Webinar Bình Giảng Về Hoa Sen Chân Ngã – 50

📘 Sách: Bình Giảng về Hoa Sen Chân Ngã – Tác giả: Michael D. Robbins

EGOIC LOTUS WEBINARS—50

Abstract

Egoic Lotus Webinar Commentaries 50: Part 2 of Synthesis for petal 7. This webinar is about 2 hours, 2 minutes long.

Bình giảng Webinar Hoa Sen Chân Ngã 50: Phần 2 của Tổng hợp cánh hoa 7. Webinar này dài khoảng 2 giờ 2 phút.

Program 50 offers the second of the commentaries for the Synthesis of petal 7. In terms of the 80 point outline we have been using, it takes us as far as Point 31. Petal 7 is deeply implicated in the preparation for and taking of the first initiation, requiring both strenuous and abnormal efforts on the part of the candidate and also the application of the Rod of Initiation by the Bodhisattva.

Chương trình 50 trình bày phần thứ hai của các bình giảng về Tổng hợp cánh hoa 7. Theo dàn ý 80 điểm mà chúng ta đã dùng, chương trình này đưa chúng ta đến Điểm 31. Cánh hoa 7 liên quan sâu xa đến việc chuẩn bị cho lần điểm đạo thứ nhất và việc nhận lần điểm đạo ấy, đòi hỏi nơi ứng viên cả những nỗ lực mãnh liệt và khác thường, cũng như việc Đức Bồ Tát áp dụng Thần Trượng Điểm đạo.

It is the first of the sacrifice petals and comes under the category of Sacrifice/Knowledge. The method of sacrifice used to serve is through will and knowledge especially. Through the work accomplished in this petal the disciple begins to connect in a more disciplined manner with the soul or Higher Self and expresses this contact in service.

Đây là cánh hoa đầu tiên trong các cánh hoa hi sinh và thuộc phạm trù Hi sinh/Tri thức. Phương pháp hi sinh được dùng để phụng sự đặc biệt là qua ý chí và tri thức. Qua công việc được hoàn thành trong cánh hoa này, đệ tử bắt đầu nối kết một cách kỷ luật hơn với linh hồn hay chân ngã, và biểu lộ sự tiếp xúc này trong phụng sự.

Bình Giảng.

Hello, friends.

Chào các bạn thân mến.

We are going to begin our program 50, because I’ve been having a little trouble with my voice in this recovery from the flu, so I hope it holds out a bit.

Chúng ta sẽ bắt đầu chương trình 50. Vì tôi đã gặp chút khó khăn với giọng nói trong quá trình hồi phục sau cúm, nên tôi hy vọng giọng sẽ còn giữ được một lúc.

Synthesis for petal 7 (Part 2)

We are working in petal number seven. The knowledge petal of the sacrifice tier with its five colors: yellow, orange, green, violet and rose.

Chúng ta đang làm việc với cánh hoa số bảy, cánh hoa tri thức của tầng hi sinh, với năm màu của nó: vàng, cam, lục, tím và hồng.

A diagram of the egoic lotus



AI-generated content may be incorrect. @url:https://minhtrietmoi.com/wp-content/uploads/pictures/egoic-lotus.png

We ended program 49 at an interesting place, because we began to work with what is called the five stages most associated with this petal, and they are expressed in terms of color when they are expressed. This is from the discipleship book particularly, and they’re called the sublimation of the five human stages. We ended with that last time. I have never read them out aloud before, nor have I really analyzed the entire several paragraphs, and last time in program 49 I did that.

Chúng ta đã kết thúc chương trình 49 ở một chỗ thú vị, vì chúng ta bắt đầu làm việc với điều được gọi là năm giai đoạn liên hệ mật thiết nhất với cánh hoa này, và khi được diễn đạt, chúng được diễn đạt theo màu sắc. Điều này đặc biệt đến từ sách về địa vị đệ tử, và được gọi là sự thăng hoa của năm giai đoạn nhân loại. Lần trước chúng ta đã kết thúc ở đó. Trước đây tôi chưa bao giờ đọc to chúng lên, cũng chưa thật sự phân tích toàn bộ mấy đoạn ấy; và lần trước, trong chương trình 49, tôi đã làm điều đó.

THE SUBLIMATION OF THE FIVE HUMAN STAGES

Stage I.

Giai đoạn I.

The life has climbed the stairway long through daily use of form. Through the lesser three, with progress slow, the long path has been travelled. Another door stands open now. The words sound forth: “Enter upon the way of real desire.”

Sự sống đã leo lên chiếc cầu thang dài qua việc hằng ngày sử dụng hình tướng. Qua ba cấp thấp, với tiến bộ chậm chạp, con đường dài đã được đi qua. Một cánh cửa khác giờ đây mở ra. Những lời vang lên: “Hãy bước vào con đường của dục vọng chân thật.”

The life, that only knows itself as form, enshrouds itself in vivid red, the red of known desire, and through the red all longed-for forms approach, are grasped and held, used and discarded, until the red changes to rose and rose to palest pink, and pink to white. Forth flowers then the pure white rose of life.

Sự sống, vốn chỉ biết chính mình như hình tướng, tự bao phủ trong màu đỏ rực rỡ, màu đỏ của dục vọng đã biết, và qua màu đỏ, mọi hình tướng được khao khát đều tiến đến, được nắm giữ, được sử dụng và bị loại bỏ, cho đến khi màu đỏ chuyển thành hồng đậm, hồng đậm thành hồng nhạt nhất, và hồng nhạt thành trắng. Khi ấy đóa hồng trắng tinh khiết của sự sống nở ra.

The tiny rose of living life is seen in bud; not yet the full blown flower.

Đóa hồng nhỏ bé của sự sống sống động được thấy còn là nụ; chưa phải là đóa hoa nở trọn.

Stage II.

Giai đoạn II.

The picture changes form. Another voice, coming from close at hand utters another phrase. The life continues on its way. “Enter the field where children play and join their game.” Awakened to the game of life, the soul passes the gate.

Bức tranh đổi dạng. Một tiếng nói khác, đến từ rất gần, thốt ra một câu khác. Sự sống tiếp tục trên đường của nó. “Hãy bước vào cánh đồng nơi trẻ thơ vui chơi và tham gia cuộc chơi của chúng.” Được đánh thức trước cuộc chơi của sự sống, linh hồn đi qua cổng.

The field is green and on its broad expanse the many forms of the one moving Life disport themselves; they weave the dance of life, the many patterned forms God takes. The soul enters “the playground of the Lord” and plays thereon until he sees the star with five bright points, and says: “My Star.”

Cánh đồng xanh lục, và trên khoảng rộng của nó, nhiều hình tướng của một Sự Sống chuyển động duy nhất vui đùa; chúng dệt nên vũ điệu của sự sống, những hình tướng theo nhiều mô hình mà Thượng đế mang lấy. Linh hồn bước vào “sân chơi của Chúa Tể” và vui chơi nơi đó cho đến khi y thấy ngôi sao năm điểm sáng, và nói: “Ngôi Sao của tôi.”

Stage III.

Giai đoạn III.

The way of red desire fails. It loses its allure. The playground of the sons of God no longer holds appeal. The voice which has twice sounded from out the world of form sounds now within the heart. The challenge comes: “Prove thine own worth. Take to thyself the orange ball of thy one-pointed purpose.” Responsive to the sounded word, the living soul, immersed in form, emerges from the many forms and hews its onward way. The way of the destroyer comes, the builder and again the tearer down of forms. The broken forms hold not the power to satisfy. The soul’s own form is now the great desire, and thus there comes the entering of the playground of the mind.

Con đường của dục vọng đỏ thất bại. Nó mất sức quyến rũ. Sân chơi của những người con của Thượng đế không còn hấp dẫn nữa. Tiếng nói đã hai lần vang lên từ thế giới hình tướng giờ đây vang lên trong tim. Thử thách đến: “Hãy chứng minh giá trị của chính ngươi. Hãy nhận lấy quả cầu cam của mục đích nhất tâm của ngươi.” Đáp ứng với Linh từ đã vang lên, linh hồn sống động, chìm trong hình tướng, trồi lên khỏi nhiều hình tướng và tự mở đường tiến tới. Con đường của kẻ phá hủy đến, của đấng kiến tạo, rồi lại của kẻ phá bỏ hình tướng. Các hình tướng vỡ nát không còn quyền năng thỏa mãn. Hình tướng riêng của linh hồn giờ đây là dục vọng lớn lao, và như thế xảy ra việc bước vào sân chơi của thể trí.

But in these dreams and fantasies, at times a vision comes—a vision of a folded lotus flower, close petalled, tightly sealed, lacking aroma yet, but bathed in cold blue light.

Nhưng trong những giấc mơ và huyễn tưởng này, đôi khi một linh ảnh đến—linh ảnh về một hoa sen gấp lại, cánh khép kín, niêm chặt, chưa có hương thơm, nhưng được tắm trong ánh sáng lam lạnh.

Orange and blue in some more distant time will blended be, but far off yet the date. Their blending bathes the bud in light and causes future opening. Let the light shine.

Màu cam và màu lam trong một thời xa hơn sẽ hòa quyện, nhưng ngày ấy vẫn còn xa. Sự hòa quyện của chúng tắm nụ hoa trong ánh sáng và khiến nó khai mở trong tương lai. Hãy để ánh sáng chiếu soi.

Stage IV.

Giai đoạn IV.

Into the dark the life proceeds. A different voice seems to sound forth. “Enter the cave and find your own; walk in the dark and on your head carry a lighted lamp.” The cave is dark and lonely; cold is it and a place of many sounds and voices. The voices of the many sons of God, left playing on the playground of the Lord, make their appeal for light. The cave is long and narrow. The air is full of fog. The sound of running water meets the rushing sound of wind, and frequent roll of thunder.

Sự sống tiến vào bóng tối. Một tiếng nói khác dường như vang lên. “Hãy vào hang động và tìm những người thuộc về ngươi; hãy bước đi trong bóng tối và đội trên đầu một ngọn đèn đã thắp sáng.” Hang động tối tăm và cô độc; nó lạnh lẽo và là nơi có nhiều âm thanh cùng nhiều tiếng nói. Tiếng nói của nhiều người con của Thượng đế, còn ở lại vui chơi trên sân chơi của Chúa Tể, cất lời khẩn cầu ánh sáng. Hang động dài và hẹp. Không khí đầy sương mù. Âm thanh của nước chảy gặp tiếng gió cuốn ào ạt, cùng những hồi sấm thường vang.

Far off, dim and most vaguely seen, appears an oval opening, its colour blue. Stretched athwart this space of blue, a rosy cross is seen, and at the centre of the cross, where four arms meet, a rose. Upon the upper limb, a vibrant diamond shines, within a star five-pointed.

Xa phía trước, mờ nhạt và được thấy hết sức lờ mờ, xuất hiện một lỗ mở hình bầu dục, màu lam. Trải ngang qua khoảng không màu lam này, một thập giá hồng được thấy, và tại trung tâm của thập giá, nơi bốn cánh tay gặp nhau, có một đóa hồng. Trên cánh tay phía trên, một viên kim cương rung động tỏa sáng, bên trong một ngôi sao năm cánh.

The living soul drives forward towards the cross which bars his way to life, revealed and known.

Linh hồn sống động thúc đẩy tiến tới thập giá đang chắn đường của y đến sự sống, đã được mặc khải và được biết.

Not yet the cross is mounted and, therefore, left behind. But onward goes the living soul, eyes fixed upon the cross, ears open to the wailing cries of all his brother souls.

Thập giá vẫn chưa được leo lên và, do đó, vẫn chưa được bỏ lại phía sau. Nhưng linh hồn sống động vẫn tiến tới, mắt dán chặt vào thập giá, tai mở ra trước những tiếng than khóc của tất cả các linh hồn huynh đệ của y.

Stage V.

Giai đoạn V.

Out into radiant life and light! The cave is left behind; the cross is overturned; the way stands clear. The word sounds clear within the head and not within the heart. “Enter again the playground of the Lord and this time lead the games.” The way upon the second tier of stairs stands barred, this by the soul’s own act. No longer red desire governs all the life, but now the clear blue flame burns strong. Upon the bottom step of the barred way he turns back and passes down the stairs on to the playground, meeting dead shells built in an earlier stage, stepping upon forms discarded and destroyed, and holding forth the hands of helpfulness. Upon his shoulder sits the bird of peace; upon his feet the sandals of the messenger.

Đi ra vào sự sống và ánh sáng rạng rỡ! Hang động bị bỏ lại phía sau; thập giá bị lật đổ; con đường mở ra rõ ràng. Linh từ vang lên rõ ràng trong đầu chứ không trong tim. “Hãy trở lại sân chơi của Chúa Tể và lần này hãy dẫn dắt các cuộc chơi.” Con đường trên bậc thang thứ hai bị chặn lại, do chính hành động của linh hồn. Dục vọng đỏ không còn cai quản toàn bộ sự sống, mà giờ đây ngọn lửa lam trong sáng cháy mạnh. Trên bậc thấp nhất của con đường bị chặn, y quay lại và đi xuống các bậc thang để trở về sân chơi, gặp những lớp vỏ chết đã được xây dựng ở một giai đoạn trước, bước lên những hình tướng đã bị loại bỏ và phá hủy, và đưa ra đôi tay trợ giúp. Trên vai y đậu con chim hòa bình; trên chân y là đôi dép của sứ giả.

Not yet the utter glory of the radiant life! Not yet the entering into everlasting peace! But still the work, and still the lifting of the little ones. DINA I 674-676

Chưa phải là vinh quang trọn vẹn của sự sống rạng rỡ! Chưa phải là sự đi vào bình an vĩnh cửu! Nhưng vẫn còn công việc, và vẫn còn việc nâng đỡ những kẻ bé nhỏ. Đường Đạo Trong Kỷ Nguyên Mới I 674-676

Now we have a basis for the interpretation of what is really going to happen in petal number seven.

Giờ đây chúng ta có một nền tảng để diễn giải điều thật sự sẽ xảy ra trong cánh hoa số bảy.

We are, in a sense, in the cave. We have entered the cave. We are no longer following the red of desire or the green upon the playground of the Lord, or even upon the playground of the mind. We are not reaching for the star five-pointed, in terms of personal ambition, or seizing the orange ball of ambition. We have actually entered the cave, and the cave is a symbol for the path. Far ahead is the disc of blue, and the rosy cross athwart that disc, but still far ahead.

