Webinar Bình Giảng Về Hoa Sen Chân Ngã – 43

📘 Sách: Bình Giảng về Hoa Sen Chân Ngã – Tác giả: Michael D. Robbins

EGOIC LOTUS WEBNARS—43

Abstract

Egoic Lotus Webinar Commentary 43. Part 2 of Synthesis for Petal 6.

Bình Giảng Hội Thảo Trực Tuyến về Hoa Sen Chân Ngã 43. Phần 2 của Tổng Hợp cho Cánh Hoa 6.

This webinar is about 2 hours long. Program 43 begins with a discussion of various important references which can act as anchor points in our attempt to piece together the jig-saw puzzle of information related to the unfoldment of the petals of the Egoic Lotus. This sixth petal is particularly related to the process of treading the Path of Probation, assuming that the Path of Probation ends at the first initiation. Some perspectives see that Path continuing until the stage of “Accepted Discipleship” is reached.

Hội thảo trực tuyến này dài khoảng 2 giờ. Chương trình 43 bắt đầu bằng một cuộc thảo luận về nhiều tham chiếu quan trọng, có thể đóng vai trò như các điểm neo trong nỗ lực của chúng ta nhằm ghép lại bức tranh ghép hình của thông tin liên quan đến sự khai mở các cánh hoa của Hoa Sen Chân Ngã. Cánh hoa thứ sáu này đặc biệt liên hệ với tiến trình bước trên Con Đường Dự Bị, nếu giả định rằng Con Đường Dự Bị kết thúc ở lần điểm đạo thứ nhất. Một số quan điểm cho rằng Con Đường ấy tiếp tục cho đến khi đạt giai đoạn “Địa vị Đệ tử Được Chấp Nhận”.

This sixth petal is largely correlated with the sign Virgo (but also with Pisces) and is a ‘petal of self-correction’. Other hypothetical names for this petal are offered as well. One strives to correct one’s selfish tendencies for the sake of the welfare of the group. One can see that work towards the Christ-consciousness is in process. Some analysis is offered of the Path of Human Evolution in terms of several colors—red, green, orange, blue, rose and radiant white light.

Cánh hoa thứ sáu này phần lớn tương quan với dấu hiệu Xử Nữ, nhưng cũng với Song Ngư, và là một “cánh hoa của sự tự sửa chỉnh”. Người ta nỗ lực sửa chỉnh các khuynh hướng ích kỷ của mình vì phúc lợi của nhóm. Có thể thấy rằng công việc hướng đến tâm thức Christ đang diễn ra. Một số phân tích được đưa ra về Con Đường Tiến Hoá Nhân Loại xét theo nhiều màu sắc—đỏ, xanh lá, cam, xanh lam, hồng và ánh sáng trắng rực rỡ.

Bình Giảng

Hello friends.

Xin chào các bạn.

Synthesis for Petal 6 (Part 2)

We now continue with Egoic Lotus Webinar Commentaries #43. We are working in petal number six, part 2.

Chúng ta tiếp tục với các Bình Giảng Hội Thảo Trực Tuyến về Hoa Sen Chân Ngã số 43. Chúng ta đang làm việc với cánh hoa số sáu, phần 2.

@url:https://minhtrietmoi.com/wp-content/uploads/pictures/egoic-lotus.png

I’ve not been able to be as continuous in the preparation of these programs as here too, for many things have demanded attention. But we are in this important sacrifice petal in the love tier, and what I’m going to do is finish with petal number six and then, before getting into the work of the final or sacrificed tier, I’m going to go back to one of my earlier Cosmic Fire commentaries and talk about the general material found there because it’s very important. The Tibetan has not given us a precisely sequential picture of unfoldment. He plants a hint here and another hint there and another hint there, and we have to bring all of these together, and sometimes they seem to contradict each other.

Tôi đã không thể chuẩn bị các chương trình này một cách liên tục như trước, vì nhiều việc đòi hỏi sự chú ý. Nhưng chúng ta đang ở trong cánh hoa hi sinh quan trọng này thuộc tầng bác ái, và điều tôi sẽ làm là hoàn tất cánh hoa số sáu, rồi sau đó, trước khi đi vào công việc của tầng cuối cùng hay tầng hi sinh, tôi sẽ trở lại một trong những bình giảng trước đây của tôi về Luận về Lửa Vũ Trụ và nói về tài liệu tổng quát được tìm thấy ở đó, vì nó rất quan trọng. Chân sư Tây Tạng đã không cho chúng ta một bức tranh khai mở chính xác theo trình tự. Ngài gieo một gợi ý ở đây, rồi một gợi ý khác ở kia, và một gợi ý khác nữa ở chỗ khác, và chúng ta phải gom tất cả những điều này lại với nhau; đôi khi chúng dường như mâu thuẫn với nhau.

It is because we are missing some of the stages between the various stages of unfoldment; at least, they have not been completely described. As a result we have to piece together the general type of sequence that we can find in relation to this unfolding. Now where I am in petal number six is right here at the point where the outline is to take form. I’ve used a similar outline for all the petals, and it is useful in terms of having a structure to which we can refer and which helps organize our minds.

Đó là vì chúng ta đang thiếu một số giai đoạn giữa các giai đoạn khai mở khác nhau; ít nhất, chúng chưa được mô tả đầy đủ. Vì thế, chúng ta phải ghép lại loại trình tự tổng quát mà chúng ta có thể tìm thấy liên quan đến sự khai mở này. Vị trí hiện nay của tôi trong cánh hoa số sáu là ngay tại điểm mà dàn ý phải thành hình. Tôi đã dùng một dàn ý tương tự cho tất cả các cánh hoa, và nó hữu ích vì đem lại một cấu trúc để chúng ta có thể tham chiếu và giúp tổ chức trí tuệ của chúng ta.

One thing I want to do before I get there is that I’ve been collecting some of these vital references to the Egoic Lotus, and I’ve mentioned them and accessed them, and one of the important references has to do with the 777 incarnations. Now we’re going to go through that when I examine some earlier commentaries that I made, but I just want to again bring to our attention the idea of the seven incarnations which are passed upon the Path of Probation. In a sense, these seven incarnations occur before the individual is an initiate of the first degree.

Một điều tôi muốn làm trước khi đến đó là tôi đã thu thập một số tham chiếu thiết yếu này về Hoa Sen Chân Ngã, và tôi đã nhắc đến chúng, truy cập chúng; một trong những tham chiếu quan trọng liên quan đến 777 kiếp lâm phàm. Chúng ta sẽ đi qua điều đó khi tôi xem xét một số bình giảng trước đây mà tôi đã thực hiện, nhưng tôi chỉ muốn một lần nữa đưa vào sự chú ý của chúng ta ý niệm về bảy kiếp lâm phàm được trải qua trên Con Đường Dự Bị. Theo một nghĩa nào đó, bảy kiếp lâm phàm này xảy ra trước khi cá nhân là một điểm đạo đồ cấp một.

Now sometimes we can say that a first degree initiate is still on the Path of Probation, and only becomes a true disciple when he becomes an accepted disciple, and that is somewhere between the first and second initiation, usually, but not necessarily. On the other hand, it is often the case that we treat the Path of Probation as leading up to the first degree, at which point the individual is becoming the disciple and the Little Chela and can be considered really on the Path of Discipleship leading through the path of accepting disciple, to the path of pledged disciple, to the path of accepted disciple, somewhere before the second initiation occurs. There are various ways of looking at this and we don’t have only one that is, let us say, preferred.

Đôi khi chúng ta có thể nói rằng một điểm đạo đồ cấp một vẫn còn ở trên Con Đường Dự Bị, và chỉ trở thành một đệ tử thật sự khi y trở thành đệ tử được chấp nhận, và điều đó thường ở đâu đó giữa lần điểm đạo thứ nhất và thứ hai, nhưng không nhất thiết. Mặt khác, thường khi chúng ta xem Con Đường Dự Bị là dẫn đến cấp độ thứ nhất, tại điểm ấy cá nhân đang trở thành đệ tử và Tiểu đệ tử, và có thể thật sự được xem là ở trên Con Đường Đệ Tử, dẫn qua con đường đệ tử đang được chấp nhận, đến con đường đệ tử đã phát nguyện, đến con đường đệ tử được chấp nhận, ở đâu đó trước khi lần điểm đạo thứ hai xảy ra. Có nhiều cách nhìn điều này, và chúng ta không chỉ có một cách, có thể nói là được ưu tiên.

Different references indicate different possibilities, but here are the seven incarnations, and they usually are involving the Path of Probation and work within the latter part of the second tier of petals, but from what we see here, and it is important, there is work being done in the sacrificed tier and presumably in petals number seven and number eight. The seven incarnations are passed upon the Path of Probation. This is an interesting period in which certain things are affected which might be described in the following terms, and we should have in our minds before we launch into further discussion of petal six.

Những tham chiếu khác nhau chỉ ra những khả năng khác nhau, nhưng đây là bảy kiếp lâm phàm, và chúng thường liên quan đến Con Đường Dự Bị và công việc trong phần sau của tầng cánh hoa thứ hai; nhưng từ điều chúng ta thấy ở đây, và điều đó quan trọng, có công việc đang được thực hiện trong tầng hi sinh, và có lẽ trong các cánh hoa số bảy và số tám. Bảy kiếp lâm phàm được trải qua trên Con Đường Dự Bị. Đây là một giai đoạn thú vị, trong đó một số điều chịu tác động, có thể được mô tả bằng các thuật ngữ sau, và chúng ta nên giữ trong trí trước khi đi vào thảo luận thêm về cánh hoa sáu.

The two outer rings are stimulated in a new and special sense through the conscious act of the probationary disciple. Much of the work hitherto has been pursued under the ordinary laws of evolution and has been unconscious. Now all that changes as the mental body becomes active, and two of the will petals are co-ordinated, and one “awakes” vitality and unfolds. TCF 827

Hai vòng bên ngoài được kích thích theo một ý nghĩa mới và đặc biệt qua hành vi hữu thức của đệ tử dự bị. Phần lớn công việc cho đến nay đã được theo đuổi dưới các định luật tiến hoá thông thường và đã diễn ra vô thức. Giờ đây mọi điều thay đổi khi thể trí trở nên hoạt động, và hai trong các cánh hoa ý chí được phối hợp, còn một cánh “thức tỉnh” sinh lực và khai mở. Luận về Lửa Vũ Trụ 827

The two outer rings are stimulated in a new and special sense through the conscious act of the probationary disciple.

Hai vòng bên ngoài được kích thích theo một ý nghĩa mới và đặc biệt qua hành vi hữu thức của đệ tử dự bị.

This is not yet the Rod of Initiation. We should say that this type of stimulation is not yet that which is afforded by the Rod of Initiation.

Đây chưa phải là Thần Trượng Điểm đạo. Chúng ta nên nói rằng kiểu kích thích này chưa phải là kiểu được Thần Trượng Điểm đạo ban cho.

Much of the work hitherto has been pursued under the ordinary laws of evolution and has been unconscious.

Phần lớn công việc cho đến nay đã được theo đuổi dưới các định luật tiến hoá thông thường và đã diễn ra vô thức.

What this means is that the… individual, before reaching the Path of Probation, has not taken his own evolution in hand. Now he does, and he is deliberately seeking to unfold his abilities and powers.

Điều này có nghĩa là cá nhân, trước khi đạt đến Con Đường Dự Bị, chưa tự nắm lấy sự tiến hoá của chính mình. Giờ đây y làm vậy, và y chủ tâm tìm cách khai mở các năng lực và quyền năng của mình.

Now all that changes as the mental body becomes active

Giờ đây mọi điều thay đổi khi thể trí trở nên hoạt động

And thus it is coordinated. This activity of the mental body is coordinated with the mental petals. The activity of the mental body is coordinated with activity within the mental petals, which are the petals of sacrifice. And what is important, really important, and

Và nhờ đó nó được phối hợp. Hoạt động này của thể trí được phối hợp với các cánh hoa trí tuệ. Hoạt động của thể trí được phối hợp với hoạt động bên trong các cánh hoa trí tuệ, vốn là các cánh hoa hi sinh. Và điều quan trọng, thật sự quan trọng, là

two of the will petals are coordinated

hai trong các cánh hoa ý chí được phối hợp

Presumably by the man.

Có lẽ bởi con người.

and one awakes vitality and unfolds

và một cánh thức tỉnh sinh lực và khai mở

And presumably this is the seventh petal.

Và có lẽ đây là cánh hoa thứ bảy.

We have sometimes asked this difficult question: Does the unfoldment of the seventh petal occur because of the strenuous and abnormal efforts of the man, or does it occur because of the application of the Rod of Initiation, or does it occur in varying degrees because of both? The strenuous and abnormal efforts and the Rod of Initiation. I think that the latter answer is the correct one, but this tells us that the strenuous and abnormal efforts of the probationary disciple are responsible for some unfoldment of the seventh petal, and I assume that this precedes the application of the Rod of Initiation by the Bodhisattva.

Chúng ta đôi khi đã nêu câu hỏi khó này: Sự khai mở của cánh hoa thứ bảy xảy ra vì những nỗ lực căng thẳng và bất thường của con người, hay vì việc áp dụng Thần Trượng Điểm đạo, hay xảy ra ở các mức độ khác nhau do cả hai? Những nỗ lực căng thẳng và bất thường và Thần Trượng Điểm đạo. Tôi nghĩ câu trả lời sau là đúng, nhưng điều này cho chúng ta biết rằng những nỗ lực căng thẳng và bất thường của đệ tử dự bị chịu trách nhiệm cho một phần sự khai mở của cánh hoa thứ bảy, và tôi giả định rằng điều này đi trước việc Đức Bồ Tát áp dụng Thần Trượng Điểm đạo.

Even on the Path of Probation, before the first initiation, there is some unfoldment of the seventh petal. This is something we’ve been looking for and trying to find the clue to. So the Rod of Initiation is responsible, I would say, for further unfoldment. Let me put it this way: the Rod of Initiation is responsible for further stimulation and unfoldment after the strenuous and abnormal efforts. The strenuous and abnormal efforts are responsible for some unfoldment. The Rod of Initiation is responsible for further stimulation and unfoldment after the strenuous and abnormal efforts, and as the President puts it up here, the conscious acts of the probationary disciple have resulted in some unfoldment. And all this is before the fifth petal is fully unfolded, as it is at the first initiation.

Ngay cả trên Con Đường Dự Bị, trước lần điểm đạo thứ nhất, vẫn có một mức độ khai mở nào đó của cánh hoa thứ bảy. Đây là điều chúng ta đã tìm kiếm và cố gắng tìm manh mối. Vì vậy, tôi cho rằng Thần Trượng Điểm đạo chịu trách nhiệm về sự khai mở thêm nữa. Hãy để tôi nói như thế này: Thần Trượng Điểm đạo chịu trách nhiệm về sự kích thích và khai mở thêm sau những nỗ lực căng thẳng và bất thường. Những nỗ lực căng thẳng và bất thường chịu trách nhiệm về một mức độ khai mở nào đó. Thần Trượng Điểm đạo chịu trách nhiệm về sự kích thích và khai mở thêm sau những nỗ lực căng thẳng và bất thường, và như vị Chủ tọa nêu ra ở đây, các hành vi hữu thức của đệ tử dự bị đã dẫn đến một mức độ khai mở nào đó. Và tất cả điều này xảy ra trước khi cánh hoa thứ năm khai mở hoàn toàn, như tại lần điểm đạo thứ nhất.

So there are so many little pieces to this jigsaw puzzle, and I suppose, I gather, that The Tibetan is very aware that he has presented us with a jigsaw puzzle, and that it’s going to require the closest attention before we can be relatively sure that we are laying out the sequence of unfoldment in a manner which is close to accurate. I will not say that what I’m saying here is fully accurate, because there are just too many little pieces missing possibly and too many seeming contradictions which I’m attempting to reconcile, but which I cannot be sure that I have reconciled.

Có rất nhiều mảnh nhỏ trong bức tranh ghép hình này, và tôi cho rằng Chân sư Tây Tạng rất ý thức rằng Ngài đã trình bày cho chúng ta một bức tranh ghép hình, và nó sẽ đòi hỏi sự chú ý sát sao nhất trước khi chúng ta có thể tương đối chắc chắn rằng mình đang sắp đặt trình tự khai mở theo một cách gần đúng. Tôi sẽ không nói rằng điều tôi đang nói ở đây là hoàn toàn chính xác, vì có thể còn quá nhiều mảnh nhỏ bị thiếu và quá nhiều mâu thuẫn có vẻ như vậy mà tôi đang cố hòa giải, nhưng tôi không thể chắc rằng mình đã hòa giải được.

As we have discussed before, the question of whether attention is being given, concentration by the man a petal or two ahead while unfoldment is occurring a petal or two behind. In other words, if I have finished, if I have the first petal unfolding, am I working in the second? If I have the second petal unfolding already, am I working in the third, let us say? At least one petal ahead. Sometimes it seems that The Tibetan implies that we’re working a number of petals ahead. I can see how the unfoldment of the fifth petal necessitates working within the seventh with strenuous and abnormal efforts which are conscious acts of the probationary disciple, and only then, when those efforts have been consummated, let’s just say, only when there has been a requisite degree of work in the seventh petal through strenuous and abnormal efforts, and which are conscious, strenuous and abnormal conscious efforts of the probationary disciple, can the first initiation be taken and the fifth petal fully unfold.

Như chúng ta đã bàn trước đây, câu hỏi là liệu sự chú ý, sự tập trung của con người có được đặt vào một hoặc hai cánh hoa phía trước trong khi sự khai mở đang xảy ra ở một hoặc hai cánh hoa phía sau hay không. Nói cách khác, nếu tôi đã hoàn tất, nếu tôi có cánh hoa thứ nhất đang khai mở, thì tôi có đang làm việc trong cánh hoa thứ hai không? Nếu cánh hoa thứ hai của tôi đã đang khai mở, tôi có đang làm việc trong cánh hoa thứ ba, chẳng hạn vậy không? Ít nhất là trước một cánh hoa. Đôi khi dường như Chân sư Tây Tạng hàm ý rằng chúng ta đang làm việc trước nhiều cánh hoa. Tôi có thể thấy sự khai mở của cánh hoa thứ năm đòi hỏi làm việc trong cánh hoa thứ bảy với những nỗ lực căng thẳng và bất thường, vốn là các hành vi hữu thức của đệ tử dự bị; và chỉ khi đó, khi những nỗ lực ấy đã được hoàn tất, chỉ khi đã có một mức độ công việc cần thiết trong cánh hoa thứ bảy qua những nỗ lực căng thẳng và bất thường, và vốn là những nỗ lực hữu thức, căng thẳng và bất thường của đệ tử dự bị, thì lần điểm đạo thứ nhất mới có thể được nhận và cánh hoa thứ năm mới khai mở hoàn toàn.

I guess it gets clearer as I go along, and hopefully it’s clearer for you as well. It is a task to get all of this in order and to get some kind of sequence out of it, and the sequence is further complicated by the fact that unfoldment, let’s just say organization, stimulation, awakening of vitality, unfoldment, and all that, occurs somewhat according to the Monadic ray, to the nature of the Monadic ray. Of course there are the individual differences. Even people who have the same Monadic ray or the same soul ray may work in a different manner, and the result may be different degrees of stimulation and unfoldment and a different appearance of the Egoic Lotus at more or less the same, after the same amount of time has been spent in incarnation.

Tôi nghĩ điều này trở nên rõ hơn khi tôi tiếp tục, và hy vọng nó cũng rõ hơn đối với các bạn. Đây là một nhiệm vụ để sắp xếp tất cả những điều này cho có trật tự và rút ra một loại trình tự nào đó từ nó; và trình tự ấy còn phức tạp hơn bởi thực tế rằng sự khai mở, chẳng hạn như sự tổ chức, sự kích thích, sự thức tỉnh sinh lực, sự khai mở, và tất cả những điều ấy, xảy ra phần nào tùy theo cung chân thần, theo bản chất của cung chân thần. Dĩ nhiên có những khác biệt cá nhân. Ngay cả những người có cùng cung chân thần hoặc cùng cung linh hồn cũng có thể làm việc theo một cách khác, và kết quả có thể là những mức độ kích thích và khai mở khác nhau, cùng một sắc thái khác nhau của Hoa Sen Chân Ngã, vào ít nhiều cùng một thời điểm, sau cùng một lượng thời gian đã trải qua trong lâm phàm.

Until we can actually see quite a number of egoic lotuses and over a long period of time and compare how these are operating during the unfolding process, we will have to settle for a partial picture of the unfolding process. Unfortunately, we have to settle for a partial picture of the intricacies of the process of unfoldment. It’s a little frustrating. One would really like to see this entire thing clearly, but then we are venturing somewhat into the area of Solar Angelic psychology. This is what these great beings know and understand, and there are so many pieces to the puzzle which for the inquiring mind of man have yet to fall into place. Well, I guess I can’t apologize for that forever or for my own limitations in my attempt to piece this all together to make a coherent picture. I just have to admit where the limitations are and proceed as best as possible, so that is part of this vitally Egoic Lotus references section.

