |
|
The planets and by its principles is what it’s trying to say. |
Các hành tinh và các nguyên khí của chúng, đó là điều câu này đang cố nói. |
|
Others persist throughout the mahamanvantara. Of these Venus is one. |
Những hành tinh khác tồn tại suốt Đại giai kỳ sinh hóa. Sao Kim là một trong số đó. |
|
They embody principles. Let’s see if there’s anything else here … Vulcan and Venus schemes—Their work is nearly completed. TCF 742, which is the same reference about the mahamanvantara, simply gathered at the end of Esoteric Astrology.. |
Chúng thể hiện các nguyên khí. Hãy xem ở đây còn gì khác không… Các hệ hành tinh Vulcan và Sao Kim—công việc của chúng gần như đã hoàn tất. TCF 742, cũng chính là chỗ tham chiếu về Đại giai kỳ sinh hóa, chỉ được gom lại ở cuối Chiêm Tinh Học Nội Môn.. |
|
Now we’re talking about… |
Bây giờ chúng ta đang nói về… |
|
The coming of the Lords of Flame to the Earth was all under law and not just an accidental and fortunate happening; it was a planetary matter which finds its correspondence in the connection between the mental unit and the manasic permanent atom. TCF 298 |
Sự giáng lâm của các Chúa Tể của Lửa đến Trái Đất đều hoàn toàn theo định luật chứ không chỉ là một biến cố ngẫu nhiên và may mắn; đó là một vấn đề hành tinh có sự tương ứng của nó trong mối liên hệ giữa đơn vị hạ trí và nguyên tử trường tồn manas. |
|
There is such a hint about the relation of Venus to the Earth. Venus being the manasic permanent atom and Earth upholding a kind of mental unit position. |
Có một gợi ý như thế về mối liên hệ của Sao Kim với Trái Đất. Sao Kim là nguyên tử trường tồn manas và Trái Đất giữ một loại vị trí của đơn vị hạ trí. |
|
Again, as the antaskarana is built by individual man between these two points, so—again in a planetary sense—is a channel being built by collective man on this planet to its primary, Venus. TCF 298 |
Một lần nữa, cũng như antahkarana được con người cá nhân xây dựng giữa hai điểm này, thì—một lần nữa theo nghĩa hành tinh—một kênh đang được con người tập thể trên hành tinh này xây dựng tới nguyên mẫu chính của nó là Sao Kim. TCF 298 |
|
Venus is the primary alter-ego, the word primary is often related to Monad but, in this case it is a… well it may be actually that which absorbs the principle of Earth eventually. But let’s just say Venus is the sacred planet, Earth is not. It seems to imply that Earth is not a planet which lasts throughout the mahamanvantara. |
Sao Kim là đối phần chân ngã chính yếu, từ primary thường liên hệ với chân thần nhưng, trong trường hợp này, đó là một… à, thực ra có thể là cái cuối cùng hấp thu nguyên khí của Trái Đất. Nhưng chúng ta hãy chỉ nói rằng Sao Kim là hành tinh thiêng liêng, còn Trái Đất thì không. Điều đó dường như hàm ý rằng Trái Đất không phải là một hành tinh tồn tại suốt Đại giai kỳ sinh hóa. |
|
The mental unit really is providing a kind of temporary home to the manasic principle. It is consumed, isn’t it? It’s a kind of a division of the manasic permanent atom and it even suggest in the relationship between the fourfold mental unit and the threefold manasic permanent atom. At least three spirillae in that manasic permanent atom that we have the Earth, the mental unit being actually a part of the manasic permanent atom completing the seven, and the Earth in a sense being a part of Venus. But of this, we will learn more trillions of years later when there is an absorption of the subtle principles of the planet into greater planets of greater development of which Venus certainly is one. The whole question of how planets are absorbed into each other is of the greatest interest. |
Đơn vị hạ trí thực sự đang cung cấp một loại nơi cư ngụ tạm thời cho nguyên khí manas. Nó bị tiêu hao, phải không? Nó là một loại phân chia của nguyên tử trường tồn manas, và điều đó thậm chí còn được gợi ý trong mối liên hệ giữa đơn vị hạ trí tứ phân và nguyên tử trường tồn manas tam phân. Ít nhất ba loa tuyến trong nguyên tử trường tồn manas đó, khiến chúng ta có Trái Đất, đơn vị hạ trí thực sự là một phần của nguyên tử trường tồn manas hoàn tất số bảy, và Trái Đất theo một nghĩa nào đó là một phần của Sao Kim. Nhưng về điều này, chúng ta sẽ hiểu thêm hàng ngàn tỷ năm sau, khi có sự hấp thu các nguyên khí vi tế của hành tinh vào những hành tinh lớn hơn, phát triển hơn, mà Sao Kim chắc chắn là một trong số đó. Toàn bộ vấn đề các hành tinh hấp thu lẫn nhau như thế nào là điều cực kỳ đáng quan tâm. |
|
5. Flames from interplanetary spheres, TCF 1082 |
5. Những ngọn lửa từ các khối cầu liên hành tinh, |
|
So Monads are called flames and maybe in a certain sense, when you look at what the Egoic Lotus is in its truer demonstration, it can look flame-like but this a word which is frequently used in terms of the Monad, the Monad is sometimes considered to |
Vì vậy các chân thần được gọi là những ngọn lửa, và có lẽ theo một nghĩa nào đó, khi bạn nhìn vào Hoa Sen Chân Ngã trong biểu hiện chân thực hơn của nó, nó có thể trông giống ngọn lửa; nhưng đây là một từ thường được dùng liên hệ với chân thần, chân thần đôi khi được xem là |
|
Be part sparks hanging |
Là những tia lửa treo lơ lửng |
|
From the one flame by a thread of finest fohat. Now here we go again. |
Từ ngọn lửa duy nhất bằng một sợi fohat cực kỳ tinh tế. Giờ thì chúng ta lại đến đây lần nữa. |
|
6. Atoms from the crimson sphere— a reference to certain Egos who have come to the earth from the planetary scheme whose note is red, TCF 1082 |
6. Những nguyên tử từ khối cầu đỏ thắm—ám chỉ một số Chân ngã đã đến địa cầu từ hệ hành tinh có âm điệu là màu đỏ, |
|
Atoms from the crimson sphere … |
Những nguyên tử từ khối cầu đỏ thắm— |
|
You know one thing is atoms, one thing is Egos |
Bạn biết đấy, một đằng là nguyên tử, một đằng là chân ngã |
|
… a reference to certain Egos who have come to the earth from the planetary scheme whose note is red. |
ám chỉ một số Chân ngã đã đến địa cầu từ hệ hành tinh có âm điệu là màu đỏ, |
|
Well the language is occult, mixing and blending the terminology of colour and sound. Note is red and we could say that the obvious choice for the origin of these Monads is the planetary scheme of Mars, with which the color red is always associated. |
À, ngôn ngữ này là ngôn ngữ huyền bí, pha trộn và hòa lẫn thuật ngữ của màu sắc và âm thanh. Âm điệu là màu đỏ, và chúng ta có thể nói rằng sự lựa chọn hiển nhiên cho nguồn gốc của các chân thần này là hệ hành tinh Sao Hỏa, vốn luôn gắn liền với màu đỏ. |
|
39:50 I think if we look here, let’s just go to this and then will backtrack just a little bit. And here are the planetary schools and other planetary schools for at least for dense physical planets which includes Vulcan interestingly enough. |
39:50 Tôi nghĩ nếu chúng ta nhìn ở đây, hãy chuyển sang chỗ này rồi sau đó quay lại một chút. Và đây là các trường hành tinh và các trường hành tinh khác, ít nhất là đối với các hành tinh hồng trần đậm đặc, trong đó có cả Vulcan, điều này khá thú vị. |


|
Mars (6th)—The School for Warriors, or the open grades for soldiers. Four of these planetary schools are responsible for the energy flowing through the `four castes’ in all parts of the world. Its teachers are spoken of as `Graduates of the Ruddy Flame’ and are frequently portrayed as clothed in red robes. |
Sao Hỏa (6) — Trường dành cho các Chiến Binh, hay các cấp bậc mở cho binh sĩ. Bốn trong số các trường hành tinh này chịu trách nhiệm về năng lượng tuôn chảy qua ‘bốn giai cấp’ ở mọi nơi trên thế giới. Các huấn sư của nó được nói đến như ‘Những người tốt nghiệp của Ngọn Lửa Đỏ’ và thường được mô tả là mặc áo choàng đỏ. |
|
Esoteric Astrology 694 |
Chiêm Tinh Học Nội Môn 694 |
|
So the Kshatriya … the warrior caste in India, they are the next to the highest class of brahmas. |
Vì vậy giai cấp Kshatriya… giai cấp chiến binh ở Ấn Độ, là tầng lớp đứng kế ngay dưới giai cấp cao nhất là các brahma. |
|
Its teachers are spoken of as `Graduates of the Ruddy Flame’ and are frequently portrayed as clothed in red robes… |
Các huấn sư của nó được nói đến như ‘Những người tốt nghiệp của Ngọn Lửa Đỏ’ và thường được mô tả là mặc áo choàng đỏ…. |
|
The color rose or red is very associated with Mars. Ruddy, red. Elsewhere it tells how they carry ebony wands for some. Here, it has dots and at other places it talks about them carrying wands of black. I suppose black and red, it seems to suggest Scorpio and when you’re dealing with crimson you are I think dealing with Scorpio. Scarlet red is more associated with Aries. |
Màu hồng hay đỏ gắn liền rất nhiều với Sao Hỏa. Đỏ hồng, đỏ. Ở nơi khác có nói rằng một số vị mang trượng gỗ mun. Ở đây có dấu chấm, và ở những chỗ khác lại nói các vị mang trượng màu đen. Tôi cho rằng đen và đỏ dường như gợi đến Hổ Cáp, và khi bạn đang bàn đến màu đỏ thắm thì tôi nghĩ bạn đang bàn đến Hổ Cáp. Màu đỏ tươi thì gắn với Bạch Dương hơn. |
|
41:35 So it seems to be Mars, and monads are most definitely atoms … Monads are most definitely ‘atoms’. Any ‘unit of being’ is, occultly, an ‘atom’. I think we have to understand that, let’s see. I mean if a solar Logos can be an atom, a Planetary logos and atoms, so can a Monad be an atom? I think H.P.B. writes about the identicality of Monads and atoms. It’s probably put forward in a different way than this, but any unit of being is atom, any ‘unit of being’ is, occultly, an ‘atom’. |
41:35 Vì vậy dường như đó là Sao Hỏa, và các chân thần chắc chắn là các nguyên tử… Các chân thần chắc chắn là “các nguyên tử”. Bất kỳ “đơn vị hữu thể” nào, theo huyền bí học, đều là một “nguyên tử”. Tôi nghĩ chúng ta phải hiểu điều đó, hãy xem nào. Ý tôi là nếu một Thái dương Thượng đế có thể là một nguyên tử, một Hành Tinh Thượng đế và các nguyên tử, thì một chân thần cũng có thể là một nguyên tử chứ? Tôi nghĩ H.P.B. có viết về tính đồng nhất của chân thần và nguyên tử. Có lẽ điều đó được trình bày theo cách khác với ở đây, nhưng bất kỳ đơn vị hữu thể nào cũng là nguyên tử, bất kỳ “đơn vị hữu thể” nào, theo huyền bí học, đều là một “nguyên tử”. |

|
When DK speaks of Egos there may be a suggestion that certain of the petals of the egoic lotus were unfolded before these Egos began to express within the Earth-scheme. It is possible although Mars is a less developed a planet and Earth just as Pluto is said to be though it is esoteric, less developed than Mars which is its alter ego just as Venus is the alter ego of the Earth. So this word ‘ego’ spelled in small letters, spelled with a capital ‘E’, spelled in all caps. It means different levels of identity. |
Khi Chân sư DK nói về các chân ngã, có thể có một gợi ý rằng một số cánh hoa của hoa sen chân ngã đã được khai mở trước khi các chân ngã này bắt đầu biểu lộ trong hệ hành tinh Trái Đất. Điều đó có thể xảy ra, mặc dù Sao Hỏa là một hành tinh kém phát triển hơn, và Trái Đất cũng vậy, cũng như Sao Diêm Vương được nói là, dù là một hành tinh nội môn, vẫn kém phát triển hơn Sao Hỏa là đối phần chân ngã của nó, cũng như Sao Kim là đối phần chân ngã của Trái Đất. Vì vậy từ “ego” này, viết thường, viết hoa chữ đầu, hay viết toàn chữ hoa, đều có nghĩa là những cấp độ bản sắc khác nhau. |
|
The terms ‘ego’, ‘Ego’ and ‘EGO’ all represent different levels of identity. |
Các thuật ngữ “ego”, “Ego” và “EGO” đều biểu thị những cấp độ bản sắc khác nhau. |
|
… |
[70] |
|
This is found there on Page 177 of Treatise on Cosmic Fire and certainly represents the Triad rather than simply the ego on the higher mental plane … all represent different levels of identity. |
Điều này được tìm thấy ở trang 177 của Luận về Lửa Vũ Trụ và chắc chắn biểu thị Tam nguyên tinh thần hơn là chỉ đơn giản chân ngã trên cõi thượng trí … đều biểu thị những cấp độ bản sắc khác nhau. |
|
So are these Monads that have come from Mars and then the individualized. Yes yes yes that’s pretty interesting. I just had a thought here, lions of the destroyer. I think. It’s just first time this thought has come to me but I gather that since so many of the first ray Monads came in in Atlantis that these Monads of Destruction may have been among them… and that is why they will be delayed at the Judgment Day, because they will not be ready. |
Vậy đây có phải là những chân thần đã đến từ Sao Hỏa rồi sau đó biệt ngã hóa không? Vâng, vâng, vâng, điều đó khá thú vị. Tôi vừa có một ý nghĩ ở đây, những con sư tử của đấng hủy diệt. Tôi nghĩ vậy. Đây chỉ là lần đầu tiên ý nghĩ này đến với tôi, nhưng tôi cho rằng vì rất nhiều chân thần cung một đã đi vào trong Atlantis, nên những chân thần của Sự Hủy Diệt này có thể đã nằm trong số đó… và đó là lý do tại sao họ sẽ bị trì hoãn vào Ngày Phán Xét, bởi vì họ sẽ chưa sẵn sàng. |
|
45:10 you know as you read through, I’m not saying that that supposition is actually correct, but it makes sense to me. It seems to follow the Law of Correspondences and as you read along, these kinds of connections occur to you. And as they do … occur, note should be made of them. There are many missing pieces in our understanding of the teaching and yet DK has given us so much more on various levels, undetected levels. His writing in a multi-layered manner for those with eyes to see and then for the rest of us who may not have at a certain time eyes to see and later gain eyes to see. So much is there that we don’t suspect is there, and then something jumps out at you and there it is. |
45:10 Bạn biết đấy, khi đọc tiếp, tôi không nói rằng giả thuyết đó thực sự đúng, nhưng nó có ý nghĩa đối với tôi. Nó dường như tuân theo định luật tương ứng, và khi bạn đọc tiếp, những loại liên hệ như thế xuất hiện với bạn. Và khi chúng xuất hiện… thì cần ghi nhận chúng. Có nhiều mảnh ghép còn thiếu trong sự thấu hiểu của chúng ta về giáo huấn, thế nhưng Chân sư DK đã cho chúng ta nhiều hơn biết bao ở nhiều cấp độ, những cấp độ chưa được nhận ra. Ngài viết theo cách đa tầng cho những ai có mắt để thấy, và rồi cho phần còn lại của chúng ta, những người có thể vào một thời điểm nào đó chưa có mắt để thấy và về sau mới có được mắt để thấy. Có quá nhiều điều ở đó mà chúng ta không ngờ là có, rồi bỗng nhiên một điều nào đó nhảy bật ra trước mắt bạn, và nó ở đó. |
|
In terms of the Egoic Lotus, the Atlantean petals, let’s look at the Egoic Lotus, and see how much Mars there is in this first petal, and also the second petal. Some of the least advanced of those who are with us now as human beings will have individualized in Atlantis rather than in Lemuria and they are still in the Martian state which we can call more the savage state. |
Xét theo Hoa Sen Chân Ngã, các cánh hoa Atlantis, hãy nhìn vào Hoa Sen Chân Ngã và xem có bao nhiêu Sao Hỏa trong cánh hoa thứ nhất này, và cả cánh hoa thứ hai nữa. Một số người kém tiến hóa nhất trong số những người hiện đang ở cùng chúng ta với tư cách con người sẽ đã biệt ngã hóa trong Atlantis chứ không phải trong Lemuria, và họ vẫn còn ở trong trạng thái Sao Hỏa mà chúng ta có thể gọi là trạng thái man dã hơn. |