Theo một nghĩa nào đó, chúng ta đang ở trong hang động. Chúng ta đã bước vào hang động. Chúng ta không còn đi theo màu đỏ của dục vọng, hay màu lục trên sân chơi của Chúa Tể, thậm chí cũng không còn ở trên sân chơi của thể trí. Chúng ta không vươn tới ngôi sao năm cánh theo nghĩa tham vọng cá nhân, cũng không nắm lấy quả cầu cam của tham vọng. Chúng ta thật sự đã bước vào hang động, và hang động là một biểu tượng cho đường đạo. Xa phía trước là đĩa màu lam, và thập giá hồng vắt ngang qua đĩa ấy, nhưng vẫn còn rất xa.

So we’re in the cave, leaving behind the concrete mind of the orange and all of the tendencies to prove one’s worth in an outer sense. Now we have to prove our spiritual worth. We deal with petal number seven as the petal in which the Rod of Initiation is applied for the first degree. So does this orange connection with the concrete mind ever cause a problem for the first degree? Yes, I would say that sometimes mental pride can enter in. Let’s read that last little bit; it’s important about what goes on in the cave….

Vì vậy chúng ta đang ở trong hang động, bỏ lại phía sau trí cụ thể của màu cam và mọi khuynh hướng muốn chứng minh giá trị của mình theo nghĩa bên ngoài. Giờ đây chúng ta phải chứng minh giá trị tinh thần của mình. Chúng ta đề cập đến cánh hoa số bảy như cánh hoa trong đó Thần Trượng Điểm đạo được áp dụng cho cấp độ thứ nhất. Vậy mối liên hệ màu cam này với trí cụ thể có bao giờ gây khó khăn cho cấp độ thứ nhất không? Có, đôi khi kiêu hãnh trí tuệ có thể xen vào. Hãy đọc lại đoạn cuối nhỏ ấy; nó quan trọng đối với những gì diễn ra trong hang động.

Stage IV.

Giai đoạn IV.

Into the dark the life proceeds. A different voice seems to sound forth. “Enter the cave and find your own; walk in the dark and on your head carry a lighted lamp.” The cave is dark and lonely; cold is it and a place of many sounds and voices. The voices of the many sons of God, left playing on the playground of the Lord, make their appeal for light. The cave is long and narrow. The air is full of fog. The sound of running water meets the rushing sound of wind, and frequent roll of thunder.

Sự sống tiến vào bóng tối. Một tiếng nói khác dường như vang lên. “Hãy vào hang động và tìm những người thuộc về ngươi; hãy bước đi trong bóng tối và đội trên đầu một ngọn đèn đã thắp sáng.” Hang động tối tăm và cô độc; nó lạnh lẽo và là nơi có nhiều âm thanh cùng nhiều tiếng nói. Tiếng nói của nhiều người con của Thượng đế, còn ở lại vui chơi trên sân chơi của Chúa Tể, cất lời khẩn cầu ánh sáng. Hang động dài và hẹp. Không khí đầy sương mù. Âm thanh của nước chảy gặp tiếng gió cuốn ào ạt, cùng những hồi sấm thường vang.

Into the dark the life proceeds. A different voice seems to sound forth. “Enter the cave and find your own;

Sự sống tiến vào bóng tối. Một tiếng nói khác dường như vang lên. “Hãy vào hang động và tìm những người thuộc về ngươi;

Your fellow aspirants and those upon the probationary path and those attempting to tread the Path of Initiation especially—

Những người chí nguyện đồng hành của các bạn, những người trên Con Đường Dự Bị, và đặc biệt là những người đang cố gắng bước trên Con Đường Điểm Đạo—

walk in the dark and on your head carry a lighted lamp.”

hãy bước đi trong bóng tối và đội trên đầu một ngọn đèn đã thắp sáng.”

Use the illuminating mind.

Hãy dùng thể trí soi sáng.

The cave is dark and lonely;

Hang động tối tăm và cô độc;

As is the Path of Initiation, even a probationary initiation—

Cũng như Con Đường Điểm Đạo, kể cả một cuộc điểm đạo dự bị—

cold it is it and a place of many sounds and voices

nó lạnh lẽo và là nơi có nhiều âm thanh cùng nhiều tiếng nói

—to be discriminated, of course.

Dĩ nhiên, những điều ấy cần được phân biện.

The voices of the many sons of God, left playing on the playground

Tiếng nói của nhiều người con của Thượng đế, còn ở lại vui chơi trên sân chơi

—they cannot enter the cave yet; they don’t even know it exists—…

Họ chưa thể vào hang động; họ thậm chí không biết nó tồn tại—

on the playground of the Lord, make their appeal for light.

trên sân chơi của Chúa Tể, cất lời khẩn cầu ánh sáng.

Unconsciously they want the light.

Trong vô thức, họ muốn ánh sáng.

The cave is long and narrow,

Hang động dài và hẹp,

Just like the cross has its very long arm at first in the sixth ray sense, but the Piscean cross, in any case, takes a long time to travel this cave, and there’s not much latitude for error. It’s narrow.

Cũng như lúc đầu thập giá có cánh tay rất dài theo nghĩa cung sáu, nhưng thập giá Song Ngư, trong mọi trường hợp, cần một thời gian dài để đi qua hang động này, và không có nhiều khoảng rộng cho sai lầm. Nó hẹp.

The air is full of fog.

Không khí đầy sương mù.

The glamours are to be encountered.

Các ảo cảm phải được đối diện.

The sound of running water

Âm thanh của nước chảy

—the astral plane—

Tức là cõi cảm dục—

meets the rushing sound of wind,

gặp tiếng gió cuốn ào ạt,

The turbulent thoughts,

Những tư tưởng hỗn loạn,

and the frequent roll of thunder,

cùng những hồi sấm thường vang,

Which is the word sounding forth.

Chính là Linh từ đang vang lên.

We may remember that from … Esoteric Psychology, volume one … it has to do with the stanzas for each of the ray lords.

Chúng ta có thể nhớ điều đó từ Tâm Lý Học Nội Môn, quyển một; nó liên quan đến các bài kệ dành cho từng Đấng Chúa Tể Cung.

The word is issuing from the heart of God, emerging from a central point of love. That Word is love itself. Divine desire colours all that life of love. Within the human hierarchy, the affirmation gathers power and sound. The Word in the beginning was. The word hath dwelt and dwells with God. In Him was light. In him was light. In Him was life. Within His light we walk.

Linh từ đang phát ra từ trái tim của Thượng đế, xuất lộ từ một điểm trung tâm của tình thương. Linh từ ấy chính là tình thương. Dục vọng thiêng liêng nhuộm màu toàn bộ sự sống tình thương ấy. Trong thánh đoàn nhân loại, lời xác quyết gom góp quyền năng và âm thanh. Linh từ đã có từ ban đầu. Linh từ đã ngự và vẫn ngự với Thượng đế. Trong Ngài có ánh sáng. Trong Ngài có ánh sáng. Trong Ngài có sự sống. Trong ánh sáng của Ngài, chúng ta bước đi.

His symbol is the thunder, the Word that cycles down the ages. EP I 65

Biểu tượng của Ngài là tiếng sấm, Linh từ tuần hoàn vang vọng qua các thời đại. Tâm Lý Học Nội Môn I 65

The word is issuing from the heart of God, emerging from a central point of love. That Word is love itself. Divine desire colours all that life of love. Within the human hierarchy, the affirmation gathers power and sound. The Word in the beginning was. The word hath dwelt and dwells with God. In Him was light. In him was light. In Him was life. Within His light we walk.

Linh từ đang phát ra từ trái tim của Thượng đế, xuất lộ từ một điểm trung tâm của tình thương. Linh từ ấy chính là tình thương. Dục vọng thiêng liêng nhuộm màu toàn bộ sự sống tình thương ấy. Trong thánh đoàn nhân loại, lời xác quyết gom góp quyền năng và âm thanh. Linh từ đã có từ ban đầu. Linh từ đã ngự và vẫn ngự với Thượng đế. Trong Ngài có ánh sáng. Trong Ngài có ánh sáng. Trong Ngài có sự sống. Trong ánh sáng của Ngài, chúng ta bước đi.

His symbol is the thunder, the Word that cycles down the ages.

Biểu tượng của Ngài là tiếng sấm, Linh từ tuần hoàn vang vọng qua các thời đại.

I believe it can be said that we hear this thunder, the distant thunder, and the word is sounding forth in this dark cave….Is there anything else here? Yes, that’s as far as we need to go. We have discussed it further. He is not yet approaching the oval opening, oval representing the causal body, in its color blue and with the rosy cross of sacrifice stretched athwart that space of blue in the oval opening.

Tôi tin có thể nói rằng chúng ta nghe tiếng sấm này, tiếng sấm xa, và Linh từ đang vang lên trong hang động tối tăm này. Còn điều gì khác ở đây không? Có, như thế là đủ cho chỗ chúng ta cần đi tới. Chúng ta đã bàn xa hơn về điều này. Y vẫn chưa tiến gần đến lỗ mở hình bầu dục, bầu dục tượng trưng cho thể nguyên nhân, với màu lam của nó và thập giá hồng của hi sinh vắt ngang khoảng không màu lam ấy trong lỗ mở hình bầu dục.

This is the symbol for the causal body:

Đây là biểu tượng cho thể nguyên nhân:

Upon the upper limb, a vibrant diamond shines, shines within a star five pointed.

Trên cánh tay phía trên, một viên kim cương rung động tỏa sáng, tỏa sáng bên trong một ngôi sao năm cánh.

Upon the upper limb, a vibrant diamond shines,

Trên cánh tay phía trên, một viên kim cương rung động tỏa sáng,

The representative of the jewel in the lotus.

Đại diện cho viên ngọc trong hoa sen.

shines within a star five pointed.

tỏa sáng bên trong một ngôi sao năm cánh.

The star of initiation, through initiation.

Ngôi sao điểm đạo, qua điểm đạo.

The living soul drives forward towards the cross which bars his way to life, revealed and known.

Linh hồn sống động thúc đẩy tiến tới thập giá đang chắn đường của y đến sự sống, đã được mặc khải và được biết.

Not yet the cross is mounted and therefore left behind. But onward goes the living soul, eyes fixed upon the cross, ears open to the wailing cries of all his brother souls.

Chưa thập giá được leo lên và do đó bị bỏ lại phía sau. Nhưng linh hồn sống động vẫn tiến tới, mắt dán chặt vào thập giá, tai mở ra trước những tiếng than khóc của tất cả các linh hồn huynh đệ của y.

The living soul drives forward towards the cross which bars his way to life, revealed and known.

Linh hồn sống động thúc đẩy tiến tới thập giá đang chắn đường của y đến sự sống, đã được mặc khải và được biết.

Not yet

Chưa

We’re into the not yet period.

Chúng ta đang ở trong thời kỳ “chưa”.

not yet the cross is mounted and therefore left behind

thập giá vẫn chưa được leo lên và do đó vẫn chưa được bỏ lại phía sau

We cannot just overturn it without mounting it.

Chúng ta không thể chỉ lật đổ nó mà không leo lên nó.

but onward goes the living soul, eyes fixed upon the cross

nhưng linh hồn sống động vẫn tiến tới, mắt dán chặt vào thập giá

Undeflected one-pointed disciple in Sagittarius.

Đệ tử nhất tâm, không bị lệch hướng, trong Nhân Mã.

ears open to the wailing cries of all his brother souls.

tai mở ra trước những tiếng than khóc của tất cả các linh hồn huynh đệ của y.

So once the glamour subsides he really begins to hear the difficulty that all human beings are in as they apparently play upon the playground of the Lord.

Vì vậy, một khi ảo cảm lắng xuống, y thật sự bắt đầu nghe thấy nỗi khó khăn mà mọi con người đang ở trong đó, khi họ dường như vui chơi trên sân chơi của Chúa Tể.

So he is in the cave, between the orange and the blue. What have I said here? A little bit of knowledge is a dangerous thing, all knowledge is a little bit of knowledge, therefore knowledge is a dangerous thing. It seems a bit of a non sequitur but perhaps somewhat fits.

Vậy y đang ở trong hang động, giữa màu cam và màu lam. Tôi đã nói gì ở đây? Một chút tri thức là điều nguy hiểm; mọi tri thức đều là một chút tri thức; do đó tri thức là điều nguy hiểm. Điều này có vẻ hơi giống một suy luận không tiếp nối, nhưng có lẽ phần nào phù hợp.

The effects of the orange, is it still with us? Perhaps to a degree, for a while through to ambition maybe there in the cave we focus our attention upon deeper matters and we are isolated from the normal types of currents, energy currents and thoughts and streams of force. We concentrate upon reality increasingly. This cave in a way allies with the cave of initiation, so the cave is not anatomical; in a sense it already is a state of mind, conducive apparently to utter loneliness but to inner concentration and receptivity.

Những tác động của màu cam vẫn còn ở với chúng ta chăng? Có lẽ ở một mức độ nào đó, trong một thời gian, qua tham vọng. Có lẽ trong hang động, chúng ta tập trung sự chú ý vào những vấn đề sâu xa hơn, và chúng ta bị tách khỏi những dòng chảy thông thường, các dòng năng lượng, tư tưởng và các luồng mãnh lực. Chúng ta ngày càng tập trung vào thực tại. Hang động này, theo một cách nào đó, liên kết với hang động điểm đạo; vì vậy hang động không phải là giải phẫu học. Theo một nghĩa nào đó, nó đã là một trạng thái của thể trí, dường như thuận lợi cho sự cô độc tuyệt đối nhưng cũng cho sự tập trung và tiếp nhận bên trong.

We’re supposed to go into this cave and find our own, those with whom we are allied. Libra, your own are those in the Ashram with whom you are moving forward and cooperating, and in this cave you are paying attention to the essentials rather than the non-essentials. This first petal is sacrifice; we are paying attention to essential rather than non-essential.

Chúng ta phải đi vào hang động này và tìm những người thuộc về mình, những người mà chúng ta liên kết. Thiên Bình, những người thuộc về các bạn là những người trong ashram mà các bạn đang cùng tiến tới và hợp tác; và trong hang động này, các bạn chú ý đến những điều cốt yếu hơn là những điều không cốt yếu. Cánh hoa đầu tiên này là hi sinh; chúng ta đang chú ý đến điều cốt yếu hơn là điều không cốt yếu.