Cho đến khi chúng ta thật sự có thể thấy khá nhiều hoa sen chân ngã trong một thời gian dài và so sánh cách chúng vận hành trong tiến trình khai mở, chúng ta sẽ phải bằng lòng với một bức tranh từng phần về tiến trình khai mở. Tiếc thay, chúng ta phải bằng lòng với một bức tranh từng phần về những phức tạp của tiến trình khai mở. Điều đó có phần gây nản lòng. Người ta thật sự muốn thấy toàn bộ điều này một cách rõ ràng, nhưng khi ấy chúng ta đang phần nào đi vào lĩnh vực tâm lý học của Thái dương Thiên Thần. Đây là điều các Đấng cao cả ấy biết và thấu hiểu, và có quá nhiều mảnh của câu đố mà đối với trí tuệ tìm tòi của con người vẫn chưa rơi vào đúng vị trí. Tôi nghĩ tôi không thể mãi xin lỗi vì điều đó hay vì những giới hạn của riêng mình trong nỗ lực ghép tất cả điều này lại để tạo thành một bức tranh mạch lạc. Tôi chỉ phải thừa nhận các giới hạn ở đâu và tiến hành tốt nhất có thể, vì vậy đó là một phần của mục các tham chiếu cực kỳ quan trọng về Hoa Sen Chân Ngã này.

Very important, I would say, because contained in this section of vital references are important statements about a pivotal statement about the first initiation, namely that five petals are completely unfolded at the first initiation. That’s a real anchor point, that four remain to be unfolded, I presume before the third initiation is completed, but see here as there are other…

Tôi cho rằng điều này rất quan trọng, vì trong mục các tham chiếu thiết yếu này có những phát biểu quan trọng về một phát biểu then chốt liên quan đến lần điểm đạo thứ nhất, cụ thể là năm cánh hoa khai mở hoàn toàn ở lần điểm đạo thứ nhất. Đó là một điểm neo thật sự, rằng bốn cánh còn lại phải khai mở, tôi giả định là trước khi lần điểm đạo thứ ba hoàn tất; nhưng hãy xem ở đây, vì còn có những điều khác…

I also want to include a reference which I have referred to a number of times, and it’s this one from A Treatise on Cosmic Fire 830, and it says that:

Tôi cũng muốn bao gồm một tham chiếu mà tôi đã nhắc đến nhiều lần, và đó là tham chiếu này từ Luận về Lửa Vũ Trụ 830, và nó nói rằng:

By the time the third initiation is taken, the inner circle of petals is opened and the full-blown lotus in all its beauty can be seen. At the fourth initiation the inner bud bursts open through the effect of the electrical force of the Rod, which brings in the power of the synthetic ray of the solar system itself; the inner jewel is thus revealed. TCF 830

Đến khi lần điểm đạo thứ ba được trải qua, vòng cánh hoa bên trong mở ra, và Hoa sen nở trọn trong tất cả vẻ đẹp của nó có thể được nhìn thấy. Ở lần điểm đạo thứ tư, nụ bên trong bung mở do tác động của mãnh lực điện của Thần Trượng, mãnh lực này đưa vào quyền năng của cung tổng hợp của chính hệ mặt trời; nhờ đó viên ngọc bên trong được hiển lộ. Luận về Lửa Vũ Trụ 830

By the time the third initiation is taken, the inner circle of petals is opened and the full-blown lotus in all its beauty can be seen. At the fourth initiation the inner bud bursts open through the effect of the electrical force of the Rod, which brings in the power of the synthetic ray of the solar system itself—

Đến khi lần điểm đạo thứ ba được trải qua, vòng cánh hoa bên trong mở ra, và Hoa sen nở trọn trong tất cả vẻ đẹp của nó có thể được nhìn thấy. Ở lần điểm đạo thứ tư, nụ bên trong bung mở do tác động của mãnh lực điện của Thần Trượng, mãnh lực này đưa vào quyền năng của cung tổng hợp của chính hệ mặt trời—

I want to add as well to this. I don’t know why it’s not here, but here on page 824, and I think I’ve included it, but in these vital references it would be extremely important.

Tôi cũng muốn thêm điều này vào. Tôi không biết vì sao nó không có ở đây, nhưng ở trang 824, và tôi nghĩ tôi đã đưa vào, song trong những tham chiếu thiết yếu này thì nó sẽ cực kỳ quan trọng.

This inner circle of petals is organized and vitalized in the Hall of Wisdom, and simultaneously the middle circle unfolds, so that two rows of petals are duly opened, only the third remains to be unclosed. The final opening is affected during the period of treading the Path of Initiation, and in this round it is hastened by the rites of initiation and by the strenuous and abnormal efforts of the man himself, aided by the electrical work of the initiator wielding the Rod of Power. TCF 824

Vòng cánh hoa bên trong này được tổ chức và tiếp sinh lực trong Phòng Minh triết, đồng thời vòng giữa khai mở, để hai hàng cánh hoa được mở ra đúng mức, chỉ còn hàng thứ ba chưa mở. Sự mở ra cuối cùng diễn ra trong thời kỳ bước trên Con Đường Điểm Đạo, và trong cuộc tuần hoàn này nó được thúc nhanh bởi các nghi thức điểm đạo và bởi những nỗ lực căng thẳng, phi thường của chính con người, với sự trợ giúp của công việc điện lực do Đấng Điểm đạo vận dụng Thần Trượng Quyền Năng thực hiện. Luận về Lửa Vũ Trụ 824

This inner circle of petals is organized and vitalized in the Hall of Wisdom, and simultaneously the middle circle unfolds, so that two rows of petals are duly opened,

Vòng cánh hoa bên trong này được tổ chức và tiếp sinh lực trong Phòng Minh triết, đồng thời vòng giữa khai mở, để hai hàng cánh hoa được mở ra đúng mức,

‘duly’ means according to the proper measure and

“đúng mức” nghĩa là theo mức độ thích hợp và

only the third remains to be unclosed. The final opening is affected during the period of treading the Path of Initiation, and in this round it is hastened by the—strenuous and abnormal efforts of the man himself, aided by the electrical work of the initiator wielding the Rod of Power.

chỉ còn hàng thứ ba chưa mở. Sự mở ra cuối cùng diễn ra trong thời kỳ bước trên Con Đường Điểm Đạo, và trong cuộc tuần hoàn này nó được thúc nhanh bởi—những nỗ lực căng thẳng, phi thường của chính con người, với sự trợ giúp của công việc điện lực do Đấng Điểm đạo vận dụng Thần Trượng Quyền Năng thực hiện.

That’s page 824, and that also needs to be included in these vital references… Yes, hastened by the

Đó là trang 824, và điều ấy cũng cần được đưa vào các tham chiếu thiết yếu này… Đúng vậy, được thúc nhanh bởi

strenuous and abnormal efforts of the man

những nỗ lực căng thẳng và phi thường của con người

And if the final opening is hastened by the strenuous and abnormal efforts and by the application of the rod

Và nếu sự mở ra cuối cùng được thúc nhanh bởi những nỗ lực căng thẳng, phi thường và bởi việc áp dụng Thần Trượng

These give us orienting points when we’re trying to figure out exactly what we may be doing in our own process and where we may be working, whatever we are doing in terms of our evolution. We are working within the domain of a particular petal, which means that we are working in the lower three worlds at accomplishing certain types of skills, gathering certain types of abilities, coming upon certain types of realizations which are correlated with the development of a particular petal. When we accomplish these things in the three lower worlds, probably at a certain point having access to soul energy, then there will be a correlated unfoldment of the petal, which is related to the kinds of activities and processes which we are pursuing in the outer world. These reference points I have found of great value in trying to clarify the sequence in which this happens, realising of course that the sequence can never be perfect because there are so many individual differences as DK has told us. There are some strange things that happen when an individual, let us say, is working primarily in a particular tier but already in the tier beyond that tier, a petal is completely unfolded. So it’s a violation of the usual procedure and this is the case of uneven development. How does He put it? Let’s see if I can find it…

Những điều này cho chúng ta các điểm định hướng khi chúng ta cố tìm hiểu chính xác mình có thể đang làm gì trong tiến trình riêng của mình và mình có thể đang hoạt động ở đâu, bất kể điều chúng ta đang làm về mặt tiến hoá là gì. Chúng ta đang hoạt động trong phạm vi của một cánh hoa nhất định, nghĩa là chúng ta đang hoạt động trong ba cõi thấp để hoàn thành một số loại kỹ năng, thu thập một số loại năng lực, đi đến một số loại nhận thức có liên hệ với sự phát triển của một cánh hoa nhất định. Khi chúng ta hoàn thành những điều này trong ba cõi thấp, có lẽ đến một thời điểm nào đó sẽ tiếp cận được năng lượng linh hồn, thì sẽ có một sự khai mở tương ứng của cánh hoa, vốn liên hệ với các loại hoạt động và tiến trình mà chúng ta đang theo đuổi trong thế giới bên ngoài. Tôi thấy các điểm tham chiếu này có giá trị lớn trong việc cố gắng làm sáng tỏ trình tự mà điều này xảy ra, dĩ nhiên vẫn nhận ra rằng trình tự ấy không bao giờ có thể hoàn hảo, vì có quá nhiều khác biệt cá nhân như Chân sư DK đã nói với chúng ta. Có những điều kỳ lạ xảy ra khi một cá nhân, chẳng hạn, chủ yếu đang hoạt động trong một tầng nhất định, nhưng trong tầng vượt trên tầng ấy, một cánh hoa đã hoàn toàn khai mở. Vì thế đó là một sự vi phạm tiến trình thông thường, và đây là trường hợp phát triển không đồng đều. Ngài diễn đạt thế nào? Hãy xem tôi có thể tìm được không…

… there exist many cases of uneven or unequal unfoldment. Quite frequently people are found with perhaps two petals unfolded in the first circle and one still in latency, while a petal within the central or second ring may be in full development. This is the explanation frequently of the power in service along certain lines displayed by some, coupled with a comparatively low stage of development or of consciousness (egoically speaking). This is due to varying causes such as the karma of the Monad itself on its high plane and the strength of the monadic grip upon the ego’ many lives given to a particular line of action, resulting in the setting up of a strong vibration –one so strong that it renders the development of response to subsidiary vibrations difficult of attainment; certain peculiar conditions hidden in the evolution of any particular Lord of a Ray, and the effect of that condition upon a particular group of cells; the group karma of a collection or congery of causal bodies and their interplay. Every egoic unit or monadic force centre has a definite effect upon the group or community of Egos in which it may have a place, and as the interaction proceeds results are sometimes produced of a temporarily unexpected nature. TCF 546-547

… có nhiều trường hợp khai mở không đồng đều hoặc không ngang bằng. Rất thường thấy những người có lẽ hai cánh hoa đã khai mở trong vòng thứ nhất và một cánh hoa vẫn còn tiềm tàng, trong khi một cánh hoa trong vòng trung tâm hay vòng thứ hai có thể đang phát triển trọn vẹn. Điều này thường giải thích cho quyền năng trong phụng sự theo một số tuyến nhất định được vài người biểu lộ, đi kèm với một giai đoạn phát triển hay tâm thức tương đối thấp, nói theo phương diện chân ngã. Điều này do nhiều nguyên nhân khác nhau, chẳng hạn như nghiệp quả của chính chân thần trên cõi cao của nó, và sức nắm giữ của chân thần đối với chân ngã; nhiều kiếp sống dành cho một đường lối hành động đặc thù, đưa đến việc thiết lập một rung động mạnh—mạnh đến mức khiến cho sự phát triển đáp ứng với các rung động phụ trở nên khó đạt được; một số điều kiện đặc biệt ẩn trong sự tiến hoá của bất kỳ Đấng Chúa Tể Cung nào, và hiệu quả của điều kiện ấy trên một nhóm tế bào đặc thù; nghiệp quả nhóm của một tập hợp hay quần tụ các thể nguyên nhân và sự tương tác của chúng. Mỗi đơn vị chân ngã hay trung tâm mãnh lực chân thần đều có một ảnh hưởng xác định lên nhóm hay cộng đồng các Chân ngã mà nó có thể thuộc về, và khi sự tương tác tiếp diễn, đôi khi các kết quả có tính chất tạm thời bất ngờ được tạo ra. Luận về Lửa Vũ Trụ 546-547

… there exist many cases of uneven or unequal unfoldment. Quite frequently people are found with perhaps two petals unfolded in the first circle and one still in latency, while a petal within the central or second ring may be in full development. This is the explanation frequently of the power in service along certain lines displayed by some, coupled with a comparatively low stage of development or of consciousness (egoically speaking). This is due to varying causes such as the karma of the Monad itself on its high plane

… có nhiều trường hợp khai mở không đồng đều hoặc không ngang bằng. Rất thường thấy những người có lẽ hai cánh hoa đã khai mở trong vòng thứ nhất và một cánh hoa vẫn còn tiềm tàng, trong khi một cánh hoa trong vòng trung tâm hay vòng thứ hai có thể đang phát triển trọn vẹn. Điều này thường giải thích cho quyền năng trong phụng sự theo một số tuyến nhất định được vài người biểu lộ, đi kèm với một giai đoạn phát triển hay tâm thức tương đối thấp, nói theo phương diện chân ngã. Điều này do nhiều nguyên nhân khác nhau, chẳng hạn như nghiệp quả của chính chân thần trên cõi cao của nó

Notice the Monad has karma, which is very interesting, and the strength of the Monadic grip upon the ego many lives given to a particular line of action resulting in the setting up of a strong vibration one.

Hãy lưu ý rằng chân thần có nghiệp quả, điều này rất thú vị, và sức nắm giữ của chân thần đối với chân ngã; nhiều kiếp sống dành cho một đường lối hành động đặc thù, đưa đến việc thiết lập một rung động mạnh.

so strong that it renders the development of response to subsidiary vibrations difficult of attainment.

mạnh đến mức khiến cho sự phát triển đáp ứng với các rung động phụ trở nên khó đạt được.

He’s working along the line these cultivated and not along a lesser line which would be sequentially expected.

Y đang hoạt động theo tuyến đã được vun bồi này, chứ không theo một tuyến nhỏ hơn vốn lẽ ra được mong đợi theo trình tự.

Certain peculiar conditions hidden in the evolution that would be of any particular lord of a ray and the effect of that condition upon a particular group of cells.

Một số điều kiện đặc biệt ẩn trong sự tiến hoá, tức là trong sự tiến hoá của bất kỳ Đấng Chúa Tể Cung nào, và hiệu quả của điều kiện ấy trên một nhóm tế bào đặc thù.

Cells are monads—of

Các tế bào là các chân thần—của

the group karma of a collection or conjuring of causal bodies and their

nghiệp quả nhóm của một tập hợp hay quần tụ các thể nguyên nhân và

Mutual

sự tương hỗ

interplay. Every egoic unit or monadic force centre has a definite effect upon the group or community of Egos in which it may have a place, and as the interaction proceeds results are sometimes produced of a temporarily unexpected nature.

tương tác của chúng. Mỗi đơn vị chân ngã hay trung tâm mãnh lực chân thần đều có một ảnh hưởng xác định lên nhóm hay cộng đồng các Chân ngã mà nó có thể thuộc về, và khi sự tương tác tiếp diễn, đôi khi các kết quả có tính chất tạm thời bất ngờ được tạo ra.

I want to include this among the vital references, as pages 546 and 547 of A Treatise on Cosmic Fire, where all of this is really happening. When we deal with cases of unequal development, we see that it is not always necessary to be working in a tier ahead, organizing, vitalizing a tier ahead of where an unfoldment occurs. For instance, there may still be a lot of work for such people to do in the first tier, even though there is unfoldment in the second tier. And it doesn’t mean that such a person as is here mentioned will be working in the first or sacrifice tier when this type of unfoldment is occurring. There are all kinds of irregularities, and we have to realize this to be the case, and though we’re looking for a picture as accurate as can possibly be the case, we don’t necessarily find complete accuracy.

Tôi muốn đưa điều này vào trong các tham chiếu thiết yếu, ở các trang 546 và 547 của Luận về Lửa Vũ Trụ, nơi tất cả những điều này thật sự đang xảy ra. Khi chúng ta đề cập đến các trường hợp phát triển không ngang bằng, chúng ta thấy rằng không phải lúc nào cũng cần phải hoạt động trong một tầng phía trước, tổ chức, tiếp sinh lực cho một tầng phía trước nơi sự khai mở xảy ra. Chẳng hạn, những người như thế vẫn có thể còn nhiều việc phải làm trong tầng thứ nhất, dù có sự khai mở trong tầng thứ hai. Và điều đó không có nghĩa là một người như được nêu ở đây sẽ đang hoạt động trong tầng thứ nhất hay tầng hi sinh khi kiểu khai mở này đang diễn ra. Có đủ loại bất thường, và chúng ta phải nhận ra rằng điều này là có thật; dù chúng ta đang tìm kiếm một bức tranh chính xác hết mức có thể, chúng ta không nhất thiết tìm thấy sự chính xác hoàn toàn.

All kinds of irregularities do occur in this process, and we have to be alert, I would say. Let’s go on then to the next section. I think we’re at the point where we can actually begin. I’ve been discussing some important references and including a few more that give us some stable points of understanding because they seem to be statements which are non-equivocal, so they seem to be solid statements upon which we can orient our understanding.

Đủ loại bất thường thật sự xảy ra trong tiến trình này, và chúng ta phải tỉnh thức. Chúng ta hãy chuyển sang phần kế tiếp. Tôi nghĩ chúng ta đã đến điểm có thể thật sự bắt đầu. Tôi đã bàn về một số tham chiếu quan trọng và đưa thêm vài tham chiếu nữa, những điều cho chúng ta vài điểm thấu hiểu ổn định, vì chúng dường như là những phát biểu không mơ hồ, do đó có vẻ là những phát biểu vững chắc để chúng ta định hướng sự thấu hiểu của mình.

Now we return to our outline. We’ve really spent about an hour and a half with the previous program and now this one discussing some interim matters, and I will have more, I think, to discuss before getting into petal number seven, per se. I think the important thing for all of us is to learn the area of life in which we are working, the tools we have with which to work in that area, and the kinds of results we can expect from that kind of work. Everybody is focused in one way or another in a certain area of Egoic Lotus development, and the Egoic Lotus does turn out to be a center of energy which does, as chakras do, influence the vehicles of the personality, the vehicles of the man.

Chúng ta trở lại dàn ý của mình. Thật ra chúng ta đã dành khoảng một giờ rưỡi, với chương trình trước và chương trình này, để bàn về một số vấn đề trung gian; và tôi nghĩ tôi sẽ còn nhiều điều để bàn trước khi đi vào chính cánh hoa số bảy. Tôi nghĩ điều quan trọng đối với tất cả chúng ta là học biết lĩnh vực đời sống mà mình đang hoạt động, những công cụ mình có để làm việc trong lĩnh vực ấy, và các loại kết quả mình có thể mong đợi từ loại công việc đó. Mọi người đều tập trung theo cách này hay cách khác trong một lĩnh vực phát triển nhất định của Hoa Sen Chân Ngã, và Hoa Sen Chân Ngã quả thật là một trung tâm năng lượng, cũng như các luân xa, ảnh hưởng đến các vận cụ của phàm ngã, các vận cụ của con người.

So let’s see if we can understand the relationship between the Egoic Lotus and the kind of everyday life that we live, as we struggle along on the Path of Discipleship. Well anyway, here we go.

Vậy hãy xem liệu chúng ta có thể thấu hiểu mối liên hệ giữa Hoa Sen Chân Ngã và loại đời sống hằng ngày mà chúng ta sống, khi chúng ta vất vả tiến bước trên Con Đường Đệ Tử. Chúng ta bắt đầu.

The tier in which we are working is the love tier. These are the love petals, sometimes as is said, for the astral plane. The division of the tier is the love sacrifice petal, here it is, love-sacrifice. The primary category is love and the secondary category is sacrifice.

Tầng mà chúng ta đang hoạt động là tầng bác ái. Đây là các cánh hoa bác ái, đôi khi được nói là dành cho cõi cảm dục. Phân khu của tầng là cánh hoa bác ái-hi sinh, đây là nó, bác ái-hi sinh. Phạm trù chính là bác ái và phạm trù phụ là hi sinh.

A close up of a map Description generated with very high confidence

The element most associated with this tier? We have chosen water, just the way Earth is most associated with the outer tier, fire with the sacrificed tier, and air with its synthetic properties, with the synthesis tier.

Nguyên tố nào liên hệ nhiều nhất với tầng này? Chúng ta đã chọn nước, cũng như đất liên hệ nhiều nhất với tầng ngoài, lửa với tầng hi sinh, và khí với các đặc tính tổng hợp của nó, với tầng tổng hợp.

What is the division of the elemental triplicity most associated with this petal? We can call it Pisces with petal number four. We assigned Cancer with petal number five, we assigned Scorpio, we began with the cardinals and then we ended up with the mutable sign, and this will be the middle water sign, Pisces.

Phân bộ nào của bộ ba hành khí liên hệ nhiều nhất với cánh hoa này? Chúng ta có thể gọi đó là Song Ngư với cánh hoa số bốn. Chúng ta đã gán Cự Giải cho cánh hoa số năm, đã gán Hổ Cáp; chúng ta bắt đầu với các dấu hiệu chủ yếu rồi kết thúc với dấu hiệu biến đổi, và đây sẽ là dấu hiệu nước ở giữa, Song Ngư.

Which of the three fires is most associated with this petal? It is transitional in a way because work in this petal is in a sense working upon the probationary path. So we’re moving from fire by friction to Solar Fire, and the person is an integrated personality, yes, by this time, reasonably integrated, not yet totally spiritually integrated, so the soul and personality integrated, but is an integrated personality in the personal sense. It has not yet united the two factors in a higher type of integration.

Trong ba lửa, lửa nào liên hệ nhiều nhất với cánh hoa này? Nó có tính chuyển tiếp theo một cách nào đó, vì công việc trong cánh hoa này, theo một nghĩa, là công việc trên Con Đường Dự Bị. Vì vậy chúng ta đang chuyển từ Lửa ma sát sang Lửa Thái dương, và người ấy là một Phàm ngã tích hợp, đúng vậy, đến lúc này đã tích hợp tương đối, chưa hoàn toàn tích hợp về mặt tinh thần, nghĩa là linh hồn và phàm ngã chưa tích hợp, nhưng là một phàm ngã tích hợp theo nghĩa cá nhân. Nó chưa hợp nhất hai yếu tố trong một loại tích hợp cao hơn.