|
Also, they are connected of course with Atlantis and the Atlantean petal which is the second petal. So given that things will proceed in a normal way, we might say that according to the time of individualization, the cycle in which the individualization occurred, so will be the stage of development in which we find these different groups. |
Ngoài ra, dĩ nhiên họ còn liên hệ với Atlantis và với cánh hoa Atlantis là cánh hoa thứ hai. Vì vậy, giả sử mọi sự diễn tiến theo cách bình thường, chúng ta có thể nói rằng tùy theo thời điểm biệt ngã hóa, chu kỳ trong đó sự biệt ngã hóa xảy ra, thì cũng sẽ là giai đoạn phát triển mà chúng ta tìm thấy nơi các nhóm khác nhau này. |
|
But there’s a lot of first ray in connection with Mars and since it is a non-sacred planet, the ray that we are given concerning it just as we are so much given the third ray in connection with the Earth would be the ray of its personality: third ray personality of Earth, let us presume sixth ray personality of Mars with the first ray soul, and maybe a fifth ray Monad which is a supplementary Monad, and finally a first ray Monad in the higher sense, it could be. But this is speculation. One must speculate in order to understand, to put a proposition, test them and see whether they really work. |
Nhưng có rất nhiều cung một liên hệ với Sao Hỏa, và vì đó là một hành tinh không thiêng liêng, nên cung mà chúng ta được cho biết liên hệ với nó, cũng như chúng ta được cho biết rất nhiều về cung ba liên hệ với Trái Đất, sẽ là cung phàm ngã của nó: phàm ngã cung ba của Trái Đất; hãy giả định phàm ngã cung sáu của Sao Hỏa với linh hồn cung một, và có thể là chân thần cung năm như một chân thần bổ sung, và cuối cùng là chân thần cung một theo nghĩa cao hơn, điều đó có thể như vậy. Nhưng đây là suy đoán. Người ta phải suy đoán để thấu hiểu, nêu ra một mệnh đề, kiểm nghiệm chúng và xem liệu chúng có thực sự vận hành hay không. |
|
Vyasa was a very ancient Teacher, we are told, and helped men prove that death is an illusion. That’s what DK says about him. So perhaps these were Monads or egos grouped around him and instructed by him and have successfully proved to themselves and others that death is an illusion. Were there ‘unsuccessful’ Vyasians? That remains to be seen. Did such Monads/Egos achieve in ancient days when their Teacher was instructing humanity, or are these still those among us who could be called ‘successful Vyasians’? |
Chúng ta được cho biết rằng Vyasa là một Huấn sư rất cổ xưa, và đã giúp những người nam và nữ chứng minh rằng cái chết là một ảo tưởng. Đó là điều Chân sư DK nói về Ngài. Vì vậy có lẽ đây là những chân thần hay chân ngã được tập hợp quanh Ngài và được Ngài huấn luyện, và đã thành công trong việc chứng minh cho chính mình và cho người khác rằng cái chết là một ảo tưởng. Liệu có những “Vyasa không thành công” không? Điều đó còn phải chờ xem. Những chân thần/chân ngã như thế đã thành tựu trong thời cổ xưa khi Huấn sư của họ đang huấn luyện nhân loại, hay đây vẫn là những người trong số chúng ta hiện nay có thể được gọi là “những Vyasa thành công”? |
|
In any case, it seems apparent that these Monads or Egos were linked to the Teacher Vyasa or to the stream of teaching which emanated from Him. |
Trong mọi trường hợp, dường như rõ ràng rằng những chân thần hay chân ngã này đã được nối kết với Huấn sư Vyasa hoặc với dòng giáo huấn phát ra từ Ngài. |
|
49:38 Now usually the chronology that has been handed down to us except for the brahmanic chronology is pretty condensed. It’s pretty fore-shortened if we look at Vyasa here. (Google: Vyasa—Wikipedia) |
49:38 Hiện nay, thông thường niên đại được truyền lại cho chúng ta, ngoại trừ niên đại Bà-la-môn, đều khá cô đọng. Nó bị rút ngắn đi khá nhiều nếu chúng ta nhìn vào Vyasa ở đây. (Google: Vyasa—Wikipedia) |

|
Vyasa … is a central and revered figure in most Hindu tradition. He is sometimes called Veda Vyasa… |
Vyasa… là một nhân vật trung tâm và được tôn kính trong hầu hết các truyền thống Hindu. Đôi khi Ngài được gọi là Veda Vyasa… |
|
In the Mahabharata. So let’s just see. It looks like a very venerable stage. Author as well as character in the Hindu epic, the Mahabharata. Called Veda Vyasa, the one who classified the Vedas into four parts. And also… |
Trong Mahabharata. Vậy hãy xem nào. Trông có vẻ là một giai đoạn rất đáng tôn kính. Là tác giả cũng như nhân vật trong sử thi Hindu Mahabharata. Được gọi là Veda Vyasa, người đã phân loại các Veda thành bốn phần. Và còn… |
|
Krishna Dvaipayana (referring to his complexion and birthplace). |
Krishna Dvaipayana (ám chỉ nước da và nơi sinh của Ngài). |
|
Here it has… |
Ở đây có… |
|
Vyasa lived around 3000 B.C… Vyasa is also considered to be one of the seven Chiranjivins (long-lived or immortals), who are still in existence according to general Hindu belief. |
Vyasa sống vào khoảng năm 3000 trước Công nguyên… Vyasa cũng được xem là một trong bảy Chiranjivins (những vị trường sinh hay bất tử), vẫn còn hiện hữu theo niềm tin Hindu phổ biến. |
|
Well certainly, a Master certainly a high being. Vyasa lived around 3000 B.C. or the most scholars cite that the period of Vyasa was between 1800 B.C. and 1500 B.C. |
À, chắc chắn là một Chân sư, chắc chắn là một hữu thể cao cả. Vyasa sống vào khoảng năm 3000 trước Công nguyên. Hoặc đa số học giả cho rằng thời kỳ của Vyasa là từ 1800 trước Công nguyên đến 1500 trước Công nguyên. |
|
Let’s see what DK says about him. Oh my goodness, there’s quite a bit. |
Hãy xem Chân sư DK nói gì về Ngài. Ôi trời, có khá nhiều. |
|
… and once or twice from cosmic sources, have at times lent Their aid… profound wisdom and experience, They stimulated earth’s evolutions and brought the purposes of the Planetary Logos so much the nearer to completion. Then They passed on, and Their places were taken by those among the members of the Hierarchy Who were willing to undergo a specific training and expansion of consciousness. In turn these adepts and Masters had Their places filled by initiates, and thus constantly has there been opportunity for disciples and highly evolved men and women to pass into the ranks of the Hierarchy, and thus constantly has there been a circulation of new life and blood, and the coming in of those who belong to a particular period or age.Some of the great names during the later periods are known to history… |
… và một hoặc hai lần từ các nguồn vũ trụ, đôi khi đã ban trợ giúp của Các Ngài… với minh triết và kinh nghiệm sâu xa, Các Ngài đã kích thích các tiến hóa của Trái Đất và đưa các mục đích của Hành Tinh Thượng đế đến gần sự hoàn tất hơn nhiều. Rồi Các Ngài tiếp tục đi tới, và chỗ của Các Ngài được thay thế bởi những vị trong số các thành viên của Thánh Đoàn sẵn lòng trải qua một sự huấn luyện và mở rộng tâm thức đặc thù. Đến lượt mình, các chân sư và Chân sư này lại được các điểm đạo đồ thay thế, và như thế luôn luôn có cơ hội cho các đệ tử và những người nam và nữ tiến hóa cao bước vào hàng ngũ của Thánh Đoàn, và như thế luôn luôn có một sự lưu chuyển của sự sống và huyết mạch mới, và sự đi vào của những người thuộc về một thời kỳ hay một kỷ nguyên đặc thù. Một số danh xưng lớn trong các thời kỳ sau này được lịch sử biết đến… |
|
Some of the great names during the later periods are known to history… and once or twice from cosmic sources, have at times lent Their aid… profound wisdom and experience, They stimulated earth’s evolutions and brought the purposes of the Planetary Logos so much the nearer to completion. Then They passed on, and Their places were taken by those among the members of the Hierarchy Who were willing to undergo a specific training and expansion of consciousness. In turn these adepts and Masters had Their places filled by initiates, and thus constantly has there been opportunity for disciples and highly evolved men and women to pass into the ranks of the Hierarchy, and thus constantly has there been a circulation of new life and blood, and the coming in of those who belong to a particular period or age. |
Một số danh xưng lớn trong các thời kỳ sau này được lịch sử biết đến… và một hoặc hai lần từ các nguồn vũ trụ, đôi khi đã ban trợ giúp của Các Ngài… với minh triết và kinh nghiệm sâu xa, Các Ngài đã kích thích các tiến hóa của Trái Đất và đưa các mục đích của Hành Tinh Thượng đế đến gần sự hoàn tất hơn nhiều. Rồi Các Ngài tiếp tục đi tới, và chỗ của Các Ngài được thay thế bởi những vị trong số các thành viên của Thánh Đoàn sẵn lòng trải qua một sự huấn luyện và mở rộng tâm thức đặc thù. Đến lượt mình, các chân sư và Chân sư này lại được các điểm đạo đồ thay thế, và như thế luôn luôn có cơ hội cho các đệ tử và những người nam và nữ tiến hóa cao bước vào hàng ngũ của Thánh Đoàn, và như thế luôn luôn có một sự lưu chuyển của sự sống và huyết mạch mới, và sự đi vào của những người thuộc về một thời kỳ hay một kỷ nguyên đặc thù. |
|
Initiation, Human and Solar 37 |
Điểm Đạo, Nhân Loại và Thái Dương 37 |
|
Probably divine circulatory flow. |
Có lẽ là dòng lưu chuyển thiêng liêng. |
|
Some of the great names during the later periods are known to history, such as Shri Sankaracarya… |
Một số danh xưng lớn trong các thời kỳ sau này được lịch sử biết đến, như Shri Sankaracarya… |
|
Apparently living in B.C. although many people have said A.D. I think DK settles on B.C. |
Rõ ràng là sống vào trước Công nguyên, mặc dù nhiều người nói là sau Công nguyên. Tôi nghĩ Chân sư DK xác định là trước Công nguyên. |
|
… Vyasa, Mahommet, Jesus of Nazareth and Krishna, down to those lesser initiates, Paul of Tarsus, Luther, and certain of the outstanding lights in European history. |
… Vyasa, Mahommet, Jesus xứ Nazareth và Krishna, cho đến những điểm đạo đồ nhỏ hơn như Paul xứ Tarsus, Luther, và một số ánh sáng nổi bật trong lịch sử châu Âu. |
|
Let’s see the era. |
Hãy xem thời đại. |
|
Some of the great names… Vyasa… |
Một số danh xưng lớn… Vyasa… |
|
Page 29, this is in The Light of the Soul and it has taken Alice Bailey’s writing in the commentary here. These are Vyasa’s commentaries. |
Trang 29, điều này nằm trong Ánh sáng của Linh Hồn, và ở đây có phần bình luận do Alice Bailey viết. Đây là các bình luận của Vyasa. |


|
Vyasa notes that the mind world is peopled by six groups… The Light of the Soul 299 |
Vyasa lưu ý rằng thế giới trí tuệ có sáu nhóm cư dân… Ánh sáng của Linh Hồn 299 |
|
He’s a very great sage. Vyasa notes: |
Ngài là một đại hiền triết. Vyasa lưu ý: |



|
Most of this is by Alice Bailey. I’m interested [to see if] DK might be in the position to place the cyclic timing of Vyasa. In The Light of the Soul: |
Phần lớn điều này là của Alice Bailey. Tôi quan tâm [để xem liệu] Chân sư DK có thể ở vị thế xác định thời điểm chu kỳ của Vyasa hay không. Trong Ánh sáng của Linh Hồn: |

|
An analysis of the significance of these words and a study of the commentary of the great teacher Vyasa may serve to elucidate… |
Một sự phân tích về thâm nghĩa của những lời này và một sự nghiên cứu phần bình luận của vị huấn sư vĩ đại Vyasa có thể giúp làm sáng tỏ… |
|
It’s mostly about what Vyasa said. |
Phần lớn là về điều Vyasa đã nói. |
|
Vyasa in his commentary points out that karma (or action) is of four kinds… |
Vyasa trong phần bình luận của mình chỉ ra rằng nghiệp quả (hay hành động) có bốn loại… |
|
Etcetera. A great sage indeed… |
Vân vân. Quả thật là một đại hiền triết… |

|
And, Vyasa says, again, and Vyasa explains it thus. |
Và, Vyasa nói, lại nữa, và Vyasa giải thích điều đó như sau. |

|
Now, here we have some discussion of The Reappearance of Christ about the timing of appearance of Vyasa which might tell us something about who are successful Vyasians. I mean are they those who are being taught or who have followed his teaching? Taught by him at that time or those who have followed his teaching? |
Giờ đây, ở đây chúng ta có một số bàn luận trong Sự Tái Xuất Hiện của Đức Christ về thời điểm xuất hiện của Vyasa, điều này có thể cho chúng ta biết điều gì đó về những ai là những Vyasa thành công. Ý tôi là, họ là những người được Ngài dạy hay là những người đã theo giáo huấn của Ngài? Được Ngài dạy vào thời đó hay là những người đã theo giáo huấn của Ngài? |

|
At some also unknown date Hermes came and, so the records say, was the first to proclaim Himself as ‘the Light of the World.’ Later the great Teacher, Vyasa appeared. He gave one simple and needed message that death is not the end. From His time, the thinking of humanity about the possible immortality of the soul can be seen to stem. The Reappearance of the Christ 104 |
Vào một thời điểm nào đó cũng không rõ, Hermes đã đến và, như các ghi chép nói, là người đầu tiên tự xưng là “Ánh Sáng của Thế Gian.” Về sau vị Huấn sư vĩ đại Vyasa xuất hiện. Ngài đã trao một thông điệp đơn giản và cần thiết rằng cái chết không phải là sự kết thúc. Từ thời của Ngài, có thể thấy rằng tư tưởng của nhân loại về khả năng bất tử của linh hồn bắt nguồn từ đó. Sự Tái Xuất Hiện của Đức Christ 104 |
|
55:22 Of course in a way, Humanity knew something of this with its closer contact with the spirit world. But then according to Blavatsky, lost that sometime in Atlantis with a period of de-spiritualization and densification. |
55:22 Dĩ nhiên theo một nghĩa nào đó, Nhân Loại đã biết điều gì đó về việc này nhờ sự tiếp xúc gần gũi hơn của mình với thế giới tinh thần. Nhưng rồi theo Blavatsky, đã đánh mất điều đó vào một thời điểm nào đó trong Atlantis, cùng với một giai đoạn mất tinh thần tính và trở nên đậm đặc hơn. |
|
In this period of culmination in which we now live, the work of the spiritualistic movement, in its many forms, is in reality the emergence of that stream of thought-energy and of the idea which Vyasa, thousands of years ago, implanted in the human consciousness. The Reappearance of the Christ 104 |
Trong thời kỳ cực điểm mà hiện nay chúng ta đang sống, công việc của phong trào thần linh học, dưới nhiều hình thức của nó, thực ra là sự xuất hiện của dòng năng lượng tư tưởng và của ý tưởng mà Vyasa, hàng ngàn năm trước, đã cấy vào tâm thức nhân loại. Sự Tái Xuất Hiện của Đức Christ 104 |
|
In this period of culmination in which we now live, the work of the spiritualistic movement, in its many forms, is in reality the emergence… |
Trong thời kỳ cực điểm mà hiện nay chúng ta đang sống, công việc của phong trào thần linh học, dưới nhiều hình thức của nó, thực ra là sự xuất hiện… |
|
This is so interesting |
Điều này thật thú vị |
|
… of that stream of thought-energy and of the idea which Vyasa, thousands of years ago, implanted in the human consciousness. |
… của dòng năng lượng tư tưởng và của ý tưởng mà Vyasa, hàng ngàn năm trước, đã cấy vào tâm thức nhân loại. |
|
Thousands of years ago. So we get the idea, well he didn’t say millions of years with Hercules, you know he was Atlantean. Vyasa may have been Aryan. Since Hercules was Atlantean, we’re dealing with millions of years ago. |
Hàng ngàn năm trước. Vì vậy chúng ta có ý niệm rằng, à, Ngài không nói hàng triệu năm như với Hercules, bạn biết đấy, vì ông ấy là Atlantis. Vyasa có thể là Arya. Vì Hercules là Atlantis, nên chúng ta đang bàn đến hàng triệu năm trước. |
|
Buddha is the next Teacher to Whom we should refer, though there were many between His time and that of Vyasa. The Reappearance of the Christ 105 |
Đức Phật là vị Huấn sư kế tiếp mà chúng ta nên nhắc đến, mặc dù đã có nhiều vị ở giữa thời của Ngài và thời của Vyasa. Sự Tái Xuất Hiện của Đức Christ 105 |
|
Aha, many between his time. it can go in either directions. So Vyasa I think pretty much was pre-Buddha., here’s another one. |
Aha, có nhiều vị ở giữa thời của Ngài. Điều đó có thể hiểu theo cả hai hướng. Vì vậy tôi nghĩ Vyasa khá rõ ràng là trước Đức Phật. À, đây là một chỗ khác. |
|
Buddha answered the questions posited in His time by giving out the Four Noble Truths…—the realm of physical living, which is the true death of the spirit. He made a unique contribution to the teaching given by Hercules and Vyasa, and added to the structure of truth which They had erected… Between the times of these two great Teachers, the Buddha and the Christ, lesser teachers appeared to amplify and add to the already given basic truths; of these Sankaracharya was one of the most important. The Reappearance of the Christ 107 |
Đức Phật đã trả lời những câu hỏi được đặt ra trong thời của Ngài bằng cách ban ra Tứ Diệu Đế…—cõi sống hồng trần, vốn là cái chết thực sự của tinh thần. Ngài đã có một đóng góp độc đáo cho giáo huấn do Hercules và Vyasa trao truyền, và bổ sung vào cấu trúc chân lý mà Các Ngài đã dựng nên… Giữa thời của hai vị Huấn sư vĩ đại này, Đức Phật và Đức Christ, các huấn sư nhỏ hơn đã xuất hiện để khuếch đại và bổ sung cho những chân lý nền tảng đã được ban ra; trong số đó Sankaracharya là một trong những vị quan trọng nhất. Sự Tái Xuất Hiện của Đức Christ 107 |
|
He made a unique contribution to the teaching given by Hercules and Vyasa… |
Ngài đã có một đóng góp độc đáo cho giáo huấn do Hercules và Vyasa trao truyền… |
|
Who was that, Buddha did that. So Vyasa clearly was before. Hercules seems to have been a bit before Vyasa. Early Aryan, it begins to appear but that would take us back many tens of thousands of years. Let’s see. |
Ai vậy, Đức Phật đã làm điều đó. Vậy Vyasa rõ ràng là trước đó. Hercules dường như sớm hơn Vyasa một chút. Arya sơ kỳ bắt đầu xuất hiện, nhưng điều đó sẽ đưa chúng ta lùi lại hàng chục ngàn năm. Hãy xem. |
|
Buddha answered the questions posited in His time by giving out the Four Noble Truths…– the realm of physical living, which is the true death of the spirit. |
Đức Phật đã trả lời những câu hỏi được đặt ra trong thời của Ngài bằng cách ban ra Tứ Diệu Đế…—cõi sống hồng trần, vốn là cái chết thực sự của tinh thần. |
|
Indeed. |
Quả đúng vậy. |
|
He made a unique contribution to the teaching given by Hercules and Vyasa, and added to the structure of truth which They had erected. |
Ngài đã có một đóng góp độc đáo cho giáo huấn do Hercules và Vyasa trao truyền, và bổ sung vào cấu trúc chân lý mà Các Ngài đã dựng nên. |
|
Well thousands of years ago. If there were 3000 years ago that Vyasa lived, then we’re talking 3000 years B.C. let us say. |
À, hàng ngàn năm trước. Nếu Vyasa sống cách đây 3000 năm, thì giả sử chúng ta đang nói đến năm 3000 trước Công nguyên. |
|
Then, it is about 2500 years before the Buddha. But then again, remember that the Buddha had to have been the Bodhisattva, the head of the Hierarchy for 2500 years before he relinquished that position to Lord Maitreya the Christ. |
Khi đó là khoảng 2500 năm trước Đức Phật. Nhưng rồi một lần nữa, hãy nhớ rằng Đức Phật hẳn đã là Đức Bồ Tát, vị đứng đầu Thánh Đoàn, trong 2500 năm trước khi Ngài từ bỏ vị trí đó cho Đức Maitreya là Đức Christ. |
|
Between the times of these two great Teachers, the Buddha and the Christ, lesser teachers appeared to amplify and add to the already given basic truths; of these Sankaracharya was one of the most important… |
Giữa thời của hai vị Huấn sư vĩ đại này, Đức Phật và Đức Christ, các huấn sư nhỏ hơn đã xuất hiện để khuếch đại và bổ sung cho những chân lý nền tảng đã được ban ra; trong số đó Sankaracharya là một trong những vị quan trọng nhất… |
|
So Sankaracharya is definitely B.C. because the Christ, we begin to date A.D. from the time of the Christ. We are putting these things together. we want to get the sense of chronology. We can see that according to the Tibetan, it’s more likely that the dates of Vyasa was some 3,000 years and I would think even long before that. one was the Mahabharata actually created and the Mahabharata has so much to say about the great battle that took place in India apparently 4 million years ago. So we have so much to learn about the chronology here. Is there anything else here? I know I’ve run through this a bit exhaustively but it is a matter of interest of Vyasa. |
Vì vậy Sankaracharya chắc chắn là trước Công nguyên, bởi vì với Đức Christ, chúng ta bắt đầu tính sau Công nguyên từ thời của Đức Christ. Chúng ta đang ghép nối những điều này lại. Chúng ta muốn có được cảm nhận về niên đại. Chúng ta có thể thấy rằng theo Chân sư Tây Tạng, có nhiều khả năng niên đại của Vyasa là khoảng 3.000 năm, và tôi còn nghĩ là lâu trước đó nữa. Mahabharata thực sự được sáng tác khi nào, và Mahabharata có quá nhiều điều để nói về đại chiến đã diễn ra ở Ấn Độ dường như cách đây 4 triệu năm. Vì vậy chúng ta còn rất nhiều điều phải học về niên đại ở đây. Ở đây còn gì khác không? Tôi biết là tôi đã đi qua điều này hơi kỹ lưỡng, nhưng đây là một vấn đề đáng quan tâm liên quan đến Vyasa. |