The cave is a state of exclusion, and hence the loneliness, because we are abstracting ourselves in this first of the sacrifice petals. That is this stage where we are, and we are going to be moving closer and closer to the blue oval and the rosy cross of sublimated desire and willingness in sacrifice, devotion unto death. We are moving closer and closer to the crucifixion which will allow us to overturn the cross and essentially destroy the causal body and go forth into the Greater Life and light.

Hang động là một trạng thái loại trừ, và do đó có sự cô độc, bởi vì chúng ta đang rút mình vào cánh hoa hi sinh thứ nhất này. Đó là giai đoạn hiện nay của chúng ta, và chúng ta sẽ tiến ngày càng gần hơn đến hình bầu dục xanh lam và thập giá hồng của dục vọng đã được thăng hoa và của sự sẵn lòng trong hi sinh, sùng tín cho đến chết. Chúng ta đang tiến ngày càng gần hơn đến sự đóng đinh trên thập giá, điều sẽ cho phép chúng ta đảo ngược thập giá và về căn bản hủy diệt thể nguyên nhân, rồi đi vào Sự sống Vĩ Đại và ánh sáng.

I think that gives the idea, and when combined with a reading of that section from DINA two, page 674, where it begins. Some of the stanzas are just marvelous, and I would take them into your consideration and contemplate them and allow them to really sink in. It’s a long travel in terms of sequential time with path, and yet in a way the path of an even exist in terms of the outer reality of being, but we have to be dual about this. We have to have both in the world of illusion, temporarily, and maybe the whole universe is a world of illusion, and also in the world of reality, as much as we can fathom pure being and changelessness, that which always is and does not agree with time. Being and time do not agree; that is from the six trumpeted words, and it’s from page 285 of Discipleship in the New Age volume two, the study of those. They are marvelous.

Điều đó truyền đạt được ý tưởng, nhất là khi kết hợp với việc đọc đoạn ấy trong Đường Đạo Trong Kỷ Nguyên Mới, quyển hai, trang 674, nơi đoạn ấy bắt đầu. Một số bài kệ thật tuyệt diệu, và tôi muốn đưa chúng vào sự suy xét của các bạn, chiêm ngưỡng chúng và để chúng thật sự thấm sâu vào. Đó là một hành trình dài xét theo thời gian tuần tự trên con đường, tuy vậy, theo một nghĩa nào đó, con đường thậm chí không hiện hữu xét theo thực tại bên ngoài của bản thể; nhưng chúng ta phải có tính nhị nguyên về điều này. Chúng ta phải có cả hai: tạm thời trong thế giới ảo tưởng, và có lẽ toàn thể vũ trụ là một thế giới ảo tưởng; đồng thời cũng trong thế giới thực tại, chừng nào chúng ta có thể thấu hiểu bản thể thuần túy và tính bất biến, cái luôn luôn hiện hữu và không hòa hợp với thời gian. Bản thể và thời gian không hòa hợp; đó là một trong sáu linh từ được xướng lên như tiếng kèn, và nó ở trang 285 của Đường Đạo Trong Kỷ Nguyên Mới, quyển hai, khi nghiên cứu các linh từ ấy. Chúng thật tuyệt diệu.

What is the racial stage most closely associated with this petal? I got down here middle late Aryan. We’re still in the Aryan period; it’s the third phase perhaps of the Aryan period. As we begin to—I think the possibility of initiation is a very Aryan gift of energy, but we could say what is the name of the next root race? It’s the sixth root race. We don’t have a name for it; it’s going to be an intuitive race.

Giai đoạn chủng tộc nào liên hệ mật thiết nhất với cánh hoa này? Tôi đã ghi ở đây là giai đoạn Arya trung-hậu kỳ. Chúng ta vẫn đang ở trong thời kỳ Arya; có lẽ đó là pha thứ ba của thời kỳ Arya. Khi chúng ta bắt đầu—khả năng điểm đạo là một ân huệ năng lượng rất Arya, nhưng chúng ta có thể hỏi tên của giống dân gốc kế tiếp là gì. Đó là giống dân gốc thứ sáu. Chúng ta chưa có tên cho nó; nó sẽ là một nhân loại trực giác.

Is initiation part of what will happen in that root race? I think it is, but for those who are advancing into the initiations of the soul, I think some of the higher initiations which relate to the Buddha’s claim will be offered. Once you have destroyed a causal body you’ve entered into the buddhic plane, and where the sixth principle is found which correlates with the sixth root race. So that is in a sense an initiation related to the number six, and then the mastership will be related to the number seven. But anyway, we are given this later period, a middle later period I suppose once we take the third degree. We’re not yet doing in the seventh petal, we enter the late period of the Aryan dispensation. I think the name Arya means noble.

Điểm đạo có phải là một phần của những gì sẽ xảy ra trong giống dân gốc ấy không? Tôi cho rằng có, nhưng đối với những người đang tiến vào các cuộc điểm đạo của linh hồn, một số cuộc điểm đạo cao hơn liên hệ đến tuyên bố của Đức Phật sẽ được ban cho. Một khi các bạn đã hủy diệt thể nguyên nhân, các bạn đã bước vào cõi Bồ đề, nơi nguyên khí thứ sáu được tìm thấy, tương ứng với giống dân gốc thứ sáu. Vì vậy, theo một nghĩa nào đó, đó là một cuộc điểm đạo liên hệ đến con số sáu, rồi quả vị chân sư sẽ liên hệ đến con số bảy. Dù sao, chúng ta được cho biết về giai đoạn muộn hơn này, có lẽ là một giai đoạn trung-hậu khi chúng ta nhận lần điểm đạo thứ ba. Chúng ta chưa hoạt động trong cánh hoa thứ bảy; chúng ta bước vào giai đoạn hậu kỳ của thiên kỳ Arya. Tôi nghĩ tên Arya có nghĩa là cao quý.

We’re paying attention to the number five within us, and the number five correlates with the Solar Angel and with the higher life that the presence of the angel suggests. So the true Aryan—such a tainted word, but it has to be redeemed—the true Aryan listens to the SUN within, the Solar Angel.

Chúng ta đang chú ý đến con số năm bên trong mình, và con số năm tương ứng với Thái dương Thiên Thần và với sự sống cao siêu mà sự hiện diện của thiên thần gợi ra. Vì vậy người Arya chân chính—một từ đã bị vấy bẩn nặng nề, nhưng cần được phục hồi—người Arya chân chính lắng nghe Mặt Trời bên trong, tức Thái dương Thiên Thần.

The Germans, under the spell of glamour some 100 years ago, or 90 years ago, they were Teutons but not Aryans. They were members of the fifth subrace of the basic Aryan root race. If they had won, says The Tibetan, they would have produced the most materialistic civilization ever seen. Even though some of their leaders were sensitive, or aspired to be sensitive, to the subtle world, they certainly believed their psychics. Reading about the society, the Thule Society, and a mythical land of the north that was embraced and thought by some of the Teutonic racists of the time, and they were just crazy, they had certain mediums who were putting them in touch with Aldebaran, so to speak, that immense super child, star of the eye of the bull, and they swallowed all of that hook, line and sinker. They did not have the sense of proportion; they just wanted a form of self-exaltation for their ray and thereby for themselves, for their biological ray as far as that went. So the Teutons have a very ray five approach in the concrete sense, and they are very good with technology, and no one also thinks about the primary lotuses which have the first and third petals opening but nothing going on in the second.

Người Đức, dưới bùa mê của ảo cảm khoảng 100 năm trước, hoặc 90 năm trước, họ là người Teuton chứ không phải Arya. Họ là thành viên của giống dân phụ thứ năm thuộc giống dân gốc Arya căn bản. Nếu họ đã thắng, Chân sư Tây Tạng nói, họ sẽ tạo ra nền văn minh duy vật nhất từng thấy. Dù một số lãnh tụ của họ nhạy cảm, hoặc khát vọng trở nên nhạy cảm, với thế giới vi tế, chắc chắn họ đã tin vào các nhà thông linh của mình. Khi đọc về hội Thule và một vùng đất huyền thoại ở phương bắc, được một số người phân biệt chủng tộc Teuton thời ấy chấp nhận và suy tưởng, ta thấy họ thật sự điên rồ; họ có những đồng tử được cho là đưa họ tiếp xúc với ngôi sao mắt bò khổng lồ ấy, và họ đã nuốt trọn tất cả không chút phân biện. Họ không có Ý thức về tỉ lệ; họ chỉ muốn một hình thức tự tôn cho cung của họ, và qua đó cho chính họ, cho cung sinh học của họ đến mức có thể. Vì vậy người Teuton có một lối tiếp cận rất cung năm theo nghĩa cụ thể, và họ rất giỏi về kỹ thuật; đồng thời không ai nghĩ đến các hoa sen sơ cấp, trong đó cánh hoa thứ nhất và thứ ba đang mở ra nhưng cánh hoa thứ hai thì không có gì diễn ra.

I think Germany, of course in its soul, it’s marvelous, but when it is just captured by the concrete mind, becoming a sphere unto itself against which The Tibetan warns, then it has a very concrete and materialistic attitude. Germans have a fourth ray soul and that is not that.

Nước Đức, dĩ nhiên trong linh hồn của nó, thật tuyệt diệu; nhưng khi nó chỉ bị trí cụ thể chiếm lấy, trở thành một khối cầu tự khép kín mà Chân sư Tây Tạng đã cảnh báo, thì nó có một thái độ rất cụ thể và duy vật. Người Đức có linh hồn cung bốn, và điều đó không phải như thế.

The racial stage, the fives of six, the sixth subray of the fifth ray, produces abstract thinkers, The Tibetan tells us, and when the actual sixth root race comes, it will produce the intuitives. So I think here we are in the middle late period of the Aryan approach, and if we were in the late period we would be taking the third initiation and that would relate more to petal nine.

Giai đoạn chủng tộc, các số năm của số sáu, cung phụ thứ sáu của cung năm, tạo ra các nhà tư tưởng trừu tượng, Chân sư Tây Tạng cho chúng ta biết; và khi giống dân gốc thứ sáu thật sự đến, nó sẽ tạo ra những người trực giác. Vì vậy, ở đây chúng ta đang ở trong giai đoạn trung-hậu của lối tiếp cận Arya, và nếu ở giai đoạn hậu kỳ, chúng ta sẽ nhận lần điểm đạo thứ ba, điều ấy sẽ liên hệ nhiều hơn đến cánh hoa thứ chín.

I think that’s pretty clear from the racial perspective, and what I really mean there is the racial perspective as it applies towards consciousness; we’re not talking about the form at all because you can have people with fourth rootrace bodies, kinds of bodies most related to a fourth ray, and still their consciousness can be very far ahead area in late Aryan and even into the consciousness of the coming rootrace.

Điều đó khá rõ từ viễn cảnh chủng tộc, và điều tôi thật sự muốn nói ở đây là viễn cảnh chủng tộc khi áp dụng vào tâm thức; chúng ta hoàn toàn không nói về hình tướng, bởi các bạn có thể có những người với thể thuộc giống dân gốc thứ tư, những loại thể liên hệ nhiều nhất với cung bốn, nhưng tâm thức của họ vẫn có thể vượt rất xa vào giai đoạn Arya hậu kỳ, thậm chí vào tâm thức của giống dân gốc đang đến.

What is the name of the Egoic Lotus at this stage of unfoldment? We’ve been talking about those names. The advanced names are radiant lotus, lotus with perfume, and lotuses of revelation. I’d say we’re kind of still in the radiant lotus phase, and the brilliant light of knowledge is growing in relation to this petal. It’s getting more and more radiant and it began in a way at petal number five, which is connected with Leo and with the sun, and with the power of illumination. So we are into that radiant lotus phase. Being a light as light carriers, as light bearers, he’s beginning to shine in a dark place. So all first degree initiates must to their degree bring the light.

Tên của Hoa Sen Chân Ngã ở giai đoạn khai mở này là gì? Chúng ta đã nói về các tên ấy. Các tên tiến bộ là hoa sen rực sáng, hoa sen có hương thơm, và các hoa sen mặc khải. Tôi cho rằng chúng ta vẫn còn ở trong pha hoa sen rực sáng, và ánh sáng rạng rỡ của tri thức đang lớn lên liên hệ với cánh hoa này. Nó trở nên ngày càng rực sáng hơn, và theo một nghĩa nào đó nó bắt đầu ở cánh hoa số năm, liên hệ với Sư Tử và với Mặt Trời, cùng quyền năng soi sáng. Vì vậy chúng ta đang ở trong pha hoa sen rực sáng ấy. Là ánh sáng với tư cách những người mang ánh sáng, những người chuyên chở ánh sáng, y bắt đầu chiếu sáng nơi tối tăm. Do đó mọi điểm đạo đồ lần thứ nhất, trong mức độ của mình, đều phải đem ánh sáng đến.

Does this stage of radiant lotus begin in later petal five? I would say in a way it would have to because it’s only as a true aspirant that the light begins to shine. If we are still basking in the light of ahamkara, which is that limited sense of I-ness, we cannot be a radiant lotus.

Giai đoạn hoa sen rực sáng này có bắt đầu ở phần sau của cánh hoa năm không? Theo một nghĩa nào đó, chắc hẳn là vậy, bởi chỉ với tư cách một người chí nguyện chân chính thì ánh sáng mới bắt đầu chiếu rọi. Nếu chúng ta vẫn còn đắm mình trong ánh sáng của cảm thức ngã chấp, tức cảm thức hạn hẹp về cái “tôi”, chúng ta không thể là một hoa sen rực sáng.

So it is the interaction of the downward-gazing soul of the Solar Angel as the Angel of the Presence, which is making the lotus brighter and brightening our consciousness. And that cannot be conceived as happening until we really have fought our way through the many battles of petal number five, and are truly aspiring towards the higher self, the inner sun, higher Leo. So more in those kinds of experiences which correlate with the latter part of petal five.

Vì vậy, chính sự tương tác của linh hồn đang nhìn xuống nơi Thái dương Thiên Thần với tư cách Thiên Thần của Hiện Diện đang làm hoa sen sáng hơn và làm tâm thức chúng ta rạng hơn. Và điều đó không thể được quan niệm là xảy ra cho đến khi chúng ta thật sự đã chiến đấu vượt qua nhiều trận chiến của cánh hoa số năm, và thật sự khát vọng hướng đến chân ngã, mặt trời bên trong, Sư Tử cao hơn. Vì thế điều này liên quan nhiều hơn đến các loại kinh nghiệm tương ứng với phần sau của cánh hoa năm.