The person is an integrated personality and thus mind, emotions, and body are all active but there is not yet mental polarization. That comes in more at the eighth petal, I think, which is ruled generically by the hierarchical ruler of Scorpio, Mercury. But there is a good mind with good mental focus because Virgo is associated with this petal as well if we start counting from Aries and we reach the sixth petal and thus the sixth sign.

Người ấy là một Phàm ngã tích hợp, và vì thế thể trí, cảm xúc và thể xác đều hoạt động, nhưng chưa có sự phân cực trí tuệ. Tôi nghĩ điều đó đến nhiều hơn ở cánh hoa thứ tám, vốn được cai quản một cách tổng quát bởi chủ tinh thánh đoàn của Hổ Cáp là Sao Thủy. Nhưng có một trí tuệ tốt với Tập trung trí tuệ tốt, vì Xử Nữ cũng liên hệ với cánh hoa này nếu chúng ta bắt đầu đếm từ Bạch Dương và đến cánh hoa thứ sáu, tức dấu hiệu thứ sáu.

There’s lots of the mental plane at work here but not yet completely inspired by soul light in the mind. We don’t necessarily have the mind held steady in the light, but it is a good mind and good enough really to see what needs to be done to prepare for living the spiritual life, because certainly the higher of the pairs of opposites is already well into view. It tends to come into view during work in the love petals. Let’s put that down here. The higher of the pairs of opposites is well into view and one is seeking to live one’s life in response to these, the higher of the opposites to the soul, the higher of the pairs of opposites.

Có nhiều hoạt động của cõi trí ở đây, nhưng chưa hoàn toàn được cảm hứng bởi ánh sáng linh hồn trong thể trí. Chúng ta không nhất thiết có thể trí được giữ vững trong ánh sáng, nhưng đó là một trí tuệ tốt, và thật sự đủ tốt để thấy điều gì cần làm nhằm chuẩn bị cho việc sống đời sống tinh thần, bởi chắc chắn phần cao hơn của các cặp đối lập đã hiện rõ trong tầm nhìn. Nó có khuynh hướng hiện ra trong tầm nhìn khi làm việc trong các cánh hoa bác ái. Hãy ghi điều đó ở đây. Phần cao hơn của các cặp đối lập đã hiện rõ trong tầm nhìn, và người ta đang tìm cách sống đời mình để đáp ứng với những điều này, với phần cao hơn của các đối lập, với linh hồn, với phần cao hơn của các cặp đối lập.

One is continuing to try to receive the energy of the higher mental plane whereupon the soul is focused, and remember as we look at petal four, five, and six, we’re talking about higher knowledge, even in petal number four, higher certainly than the kind of concrete knowledge we had in the Hall of Ignorance. Higher intelligent love, and so it’s intelligent as well as loving intelligence sacrifice. So we’re not just dealing with the concrete mind anymore. Let’s just say there is some relation to the higher mind.

Người ta tiếp tục cố gắng tiếp nhận năng lượng của Cõi thượng trí, nơi linh hồn tập trung; và hãy nhớ rằng khi chúng ta nhìn vào cánh hoa bốn, năm và sáu, chúng ta đang nói về tri thức cao hơn, ngay cả trong cánh hoa số bốn, chắc chắn cao hơn loại tri thức cụ thể mà chúng ta có trong Phòng Vô Minh. Bác ái thông tuệ cao hơn, và vì thế đó là sự hi sinh thông tuệ cũng như trí tuệ bác ái. Vì vậy chúng ta không còn chỉ đề cập đến trí cụ thể nữa. Có một mối liên hệ nào đó với thượng trí.

Yes, continuing to try to receive energy of the higher mental plane where the soul is found, but still there is a conflict between that which might be apprehended there and other tendencies of a personal nature which have not yet been thoroughly overcome. We’re still trying to communicate with the soul, the higher mental plane.

Đúng vậy, tiếp tục cố gắng tiếp nhận năng lượng của Cõi thượng trí, nơi linh hồn được tìm thấy, nhưng vẫn còn một cuộc xung đột giữa điều có thể được lĩnh hội ở đó và các khuynh hướng khác có bản chất cá nhân chưa được vượt qua triệt để. Chúng ta vẫn đang cố gắng giao tiếp với linh hồn, với Cõi thượng trí.

Does the abstract mind really come in yet? There is a distinction between the abstract mind and the higher mind. The abstract mind doesn’t really begin to express in its own nature until we are dealing with the first subplane of the higher mental plane, but there are aspects of the higher mind, subplane two and subplane three, which can begin to express so there is some relation to a higher mind but not abstract mind per se, and maybe more in petal number seven which we can consider related to the third ray of Libra and also to Sagittarius with its association through the higher mind.

Trí trừu tượng có thật sự bước vào chưa? Có một sự phân biệt giữa trí trừu tượng và thượng trí. Trí trừu tượng thật sự chưa bắt đầu biểu lộ trong bản chất riêng của nó cho đến khi chúng ta đề cập đến cõi phụ thứ nhất của Cõi thượng trí, nhưng có những phương diện của thượng trí, cõi phụ thứ hai và cõi phụ thứ ba, có thể bắt đầu biểu lộ; vì vậy có một mối liên hệ nào đó với thượng trí nhưng chưa với chính trí trừu tượng, và có lẽ nhiều hơn trong cánh hoa số bảy, mà chúng ta có thể xem là liên hệ với cung ba của Thiên Bình và cũng với Nhân Mã qua sự liên hệ của nó với thượng trí.

Virgo is important in this petal, because Virgo is the sign of the critique of the analysis of the objective viewing of his situation and we’re going to begin to critique our personality expression far more so than in the fifth petal, which is the petal associated with Leo. Virgo was also a sign of true service and true service is based upon your unique talents, evolved in the fifth petal and we might say refined in the sixth petal. Because it’s not just enough to have raw talent one has to have technique as well. So the combination of Leo and Virgo is very useful in the expression of talent.

Xử Nữ quan trọng trong cánh hoa này, vì Xử Nữ là dấu hiệu của sự phê bình, của sự phân tích, của việc nhìn tình trạng của y một cách khách quan, và chúng ta sẽ bắt đầu phê bình biểu hiện phàm ngã của mình nhiều hơn rất nhiều so với trong cánh hoa thứ năm, là cánh hoa liên hệ với Sư Tử. Xử Nữ cũng là một dấu hiệu của phụng sự chân chính, và phụng sự chân chính dựa trên các tài năng độc đáo của các bạn, được phát triển trong cánh hoa thứ năm và chúng ta có thể nói là được tinh luyện trong cánh hoa thứ sáu. Bởi chỉ có tài năng thô sơ thôi thì chưa đủ; người ta cũng phải có kỹ thuật. Vì vậy sự kết hợp giữa Sư Tử và Xử Nữ rất hữu ích trong việc biểu lộ tài năng.

We are beginning to train the mind in this Virgo petal, at least that’s one of its signs, train the mind towards true discipleship. We are not yet initiates of the first degree but we can train the mind towards the requirements of discipleship.

Chúng ta bắt đầu rèn luyện thể trí trong cánh hoa Xử Nữ này, ít nhất đó là một trong các dấu hiệu của nó, rèn luyện thể trí hướng đến địa vị đệ tử chân chính. Chúng ta chưa phải là các điểm đạo đồ bậc một, nhưng chúng ta có thể rèn luyện thể trí hướng đến các yêu cầu của địa vị đệ tử.

Mental polarization can actually mean polarization upon the higher mental plane itself and in such polarization we can actually focus of the third subplane, but we’re not really there yet. We may receive impressions from the higher mind and maybe occasionally from the abstract mind, because is the antahkarana really in process? Maybe not quite yet, maybe not quite. Usually as we are approaching the second initiation we can begin to talk about building the antahkarana with seriousness. So the higher mental plane is involved in mental polarization but we still mostly working on the lower mental plane and Virgo has association in its Mercurial aspect with the lower mental plane, so Virgo has association with the lower mental plane at least it’s an initial Mercurian aspect.

Sự phân cực trí tuệ thật ra có thể có nghĩa là sự phân cực trên chính Cõi thượng trí, và trong sự phân cực như vậy chúng ta thật sự có thể tập trung vào cõi phụ thứ ba, nhưng chúng ta chưa thật sự ở đó. Chúng ta có thể tiếp nhận các ấn tượng từ thượng trí và có lẽ thỉnh thoảng từ trí trừu tượng, bởi antahkarana có thật sự đang trong tiến trình hay chưa? Có lẽ chưa hẳn, chưa hẳn. Thông thường khi chúng ta đang tiến gần lần điểm đạo thứ hai, chúng ta có thể bắt đầu nói về việc xây dựng antahkarana một cách nghiêm túc. Vì vậy Cõi thượng trí có liên quan trong sự phân cực trí tuệ, nhưng chúng ta vẫn chủ yếu đang hoạt động trên cõi hạ trí, và Xử Nữ, trong phương diện Sao Thủy của nó, có liên hệ với cõi hạ trí; do đó Xử Nữ có liên hệ với cõi hạ trí, ít nhất đó là một phương diện Sao Thủy ban đầu.

Maybe the manasic permanent atom is involved in mental polarization. We’re talking about that, and I think it has to go, there has to be a quite a strong relationship between the abstract mind of the mental permanent atom for true mental polarisation to occur; the mind has to be held steady in the Light of the Soul and The Temptations in the Desert have to be passed.

Có lẽ nguyên tử trường tồn manas liên quan đến sự phân cực trí tuệ. Chúng ta đang nói về điều đó, và tôi nghĩ nó phải đi đến chỗ, phải có một mối liên hệ khá mạnh giữa trí trừu tượng và nguyên tử trường tồn trí tuệ để sự phân cực trí tuệ chân chính xảy ra; thể trí phải được giữ vững trong Ánh sáng của Linh hồn, và Những Cám Dỗ trong Sa Mạc phải được vượt qua.

Libra is the sign of decision and Libra also is the ruler of that group of lives that are called the Triads and are associated with the functioning of the Spiritual Triad. So it requires a kind of decision where we no longer reject the Triads and run the danger of landing in the eighth sphere, which is a sphere differently described. Let’s say when we make of the concrete mind a separate sphere of consciousness unrelated to the higher sources we have made in a sense an eighth sphere. Blavatsky has maybe a different way of describing this as a kind of phantom planet which seems to follow in the wake of our own and to receive the detritus, the awful, the excrement, whatever is thrown away from our planet that ends up in that, she calls it a kind of a dust hole, a kind of a dust bin we might say, for that which cannot really be integrated into the evolutionary process of our planet.

Thiên Bình là dấu hiệu của quyết định, và Thiên Bình cũng là chủ tinh của nhóm sự sống được gọi là các Tam nguyên, vốn liên hệ với hoạt động của Tam Nguyên Tinh Thần. Vì vậy nó đòi hỏi một loại quyết định trong đó chúng ta không còn bác bỏ các Tam nguyên và không còn gặp nguy cơ rơi vào khối cầu thứ tám, vốn là một khối cầu được mô tả theo nhiều cách khác nhau. Chúng ta có thể nói rằng khi chúng ta biến trí cụ thể thành một khối cầu tâm thức riêng biệt, không liên hệ với các nguồn cao hơn, thì theo một nghĩa nào đó chúng ta đã tạo ra một khối cầu thứ tám. Bà Blavatsky có lẽ có một cách mô tả khác về điều này như một loại hành tinh bóng ma dường như đi theo vệt phía sau hành tinh của chúng ta và tiếp nhận cặn bã, những thứ khủng khiếp, phân thải, bất cứ thứ gì bị ném bỏ khỏi hành tinh chúng ta và rốt cuộc vào đó; bà gọi nó là một loại hố bụi, chúng ta có thể nói là một loại thùng rác, dành cho những gì không thể thật sự được tích hợp vào tiến trình thăng thượng tiến hoá của hành tinh chúng ta.

So those who follow the concrete mind excessively, and they can follow it on to cosmic levels we are told, how this happens we’re not told, but they can take the concrete mind to heights undreamed of by the average disciple. Well they will wind up or find themselves focused or trapped within the kind of an eighth sphere.

Vì vậy những ai đi theo trí cụ thể một cách quá mức, và người ta nói với chúng ta rằng họ có thể theo nó đến các cấp độ vũ trụ; điều này xảy ra như thế nào thì chúng ta không được cho biết, nhưng họ có thể đưa trí cụ thể lên những tầm cao mà đệ tử trung bình chưa từng mơ đến. Họ sẽ kết thúc hoặc thấy mình tập trung hay bị mắc kẹt trong một loại khối cầu thứ tám.

Anyway before this point of working in the sixth petal it may have been that you wanted the spiritual life but now you are using your Virgo and Mercurian mind to help achieve it, so using the Virgo and Mercurian mind to achieve this spiritual, more spiritual life.

Trước điểm làm việc trong cánh hoa thứ sáu này, có thể các bạn đã muốn đời sống tinh thần, nhưng bây giờ các bạn đang dùng thể trí Xử Nữ và Sao Thủy của mình để giúp đạt được nó; như vậy là dùng thể trí Xử Nữ và Sao Thủy để đạt được đời sống tinh thần này, một đời sống tinh thần hơn.

Is there a permanent atom involved here or unit or is there an antahkaranic phase involved with work in this petal? The mental unit is certainly involved and the astral permanent atom is much involved because we are still with him the petals associated with the astral plane and their full development has not yet been reached until the second initiation is taken. The astral permanent atom will have its fifth spirillae stimulated so there will be the fullest expression of the astral permanent atom thus far, when

Có nguyên tử trường tồn hay đơn vị nào liên quan ở đây không, hoặc có một giai đoạn antahkarana nào liên quan đến công việc trong cánh hoa này không? Đơn vị hạ trí chắc chắn có liên quan, và nguyên tử trường tồn cảm dục có liên quan rất nhiều, vì chúng ta vẫn ở cùng các cánh hoa liên hệ với cõi cảm dục, và sự phát triển trọn vẹn của chúng chưa đạt đến cho đến khi lần điểm đạo thứ hai được trải qua. Nguyên tử trường tồn cảm dục sẽ có loa tuyến thứ năm được kích thích, vì vậy sẽ có biểu hiện đầy đủ nhất của nguyên tử trường tồn cảm dục cho đến lúc ấy, khi

There is a complete unfoldment of the sixth petal, but we’re talking about working within the sixth petal, organizing it and to a degree vitalizing it, and this is not quite the same as having the full unfoldment which is stimulated by the strenuous and abnormal efforts of the man and also by the application of the Rod of Initiation by the Bodhisattva.

Có sự khai mở hoàn toàn của cánh hoa thứ sáu, nhưng chúng ta đang nói về việc hoạt động trong cánh hoa thứ sáu, tổ chức nó và ở một mức độ nào đó tiếp sinh lực cho nó; điều này không hoàn toàn giống như có sự khai mở trọn vẹn được kích thích bởi những nỗ lực căng thẳng và phi thường của con người, cũng như bởi việc Đức Bồ Tát áp dụng Thần Trượng Điểm đạo.

The mental unit is active because the person is an integrated personality and I just have to add here is the personal sense not including the integration of the soul energy system. But is the mental unit as fully active as it will be of the third degree, as the third degree is approached? And we have to say no, it cannot really be.

Đơn vị hạ trí hoạt động vì người ấy là một Phàm ngã tích hợp, và tôi chỉ phải thêm ở đây rằng đó là theo nghĩa cá nhân, không bao gồm sự tích hợp của hệ thống năng lượng linh hồn. Nhưng đơn vị hạ trí có hoạt động trọn vẹn như nó sẽ hoạt động ở bậc ba, khi bậc ba đang đến gần không? Và chúng ta phải nói là không, nó thật sự không thể như vậy.

So at this point we can say the personality is becoming still more integrated and some aspect of soul energy is being integrated into it; we’re not yet the initiate of the first degree. The mental unit is receiving some impulses from the Egoic Lotus and some soul light is entering the mental unit.

Vì vậy ở điểm này chúng ta có thể nói rằng phàm ngã đang trở nên tích hợp hơn nữa và một phương diện nào đó của năng lượng linh hồn đang được tích hợp vào nó; chúng ta chưa phải là điểm đạo đồ bậc một. Đơn vị hạ trí đang tiếp nhận một số xung lực từ Hoa Sen Chân Ngã, và một ít ánh sáng linh hồn đang đi vào đơn vị hạ trí.

There is some meditation towards the soul and we are reaching meditatively towards this higher of the pairs of opposites. It is different from simply aspiring. Maybe meditation will be practiced, so this is different from simply aspiring as can be the case when the individual is the aspirant in the latter part of the fifth petal.

Có một mức độ tham thiền hướng về linh hồn, và chúng ta đang vươn lên bằng tham thiền hướng đến phần cao hơn này của các cặp đối lập. Điều đó khác với chỉ đơn thuần khát vọng. Có lẽ tham thiền sẽ được thực hành, vì vậy điều này khác với chỉ đơn thuần khát vọng, như có thể xảy ra khi cá nhân là người chí nguyện trong phần sau của cánh hoa thứ năm.

Virgo interestingly is a sign of meditation, of all kinds of depth of meditation, and we are beginning to approach the inner reality with our mind. See, when we are dealing with petal number three, petal number six, petal nine, these are sacrifice petals but they are also in a sense mental petals because when you begin any tier of petals we have what we might call physical phase, the emotional phase, and mental phase. We cannot call the very first phase of petal number one, petal number seven, we cannot call that specifically the most mental aspect of a tier of petals even though it is associated with knowledge.

Điều thú vị là Xử Nữ là một dấu hiệu của tham thiền, của mọi loại chiều sâu trong tham thiền, và chúng ta bắt đầu tiếp cận thực tại bên trong bằng thể trí của mình. Hãy thấy rằng khi chúng ta đề cập đến cánh hoa số ba, cánh hoa số sáu, cánh hoa số chín, đây là các cánh hoa hi sinh, nhưng theo một nghĩa nào đó chúng cũng là các cánh hoa trí tuệ, bởi khi các bạn bắt đầu bất kỳ tầng cánh hoa nào, chúng ta có điều có thể gọi là giai đoạn hồng trần, giai đoạn cảm xúc và giai đoạn trí tuệ. Chúng ta không thể gọi chính giai đoạn đầu tiên của cánh hoa số một, cánh hoa số bảy, là phương diện trí tuệ nhất của một tầng cánh hoa, dù nó liên hệ với tri thức.

There is a progression from physicality, the third aspect, to emotionality, the second aspect, to mentality. Mentality in this case represents the first aspect because it is a source of direction. There are just different ways to count forward and backward when we are dealing with any triplicity.

Có một tiến trình từ tính hồng trần, phương diện thứ ba, đến tính cảm xúc, phương diện thứ hai, rồi đến tính trí tuệ. Trong trường hợp này, tính trí tuệ biểu thị phương diện thứ nhất vì nó là một nguồn chỉ đạo. Chỉ là có những cách khác nhau để đếm xuôi và đếm ngược khi chúng ta đề cập đến bất kỳ bộ ba nào.

Again we have the idea that Virgo is associated with petal—actually Pisces is too, both of them are important signs of meditation. Can there be meditation occurring before the first degree? Absolutely, sometimes we think because we are interested in spiritual matters we have taken the first degree. This is not true, even one of the disciples of The Tibetan’s group who was deeply interested in spiritual matters had not managed to stand before the Bodhisattva and take the first degree. So there may be quite a number of lives running while we pursue spiritual things in a somewhat aspirational and irregular way before we settle down to work and pledge ourselves, and make it possible to take the first degree through the kind of love energy we bring into our heart and through the taming of the sacral center and its elevation of energy to the throat where creativity of a higher kind can begin to express.

Một lần nữa chúng ta có ý tưởng rằng Xử Nữ liên hệ với cánh hoa—thật ra Song Ngư cũng vậy, cả hai đều là những dấu hiệu quan trọng của tham thiền. Có thể có tham thiền xảy ra trước bậc một không? Chắc chắn có; đôi khi chúng ta nghĩ rằng vì mình quan tâm đến các vấn đề tinh thần nên mình đã nhận bậc một. Điều này không đúng; ngay cả một trong các đệ tử thuộc nhóm của Chân sư Tây Tạng, người rất quan tâm đến các vấn đề tinh thần, vẫn chưa thể đứng trước Đức Bồ Tát và nhận bậc một. Vì vậy có thể có khá nhiều kiếp sống trôi qua trong khi chúng ta theo đuổi những điều tinh thần theo một cách hơi khát vọng và bất thường, trước khi chúng ta ổn định để làm việc, lập nguyện, và làm cho việc nhận bậc một trở nên khả hữu nhờ loại năng lượng bác ái mà chúng ta đưa vào tim mình, cũng như nhờ việc thuần phục trung tâm xương cùng và nâng năng lượng của nó lên trung tâm cổ họng, nơi sự sáng tạo thuộc loại cao hơn có thể bắt đầu biểu lộ.

So indeed we can have meditation occurring in relation to the organizational work of this petal. Those who are training themselves spiritually to apply some corrective measures to the personality in line with the information and ideas flowing in from the higher of the pairs of opposites, they are meditating and they are in the process of training.

Vì thế, quả thật chúng ta có thể có tham thiền xảy ra liên hệ với công việc tổ chức của cánh hoa này. Những ai đang tự rèn luyện về mặt tinh thần để áp dụng một số biện pháp chỉnh sửa đối với phàm ngã theo thông tin và ý tưởng tuôn vào từ phần cao hơn của các cặp đối lập, họ đang tham thiền và đang ở trong tiến trình rèn luyện.