|
… the original Vyasa, Who was the Great Individuality evoked by the invocation of the early animal-men—is still more than just a name, even though He has passed out of our planetary scheme millions of years ago. He opened a door into the human kingdom through His response to the animal kingdom in its higher invocative ranks; His work brought about the process known as individualization. RI 526 |
… Vyasa nguyên thủy, Đấng là Cá Thể Vĩ Đại được khẩn cầu của những người-thú sơ khai gợi lên—vẫn còn hơn cả một danh xưng, mặc dù Ngài đã rời khỏi hệ hành tinh của chúng ta hàng triệu năm trước. Ngài đã mở một cánh cửa vào giới nhân loại qua sự đáp ứng của Ngài đối với giới động vật trong các hàng ngũ khẩn cầu cao hơn của giới này; công việc của Ngài đã đưa đến tiến trình được gọi là biệt ngã hóa. RI 526 |
|
1:00:02 Well the original Vyasa. There we have, interesting thing, and that would make him even earlier than Hercules. There must have been some important Vasas who followed in his line after that point. Here, we have kind of a discussion of Hercules and then Shri Krishna and then the Buddha. Is Shri Krishna an incarnation of the Christ? But he died in 3001 or 3002 B.C. If things kind of add up, the Buddha would have had take on the development of the Bodhisattvahood, you know 2500 years is the term of being head of the Hierarchy. And he was head of the Hierarchy and it seems his term was fulfilled when the Christ took it over around Lord Maitreya around 500 B.C. He wouldn’t be called the Christ, he would be called Lord Maitreya in the Hindu terms. |
1:00:02 À, Vyasa nguyên thủy. Ở đây chúng ta có điều thú vị, và điều đó khiến Ngài còn sớm hơn cả Hercules. Hẳn phải có một số Vyasa quan trọng đã tiếp nối trong dòng của Ngài sau thời điểm đó. Ở đây chúng ta có một loại bàn luận về Hercules rồi Shri Krishna rồi Đức Phật. Shri Krishna có phải là một hóa thân của Đức Christ không? Nhưng Ngài mất vào năm 3001 hay 3002 trước Công nguyên. Nếu mọi thứ phần nào khớp lại, thì Đức Phật hẳn đã phải đảm nhận sự phát triển của địa vị Bồ Tát, bạn biết đấy, 2500 năm là nhiệm kỳ đứng đầu Thánh Đoàn. Và Ngài là vị đứng đầu Thánh Đoàn, và dường như nhiệm kỳ của Ngài đã hoàn tất khi Đức Christ tiếp nhận vào khoảng năm 500 trước Công nguyên dưới danh xưng Đức Maitreya. Trong thuật ngữ Hindu, Ngài sẽ không được gọi là Đức Christ, mà sẽ được gọi là Đức Maitreya. |
|
7. The successful Vyasians… TCF 1082 |
7. Những Vyasians thành công, |
|
They know something about life and death apparently and we don’t know really when they came in. Now it’s interesting because DK tells us about individualizing man. |
Rõ ràng họ biết điều gì đó về sự sống và cái chết, và chúng ta thực sự không biết họ đã đi vào khi nào. Giờ đây điều này thật thú vị, bởi vì Chân sư DK nói với chúng ta về con người biệt ngã hóa. |
|
… the Great Individuality evoked by the invocation of the early animal-men—is still more than just a name, even though He has passed out of our planetary scheme millions of years ago. He opened a door into the human kingdom through His response to the animal kingdom in its higher invocative ranks; His work brought about the process known as individualization. RI 526 |
… Cá Thể Vĩ Đại được khẩn cầu của những người-thú sơ khai gợi lên—vẫn còn hơn cả một danh xưng, mặc dù Ngài đã rời khỏi hệ hành tinh của chúng ta hàng triệu năm trước. Ngài đã mở một cánh cửa vào giới nhân loại qua sự đáp ứng của Ngài đối với giới động vật trong các hàng ngũ khẩn cầu cao hơn của giới này; công việc của Ngài đã đưa đến tiến trình được gọi là biệt ngã hóa. RI 526 |
|
Now would this then be, this is an interesting question if Vyasa opened ‘a door from animal kingdom into the human kingdom, and that was only opened in this scheme 21 million years ago, then are the ‘Successful Vyasians’ those who individualized at THAT time… some like the Christ then have been successful. SOME are members of the Hierarchy even now. |
Vậy thì liệu đây có phải là, đây là một câu hỏi thú vị, nếu Vyasa đã mở “một cánh cửa từ giới động vật vào giới nhân loại”, và cánh cửa đó chỉ được mở trong hệ này cách đây 21 triệu năm, thì liệu “Những Vyasa Thành Công” có phải là những người đã biệt ngã hóa vào CHÍNH thời điểm ĐÓ không… một số như Đức Christ khi ấy đã thành công. MỘT SỐ hiện nay thậm chí là thành viên của Thánh Đoàn. |
|
So we’re going back and forth between different periods of the past and wondering when the Vyasa that is here discussed originated. I’m so glad I saw it all through and waited until that last reference appeared. |
Vì vậy chúng ta đang đi qua đi lại giữa những thời kỳ khác nhau của quá khứ và tự hỏi Vyasa được bàn đến ở đây đã xuất hiện vào lúc nào. Tôi rất vui vì đã xem xét toàn bộ điều đó và chờ cho đến khi chỗ tham chiếu cuối cùng ấy xuất hiện. |
|
Down through the ages, these Sons of God have come, evoked by human invocation; in Their turn, They have invoked certain aspects of the divine nature, deeply hidden in mankind—all related hitherto to consciousness and to responsiveness of the part of the Whole. RI 526 |
Trải qua các thời đại, những Con của Thượng đế này đã đến, được khẩn cầu của con người gợi lên; đến lượt mình, Các Ngài đã khẩn cầu một số phương diện của bản chất thiêng liêng, vốn ẩn sâu trong nhân loại—cho đến nay tất cả đều liên hệ với tâm thức và với khả năng đáp ứng của bộ phận đối với Toàn Thể. RI 526 |
|
1:04:27 Eventually, so it sounds like time passed after Vyasa after the original Vyasa. But then maybe another Vyasa came and was proving the immortality of the soul. In any case, in terms of the lotuses that these have produced, have many of them already passed out of the human kingdom. Vyasa has passed out of the planetary scheme altogether so he must have gone on one of those Great Paths. I know we took quite a bit of time with that but it is interesting to note who this Vyasa may have been or how many of them there may have been. There had been there is the tendency to take to oneself the names of great teachers even as the Pope seems to take to himself the names of disciples and apostles and of the Pope’s. |
1:04:27 Cuối cùng, nghe như thể thời gian đã trôi qua sau Vyasa, sau vị Vyasa nguyên thủy. Nhưng rồi có lẽ một Vyasa khác đã xuất hiện và đang chứng minh sự bất tử của linh hồn. Dù sao đi nữa, xét theo các hoa sen mà những vị này đã tạo ra, nhiều vị trong số đó hẳn đã vượt ra khỏi giới nhân loại. Vyasa đã vượt ra khỏi toàn bộ hệ hành tinh, vì thế hẳn ngài đã đi vào một trong những Con Đường Vĩ Đại ấy. Tôi biết chúng ta đã dành khá nhiều thời gian cho điều đó, nhưng thật thú vị khi lưu ý vị Vyasa này có thể là ai, hoặc có thể đã có bao nhiêu vị như thế. Đã từng có, và hiện vẫn có, khuynh hướng tự nhận lấy cho mình danh xưng của các huấn sư vĩ đại, cũng như Giáo hoàng dường như nhận lấy cho mình tên của các đệ tử, các tông đồ, và của các Giáo hoàng trước đó. |
|
8. The points in the third planetary petal, and groups of others related to the twelve petalled planetary lotus, TCF 1082 |
8. Những điểm trong cánh hoa hành tinh thứ ba, và những nhóm khác liên hệ với hoa sen hành tinh mười hai cánh, |
|
This is fairly obscure. There is a sense in which every planet is twelvefold, but the number of petals is differential when looked at from other perspective. Are we speaking of the twelve-petalled heart center of our own Planetery Logos? In which case, this is a |
Điều này khá tối nghĩa. Có một ý nghĩa theo đó mỗi hành tinh đều là thập nhị phân, nhưng số lượng cánh hoa lại khác nhau khi được nhìn từ một góc độ khác. Phải chăng chúng ta đang nói về trung tâm tim mười hai cánh của chính Hành Tinh Thượng đế của chúng ta? Trong trường hợp đó, đây là một |
|
Planetary petal and groups of others related to the twelve petalled planetary lotus. |
Cánh hoa hành tinh và những nhóm khác liên hệ với hoa sen hành tinh mười hai cánh. |
|
Is the third petal within the twelve petals, or is there a particular configuration of petals for our planetary Logos of a certain number and we’re speaking of the third? Or are we speaking of an entire planetary scheme as being the third petal in the twelve-petalled lotus of the Solar Logos. |
Cánh hoa thứ ba có nằm trong mười hai cánh ấy không, hay là có một cấu hình cánh hoa đặc thù nào đó nơi Hành Tinh Thượng đế của chúng ta với một số lượng nhất định, và chúng ta đang nói đến cánh thứ ba? Hay là chúng ta đang nói về toàn bộ một hệ hành tinh như là cánh hoa thứ ba trong hoa sen mười hai cánh của Thái dương Thượng đế. |
|
The points in the third planetary petal. |
Những điểm trong cánh hoa hành tinh thứ ba. |
|
It doesn’t sound like solar logoic petal. Which, then, from the solar systemic perspective is third planetary petal? |
Nghe không giống cánh hoa của Thái dương Thượng đế. Vậy thì, từ quan điểm hệ mặt trời, cánh hoa hành tinh thứ ba là gì? |
|
Is it Venus, considering the planets in their order from the Sun—including Vulcan in order? Or is Vulcan not to be considered? In which case, the Earth is the third. Is it the twelve petalled planetary lotus our very own planetary scheme? Or, could Jupiter as the hypothesized twelve-petalled heart center of the Solar Logos be considered the twelve-petalled planetary lotus? Yeah not necessarily our planetary lotus. The third planetary petal, you see. It can be, considering our whole scheme as a petal, or it can be considered, considering the different planets as chakras each having a different number of petals. |
Phải chăng đó là Sao Kim, nếu xét các hành tinh theo thứ tự từ Mặt Trời—kể cả Vulcan theo thứ tự? Hay Vulcan không được tính đến? Trong trường hợp đó, Trái Đất là thứ ba. Phải chăng hoa sen hành tinh mười hai cánh là chính hệ hành tinh của chúng ta? Hay Sao Mộc, với tư cách trung tâm tim mười hai cánh được giả định của Thái dương Thượng đế, có thể được xem là hoa sen hành tinh mười hai cánh? Đúng, không nhất thiết là hoa sen hành tinh của chúng ta. Cánh hoa hành tinh thứ ba, bạn thấy đó. Nó có thể là như vậy, nếu xem toàn bộ hệ của chúng ta như một cánh hoa; hoặc có thể được xem theo cách khác, nếu coi các hành tinh khác nhau như các luân xa, mỗi luân xa có một số cánh khác nhau. |
|
We may remember that in studying various groups of Egos, the Lotuses of Brahman originated on both Venus and Jupiter. (TCF 841) The points in the third planetary petal and groups of others related to the twelve-petalled planetary Logos. You know if we count Vulcan, then Venus is the third. Then the twelve-petalled planetary lotus would be a heart center. And it’s pretty clear that Jupiter can and should be considered the chakric heart center of our solar Logos. The planets in a way, are part of the solar Logos. They are not exactly independent beings. There is no such thing as an independent being. So I think we see how this might work and we can ask ourselves this question. It’s quite obscure. |
Chúng ta có thể nhớ rằng khi nghiên cứu các nhóm chân ngã khác nhau, các Hoa Sen của Brahma phát nguyên trên cả Sao Kim lẫn Sao Mộc. (TCF 841) Các điểm trong cánh hoa hành tinh thứ ba và các nhóm khác liên hệ với Hành Tinh Thượng đế mười hai cánh hoa. Bạn biết đấy, nếu chúng ta tính Vulcan, thì Sao Kim là thứ ba. Khi ấy hoa sen hành tinh mười hai cánh sẽ là một trung tâm tim. Và khá rõ rằng Sao Mộc có thể và nên được xem là trung tâm tim theo luân xa của Thái dương Thượng đế của chúng ta. Các hành tinh, theo một nghĩa nào đó, là những phần của Thái dương Thượng đế. Chúng không hẳn là những hữu thể độc lập. Không có cái gọi là một hữu thể độc lập. Vì vậy tôi nghĩ chúng ta thấy điều này có thể vận hành như thế nào, và chúng ta có thể tự đặt cho mình câu hỏi này. Điều đó khá tối nghĩa. |
|
Are there Monads indicated here from Venus (as the third planetary petal if we consider Vulcan)… |
Phải chăng ở đây đang chỉ các chân thần từ Sao Kim (như cánh hoa hành tinh thứ ba nếu chúng ta tính Vulcan)… |
|
Considering the Vulcan, Mercury and Venus … and from Jupiter, as the twelve petalled heart center of the Solar Logos. Of course in a way, you know we could say that Jupiter has its own heart center and the solar Logos has its own heart center. But it appears that Jupiter is associated with the heart center of the solar Logos and Venus more with its solar plexus center. So DK tells us about these Lotuses of Brahman, so let’s just say it’s a theory. |
Nếu tính Vulcan, Sao Thủy và Sao Kim … và từ Sao Mộc, như trung tâm tim mười hai cánh của Thái dương Thượng đế. Dĩ nhiên, theo một nghĩa nào đó, chúng ta có thể nói rằng Sao Mộc có trung tâm tim riêng của nó và Thái dương Thượng đế có trung tâm tim riêng của Ngài. Nhưng dường như Sao Mộc được liên kết với trung tâm tim của Thái dương Thượng đế, còn Sao Kim thì nhiều hơn với trung tâm tùng thái dương của Ngài. Vì vậy Chân sư DK nói với chúng ta về các Hoa Sen của Brahma này, nên chúng ta hãy chỉ nói rằng đó là một giả thuyết. |
|
Is this another way of viewing the Lotuses of Brahman, who are developing the second petal of the egoic lotus as found on this planet—not yet very highly developed. |
Phải chăng đây là một cách khác để nhìn các Hoa Sen của Brahma, những vị đang phát triển cánh hoa thứ hai của Hoa Sen Chân Ngã như được tìm thấy trên hành tinh này—chưa phát triển cao lắm. |
|
1:10:28 We have different kinds of egos demonstrating different kinds of development according to their origin. Now the points of lunar origin, well many of them are already quite released. Some of them may be still part of the lotuses of passion and desire and will only achieve in let us say, the end of the 6th root race of this, our fourth round. Others will achieve in the 5th round but they are lunar origin and they are farther ahead in general than the Lotuses of Brahman. So the Lotuses of Brahman came in from Venus and Jupiter. And maybe another way of describing Venus and Jupiter are the third planetary petal and groups of others related to the twelve-petalled planetary lotus being Jupiter. Now there are other possible interpretations here. |
1:10:28 Chúng ta có những loại chân ngã khác nhau biểu lộ những loại phát triển khác nhau tùy theo nguồn gốc của chúng. Còn các điểm có nguồn gốc thái âm, thì nhiều điểm trong số đó đã được giải thoát khá nhiều rồi. Một số có thể vẫn còn là thành phần của các hoa sen đam mê và dục vọng, và chỉ sẽ thành tựu vào, giả sử, cuối giống dân gốc thứ 6 của cuộc tuần hoàn thứ tư này của chúng ta. Những vị khác sẽ thành tựu trong cuộc tuần hoàn thứ 5, nhưng họ có nguồn gốc thái âm và nhìn chung tiến xa hơn các Hoa Sen của Brahma. Vì vậy các Hoa Sen của Brahma đã đi vào từ Sao Kim và Sao Mộc. Và có lẽ một cách khác để mô tả Sao Kim và Sao Mộc là cánh hoa hành tinh thứ ba và các nhóm khác liên hệ với hoa sen hành tinh mười hai cánh, mà hoa sen ấy là Sao Mộc. Ở đây còn có những cách giải thích khả dĩ khác. |
|
What if we are talking about our own planet… what type of petal are we talking about? the Monad has 12 aspects…. The Monad seems to be twelvefold. At least for man, is the Monad twelvefold for the planetary Logos also? And if so, is the third petal related to intelligence? In some way. |
Nếu chúng ta đang nói về chính hành tinh của mình… thì chúng ta đang nói đến loại cánh hoa nào? chân thần có 12 phương diện…. Chân thần dường như là thập nhị phân. Ít nhất đối với con người là như vậy; chân thần có phải cũng là thập nhị phân đối với Hành Tinh Thượng đế không? Và nếu đúng thế, cánh hoa thứ ba có liên hệ với trí tuệ chăng? Theo một cách nào đó. |
|
If we are talking about a twelve-petalled monadic structure of our Planetary Logos, is the third petal related to intelligence… And are these Monads can begin from his own monadic nature or sort of stored in his own monadic nature? And coming in representing intelligence. I kind of like the earlier theory, however. It would be most interesting to look at the method of blinding. |
Nếu chúng ta đang nói về một cấu trúc chân thần mười hai cánh của Hành Tinh Thượng đế của chúng ta, thì cánh hoa thứ ba có liên hệ với trí tuệ chăng… Và phải chăng các chân thần này có thể bắt đầu từ chính bản chất chân thần của Ngài, hay được lưu giữ trong chính bản chất chân thần của Ngài? Và đi vào, đại diện cho trí tuệ. Tuy nhiên, tôi thích giả thuyết trước hơn. Sẽ rất thú vị nếu xem xét phương pháp làm mù. |
|
8. The points in the third planetary petal |
Những điểm trong cánh hoa hành tinh thứ ba |
|
Hidden, hidden implication of the solar Logos and groups of others, related groups. Multiple, related to the twelve-petalled planetary Lotus. Ours, maybe not… maybe Jupiter. So a little bit obscure. Well… |
Hàm ý ẩn kín, ẩn kín của Thái dương Thượng đế và các nhóm khác, các nhóm liên hệ. Nhiều nhóm, liên hệ với Hoa Sen hành tinh mười hai cánh. Của chúng ta, có thể không… có thể là Sao Mộc. Vì vậy hơi tối nghĩa. Vâng… |
|
9. The lovers of low vibration, TCF 1082 |
9. Những kẻ yêu rung động thấp, |
|
I guess we should not look at them as being excessively advanced in our present period. This name indicates, so it seems, a stage of development rather than a point of origin. Perhaps among units of all origins, there are those who love low vibration. |
Tôi đoán chúng ta không nên xem họ là quá tiến hóa trong thời kỳ hiện nay của chúng ta. Tên gọi này dường như chỉ một giai đoạn phát triển hơn là một điểm xuất phát. Có lẽ trong các đơn vị thuộc mọi nguồn gốc, đều có những kẻ yêu thích rung động thấp. |
|
1:14:09 Why do they love low vibration? we could say. Have you ever you know passed one of those or had one of those low riders with a booming boom box passed you? That is even a physically low vibration. It just affects the lowest chakras and with that incredible booming pulsation I think you all know what I mean. Alright so let’s see here. Well we might say you know. |