I’m talking about the unfoldment of petal five, not just about the initial work. Maybe there’s some initial work in petal five which makes us the aspirant and begins to make us radiant, but by the time we’re taking the preliminary initiations our light is shining more brightly and we are radiant, and that will mean of course at the first degree we have the complete unfolding of petal five.

Tôi đang nói về sự khai mở của cánh hoa năm, chứ không chỉ về công việc ban đầu. Có lẽ có một số công việc ban đầu trong cánh hoa năm khiến chúng ta trở thành người chí nguyện và bắt đầu làm cho chúng ta rực sáng; nhưng vào lúc chúng ta nhận các cuộc điểm đạo sơ bộ, ánh sáng của chúng ta đang chiếu sáng rạng rỡ hơn và chúng ta trở nên rực sáng; và dĩ nhiên điều đó có nghĩa là ở lần điểm đạo thứ nhất, chúng ta có sự khai mở trọn vẹn của cánh hoa năm.

We have to discriminate between working in a petal and putting our energy into the kind of experience which will vitalize the petal and then having the supportive extra vitalization from the Solar Angel. Let us say in this case, or from the Rod of Initiation, which will take what we have done and magnify it. We’re always being supported by those forces which are actually contributing to the unfoldment of the petal. So whatever we’ve done is supportively magnified and boosted in its power and its light and therefore shows up as unfoldment which is a greater power than we ourselves could produce.

Chúng ta phải phân biện giữa việc hoạt động trong một cánh hoa và việc đặt năng lượng của mình vào loại kinh nghiệm sẽ tiếp sinh lực cho cánh hoa, rồi có sự tiếp sinh lực bổ trợ thêm từ Thái dương Thiên Thần. Trong trường hợp này, có thể nói là từ Thái dương Thiên Thần, hoặc từ Thần Trượng Điểm đạo, vốn sẽ nhận lấy những gì chúng ta đã làm và khuếch đại nó. Chúng ta luôn được nâng đỡ bởi những mãnh lực thật sự góp phần vào sự khai mở của cánh hoa. Vì vậy, bất cứ điều gì chúng ta đã làm đều được khuếch đại và gia tăng một cách nâng đỡ trong quyền năng và ánh sáng của nó, và do đó hiện ra như sự khai mở, vốn là một quyền năng lớn hơn điều chính chúng ta có thể tạo ra.

Like the shoemaker and the elves, we do all the work, we lay it all out, we take it as far as man can take it, and then that extra subtle spiritual power contributed by the Solar Angel magnifies what we have done, integrates it, brings it together, makes it more radiant, more powerful, and then we have what we call really the unfoldment. It’s so interesting that the man himself can go only so far with the preparation of the Egoic Lotus state. The potential of the petals cannot be at this time fully brought out by man and his efforts; it requires the additional work, first of the second logos, and then we are told by the chohan of the man’s ray, the Solar Angel, and finally by the Rod of Initiation itself, greatly supplementing, stabilizing and empowering what the man has already accomplished in the field, which is related to the potentials of that petal. So our light shining in a dark place. Maybe it doesn’t begin with petal five where you certainly are going to be noticing it by the time petal five is unfolding.

Như câu chuyện người thợ giày và các thần lùn, chúng ta làm tất cả công việc, bày ra tất cả, đưa nó đến mức con người có thể đưa đến, rồi quyền năng tinh thần vi tế bổ sung do Thái dương Thiên Thần đóng góp sẽ khuếch đại những gì chúng ta đã làm, tích hợp nó, gom nó lại, làm cho nó rực sáng hơn, mạnh mẽ hơn, và khi ấy chúng ta có điều thật sự gọi là sự khai mở. Thật thú vị khi chính con người chỉ có thể đi đến một mức nào đó trong việc chuẩn bị trạng thái Hoa Sen Chân Ngã. Tiềm năng của các cánh hoa vào lúc này không thể được con người và nỗ lực của y đưa ra đầy đủ; nó đòi hỏi công việc bổ sung, trước hết của Thượng đế thứ hai, rồi chúng ta được cho biết là của vị chohan thuộc cung của con người, Thái dương Thiên Thần, và cuối cùng bởi chính Thần Trượng Điểm đạo, bổ sung, ổn định và ban quyền năng mạnh mẽ cho những gì con người đã hoàn thành trong lĩnh vực liên hệ đến các tiềm năng của cánh hoa ấy. Vì vậy ánh sáng của chúng ta chiếu rọi trong một nơi tối tăm. Có lẽ nó không bắt đầu với cánh hoa năm, nhưng chắc chắn các bạn sẽ nhận thấy nó vào lúc cánh hoa năm đang khai mở.

Moving on then from the idea of the radiant lotus to the Monadic stage of unfoldment, number eighteen most associated with this petal, and if we turn here to page 1081-1082 of A Treatise on Cosmic Fire we do see almost in clear order the stages of Monadic unfoldment.

Từ ý tưởng về hoa sen rực sáng, chúng ta chuyển sang giai đoạn khai mở chân thần, số mười tám liên hệ mật thiết nhất với cánh hoa này; và nếu chúng ta mở đến trang 1081-1082 của Luận về Lửa Vũ Trụ, chúng ta thấy gần như theo thứ tự rõ ràng các giai đoạn khai mở chân thần.

It might be of profit and of interest if we here enumerated some of the occult terms applied to some of these differentiated groups, remembering that we are only touching upon a few out of a vast number, and only name those the terminology of which conveys information and educational benefit to the student:

Sẽ hữu ích và lý thú nếu ở đây chúng ta liệt kê một số thuật ngữ huyền bí áp dụng cho vài nhóm đã biến phân này, hãy nhớ rằng chúng ta chỉ chạm đến một số ít trong con số bao la, và chỉ nêu tên những nhóm mà thuật ngữ truyền đạt thông tin và lợi ích giáo dục cho đạo sinh:

1. The units of inertia,

1. Các đơn vị của Quán tính,

2. Atoms of rhythmic centralisation,

2. Các nguyên tử của sự tập trung nhịp điệu,

3. Units of primary radiation,

3. Các đơn vị của bức xạ sơ cấp,

4. The sons of heavy rhythm,

4. Các người con của nhịp điệu nặng nề,

5. The points of fiery excellence (a name given oft to magnetic, highly-evolved types),

5. Các điểm của sự ưu tú rực lửa, một tên thường được đặt cho các kiểu người từ tính, tiến hoá cao,

6. Tertiary points of secondary fire,

6. Các điểm tam cấp của lửa thứ cấp,

7. Magnetic flames (given to chelas and initiates of certain degrees),

7. Các ngọn lửa từ tính, được đặt cho các đệ tử và điểm đạo đồ thuộc một số cấp độ nhất định,

8. Positive sons of electricity,

8. Các người con dương của điện,

9. Rotating units of the seventh order,

9. Các đơn vị xoay chuyển thuộc cấp thứ bảy,

10. Points of light of the fourth progression,

10. Các điểm ánh sáng của tiến trình thứ tư,

11. Electric sparks,

11. Các tia lửa điện,

12. Units of negative resistance,

12. Các đơn vị của sức kháng cự âm,

13. The equilibrised atoms.

13. Các nguyên tử đã quân bình.

If we come to number seven, which we might be justified in associating with petal seven, we have magnetic flames, a name given to chelas and initiates of certain degrees, notice more than one degree. Some of the eighth petal would seem possible here because there’s a lot of magnetism in the eighth petal. It connects with the lotuses of perfume. Those who are beginning the initiatory process, we might say possibly the first and second degree monads manifesting through souls in incarnation which have taken the first and second initiation. It might be even more so with petal eight, but I think it’s somewhat in order because once you begin the initiatory process, buddhic magnetism expands, intensifies.

Nếu chúng ta đến số bảy, điều mà chúng ta có thể có lý do để liên kết với cánh hoa bảy, thì có các ngọn lửa từ tính, một tên được đặt cho các đệ tử và điểm đạo đồ thuộc một số cấp độ nhất định; hãy lưu ý là hơn một cấp độ. Một phần nào đó của cánh hoa tám dường như cũng có thể ở đây, bởi có nhiều từ điện trong cánh hoa tám. Nó nối với các hoa sen có hương thơm. Những người đang bắt đầu tiến trình điểm đạo, có thể nói là các chân thần bậc thứ nhất và thứ hai biểu hiện qua các linh hồn đang nhập thể đã nhận lần điểm đạo thứ nhất và thứ hai. Điều này có thể còn đúng hơn với cánh hoa tám, nhưng tôi nghĩ nó phần nào đúng thứ tự, bởi một khi các bạn bắt đầu tiến trình điểm đạo, từ điện Bồ đề mở rộng và tăng cường.

So the perfume, of course, the idea of lotuses with perfume, magnetism and perfume, go very much together, and I think that is a lot connected with the second initiation. It is the Law of attraction which is operative especially in the first phases of the initiatory process, which makes us magnetic. We can bring together these ideas of the Lord Maitreya, Christ Vishnu, the second ray, and all of that with the Law of attraction. Before that we were working with the Law of Economy, and now we attract as manifesting souls, more and more as manifesting souls, we can attract people towards the soul which we are, the soul which we represent.

Vì vậy, hương thơm, dĩ nhiên, ý tưởng về các hoa sen có hương thơm, từ điện và hương thơm, đi rất sát với nhau; và tôi nghĩ điều đó liên hệ nhiều với lần điểm đạo thứ hai. Chính Định luật Hấp Dẫn hoạt động đặc biệt trong các pha đầu của tiến trình điểm đạo, khiến chúng ta trở nên từ tính. Chúng ta có thể kết hợp các ý tưởng này về Đức Maitreya, Đức Christ Vishnu, cung hai, và tất cả những điều đó với Định luật Hấp Dẫn. Trước đó chúng ta làm việc với Định luật Tiết Kiệm, còn bây giờ chúng ta thu hút với tư cách những linh hồn đang biểu hiện; ngày càng nhiều hơn với tư cách những linh hồn đang biểu hiện, chúng ta có thể thu hút con người hướng về linh hồn mà chúng ta là, linh hồn mà chúng ta đại diện.

The aspirant, a disciple, often serves with a pen, as The Tibetan said that these days the pen is the computer, of formulating thoughts and sharing thoughts, teaching and so forth, which attracts people magnetically towards the teaching. The soul is on the second aspect and the second ray informs the second aspect, or is informed by it, and the second ray types share the life they teach. We got off a little bit about how this is done, that we share proportionately and we speak according to the consciousness of the receiver.

Người chí nguyện, một đệ tử, thường phụng sự bằng cây bút; như Chân sư Tây Tạng đã nói, ngày nay cây bút là máy tính, dùng để hình thành tư tưởng và chia sẻ tư tưởng, giảng dạy, v.v., điều này thu hút con người một cách từ tính đến với giáo huấn. Linh hồn ở trên phương diện thứ hai, và cung hai thấm nhuần phương diện thứ hai, hoặc được phương diện ấy thấm nhuần; và các kiểu người cung hai chia sẻ sự sống mà họ giảng dạy. Chúng ta đã hơi đi xa khi nói về cách điều này được thực hiện, rằng chúng ta chia sẻ theo tỉ lệ và nói theo tâm thức của người tiếp nhận.

Perhaps the Monadic stage of unfoldment — see, at any degree of soul unfoldment can be considered in a sense a degree of Monadic unfoldment because the monad is the soul, the monad is the personality, or maybe I should put it the other way, the personality is the monad, the essence within the personality is the monad, the essence within the soul is the monad, and of course on its own plane the essence of the Spiritual Triad, it’s all the monad in extension. So perhaps the magnetic flames would be appropriate.

Có lẽ giai đoạn khai mở chân thần—hãy xem, ở bất cứ cấp độ khai mở nào của linh hồn, theo một nghĩa nào đó cũng có thể được xem là một cấp độ khai mở chân thần, bởi chân thần là linh hồn, chân thần là phàm ngã; hoặc có lẽ tôi nên nói ngược lại, phàm ngã là chân thần, tinh túy bên trong phàm ngã là chân thần, tinh túy bên trong linh hồn là chân thần, và dĩ nhiên trên cõi riêng của nó, tinh túy của Tam Nguyên Tinh Thần, tất cả đều là chân thần trong sự mở rộng. Vì vậy có lẽ các ngọn lửa từ tính là thích hợp.

The eighth is positive sons of electricity, and then we go on. These names become quite obscure, but it’s interesting that there are 13 of them, enough to give us, so to speak, the 12 petals and the central jewel. That jewel blazing out, we could call it an equilibrized or brightest atom, ready for destruction, because always when equilibrium is reached or a sense of true buddhic, then the necessary destruction will follow.

Số tám là các người con dương của điện, rồi chúng ta tiếp tục. Các tên này trở nên khá khó hiểu, nhưng điều thú vị là có 13 tên, đủ để cho chúng ta, có thể nói, 12 cánh hoa và viên ngọc trung tâm. Viên ngọc ấy bừng sáng, chúng ta có thể gọi nó là một nguyên tử đã quân bình hoặc sáng rực nhất, sẵn sàng cho sự hủy diệt, bởi luôn luôn khi đạt đến quân bình hoặc một cảm thức Bồ đề chân thật, thì sự hủy diệt cần thiết sẽ theo sau.

The group souls most associated with this petal? Well, the human groups, the groups of souls, these are found in Esoteric Psychology, volume two on page 223-4, 5, 6, right in there, group eight in the middle to later phase of petal seven. These are the practical mystics, the true disciples or even as we go along with this process the accepted disciples. So it’s human group number eight. They’re on the Path of Discipleship, they can be the student occultists, they are realistic about serving and not just the aspiration to serve, but real service. Of course, in the work of petal seven before we actually take the first initiation there can still be quite a bit of the aspirational nature and not so much practicality. But on the other hand we have all this knowledge that is accumulated in relation to petal seven and one can be wise in its distribution.