Some aspirants, let us say, are not willing to be tested. They simply want to aspire, but when we’re on the Path of Probation, it’s more than just wanting spirituality, wanting to be spiritual and not necessarily doing anything really significant about it. When we are willing to be tested and when we realize that the entire approach to the path of spirituality is one of tests, then we can be on the Path of Probation and we can really begin to prepare for initiation.

Một số người chí nguyện, có thể nói, không sẵn lòng chịu thử thách. Họ chỉ muốn khát vọng, nhưng khi chúng ta ở trên Con Đường Dự Bị, điều đó còn hơn là chỉ muốn tinh thần, muốn trở nên tinh thần mà không nhất thiết thật sự làm điều gì đáng kể về nó. Khi chúng ta sẵn lòng chịu thử thách và khi chúng ta nhận ra rằng toàn bộ cách tiếp cận con đường tinh thần là một chuỗi thử thách, thì chúng ta có thể ở trên Con Đường Dự Bị và thật sự bắt đầu chuẩn bị cho điểm đạo.

What Hall are we in? Technically we’re still in the Hall of Learning. We’re learning more and more about the higher of the pairs of opposites, but we are looking towards a transition into the Hall of Wisdom. It’s possible to be working in the sixth petal, after the unfoldment of the fifth petal has been completed. When that unfolding of the fifth petal has been completed you are first degree initiate, and then you have technically entered the Hall of Wisdom, though there is no hard and fast line of demarcation. Sometimes we say, “the first degree brings you into the Hall of Wisdom,” but already there is some preliminary work being done in that direction even before the first initiation. So in a sense we are in the Hall of Learning preparing to enter the Hall of Wisdom, which focuses pretty much with our work in the last three petals and beyond.

Chúng ta đang ở trong Phòng nào? Về mặt kỹ thuật, chúng ta vẫn ở trong Phòng Học Tập. Chúng ta đang học ngày càng nhiều về phần cao hơn của các cặp đối lập, nhưng chúng ta đang hướng về một chuyển tiếp vào Phòng Minh triết. Có thể đang hoạt động trong cánh hoa thứ sáu sau khi sự khai mở của cánh hoa thứ năm đã hoàn tất. Khi sự khai mở đó của cánh hoa thứ năm hoàn tất, các bạn là điểm đạo đồ bậc một, và khi ấy về mặt kỹ thuật các bạn đã bước vào Phòng Minh triết, dù không có đường phân ranh cứng nhắc tuyệt đối. Đôi khi chúng ta nói, “bậc một đưa các bạn vào Phòng Minh triết,” nhưng đã có một số công việc sơ bộ được thực hiện theo hướng ấy ngay cả trước lần điểm đạo thứ nhất. Vì vậy theo một nghĩa nào đó, chúng ta ở trong Phòng Học Tập, chuẩn bị bước vào Phòng Minh triết, vốn tập trung khá nhiều với công việc của chúng ta trong ba cánh hoa cuối cùng và xa hơn nữa.

It’s interesting: one of our colleagues gave a Harry Potter reference, the Hogwarts School ahead, and being a student there in this Hall of Wisdom. Is this true, the Hall of Wisdom? I think that’s a mistake. That begins before you get to petal seven, with the Solar Angels getting into the act. When we’re working on the fifth petal some of the wisdom is coming through, and so in a way some have thought that when you are on the Path of Probation you are to a degree in the Hall of Wisdom, or at least in the antechamber of the Hall of Wisdom.

Điều thú vị là một đồng nghiệp của chúng ta đã đưa ra một tham chiếu về Harry Potter, trường Hogwarts phía trước, và việc làm một đạo sinh ở đó trong Phòng Minh triết này. Điều này có đúng không, Phòng Minh triết? Tôi nghĩ đó là một sai lầm. Điều đó bắt đầu trước khi các bạn đến cánh hoa bảy, với việc các Thái dương Thiên Thần bước vào hành động. Khi chúng ta làm việc trên cánh hoa thứ năm, một phần minh triết đang tuôn qua; và vì thế, theo một cách nào đó, một số người đã nghĩ rằng khi các bạn ở trên Con Đường Dự Bị, các bạn ở một mức độ nào đó trong Phòng Minh triết, hoặc ít nhất là trong tiền sảnh của Phòng Minh triết.

We’re at point number nine: what worlds are we working in? World of the senses? Of emotions, mind, the World of Meaning, World of Significance, World of Being, or the world of causes and purpose? We are working to a degree in the world of personality and moving toward the World of Meaning.

Chúng ta đang ở điểm số chín: chúng ta đang hoạt động trong những thế giới nào? Thế giới của các giác quan? Của cảm xúc, thể trí, Thế giới của ý nghĩa, Thế giới của thâm nghĩa, Thế Giới Bản Thể, hay thế giới của các nguyên nhân và mục đích? Chúng ta đang hoạt động ở một mức độ nào đó trong thế giới của phàm ngã và đang tiến về Thế giới của ý nghĩa.

The world of the personality? The personality is being critiqued and you are seeing it, not to admire it only—there’s quite a bit of self-admiration that goes on in the earlier petals, especially in petal number five—but to improve it. So even at the end of petal five we enter a little of the World of Meaning because of the Solar Angelic influence. The World of Meaning is the world of the soul, and when the Solar Angel is taking a more direct charge of the developmental process or are cooperating in a more focused manner then we are entering the World of Meaning. We’re not yet in the World of Meaning fully, and certainly not in these other higher worlds.

Thế giới của phàm ngã? Phàm ngã đang được phê bình, và các bạn đang thấy nó, không phải chỉ để ngưỡng mộ nó—có khá nhiều sự tự ngưỡng mộ diễn ra trong các cánh hoa trước, đặc biệt trong cánh hoa số năm—mà để cải thiện nó. Vì vậy ngay cả ở cuối cánh hoa năm, chúng ta cũng bước vào một chút Thế giới của ý nghĩa do ảnh hưởng của Thái dương Thiên Thần. Thế giới của ý nghĩa là thế giới của linh hồn, và khi Thái dương Thiên Thần đang đảm nhận trực tiếp hơn tiến trình phát triển, hoặc đang hợp tác theo cách tập trung hơn, thì chúng ta đang bước vào Thế giới của ý nghĩa. Chúng ta chưa hoàn toàn ở trong Thế giới của ý nghĩa, và chắc chắn chưa ở trong các thế giới cao hơn kia.

We’re in a transitional phase between the world of personality and the World of Meaning, and we are slowly entering the World of Meaning so as to know the causes behind effects and the place and function of any item within a larger context. That’s pretty much what meaning is: what are the relationships of any item within a collection of items? Those relationships define its meaning. We’re beginning to use that Virgo in mind to enter into the World of Meaning, and once we have achieved the first initiation we will be seeking to interpret all that happens to us in a more spiritual context. We arrive at spiritual discernment, or at least some degree of it, when we take the first initiation. It is the lowest level of the causal body. We develop ability to begin to understand life through spiritual reading, and we study all things as symbols which reveal spiritual causes and spiritual relationships.

Chúng ta ở trong một giai đoạn chuyển tiếp giữa thế giới của phàm ngã và Thế giới của ý nghĩa, và chúng ta đang chậm rãi bước vào Thế giới của ý nghĩa để biết các nguyên nhân đứng sau các kết quả, cũng như vị trí và chức năng của bất kỳ sự vật nào trong một bối cảnh lớn hơn. Đó gần như là ý nghĩa: các mối liên hệ của bất kỳ sự vật nào trong một tập hợp các sự vật là gì? Những mối liên hệ đó xác định ý nghĩa của nó. Chúng ta bắt đầu dùng thể trí Xử Nữ ấy để bước vào Thế giới của ý nghĩa, và một khi đạt được lần điểm đạo thứ nhất, chúng ta sẽ tìm cách diễn giải mọi điều xảy đến với mình trong một bối cảnh tinh thần hơn. Chúng ta đạt đến phân biện tinh thần, hoặc ít nhất một mức độ nào đó của nó, khi chúng ta nhận lần điểm đạo thứ nhất. Đó là cấp thấp nhất của thể nguyên nhân. Chúng ta phát triển năng lực bắt đầu thấu hiểu đời sống qua việc đọc hiểu tinh thần, và chúng ta nghiên cứu mọi sự như các biểu tượng hiển lộ các nguyên nhân tinh thần và các mối liên hệ tinh thần.

We are beginning our work with spiritual reading here. We’re not just looking at things in their own right but for their relationship to a larger and more coherent, well-designed spiritual world. Everything is subjected to closer examination using that Virgo and Mercurian mind, and when the first initiation is taken we enter definitely into the World of Meaning, but certainly not the highest aspects of the World of Meaning. I would say that something of that nature is realized, at least for the human type of development, when the third initiation is taken and all nine petals are unfolded.

Ở đây chúng ta bắt đầu công việc đọc hiểu tinh thần. Chúng ta không chỉ nhìn các sự vật trong chính chúng, mà nhìn chúng trong mối liên hệ với một thế giới tinh thần lớn hơn, mạch lạc hơn và được thiết kế tốt hơn. Mọi thứ đều được đưa vào sự xem xét kỹ hơn bằng cách dùng thể trí Xử Nữ và Sao Thủy ấy, và khi lần điểm đạo thứ nhất được nhận, chúng ta dứt khoát bước vào Thế giới của ý nghĩa, nhưng chắc chắn không phải các phương diện cao nhất của Thế giới của ý nghĩa. Tôi muốn nói rằng một điều thuộc bản chất ấy được nhận ra, ít nhất đối với loại phát triển nhân loại, khi lần điểm đạo thứ ba được nhận và cả chín cánh hoa đều khai mở.

Is there a particular deva group which is most associated with this petal? Perhaps the Manasadevas of a certain kind. There are twelve kinds of Manasadevas; they are all extensions of the Solar Angel. Remember we do have a downward-looking soul at this point concentrating upon what it can do to further the development of its instrument of expression, the human being.

Có một nhóm thiên thần đặc thù nào liên hệ nhiều nhất với cánh hoa này không? Có lẽ là các thiên thần manas thuộc một loại nào đó. Có mười hai loại thiên thần manas; tất cả đều là các phần mở rộng của Thái dương Thiên Thần. Hãy nhớ rằng ở điểm này chúng ta quả thật có một linh hồn nhìn xuống, tập trung vào điều nó có thể làm để thúc đẩy sự phát triển của khí cụ biểu hiện của nó, tức con người.

There are three major types of Manasadevas, one for each tier, and then they are further subdivided and around 821. Let’s take a look and see if there is something of importance there. Yes, here’s how they’re called:

Có ba loại chính của các thiên thần manas, mỗi loại cho một tầng, rồi chúng lại được chia nhỏ hơn nữa, khoảng trang 821. Chúng ta hãy xem liệu có điều gì quan trọng ở đó không. Đúng vậy, đây là cách chúng được gọi:

These three circles of petals are called in the esoteric terminology:

Ba vòng cánh hoa này được gọi trong thuật ngữ huyền bí là:

1. The “outer knowledge” Triad, or the lords of active wisdom.

1. Tam nguyên “tri thức bên ngoài”, hay các chúa tể của minh triết hoạt động.

2. The middle “love” Triad, or the lords of active love.

2. Tam nguyên “bác ái” ở giữa, hay các chúa tể của bác ái hoạt động.

3. The inner “sacrificial” Triad, or the lords of active will. TCF 821

3. Tam nguyên “hi sinh” bên trong, hay các chúa tể của ý chí hoạt động. Luận về Lửa Vũ Trụ 821

These three circles of petals are called in the esoteric terminology:

Ba vòng cánh hoa này được gọi trong thuật ngữ huyền bí là:

1. The “outer knowledge” Triad, or the lords of active wisdom.

1. Tam nguyên “tri thức bên ngoài”, hay các chúa tể của minh triết hoạt động.

2. The middle “love” Triad, or the lords of active love.

2. Tam nguyên “bác ái” ở giữa, hay các chúa tể của bác ái hoạt động.

Notice that the third aspect or the activity aspect is mentioned in all of these.

Hãy lưu ý rằng phương diện thứ ba, hay phương diện hoạt động, được nhắc đến trong tất cả những điều này.

3. The inner “sacrificial” Triad, or the lords of active will.

3. Tam nguyên “hi sinh” bên trong, hay các chúa tể của ý chí hoạt động.

Always the third aspect.

Luôn luôn là phương diện thứ ba.

But we are speaking of how the various Manasadevas are operating in the various tiers and in the subdivision of those tiers, the petals. What type of devas are involved there? There are, let’s just say, the lords of active love are still of the type of devas involved. But of course we are also dealing with the devas of the lower mental plane, and we’re seeking clarity through their use.

Nhưng chúng ta đang nói về cách các thiên thần manas khác nhau hoạt động trong các tầng khác nhau và trong các phân bộ của những tầng ấy, tức các cánh hoa. Loại thiên thần nào có liên quan ở đó? Có, chúng ta có thể nói, các chúa tể của bác ái hoạt động vẫn là loại thiên thần có liên quan. Nhưng dĩ nhiên chúng ta cũng đang đề cập đến các thiên thần của cõi hạ trí, và chúng ta đang tìm kiếm sự sáng tỏ qua việc sử dụng các vị ấy.

The astrological cross most associated with this petal? We could say it is still mutable or the Fixed Cross, but we’re in transition. We’re not quite there, yet not quite on the Fixed Cross, but we are getting there and we really mount the Fixed Cross. It’s not all at once, of course, but at the first initiation we are in that transitional period, when the Mutable Cross is fading out and the Fixed Cross is fading in, and Pisces is involved in this transition.

Thập giá chiêm tinh liên hệ nhiều nhất với cánh hoa này là gì? Chúng ta có thể nói nó vẫn là Thập Giá Biến đổi hoặc Thập Giá Cố Định, nhưng chúng ta đang ở trong chuyển tiếp. Chúng ta chưa hẳn ở đó, chưa hẳn ở trên Thập Giá Cố Định, nhưng chúng ta đang đến đó và thật sự bước lên Thập Giá Cố Định. Dĩ nhiên điều này không xảy ra một lúc, nhưng ở lần điểm đạo thứ nhất chúng ta ở trong giai đoạn chuyển tiếp ấy, khi Thập Giá Biến đổi đang mờ đi và Thập Giá Cố Định đang hiện rõ, và Song Ngư có liên quan trong sự chuyển tiếp này.

Pisces is involved in this transition and also in the transition from the Fixed Cross to the Cardinal Cross. So some Fixed Cross attitudes and practices are coming into place at least before the first initiation, and Pisces, yes, as I was saying, it’s one of these transitional signs and it seems to conclude the work upon one cross and lead to another. So work upon the Mutable Cross is being concluded here and we are preparing to mount the Fixed Cross, which will happen at the first initiation. …

Song Ngư có liên quan trong sự chuyển tiếp này và cũng trong sự chuyển tiếp từ Thập Giá Cố Định sang Thập Giá Chủ Yếu. Vì vậy một số thái độ và thực hành của Thập Giá Cố Định đang đi vào vị trí ít nhất trước lần điểm đạo thứ nhất, và Song Ngư, đúng như tôi đã nói, là một trong các dấu hiệu chuyển tiếp này, và dường như nó kết thúc công việc trên một thập giá rồi dẫn đến một thập giá khác. Vì vậy công việc trên Thập Giá Biến đổi đang được kết thúc ở đây, và chúng ta đang chuẩn bị bước lên Thập Giá Cố Định, điều sẽ xảy ra ở lần điểm đạo thứ nhất. …

The Egoic Lotus is like a personality apparatus: it is a group phenomena. We have a number of elementals involved in the expression of personality. We also have a number of Manasadevas, which are emanations of the great Solar Angel. We have a number of these involved in the expression of the Egoic Lotus.

Hoa Sen Chân Ngã giống như một bộ máy phàm ngã: nó là một hiện tượng nhóm. Chúng ta có một số hành khí liên quan đến sự biểu hiện của phàm ngã. Chúng ta cũng có một số thiên thần manas, là các phát xạ của Thái dương Thiên Thần vĩ đại. Chúng ta có một số vị trong đó liên quan đến sự biểu hiện của Hoa Sen Chân Ngã.

… What stage of the path are we most associated with at this point? We’re not on the path of ambition anymore; that was left behind with work in the early part of the fifth petal. Maybe spiritual ambition might begin to enter later, but not ambition. So we’re on the Path of Aspiration really and the path of probationary discipleship when we have not divorced ourselves from fascination with and identification with a lower ego and we are pursuing spiritual things. We run the risk of appropriating those things to the lower ego and then we will have spiritual ambition. So spiritual ambition may loom ahead but personality ambition is over in its worst aspects. We are still Advanced Man, yes we are, but we are heading into real discipleship generally: the Path of Aspiration and the path of probationary discipleship.

… Giai đoạn nào của con đường liên hệ nhiều nhất với chúng ta ở điểm này? Chúng ta không còn ở trên con đường tham vọng nữa; điều đó đã bị bỏ lại với công việc trong phần đầu của cánh hoa thứ năm. Có lẽ tham vọng tinh thần có thể bắt đầu đi vào sau đó, nhưng không phải tham vọng. Vì vậy chúng ta thật sự ở trên Con Đường Khát Vọng và con đường của địa vị đệ tử dự bị, khi chúng ta chưa tách mình khỏi sự mê hoặc và sự đồng hoá với một phàm ngã, và chúng ta đang theo đuổi những điều tinh thần. Chúng ta có nguy cơ chiếm dụng những điều ấy cho phàm ngã, và khi đó chúng ta sẽ có tham vọng tinh thần. Vì vậy tham vọng tinh thần có thể lù lù phía trước, nhưng tham vọng phàm ngã đã qua trong các phương diện tệ hại nhất của nó. Chúng ta vẫn là con người tiến bộ, đúng vậy, nhưng nói chung chúng ta đang hướng vào địa vị đệ tử thật sự: Con Đường Khát Vọng và con đường của địa vị đệ tử dự bị.

We are reaching the point where four of our seven head centers are open; this will occur. Five are open at the first initiation and probably four of the seven are open at this point. Where do the head centers begin to open, when? As early as petal three, or only when petal five is really opening. That is something to be explored, I would say, and we don’t have anything definitive on it for the moment.

Chúng ta đang đạt đến điểm mà bốn trong bảy trung tâm đầu của mình mở ra; điều này sẽ xảy ra. Năm trung tâm mở ở lần điểm đạo thứ nhất, và có lẽ bốn trong bảy trung tâm đã mở ở điểm này. Các trung tâm đầu bắt đầu mở ở đâu, khi nào? Sớm như cánh hoa ba, hay chỉ khi cánh hoa năm thật sự mở ra? Đó là điều cần được khảo sát, tôi muốn nói vậy, và hiện tại chúng ta không có gì dứt khoát về điều đó.

This question of the five head centers which are supposed to be open by the time we begin the process of the first initiation, with seven open or activated by the time we reach the third initiation? What would be the starting point? The third petal is in a way a foundational petal for mental focus, a kind of early Aryan petal. If we go to petal three it’s … we would have one petal opening or one center activated per petal. Is this possible or is that too early a beginning for the activation of these head centers, which are in a way the higher seven? I think we may have two.

Vấn đề năm trung tâm đầu được cho là mở vào lúc chúng ta bắt đầu tiến trình của lần điểm đạo thứ nhất, với bảy trung tâm mở hay được kích hoạt vào lúc chúng ta đạt đến lần điểm đạo thứ ba, thì điểm khởi đầu sẽ là gì? Cánh hoa thứ ba, theo một cách nào đó, là một cánh hoa nền tảng cho Tập trung trí tuệ, một loại cánh hoa Arya sơ kỳ. Nếu chúng ta đi đến cánh hoa ba thì… chúng ta sẽ có một cánh hoa mở ra hay một trung tâm được kích hoạt cho mỗi cánh hoa. Điều này có khả thể không, hay đó là một khởi đầu quá sớm cho việc kích hoạt các trung tâm đầu này, vốn theo một cách nào đó là bảy trung tâm cao hơn? Tôi nghĩ chúng ta có thể có hai.

It may be that that work with even petal five begins this opening and that the five of them open between the work done in petal five and by the application of the Rod of Initiation and petal seven. I’m not sure how we can determine this at this time. It’s possibly the work with the Solar Angel down gazing stimulating of the head center as a whole which will begin to activate these seven head centers, which are then, as I say, completely activated by the time we reach the third initiation.

Có thể là công việc với ngay cả cánh hoa năm bắt đầu sự mở ra này, và năm trung tâm ấy mở ra giữa công việc được thực hiện trong cánh hoa năm và nhờ việc áp dụng Thần Trượng Điểm đạo cũng như cánh hoa bảy. Tôi không chắc hiện nay chúng ta có thể xác định điều này thế nào. Có thể đó là công việc với Thái dương Thiên Thần đang nhìn xuống, kích thích toàn bộ trung tâm đầu, sẽ bắt đầu kích hoạt bảy trung tâm đầu này, rồi như tôi nói, chúng được kích hoạt hoàn toàn vào lúc chúng ta đạt đến lần điểm đạo thứ ba.

This material can be found on page 170 of A Treatise on Cosmic Fire.

Tài liệu này có thể được tìm thấy ở trang 170 của Luận về Lửa Vũ Trụ.

4. Man partially controlled by the Ego, advance man … c. the four lesser centers and their synthesis the alta centre.

4. Con người được Chân ngã kiểm soát một phần, con người tiến bộ … c. bốn trung tâm nhỏ hơn và sự tổng hợp của chúng là trung tâm alta.