1:14:09 Tại sao họ lại yêu thích rung động thấp? chúng ta có thể hỏi như vậy. Bạn đã bao giờ, bạn biết đấy, đi ngang qua một chiếc xe kiểu low rider như thế, hay bị một chiếc như vậy với dàn loa ầm ầm chạy ngang qua chưa? Đó thậm chí còn là một rung động thấp về mặt hồng trần. Nó chỉ tác động đến các luân xa thấp nhất, và với nhịp đập ầm ầm dữ dội ấy, tôi nghĩ tất cả các bạn đều hiểu tôi muốn nói gì. Được rồi, vậy hãy xem ở đây. Chúng ta có thể nói rằng. |
|
They love low vibration because it is the ONLY type of vibration which their crude stage of development can respond to… We know that as we become more etherealized and we, and our vehicles rise in the frequency of their constituents or through the frequency of their constituents. We can refine, respond to every more rapid and refined vibration but here we have a low state which seems to relate certainly to the unfoldment of the petals of ignorance. |
Họ yêu thích rung động thấp vì đó là loại rung động DUY NHẤT mà giai đoạn phát triển thô trược của họ có thể đáp ứng… Chúng ta biết rằng khi chúng ta trở nên ngày càng dĩ thái hóa hơn, và chúng ta, cùng các vận cụ của mình, nâng cao tần số của các thành phần cấu tạo, hay nhờ tần số của các thành phần ấy, chúng ta có thể tinh luyện để đáp ứng với những rung động ngày càng nhanh hơn và tinh tế hơn; nhưng ở đây chúng ta có một trạng thái thấp dường như chắc chắn liên hệ với sự khai mở của các cánh hoa vô minh. |
|
One wonders whether a primitive expression of Vulcanian energy… You know the hammer blow, boom, boom. maybe some of you saw the Lord of the Rings and I’m not sure which adventure it was but a kind of passing under the mountain. And it’s supposed to do is so very silently because the oryx and other demons are living below. And one of their group makes the mistake of dropping a bucket into a well and then it’s heard and then a drum begins. Very menacing drum. It’s just a sort of thud, boom boom. It just seems to evoke from the bouts of the Earth. All of these extremely unpleasant beings and also evokes a still more fierce demon called the balrog. Well there are those of you who have studied the Lord of the Rings more than I have. |
Người ta tự hỏi liệu đây có phải là một biểu hiện nguyên sơ của năng lượng Vulcan… Bạn biết đấy, nhát búa, bùm, bùm. Có lẽ một số bạn đã xem Chúa Tể Những Chiếc Nhẫn, và tôi không chắc đó là cuộc phiêu lưu nào, nhưng có một đoạn đi xuyên dưới núi. Và họ được cho là phải làm điều đó thật im lặng vì loài oryx và các quỷ khác sống ở bên dưới. Và một người trong nhóm của họ phạm sai lầm khi làm rơi một cái xô xuống giếng, rồi âm thanh bị nghe thấy, và sau đó một tiếng trống bắt đầu. Một tiếng trống rất đe dọa. Chỉ là một kiểu tiếng nện, bùm bùm. Nó dường như gợi lên từ lòng sâu của Trái Đất tất cả những hữu thể cực kỳ khó chịu ấy, và cũng gợi lên một con quỷ còn hung dữ hơn nữa gọi là balrog. Vâng, có những người trong các bạn đã nghiên cứu Chúa Tể Những Chiếc Nhẫn nhiều hơn tôi. |
|
I was very impressed by the low vibration of that beating drum, and I think of the hammer blow of Vulcan and how it strikes its blow upon the drum head. It could be vulcanian but then perhaps points from various non-sacred planets could be classified in this way. Suffice it to say… the level of evolution is not high, and therefore, the degree of unfoldment of the Egoic Lotus is not high. |
Tôi rất ấn tượng bởi rung động thấp của tiếng trống dồn dập ấy, và tôi nghĩ đến nhát búa của Vulcan cùng cách nó giáng cú đánh lên mặt trống. Nó có thể là Vulcan, nhưng rồi có lẽ các điểm từ nhiều hành tinh không thiêng liêng khác nhau cũng có thể được xếp vào loại này. Chỉ cần nói rằng… trình độ tiến hoá không cao, và do đó, mức độ khai mở của Hoa Sen Chân Ngã cũng không cao. |
|
Among us, if there are levels of low vibration, they are going to be found very much in the Hall of Ignorance. I think we have to deal with those types of Monad egos who have made their way to Earth and who were unfolding among us. They may have origins which tells something about their nature but we’re interested in what they’re going to do in terms of man and this planet. |
Giữa chúng ta, nếu có những cấp độ rung động thấp, chúng sẽ được tìm thấy rất nhiều trong Phòng Vô Minh. Tôi nghĩ chúng ta phải đề cập đến những loại chân ngã chân thần đã tìm đường đến Trái Đất và đang khai mở giữa chúng ta. Chúng có thể có những nguồn gốc nói lên điều gì đó về bản chất của chúng, nhưng điều chúng ta quan tâm là chúng sẽ làm gì xét theo con người và hành tinh này. |
|
So we would expect wherever these groups originated from whether from Vulcan in some primitive sense, you know. Some non-highly developed Vulcanians or whether from other non-sacred planets that have come to our planet. And there are so many non-sacred entities in our solar system, majority are non-sacred. We don’t know how many are fed to our planet and for what purposes. We do know pretty well that there are Martians, Venusians, Mercurians, Vulcanians. You know maybe among the primary lotuses, Jupiterians. Beyond that, I don’t know whether we have references from the teaching. At least our teaching at this time that there are other representatives of other groups. Plutonians, who knows? Neptunians? there certainly are people that are responsive to the Neptune vibration and have a strong vibration of Neptune and their Monad. |
Vì vậy chúng ta sẽ chờ đợi rằng, bất cứ các nhóm này phát nguyên từ đâu, dù từ Vulcan theo một nghĩa nguyên sơ nào đó, bạn biết đấy, một số người Vulcan chưa phát triển cao, hay từ các hành tinh không thiêng liêng khác đã đến hành tinh chúng ta. Và có quá nhiều thực thể không thiêng liêng trong hệ mặt trời của chúng ta; đa số là không thiêng liêng. Chúng ta không biết có bao nhiêu được đưa đến hành tinh chúng ta và vì những mục đích nào. Chúng ta biết khá rõ rằng có những người Sao Hỏa, người Sao Kim, người Sao Thủy, người Vulcan. Bạn biết đấy, có lẽ trong số các hoa sen sơ cấp có những người Sao Mộc. Ngoài ra, tôi không biết liệu chúng ta có những dẫn chiếu nào từ giáo huấn hay không. Ít nhất là trong giáo huấn của chúng ta vào lúc này, rằng có những đại diện khác của các nhóm khác. Người Sao Diêm Vương, ai mà biết? Người Sao Hải Vương? Chắc chắn có những người đáp ứng với rung động của Sao Hải Vương và có rung động mạnh của Sao Hải Vương trong chân thần của họ. |
|
10. The rejectors of the eighth scheme, TCF 1082 |
10. Những kẻ khước từ hệ hành tinh thứ tám, |
|
This is interesting because we also want to remember that… Saturn built a bridge for the human beings of the first solar system to come into our solar system… However this was done, we don’t know. That’s one way of looking at it. |
Điều này thật thú vị vì chúng ta cũng muốn nhớ rằng… Thổ Tinh đã xây một cây cầu để những con người của hệ mặt trời thứ nhất đi vào hệ mặt trời của chúng ta… Dù điều này đã được thực hiện như thế nào, chúng ta không biết. Đó là một cách nhìn. |
|
From one perspective, Saturn is the eighth scheme, but from another, Mercury is the planet always associated with the number eight. If we begin let’s see, we’ll start to kind of count together—Vulcan, Mercury, Venus, Earth, Mars… do I have that right? Vulcan, Mercury, Venus, Earth, Mars, Jupiter, Saturn. Saturn is the… from another point or view, it’s the 7th scheme in order, from another point of view the 6th. |
Từ một góc độ, Thổ Tinh là hệ thứ tám, nhưng từ một góc độ khác, Sao Thủy là hành tinh luôn gắn với số tám. Nếu chúng ta bắt đầu, để xem nào, chúng ta sẽ cùng đếm—Vulcan, Sao Thủy, Sao Kim, Trái Đất, Sao Hỏa… tôi có đúng không? Vulcan, Sao Thủy, Sao Kim, Trái Đất, Sao Hỏa, Sao Mộc, Thổ Tinh. Thổ Tinh là… từ một quan điểm khác, nó là hệ thứ 7 theo thứ tự, từ một quan điểm khác nữa là thứ 6. |
|
From another point of view Saturn is the seventh scheme and from another if we leave out Vulcan, the sixth—now let me just make sure I’m doing this correctly, I always have the count on my fingers to see whether I’m keeping them all in order. So we have the Vulcanian scheme, Mercurian, Venusian, Earth scheme that’s 4, 5 is Mars, 6 is Jupiter, 7 is Saturn. And if we leave out Vulcan, it’s the 6th. In this case, is Uranus the eighth scheme? Of course Saturn is so connected with the number 8. Also, catalistically connected with the #8 and Mercury is the guardian at the 8th gate. Something has been rejected. Is it a value? Has that which has been rejected, is it of value? |
Từ một quan điểm khác, Thổ Tinh là hệ thứ bảy, và từ một quan điểm khác nữa, nếu bỏ Vulcan ra, là thứ sáu—bây giờ để tôi chỉ chắc rằng tôi đang làm điều này cho đúng, tôi luôn phải đếm trên các ngón tay để xem mình có giữ đúng thứ tự không. Vậy chúng ta có hệ Vulcan, hệ Sao Thủy, hệ Sao Kim, hệ Trái Đất là 4, 5 là Sao Hỏa, 6 là Sao Mộc, 7 là Thổ Tinh. Và nếu bỏ Vulcan ra, thì nó là thứ 6. Trong trường hợp này, phải chăng Sao Thiên Vương là hệ thứ tám? Dĩ nhiên Thổ Tinh gắn bó rất nhiều với số 8. Ngoài ra, theo cách xúc tác, nó cũng gắn với số 8, và Sao Thủy là người canh giữ nơi cổng thứ 8. Một điều gì đó đã bị khước từ. Đó có phải là một giá trị không? Điều đã bị khước từ ấy, có giá trị chăng? |
|
Is that which has been rejected of value, and is the result a compromised position? Or because of the rejection is there an elevated position? It does seem… let’s see a bit more here. The following reference may hold a clue about those who reject the third manifested creative Hierarchy. right, right, right. |
Điều đã bị khước từ ấy có giá trị chăng, và kết quả là một vị thế bị thỏa hiệp? Hay chính vì sự khước từ ấy mà có một vị thế được nâng cao? Dường như là như vậy… để xem thêm một chút ở đây. Dẫn chiếu sau đây có thể chứa một đầu mối về những kẻ khước từ Huyền Giai Sáng Tạo biểu hiện thứ ba. đúng, đúng, đúng. |
|
Each Hierarchy manifests a triple energy… It is the rejection of the Triadal lives by units in the fourth Hierarchy, that of the human Monads, which precipitates a man eventually into the eighth sphere. He refuses to become a Christ, a Saviour and remains self-centred. Esoteric Astrology 41 |
Mỗi Huyền Giai biểu hiện một năng lượng tam phân… Chính sự khước từ các sự sống Tam nguyên tinh thần bởi các đơn vị trong Huyền Giai thứ tư, tức các chân thần nhân loại, khiến con người cuối cùng bị kết tủa vào khối cầu thứ tám. Y từ chối trở thành một Christ, một Đấng Cứu Thế và vẫn tập trung vào bản thân. Chiêm Tinh Học Nội Môn 41 |
|
Each Hierarchy manifests a triple energy… |
Mỗi Huyền Giai biểu hiện một năng lượng tam phân… |
|
You have to look for the word reject because I think it tells a story. The Law of Repulse is a rejecting energy, it seems to be connected with the first ray and with Pluto. You know there are many forms of rejection but sometimes we want to reject. The question is, is this rejection an advantage or a disadvantage to the Monads involved. Each Hierarchy manifest a triple energy or an aspect of each of the above and that necessitates a ninefold differentiation for the first two or triple as is the third. We’re talking about Hierarchy of divine flames, of divine builders, divine flames on the first or Logoic flame, divine builders on the second Monadic plane and the Triadal lives on the third plane. |
Bạn phải tìm từ “khước từ” vì tôi nghĩ nó kể lên một câu chuyện. Định luật Đẩy Lùi là một năng lượng khước từ; dường như nó liên hệ với cung một và với Sao Diêm Vương. Bạn biết đấy, có nhiều hình thức khước từ, nhưng đôi khi chúng ta muốn khước từ. Câu hỏi là, sự khước từ này là một lợi thế hay một bất lợi đối với các chân thần liên hệ. Mỗi Huyền Giai biểu hiện một năng lượng tam phân hay một phương diện của mỗi điều kể trên, và điều đó đòi hỏi một sự biến phân cửu phân đối với hai Huyền Giai đầu, hay tam phân như Huyền Giai thứ ba. Chúng ta đang nói về Huyền Giai của các ngọn lửa thiêng liêng, của các đấng kiến tạo thiêng liêng, các ngọn lửa thiêng liêng trên cõi thứ nhất hay ngọn lửa logoic, các đấng kiến tạo thiêng liêng trên cõi chân thần thứ hai, và các sự sống Tam nguyên tinh thần trên cõi thứ ba. |
|
And this is interesting. |
Và điều này thật thú vị. |
|
It is the rejection of the Triadal lives by units in the fourth Hierarchy… |
Chính sự khước từ các sự sống Tam nguyên tinh thần bởi các đơn vị trong Huyền Giai thứ tư… |
|
Kingdom… now it is you know in a way the 8th Hierarchy and it is ruled by Saturn.. |
Giới… giờ thì, theo một nghĩa nào đó, đó là Huyền Giai thứ 8 và nó được Thổ Tinh cai quản.. |
|
It is the rejection of the Triadal Lives by units in the fourth Hierarchy, that of the human Monads, which precipitates a man eventually into the eighth sphere. |
Chính sự khước từ các sự sống Tam nguyên tinh thần bởi các đơn vị trong Huyền Giai thứ tư, tức các chân thần nhân loại, khiến con người cuối cùng bị kết tủa vào khối cầu thứ tám. |
|
It’s association of the devil and Saturn and hell and DK and the dust hole that H.P.B. talks about which he talks about the 8th sphere, a kind of phantom planet that follows our planet around |
Đó là sự liên hệ giữa quỷ dữ, Thổ Tinh, địa ngục, Chân sư DK, và hố bụi mà H.P.B. nói đến, khi bà nói về khối cầu thứ 8, một loại hành tinh ma đi theo hành tinh chúng ta quanh quẩn. |
|
… the rejection of the Triadal Lives by units in the fourth Hierarchy, that of the human Monads, which precipitates a man eventually into the eighth sphere. He refuses to become a Christ, a Saviour and remains self-centred. |
… sự khước từ các sự sống Tam nguyên tinh thần bởi các đơn vị trong Huyền Giai thứ tư, tức các chân thần nhân loại, khiến con người cuối cùng bị kết tủa vào khối cầu thứ tám. Y từ chối trở thành một Christ, một Đấng Cứu Thế và vẫn tập trung vào bản thân. |
|
Let’s just say, are these units upon the left hand path?. Are these units upon the left hand path? There are many on Earth and probably throughout the solar system. |
Chúng ta hãy chỉ nói rằng, phải chăng các đơn vị này ở trên tả đạo?. Phải chăng các đơn vị này ở trên tả đạo? Có nhiều kẻ như vậy trên Trái Đất và có lẽ khắp hệ mặt trời. |
|
1:24:53 I’ve had another idea, from another perspective, if Saturn is the eighth scheme could this rejection suggest a rejection of the Brahmic aspect? Could this rejection then signify a kind of elevation into higher spheres? |
1:24:53 Tôi lại có một ý khác, từ một góc độ khác, nếu Thổ Tinh là hệ thứ tám thì sự khước từ này có thể gợi ý sự khước từ phương diện Brahma chăng? Vậy thì sự khước từ này có thể biểu thị một loại thăng lên các khối cầu cao hơn chăng? |
|
Well I don’t know, I just come up with some ideas. This is a particular group of Monads. It’s a planetary scheme and we have to find out which one it is. I mean you know really, it can be either, it can be Neptune also, Uranus as from a certain point of view, Uranus is the 8th and I want to put that here. We have to remember that from a certain point of view, Uranus is the 8th Scheme… But what would the rejection of Uranus mean? The #8 is connected with Mercury, it’s connected with manas, it’s connected with the evil use of manas. |
Vâng, tôi không biết, tôi chỉ nêu ra vài ý tưởng. Đây là một nhóm chân thần đặc thù. Đó là một hệ hành tinh và chúng ta phải tìm ra nó là hệ nào. Ý tôi là, thật sự, nó có thể là một trong hai, nó cũng có thể là Sao Hải Vương, hoặc Sao Thiên Vương, vì từ một góc độ nào đó, Sao Thiên Vương là thứ 8, và tôi muốn ghi điều đó ở đây. Chúng ta phải nhớ rằng từ một góc độ nào đó, Sao Thiên Vương là Hệ thứ 8… Nhưng sự khước từ Sao Thiên Vương sẽ có nghĩa gì? Số 8 liên hệ với Sao Thủy, liên hệ với manas, liên hệ với việc sử dụng manas theo chiều ác. |
|
Eight is connected with the evil use of manas—when an 8th Hierarchy appears in the midst of the lower seven, then concrete mind is a problem and we have the BL which exalts concrete mind. But it sounds as if that type of well there are just so many ways to look at this. This is the problem, the eighth scheme if it’s Uranus who will rule the cosmic ethers and have they in some way plunged into the dense physical vehicle of the solar Logos and planetary Logos because they reject the possibility of expressing on the cosmic ethers. |
Số tám liên hệ với việc sử dụng manas theo chiều ác—khi một Huyền Giai thứ 8 xuất hiện giữa bảy Huyền Giai thấp, thì trí cụ thể trở thành một vấn đề và chúng ta có Hắc đoàn tôn cao trí cụ thể. Nhưng nghe như thể loại đó, vâng, có quá nhiều cách để nhìn điều này. Đây là vấn đề: hệ thứ tám, nếu đó là Sao Thiên Vương, sẽ cai quản các dĩ thái vũ trụ, và phải chăng bằng cách nào đó họ đã lao xuống vận cụ hồng trần đậm đặc của Thái dương Thượng đế và Hành Tinh Thượng đế vì họ khước từ khả năng biểu hiện trên các dĩ thái vũ trụ. |
|
Really, all I can do is offer some possibilities. Is there a rejection of mind though? That is my question. Is there a rejection of mind and therefore, of the Brahmic aspect? Well that is a big enigma to me and maybe we’ll be able to figure that out as we go along. |
Thật sự, tất cả những gì tôi có thể làm là đưa ra vài khả năng. Tuy nhiên, có phải là có một sự khước từ trí tuệ không? Đó là câu hỏi của tôi. Phải chăng có một sự khước từ trí tuệ và do đó, khước từ phương diện Brahma? Vâng, đó là một bí ẩn lớn đối với tôi, và có lẽ chúng ta sẽ có thể tìm ra điều đó khi tiếp tục đi tới. |
|
Right, how many more do we have? Oh we have a few more. This is going to take a little while … here we have: |
Được rồi, chúng ta còn bao nhiêu nữa? Ồ, chúng ta còn vài mục nữa. Việc này sẽ mất thêm một chút thời gian… ở đây chúng ta có: |
|
2. The monad in the vegetable kingdom… |
Venus and Jupiter. |
|
4. The human Monads in their myriads of groups… |
4. Các chân thần nhân loại trong vô số nhóm của chúng… |
|
6. The planetary Monad… TCF 1078 |
6. Chân thần hành tinh… TCF 1078 |
|
The human Monads in their myriads of groups… 6. The planetary Monad… 2. The monad in the vegetable kingdom. How interesting this whole section is about the Monads. Yes, let’s go to Page 1082 and 1081 of A Treatise on Cosmic Fire, 1081. |
Các chân thần nhân loại trong vô số nhóm của chúng… 6. Chân thần hành tinh… 2. chân thần trong giới thực vật. Thật thú vị biết bao, toàn bộ phần này nói về các chân thần. Vâng, hãy đến Trang 1082 và 1081 của Luận về Lửa Vũ Trụ, 1081. |