Các hồn nhóm liên hệ mật thiết nhất với cánh hoa này là gì? Các nhóm nhân loại, các nhóm linh hồn, được tìm thấy trong Tâm Lý Học Nội Môn, quyển hai, khoảng trang 223-226, nhóm tám trong pha giữa đến muộn của cánh hoa bảy. Đây là các nhà thần bí thực tiễn, các đệ tử chân chính, hoặc khi tiến xa hơn trong tiến trình này, là các đệ tử được chấp nhận. Vì vậy đó là nhóm nhân loại số tám. Họ ở trên Con Đường Đệ Tử, họ có thể là các đạo sinh huyền bí học; họ thực tế về việc phụng sự, không chỉ có khát vọng phụng sự, mà là phụng sự thật sự. Dĩ nhiên, trong công việc của cánh hoa bảy trước khi chúng ta thật sự nhận lần điểm đạo thứ nhất, vẫn có thể còn khá nhiều bản chất khát vọng và chưa có nhiều tính thực tiễn. Nhưng mặt khác, chúng ta có toàn bộ tri thức đã được tích lũy liên hệ với cánh hoa bảy, và người ta có thể minh triết trong việc phân phối nó.

In this petal we make a pledge, whether before the first initiation and certainly afterwards we make a pledge and we keep it. The kingdom of God really begins with petal seven activation and this must be the preliminary entry into human group number nine. But it will take two more initiations for this to be really achieved. At this point, as first three initiates we are really only probationary initiates. Let’s go to that place in Esoteric Psychology Volume Two, page 207, and take a look. I’ve suggested human group number eight.

Trong cánh hoa này, chúng ta lập một lời nguyện, dù trước lần điểm đạo thứ nhất và chắc chắn sau đó, chúng ta lập một lời nguyện và giữ lời nguyện ấy. Thiên Giới thật sự bắt đầu với sự kích hoạt cánh hoa bảy, và đây hẳn là sự bước vào sơ khởi nhóm nhân loại số chín. Nhưng cần thêm hai cuộc điểm đạo nữa để điều này thật sự thành tựu. Ở điểm này, với tư cách ba điểm đạo đồ đầu tiên, chúng ta thật sự chỉ là các điểm đạo đồ dự bị. Hãy đến đoạn ấy trong Tâm Lý Học Nội Môn, quyển hai, trang 207, và xem xét. Tôi đã gợi ý nhóm nhân loại số tám.

8. Souls whose intelligence and love nature is becoming so awakened and integrated that they can begin to tread the Path of Discipleship. They are the practical mystics, or the occultists, of modern times. EP II 207

8. Các linh hồn có bản chất trí tuệ và bác ái đang được đánh thức và tích hợp đến mức họ có thể bắt đầu bước trên Con Đường Đệ Tử. Họ là các nhà thần bí thực tiễn, hoặc các nhà huyền bí học, của thời hiện đại. Tâm Lý Học Nội Môn II 207

Souls whose intelligence and love nature is becoming so awakened and integrated that they can begin to tread the Path of Discipleship. They are the practical mystics, or the occultists, of modern times.

Các linh hồn có bản chất trí tuệ và bác ái đang được đánh thức và tích hợp đến mức họ có thể bắt đầu bước trên Con Đường Đệ Tử. Họ là các nhà thần bí thực tiễn, hoặc các nhà huyền bí học, của thời hiện đại.

They’re not yet number nine, the souls that are initiated into the mysteries of the kingdom of God. Those who have that sense of identification, knowing there is no my souls or thy soul, but simply the soul, and they know. That is group number nine, and we’re really there yet, not yet. … This is what we are entering here, and especially as we go on with the unfoldment of this petal, so much knowledge in that. We do have definite intelligence, and because we’re on the Path of Probation or initiation, a love of nature is growing.

Họ chưa phải là số chín, các linh hồn được điểm đạo vào những huyền nhiệm của Thiên Giới. Những người có cảm thức đồng hoá ấy, biết rằng không có linh hồn của tôi hay linh hồn của bạn, mà chỉ có linh hồn, và họ biết. Đó là nhóm số chín, và chúng ta thật sự chưa ở đó. Đây là điều chúng ta đang bước vào ở đây, và đặc biệt khi chúng ta tiếp tục với sự khai mở của cánh hoa này, có rất nhiều tri thức trong đó. Chúng ta có trí tuệ rõ ràng, và bởi chúng ta ở trên Con Đường Dự Bị hoặc điểm đạo, một tình thương đối với thiên nhiên đang lớn lên.

In terms of the stages of adaptation, the later stage of number six and seven … page 325 in Esoteric Psychology, Volume I. Let’s take a look at number six, what do we have:

Xét theo các giai đoạn thích ứng, giai đoạn sau của số sáu và số bảy ở trang 325 trong Tâm Lý Học Nội Môn, quyển một. Hãy xem số sáu, chúng ta có gì:

6. Then we have the work of adaptation as carried on by the aspirants of the world who are theoretically convinced of their group relation, of its paramount importance, and of the need of every personality to develop its powers to the fullest capacity in order to bring real value to the group and to serve adequately the group need. In true esotericism, there is no such motive as “killing the personality”, or of disciplining it to such an extent that it becomes a dead poor thing. The true motive is to train the threefold lower nature, the integrated personality, to the highest demonstration of its powers, latent or developing, in order that those powers may be brought to the helping of the group need, and the personality of the aspirant may be integrated into the group. Thereby the group life is enriched, the group potency is increased, and the group consciousness is enhanced.

6. Rồi chúng ta có công việc thích ứng do những người chí nguyện của thế gian thực hiện, những người về mặt lý thuyết đã tin chắc vào mối liên hệ nhóm của họ, vào tầm quan trọng tối thượng của nó, và vào nhu cầu để mỗi phàm ngã phát triển các quyền năng của mình đến khả năng đầy đủ nhất nhằm đem giá trị thật sự đến cho nhóm và phụng sự thỏa đáng nhu cầu của nhóm. Trong huyền bí học chân chính, không có động cơ nào như “giết chết phàm ngã”, hoặc kỷ luật nó đến mức nó trở thành một vật nghèo nàn chết cứng. Động cơ chân chính là rèn luyện bản chất thấp tam phân, phàm ngã tích hợp, đến sự biểu lộ cao nhất của các quyền năng của nó, dù còn tiềm ẩn hay đang phát triển, để các quyền năng ấy có thể được đem đến giúp đáp ứng nhu cầu của nhóm, và phàm ngã của người chí nguyện có thể được tích hợp vào nhóm. Nhờ đó đời sống nhóm được làm phong phú, quyền năng nhóm được gia tăng, và tâm thức nhóm được nâng cao.

What is therefore to be seen going on in the life of the true aspirant today (his developing recognition of group responsibility) can also be seen going on in groups, in organisations and nations. Hence the many experiments. A process is going forward whereby these groups, large or small, are being subjected to a housecleaning, to a discarding of the rubbish of old and worn-out ideas, and to a period of disciplining and training which must precede all real group life. When this process is over, we shall have these groups approaching each other in a new and real spirit of cooperation, of religious fusion, and in an international attitude which will be new indeed. Then they will have something of a surer and greater value to offer to the whole. Within all these groups which are struggling towards this newer realisation and integration, and which express what we might call “the sixth stage of adaptation,”, are those who are already at the seventh stage. EP I 324-325

Vì vậy, điều có thể thấy đang diễn ra trong đời sống của người chí nguyện chân chính ngày nay, tức sự nhận biết đang phát triển của y về trách nhiệm nhóm, cũng có thể thấy đang diễn ra trong các nhóm, tổ chức và quốc gia. Do đó có nhiều thử nghiệm. Một tiến trình đang tiến hành, qua đó các nhóm này, lớn hay nhỏ, đang chịu một cuộc dọn dẹp nhà cửa, loại bỏ rác rưởi của những ý tưởng cũ kỹ và hao mòn, và trải qua một thời kỳ kỷ luật và huấn luyện phải đi trước mọi đời sống nhóm thật sự. Khi tiến trình này hoàn tất, chúng ta sẽ có các nhóm này tiến lại gần nhau trong một tinh thần hợp tác mới và chân thật, trong sự dung hợp tôn giáo, và trong một thái độ quốc tế thật sự mới. Khi ấy họ sẽ có điều gì đó có giá trị chắc chắn hơn và lớn lao hơn để hiến dâng cho toàn thể. Bên trong tất cả các nhóm đang đấu tranh hướng đến sự nhận thức và tích hợp mới mẻ hơn này, và biểu lộ điều chúng ta có thể gọi là “giai đoạn thích ứng thứ sáu”, có những người đã ở giai đoạn thứ bảy. Tâm Lý Học Nội Môn I 324-325

… we have the work of adaptation as carried on by the aspirants of the world who are theoretically convinced of their group relation, of its paramount importance.

… chúng ta có công việc thích ứng do những người chí nguyện của thế gian thực hiện, những người về mặt lý thuyết đã tin chắc vào mối liên hệ nhóm của họ, vào tầm quan trọng tối thượng của nó.

Certainly, when we’re working in the early part of petal seven, before we have really taken the first degree initiation, this would be so. The process is going forward, groups approaching each other, of group alliance here approaching each other in a new and better way. We don’t kill out the personality; the true motive is to train the threefold lower nature, and that training is certainly going on in petal number six. In petal seven, we are learning to control the lower man here in petal seven, as we’ve been told, from the vantage point increasingly of at least reception to the soul.

Chắc chắn, khi chúng ta đang làm việc trong phần đầu của cánh hoa bảy, trước khi thật sự nhận lần điểm đạo thứ nhất, điều này là đúng. Tiến trình đang tiến hành, các nhóm tiến lại gần nhau, một sự liên minh nhóm ở đây đang tiến lại gần nhau theo một cách mới và tốt đẹp hơn. Chúng ta không giết chết phàm ngã; động cơ chân chính là rèn luyện bản chất thấp tam phân, và sự rèn luyện ấy chắc chắn đang diễn ra trong cánh hoa số sáu. Trong cánh hoa bảy, chúng ta học cách kiểm soát phàm nhân, như đã được cho biết, ngày càng từ vị thế ít nhất là tiếp nhận linh hồn.

So the true motive is to train the threefold lower nature, the integrated personality, which we have in a lower sense. We don’t have the complete integration of soul and personality yet to the highest demonstration of its powers into developing, in order that those powers may be brought to the helping of the group need. We’re becoming more group conscious as initiation occurs, and the personality of the aspirant may be integrated into the group. Thereby the group is enriched, the group potency is increased, and the group consciousness is enhanced. So certainly this stage of aspiration is part of the work in petal number seven. Learning how to throw away the rubbish, we’re still in training; we struggle towards newer realizations and integrations, disciplining and training, and also early stage seven, early unselfishness.

Vì vậy động cơ chân chính là rèn luyện bản chất thấp tam phân, phàm ngã tích hợp, điều chúng ta có theo nghĩa thấp. Chúng ta chưa có sự tích hợp trọn vẹn của linh hồn và phàm ngã đến sự biểu lộ cao nhất của các quyền năng của nó đang phát triển, để các quyền năng ấy có thể được đem đến giúp đáp ứng nhu cầu của nhóm. Chúng ta trở nên có tâm thức nhóm hơn khi điểm đạo xảy ra, và phàm ngã của người chí nguyện có thể được tích hợp vào nhóm. Nhờ đó nhóm được làm phong phú, quyền năng nhóm được gia tăng, và tâm thức nhóm được nâng cao. Vì vậy chắc chắn giai đoạn khát vọng này là một phần của công việc trong cánh hoa số bảy. Học cách vứt bỏ rác rưởi, chúng ta vẫn đang trong huấn luyện; chúng ta đấu tranh hướng đến những nhận thức và tích hợp mới hơn, kỷ luật và huấn luyện, và cũng là giai đoạn đầu của số bảy, sự bất vị kỷ ban đầu.

We can’t really say if the first degree initiation is completely unselfish. No, we cannot, and this is mostly a petal concerning that type of an issue. From the time initiation is taken, the selfishness is challenged and it’s on the way out, and especially it’s really going to be on the way out as the rod of power wielded by the Bodhisattva touches the eighth petal.

Chúng ta không thể thật sự nói rằng lần điểm đạo thứ nhất là hoàn toàn bất vị kỷ. Không, chúng ta không thể, và đây chủ yếu là một cánh hoa liên quan đến loại vấn đề ấy. Từ khi điểm đạo được nhận, tính ích kỷ bị thách thức và đang trên đường ra đi, đặc biệt nó thật sự sẽ ra đi khi thần trượng quyền năng do Đức Bồ Tát vận dụng chạm vào cánh hoa tám.

The Christ, who is our Initiator, is the example of selflessness, and of course it rubs off on us. If we were in petal eight, then stage seven would be even more on target. So we are learning to be unselfish. Let’s read what it says about stage number seven.

Đức Christ, Đấng Điểm đạo của chúng ta, là gương mẫu của sự vô ngã, và dĩ nhiên điều đó ảnh hưởng đến chúng ta. Nếu chúng ta ở trong cánh hoa tám, thì giai đoạn bảy sẽ còn đúng trọng tâm hơn. Vì vậy chúng ta đang học trở nên bất vị kỷ. Hãy đọc điều được nói về giai đoạn số bảy.

7. Here we have complete unselfish adaptation to the group need and purpose. Those who have reached this point in their evolution are decentralised as regards their own personality life. The focus of their mental attention is in the soul and in the world of souls. Their attention is not directed towards the personality at all, except in so far as is needed to force it to adhere to group or soul purpose. These servers who are expressions of soul radiance and attractive power are knowers of the Plan, and in every organisation they constitute the new and slowly growing group of World Servers. In their hands lies the salvation of the world. EP I 325

7. Ở đây chúng ta có sự thích ứng hoàn toàn bất vị kỷ với nhu cầu và mục đích của nhóm. Những người đã đạt đến điểm này trong cuộc tiến hoá của họ thì phi tập trung vào bản thân đối với đời sống phàm ngã của chính họ. Trọng tâm chú ý trí tuệ của họ ở trong linh hồn và trong thế giới của các linh hồn. Sự chú ý của họ hoàn toàn không hướng về phàm ngã, ngoại trừ trong chừng mực cần thiết để buộc nó bám sát mục đích của nhóm hoặc của linh hồn. Những người phụng sự này, vốn là các biểu hiện của sự rạng rỡ và quyền năng thu hút của linh hồn, là những người biết Thiên Cơ, và trong mọi tổ chức họ tạo thành nhóm Người Phụng Sự Thế Gian mới và đang từ từ lớn lên. Trong tay họ có sự cứu rỗi của thế giới. Tâm Lý Học Nội Môn I 325

Here

Ở đây

we have complete unselfish adaptation,

chúng ta có sự thích ứng hoàn toàn bất vị kỷ,

We’re not there yet, are we?