5. Spiritual man to the third Initiation … c. the seven head centres. CF 170

5. Con người tinh thần đến lần điểm đạo thứ ba … c. bảy trung tâm đầu. Luận về Lửa Vũ Trụ 170

4. Man partially controlled by the Ego, advance man … the four lesser centers and their synthesis the alpha center.

4. Con người được Chân ngã kiểm soát một phần, con người tiến bộ … bốn trung tâm nhỏ hơn và sự tổng hợp của chúng là trung tâm alta.

This takes us to the first initiation, I believe.

Tôi tin điều này đưa chúng ta đến lần điểm đạo thứ nhất.

spiritual man to the third initiation the seven head centers

con người tinh thần đến lần điểm đạo thứ ba, bảy trung tâm đầu

Are open and then beyond that addition the two many-petalled lotuses are found. There’s a correspondence between this seven plus two and chart number VI, in A Treatise on Cosmic Fire where we find the seven planetary schemes in what we might be called the Greater Saturn Scheme, and then above it the Neptune and Uranus Scheme, making nine altogether, just as there would be the seven head centers plus the two that would be nine as well. I think there is a profitable correspondence to investigate in that.

được mở ra, và rồi vượt ngoài sự thêm vào đó là hai Hoa sen nhiều cánh. Có một tương ứng giữa bảy cộng hai này và biểu đồ số sáu trong Luận về Lửa Vũ Trụ, nơi chúng ta thấy bảy hệ hành tinh trong điều có thể gọi là Hệ Sao Thổ Lớn Hơn, và rồi phía trên nó là Hệ Sao Hải Vương và Hệ Sao Thiên Vương, tổng cộng thành chín, cũng như bảy trung tâm đầu cộng với hai trung tâm nữa cũng thành chín. Tôi nghĩ có một tương ứng hữu ích để khảo sát trong điều đó.

The stage of discipleship, if any, is most associated with this petal? There is none of the six or seven stages because Little Chelaship begins with the first degree, and until we have real work done in the seventh petal, which is, let’s just say, two of the will petals are coordinated and one of them awakes vitality and unfolds, until that kind of work is done and we have the full unfoldment of the fifth petal then we do not have Little Chelaship. This is the path of the true probationary probationer—it is the Path of Aspiration here. I say it’s not yet the true probationary path, but almost so. I think it depends on when we think the probationary path begins. If it begins before the first degree then we can say that some work in petal six will certainly be involved with the true probationary path.

Giai đoạn địa vị đệ tử nào, nếu có, liên hệ nhiều nhất với cánh hoa này? Không có giai đoạn nào trong sáu hay bảy giai đoạn, vì Địa vị tiểu đệ tử bắt đầu với bậc một; và cho đến khi chúng ta có công việc thật sự được thực hiện trong cánh hoa thứ bảy, tức là, có thể nói, hai trong các cánh hoa ý chí được phối hợp và một trong chúng thức dậy sinh lực và khai mở, cho đến khi loại công việc ấy được thực hiện và chúng ta có sự khai mở trọn vẹn của cánh hoa thứ năm, thì chúng ta chưa có Địa vị tiểu đệ tử. Đây là con đường của người dự bị chân chính—ở đây là Con Đường Khát Vọng. Tôi nói nó chưa phải là con đường dự bị chân chính, nhưng gần như vậy. Tôi nghĩ điều đó tùy thuộc vào việc chúng ta nghĩ Con Đường Dự Bị bắt đầu khi nào. Nếu nó bắt đầu trước bậc một, thì chúng ta có thể nói rằng một số công việc trong cánh hoa sáu chắc chắn sẽ liên quan đến con đường dự bị chân chính.

When we are a first degree initiate we are not yet an accepted disciple, which means that we are still on probation. Now that’s interesting. A true probationer and yet a disciple. That is interesting if we mean the period from the first degree to accepted discipleship as the true probationary path; in other words, we can ask that, but we can ask here, can we mean that the true Path of Probation exists from the first degree to the moment of accepted discipleship, that’s the accepting disciple? So can we mean that the real probationary path is from the first degree to the—extending through the periods of pledged discipleship, accepting disciple, pledged disciple, and finally accepted disciple? Maybe. Let’s just say that the early phase of the Path of Probation exists before the first degree and the later phase after. It is then a phase of discipleship which is probationary.

Khi chúng ta là điểm đạo đồ bậc một, chúng ta vẫn chưa là đệ tử được chấp nhận, nghĩa là chúng ta vẫn còn trong tình trạng dự bị. Điều đó thật thú vị. Một người dự bị chân chính mà vẫn là một đệ tử. Điều đó thú vị nếu chúng ta hiểu giai đoạn từ bậc một đến địa vị đệ tử được chấp nhận là con đường dự bị chân chính; nói cách khác, chúng ta có thể đặt câu hỏi ấy, nhưng ở đây chúng ta có thể hỏi: liệu có thể hiểu rằng Con Đường Dự Bị thật sự tồn tại từ bậc một đến khoảnh khắc của địa vị đệ tử được chấp nhận, tức là đệ tử đang được chấp nhận? Vậy liệu chúng ta có thể hiểu rằng Con Đường Dự Bị thật sự là từ bậc một đến—kéo dài qua các thời kỳ địa vị đệ tử lập nguyện, đệ tử đang được chấp nhận, đệ tử lập nguyện, và cuối cùng là đệ tử được chấp nhận? Có lẽ vậy. Chúng ta hãy nói rằng giai đoạn đầu của Con Đường Dự Bị tồn tại trước bậc một, và giai đoạn sau tồn tại sau đó. Khi ấy nó là một giai đoạn của địa vị đệ tử có tính dự bị.

So we can look at it two different ways: the probationary path ends at the first initiation, or the later probationary path extends beyond the first initiation and is ended at the path of accepted discipleship, which is preceded by The One who is the accepting disciple, and The One who has the pledged disciple. You cannot be an accepted disciple before you are truly a pledged disciple. These are different perspectives here. A real disciple from this perspective is an accepted disciple; otherwise he is a probationary disciple. That’s one way of looking at it. The other way of looking at it is that one is a probationary disciple, then simply a disciple, then an accepted disciple. One has the first of these systems has two phases, probationary and accepted, and the other has three phases: probationary, disciple, and accepted disciple. But there’s so much overlap in all of these, and even one who is an accepted disciple is nonetheless a disciple.

Vì vậy chúng ta có thể nhìn điều này theo hai cách khác nhau: Con Đường Dự Bị kết thúc ở lần điểm đạo thứ nhất, hoặc Con Đường Dự Bị về sau kéo dài vượt quá lần điểm đạo thứ nhất và kết thúc ở con đường địa vị đệ tử được chấp nhận, vốn được đi trước bởi Đấng Duy Nhất là đệ tử đang được chấp nhận và Đấng Duy Nhất là đệ tử lập nguyện. Các bạn không thể là một đệ tử được chấp nhận trước khi thật sự là một đệ tử lập nguyện. Đây là các viễn cảnh khác nhau. Một đệ tử thật sự, theo viễn cảnh này, là một đệ tử được chấp nhận; nếu không thì y là một đệ tử dự bị. Đó là một cách nhìn. Cách nhìn khác là người ta là một đệ tử dự bị, rồi đơn giản là một đệ tử, rồi là một đệ tử được chấp nhận. Hệ thống thứ nhất có hai giai đoạn, dự bị và được chấp nhận, còn hệ thống kia có ba giai đoạn: dự bị, đệ tử, và đệ tử được chấp nhận. Nhưng có rất nhiều sự chồng lấp trong tất cả những điều này, và ngay cả người là đệ tử được chấp nhận thì dù sao vẫn là một đệ tử.

Who is the True Mystic? I think there’s a lot of mystical development that goes on here in this sixth petal given the fact that it is ruled by two signs, Virgo and Pisces, in which there is so much of the sixth ray and also the second ray. The mystic is certainly seeking to detach himself from the normal world and to dwell in a higher state of consciousness. The true disciple does dwell in that higher state of consciousness but seeks to bring it back and also apply it to the stages of ordinary life which the mystic has sought to leave behind.

Ai là Nhà Thần Bí Chân Chính? Tôi nghĩ có nhiều sự phát triển thần bí diễn ra ở đây trong cánh hoa thứ sáu này, xét đến việc nó được cai quản bởi hai dấu hiệu, Xử Nữ và Song Ngư, trong đó có rất nhiều cung sáu và cả cung hai. Nhà thần bí chắc chắn đang tìm cách tách mình khỏi thế giới thông thường và cư trú trong một trạng thái tâm thức cao hơn. Đệ tử chân chính quả thật cư trú trong trạng thái tâm thức cao hơn ấy, nhưng tìm cách mang nó trở lại và cũng áp dụng nó vào các giai đoạn của đời sống bình thường mà nhà thần bí đã tìm cách bỏ lại phía sau.

When does the probationary path really begin? I think it in a sense follows the Path of Aspiration, which is activated through organizing work in the latter part of the fifth petal or those types of experiences and activities in the three lower worlds which correspond with the eventual unfoldment of the latter part of the fifth petal. What about saying aspiration for the beginning of the petal and the Path of Probation by the end? Is that one way to look at it because there’s more conscious testing because the first initiation is coming? Well there’s an overlap period here between the work done in the latter part of the fifth petal in which we find, as The Tibetan is telling us, the true aspirant. Or let’s just say the aspirant. Because sometimes when He uses the term every true aspirant what he really means is the Initiate of the first degree. Every true aspirant has taken the first initiation, and all the way up to the third degree he can also use the term aspirant.

Con Đường Dự Bị thật sự bắt đầu khi nào? Tôi nghĩ theo một nghĩa nào đó, nó theo sau Con Đường Khát Vọng, vốn được kích hoạt qua công việc tổ chức trong phần sau của cánh hoa thứ năm, hoặc qua những loại kinh nghiệm và hoạt động trong ba cõi thấp tương ứng với sự khai mở sau cùng của phần sau của cánh hoa thứ năm. Còn việc nói rằng khát vọng thuộc về phần đầu của cánh hoa và Con Đường Dự Bị thuộc về phần cuối thì sao? Đó có phải là một cách nhìn không, vì có nhiều sự thử thách có ý thức hơn khi lần điểm đạo thứ nhất đang đến? Có một giai đoạn chồng lấp ở đây giữa công việc được thực hiện trong phần sau của cánh hoa thứ năm, nơi chúng ta tìm thấy, như Chân sư Tây Tạng đang nói với chúng ta, người chí nguyện chân chính. Hoặc hãy nói đơn giản là người chí nguyện. Bởi đôi khi khi Ngài dùng thuật ngữ mọi người chí nguyện chân chính, điều Ngài thật sự muốn nói là điểm đạo đồ bậc một. Mọi người chí nguyện chân chính đã nhận lần điểm đạo thứ nhất, và lên đến tận bậc ba, Ngài cũng có thể dùng thuật ngữ người chí nguyện.

So we have a certain fluidity of these terms and it’s best not to get too obsessed with hoping for a cut and dried exactitude relative to these terms. But in any case we have to be tested before the first degree, and Vulcan and Pluto will test us. Interestingly enough Pluto and Vulcan are related to two of the signs which are prominent in this sixth petal. Let’s just say, Virgo and Pisces are both prominent signs in relation to the sixth petal and Pluto, that’s to say that Pisces is ruled by Pluto esoterically and Virgo is ruled by Vulcan esoterically.

Vì vậy chúng ta có một độ linh động nhất định trong các thuật ngữ này, và tốt nhất là không quá ám ảnh với việc hy vọng có một sự chính xác cắt gọn và khô cứng liên quan đến các thuật ngữ ấy. Nhưng trong mọi trường hợp, chúng ta phải được thử thách trước bậc một, và Vulcan cùng Sao Diêm Vương sẽ thử thách chúng ta. Điều thú vị là Sao Diêm Vương và Vulcan liên hệ với hai trong các dấu hiệu nổi bật trong cánh hoa thứ sáu này. Hãy nói rằng Xử Nữ và Song Ngư đều là những dấu hiệu nổi bật liên hệ với cánh hoa thứ sáu, và Sao Diêm Vương, nghĩa là Song Ngư được Sao Diêm Vương cai quản một cách nội môn, còn Xử Nữ được Vulcan cai quản một cách nội môn.

Now are we justified in using the esoteric rulers at this point of organizational work in the sixth petal? I would say yes, initially. We are advanced man at this point and because we have a spiritual orientation towards the higher of the pairs of opposites we can begin using the esoteric ruler. Now where only as initiates can we use the hierarchical ruler, and later, after we are let’s say later after we are true initiates, the esoteric rulers will be even more meaningful. But I think that in the ante-chamber to the first initiation it is justifiable to use the esoteric rulers. A person has to be in relationship with the higher of the pairs of opposites in order for these rulers to be effective because the soul is bringing in a type of energy correlated with the esoteric ruler at first, and then later with the hierarchical ruler, especially as the Spirit begins to be activated in relation to the soul-infused personality.

Bây giờ, chúng ta có chính đáng khi dùng các chủ tinh nội môn ở điểm công việc tổ chức này trong cánh hoa thứ sáu không? Ban đầu, có. Ở điểm này, chúng ta là con người tiến hóa, và vì chúng ta có một định hướng tinh thần hướng về cực cao hơn trong các cặp đối lập, chúng ta có thể bắt đầu dùng chủ tinh nội môn. Chỉ với tư cách điểm đạo đồ, chúng ta mới có thể dùng chủ tinh Thánh đoàn; và về sau, khi chúng ta là những điểm đạo đồ đích thực, các chủ tinh nội môn sẽ còn có ý nghĩa hơn nữa. Nhưng tôi nghĩ rằng trong tiền sảnh của lần điểm đạo thứ nhất, việc dùng các chủ tinh nội môn là chính đáng. Một người phải ở trong mối liên hệ với cực cao hơn của các cặp đối lập thì các chủ tinh này mới hữu hiệu, vì ban đầu linh hồn đưa vào một loại năng lượng tương ứng với chủ tinh nội môn, rồi về sau với chủ tinh Thánh đoàn, đặc biệt khi tinh thần bắt đầu được kích hoạt trong liên hệ với phàm ngã được linh hồn thấm nhuần.

If there are any initiatory stage associated with this petal? Not really, but moving towards the first and after the fifth petal is unfolded on the first initiation is taken there’s still work being done in the sixth petal because a lot of refinement has to occur here, so there is no initiatory stage related to this petal per se, but when there is the unfoldment of this petal it indicates that work has been done in the seventh petal and at that time we can say that it has to do with the first initiation, the birth of the Christ. The birth of the Christ does after all relate to Virgo. It’s true that Leo is the sign in which maybe the first initiation is taken most often, either in that sign or under the sign as the rising sign, so says The Tibetan, but Virgo is related to the first initiation, and I think as that fifth petal is completely unfolding there is some unfoldment of the sixth petal too; this is my hypothesis at least.

Có giai đoạn điểm đạo nào gắn với cánh hoa này không? Thật ra là không, nhưng nó đang hướng về lần điểm đạo thứ nhất; và sau khi cánh hoa thứ năm khai mở và lần điểm đạo thứ nhất được nhận, vẫn còn công việc đang được thực hiện trong cánh hoa thứ sáu, vì ở đây cần có nhiều sự tinh luyện. Vì vậy, không có giai đoạn điểm đạo nào liên hệ riêng với cánh hoa này; nhưng khi cánh hoa này khai mở, điều đó cho thấy công việc đã được thực hiện trong cánh hoa thứ bảy, và lúc ấy chúng ta có thể nói rằng nó liên quan đến lần điểm đạo thứ nhất, sự giáng sinh của Đức Christ. Sau cùng, sự giáng sinh của Đức Christ liên quan đến Xử Nữ. Đúng là Sư Tử là dấu hiệu trong đó lần điểm đạo thứ nhất có lẽ thường được nhận nhất, hoặc trong chính dấu hiệu ấy, hoặc dưới dấu hiệu ấy với tư cách dấu hiệu mọc, như Chân sư Tây Tạng nói; nhưng Xử Nữ có liên quan đến lần điểm đạo thứ nhất, và tôi nghĩ khi cánh hoa thứ năm khai mở hoàn toàn thì cũng có một phần khai mở nào đó của cánh hoa thứ sáu; ít nhất đó là giả thuyết của tôi.

So this petal later when the unfoldment takes place it can also relate somewhat to the first initiation. Actually there’s unfoldment apparently of all these petals: the final stage of unfoldment of the fifth, some intermediary stage of unfoldment of the sixth, and beginning unfoldment of the seventh, which is the result of the strenuous and abnormal efforts of the man plus the application of the rod. So, if with the application of the rod there is unfoldment of the seventh petal and that application of the rod in the seventh petal signals the first initiation, then certainly there is a reasonable unfoldment of the sixth petal. Most of what we’ve been talking about is just how to get into the sixth petal and organize it, but when there is the empowerment of the sixth petal because of the application of the rod in the seventh, we could say that some sixth petal processes are involved in this first initiation as well.

Về sau, khi sự khai mở diễn ra, cánh hoa này cũng có thể liên quan phần nào đến lần điểm đạo thứ nhất. Thật ra, dường như có sự khai mở của tất cả các cánh hoa này: giai đoạn khai mở cuối cùng của cánh hoa thứ năm, một giai đoạn khai mở trung gian của cánh hoa thứ sáu, và sự khai mở khởi đầu của cánh hoa thứ bảy, vốn là kết quả của những nỗ lực căng thẳng và bất thường của con người, cộng với việc áp dụng Thần Trượng. Vì vậy, nếu với việc áp dụng Thần Trượng có sự khai mở của cánh hoa thứ bảy, và việc áp dụng Thần Trượng trong cánh hoa thứ bảy báo hiệu lần điểm đạo thứ nhất, thì chắc chắn có một sự khai mở hợp lý của cánh hoa thứ sáu. Phần lớn điều chúng ta đã bàn chỉ là làm thế nào đi vào cánh hoa thứ sáu và tổ chức nó; nhưng khi cánh hoa thứ sáu được tăng quyền năng do việc áp dụng Thần Trượng trong cánh hoa thứ bảy, chúng ta có thể nói rằng một số tiến trình của cánh hoa thứ sáu cũng tham dự vào lần điểm đạo thứ nhất này.

Color. We try to stick to this outline somewhat and so we can compare things across the board. The color of the five stages most associated with this petal? I put here orange and yellow. Are we beyond the orange ball of ambition? Probably, however, there is still a spiritual ambition ahead and what color will we associate with that type of ambition? It will be in general the orange ball in the sense of personality ambition, in the sense of straight personality ambition, is fading and we are preparing to enter that long and dark cave with the sound of many voices and flowing waters and it is in a way the true spiritual path. So that is fading out and we are maybe at the first degree entering the long and narrow cave or tunnel leading to the cross which must be overturned.

Màu sắc. Chúng ta cố gắng bám phần nào vào dàn ý này để có thể so sánh các sự việc trên toàn tuyến. Màu sắc của năm giai đoạn liên hệ nhiều nhất với cánh hoa này là gì? Tôi đặt ở đây màu cam và màu vàng. Chúng ta đã vượt khỏi quả cầu màu cam của tham vọng chưa? Có lẽ rồi; tuy nhiên, phía trước vẫn còn một tham vọng tinh thần, và chúng ta sẽ liên hệ loại tham vọng ấy với màu nào? Nói chung, quả cầu màu cam, theo nghĩa tham vọng phàm ngã, theo nghĩa tham vọng phàm ngã thuần túy, đang phai nhạt, và chúng ta đang chuẩn bị bước vào hang động dài và tối, với âm thanh của nhiều tiếng nói và những dòng nước chảy; theo một cách nào đó, đó là con đường tinh thần đích thực. Vì vậy, điều ấy đang phai dần, và có lẽ ở cấp độ thứ nhất chúng ta đang bước vào hang động hay đường hầm dài và hẹp dẫn đến thập giá phải bị lật đổ.

In the tarot? Virgo is the Hermit and we can understand the Hermit in a number of ways. Certainly there are high initiates who are hermits but also there is some degree of celibacy or withdrawal from normal contacts as one is in training for the first degree. So with Virgo there is some degree of withdrawal. So the hermit lives in the cave; that’s interesting because we’re talking about entering that cave. Is being in the monk’s cell a little bit like being in the cave? I mean if one is a monk or a nun let us say and he’s in the process of certain types of detachment from a personality expression? Has one necessarily taken the first initiation? Not necessarily.

Trong bài tarot thì sao? Xử Nữ là Ẩn Sĩ, và chúng ta có thể hiểu Ẩn Sĩ theo nhiều cách. Chắc chắn có những điểm đạo đồ cao cấp là các ẩn sĩ, nhưng cũng có một mức độ độc thân hay rút lui khỏi các tiếp xúc bình thường khi một người đang được huấn luyện cho cấp độ thứ nhất. Vì vậy, với Xử Nữ có một mức độ rút lui nào đó. Ẩn sĩ sống trong hang; điều đó thú vị vì chúng ta đang nói đến việc bước vào hang ấy. Việc ở trong phòng tu sĩ có hơi giống ở trong hang không? Nếu một người là tu sĩ nam hay tu sĩ nữ và đang trong tiến trình tách rời khỏi một số loại biểu hiện phàm ngã thì sao? Người ấy có nhất thiết đã nhận lần điểm đạo thứ nhất không? Không nhất thiết.