|
9. Rotating… |
9. Những đơn vị xoay tròn… |
|
13. The equilibrised atoms. TCF 1081 |
13. Những nguyên tử được quân bình. |
|
The equilibrised atoms… 9. Rotating… Aha, I think we may be, yes. Somehow we seem to be looking at the stages here. |
Các nguyên tử được quân bình… 9. Quay tròn… Aha, tôi nghĩ có thể chúng ta đang, đúng vậy. Bằng cách nào đó dường như chúng ta đang nhìn vào các giai đoạn ở đây. |

|
But there are also these equilibrised. There are others that we have also to consider very definitely., well in checking on this, I see that I have actually began with a list that is about origin and nature and not so much about the list of development. I think I got things slightly out of order here and the first list that should have been discussed is the list on page 1081. But I have begun the list on 1082 first. |
Nhưng cũng có những nguyên tử được quân bình này. Còn có những điều khác mà chúng ta cũng phải xem xét rất rõ ràng., vâng, khi kiểm tra điều này, tôi thấy rằng thực ra tôi đã bắt đầu với một danh sách nói về nguồn gốc và bản chất chứ không hẳn là danh sách về sự phát triển. Tôi nghĩ mình đã sắp xếp hơi lộn xộn ở đây, và danh sách đầu tiên đáng lẽ phải được bàn đến là danh sách ở trang 1081. Nhưng tôi đã bắt đầu với danh sách ở 1082 trước. |
|
You can find this on A Treatise on Cosmic Fire onwwwmakaraus. I will continue the second first and then come back to the first. When it comes here to… |
Bạn có thể tìm điều này trong Luận về Lửa Vũ Trụ trên wwwmakaraus. Tôi sẽ tiếp tục phần thứ hai trước rồi quay lại phần thứ nhất. Khi đến đây với… |
|
11. The points of triple resistance, TCF, 1082 |
11. Những điểm của sức kháng cự tam phân, |
|
1:30:20 … Again, interpretation depends upon what is being resisted. It is something higher or low? Is the good being resisted in a triple way or is threefold evil similarly resisted? This sounds like a capacity rather than a signal of deficiency.. But whenever we deal with the three, we think of either the three aspects of the personality of the soul, of the Triad, of the Monad. They all have triple aspects and are they able let us say in this case, to resist the allure of the threefold lower personality which demonstrates itself most? In the Hall of Ignorance, is that what is resisted? Is that which is found within the Hall of Ignorance resisted—namely the elemental power of the etheric-physical vehicle, the astral vehicle and the lower manasic vehicle? Or is it something else? Is there a triple capacity of a higher nature to put up a triple resistance? |
1:30:20 … Một lần nữa, cách giải thích tùy thuộc vào điều gì đang bị kháng cự. Đó là điều gì cao hơn hay thấp hơn? Điều thiện đang bị kháng cự theo cách tam phân, hay điều ác tam phân cũng bị kháng cự tương tự? Điều này nghe giống một năng lực hơn là một dấu hiệu thiếu sót.. Nhưng bất cứ khi nào chúng ta đề cập đến số ba, chúng ta nghĩ đến hoặc ba phương diện của phàm ngã, của linh hồn, của Tam nguyên tinh thần, của chân thần. Tất cả đều có các phương diện tam phân, và phải chăng trong trường hợp này, họ có thể kháng cự sự quyến rũ của phàm ngã tam phân thấp vốn biểu lộ mạnh nhất trong Phòng Vô Minh? Đó có phải là điều đang bị kháng cự không? Phải chăng điều được tìm thấy trong Phòng Vô Minh đang bị kháng cự—tức là quyền năng hành khí của vận cụ dĩ thái-hồng trần, vận cụ cảm dục và vận cụ hạ manas? Hay là một điều gì khác? Có phải có một năng lực tam phân thuộc bản chất cao hơn để tạo nên một sự kháng cự tam phân? |
|
Let’s just say if there is a resistance to the threefold personality, then these units probably find themselves having transcended the Hall of Ignorance. But that is simply a speculation and so much is put into this book A Treatise on Cosmic Fire which has later to be revealed, I suppose by the Tibetan himself when the time is right. When there is resistance, there’s either the resistance against good or the resistance against evil. So our question is what is being resisted? It sounds however as if there is an ability. |
Chúng ta hãy chỉ nói rằng nếu có một sự kháng cự đối với phàm ngã tam phân, thì các đơn vị này có lẽ thấy mình đã vượt qua Phòng Vô Minh. Nhưng đó chỉ là suy đoán, và quá nhiều điều được đưa vào cuốn Luận về Lửa Vũ Trụ này mà sau này phải được mặc khải, tôi cho là bởi chính Chân sư Tây Tạng khi thời điểm thích hợp. Khi có sự kháng cự, hoặc là kháng cự điều thiện hoặc là kháng cự điều ác. Vì vậy câu hỏi của chúng ta là điều gì đang bị kháng cự? Tuy nhiên, nghe như thể ở đây có một năng lực. |
|
It does sound as if there is an ability to resist three types of force due to three types of higher energy which have cultivated… But let time tell us. |
Quả thật nghe như thể có một khả năng kháng cự ba loại mãnh lực nhờ ba loại năng lượng cao hơn đã được vun bồi… Nhưng hãy để thời gian cho chúng ta biết. |
|
12. The followers of the ARHAT, TCF 1082 |
12. Những người theo ARHAT, |
|
Are these the followers of the Buddha? There are certainly many of the ‘Sons of Men’ today and during the course of the last 2500 years who have been followers of the Buddha. Of course. who is the Buddha? This is very interesting. We see and how the word ‘Arhat’ is being used. Arhat is interesting word. Arhat—it means a Noble One and may or may not be limited to the technical definition of the fourth degree. |
Phải chăng đây là những người theo Đức Phật? Chắc chắn có rất nhiều “những người con của nhân loại” ngày nay và trong suốt 2500 năm qua đã là những người theo Đức Phật. Dĩ nhiên. vậy Đức Phật là ai? Điều này rất thú vị. Chúng ta thấy từ “Arhat” đang được dùng như thế nào. Arhat là một từ thú vị. Arhat—nó có nghĩa là một Bậc Cao Quý và có thể có hoặc không bị giới hạn vào định nghĩa kỹ thuật của cấp độ thứ tư. |
|
Perhaps an Arhat is of the 5th degree. But there’s also another interesting thing here, it comes in with this. Who was Gautama and Who was the Buddha? If Gautama was the prince as I’ve often said here, he may have played the same role to the Buddha who was the head of the spiritual Hierarchy for almost 2500 years at that time as Jesus played to the Lord Maitreya or the Christ. We can expect that Gautama became an Arhat… just as the Initiate Jesus did… We can expect that Gautama became an Arhat… a fourth degree initiate. But then who is followed? … just as the Initiate Jesus did it seems that Gautama is being followed, but really it is the Buddha… |
Có lẽ một Arhat thuộc cấp độ thứ 5. Nhưng ở đây còn có một điều thú vị khác, nó đi kèm với điều này. Gautama là ai và Đức Phật là Ai? Nếu Gautama là vị hoàng tử, như tôi thường nói ở đây, thì ngài có thể đã đóng cùng một vai trò đối với Đức Phật—Đấng là đầu của Huyền Giai Tinh Thần trong gần 2500 năm vào thời điểm đó—như Đức Jesus đã đóng đối với Đức Maitreya hay Đức Christ. Chúng ta có thể chờ đợi rằng Gautama đã trở thành một Arhat… cũng như điểm đạo đồ Jesus đã như vậy… Chúng ta có thể chờ đợi rằng Gautama đã trở thành một Arhat… một điểm đạo đồ cấp bốn. Nhưng rồi ai là người được theo? … cũng như điểm đạo đồ Jesus đã như vậy, dường như Gautama là người được theo, nhưng thật ra đó là Đức Phật… |
|
There are so many mysteries in this question of taking over the body of another or emanating into another. I think buddhism in its inner lore answers many of these questions. |
Có quá nhiều huyền nhiệm trong vấn đề tiếp nhận thể xác của người khác hay phát xạ vào người khác. Tôi nghĩ Phật giáo trong giáo lý nội truyền của nó trả lời nhiều câu hỏi như thế. |
|
We see that some of these monadic groupings are associated with particular Teachers and also particular locations in our solar system. As such, these groupings do not necessarily indicate evolutionary status, as seemed apparent in the first list of thirteen. We see that some of these monadic groupings are associated with particular Teachers… Vyasa, Buddha … and also particular locations in our solar system. As such, these groupings do not necessarily indicate evolutionary status, as seemed apparent in the first list of thirteen. Which we have not yet considered because we’re out of order, Is the Arhat the noble one, is the Arhat the Buddha? |
Chúng ta thấy rằng một số nhóm chân thần này được liên kết với các Huấn sư đặc thù và cũng với những vị trí đặc thù trong hệ mặt trời của chúng ta. Vì vậy, các nhóm này không nhất thiết chỉ ra tình trạng tiến hoá, như đã có vẻ rõ trong danh sách đầu tiên gồm mười ba mục. Chúng ta thấy rằng một số nhóm chân thần này được liên kết với các Huấn sư đặc thù… Vyasa, Đức Phật … và cũng với những vị trí đặc thù trong hệ mặt trời của chúng ta. Vì vậy, các nhóm này không nhất thiết chỉ ra tình trạng tiến hoá, như đã có vẻ rõ trong danh sách đầu tiên gồm mười ba mục. Danh sách mà chúng ta chưa xem xét vì đang đi sai thứ tự, Arhat có phải là bậc cao quý, Arhat có phải là Đức Phật không? |
|
If you use the Buddha, then so many who are followers of him are going on the bodhisattva Path and in terms of the Egoic Lotus, are far advanced. They are certainly working in the Sacrifice petals. Of course they interestingly do not speak of the soul per se as existing. Maybe in esoteric Buddhism they do in terms of the more commonly taught doctrine. There is not considered to be a soul. And so the main attention is paid to Egoic Lotus. But we are studying the Egoic Lotus and we want to know where such people might be found and certainly, they themselves are becoming. not everybody that follows buddhism but… |
Nếu bạn dùng Đức Phật, thì rất nhiều người là những người theo Ngài đang đi trên Con Đường Bồ Tát và, xét theo Hoa Sen Chân Ngã, đã tiến rất xa. Chắc chắn họ đang hoạt động trong các cánh hoa hi sinh. Dĩ nhiên, điều thú vị là họ không nói về linh hồn chính nó như đang hiện hữu. Có lẽ trong Phật giáo huyền bí thì có, nhưng trong giáo lý được giảng dạy phổ biến hơn, người ta không xem là có linh hồn. Và vì thế sự chú ý chính được dành cho Hoa Sen Chân Ngã. Nhưng chúng ta đang nghiên cứu Hoa Sen Chân Ngã và muốn biết những người như vậy có thể được tìm thấy ở đâu, và chắc chắn chính họ đang trở thành như thế. không phải mọi người theo Phật giáo, nhưng… |
|
If one practices Buddhism as presented by the best teachers one will eventually become the Arhat—just like the one followed. One will go through the Great Renunciation, and be working in the later stages of the petals. It is a mental path, because the Buddha was a third ray Monad… And as such, he presented a path for the deeply thinking meditating individual. So we will find these people most likely definitely beyond the stage of personality expression. These people will be found beyond the stage of personality expression and cultivating the sixth petal and beyond. |
Nếu người ta thực hành Phật giáo như được trình bày bởi những huấn sư tốt nhất, cuối cùng người ấy sẽ trở thành Arhat—giống như vị mà mình theo. Người ấy sẽ đi qua Sự Từ Bỏ Vĩ Đại, và sẽ hoạt động trong các giai đoạn sau của các cánh hoa. Đó là một con đường trí tuệ, vì Đức Phật là một chân thần cung ba… Và như thế, Ngài đã trình bày một con đường cho cá nhân suy tư sâu sắc và tham thiền. Vì vậy rất có thể chúng ta sẽ thấy những người này chắc chắn vượt quá giai đoạn biểu lộ của phàm ngã. Những người này sẽ được tìm thấy vượt quá giai đoạn biểu lộ của phàm ngã và đang vun bồi cánh hoa thứ sáu trở đi. |
|
1:40:00 Organizing and stimulating that and beyond. Do they go through the usual initiations that others pass through? Maybe what one passes through has a great deal to do with what one expects. The buddhist don’t expect anything like the kinds of initiations that Master DK are great buddhist Master, Tibetan buddhist Master has presented. I think he’s presenting a kind of internal esoteric Buddhism. Mostly, the focus is on stages which truly would lie beyond the Egoic Lotus development altogether. But of course, so many that are taking up Buddhism have just passed through the stage of personality expression and are beginning to become aspirants towards the truth which means that they have to pass through the lower stages before they can completely renounce all forms and enter into voidness, emptiness, suchness, whatever they want to call it. So there still will be Egoic Lotus development but a higher type. |
1:40:00 Tổ chức và kích thích điều đó và xa hơn nữa. Họ có đi qua những lần điểm đạo thông thường mà những người khác đi qua không? Có lẽ điều người ta trải qua có liên hệ rất nhiều với điều người ta mong đợi. Những người Phật tử không mong đợi bất cứ điều gì giống như các loại điểm đạo mà Chân sư DK, vị Chân sư Phật giáo vĩ đại, vị Chân sư Phật giáo Tây Tạng, đã trình bày. Tôi nghĩ ngài đang trình bày một loại Phật giáo nội môn bên trong. Phần lớn, trọng tâm đặt vào các giai đoạn thật sự nằm vượt quá toàn bộ sự phát triển của Hoa Sen Chân Ngã. Nhưng dĩ nhiên, rất nhiều người đang tiếp nhận Phật giáo chỉ vừa vượt qua giai đoạn biểu lộ của phàm ngã và đang bắt đầu trở thành những người chí nguyện hướng đến chân lý, điều đó có nghĩa là họ phải đi qua các giai đoạn thấp trước khi có thể hoàn toàn từ bỏ mọi hình tướng và đi vào tính không, sự rỗng không, chân như, hay bất cứ tên gọi nào họ muốn dùng. Vì vậy vẫn sẽ có sự phát triển của Hoa Sen Chân Ngã, nhưng là một loại cao hơn. |