Chúng ta chưa ở đó, phải không?

To the group need and purpose. Those who have reached this point in their evolution are decentralized as regards their own personality life.

với nhu cầu và mục đích của nhóm. Những người đã đạt đến điểm này trong cuộc tiến hoá của họ thì phi tập trung vào bản thân đối với đời sống phàm ngã của chính họ.

We’re on the way there. That really happens at the third degree.

Chúng ta đang trên đường đến đó. Điều đó thật sự xảy ra ở lần điểm đạo thứ ba.

The focus of their mental attention is in the soul and in the world of souls. Their attention is not directed towards the personality at all except in so far as is needed to force it to adhere to group and soul purpose.

Trọng tâm chú ý trí tuệ của họ ở trong linh hồn và trong thế giới của các linh hồn. Sự chú ý của họ không hướng về phàm ngã chút nào, ngoại trừ trong chừng mực cần thiết để buộc nó bám sát mục đích của nhóm và của linh hồn.

Some of that Vulcanian and Saturnian forcing is going on here in petal number seven. As we were reading around page 822 and 823 in A Treatise on Cosmic Fire we see there is this effort to control and force the personality to obey. When we’re dealing with petal seven.

Một phần sự cưỡng bức thuộc Vulcan và Thổ Tinh đang diễn ra ở đây trong cánh hoa số bảy. Khi đọc quanh trang 822 và 823 trong Luận về Lửa Vũ Trụ, chúng ta thấy có nỗ lực kiểm soát và buộc phàm ngã phải vâng phục. Khi chúng ta đang đề cập đến cánh hoa bảy.

These servers who are expressions of soul radiance and attractive power are knowers of the Plan, and in every organisation they constitute the new and slowly growing group of World Servers. In their hands lies the salvation of the world.

Những người phụng sự này, vốn là các biểu hiện của sự rạng rỡ và quyền năng thu hút của linh hồn, là những người biết Thiên Cơ, và trong mọi tổ chức họ tạo thành nhóm Người Phụng Sự Thế Gian mới và đang từ từ lớn lên. Trong tay họ có sự cứu rỗi của thế giới.

I think very much petal eight and some of petal number seven…

Tôi nghĩ điều này rất nhiều thuộc cánh hoa tám và một phần cánh hoa số bảy.

The ongoing challenge to selfishness, but not yet complete unselfish adaptation to group meaning and purpose, almost sounds like the third degree when you read something like that. But the Initiator, the Christ, is imbuing us with his quality.

Thách thức liên tục đối với tính ích kỷ, nhưng chưa phải là sự thích ứng hoàn toàn bất vị kỷ với ý nghĩa và mục đích nhóm; khi đọc điều như thế, nó gần như nghe giống lần điểm đạo thứ ba. Nhưng Đấng Điểm đạo, Đức Christ, đang thấm nhuần chúng ta bằng phẩm tính của Ngài.

You have to be at least a second degree initiate to be a real member of the New Group of World Servers. You can be a man or woman of goodwill before that, but a true consecrated server is supposed to be on the lookout for those who have taken the first or second degree, which means that he or she must stand at a higher point. So I would say petal eight to a degree, and petal seven are involved here in stage of adaptation number seven.

Các bạn phải ít nhất là điểm đạo đồ lần thứ hai mới là một thành viên thật sự của Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian. Trước đó các bạn có thể là một người nam hoặc nữ thiện chí, nhưng một người phụng sự được thánh hiến chân chính được cho là phải tìm kiếm những người đã nhận lần điểm đạo thứ nhất hoặc thứ hai, nghĩa là y phải đứng ở một điểm cao hơn. Vì vậy tôi cho rằng cánh hoa tám ở một mức độ nào đó, và cánh hoa bảy, đều liên quan ở đây trong giai đoạn thích ứng số bảy.

When we get to the stage of adaptation eight, we’re already into the masters of the wisdom.

Khi chúng ta đến giai đoạn thích ứng tám, chúng ta đã vào hàng các Chân sư Minh triết.

Vulcan conquers Mars which is able to shepherd the sheep of Mars in Aries. Spiritual will is love, which is a kind of love that is against selfishness. When the moon in Scorpio falls then our desire for ourselves as limited personal beings is dead and selfishness is attacked and on its way out.

Vulcan chinh phục Sao Hỏa, điều có thể chăn dắt đàn cừu của Sao Hỏa trong Bạch Dương. Ý chí tinh thần là tình thương, một loại tình thương chống lại tính ích kỷ. Khi Mặt Trăng trong Hổ Cáp suy lạc, thì dục vọng của chúng ta dành cho chính mình như những thực thể phàm ngã hạn hẹp đã chết, và tính ích kỷ bị tấn công, đang trên đường ra đi.

So if we talk about complete unselfish adaptation we’re not really there yet, but we’re beginning that process. It’s a long way to go between the first and the second degree and we learn so very much. In a sense the midway point is the two point five point where we really face ourselves alone in the desert and overcome all of the more obvious poles of the lower nature, the so-called Temptations in the Desert. It takes great willpower to do that. I would say this is early unselfishness, it’s not complete, so something of the aspiration of stage number six and then something of the beginning of relinquishing selfishness of stage number seven, but we’re not fully there, more so we will be there when our work is really in petal number eight…

Vì vậy nếu chúng ta nói về sự thích ứng hoàn toàn bất vị kỷ, chúng ta thật sự chưa ở đó, nhưng chúng ta đang bắt đầu tiến trình ấy. Còn một quãng đường dài giữa lần điểm đạo thứ nhất và thứ hai, và chúng ta học được rất nhiều. Theo một nghĩa nào đó, Điểm ở giữa là điểm hai phẩy năm, nơi chúng ta thật sự một mình đối diện với chính mình trong sa mạc và vượt qua tất cả các cực rõ rệt hơn của bản chất thấp, những điều gọi là Cám Dỗ trong Sa Mạc. Cần ý chí rất lớn để làm điều đó. Tôi sẽ nói đây là sự bất vị kỷ ban đầu, chưa trọn vẹn; vì vậy có điều gì đó thuộc khát vọng của giai đoạn số sáu, rồi có điều gì đó thuộc sự bắt đầu từ bỏ tính ích kỷ của giai đoạn số bảy, nhưng chúng ta chưa hoàn toàn ở đó; chúng ta sẽ ở đó nhiều hơn khi công việc của chúng ta thật sự ở trong cánh hoa số tám.

What is the chakra most implicated in relation to this petal? I’ve got the heart and throat. The heart, and certainly very important for the first degree because we have the birth of the Christ… this is called the birth of the Christ in the heart. The strenuous and abnormal effort, the focus of the probationary disciple, is forcing the seventh petal to open. He does a bit of forcing too; the probationary disciple does a fair bit of forcing through strenuous and abnormal efforts. The birth of the Christ in the heart is going to occur here.

Luân xa nào liên quan nhiều nhất đến cánh hoa này? Tôi ghi là tim và cổ họng. Tim, và chắc chắn rất quan trọng đối với lần điểm đạo thứ nhất vì chúng ta có sự giáng sinh của Đức Christ; điều này được gọi là sự giáng sinh của Đức Christ trong tim. Nỗ lực căng thẳng và bất thường, trọng tâm của đệ tử dự bị, đang buộc cánh hoa thứ bảy mở ra. Y cũng có phần cưỡng bức; đệ tử dự bị cưỡng bức khá nhiều qua các nỗ lực căng thẳng và bất thường. Sự giáng sinh của Đức Christ trong tim sẽ xảy ra ở đây.

This is a seventh ray initiation, the first degree. You may wonder why am I talking about the first degree at the seventh petal instead of the fifth, but the complete unfolding of the fifth petal is a reflex action for work already done there, along the line of preparation, organizational work, and when we’re working in the seventh petal that’s when the fifth is going to completely unfold. The seventh petal does not (as far as I can understand) completely unfold with the application of the Rod of Initiation of the bodhisattva to the seventh petal, however that occurs.

Đây là một cuộc điểm đạo cung bảy, lần điểm đạo thứ nhất. Các bạn có thể tự hỏi vì sao tôi nói về lần điểm đạo thứ nhất ở cánh hoa thứ bảy thay vì cánh hoa thứ năm; nhưng sự khai mở trọn vẹn của cánh hoa thứ năm là một phản ứng phản xạ đối với công việc đã được thực hiện ở đó, theo đường lối chuẩn bị, công việc tổ chức, và khi chúng ta làm việc trong cánh hoa thứ bảy, đó là lúc cánh hoa thứ năm sẽ hoàn toàn khai mở. Theo như tôi có thể hiểu, cánh hoa thứ bảy không hoàn toàn khai mở với việc áp dụng Thần Trượng Điểm đạo của Đức Bồ Tát vào cánh hoa thứ bảy, bất kể điều ấy xảy ra như thế nào.

Anyway the seven and the three are very connected in this initiation, and the seven for the sacral center and the three is there as well. At the first initiation, well not only does the throat center express the third ray, but the seventh ray begins to be expressed at the throat center. So we see the three and the seven which would understand the sign Cancer also in relation to this. We have the throat center for knowledge as this is the knowledge petal of sacrifice and a person spends all that he has accumulated, all his knowledge, on behalf of human and planetary welfare. We have throat for knowledge and the lifting from the sacral to the throat and this of course will help conquer the physical appetites which is one of the preeminent goals of the first initiation.

Dù sao, số bảy và số ba liên hệ rất chặt chẽ trong cuộc điểm đạo này; số bảy dành cho trung tâm xương cùng và số ba cũng hiện diện ở đó. Ở lần điểm đạo thứ nhất, không chỉ trung tâm cổ họng biểu lộ cung ba, mà cung bảy cũng bắt đầu được biểu lộ ở trung tâm cổ họng. Vì vậy chúng ta thấy số ba và số bảy, điều cũng giúp hiểu dấu hiệu Cự Giải trong liên hệ với điều này. Chúng ta có trung tâm cổ họng dành cho tri thức, vì đây là cánh hoa tri thức của hi sinh, và một người tiêu dùng tất cả những gì y đã tích lũy, toàn bộ tri thức của y, vì lợi ích của nhân loại và hành tinh. Chúng ta có cổ họng dành cho tri thức, và sự nâng lên từ xương cùng đến cổ họng; dĩ nhiên điều này sẽ giúp chinh phục các ham muốn thể xác, một trong những mục tiêu nổi bật của lần điểm đạo thứ nhất.

The first degree initiate has to prove that he has conquered to a significant degree control by the physical appetites. It is in a way a very Lemurian or physical initiation, spiritually consider. So our task then is to raise from the sacral center to the throat center and to become—the first degree initiate has to become creative in a new way and in response to the Divine Plan, as it is communicated to him by others, and by the soul.

Điểm đạo đồ lần thứ nhất phải chứng minh rằng y đã chinh phục ở một mức độ đáng kể sự kiểm soát của các ham muốn thể xác. Theo một nghĩa nào đó, đây là một cuộc điểm đạo rất Lemuria hoặc hồng trần, nếu xét về mặt tinh thần. Vì vậy nhiệm vụ của chúng ta là nâng từ trung tâm xương cùng lên trung tâm cổ họng và trở nên—điểm đạo đồ lần thứ nhất phải trở nên sáng tạo theo một cách mới và đáp ứng với Thiên Cơ, như Thiên Cơ được truyền đạt cho y bởi những người khác và bởi linh hồn.

I think we can understand both the heart center, the throat center, and of course the sacral center is implicated in terms of feeding the new type of creativity at the throat center. There is a lot of third ray in this petal and from the mental elemental tendency of the concrete mind we begin to move deftly into the higher mind and even begin to touch some kind of influence by the abstract mind, already intelligence has become higher intelligence in the second tier and now we’re in the third tier, the inner tier.

Chúng ta có thể hiểu cả trung tâm tim, trung tâm cổ họng, và dĩ nhiên trung tâm xương cùng liên quan trong việc nuôi dưỡng loại sáng tạo mới ở trung tâm cổ họng. Có nhiều cung ba trong cánh hoa này, và từ khuynh hướng hành khí trí tuệ của trí cụ thể, chúng ta bắt đầu khéo léo chuyển vào thượng trí và thậm chí bắt đầu chạm đến một loại ảnh hưởng nào đó của trí trừu tượng; trí tuệ đã trở thành trí tuệ cao hơn ở tầng thứ hai, và bây giờ chúng ta ở trong tầng thứ ba, tầng bên trong.

What chakric triangle may be most implicated in relation to this petal? These are from page 170 or so in A Treatise on Cosmic Fire. The five head centers, four plus the alta major, and also the throat and the heart…

Tam giác luân xa nào có thể liên quan nhiều nhất đến cánh hoa này? Những điều này từ khoảng trang 170 trong Luận về Lửa Vũ Trụ. Năm trung tâm đầu, bốn cộng với alta major, và cả cổ họng lẫn tim.

egoic-lotus-webinar-50-01.png

I’m sure by now some of these references are quite familiar to us because we have been working here and we’re talking about [#5]

Đến lúc này tôi chắc rằng một số tham chiếu này đã khá quen thuộc với chúng ta, bởi chúng ta đã làm việc ở đây và đang nói về [#5]

Spiritual man, to the third Initiation,

Con người tinh thần, đến lần điểm đạo thứ ba,

No, maybe more number four.

Không, có lẽ đúng hơn là số bốn.

Man controlled partially by the ego, advanced man

Con người được chân ngã kiểm soát một phần, người tiến bộ

The head—that is, the four lesser centers and their synthesis, the alta major center—is involved here. The heart and the throat are also involved. So love and intelligence are both growing, as well as a degree of will in these head centers, which can control the personality. So the five head centers, plus the alta, intelligence at the throat, the heart for increasing love especially after the first initiation, and the ability to understand something through the number five of the will of the soul, and to bring through—especially as it concerns physical etheric control—that will.

Đầu—tức bốn trung tâm nhỏ hơn và sự tổng hợp của chúng, trung tâm alta major—liên quan ở đây. Tim và cổ họng cũng liên quan. Vì vậy cả bác ái và trí tuệ đều đang lớn lên, cùng với một mức độ ý chí trong các trung tâm đầu này, vốn có thể kiểm soát phàm ngã. Vì vậy năm trung tâm đầu cộng với alta, trí tuệ ở cổ họng, tim dành cho tình thương gia tăng đặc biệt sau lần điểm đạo thứ nhất, và khả năng thấu hiểu điều gì đó qua con số năm của ý chí linh hồn, đồng thời đưa ý chí ấy đi qua—đặc biệt khi liên quan đến sự kiểm soát hồng trần-dĩ thái.