We are told The Tibetan had a group and behind every member of the group (maybe almost every member of the group?) was the life of full personality expression and also a life spent in a monastery, a nunnery, or something of that kind. Maybe that was so even for the individual who had not yet taken the first initiation, The One individual that was incorporated into his group of 24 who have not yet taken the first initiation. So the monk’s cell in the cave, they are parallel, but it does not mean that one has necessarily taken the first initiation; one can in a sense be training for it. So what am I saying here? What is warm up for the cave of initiation? Well that was written long ago and I’m not quite sure what it means. In the cave it’s a little like the cave of initiation. Let’s just say, it’s a warm up. That’s what it is, warm up for the cave of initiation.

Chúng ta được cho biết rằng Chân sư Tây Tạng có một nhóm, và phía sau mỗi thành viên trong nhóm, có lẽ hầu như mỗi thành viên trong nhóm, là một đời sống biểu hiện phàm ngã đầy đủ, và cũng là một đời sống trải qua trong tu viện nam, tu viện nữ, hay một điều gì tương tự. Có lẽ điều đó cũng đúng ngay cả với cá nhân chưa nhận lần điểm đạo thứ nhất, cá nhân duy nhất được đưa vào nhóm hai mươi bốn người của Ngài mà chưa nhận lần điểm đạo thứ nhất. Vì vậy, phòng tu sĩ và hang động là song song, nhưng điều đó không có nghĩa là một người nhất thiết đã nhận lần điểm đạo thứ nhất; theo một nghĩa nào đó, người ấy có thể đang được huấn luyện cho lần điểm đạo ấy. Vậy tôi đang nói gì ở đây? Điều gì là sự chuẩn bị cho hang điểm đạo? Điều đó đã được viết từ lâu, và tôi không thật chắc nó có nghĩa gì. Trong hang, nó hơi giống hang điểm đạo. Hãy gọi đó là một sự chuẩn bị. Đúng vậy, sự chuẩn bị cho hang điểm đạo.

Virgo is involved also with the separation of the sexes in a more modern sense; we’re not talking about the ancient biological development which occurred which finally brought the hermaphroditic, proto man into a state of male and female. We’re talking about The One who realizes that he has to discipline himself and therefore becomes perhaps the spinster or the bachelor. It’s not always the case of course but there are times when it is necessary to withdraw from ordinary personality tendencies. That’s part of the sacrifice of the sixth petal in preparation for the first degree.

Xử Nữ cũng liên quan đến sự phân ly các giới tính theo nghĩa hiện đại hơn; chúng ta không nói về sự phát triển sinh học cổ xưa đã diễn ra và cuối cùng đưa con người nguyên thủy lưỡng tính vào trạng thái nam và nữ. Chúng ta đang nói về Đấng Duy Nhất nhận ra rằng y phải tự kỷ luật mình, và do đó có lẽ trở thành người nữ độc thân hay người nam độc thân. Dĩ nhiên, không phải lúc nào cũng như vậy, nhưng có những lúc cần rút lui khỏi các khuynh hướng phàm ngã thông thường. Đó là một phần của sự hi sinh trong cánh hoa thứ sáu để chuẩn bị cho cấp độ thứ nhất.

In this sixth petal we begin to want to serve rather than acquire but as The Tibetan warns us or tells us we still expect something in return for our service, something quid pro quo. And in the eighth petal we do not; we just give what has to be given and we do not express or expect any kind of mutuality in the return of something equivalent.

Trong cánh hoa thứ sáu này, chúng ta bắt đầu muốn phụng sự hơn là thu nhận; nhưng như Chân sư Tây Tạng cảnh báo hay nói với chúng ta, chúng ta vẫn mong đợi một điều gì đó đáp lại cho sự phụng sự của mình, một điều gì đó có qua có lại. Còn trong cánh hoa thứ tám thì chúng ta không như vậy; chúng ta chỉ trao những gì cần được trao, và không biểu lộ hay mong đợi bất kỳ sự tương hỗ nào qua việc nhận lại một điều tương đương.

We do know the Law that to those who give all, all shall be given, but we’re not really living according to that Law yet when we’re organizing and vitalizing the sixth petal. We are not the selfish personality, not entirely. That occurred early during the preliminary work in the fifth petal when we really came into our full nature and became a true emerging individual, emerging from the mass, and when we might spend three, seven, or even eleven lives as the dominant personality or the individual in whom the personality was dominant. It doesn’t mean you have to be first ray to be dominant now, but that first ray quality of being dominant does associate a phase through which everyone must pass.

Chúng ta biết Định luật rằng ai cho tất cả, tất cả sẽ được trao cho người ấy, nhưng khi đang tổ chức và tiếp sinh lực cho cánh hoa thứ sáu, chúng ta chưa thật sự sống theo Định luật ấy. Chúng ta không còn là phàm ngã ích kỷ, không hoàn toàn. Điều đó đã xảy ra sớm hơn trong công việc sơ bộ nơi cánh hoa thứ năm, khi chúng ta thật sự đi vào trọn vẹn bản chất của mình và trở thành một cá nhân đang hiện ra thực sự, hiện ra khỏi đại chúng, và khi chúng ta có thể trải qua ba, bảy, hay thậm chí mười một kiếp sống như phàm ngã chi phối, hoặc như cá nhân trong đó phàm ngã chi phối. Điều đó không có nghĩa là bây giờ các bạn phải thuộc cung một mới chi phối, nhưng phẩm tính cung một của sự chi phối quả có liên hệ với một giai đoạn mà mọi người phải đi qua.

We are not a selfish personality in full bloom; we are tired of many forms which we have broken, and this is discussed in the five-color analysis of man’s progress. He said he passes the many forms that he has broken. We are not satisfied with being only on the playground of the mind. We are not satisfied really with being on any playground exclusively because serious matters come into focus and life was not considered just a game. Maybe later, from a very high philosophical point of view, we do realize that the whole universe may be just a game, just a play, just a drama, just a dance in terms of creativity, but that is a more ultimate realization. Here we’re trying to take our spirituality seriously now.

Chúng ta không phải là một phàm ngã ích kỷ trong thời kỳ nở rộ trọn vẹn; chúng ta đã mệt mỏi với nhiều hình tướng mà mình đã phá vỡ, và điều này được bàn đến trong phân tích năm màu về tiến trình của con người. Ngài nói y đi qua nhiều hình tướng mà y đã phá vỡ. Chúng ta không thỏa mãn với việc chỉ ở trên sân chơi của thể trí. Thật ra, chúng ta không thỏa mãn với việc ở trên bất kỳ sân chơi nào một cách độc hữu, vì những vấn đề nghiêm túc đi vào tiêu điểm, và đời sống không còn được xem chỉ như một trò chơi. Có lẽ về sau, từ một quan điểm triết học rất cao, chúng ta nhận ra rằng toàn thể vũ trụ có thể chỉ là một trò chơi, chỉ là một vở diễn, chỉ là một bi kịch, chỉ là một vũ điệu xét theo tính sáng tạo; nhưng đó là một nhận thức tối hậu hơn. Ở đây, bây giờ chúng ta đang cố gắng xem tinh thần của mình một cách nghiêm túc.

The broken forms hold not the power to satisfy. The soul’s own form is now the great desire, and thus there comes the entering of the playground of the mind, and we might call that making the playground of the higher mind. Virgo is quite a mental, intellectual sign, and we’re reaching the end with the mental petal, we might say, of the love tier. So we certainly have mentality. We’ve had mentality ever since the third petal, which the lotus is a passion and desire have for their next objective, and they are already intelligent people who can use the mind when need requires.

Những hình tướng vỡ nát không còn giữ được quyền năng làm thỏa mãn. Hình tướng riêng của linh hồn nay là đại dục vọng, và do đó có việc bước vào sân chơi của thể trí; chúng ta có thể gọi đó là biến sân chơi ấy thành sân chơi của thượng trí. Xử Nữ là một dấu hiệu khá trí tuệ, có tính trí thức, và chúng ta đang đi đến cuối cùng với cánh hoa trí tuệ, có thể nói như vậy, của tầng bác ái. Vì vậy, chắc chắn chúng ta có trí tuệ. Chúng ta đã có trí tuệ từ cánh hoa thứ ba, nơi hoa sen là đam mê và dục vọng hướng đến mục tiêu kế tiếp của chúng, và họ đã là những người thông minh, có thể dùng thể trí khi nhu cầu đòi hỏi.

We begin to want to know more about the plane on which the soul is found, and it’s beginning to shift from the third subplane to the second subplane where it will definitely be found by the first initiation, and perhaps from some references I’ve read even earlier, even in the case of advanced man it can already be shifting. So we are longing for the soul, but we’re still within the playground of the mind.

Chúng ta bắt đầu muốn biết nhiều hơn về cõi nơi linh hồn được tìm thấy, và nó bắt đầu chuyển từ cõi phụ thứ ba sang cõi phụ thứ hai, nơi nó chắc chắn sẽ được tìm thấy vào lần điểm đạo thứ nhất; và có lẽ, theo một số tham chiếu tôi đã đọc, điều ấy có thể xảy ra còn sớm hơn, ngay cả trong trường hợp con người tiến hóa, nó đã có thể đang chuyển dịch. Vì vậy, chúng ta đang khao khát linh hồn, nhưng vẫn còn ở trong sân chơi của thể trí.

Is it not possible to use the mind without considering it a playground? Perhaps when it is being influenced by the soul. It doesn’t just happen when we put the soul before the mind; yes, it does, and then the mind is meant to serve the soul. In other words we are beginning to meditate in fact, so our approach to the soul, and certainly we must approach that level of being called the soul before we can be a true initiate of the first degree.

Có thể nào dùng thể trí mà không xem nó là một sân chơi không? Có lẽ khi nó chịu ảnh hưởng của linh hồn. Điều đó không chỉ xảy ra khi chúng ta đặt linh hồn trước thể trí; đúng vậy, nó xảy ra như thế, và khi ấy thể trí có nhiệm vụ phụng sự linh hồn. Nói cách khác, thật ra chúng ta đang bắt đầu tham thiền; do đó, cách tiếp cận của chúng ta hướng về linh hồn, và chắc chắn chúng ta phải tiếp cận cấp độ hiện hữu được gọi là linh hồn trước khi có thể là một điểm đạo đồ đích thực của cấp độ thứ nhất.

Here’s a little thought: Virgo works, it doesn’t play around; that fits in with the idea of the playground. You’re much more likely to find the Leo type out there playing and enjoying himself than the Virgo who is liable to say, ‘no, no friends, I know you’re going out, have a good time, have a party, but I have to study because I have a test tomorrow.’ That is a homely example of what it’s like to be a Virgo when you have to choose between pleasure and the work to be done. So there’s a lot of work in this petal; I suppose in all the sacrifice petals there is a lot of work to be accomplished, and to adhere to that work means sacrifice of other things that might be possible.

Đây là một ý tưởng nhỏ: Xử Nữ làm việc, nó không đùa chơi; điều đó phù hợp với ý niệm về sân chơi. Các bạn dễ thấy kiểu Sư Tử ở ngoài kia chơi đùa và tận hưởng bản thân hơn là kiểu Xử Nữ, người có thể nói: “Không, không, các bạn thân mến, tôi biết các bạn đang đi chơi, hãy vui vẻ, hãy dự tiệc, nhưng tôi phải học vì ngày mai tôi có bài kiểm tra.” Đó là một ví dụ giản dị về việc làm một Xử Nữ sẽ như thế nào khi các bạn phải chọn giữa khoái lạc và công việc cần làm. Vì vậy, có nhiều công việc trong cánh hoa này; tôi cho rằng trong tất cả các cánh hoa hi sinh đều có nhiều công việc phải hoàn thành, và bám vào công việc ấy có nghĩa là hi sinh những điều khác vốn có thể xảy ra.

Anyway it takes a while to emerge from the playground of the mind even if one desires the soul. And there’s a lot of mental play that goes on even after one is an initiate of the first degree. It all depends on the rays of the individual. There are people who are certainly initiates from first to the second, maybe beyond, and they certainly use the mind for creative purposes. Maybe we can call them serious purposes. The word ‘play’ is possibly involved in the idea of creativity, and so if you’re a third ray type or maybe after a fifth ray type the playground of the mind will attract you even after the initiatory process has occurred, but there’s more than the lower mind involved. There’s some kind of link between the lower mind and a higher type of mind than even the abstract mind, and there’s going to be the creativity that is engaged in the end, which will have the purpose of bringing through the Divine Plan, even if one is not exactly occultly aware that there is such a thing as the Divine Plan.

Cần một thời gian để vượt ra khỏi sân chơi của thể trí, ngay cả khi một người khao khát linh hồn. Và vẫn còn nhiều trò chơi trí tuệ tiếp diễn ngay cả sau khi một người là điểm đạo đồ cấp độ thứ nhất. Tất cả tùy thuộc vào các cung của cá nhân. Có những người chắc chắn là điểm đạo đồ từ cấp một đến cấp hai, có lẽ xa hơn, và họ chắc chắn dùng thể trí cho các mục đích sáng tạo. Có lẽ chúng ta có thể gọi đó là các mục đích nghiêm túc. Từ “chơi” có thể liên quan đến ý niệm sáng tạo; vì vậy nếu các bạn là người cung ba, hoặc có lẽ sau đó là người cung năm, sân chơi của thể trí vẫn sẽ hấp dẫn các bạn ngay cả sau khi tiến trình điểm đạo đã xảy ra; nhưng có nhiều điều hơn hạ trí tham dự vào đó. Có một loại liên kết nào đó giữa hạ trí và một loại trí cao hơn cả trí trừu tượng, và rốt cuộc sẽ có tính sáng tạo được vận dụng, nhằm mục đích đưa Thiên Cơ xuyên qua, ngay cả khi một người chưa hẳn có ý thức huyền bí rằng có một điều như Thiên Cơ.

Can Virgo suggest the playground of the mind? Here’s a thought: you cannot step off the playground until you have controlled your lower mental instrument through meditation. What about Leo in the playground? I have the idea here of logic, creativity. Leo is on the playground of the mind especially in the earlier part before there is aspiration. There is after all that fifth ray and the association of Leo, the fifth sign, with the fifth plane. Virgo does apply the logic. Logic is applied by Virgo the thinker.

Xử Nữ có thể gợi ý sân chơi của thể trí không? Đây là một ý tưởng: các bạn không thể bước ra khỏi sân chơi cho đến khi đã kiểm soát khí cụ hạ trí của mình qua tham thiền. Còn Sư Tử trong sân chơi thì sao? Ở đây tôi có ý tưởng về luận lý, tính sáng tạo. Sư Tử ở trên sân chơi của thể trí, đặc biệt trong phần đầu trước khi có khát vọng. Sau cùng, có cung năm ấy và sự liên hệ của Sư Tử, dấu hiệu thứ năm, với cõi thứ năm. Xử Nữ quả có áp dụng luận lý. Luận lý được Xử Nữ, nhà tư tưởng, áp dụng.

So something is a playground when one is just kind of engaging in its phenomena for just the pleasure of doing so, but when the field becomes an instrument it’s no longer a playground, but serves as an agent for something higher. Then it is used for serious purposes and we cannot say we’re indulging in its phenomena just for the pleasure of doing so.

Vì vậy, một điều gì đó là sân chơi khi người ta chỉ đang tham dự vào các hiện tượng của nó vì niềm vui làm như vậy; nhưng khi trường ấy trở thành một khí cụ, nó không còn là sân chơi nữa, mà phụng sự như một tác nhân cho điều gì cao hơn. Khi ấy nó được dùng cho các mục đích nghiêm túc, và chúng ta không thể nói rằng mình đang đắm mình trong các hiện tượng của nó chỉ vì khoái lạc khi làm như thế.

So if orange of ambition is fading, we are getting ready to enter the cave of initiation (nothing like correcting typos for five years later) and we are starting to be the hermit, so there’s some pulling back from sensory experience. Maybe in the Leo petal we would have indulged every type of sensory experience, but later with Virgo there’s a certain abstemiousness; abstention that comes in a certain abstraction away from such full involvement.

Nếu màu cam của tham vọng đang phai, chúng ta đang chuẩn bị bước vào hang điểm đạo, và đang bắt đầu làm ẩn sĩ; vì vậy có một sự rút lui nào đó khỏi kinh nghiệm giác quan. Có lẽ trong cánh hoa Sư Tử, chúng ta đã đắm mình trong mọi loại kinh nghiệm giác quan, nhưng về sau với Xử Nữ có một sự tiết chế nào đó; sự kiêng cữ đi vào như một sự trừu xuất nhất định khỏi mức độ tham dự đầy đủ như vậy.

Of course, that doesn’t mean that all Virgos are there, but we have to understand that. Maybe ahead there’s the growing sense of the blue, with which orange will be blended at some future day. [searching] … is there a section here about the blending … orange blue blended …

Dĩ nhiên, điều đó không có nghĩa là tất cả những người Xử Nữ đều ở đó, nhưng chúng ta phải hiểu điều ấy. Có lẽ phía trước có ý thức ngày càng tăng về màu xanh lam, màu mà một ngày nào đó trong tương lai màu cam sẽ được hòa trộn với. Có đoạn nào ở đây nói về sự hòa trộn không… màu cam và xanh lam hòa trộn…

Orange and blue in some more distant time will blended be, but far off yet the date. Their blending bathes the bud in light and causes future opening. Let the light shine. DINI I 675

Màu cam và màu xanh lam trong một thời xa hơn sẽ được hòa trộn, nhưng ngày ấy còn xa. Sự hòa trộn của chúng tắm nụ hoa trong ánh sáng và gây nên sự mở ra tương lai. Hãy để ánh sáng chiếu rạng. Đường Đạo Trong Kỷ Nguyên Mới I 675

Orange and blue in some more distant time will blended be, but far off yet the date. Their blending bathes the bud in light and causes future opening. Let the light shine.

Màu cam và màu xanh lam trong một thời xa hơn sẽ được hòa trộn, nhưng ngày ấy còn xa. Sự hòa trộn của chúng tắm nụ hoa trong ánh sáng và gây nên sự mở ra tương lai. Hãy để ánh sáng chiếu rạng.

The interesting thing is that orange and blue have a reciprocal relation with a complementary relationship with each other, and we might be talking in a way about the higher mind. We might be talking about the Egoic Lotus whose principal color is orange because it’s found in every one of the petals, and yet because it’s the second ray instrument, the blue will be important. Anyway, that is the little section on the blending of the orange and blue. Maybe ahead to the growing sense of the blue with which orange will be blended in some future day, but I think we will have to be an initiate of the third degree for that blending to occur. It involves the higher mind.

Điều thú vị là màu cam và màu xanh lam có một quan hệ hỗ tương, một quan hệ bổ túc với nhau, và theo một cách nào đó chúng ta có thể đang nói về thượng trí. Chúng ta có thể đang nói về Hoa Sen Chân Ngã, màu chính yếu của nó là màu cam vì màu ấy được tìm thấy trong mọi cánh hoa; tuy nhiên, vì đó là khí cụ cung hai, màu xanh lam sẽ quan trọng. Đó là đoạn nhỏ về sự hòa trộn giữa màu cam và màu xanh lam. Có lẽ phía trước là ý thức ngày càng tăng về màu xanh lam, mà màu cam sẽ được hòa trộn với vào một ngày nào đó trong tương lai; nhưng tôi nghĩ chúng ta sẽ phải là điểm đạo đồ cấp độ thứ ba thì sự hòa trộn ấy mới xảy ra. Nó liên quan đến thượng trí.

I’m not sure what we say here. Is this the six-pointed star? Maybe we’re talking about the opening of the sixth petals. I’m not sure the word ‘lantern’ is correct, the lantern in the six-pointed star? Maybe that is what is being projected: the light within is projecting a six-pointed star? A six-pointed star has a higher meaning of course, also the monad.

Tôi không chắc chúng ta nói gì ở đây. Đây có phải là ngôi sao sáu cánh không? Có lẽ chúng ta đang nói về sự mở ra của các cánh hoa thứ sáu. Tôi không chắc từ “đèn lồng” có đúng không, chiếc đèn lồng trong ngôi sao sáu cánh? Có lẽ đó là điều đang được phóng chiếu: ánh sáng bên trong phóng chiếu một ngôi sao sáu cánh? Dĩ nhiên, ngôi sao sáu cánh có một ý nghĩa cao hơn, cũng như chân thần.

Also interestingly related to Gemini and the two intersection of the two triangular pairs of opposites, and also orange is lightened by yellow. He says the true orange has more yellow in it, and yellow is the Buddhi which comes in at least appreciated on the plane of soul at the first initiation. So when we talk about Buddhi manas we are in a way talking about a yellow blending with orange. Orange being the major manasic color, yellow being the buddhic color, yellow also having to do with some higher uses of the mind but also a blend of yellow, blue, and orange, yellow being Buddhi in this case, the blue being the higher mind and in this case orange being the lower mind. So we have to get together the color interpretations as well.

Điều này cũng thú vị vì liên hệ với Song Tử và sự giao nhau của hai cặp tam giác đối lập; đồng thời màu cam được làm sáng bởi màu vàng. Ngài nói màu cam chân thật có nhiều màu vàng hơn trong đó, và màu vàng là Bồ đề, điều ít nhất được cảm nhận trên cõi linh hồn vào lần điểm đạo thứ nhất. Vì vậy, khi nói về Bồ đề manas, theo một cách nào đó chúng ta đang nói về màu vàng hòa trộn với màu cam. Màu cam là màu manas chính yếu, màu vàng là màu Bồ đề; màu vàng cũng liên quan đến một số cách dùng cao hơn của thể trí, nhưng cũng là sự hòa trộn giữa vàng, xanh lam và cam; trong trường hợp này, vàng là Bồ đề, xanh lam là thượng trí, và cam là hạ trí. Vì vậy, chúng ta cũng phải quy tụ các diễn giải về màu sắc.

Virgo, Mercury and mentality go together and so that there can be with this sixth petal, I would say. Much use of the mind is beginning to be used in service of the higher of the pairs of opposites.