|
13. The cyclic sons of peace, TCF 1082 |
13. Những người con hòa bình theo chu kỳ, |
|
We might presume that this group had a close relation to the planet Venus. What is their cycle? How often do they manifest? Are they coming in for the one thousand year ‘binding’ of Satan following the ‘Second Coming’. Are their cycles tied to Venusian cycles? If we think about it, when we put an end in there, what’s happening here is a connection with the spirit of peace ruled by Libra and ruled by the second ray aspect of Libra. I have a theory that Libra is a profoundly second ray sign that a deeper part of it is second ray than third ray. We’ve been given the third ray. It might have something to do with the degree of evolution of the Lord of the constellation Libra. |
Chúng ta có thể giả định rằng nhóm này có liên hệ mật thiết với hành tinh Sao Kim. Chu kỳ của họ là gì? Họ biểu hiện thường xuyên đến mức nào? Phải chăng họ đi vào cho thời kỳ một ngàn năm “trói buộc” Satan sau “Lần Đến Thứ Hai”. Phải chăng các chu kỳ của họ gắn với các chu kỳ của Sao Kim? Nếu suy nghĩ về điều đó, khi chúng ta thêm một kết thúc vào đây, điều đang xảy ra là một sự liên hệ với Đấng Tinh thần Hòa Bình được Thiên Bình cai quản và được cai quản bởi phương diện cung hai của Thiên Bình. Tôi có một giả thuyết rằng Thiên Bình là một dấu hiệu cung hai sâu sắc, rằng phần sâu hơn của nó là cung hai hơn là cung ba. Chúng ta đã được cho biết cung ba. Điều đó có thể liên quan đến mức độ tiến hoá của Chúa Tể của chòm sao Thiên Bình. |
|
You know how we’re given certain rays according to the stage of development of the planet like Earth is usually considered third ray because it’s mostly involved in personality expression. But Libra may also be involved with law, sex and money you know the third aspect of divinity because it’s mostly involved that way at its present stage of development. But I think hidden behind and within it is a great second ray which is not discussed just the way a great first ray of Scorpio is not discussed. |
Bạn biết đấy, chúng ta được cho những cung nhất định tùy theo giai đoạn phát triển của hành tinh; như Trái Đất thường được xem là cung ba vì nó chủ yếu liên hệ đến sự biểu lộ của phàm ngã. Nhưng Thiên Bình cũng có thể liên hệ đến luật pháp, tình dục và tiền bạc, bạn biết đấy, phương diện thứ ba của thiên tính, vì hiện nay nó chủ yếu liên hệ theo cách đó ở giai đoạn phát triển hiện tại của nó. Nhưng tôi nghĩ ẩn sau và bên trong nó là một cung hai vĩ đại không được bàn đến, cũng như một cung một vĩ đại của Hổ Cáp không được bàn đến. |
|
These Lords have Monad, soul, personality, and therefore three major rays. So the rays given are not always the rays which are presently being widely expressed. I mean the second ray is not fully expressed for the Earth. It’s said to be the true ray of Earth. But the second ray of Earth, of the Lotus of Earth is hardly ever expressed or discussed. What about the second ray of Libra? It’s hardly ever discussed but the hints are there when we look at some of the cosmic Paths. And also on Page 333, it talks about divine love and understanding in relation to Libra. And that’s not just Venus because we’re talking about the hierarchical position where the ruler is Saturn. So it’s got to be connected with the constellation itself.. |
Các Chúa Tể này có chân thần, linh hồn, phàm ngã, và do đó có ba cung chính. Vì vậy các cung được nêu ra không phải lúc nào cũng là những cung hiện đang được biểu lộ rộng rãi. Ý tôi là, cung hai chưa được biểu lộ đầy đủ đối với Trái Đất. Người ta nói đó là cung đích thực của Trái Đất. Nhưng cung hai của Trái Đất, của Hoa Sen Trái Đất, hầu như không bao giờ được biểu lộ hay bàn đến. Còn cung hai của Thiên Bình thì sao? Nó hầu như không bao giờ được bàn đến, nhưng các gợi ý vẫn có đó khi chúng ta nhìn vào một số Con Đường vũ trụ. Và cũng ở Trang 333, sách nói về tình thương thiêng liêng và sự thấu hiểu liên hệ với Thiên Bình. Và đó không chỉ là Sao Kim, vì chúng ta đang nói về vị trí của Thánh đoàn nơi chủ tinh là Thổ Tinh. Vì vậy nó hẳn phải liên hệ với chính chòm sao ấy.. |
|
13. The cyclic sons of peace |
13. Những người con hòa bình theo chu kỳ, |
|
How advanced are they we don’t know but you know I would say: |
Chúng ta không biết họ tiến hóa đến đâu, nhưng bạn biết đấy, tôi sẽ nói: |
|
Fairly advanced—because their task demands it… And here, you know as a balance to what they are, come in… |
Khá tiến hóa—vì nhiệm vụ của họ đòi hỏi như vậy… Và ở đây, bạn biết đấy, như một thế cân bằng với điều họ là, đi vào… |
|
14. The recurring sons of war. TCF 1082 |
14. Những người con chiến tranh tái diễn, |
|
1:44:35 Does this group of Monads or Egos have a regular cycle or do they recur whenever conditions make it possible for them to recur? Because they recur? Whenever conditions are correct for the recurrence, cyclically correct. Are we in such a time right now? It seems that we are. |
1:44:35 Phải chăng nhóm chân thần hay chân ngã này có một chu kỳ đều đặn, hay họ tái diễn bất cứ khi nào các điều kiện khiến họ có thể tái diễn?Vì họ tái diễn? Bất cứ khi nào các điều kiện thích hợp cho sự tái diễn, đúng chu kỳ. Phải chăng hiện nay chúng ta đang ở trong một thời như vậy? Dường như là thế. |
|
It would seem that their point of origin is Mars, and if not Mars, then, at least, they would seem to be strongly influenced by that planet. Mars is the god of war very simply and you know we had an earlier group that we attribute the atoms of the bloody spheres. |
Dường như điểm xuất phát của họ là Sao Hỏa, và nếu không phải Sao Hỏa, thì ít nhất họ dường như chịu ảnh hưởng mạnh của hành tinh ấy. Sao Hỏa là thần chiến tranh, rất đơn giản, và bạn biết đấy, trước đó chúng ta đã có một nhóm mà chúng ta quy cho là các nguyên tử của những khối cầu đẫm máu. |
|
We might inquire whether there exist in active manifestation on our planet and at this time a large grouping of those in this category. We might also inquire if they are related to the sixth ray either in their soul nature or monadic nature. |
Chúng ta có thể hỏi liệu hiện nay trên hành tinh chúng ta và vào thời điểm này có đang tồn tại trong biểu hiện hoạt động một nhóm lớn những kẻ thuộc loại này hay không. Chúng ta cũng có thể hỏi liệu họ có liên hệ với cung sáu trong bản chất linh hồn hay bản chất chân thần của họ hay không. |
|
There is the, you know we’re told about the Aggressive fire of the Sixth Logos… |
Có điều này, bạn biết đấy, chúng ta được nói về Lửa xâm kích của Logos thứ Sáu… |
|
I’m not sure what Page that is found. But it might be Cosmic Fire again and it might be 433. Yes it is. |
Tôi không chắc điều đó nằm ở trang nào. Nhưng có thể lại là trong Lửa Vũ Trụ và có thể là trang 433. Đúng vậy. |
|
Aggressive fire of the Sixth Logos… |
Lửa xâm kích của Logos thứ Sáu… |
|
Well there are certainly some martian groups at the moment and they are battling the Venusian groups. It might sense that the day on our planet of these Martian groups is not now, is no longer. And that the Venus groups must prevail and that the peace over which the Christ will officiate must win the thousand years of divining of Satan. Let’s remember. Satan, in the lower sense, is 666 or the triple, personal form ruled by Mars… but 666 is bound and Venus the Angel, prevails… |
Vâng, chắc chắn hiện nay có một số nhóm Sao Hỏa, và họ đang chiến đấu với các nhóm Sao Kim. Có thể hiểu rằng thời của các nhóm Sao Hỏa này trên hành tinh chúng ta hiện nay không còn nữa. Và rằng các nhóm Sao Kim phải thắng thế, và hòa bình mà Đức Christ sẽ chủ trì phải chiến thắng trong một ngàn năm trói buộc Satan. Hãy nhớ rằng. Satan, theo nghĩa thấp, là 666 hay hình tướng tam phân cá nhân do Sao Hỏa cai quản… nhưng 666 bị trói buộc và Sao Kim, Thiên Thần, thắng thế… |
|
So what are these cycles? They have to come in I suppose in some fascinating way they both enhance each other that the contending of opposites brings out the essential quality of those opposites and it might be a faster way to sharpen and hone the particular skill so that Mars will end up fighting for that which is worthwhile and Venus will somehow learn through love to control these more violent impulses coming from Mars. Definitely, Venus is the higher planet. So we would not expect the cyclic sons of war to be so highly advanced in the Egoic Lotus. |
Vậy các chu kỳ này là gì? Tôi cho rằng họ phải đi vào; theo một cách hấp dẫn nào đó, cả hai bên đều tăng cường lẫn nhau, rằng sự tranh chấp của các đối cực làm nổi bật phẩm tính cốt yếu của các đối cực ấy, và đó có thể là một cách nhanh hơn để mài sắc và tinh luyện kỹ năng đặc thù, để rồi Sao Hỏa cuối cùng sẽ chiến đấu cho điều gì đáng giá, còn Sao Kim bằng cách nào đó sẽ học qua tình thương để kiểm soát những xung lực bạo liệt hơn đến từ Sao Hỏa. Chắc chắn Sao Kim là hành tinh cao hơn. Vì vậy chúng ta sẽ không mong đợi những người con tuần hoàn của chiến tranh tiến hóa quá cao trong Hoa Sen Chân Ngã. |
|
Not expect the Recurring Sons of War to be so highly advanced- maybe into the Sacrifice petals in some circumstances—Noble Warrior for a good cause, but the title of the group implies that the induction of war is their method. So you know so often, what we have is the reluctant warrior who has to fight and does not want to fight but will fight as needed. And these seem to enjoy fighting. |
Không mong đợi Những Người Con Tái Diễn của Chiến Tranh tiến hóa quá cao—có thể vào các cánh hoa hi sinh trong một số hoàn cảnh—Chiến Binh Cao Quý vì một chính nghĩa tốt đẹp, nhưng danh xưng của nhóm hàm ý rằng việc gây ra chiến tranh là phương pháp của họ. Vì vậy, bạn biết đấy, rất thường khi điều chúng ta có là chiến binh miễn cưỡng, người phải chiến đấu và không muốn chiến đấu nhưng sẽ chiến đấu khi cần. Còn những kẻ này dường như thích chiến đấu. |
|
Seems the lunar lords are at work—the first four petals that are lunar. See if you look at this, interesting fact: |
Dường như các nguyệt tinh quân đang hoạt động—bốn cánh hoa đầu là thái âm. Hãy xem điều này, một sự kiện thú vị: |

|
The Lunar Lords are ruled by Mars, Mars and the moon together. So the first four petals are in a way lunar climaxing with Cancer the fourth petal. Mars and the moon though are connected. So when we’re just fighting for ourselves and for the personality and for the right of our ancestral Lords, they have their way because Jupiter is… aha find the place right. Jupiter is the god of the ancestral lords and is exalted in Cancer. Jupiter exalted in Cancer which rules the fourth elemental, the personality elemental. |
Các nguyệt tinh quân được Sao Hỏa cai quản, Sao Hỏa và Mặt Trăng cùng nhau. Vì vậy bốn cánh hoa đầu, theo một nghĩa nào đó, là thái âm, đạt cực điểm với Cự Giải là cánh hoa thứ tư. Tuy nhiên Sao Hỏa và Mặt Trăng có liên hệ với nhau. Vì thế khi chúng ta chỉ chiến đấu cho chính mình, cho phàm ngã, và cho quyền lợi của các Chúa Tể tổ tiên của mình, thì các ngài có đường lối của các ngài, bởi vì Sao Mộc là… aha hãy tìm đúng chỗ. Sao Mộc là thần của các chúa tể tổ tiên và được tôn vinh trong Cự Giải. Sao Mộc được tôn vinh trong Cự Giải, vốn cai quản hành khí thứ tư, hành khí phàm ngã. |
|
1:50:46 So I would not expect to see such a high stage of development with these groups. Now you see basically, we’re talking about types of Monads here, types of Monad Egos. It’s sometimes a little hard to discern their stage of development but according to their type, sometimes we can know. However, when it comes to the other list, it pretty much is a cyclic list, the developmental list. This is not so much a cyclic developmental list but it has its implications in terms of time. |
1:50:46 Vì vậy tôi sẽ không mong đợi thấy một giai đoạn phát triển cao như thế nơi các nhóm này. Giờ bạn thấy đấy, về cơ bản, ở đây chúng ta đang nói về các loại chân thần, các loại chân ngã chân thần. Đôi khi hơi khó phân biện giai đoạn phát triển của chúng, nhưng theo loại của chúng, đôi khi chúng ta có thể biết. Tuy nhiên, khi nói đến danh sách kia, thì đó gần như là một danh sách tuần hoàn, danh sách phát triển. Danh sách này không hẳn là một danh sách phát triển tuần hoàn, nhưng nó có những hàm ý của nó xét theo thời gian. |