Number 23. Other chakras implicated and reasons for this implication: the sacral, the ajna, the crown, the base. The sacral center is related to the seventh ray according to The Tibetan, and it’s involved in the reorganization of relationships, especially when we elevate its energies to the throat center. So we have Uranus active at the sacral, but lifting to the throat and bringing the seventh ray with it. This is the activation of the new creative powers in relation to the seventh petal. For the disciple, the seventh ray will actually rule the throat center or contribute to the rulership. So we’re going from seven to seven in a way, from sacral to throat, at initiation one, which is most associated with the seventh ray. After all, just go to page 340 of Rays and the Initiations, and we will see that.

Số 23. Các luân xa khác liên quan và lý do của sự liên quan này: xương cùng, ajna, đỉnh đầu, đáy cột sống. Trung tâm xương cùng liên hệ với cung bảy theo Chân sư Tây Tạng, và nó tham dự vào việc tái tổ chức các mối quan hệ, đặc biệt khi chúng ta nâng các năng lượng của nó lên trung tâm cổ họng. Vì vậy chúng ta có Sao Thiên Vương hoạt động ở xương cùng, nhưng được nâng lên cổ họng và mang cung bảy theo nó. Đây là sự kích hoạt các quyền năng sáng tạo mới liên hệ với cánh hoa thứ bảy. Đối với đệ tử, cung bảy sẽ thật sự cai quản trung tâm cổ họng hoặc góp phần vào sự cai quản ấy. Vì vậy, theo một nghĩa nào đó, chúng ta đi từ bảy đến bảy, từ xương cùng đến cổ họng, ở lần điểm đạo thứ nhất, vốn liên hệ nhiều nhất với cung bảy. Rốt cuộc, chỉ cần đến trang 340 của Các Cung và các Cuộc Điểm Đạo, chúng ta sẽ thấy điều đó.

Now what about the ajna center? Purpose guiding the personality, seeing the vision, orienting the astral body, becoming one-pointed in the astral nature in mind—Sagittarius here. So we have aspiration and mental intention aiming towards the first degree and, from the first degree, aiming to carry out a life of increasingly one-pointed discipleship. So we have the directing of forces.

Còn trung tâm ajna thì sao? Mục đích hướng dẫn phàm ngã, thấy tầm nhìn, định hướng thể cảm dục, trở nên nhất tâm trong bản chất cảm dục và trong trí tuệ—Nhân Mã ở đây. Vì vậy chúng ta có khát vọng và ý định trí tuệ nhắm đến lần điểm đạo thứ nhất, và từ lần điểm đạo thứ nhất, nhắm đến việc thực hiện một đời sống địa vị đệ tử ngày càng nhất tâm. Vì vậy chúng ta có sự điều hướng các mãnh lực.

The will to sacrifice through knowledge and thus intelligently to dominate the entire threefold lower man. TCF 822

Ý chí hi sinh qua tri thức, và như thế thống trị một cách thông minh toàn bộ phàm nhân tam phân. Luận về Lửa Vũ Trụ 822

The will to sacrifice through knowledge and thus intelligently to dominate the entire threefold lower man.

Ý chí hi sinh qua tri thức, và như thế thống trị một cách thông minh toàn bộ phàm nhân tam phân.

Intelligent domination. This is Vulcan, this is Saturn, this is ray one, Vulcan, ray three, Saturn.

Sự thống trị thông minh. Đây là Vulcan, đây là Thổ Tinh, đây là cung một, Vulcan, cung ba, Thổ Tinh.

As we tread the path, the ajna center gives us that sense of direction, and from the time we have taken the first degree we really are on the path. So all of these are Sagittarian tendencies, and we’re told that initiates of the first two degrees are associated with Sagittarius; this is in Esoteric Astrology.

Khi chúng ta bước trên con đường, trung tâm ajna đem lại cho chúng ta cảm thức phương hướng ấy, và từ khi chúng ta nhận lần điểm đạo thứ nhất, chúng ta thật sự ở trên con đường. Vì vậy tất cả những điều này là các khuynh hướng Nhân Mã, và chúng ta được cho biết rằng các điểm đạo đồ của hai cấp đầu liên hệ với Nhân Mã; điều này có trong Chiêm Tinh Học Nội Môn.

We have the five head centers at first, and later the ajna center will also come into power. We have some initial crown center vibration when occult meditation begins; the crown must be somewhat activated, and hence the significance of Aries at this petal indicating the crown center. The monad, we are told, has entered as an undetected presence within the soul at a first degree, so the will is there as well. Spiritual will is atma, and it might also be connected with the crown center.

Ban đầu chúng ta có năm trung tâm đầu, và về sau trung tâm ajna cũng sẽ đi vào quyền năng. Chúng ta có một rung động ban đầu của trung tâm đỉnh đầu khi tham thiền huyền bí bắt đầu; đỉnh đầu phải được kích hoạt phần nào, và do đó có ý nghĩa của Bạch Dương ở cánh hoa này, biểu thị trung tâm đỉnh đầu. Chân thần, chúng ta được cho biết, đã đi vào như một hiện diện không bị phát hiện bên trong linh hồn ở lần điểm đạo thứ nhất, vì vậy ý chí cũng có ở đó. Ý chí tinh thần là atma, và nó cũng có thể liên hệ với trung tâm đỉnh đầu.

The solar plexus center is another one; it must be aspirational. We keep that aspiration going for a long time. DK tells us it is not just an emotional attitude; it’s a scientific method of elevation.

Trung tâm tùng thái dương là một trung tâm khác; nó phải mang tính khát vọng. Chúng ta duy trì khát vọng ấy trong một thời gian dài. Chân sư DK cho chúng ta biết đó không chỉ là một thái độ cảm xúc; đó là một phương pháp khoa học của sự nâng cao.

The base of the spine center? Before the first degree Pluto and Vulcan are paving the way, and Pluto is related to the base of spine center. So Vulcan is involved in the control of the physical body, and Pluto is involved in strengthening the will in general and in purging the physical body of tendencies which are no longer acceptable at the first degree. All disciples must learn to persist; that’s a key thing. The base of the spine offers the energy of persistence. We have to learn in a way how to survive as a member of the fifth kingdom, which we are just entering at the first initiation.

Trung tâm đáy cột sống thì sao? Trước lần điểm đạo thứ nhất, Sao Diêm Vương và Vulcan đang mở đường, và Sao Diêm Vương liên hệ với trung tâm đáy cột sống. Vì vậy Vulcan tham dự vào việc kiểm soát thể xác, và Sao Diêm Vương tham dự vào việc tăng cường ý chí nói chung và thanh lọc thể xác khỏi các khuynh hướng không còn được chấp nhận ở lần điểm đạo thứ nhất. Mọi đệ tử đều phải học kiên trì; đó là điều then chốt. Đáy cột sống cung cấp năng lượng của sự kiên trì. Theo một cách nào đó, chúng ta phải học cách tồn tại như một thành viên của giới thứ năm, giới mà chúng ta vừa bước vào ở lần điểm đạo thứ nhất.

The sacral, the ajna, the crown and the base, in addition to the throat center that we brought into consideration, and of course the heart center, and really from this point on they’re all going to be involved in one way or another. It’s just a question of how all these centers are involved in the program of the particular petal that we may be dealing.

Xương cùng, ajna, đỉnh đầu và đáy cột sống, ngoài trung tâm cổ họng mà chúng ta đã đưa vào xem xét, và dĩ nhiên trung tâm tim; thật ra từ điểm này trở đi, tất cả chúng sẽ liên quan theo cách này hay cách khác. Vấn đề chỉ là tất cả các trung tâm này liên quan như thế nào trong chương trình của cánh hoa đặc thù mà chúng ta đang đề cập.

Perhaps venturing into the astral chakras is a little Quixotic, but are there any astral chakras involved here?

Có lẽ đi vào các luân xa cảm dục là hơi viển vông, nhưng có luân xa cảm dục nào liên quan ở đây không?

The head, the solar plexus, and the throat, well this is in Esoteric Healing, page 51: the head chakra, sacrifice and dedication of the ‘I’ and that’s without the negatives that are there listed, the solar plexus center, aspiration and right direction.

Đầu, tùng thái dương và cổ họng; điều này ở trong Trị Liệu Huyền Môn, trang 51: luân xa đầu, hi sinh và sự hiến dâng của cái “tôi”, và điều đó không gồm các mặt tiêu cực được liệt kê ở đó; trung tâm tùng thái dương, khát vọng và phương hướng đúng.

egoic-lotus-webinar-50-02.png

The astral chakra gives the psychological approach, and the etheric is more the activity; it’s the inner vehicle coming through the etheric vehicle that gives the subtle bodies expression and thus the psyche of man expression. The psyche is considered in its normal sense and not as the soul. The throat center.

Luân xa cảm dục đưa ra lối tiếp cận tâm lý, còn dĩ thái thì thiên về hoạt động hơn; chính hiện thể bên trong đi qua hiện thể dĩ thái đem lại sự biểu lộ cho các thể vi tế và do đó cho tâm lý của con người. Tâm lý được xét theo nghĩa thông thường của nó, chứ không phải như linh hồn. Trung tâm cổ họng.

The good aspect here is creativity and sensitivity, mental currents or astral currents, inspiration, and so forth. If we just look at it, I think it’s important. Esoteric Healing page 51 is good to remember because it introduces something quite interesting: it’s the beginning of sacrifice, and the dedication of the ‘I’. That’s for the first ray, the head center, and to a certain extent all of these things are starting to come in. A bit of soul love for the heart center; here’s the third ray, the sacral center. It’s more parental love, but we have a different take on that, and the solar plexus aspiration and right direction are there.

Phương diện tốt ở đây là tính sáng tạo và sự nhạy cảm, các dòng trí tuệ hoặc các dòng cảm dục, cảm hứng, v.v. Nếu chúng ta chỉ nhìn vào nó, tôi nghĩ điều đó quan trọng. Trị Liệu Huyền Môn trang 51 rất đáng nhớ, bởi nó giới thiệu một điều khá thú vị: đó là khởi đầu của hi sinh, và sự hiến dâng của cái “tôi”. Điều đó dành cho cung một, trung tâm đầu, và ở một mức độ nào đó tất cả những điều này đang bắt đầu đi vào. Một chút tình thương linh hồn dành cho trung tâm tim; đây là cung ba, trung tâm xương cùng. Nó thiên về tình thương phụ mẫu hơn, nhưng chúng ta có một cách nhìn khác về điều đó, và khát vọng cùng phương hướng đúng của tùng thái dương có ở đó.

Is there Mysticism for the ajna center? It can be considered at the time of the first degree, and application to the first degree is a mystical phase; it’s not yet the true Occultist. And White Magic? Not fully, but one is bringing oneself under regulation or control. Thus, intelligently to dominate the entire threefold man, presumably to control and to dominate.

Có Thần bí học cho trung tâm ajna không? Nó có thể được xét vào thời điểm của lần điểm đạo thứ nhất, và sự áp dụng vào lần điểm đạo thứ nhất là một pha thần bí; nó chưa phải là nhà huyền bí học chân chính. Còn Chánh Thuật thì sao? Chưa trọn vẹn, nhưng người ta đang đưa chính mình vào dưới sự điều chỉnh hoặc kiểm soát. Như vậy, thống trị một cách thông minh toàn bộ phàm nhân tam phân, có lẽ là kiểm soát và thống trị.

Now we get into this interesting question of the rays which are most implicated at this seventh petal. I’ve put rays two and seven, ray two. One of our members suggested love is important, and then he modifies his point by saying ray seven is also important as a sub ray of—if we’re talking about the opening of the heart center at the birth of the Christ in the heart at the first degree, ray two of course is going to be involved, and that we’re entering now the kingdom of God, the spiritual kingdom, through discipleship. This is a second ray kingdom, isn’t it?

Bây giờ chúng ta đi vào câu hỏi thú vị về các cung liên quan nhiều nhất ở cánh hoa thứ bảy này. Tôi đã ghi cung hai và cung bảy, cung hai. Một thành viên của chúng ta gợi ý rằng tình thương là quan trọng, rồi ông điều chỉnh điểm của mình bằng cách nói cung bảy cũng quan trọng như một cung phụ; nếu chúng ta đang nói về sự mở ra của trung tâm tim trong sự giáng sinh của Đức Christ trong tim ở lần điểm đạo thứ nhất, thì dĩ nhiên cung hai sẽ liên quan, và rằng bây giờ chúng ta đang bước vào Thiên Giới, giới tinh thần, qua địa vị đệ tử. Đây là một giới cung hai, phải không?

Ray seven is definitely involved. DK simply tells us. If we go to page 340 of The Rays and the Initiations, there are all the initiations ruled as they are by different rays. We’re starting a program of etheric living. It becomes more important at the first degree than the physical body per se, because the appetites of the physical body are somewhat subdued and now we can begin to direct the physical body according to the subtler energies coming in through the etheric body, which is a ray seven vehicle. So there’s a new patterning going on in the etheric body. The development of good spiritual habits—that tends to be the way anyway if the first degree—the use of the seventh ray for correct responses is very important in this degree, and the images in thought here of getting to heaven by doing the right thing physically. Certainly it is important at some point to begin doing the right thing physically, and we’re getting our creativity and procreative under control.

Cung bảy chắc chắn liên quan. Chân sư DK nói thẳng với chúng ta. Nếu chúng ta đến trang 340 của Các Cung và các Cuộc Điểm Đạo, có tất cả các cuộc điểm đạo như được các cung khác nhau cai quản. Chúng ta đang bắt đầu một chương trình sống dĩ thái. Điều này trở nên quan trọng hơn ở lần điểm đạo thứ nhất so với thể xác chính nó, bởi các ham muốn của thể xác đã phần nào bị chế ngự, và bây giờ chúng ta có thể bắt đầu điều khiển thể xác theo các năng lượng vi tế hơn đi vào qua thể dĩ thái, vốn là một hiện thể cung bảy. Vì vậy có một mô hình hóa mới đang diễn ra trong thể dĩ thái. Sự phát triển các thói quen tinh thần tốt—dù sao điều đó cũng có xu hướng là con đường nếu là lần điểm đạo thứ nhất—việc sử dụng cung bảy cho các đáp ứng đúng là rất quan trọng trong cấp độ này, cũng như các hình ảnh trong tư tưởng ở đây về việc lên thiên đàng bằng cách làm điều đúng đắn về mặt hồng trần. Chắc chắn vào một lúc nào đó, điều quan trọng là bắt đầu làm điều đúng đắn về mặt hồng trần, và chúng ta đang đưa tính sáng tạo và sinh sản của mình vào dưới sự kiểm soát.