Xử Nữ, Sao Thủy và trí tuệ đi cùng nhau, và vì vậy điều đó có thể có với cánh hoa thứ sáu này. Tôi muốn nói rằng nhiều việc dùng thể trí bắt đầu được dùng để phụng sự cực cao hơn của các cặp đối lập.

On the playground of the mind the mind plays with us. I think that’s a good point. We are not in control and we become on the playground of the mind. We say we’ve become the plaything of the mind. It’s beginning to occur as one tries to give up one’s own desires for the sake of one’s group but still expecting reward.

Trên sân chơi của thể trí, thể trí chơi với chúng ta. Tôi nghĩ đó là một điểm hay. Chúng ta không kiểm soát, và chúng ta trở thành ở trên sân chơi của thể trí. Chúng ta nói rằng mình đã trở thành món đồ chơi của thể trí. Điều này bắt đầu xảy ra khi một người cố gắng từ bỏ các dục vọng riêng vì lợi ích của nhóm mình nhưng vẫn còn mong đợi phần thưởng.

Stage IV.

Giai đoạn IV.

Enter the cave and find your own; walk in the dark and on your head carry a lighted lamp. Walk in the dark and on your head carry a lighted lamp.” The cave is dark and lonely; cold is it and a place of many sounds and voices. The voices of the many sons of God, left playing on the playground of the Lord, make their appeal for light. The cave is long and narrow. The air is full of fog. The sound of running water meets the rushing sound of wind,

Hãy vào hang và tìm người của chính mình; hãy bước đi trong bóng tối và trên đầu mang một ngọn đèn sáng. Hãy bước đi trong bóng tối và trên đầu mang một ngọn đèn sáng.” Hang tối và cô tịch; nó lạnh lẽo và là nơi của nhiều âm thanh và tiếng nói. Tiếng nói của nhiều Con của Thượng đế, bị bỏ lại chơi trên sân chơi của Chúa Tể, cất lời cầu xin ánh sáng. Hang dài và hẹp. Không khí đầy sương mù. Âm thanh của nước chảy gặp tiếng gió ào ạt,

and frequent roll of thunder.

và tiếng sấm thường xuyên vang rền.

Far off, dim and most vaguely seen, appears an oval opening, its color blue. Stretched athwart this space of blue, or rosy cross is seen, and at the center of the cross, where four arms meet, a rose. Upon the upper limb a vibrant diamond shines, within a star five pointed.

Xa xa, mờ nhạt và được thấy hết sức lờ mờ, hiện ra một cửa mở hình bầu dục, màu của nó là xanh lam. Băng ngang khoảng không xanh lam này, một thập giá hồng được thấy, và ở tâm của thập giá, nơi bốn cánh tay gặp nhau, có một đóa hồng. Trên nhánh trên, một viên kim cương rung động chiếu sáng, bên trong một ngôi sao năm cánh.

The living soul drives forward towards the cross which bars his way to life, revealed and known.

Linh hồn sống động tiến tới hướng về thập giá chắn đường y đến sự sống, được mặc khải và được biết.

Not yet the cross is mounted and, therefore, left behind. But onward goes the living soul, eyes fixed upon the cross, ears open to the wailing cries of all his brother souls. DINA I 675

Chưa phải lúc thập giá được trèo lên và do đó được bỏ lại phía sau. Nhưng linh hồn sống động vẫn tiến tới, mắt cố định vào thập giá, tai mở ra trước những tiếng than khóc của mọi linh hồn huynh đệ của y. Đường Đạo Trong Kỷ Nguyên Mới I 675

find your own

tìm người của chính mình

By knowing. It’s interesting.

Bằng sự hiểu biết. Điều đó thú vị.

Enter the cave and find your own;

Hãy vào hang và tìm người của chính mình;

That is the cave which is either beginning at the first initiation or leading immediately to the first initiation. We are finding those who are the true aspirants who even resonate to the same energies that we do.

Đó là hang hoặc bắt đầu tại lần điểm đạo thứ nhất, hoặc dẫn ngay đến lần điểm đạo thứ nhất. Chúng ta đang tìm những người là các người chí nguyện đích thực, những người thậm chí cộng hưởng với cùng các năng lượng như chúng ta.

walk in the dark and on your head carry a lighted lamp. The cave is dark and lonely; cold is it and a place of many sounds and voices. The voices of the many sons of God, left playing on the playground of the Lord, make their appeal for light.

hãy bước đi trong bóng tối và trên đầu mang một ngọn đèn sáng. Hang tối và cô tịch; nó lạnh lẽo và là nơi của nhiều âm thanh và tiếng nói. Tiếng nói của nhiều Con của Thượng đế, bị bỏ lại chơi trên sân chơi của Chúa Tể, cất lời cầu xin ánh sáng.

We are carrying something on the summit of our head which shows that the head center has been somewhat stimulated by the soul.

Chúng ta đang mang một điều gì đó trên đỉnh đầu, điều này cho thấy trung tâm đầu đã được linh hồn kích thích phần nào.

The cave is long and narrow. The air is full of fog.

Hang dài và hẹp. Không khí đầy sương mù.

There’s the glamour for us.

Đó là ảo cảm đối với chúng ta.

The sound of running water meets the rushing sound of wind.

Âm thanh của nước chảy gặp tiếng gió ào ạt.

It’s thought and emotion.

Đó là tư tưởng và cảm xúc.

and frequent roll of thunder.

và tiếng sấm thường xuyên vang rền.

It’s a very unsettled condition.

Đó là một tình trạng rất bất ổn.

We have to analyze this. I think I may have done it in a written form, but it belongs in this series of thoughts on the Egoic Lotus as well.

Chúng ta phải phân tích điều này. Tôi nghĩ có lẽ tôi đã làm điều đó dưới dạng viết, nhưng nó cũng thuộc về chuỗi tư tưởng này về Hoa Sen Chân Ngã.

Far off, dim and most vaguely seen, appears an oval opening,

Xa xa, mờ nhạt và được thấy hết sức lờ mờ, hiện ra một cửa mở hình bầu dục,

Interesting because the causal body can be an oval, we understand. Some causal bodies are more spherical, some more oval.

Thú vị, vì chúng ta hiểu rằng thể nguyên nhân có thể có hình bầu dục. Một số thể nguyên nhân có dạng hình cầu hơn, một số có dạng bầu dục hơn.

Its color blue

Màu của nó là xanh lam

Something concerning the second ray is there.

Có một điều gì đó liên quan đến cung hai ở đó.

Stretched athwart this space of blue, or rosy cross is seen,—

Băng ngang khoảng không xanh lam này, một thập giá hồng được thấy,—

So it’s the aspiration to die, the willingness to die to form—

Đó là khát vọng chết đi, sự sẵn lòng chết đối với hình tướng—

and at the center of the cross, where four arms meet, a rose.

và ở tâm của thập giá, nơi bốn cánh tay gặp nhau, có một đóa hồng.

At the center of the cross, a rose, which represents the soul life. It could be a lotus, could be a rose.

Ở tâm của thập giá là một đóa hồng, tượng trưng cho sự sống linh hồn. Nó có thể là một hoa sen, có thể là một đóa hồng.

Upon the upper limb a vibrant diamond shines

Trên nhánh trên, một viên kim cương rung động chiếu sáng

That’s the diamond within the jewel in the lotus.

Đó là viên kim cương bên trong bảo châu trong hoa sen.

within a star five pointed.

bên trong một ngôi sao năm cánh.

The star of the five-pointed star is the Egoic Lotus itself, and the diamond is the jewel in the lotus.

Ngôi sao năm cánh là chính Hoa Sen Chân Ngã, và viên kim cương là bảo châu trong hoa sen.

The living soul drives forward

Linh hồn sống động tiến tới

Under the influence of the rising sun, I suppose, that is the driving part of our horoscope.

Dưới ảnh hưởng của mặt trời mọc, tôi cho rằng đó là phần thúc đẩy của lá số chiêm tinh chúng ta.

towards the cross which bars his way to life

hướng về thập giá chắn đường y đến sự sống

That is to the first aspect of divinity.

Đó là đến phương diện thứ nhất của thiên tính.

revealed and known.

được mặc khải và được biết.

Not yet the cross is mounted and, therefore,

Chưa phải lúc thập giá được trèo lên và do đó,

Which would be really of the fourth degree.

Điều đó thật ra thuộc cấp độ thứ tư.

and, therefore, left behind. But onward goes the living soul,

và do đó, được bỏ lại phía sau. Nhưng linh hồn sống động vẫn tiến tới,

Affected by the life aspect, which does come into soul consciousness at least even at the first degree.

Chịu ảnh hưởng bởi phương diện sự sống, vốn đi vào tâm thức linh hồn ít nhất ngay cả ở cấp độ thứ nhất.

eyes fixed upon the cross,

mắt cố định vào thập giá,

Which suggests the sixth degree, and.

Điều này gợi ý cấp độ thứ sáu.

ears open to the wailing cries of all his brother souls.

tai mở ra trước những tiếng than khóc của mọi linh hồn huynh đệ của y.

Aware of the pain of the souls that are trapped within the outer forms. Eventually, of course, this is going beyond the sixth petal.

Nhận biết nỗi đau của các linh hồn bị mắc kẹt trong những hình tướng bên ngoài. Dĩ nhiên, cuối cùng điều này vượt khỏi cánh hoa thứ sáu.

Stage V.

Giai đoạn V.

Out into radiant life and light! The cave is left behind, the cross is overturned, the way stands clear. The word sounds clear within the head and not within the heart.

Đi ra vào sự sống và ánh sáng rạng rỡ! Hang được bỏ lại phía sau, thập giá bị lật đổ, con đường trở nên quang đãng. Linh từ vang rõ trong đầu chứ không trong tim.

“Enter again the playground of the Lord and this time lead the game.” The way upon the second tier of stairs stands barred, this by the soul’s own act. No longer red desire governs all life but now the clear blue flame burns strong.

“Hãy bước lại vào sân chơi của Chúa Tể và lần này hãy dẫn dắt trò chơi.” Con đường trên tầng thang thứ hai bị chặn lại, do chính hành động của linh hồn. Dục vọng đỏ không còn cai quản toàn bộ sự sống, mà nay ngọn lửa xanh lam trong sáng cháy mạnh.

Upon the bottom step of the barred way he turns back and passes down the stairs onto the playground meeting dead shells built in an earlier stage, stepping upon forms discarded and destroyed, and holding forth the hands of helpfulness upon his shoulder sits the bird of peace; upon his feet the sandals of the messenger.

Trên bậc dưới cùng của con đường bị chặn, y quay lại và đi xuống các bậc thang, vào sân chơi, gặp những lớp vỏ chết được xây dựng ở một giai đoạn trước, bước lên những hình tướng đã bị vứt bỏ và phá hủy, và đưa ra hai bàn tay trợ giúp; trên vai y đậu chim hòa bình; dưới chân y là đôi dép của sứ giả.

Not yet the utter glory of the radiant life! Not yet the entering into everlasting peace! But still the work, and still the lifting of the little ones. DINA I 675-676

Chưa phải là vinh quang trọn vẹn của sự sống rạng rỡ! Chưa phải là việc bước vào an bình vĩnh cửu! Nhưng vẫn còn công việc, và vẫn còn việc nâng đỡ những kẻ bé nhỏ. Đường Đạo Trong Kỷ Nguyên Mới I 675-676

Stage V. Out into radiant life and light!

Giai đoạn V. Đi ra vào sự sống và ánh sáng rạng rỡ!

This is the fullness of life which follows the crucifixion of renunciation.

Đây là sự viên mãn của sự sống theo sau cuộc đóng đinh của sự từ bỏ.

The cave is left behind,

Hang được bỏ lại phía sau,

We might say, “Roll away the stone,” but at the resurrection the great stone was rolled away from the cave through the atomic power of that resurrection.

Chúng ta có thể nói: “Hãy lăn tảng đá đi,” nhưng trong cuộc phục sinh, tảng đá lớn đã được lăn khỏi hang nhờ quyền năng nguyên tử của cuộc phục sinh ấy.

The cross is overturned,

Thập giá bị lật đổ,

It is no longer an obstacle or a detriment.

Nó không còn là chướng ngại hay điều bất lợi.

the way

con đường

Towards the spirit.

Hướng về tinh thần.

stands clear. The word sounds clear within the head and not within the heart.

trở nên quang đãng. Linh từ vang rõ trong đầu chứ không trong tim.

We experience the crucifixion in the heart, and then we move on to the head at the fifth degree.

Chúng ta trải nghiệm cuộc đóng đinh trong tim, rồi chuyển lên đầu ở cấp độ thứ năm.

“Enter again the playground of the Lord and this time lead the game.”

“Hãy bước lại vào sân chơi của Chúa Tể và lần này hãy dẫn dắt trò chơi.”

We know the masters are actually working with humanity as the leaders of the games.

Chúng ta biết các Chân sư thật sự đang làm việc với nhân loại như những người dẫn dắt các trò chơi.

The way upon the second tier of stairs stands barred, this by the soul’s own act.

Con đường trên tầng thang thứ hai bị chặn lại, do chính hành động của linh hồn.

The second tier would be the Way of Higher Evolution, and we have to serve in the place that we have freed ourselves from. First we serve before we can tread the Way of Higher Evolution.

Tầng thứ hai sẽ là Con đường Tiến Hóa Cao Siêu, và chúng ta phải phụng sự ở nơi mà mình đã tự giải thoát khỏi. Trước hết chúng ta phụng sự, rồi mới có thể bước trên Con đường Tiến Hóa Cao Siêu.

No longer red desire governs all life but now the clear blue flame burns strong.

Dục vọng đỏ không còn cai quản toàn bộ sự sống, mà nay ngọn lửa xanh lam trong sáng cháy mạnh.

This is the Love-Wisdom energy of our planetary soul and also of our solar system.

Đây là năng lượng Bác Ái – Minh Triết của linh hồn hành tinh chúng ta và cũng của hệ mặt trời chúng ta.

Upon the bottom step of the barred way he turns back

Trên bậc dưới cùng của con đường bị chặn, y quay lại

This could be done at the fifth degree or at the sixth degree, probably the fifth degree, because for a long time between the fifth and the sixth degree one must really work at helping humanity before necessarily choosing another way of travel upon the Way of Higher Evolution. Some will choose to remain with Earth, but most do not, and it’s not their choice in a sense, but Sanat Kumara has to, so to speak, tap you for that role.

Điều này có thể được thực hiện ở cấp độ thứ năm hoặc cấp độ thứ sáu, có lẽ là cấp độ thứ năm, vì trong một thời gian dài giữa cấp độ thứ năm và cấp độ thứ sáu, một người thật sự phải làm việc để trợ giúp nhân loại trước khi nhất thiết chọn một con đường du hành khác trên Con đường Tiến Hóa Cao Siêu. Một số sẽ chọn ở lại với Trái Đất, nhưng đa số thì không, và theo một nghĩa nào đó đó không phải là lựa chọn của họ, mà Đức Sanat Kumara phải, có thể nói, chọn các bạn cho vai trò ấy.

Upon the bottom step of the barred way he turns back and passes down the stairs onto the playground meeting dead shells built in an earlier stage—

Trên bậc dưới cùng của con đường bị chặn, y quay lại và đi xuống các bậc thang, vào sân chơi, gặp những lớp vỏ chết được xây dựng ở một giai đoạn trước—

He knows those things can no longer hold him. They were the forms he used to ascend—

Y biết những điều ấy không còn có thể giữ y nữa. Chúng là những hình tướng y đã dùng để đi lên—

stepping upon forms discarded and destroyed

bước lên những hình tướng đã bị vứt bỏ và phá hủy

—indicating his triumph over them and the loss of their power to hold—

—biểu thị chiến thắng của y đối với chúng và sự mất đi quyền năng giữ y của chúng—

and holding forth the hands of helpfulness. Upon his shoulder sits the bird of peace;

và đưa ra hai bàn tay trợ giúp. Trên vai y đậu chim hòa bình;

Interestingly, he’s carrying out the Will of God in doing this piece, being deeply associated with Shambala and with the realizations of higher life—

Điều thú vị là y đang thực hiện Ý Chí của Thượng Đế khi làm phần việc này, liên hệ sâu xa với trung tâm hành tinh tối cao và với những nhận thức của sự sống cao hơn—

upon his feet the sandals of the messenger.

dưới chân y là đôi dép của sứ giả.

We have, with the bird of peace, a Venusian reference with the sandals of the messenger, a Mercurian reference; we have to seek the mark of the messenger in our feet. This time we have it.

Với chim hòa bình, chúng ta có một tham chiếu Sao Kim; với đôi dép của sứ giả, một tham chiếu Sao Thủy. Chúng ta phải tìm dấu ấn của sứ giả nơi đôi chân mình. Lần này chúng ta có nó.

Not yet the utter glory of the radiant life! Not yet the entering into everlasting peace!

Chưa phải là vinh quang trọn vẹn của sự sống rạng rỡ! Chưa phải là việc bước vào an bình vĩnh cửu!

Shall we call it nirvana?

Chúng ta có gọi đó là Niết Bàn không?

But still the work, and still the lifting of the little ones.

Nhưng vẫn còn công việc, và vẫn còn việc nâng đỡ những kẻ bé nhỏ.

And this is certainly the fate of the master of the wisdom. We are no longer choosing at the fifth degree to tread the Way of Higher Evolution that has been deferred unto the sixth degree, and things are so serious on our planet at this time that the Lord of the World has retained many sixth degree initiates after they have made their choice. But they defer their travel upon the Way of Higher Evolution in order to help Sanat Kumara with the redemption of the planet at a most serious moment.

Và đây chắc chắn là số phận của Chân sư Minh Triết. Ở cấp độ thứ năm, chúng ta không còn chọn bước trên Con đường Tiến Hóa Cao Siêu; điều đó đã được hoãn đến cấp độ thứ sáu, và các sự việc trên hành tinh chúng ta vào lúc này nghiêm trọng đến mức Đức Chúa Tể Thế Giới đã giữ lại nhiều điểm đạo đồ cấp độ thứ sáu sau khi họ đã lựa chọn. Nhưng họ hoãn việc du hành trên Con đường Tiến Hóa Cao Siêu để giúp Đức Sanat Kumara trong công cuộc cứu chuộc hành tinh vào một thời điểm hết sức nghiêm trọng.

I know I have diverted, but I am always intending to say something about that coloristic analysis of the different stages of the human being: from red to green to orange to the cavern and darkness and to the looming blue with a rosy cross and out into the radiance, full radiance of white light and life. I do say little things about it. I still have not quite really begun at the very beginning of the savage state, the playground state, the orange ball of ambition, but I think you can get the idea, and how that ambition fades away as one begins to realize the pain and the need of others and to carry the light to them even after a considerable and increasing sacrifice to oneself.

Tôi biết mình đã đi lệch, nhưng tôi luôn có ý định nói đôi điều về phân tích màu sắc của các giai đoạn khác nhau của con người: từ đỏ sang xanh lục, sang cam, đến hang động và bóng tối, đến màu xanh lam lờ mờ hiện ra với thập giá hồng, rồi đi ra vào sự rạng rỡ, sự rạng rỡ trọn vẹn của ánh sáng trắng và sự sống. Tôi có nói vài điều về nó. Tôi vẫn chưa thật sự bắt đầu từ điểm khởi đầu của trạng thái man rợ, trạng thái sân chơi, quả cầu màu cam của tham vọng, nhưng tôi nghĩ các bạn có thể nắm được ý tưởng, và thấy tham vọng ấy phai nhạt ra sao khi một người bắt đầu nhận ra nỗi đau và nhu cầu của người khác, và mang ánh sáng đến cho họ, ngay cả sau một sự hi sinh đáng kể và ngày càng gia tăng đối với bản thân mình.

He is learning here in petal number six to give up his own desires for the sake of his group, that’s what DK says, but he is still expecting reward for doing that, which means that there is still the taint of selfishness, still that, I believe.

Ở đây, trong cánh hoa số sáu, y đang học từ bỏ các dục vọng riêng vì lợi ích của nhóm mình; đó là điều Chân sư DK nói, nhưng y vẫn còn mong đợi phần thưởng cho việc làm ấy, nghĩa là vẫn còn vết nhơ của ích kỷ; tôi tin là vẫn còn như vậy.

Going on then in our outline. Is there a racial stage most closely associated with this petal? We certainly still have to call it the Aryan stage; it is not the earliest Aryan stage, because that simply involves mental cultivation. Now we’re trying to cultivate a mind which is responsive to soul light. So it is even a bit toward the later phases of the Aryan rootrace.

Tiếp tục trong dàn ý của chúng ta. Có giai đoạn giống dân nào liên hệ gần gũi nhất với cánh hoa này không? Chắc chắn chúng ta vẫn phải gọi đó là giai đoạn Arya; nó không phải giai đoạn Arya sớm nhất, vì giai đoạn ấy chỉ liên quan đến sự trau dồi trí tuệ. Bây giờ chúng ta đang cố gắng trau dồi một thể trí đáp ứng với ánh sáng linh hồn. Vì vậy, nó thậm chí hơi hướng về các pha muộn hơn của giống dân gốc Arya.

When is it possible to take initiation along the Aryan line? It was even happening in Atlantis, but let’s just say that by the time we reach the five sub five of the Aryan rootrace or five sub six, it is possible to begin taking about third initiation and earlier phases precede that. So the Aryan phase of consciousness is still very central. It’s ensuring the possibility of soul impression, which we can call the third phase of the Aryan process. Second phase of the Aryan process is refining the mind before becoming soul conscious. Let’s say the first phase is simply learning to use the mind, concretely. So we are making application towards the third phase, which involves our soul impressions, soul development. Soul impression and soul development represents the third phase of the Aryan stage of soul development.