|
15. The specks within the planetary eye, TCF 1082 |
15. Những đốm nhỏ bên trong mắt hành tinh, |
|
Is it our, specks is another name you know. These are Monad, these are names for Monads. Specks, points, atoms, flames—all names for Monads. It would seem that this could be an advanced group which was part of the Planetary Logos’ ability to see. Which one of the seven monadic groupings on the monadic plane pertains to the eye? Because you know they are going to be… just check out around Page 37 of Letters on Occult Meditation and it’s going to be seven monadic groups. One of them is going to be up here connected with the ajna center, in the body of the planetary Logos. |
Phải chăng đó là của chúng ta, “điểm nhỏ” là một tên gọi khác, bạn biết đấy. Đây là các chân thần, đây là những tên gọi dành cho các chân thần. Điểm nhỏ, điểm, nguyên tử, ngọn lửa—đều là những tên gọi dành cho các chân thần. Dường như đây có thể là một nhóm tiến hóa cao, là một phần trong khả năng nhìn của Hành Tinh Thượng đế. Trong bảy nhóm chân thần trên cõi chân thần, nhóm nào liên hệ với con mắt? Bởi vì bạn biết đấy, chúng sẽ là… chỉ cần xem quanh trang 37 của Thư về Huyền Bí Tham Thiền, và sẽ có bảy nhóm chân thần. Một trong số đó sẽ ở đây, liên hệ với trung tâm ajna, trong thể của Hành Tinh Thượng đế. |
|
In this connection we are told that The Monad is to the planetary Logos what the third eye is to man, esoterically understood. So truly expects the Monad sees through every aperture, through every Monadic aperture. Through every monadic aperture the Logos sees. And it’s really our planetary Logos we’re talking about I think. It’s hard to know when he’s talking about our planet when he’s talking about what comes from other planets to our planet. |
Trong mối liên hệ này, chúng ta được cho biết rằng Chân thần đối với Hành Tinh Thượng đế cũng như con mắt thứ ba đối với con người, theo nghĩa huyền bí. Vì vậy thật sự người ta chờ đợi chân thần nhìn qua mọi khẩu độ, qua mọi khẩu độ chân thần. Qua mọi khẩu độ chân thần, Thượng đế nhìn thấy. Và tôi nghĩ thật sự chúng ta đang nói về Hành Tinh Thượng đế của chúng ta. Thật khó biết khi nào ngài đang nói về hành tinh của chúng ta, khi nào ngài đang nói về điều gì đến từ các hành tinh khác tới hành tinh chúng ta. |
|
Specks are like points, and points are lives. That’s another term we could use for lives, sparks, volatile essences—all names for Monads. This might also be a particular group of Monads associated with the ajna center of the Planetary Logos. That’s what I’ve been find true. Say, what is the ajna center? Well it’s our planetary Logos, maybe some other planet rules the ajna center and maybe Mercury has a lot lot do with it. |
Điểm nhỏ giống như các điểm, và các điểm là các sự sống. Đó là một thuật ngữ khác chúng ta có thể dùng cho các sự sống, các tia lửa, các tinh chất linh động—đều là những tên gọi dành cho các chân thần. Đây cũng có thể là một nhóm chân thần đặc thù liên hệ với trung tâm ajna của Hành Tinh Thượng đế. Đó là điều tôi thấy có vẻ đúng. Nói xem, trung tâm ajna là gì? Vâng, đó là Hành Tinh Thượng đế của chúng ta; có thể một hành tinh nào khác cai quản trung tâm ajna, và có lẽ Sao Thủy có liên hệ rất nhiều với nó. |
|
We have read that all human Monads find their place in a particular center within the Planetary Logos and the ajna center (associated with the function of seeing) is one of the higher ones. And then we can ask. Is there a Mercurian function here? |
Chúng ta đã đọc rằng mọi chân thần nhân loại đều tìm được vị trí của mình trong một trung tâm đặc biệt bên trong Hành Tinh Thượng đế, và trung tâm ajna (gắn liền với chức năng thấy) là một trong những trung tâm cao hơn. Và rồi chúng ta có thể hỏi. Ở đây có một chức năng của Sao Thủy chăng? |
|
Anyway, the idea of sight is associated with the mind and the fifth ray—so maybe these tend to be higher in their expression and are working with Mercury, yellow and the sacrifice and synthesis petals. |
Dù sao đi nữa, ý niệm về thị giác gắn liền với trí tuệ và cung năm—vì thế có lẽ những điều này có khuynh hướng cao hơn trong biểu hiện của chúng và đang hoạt động với Sao Thủy, màu vàng, cùng các cánh hoa hi sinh và tổng hợp. |
|
We have also to ask whether, in some way, these specks actually assist the sight of the Planetary Logos or impede it? Well he talked about… how does it said, the mote and the beam, mote to mote and there’s a lot of quite correct and it’s mote which means a little bit. To mote is mote and beams within the eye. … We remember the reference in the Bible to motes: and beams within the eye. A beam is much bigger—a mote is like a speck… |
Chúng ta cũng phải hỏi rằng liệu, theo một cách nào đó, những đốm này thực sự trợ giúp thị giác của Hành Tinh Thượng đế hay cản trở nó? Ông đã nói về… nói thế nào nhỉ, cái dằm và cái xà, dằm với dằm, và điều đó khá đúng, và “mote” có nghĩa là một chút rất nhỏ. Mote là một hạt bụi nhỏ, còn beams ở trong mắt. … Chúng ta nhớ đến chỗ trong Kinh Thánh nói về những hạt bụi và những cái xà trong mắt. Một cái xà thì lớn hơn nhiều—một hạt bụi thì giống như một đốm nhỏ… |
|
1:55:36 So are they impediments? Or, are they methods of assistance in the seeing? If the Monad is as a third eye to the planetary Logos. Anyway, a higher grouping it seems and closely connected with the third eye which is the better eye even than the pituitary eye. So let’s say it’s closely connected with the third eye… connected it seems with planetary logoic vision… |
1:55:36 Vậy chúng là những chướng ngại sao? Hay, chúng là những phương thức trợ giúp cho sự thấy? Nếu chân thần giống như một con mắt thứ ba đối với Hành Tinh Thượng đế. Dù sao đi nữa, dường như đây là một nhóm cao hơn và gắn bó chặt chẽ với con mắt thứ ba, vốn là con mắt tốt hơn ngay cả con mắt tuyến yên. Vậy chúng ta hãy nói rằng nó gắn bó chặt chẽ với con mắt thứ ba… dường như gắn với linh thị của Hành Tinh Thượng đế… |
|
Well let’s just say we really start to see when we find ourselves in the sacrifice petals, loving sacrifice reveals and synthesis is all, buddhi is about sight and the buddhic petals are the synthesis petals. So from sacrifice to synthesis we would expect this to occur… loving sacrifice reveals… |
Chúng ta hãy chỉ nói rằng chúng ta thực sự bắt đầu thấy khi chúng ta thấy mình ở trong các cánh hoa hi sinh; sự hi sinh đầy bác ái mặc khải, và tổng hợp là tất cả; Bồ đề liên quan đến thị giác, và các cánh hoa Bồ đề là các cánh hoa tổng hợp. Vì thế từ hi sinh đến tổng hợp, chúng ta sẽ mong đợi điều này xảy ra… sự hi sinh đầy bác ái mặc khải… |
|
16. The recognised points within the chakras. These naturally exist in ten groups. TCF 1082 |
16. Những điểm được nhận biết bên trong các luân xa. Dĩ nhiên những điểm này tồn tại trong mười nhóm. |
|
Whose chakras? Are these the planetary logoic chakras or the solar logoic chakras? The chakras exist in ten groups. A picture that might be useful: |
Luân xa của ai? Đây là các luân xa của Hành Tinh Thượng đế hay các luân xa của Thái dương Thượng đế? Các luân xa hiện hữu trong mười nhóm. Một hình có thể hữu ích: |

|
The seven below. The three of the three above the seven. We also have the tree of life with the ten, second row 7 below, 3 above. It does naturally exist in 10 groups. |
Bảy ở dưới. Ba của bộ ba ở trên bảy. Chúng ta cũng có cây sự sống với mười, hàng thứ hai có 7 ở dưới, 3 ở trên. Điều đó quả thật tự nhiên hiện hữu trong 10 nhóm. |
|
You kind of wonder when you turn to page here in Letters on Occult Meditation Page 39, and you have seven monadic groups. |
Bạn có phần tự hỏi khi lật đến trang này trong Thư về Huyền Bí Tham Thiền, Trang 39, và bạn có bảy nhóm chân thần. |

|
You kind of wonder in some way although these are all multiples of seven. Do you have three great greater groups on the logoic plane? Certainly, Chart V on Page 344 on A Treatise On Cosmic Fire seems to indicate that one does. So all of these will be associated with different chakra groups in the what? Whatever in the solar Logos or planetary Logos. So we have to think in terms of ten. |
Bạn có phần tự hỏi liệu theo một cách nào đó, mặc dù tất cả những điều này đều là các bội số của bảy, có phải bạn có ba nhóm lớn hơn trên cõi logoi chăng? Chắc chắn, Biểu đồ V ở Trang 344 trong Luận về Lửa Vũ Trụ dường như cho thấy là có. Vì vậy tất cả những điều này sẽ gắn với các nhóm luân xa khác nhau trong cái gì? Bất cứ điều gì trong Thái dương Thượng đế hay Hành Tinh Thượng đế. Vì vậy chúng ta phải suy nghĩ theo số mười. |
|
The spleen, alta major center, the seven head centers considered as one grouping, the heart-in-the-head center—all of these are possible chakras to be added to the normal enumeration of seven in order to make the requisite ten. |
Luân xa lá lách, trung tâm alta major, bảy trung tâm đầu được xem như một nhóm, trung tâm tim-trong-đầu—tất cả những điều này đều là những luân xa khả dĩ được thêm vào cách liệt kê thông thường là bảy để tạo thành con số mười cần thiết. |
|
1:59:12 Within a Greater Being such as the Planetary Logos or Solar Logos, there are ten chakras and Monads find their placement within the chakras of these Beings… now, are we talking about the ten chakras within a Plantary Logos, and thus, perhaps, of His ten chains, as points of origin for various types of Monads currently expressing themselves through our planetary scheme? (DK tells us that, at various times, our Planetary Logos has ten, seven or three chains.) Might be chains. |
1:59:12 Bên trong một Đại Hữu Thể như Hành Tinh Thượng đế hay Thái dương Thượng đế, có mười luân xa và các chân thần tìm được vị trí của mình bên trong các luân xa của các Hữu Thể này… vậy hiện nay, chúng ta đang nói về mười luân xa bên trong một Hành Tinh Thượng đế, và do đó, có lẽ, về mười dãy của Ngài, như những điểm xuất phát cho các loại chân thần khác nhau hiện đang biểu hiện qua hệ hành tinh của chúng ta chăng? (DK cho chúng ta biết rằng, vào những thời điểm khác nhau, Hành Tinh Thượng đế của chúng ta có mười, bảy hoặc ba dãy.) Có thể là các dãy. |
|
Or, are we talking about the chakras of the Solar Logos. The various Planetary Logoi and Their schemes fulfilling the role of chakras within the system of our Solar Logos? DK might be telling us that various types of Monads or Egos come from all the planetary schemes. If we count Vulcan, we have ten such schemes. Eventually 12… and ALL eventually will be sacred… but eventually 12… schemes and really many many more of a non-sacred variety. But eventually 12… and ALL eventually will be sacred. |
Hay, chúng ta đang nói về các luân xa của Thái dương Thượng đế. Các Hành Tinh Thượng đế khác nhau và các hệ hành tinh của Các Ngài đảm nhiệm vai trò các luân xa bên trong hệ thống của Thái dương Thượng đế của chúng ta? DK có thể đang nói với chúng ta rằng các loại chân thần hay chân ngã khác nhau đến từ tất cả các hệ hành tinh. Nếu tính cả Vulcan, chúng ta có mười hệ như thế. Cuối cùng là 12… và TẤT CẢ cuối cùng đều sẽ thiêng liêng… nhưng cuối cùng là 12… hệ hành tinh, và thực sự còn rất rất nhiều loại không thiêng liêng nữa. Nhưng cuối cùng là 12… và TẤT CẢ cuối cùng đều sẽ thiêng liêng. |
|
So when looking at the Egoic Lotus, it’s really hard to say you now if they’re coming from different chains of different stages of development or different planetary schemes, what their stage of development might be. So it is a very full, very complete kind of enumeration. But their origins are there and although every type of quality associated with the origin has a particular sort of rhythm of unfoldment or speed of unfoldment we’re not in a position to assess that. |
Vì vậy khi nhìn vào Hoa Sen Chân Ngã, thật khó mà nói với bạn bây giờ rằng nếu chúng đến từ những dãy khác nhau ở những giai đoạn phát triển khác nhau hay từ những hệ hành tinh khác nhau, thì giai đoạn phát triển của chúng có thể là gì. Vì vậy đây là một sự liệt kê rất đầy đủ, rất trọn vẹn. Nhưng nguồn gốc của chúng ở đó, và mặc dù mỗi loại phẩm tính gắn với nguồn gốc đều có một loại nhịp điệu khai mở hay tốc độ khai mở riêng, chúng ta không ở vào vị trí để đánh giá điều đó. |
|
We’re just in a position to see what the different types have been and I think what we should do is just read them back to ourselves. We’ve kind of tried to explain some of them a little bit. |
Chúng ta chỉ ở vào vị trí để thấy các loại khác nhau đã là gì, và tôi nghĩ điều chúng ta nên làm là chỉ đọc lại chúng cho chính mình. Chúng ta đã phần nào cố gắng giải thích đôi chút về một số loại trong đó. |