Khi nào có thể nhận điểm đạo theo tuyến Arya? Điều đó thậm chí đã xảy ra trong Atlantis, nhưng hãy nói rằng vào lúc chúng ta đạt đến giống dân phụ năm của giống dân gốc thứ năm, hay giống dân phụ sáu của giống dân gốc thứ năm, có thể bắt đầu nhận khoảng lần điểm đạo thứ ba, và các pha sớm hơn đi trước điều đó. Vì vậy, pha Arya của tâm thức vẫn rất trung tâm. Nó bảo đảm khả năng tiếp nhận ấn tượng linh hồn, điều chúng ta có thể gọi là pha thứ ba của tiến trình Arya. Pha thứ hai của tiến trình Arya là tinh luyện thể trí trước khi trở nên có ý thức linh hồn. Hãy nói rằng pha thứ nhất chỉ đơn giản là học dùng thể trí một cách cụ thể. Vì vậy, chúng ta đang ứng dụng hướng đến pha thứ ba, liên quan đến các ấn tượng linh hồn và sự phát triển linh hồn. Ấn tượng linh hồn và sự phát triển linh hồn đại diện cho pha thứ ba của giai đoạn Arya trong sự phát triển linh hồn.

All right, so in this petal we discipline ourselves so that the higher self approach which we are reaching may become more real to us, more impressive. Various disciplines were coming here certainly the physical disciplines associated with Virgo, but also I would think emotional disciplines must be very important because it is our desire nature which makes us want something in return for the service offered.

Trong cánh hoa này, chúng ta kỷ luật bản thân để cách tiếp cận chân ngã mà chúng ta đang đạt tới có thể trở nên thực hơn đối với chúng ta, gây ấn tượng hơn. Nhiều kỷ luật khác nhau đi vào đây, chắc chắn là các kỷ luật hồng trần liên hệ với Xử Nữ, nhưng tôi cũng nghĩ các kỷ luật cảm xúc phải rất quan trọng, vì chính bản chất dục vọng của chúng ta khiến chúng ta muốn nhận lại điều gì đó cho sự phụng sự đã dâng hiến.

Now we can’t imagine the Christ wanting something in return, can we? There (He demonstrates) is the complete giving and as long as we. I think a lot of people who are, so to speak, doing service in society, they do want to help but they do also expect that something will come back to them and very often it does. It is the case that service is often bringing more to The One who is working in service at that early stage than to those who are actually helped by this service.

Chúng ta không thể tưởng tượng Đức Christ muốn nhận lại điều gì, phải không? Ở đó Ngài biểu lộ sự trao hiến hoàn toàn. Tôi nghĩ nhiều người đang, có thể nói, phụng sự trong xã hội, họ muốn giúp đỡ, nhưng họ cũng mong đợi một điều gì đó sẽ trở lại với họ, và rất thường điều đó xảy ra. Sự thật là ở giai đoạn sớm ấy, việc phụng sự thường đem lại nhiều hơn cho Đấng Duy Nhất đang làm việc trong phụng sự hơn là cho những người thật sự được sự phụng sự ấy giúp đỡ.

Anyway, in petal five, what have I said here? You may discipline yourself so you look great. In other words it’s still about image to a degree, it’s still about being the splendid personality, the splendid creative personality, but in petal six it’s not about looking great but about meeting the requirements for the higher life. It’s just that Sphinx period, that transition in one way between the magnificent personality and The One who is preparing to consecrate that magnificent personality to some higher objective.

Trong cánh hoa thứ năm, tôi đã nói gì ở đây? Các bạn có thể kỷ luật bản thân để trông thật rực rỡ. Nói cách khác, ở một mức độ nào đó nó vẫn liên quan đến hình ảnh, vẫn liên quan đến việc là phàm ngã huy hoàng, phàm ngã sáng tạo huy hoàng; nhưng trong cánh hoa thứ sáu, vấn đề không phải là trông rực rỡ, mà là đáp ứng các yêu cầu của sự sống cao hơn. Đó chính là thời kỳ Nhân Sư, sự chuyển tiếp theo một cách nào đó giữa phàm ngã huy hoàng và Đấng Duy Nhất đang chuẩn bị thánh hiến phàm ngã huy hoàng ấy cho một mục tiêu cao hơn.

Basically we’re getting the lunar vehicles into shape for the sake of the soul and we have to realise that the moon, which rules the lunar vehicles, is the esoteric ruler of Virgo, and so very connected with this petal.

Về căn bản, chúng ta đang đưa các hiện thể nguyệt vào đúng hình dạng vì lợi ích của linh hồn, và chúng ta phải nhận ra rằng Mặt Trăng, vốn cai quản các hiện thể nguyệt, là chủ tinh nội môn của Xử Nữ, và do đó rất liên hệ với cánh hoa này.

Moving on then, we have various names of the Egoic Lotus, but we don’t have a continuous series of names which seems to cover all phases. What can we call them, when the sixth petal is opening or open? Lotuses of purification, lotuses of reflection, lotuses of discrimination?

Tiếp theo, chúng ta có nhiều tên gọi khác nhau của Hoa Sen Chân Ngã, nhưng không có một chuỗi tên gọi liên tục dường như bao quát tất cả các pha. Chúng ta có thể gọi chúng là gì khi cánh hoa thứ sáu đang mở ra hoặc đã mở? Những hoa sen thanh luyện, những hoa sen phản tư, những hoa sen phân biện?

We asked, does the stage of radiant lotus begin some time even if weakly at the fifth petal, and if then would this still be a radiant lotus? I would say that once the fifth petal has unfolded we do have the first phase of the radiant lotus. So once the fifth petal has unfolded we do have the first stages of the radiant lotuses, which become ever more radiant through the unfoldment of the sacrifice petals.

Chúng ta đã hỏi: liệu giai đoạn hoa sen rạng rỡ có bắt đầu phần nào, dù yếu ớt, ở cánh hoa thứ năm không; và nếu như vậy thì đây vẫn là một hoa sen rạng rỡ chăng? Tôi muốn nói rằng một khi cánh hoa thứ năm đã khai mở, chúng ta có pha thứ nhất của hoa sen rạng rỡ. Vì vậy, một khi cánh hoa thứ năm đã khai mở, chúng ta có các giai đoạn đầu của những hoa sen rạng rỡ, vốn trở nên ngày càng rạng rỡ hơn qua sự khai mở của các cánh hoa hi sinh.

We are not yet there with the lotuses with perfume, maybe when the sixth petal is fully unfolded and there is the application of the Rod of Initiation to the eighth petal maybe we begin to have the lotuses with perfume. It is kind of interesting because the plant kingdom is involved and so often the fragrances of flowers which are involved in perfumes, not entirely some animal fragrances maybe, but Virgo and the plant kingdom are closely allied. So the full unfoldment of the sixth petal implies the application of the Rod of Initiation at the eighth petal and so the stage of lotuses with perfume can be found with that full unfoldment.

Chúng ta chưa đến với những hoa sen có hương thơm; có lẽ khi cánh hoa thứ sáu khai mở đầy đủ và có việc áp dụng Thần Trượng Điểm đạo vào cánh hoa thứ tám, khi ấy có lẽ chúng ta bắt đầu có những hoa sen có hương thơm. Điều này khá thú vị vì giới thực vật có liên quan, và rất thường các hương thơm của hoa tham dự vào nước hoa, tuy không hoàn toàn, vì có lẽ cũng có một số hương từ giới động vật; nhưng Xử Nữ và giới thực vật liên minh chặt chẽ. Vì vậy, sự khai mở đầy đủ của cánh hoa thứ sáu hàm ý việc áp dụng Thần Trượng Điểm đạo ở cánh hoa thứ tám, và do đó giai đoạn những hoa sen có hương thơm có thể được tìm thấy với sự khai mở đầy đủ ấy.

What we have here? More radiance, perhaps, that petal five because more work is being done on the matter of the personality. I would say that we have the real radiant lotus at the first degree, the beginning of the radiant lotuses at the fifth degree. And with intensive work in the sixth petal we have even more radiance, and with the full unfoldment of the sixth petal we have the lotuses with perfume.

Ở đây chúng ta có gì? Có lẽ nhiều sự rạng rỡ hơn cánh hoa thứ năm, vì có thêm công việc được thực hiện trên vấn đề phàm ngã. Tôi muốn nói rằng chúng ta có hoa sen rạng rỡ thật sự ở cấp độ thứ nhất, sự bắt đầu của các hoa sen rạng rỡ ở cánh hoa thứ năm. Và với công việc mãnh liệt trong cánh hoa thứ sáu, chúng ta có thêm sự rạng rỡ; và với sự khai mở đầy đủ của cánh hoa thứ sáu, chúng ta có những hoa sen có hương thơm.

So more light is coming in here through the mind.

Vì vậy, nhiều ánh sáng hơn đang đi vào đây qua thể trí.

Can we call them lotus of purification? There’s a lot about the eighth petal and the sixth petal that has to do with purification, even the more drastic purifications when the work is being done at the eighth petal, but unfoldment in the sixth petal is corresponding to work being done in the eighth petal.

Chúng ta có thể gọi chúng là hoa sen thanh luyện không? Có nhiều điều về cánh hoa thứ tám và cánh hoa thứ sáu liên quan đến sự thanh luyện, thậm chí là những thanh luyện quyết liệt hơn khi công việc được thực hiện ở cánh hoa thứ tám; nhưng sự khai mở trong cánh hoa thứ sáu tương ứng với công việc được thực hiện trong cánh hoa thứ tám.

Lotus of adjustment. These are proposed names when DK does not really give us a full group of names. There are many adjustments to be made in the structure of personality expression in order to conform to the requirements.

Hoa sen điều chỉnh. Đây là những tên gọi được đề xuất khi Chân sư DK không thật sự trao cho chúng ta một nhóm tên đầy đủ. Có nhiều điều chỉnh phải được thực hiện trong cấu trúc biểu hiện của phàm ngã để phù hợp với các yêu cầu.

The idea of training, yes, should be worked in.

Ý niệm huấn luyện, đúng vậy, nên được đưa vào.

I’m not sure what this SAD means anymore, second aspect of divinity, perhaps. You are purifying so that the Christ may be born. One of our members said you are spiritually pregnant, moving in Virgo towards the birth of the Christ, right, so moving in Virgo towards the birth of the Christ.

Tôi không chắc chữ viết tắt này còn nghĩa gì nữa, có lẽ là phương diện thứ hai của thiên tính. Các bạn đang thanh luyện để Đức Christ có thể được sinh ra. Một thành viên của chúng ta nói rằng các bạn đang mang thai về mặt tinh thần, đang di chuyển trong Xử Nữ hướng đến sự giáng sinh của Đức Christ; đúng vậy, đang di chuyển trong Xử Nữ hướng đến sự giáng sinh của Đức Christ.

A suggestion was offered, lotus of reflection. Well before perhaps we reflect upon our condition and the requirements needed in order to fulfill the steps needed in order to fulfill the higher requirements. We might ask ourselves, because there is so much success in the fifth petal, “in what way did my success not succeed?” There’s an old saying that nothing fails like success and also nothing succeeds like failure. In other words we are learning the lessons of failure.

Một gợi ý được đưa ra: hoa sen phản tư. Có lẽ trước đó chúng ta phản tư về tình trạng của mình và các yêu cầu cần thiết để hoàn thành những bước cần thiết nhằm đáp ứng các đòi hỏi cao hơn. Chúng ta có thể tự hỏi, vì có quá nhiều thành công trong cánh hoa thứ năm: “Thành công của tôi đã không thành công theo cách nào?” Có một câu nói xưa rằng không gì thất bại bằng thành công, và cũng không gì thành công bằng thất bại. Nói cách khác, chúng ta đang học các bài học của thất bại.

Can we call them lotuses in the cave? Lotuses of aspiration. Probationary lotuses. All of these give us some idea about the kinds of activities which are being pursued in the experiences correlated with this lotus. So there is definitely the corrective approach. There is objectivity, standing back, and that standing back is very important, so standing back in detachment from the personality. So making corrective adjustments.

Chúng ta có thể gọi chúng là những hoa sen trong hang không? Những hoa sen khát vọng. Những hoa sen dự bị. Tất cả những tên gọi này cho chúng ta một ý niệm nào đó về các loại hoạt động đang được theo đuổi trong những kinh nghiệm tương ứng với hoa sen này. Vì vậy, chắc chắn có cách tiếp cận sửa chữa. Có tính khách quan, sự đứng lùi lại, và việc đứng lùi lại ấy rất quan trọng, tức là đứng lùi lại trong sự tách rời khỏi phàm ngã. Như vậy là thực hiện các điều chỉnh sửa chữa.

Lotus of discrimination? The type of discrimination found in relation to the mental unit is the discrimination between personality and so on fourth plane on the fifth plane the discrimination is more horizontal and this is the fourth subplane we’re talking about. So we are rising to the fourth subplane in relation to this petal. A lot of work on the fifth, the plane of the mind, is done in petal number three and to a degree in succeeding petals, but now we are beginning to discriminate between the soul and personality vibration in a quite accurate way. In petal number four, we sensed there was something higher, and in petal number five we resolved to pursue that something higher, and in petal number six we are learning what it takes to really pursue that something higher.

Hoa sen phân biện? Loại phân biện được tìm thấy trong liên hệ với đơn vị hạ trí là sự phân biện giữa phàm ngã và những điều tương tự trên cõi thứ tư; trên cõi thứ năm, sự phân biện có tính ngang hơn, và đây là cõi phụ thứ tư mà chúng ta đang nói đến. Vì vậy, chúng ta đang vươn lên cõi phụ thứ tư trong liên hệ với cánh hoa này. Nhiều công việc trên cõi thứ năm, cõi trí, được thực hiện trong cánh hoa số ba và ở một mức độ trong các cánh hoa kế tiếp; nhưng bây giờ chúng ta bắt đầu phân biện giữa rung động của linh hồn và phàm ngã một cách khá chính xác. Trong cánh hoa số bốn, chúng ta cảm nhận có một điều gì cao hơn; trong cánh hoa số năm, chúng ta quyết tâm theo đuổi điều gì cao hơn ấy; và trong cánh hoa số sáu, chúng ta đang học điều cần có để thật sự theo đuổi điều gì cao hơn ấy.

There is a type of discrimination also evidence of the fourth degree and it’s between the mental and the Buddhic plane. Higher mental. That would explain it, but here we’re talking about a type of discrimination between the lower mental and the higher mental.

Có một kiểu phân biện cũng là bằng chứng của cấp độ thứ tư, và đó là giữa cõi trí và cõi Bồ đề. Cõi thượng trí. Điều đó sẽ giải thích được, nhưng ở đây chúng ta đang nói về một kiểu phân biện giữa cõi hạ trí và cõi thượng trí.

Just some things being said, interesting. Fly out of the cave with your wings at the fourth degree. Interestingly, Mercury is involved at the fourth degree.

Có vài điều được nói ra, thật thú vị. Hãy bay ra khỏi hang bằng đôi cánh của các bạn ở cấp độ thứ tư. Điều thú vị là Sao Thủy có liên quan ở cấp độ thứ tư.

This is a joke I guess, talk less and see more / Seymour. See more, it’s a play upon the name of Seymour and that’s what we all, if it’s not a very common name, I remember a friend from long, long ago his name was Seymour, but I haven’t run into many like that—but it really conveys an important idea about the growth of understanding and sight.

Đây có lẽ là một câu đùa, nói ít hơn và thấy nhiều hơn / Seymour. “Thấy nhiều hơn” là một cách chơi chữ dựa trên tên Seymour, và đó là điều tất cả chúng ta cần; nếu đó không phải là một cái tên rất phổ biến, tôi nhớ một người bạn từ rất lâu trước đây tên là Seymour, nhưng tôi không gặp nhiều người như vậy—tuy nhiên nó thực sự truyền đạt một ý tưởng quan trọng về sự tăng trưởng của thấu hiểu và thị giác.

I’ll tell you what, I usually blitz through these and make a three or four hour program, but I think it might be most profitable at this point if I were to say that this is the end Egoic Lotus Webinar Commentaries number 43 and let’s say the synthesis of petal six and we will continue in that same vein with the beginning of Egoic Lotus Webinar Commentaries 44, synthesis of petal six and we are.

Tôi thường lướt rất nhanh qua những phần này và tạo thành một chương trình ba hoặc bốn giờ, nhưng tôi nghĩ ở điểm này có lẽ hữu ích nhất nếu tôi nói rằng đây là phần kết của Bình giảng Webinar Hoa Sen Chân Ngã số 43, tức phần tổng hợp của cánh hoa sáu, và chúng ta sẽ tiếp tục theo cùng mạch ấy với phần mở đầu của Bình giảng Webinar Hoa Sen Chân Ngã số 44, tổng hợp của cánh hoa sáu.

Number 18 I think that will be evident here. We will go on to discuss the Monadic types which might be related to the unfoldment of this petal and the Monadic stages.

Mục 18, tôi nghĩ điều đó sẽ rõ ở đây. Chúng ta sẽ tiếp tục bàn về các loại chân thần có thể liên quan đến sự khai mở của cánh hoa này và các giai đoạn chân thần.

Yeah there’s a lot to be said and basically my method here is only quasi-linear as you can see, I do have an outline and the outline helps preserve some degree of linearity and structure, but there’s a lot of a mixture of thoughts in a more spiritual manner, and this I hope will also lead to a greater access to pure reason where the relationships between all kinds of aspects of knowledge can be seen intuitively.

Có rất nhiều điều để nói, và về cơ bản phương pháp của tôi ở đây chỉ gần như tuyến tính, như các bạn có thể thấy; tôi có một dàn ý, và dàn ý ấy giúp duy trì một mức độ tuyến tính và cấu trúc nào đó, nhưng có rất nhiều sự pha trộn các tư tưởng theo một cách tinh thần hơn, và tôi hy vọng điều này cũng sẽ dẫn đến một sự tiếp cận lớn hơn với lý trí thuần túy, nơi các mối liên hệ giữa mọi loại phương diện của tri thức có thể được thấy bằng trực giác.

So I’ve had to break up this discussion of petal six quite a bit, whereas the others were more continuous but maybe it will be a little bit easier to play in a two-hour program than in a four or a five-hour program. We will continue with this shortly. We still have another 20 pages in this discussion and we’ve only done nine so far, but we have deviated and discussed other matters quite extensively, and we’ll be moving on. I guess what’s important is to kind of get the idea of how to relate different factors and processes in meaningful patterns and to really get the feel of what’s happening in these petals.

Tôi đã phải chia nhỏ cuộc thảo luận này về cánh hoa sáu khá nhiều, trong khi các phần khác thì liên tục hơn; nhưng có lẽ sẽ dễ nghe hơn trong một chương trình hai giờ so với một chương trình bốn hoặc năm giờ. Chúng ta sẽ sớm tiếp tục phần này. Chúng ta vẫn còn khoảng 20 trang nữa trong cuộc thảo luận này, và đến nay mới chỉ làm được chín trang, nhưng chúng ta đã đi lệch sang và bàn khá rộng về những vấn đề khác, rồi chúng ta sẽ tiếp tục tiến tới. Điều quan trọng là nắm được ý tưởng về cách liên hệ các yếu tố và tiến trình khác nhau trong những mô hình có ý nghĩa, và thật sự cảm nhận được điều gì đang diễn ra trong các cánh hoa này.

A lot of people that we may know are working in petal six and are in the ante chamber of the first initiation working in petal six at improving themselves as a probationer must do in order to be worthy of that first degree. There’s a lot of things to be corrected on the Path of Probation before the Rod of Initiation is applied and the first degree is really taken. Of course in the way we work ourselves up to that first degree and initiates of the first degree even before the Rod of Initiation confirms that fact, the initiate is initiate before he is initiated.

Nhiều người mà chúng ta có thể biết đang hoạt động trong cánh hoa sáu và đang ở tiền phòng của lần điểm đạo thứ nhất, làm việc trong cánh hoa sáu để tự cải thiện, như một người dự bị phải làm để xứng đáng với cấp độ thứ nhất ấy. Có rất nhiều điều cần được sửa chữa trên Con Đường Dự Bị trước khi Thần Trượng Điểm đạo được áp dụng và cấp độ thứ nhất thực sự được nhận lấy. Dĩ nhiên, theo cách chúng ta tự nâng mình lên đến cấp độ thứ nhất ấy, và là các điểm đạo đồ của cấp độ thứ nhất ngay cả trước khi Thần Trượng Điểm đạo xác nhận sự kiện đó, điểm đạo đồ là điểm đạo đồ trước khi y được điểm đạo.

Friends that’ll be it for this one. We’ll start with number 44 and maybe be able to finish off this synthesis petal number six, and then I think I will introduce some A Treatise on Cosmic Fire pages which deserve to be discussed and then get into the petals of sacrifice which correlate very much with full participation in the Hall of Wisdom, especially once the first degree is taken.

Các bạn thân mến, phần này đến đây là hết. Chúng ta sẽ bắt đầu với số 44 và có lẽ có thể kết thúc phần tổng hợp cánh hoa số sáu này; rồi tôi nghĩ tôi sẽ giới thiệu một số trang trong Luận về Lửa Vũ Trụ đáng được bàn đến, sau đó đi vào các cánh hoa hi sinh, vốn tương ứng rất nhiều với sự tham dự trọn vẹn trong Phòng Minh triết, đặc biệt một khi cấp độ thứ nhất đã được nhận lấy.

See you before long. Bye bye.

Hẹn gặp lại các bạn không lâu nữa. Tạm biệt.

Leave a Comment

Scroll to Top