|
1. Units of the fire-mist stage |
1. Các đơn vị của giai đoạn sương lửa, |
|
Now that’s a kind of a stage, not… but it is a particular grouping. |
Giờ đây đó là một loại giai đoạn, không phải… nhưng nó là một nhóm đặc biệt. |
|
2. Points of lunar origin, |
2. Những điểm có nguồn gốc thái âm, |
|
3. Sons of the sun, |
3. Những người con của mặt trời, |
|
4. Devas of the fourth degree, |
4. Các thiên thần của cấp bốn, |
|
5. Flames from interplanetary spheres TCF 1082 |
5. Những ngọn lửa từ các khối cầu liên hành tinh, |
|
That devas of the fourth degree, it could be Monads that have achieved the fourth degree. These titles, these names are among the most obscure that we can find in the book, so we cannot expect of ourselves any definitive interpretation just some thoughts in the direction of what an interpretation might be but those tendrils of thought will bring down the lightning of intuition when the time is right. |
“Các thiên thần của cấp độ thứ tư”, đó có thể là các chân thần đã đạt đến cấp độ thứ tư. Những tước hiệu này, những danh xưng này, thuộc vào số những điều tối nghĩa nhất mà chúng ta có thể tìm thấy trong sách, vì vậy chúng ta không thể mong ở chính mình một cách giải thích dứt khoát nào, mà chỉ có một vài tư tưởng theo hướng một cách giải thích có thể là gì; nhưng những tua tư tưởng ấy sẽ kéo tia chớp của trực giác xuống khi thời điểm thích hợp. |
|
5. Flames from interplanetary spheres, |
5. Những ngọn lửa từ các khối cầu liên hành tinh, |
|
6. Atoms from the crimson sphere— a reference to certain Egos who have come to the earth from the planetary scheme whose note is red. |
6. Những nguyên tử từ khối cầu đỏ thắm—ám chỉ một số Chân ngã đã đến địa cầu từ hệ hành tinh có âm điệu là màu đỏ, |
|
And the idea of coming into the earth is really what has to be emphasized here. These may have all kinds of origins but they do apparently come to the Earth. |
Và ý niệm đi vào Trái Đất thực sự là điều phải được nhấn mạnh ở đây. Những đơn vị này có thể có đủ mọi loại nguồn gốc, nhưng rõ ràng chúng thật sự đến Trái Đất. |
|
7. The successful Vyasians… |
7. Những Vyasians thành công, |
|
Maybe one who integrates early on in the Lemurian days, is in a sense a Vyasian when you consider who the first Vyasia was. |
Có lẽ một người tích hợp sớm trong những ngày Lemuria, theo một nghĩa nào đó, là một Vyasian khi bạn xét xem Vyasia đầu tiên là ai. |
|
8. The points in the third planetary petal, and groups of others related to the twelve petalled planetary lotus, |
8. Những điểm trong cánh hoa hành tinh thứ ba, và những nhóm khác liên hệ với hoa sen hành tinh mười hai cánh, |
|
9. The lovers of low vibration, |
9. Những kẻ yêu rung động thấp, |
|
10. The rejectors of the eighth scheme, |
10. Những kẻ khước từ hệ hành tinh thứ tám, |
|
11. The points of triple resistance, |
11. Những điểm của sức kháng cự tam phân, |
|
12. The followers of the ARHAT |
12. Những người theo ARHAT, |
|
All in capitals, ARHAT of a high nature. |
Tất cả đều viết hoa, ARHAT thuộc bản chất cao. |
|
13. The cyclic sons of peace, |
13. Những người con hòa bình theo chu kỳ, |
|
14. The recurring sons of war, |
14. Những người con chiến tranh tái diễn, |
|
15. The specks within the planetary eye, |
15. Những đốm nhỏ bên trong mắt hành tinh, |
|
16. The recognised points within the chakras. These naturally exist in ten groups. TCF 1082 |
16. Những điểm được nhận biết bên trong các luân xa. Dĩ nhiên những điểm này tồn tại trong mười nhóm. |
|
2:04:31 what a load of occultism one must have digested before it is possible to be definitive about these origins of the points. You see, an Egoic Lotus is not really a point. An Egoic Lotus is a fulfillment, an outgrowth of a point. The point is really the central fire that is found at the heart of the Egoic Lotus and it reflects the Monad which can be more property called a point. |
2:04:31 Người ta phải tiêu hóa biết bao huyền bí học trước khi có thể dứt khoát về những nguồn gốc này của các điểm. Bạn thấy đấy, một Hoa Sen Chân Ngã thực sự không phải là một điểm. Một Hoa Sen Chân Ngã là sự hoàn thành, là sự tăng trưởng ra từ một điểm. Điểm thực sự là ngọn lửa trung tâm được tìm thấy ở trái tim của Hoa Sen Chân Ngã, và nó phản chiếu chân thần, vốn có thể được gọi là một điểm một cách đúng đắn hơn. |
|
The point really is the essence; it’s the essential appearing as something specific. So in a way can be the origin of the Egoic Lotus but I think we should not consider a point as the Egoic Lotus per se. |
Điểm thực sự là tinh túy; nó là cái cốt yếu xuất hiện như một điều gì đó đặc thù. Vì vậy theo một nghĩa nào đó, nó có thể là nguồn gốc của Hoa Sen Chân Ngã, nhưng tôi nghĩ chúng ta không nên xem một điểm là chính Hoa Sen Chân Ngã. |
|
Each name conveys to the mind of the initiate some knowledge as to the place in evolution of the Monad concerned, the nature of its incarnations’, and its place in cyclic evolution. TCF 1083 |
Mỗi tên gọi truyền đạt cho trí tuệ của điểm đạo đồ một số hiểu biết về vị trí tiến hoá của Chân thần liên hệ, bản chất các lần nhập thể của nó, và vị trí của nó trong tiến hoá chu kỳ. |
|
Well the nature of its incarnations, yes, perhaps if we know enough. If we knew what the Master knew. If we had all knowledge of the third subplane of the atmic plane. We get the sense of beginning and end here, of early work and later fulfillment. We’re not necessarily told what the cycles are. We get the sense of origin and origin can help us determine the kinds of cycles that the originating unit is involved in now, its place in cyclic evolution. Later, we’re going to look at those names that have definitely more to do with the stage of unfoldment of the Monad. I think so. But there’s no question about it. This is the Monad we’re talking about. And we’ll just say: Even though the Monad is called Ego or EGO, it IS the Monad… |
Vâng, bản chất các lần lâm phàm của nó, đúng thế, có lẽ nếu chúng ta biết đủ. Nếu chúng ta biết điều mà Chân sư biết. Nếu chúng ta có toàn tri thức về cõi phụ thứ ba của cõi atma. Ở đây chúng ta có cảm giác về khởi đầu và kết thúc, về công việc ban đầu và sự hoàn thành về sau. Chúng ta không nhất thiết được cho biết các chu kỳ là gì. Chúng ta có cảm giác về nguồn gốc, và nguồn gốc có thể giúp chúng ta xác định những loại chu kỳ mà đơn vị khởi nguyên hiện đang tham dự vào, vị trí của nó trong tiến hoá chu kỳ. Về sau, chúng ta sẽ xem những tên gọi chắc chắn liên quan nhiều hơn đến giai đoạn khai mở của chân thần. Tôi nghĩ là vậy. Nhưng không có gì phải nghi ngờ cả. Đây là chân thần mà chúng ta đang nói đến. Và chúng ta sẽ chỉ nói rằng: Dù chân thần được gọi là chân ngã hay EGO, nó VẪN là chân thần… |
|
So he began talking about Egos didn’t he? But now he has told us what he is really talking about though every Monad is going to be represented as an Ego. So it’s to speak of the ego as long as we keep it connected to the Monad. there is a little more to say here. Obviously, one cannot go through the entire book Cosmic Fire. I’ve written so much about it but I see that if I have the chance to elaborate on it, it would be a little better but in the time one has. So let us tabulate. |
Vậy ông đã bắt đầu nói về các chân ngã, phải không? Nhưng giờ ông đã cho chúng ta biết điều ông thực sự đang nói đến, dù mỗi chân thần sẽ được biểu hiện như một chân ngã. Vì vậy có thể nói về chân ngã miễn là chúng ta giữ nó gắn liền với chân thần. Còn một chút nữa cần nói ở đây. Hiển nhiên, người ta không thể đi qua toàn bộ cuốn Lửa Vũ Trụ. Tôi đã viết rất nhiều về nó, nhưng tôi thấy rằng nếu tôi có cơ hội khai triển thêm về nó thì sẽ tốt hơn đôi chút, nhưng trong quỹ thời gian người ta có. Vậy chúng ta hãy lập bảng. |
|
Each name conveys to the mind of the initiate some knowledge as to the place in evolution of the Monad concerned, the nature of its incarnations’, and its place in cyclic evolution. TCF 1083 |
Mỗi tên gọi truyền đạt cho trí tuệ của điểm đạo đồ một số hiểu biết về vị trí tiến hoá của Chân thần liên hệ, bản chất các lần nhập thể của nó, và vị trí của nó trong tiến hoá chu kỳ. |
|
And I kind of realized that he may be referring back to the list on Page 1081 as well. Because you know I began |
Và tôi phần nào nhận ra rằng có thể ông đang quy chiếu trở lại danh sách ở Trang 1081 nữa. Bởi vì bạn biết đấy, tôi đã bắt đầu |
|
With the second first. |
Với cái thứ hai trước. |
|
Let us tabulate what the names of these groups conveys to the initiate: |
Chúng ta hãy lập bảng những gì mà tên gọi của các nhóm này truyền đạt cho điểm đạo đồ: |
|
a. The place in evolution of the Monad concerned |
a. Vị trí trong tiến hoá của chân thần được nói đến |
|
b. The nature of the Monad’s incarnations. |
b. Bản chất các lần lâm phàm của chân thần. |
|
c. The place of the Monad in cyclic evolution |
c. Vị trí của chân thần trong tiến hoá chu kỳ |
|
d. We should also add that a number of monadic points of origin are to be found on this tabulation, but not, it seems, in the prior listing. |
d. Chúng ta cũng nên thêm rằng một số điểm nguồn gốc chân thần sẽ được tìm thấy trong bảng này, nhưng dường như không có trong danh sách trước đó. |
|
We do note that DK has used the word Monad, so it is, indeed, of Monads we are speaking, yet, also at time, of the Monad’s expression as an Ego (ie. as a spiritual Triad or as an Ego in a causal body on the higher mental plane). Sometimes when Masteer DK speaks of Egos He is really referencing Monads. Monads do express through an auric egg just as Egos do. |
Chúng ta lưu ý rằng DK đã dùng từ chân thần, vì vậy quả thực điều chúng ta đang nói đến là các chân thần, nhưng đồng thời đôi khi cũng là biểu hiện của chân thần như một chân ngã (tức là như Tam Nguyên Tinh Thần hay như một chân ngã trong thể nguyên nhân trên cõi thượng trí). Đôi khi khi Chân sư DK nói về các chân ngã, Ngài thực sự đang quy chiếu đến các chân thần. Các chân thần cũng biểu hiện qua một noãn hào quang giống như các chân ngã vậy. |
|
We do note that DK has used the word Monad, so it is, indeed, of Monads we are speaking, yet, also at time, of the Monad’s expression as an Ego (ie. as a spiritual Triad or as an Ego in a causal body on the higher mental plane). So either one. (ie. as a spiritual Triad or as an Ego in a causal body on the higher mental plane) |
Chúng ta lưu ý rằng DK đã dùng từ chân thần, vì vậy quả thực điều chúng ta đang nói đến là các chân thần, nhưng đồng thời đôi khi cũng là biểu hiện của chân thần như một chân ngã (tức là như Tam Nguyên Tinh Thần hay như một chân ngã trong thể nguyên nhân trên cõi thượng trí). Vì vậy, một trong hai đều được. (tức là như Tam Nguyên Tinh Thần hay như một chân ngã trong thể nguyên nhân trên cõi thượng trí) |
|
Sometimes when Master DK speaks of Egos He is really referencing Monads. Monads do express through an auric egg just as Egos do. So we have that in mind. You know because as we’re studying the Egoic Lotus, who is it that’s evolving? This is the question. We look at the Lotus and we say this one is thus unfolded and that unfolded. But who is the Monad behind the Egoic Lotus and how does that Monad, its point of cyclic entry, its origin determine how the unfoldment is proceeding? Maybe even you know certain ray tendency showing up in the Egoic Lotus will be as a result of what the Monad is. |
Đôi khi khi Chân sư DK nói về các chân ngã, Ngài thực sự đang quy chiếu đến các chân thần. Các chân thần cũng biểu hiện qua một noãn hào quang giống như các chân ngã vậy. Vì vậy chúng ta ghi nhớ điều đó. Bạn biết đấy, bởi vì khi chúng ta đang nghiên cứu Hoa Sen Chân Ngã, ai là kẻ đang tiến hoá? Đây là câu hỏi. Chúng ta nhìn vào Hoa sen và nói rằng cái này khai mở như thế này, cái kia khai mở như thế kia. Nhưng chân thần nào ở phía sau Hoa Sen Chân Ngã, và chân thần ấy, điểm đi vào chu kỳ của nó, nguồn gốc của nó, quyết định tiến trình khai mở đang diễn ra như thế nào? Có lẽ thậm chí một khuynh hướng cung nào đó xuất hiện trong Hoa Sen Chân Ngã sẽ là kết quả của bản chất chân thần ấy là gì. |

|
The same method of grouping is used in connection with all the kingdoms though only in the case of the fourth and the fifth kingdoms are individual atoms dealt with… TCF 1083 |
Phương pháp nhóm loại tương tự cũng được dùng trong mối liên hệ với mọi giới, dù chỉ trong trường hợp của giới thứ tư và thứ năm thì các nguyên tử cá biệt mới được đề cập đến… |
|
2:10:12 Maybe groups of Monads are found in relation to the other kingdoms and maybe when they take their… in metallization, in digitalization, in zoo-nation they do that as groups. That has yet to be revealed to us, it seems that we have a lot more to learn about man particularly before we can know so much about the lower kingdoms whose consciousness is outside our range of apprehension. |
2:10:12 Có lẽ các nhóm chân thần được tìm thấy trong liên hệ với các giới khác, và có lẽ khi chúng đảm nhận… trong sự kim loại hóa, trong sự số hóa, trong sự động vật hóa, chúng làm điều đó theo nhóm. Điều đó dường như vẫn còn phải được mặc khải cho chúng ta; có vẻ như chúng ta còn phải học nhiều hơn nữa về con người, đặc biệt trước khi có thể biết nhiều đến thế về các giới thấp, mà tâm thức của chúng nằm ngoài phạm vi lĩnh hội của chúng ta. |
|
This is interesting. In kingdoms earlier than the fourth and later than the fifth the group expression must obviously be paramount. Below the fourth kingdom we have unconscious group expression. Beyond the fifth kingdom we have super-conscious group expression. |
Điều này thật thú vị. Trong các giới sớm hơn giới thứ tư và muộn hơn giới thứ năm, biểu hiện nhóm hẳn nhiên phải là tối quan trọng. Bên dưới giới thứ tư, chúng ta có biểu hiện nhóm vô thức. Vượt quá giới thứ năm, chúng ta có biểu hiện nhóm siêu thức. |
|
Who is member of the 5th kingdom? Well everybody up to the Master. From the first initiation, we, the newly entered member of 5th kingdom at the 5th initiation, the highest member 5th kingdom when one becomes a Monad. They are no longer manas of the Masters. Well they are perhaps members of the 4th grade of Hierarchy, the hierarchy of human Monads but not men per se, not human beings per se. A Master is the last human being then comes the Chohan. And they actually enter into this is interesting you know. Do they stay as members of the fourth grade of Hierarchy or are they planetary lives? That is a question that I really have to consider. In a way, they are members of the 4th creative Hierarchy. They haven’t moved on and become Solar Angels. They haven’t entered. They enter different kingdoms. The planetary lives is a kingdom. The 5th kingdom is a kingdom. The Kingdom of Souls is a kingdom. You can be a member of the 4th creative Hierarchy and still stay as a member of those kingdoms. |
Ai là thành viên của giới thứ năm? Vâng, mọi người cho đến Chân sư. Từ lần điểm đạo thứ nhất, chúng ta, thành viên mới bước vào giới thứ năm, cho đến thành viên cao nhất của giới thứ năm ở lần điểm đạo thứ năm khi người ta trở thành một chân thần. Họ không còn là manas của các Chân sư nữa. Vâng, có lẽ họ là thành viên của cấp bốn của Thánh Đoàn, thánh đoàn của các chân thần nhân loại, nhưng không phải là con người chính nó, không phải là những con người chính nó. Một Chân sư là con người cuối cùng, rồi đến Chohan. Và họ thực sự đi vào—điều này thật thú vị, bạn biết đấy. Họ có còn là thành viên của cấp bốn của Thánh Đoàn hay họ là các sự sống hành khí không? Đó là một câu hỏi mà tôi thực sự phải xem xét. Theo một nghĩa nào đó, họ là thành viên của Huyền Giai Sáng Tạo thứ tư. Họ chưa tiến lên và trở thành các Thái dương Thiên Thần. Họ chưa đi vào. Họ đi vào những giới khác nhau. Các sự sống hành khí là một giới. Giới thứ năm là một giới. Thiên Giới là một giới. Bạn có thể là thành viên của Huyền Giai Sáng Tạo thứ tư và vẫn ở lại như một thành viên của những giới đó. |

|
… the tabulations and records for the other kingdoms are concerned with groups. When a group is known, the nature, vibration, and rhythm of the atom within that group is immediately apparent. TCF 1083 |
các bảng liệt kê và hồ sơ của những giới khác liên quan đến các nhóm. Khi một nhóm được biết, bản chất, rung động và nhịp điệu của nguyên tử bên trong nhóm đó lập tức trở nên rõ ràng. |
|
Well there’s so much to learn! It’s just wonderful, wonderful study even on our tiny little planet, this tiny little speck of dust. But the whole universe is just a speck of dust. The whole universe is a ciphered point. A point, a vacuous point with no own being, self-being all generated from the one infinite being, the absolute. |
Vâng, còn biết bao điều phải học! Thật là một sự nghiên cứu tuyệt vời, tuyệt vời ngay trên hành tinh nhỏ bé tí xíu của chúng ta, đốm bụi nhỏ bé tí xíu này. Nhưng toàn thể vũ trụ cũng chỉ là một đốm bụi. Toàn thể vũ trụ là một điểm được mã hóa. Một điểm, một điểm trống không không có hữu thể riêng của chính nó, mọi thứ đều được phát sinh từ hữu thể vô hạn duy nhất, cái tuyệt đối. |
|
A very interesting thought—the state of the group reveals the state of the atom. Are the individual atoms within these groups, then, so similar, that the group state would reveal the individual atomic state? Yes. There has been no great pursuit of distinction here. That happens when individualization occurs and then they factor, differentiation really enters. |
Một tư tưởng rất thú vị—trạng thái của nhóm tiết lộ trạng thái của nguyên tử. Vậy thì các nguyên tử cá biệt bên trong những nhóm này có giống nhau đến mức trạng thái nhóm sẽ tiết lộ trạng thái nguyên tử cá biệt chăng? Đúng vậy. Ở đây chưa có sự theo đuổi lớn lao nào về tính phân biệt. Điều đó xảy ra khi biệt ngã hóa diễn ra, và rồi chúng phân nhánh; sự biến phân thực sự đi vào. |
|
We also see that in the fifth kingdom of nature, the Kingdom of Souls, the factor of individuality is still very important. I mean indeed from the time of the first degree initiate, none of that of the Master, the individuality is still very important. This has definite implications for man’s development. We certainly do not lose our individuality when we enter the fifth kingdom. If anything, it is intensified, though the relationship of that individuality to various groups is also increasingly emphasized. |
Chúng ta cũng thấy rằng trong giới thứ năm của bản chất, Thiên Giới, yếu tố cá thể tính vẫn còn rất quan trọng. Ý tôi là quả thật từ thời điểm điểm đạo đồ cấp một, chứ không chỉ của Chân sư, cá thể tính vẫn còn rất quan trọng. Điều này có những hàm ý rõ rệt đối với sự phát triển của con người. Chúng ta chắc chắn không đánh mất cá thể tính của mình khi bước vào giới thứ năm. Nếu có gì, nó còn được tăng cường, dù mối liên hệ của cá thể tính ấy với các nhóm khác nhau cũng ngày càng được nhấn mạnh. |
|
Even as a Monad, even as one who returns as a 6th degree initiate, there is the indivisibleness of individuality but there is also such an intense relatedness, of beingness that it overshadows the distinction and it is a whole that is seen and all the parts of the whole are seen within that whole and do not stand forth in the greatest importance. It is the whole that is more important. |
Ngay cả như một chân thần, ngay cả như một người quay trở lại như một điểm đạo đồ cấp sáu, vẫn có tính bất khả phân của cá thể tính, nhưng cũng có một sự liên hệ mãnh liệt đến thế, một tính hữu thể đến thế, đến nỗi nó phủ bóng lên sự phân biệt, và cái được thấy là toàn thể, và mọi phần của toàn thể đều được thấy bên trong toàn thể ấy và không nổi bật lên như điều quan trọng nhất. Chính toàn thể mới quan trọng hơn. |
|
See how I’ve begun this, |
Hãy xem tôi đã bắt đầu điều này như thế nào, |
|
Two Groups of Monads Arranged by Type and Cycle: |
Hai Nhóm Chân Thần Được Sắp Xếp theo Loại và Chu Kỳ: |

|
2:14:38 First by type, and then we’ll take the next one by cycle and will be going from Page 1082 and 1083 to back to 1081. So that’s just the way it turned out. I could the numbering but I think in light of what I’ve said it’s better to keep them in order. So this is the end of Egoic Lotus Webinar Commentaries Program 19, two hours fifteen minutes and we’re in TCF 1082 and 1083. |
2:14:38 Trước hết theo loại, rồi chúng ta sẽ lấy nhóm kế tiếp theo chu kỳ và sẽ đi từ Trang 1082 và 1083 trở lại 1081. Vậy đó chỉ là cách nó diễn ra. Tôi có thể đổi lại cách đánh số, nhưng tôi nghĩ xét theo điều tôi đã nói thì tốt hơn là giữ chúng theo thứ tự. Vậy đây là phần kết của Bình Luận Webinar Hoa Sen Chân Ngã Chương trình 19, hai giờ mười lăm phút, và chúng ta đang ở TCF 1082 và 1083. |
|
That should be enough for the moment, plenty to think about. We have to think with what we’ve got. We have to learn with what we have. If we don’t know, we have to try to know and then we will know because we are the one or only being who is essentially on mission so we will know all. |
Như thế là đủ cho lúc này, có rất nhiều điều để suy ngẫm. Chúng ta phải suy nghĩ với những gì mình có. Chúng ta phải học với những gì mình có. Nếu chúng ta không biết, chúng ta phải cố gắng để biết, rồi chúng ta sẽ biết, bởi vì chúng ta là hữu thể duy nhất vốn thiết yếu đang ở trong sứ mệnh, nên chúng ta sẽ biết tất cả. |
|
So it’s just a question of patience and on we go. Alright friends, we’ll go on to #20 next and it’ll be beginning Egoic Lotus Webinar Commentaries Program 20. We don’t know how long it will be, TCF 1081 approximately. Maybe it’s 1080 also and this has lasted now 2 hours and let’s call it 17 minutes. |
Vì vậy đó chỉ là vấn đề kiên nhẫn, và chúng ta tiếp tục. Được rồi các bạn, chúng ta sẽ sang số 20 tiếp theo và đó sẽ là phần bắt đầu Bình Luận Webinar Hoa Sen Chân Ngã Chương trình 20. Chúng ta không biết nó sẽ dài bao lâu, khoảng TCF 1081. Có thể là cả 1080 nữa, và phần này giờ đã kéo dài 2 giờ và chúng ta hãy gọi là 17 phút. |
|
I will see you soon, will continue with the support of material we need to go into the Egoic Lotus petal by petal so we can get in a synthesis of thought. |
Tôi sẽ sớm gặp lại các bạn, sẽ tiếp tục với sự hỗ trợ của tài liệu mà chúng ta cần đi vào Hoa Sen Chân Ngã từng cánh một để có thể đạt được một sự tổng hợp tư tưởng. |