We’ve looked at rays two and seven, and now we have other rays as three, five, one, and four. What’s missing? One, two, three, four, five, six. Maybe ray six also should be there, I think, for aspiration perhaps. I think all of the rays will find their place. Why ray three in relation to petal number seven? Because at the first initiation the third ray is so often the personality ray, we are about to move. Well, except if one is the third ray soul, I guess probably not so likely that they would be identical, but we are ready to move from preferred aspect of divinity into the second aspect of divinity and we are told often before the third initiation. We don’t know how much before or whether at all before the personality ray is the third.

Chúng ta đã xét các cung hai và bảy, và bây giờ chúng ta có các cung khác là ba, năm, một và bốn. Còn thiếu gì? Một, hai, ba, bốn, năm, sáu. Có lẽ cung sáu cũng nên có mặt, tôi nghĩ vậy, có lẽ vì khát vọng. Tôi nghĩ tất cả các cung đều sẽ tìm thấy vị trí của chúng. Tại sao cung ba liên hệ với cánh hoa số bảy? Bởi vì ở lần điểm đạo thứ nhất, cung ba rất thường là cung phàm ngã, và chúng ta sắp chuyển dịch. Ngoại trừ nếu một người là linh hồn cung ba, có lẽ ít khả năng hai cung ấy sẽ đồng nhất, nhưng chúng ta sẵn sàng chuyển từ phương diện thiên tính được ưa chuộng sang phương diện thứ hai của thiên tính, và chúng ta thường được cho biết rằng trước lần điểm đạo thứ ba. Chúng ta không biết trước bao lâu, hay liệu có trước chút nào không, cung phàm ngã là cung ba.

It is a knowledge petal, of course, and ray three is related to the factor of knowledge, maybe a little less than ray five is, but they both are. Ray three because thoughts are involved; we’re attempting to control with the mind. Esoteric Healing page 152, it’s important for the throat of the aspirant and the probationary disciples, and ray three also for the ajna center of the disciple and initiate. The ajna has sort of a triple rulership, rays one, two, and three, depending upon the context we’re talking about here. So there is a kind of synthesizing going on here, at least in the realm of knowledge, and interestingly the first of the synthesis petals is said to open somewhat at the first initiation, which is achieved in relation to the activities of this petal. Another very important ray three indicator is the utilization of all that he has acquired, or is acquiring, all that he has gained, was gaining, in service to the whole. We have another important statement here about use and utilization. Ray three is connected with the systematic adaptation of all knowledge and of all means to the end in view.

Dĩ nhiên, đó là một cánh hoa tri thức, và cung ba liên hệ với yếu tố tri thức, có lẽ kém hơn cung năm một chút, nhưng cả hai đều liên hệ. Cung ba vì các tư tưởng được can dự; chúng ta đang cố gắng kiểm soát bằng thể trí. Trị Liệu Huyền Môn trang 152, điều này quan trọng đối với trung tâm cổ họng của người chí nguyện và các đệ tử dự bị, và cung ba cũng quan trọng đối với trung tâm ajna của đệ tử và điểm đạo đồ. Ajna có một loại quyền cai quản tam phân, gồm cung một, hai và ba, tùy theo bối cảnh mà chúng ta đang nói đến ở đây. Vì vậy có một sự tổng hợp nào đó đang diễn ra ở đây, ít nhất trong lĩnh vực tri thức, và điều thú vị là cánh hoa đầu tiên trong các cánh hoa tổng hợp được nói là mở ra phần nào ở lần điểm đạo thứ nhất, vốn đạt được liên hệ với các hoạt động của cánh hoa này. Một dấu hiệu rất quan trọng khác của cung ba là việc sử dụng tất cả những gì y đã thu đạt, hoặc đang thu đạt, tất cả những gì y đã đạt được, đã và đang đạt được, để phụng sự toàn thể. Ở đây chúng ta có một phát biểu quan trọng khác về sự dùng và sự sử dụng. Cung ba liên kết với sự thích nghi có hệ thống của mọi tri thức và mọi phương tiện cho mục đích đang nhắm tới.

It is in fact the process of the utilization of the many for the use of the one

Thật ra, đó là tiến trình sử dụng số nhiều cho sự dùng của cái một

[LOM 16], …

[LOM 16], …

This is a knowledge petal, and the man is serving through knowledge and through the right application and adaptation and distribution of knowledge. Ray Two, of course, is found, as we have been discussing, with the heart, the soul, the body, and the Christ as the Initiator, and moving into the kingdom of souls and serving as a new member in the kingdom of souls. He’s just entered the spiritual kingdom here and, as we may have sometimes seen, when we draw the line of Hierarchy around the different force centers, we can see that people on the probationary path and various grades of disciples are all falling within this circle of Hierarchy of the great generically second ray Kingdom, or heart the center of our planet.

Đây là một cánh hoa tri thức, và con người phụng sự qua tri thức, qua sự áp dụng, thích nghi và phân phối tri thức một cách đúng đắn. Cung Hai, dĩ nhiên, được thấy, như chúng ta đã bàn, với trái tim, linh hồn, thể xác, và Đức Christ với tư cách Đấng Điểm đạo, và với việc tiến vào giới linh hồn, phụng sự như một thành viên mới trong giới linh hồn. Ở đây y vừa bước vào giới tinh thần, và như đôi khi chúng ta có thể đã thấy, khi vẽ đường của Thánh đoàn bao quanh các trung tâm mãnh lực khác nhau, chúng ta có thể thấy rằng những người trên Con Đường Dự Bị và các cấp độ đệ tử khác nhau đều nằm trong vòng tròn Thánh đoàn này của Giới cung hai rộng lớn theo nghĩa tổng quát, hay trung tâm tim của hành tinh chúng ta.

A diagram of a diagram



AI-generated content may be incorrect.

Now interestingly, Libra, which is the sign most easily understood as associated with the seventh petal, brings in ray three, but also ray two through Divine Love and Understanding. Ray seven we have mentioned; it’s for the first initiation and the application of knowledge. Ray seven rules the first initiation, but we apply this knowledge in rather concrete ways, and ray seven is a major ray for bringing abstraction down systematically into concrete application. Ray seven also because a new pattern in the etheric body is emerging and new principles are conditioning the life through and from the etheric body. So there is a reorganization of the life at this petal, a ray organization of the life at this petal. …

Điều thú vị là Thiên Bình, dấu hiệu dễ hiểu nhất như gắn liền với cánh hoa thứ bảy, đưa cung ba vào, nhưng cũng đưa cung hai vào qua Bác Ái thiêng liêng và sự thấu hiểu. Chúng ta đã đề cập đến cung bảy; nó dành cho lần điểm đạo thứ nhất và sự áp dụng tri thức. Cung bảy cai quản lần điểm đạo thứ nhất, nhưng chúng ta áp dụng tri thức này theo những cách khá cụ thể, và cung bảy là một cung chính trong việc đưa điều trừu tượng xuống một cách có hệ thống thành sự ứng dụng cụ thể. Cung bảy cũng hiện diện vì một mô hình mới trong thể dĩ thái đang xuất hiện, và các nguyên khí mới đang tác động lên đời sống qua và từ thể dĩ thái. Vì vậy có một sự tái tổ chức đời sống tại cánh hoa này, một sự tổ chức đời sống theo cung tại cánh hoa này. …

Now what about ray five? Ray five for all the tier, because after all this is the tier related to the mental plane and sacrifice, mental plane and soul light related to the fifth kingdom of nature and the fifth ray of Hierarchy is becoming brighter and clearer throughout the progress through this circle of petals. Sacrifice petals are petals of the mind, and ray five is the principal mind ray whereas ray three is the principal intelligence ray, if we can make that distinction. Leo is related to the Light of the Soul, which is becoming more intense here through soul knowledge. Leo is the fifth sign and the fifth ray is the most luminous of the ray lords at this time, and we see the Solar Angel in the chamber of initiation, so vision is keen, and ray five is all about vision, ray three hearing, or ray seven and ray six the sense of touch, ray five the sense of vision.

Còn cung năm thì sao? Cung năm dành cho toàn bộ tầng này, vì rốt cuộc đây là tầng liên hệ với cõi trí và sự hi sinh, cõi trí và ánh sáng linh hồn liên hệ với giới thứ năm của thiên nhiên, và cung năm của Thánh đoàn đang trở nên sáng hơn, rõ hơn trong suốt tiến trình đi qua vòng các cánh hoa này. Các cánh hoa hi sinh là các cánh hoa của thể trí, và cung năm là cung thể trí chính yếu, trong khi cung ba là cung trí tuệ chính yếu, nếu chúng ta có thể phân biệt như vậy. Sư Tử liên hệ với Ánh Sáng của Linh Hồn, vốn đang trở nên mãnh liệt hơn ở đây qua tri thức linh hồn. Sư Tử là dấu hiệu thứ năm, và Đấng Chúa Tể Cung năm là Đấng rực sáng nhất trong các Đấng Chúa Tể Cung vào lúc này, và chúng ta thấy Thái dương Thiên Thần trong phòng điểm đạo, vì vậy tầm nhìn sắc bén; cung năm hoàn toàn liên hệ với tầm nhìn, cung ba với thính giác, hoặc cung bảy và cung sáu với xúc giác, còn cung năm với thị giác.

So once we start the process of initiation, depending on our ray, we are increasingly a scientist of the soul. We seek soul knowledge, and we’re not just yearning and being a mystic. The mystic is approaching through the sense of feeling and not through knowledge per se, so that is going to change once the first initiation is taken. We’re becoming human, factual about inner things. So the fifth kingdom. We are entering here the spiritual kingdom again; it was souls and it’s controlled by the fifth ray, the fifth kingdom, and fifth ray. Interestingly enough, ray five is expressed through the throat center, the astral body, and there are some rearrangements of the centers and rays when it comes to the astral chakras.

Một khi bắt đầu tiến trình điểm đạo, tùy theo cung của mình, chúng ta ngày càng trở thành nhà khoa học của linh hồn. Chúng ta tìm kiếm tri thức linh hồn, chứ không chỉ khao khát và làm nhà thần bí. Nhà thần bí tiếp cận qua cảm giác chứ không qua tri thức chính nó, vì vậy điều đó sẽ thay đổi khi lần điểm đạo thứ nhất được tiếp nhận. Chúng ta đang trở nên nhân bản, xác thực đối với những điều bên trong. Vậy là giới thứ năm. Ở đây chúng ta lại đang bước vào giới tinh thần; đó là các linh hồn, và nó được cung năm kiểm soát: giới thứ năm và cung năm. Điều khá thú vị là cung năm biểu hiện qua trung tâm cổ họng, thể cảm dục, và có một số sự sắp xếp lại của các trung tâm và các cung khi nói đến các luân xa cảm dục.

So what do we have so far? We have ray seven, ray two, ray three, ray five. What about ray six? … I left it out, but I don’t think that I should. It is a question of what you do with the rays and energies you have in relation to any of the tasks which are associated with a particular petal.

Vậy cho đến nay chúng ta có gì? Chúng ta có cung bảy, cung hai, cung ba, cung năm. Còn cung sáu thì sao? … Tôi đã bỏ nó ra, nhưng tôi không nghĩ mình nên làm vậy. Vấn đề là các bạn làm gì với các cung và năng lượng mình có trong liên hệ với bất kỳ nhiệm vụ nào gắn liền với một cánh hoa đặc thù.

So ray one here, it’s the first initiation, and as we read on Esoteric Astrology page 771, Vulcan and Pluto are the precursors of this initiation. We recognize both Vulcan and Pluto as first ray planets; some pretty destructive stuff has to set in before the first initiation can be taken. Then we see also the first initiation of humanity is imminent, and what a great destruction we have been through in the warring century which we have, which has been the twentieth century. Our preliminary entry is through the first ray into the kingdom of gods.

Cung một ở đây: đây là lần điểm đạo thứ nhất, và như chúng ta đọc trong Chiêm Tinh Học Nội Môn trang 771, Vulcan và Sao Diêm Vương là những vị tiền phong của lần điểm đạo này. Chúng ta nhận ra cả Vulcan và Sao Diêm Vương đều là các hành tinh cung một; một vài yếu tố khá phá hủy phải khởi phát trước khi có thể tiếp nhận lần điểm đạo thứ nhất. Rồi chúng ta cũng thấy rằng lần điểm đạo thứ nhất của nhân loại đang cận kề, và chúng ta đã trải qua sự phá hủy lớn lao biết bao trong thế kỷ chiến tranh, tức thế kỷ hai mươi. Sự bước vào sơ khởi của chúng ta là qua cung một, vào giới của các thần.

Think about the Age of Aquarius; it’s Aries, that great ray one sign, which is setting up the initiation of the new age, the age of Aquarius. In order to take this first initiation, spiritual will must be applied through Vulcan to the disciplining of the personality, but especially in the etheric and physical nature, but later also its emotional nature, but not so much here yet, that’s more an eighth petal matter perhaps. We need intelligence to dominate the lower man. Intelligence is the powerful third ray connect with this petal, and domination is from the first ray, from Vulcan, where the soul will (a modification of spiritual will) is applied to regulating the processes of the lower man. Spiritual will can be used now even if not fully.

Hãy nghĩ về Kỷ Nguyên Bảo Bình; chính Bạch Dương, dấu hiệu cung một vĩ đại ấy, đang thiết lập cuộc điểm đạo của kỷ nguyên mới, Kỷ Nguyên Bảo Bình. Để tiếp nhận lần điểm đạo thứ nhất này, ý chí tinh thần phải được áp dụng qua Vulcan vào việc rèn luyện phàm ngã, đặc biệt trong bản chất dĩ thái và hồng trần, nhưng về sau cũng trong bản chất cảm xúc của nó, tuy ở đây chưa nhiều lắm; điều đó có lẽ thuộc về cánh hoa thứ tám nhiều hơn. Chúng ta cần trí tuệ để chế ngự phàm nhân. Trí tuệ là liên kết cung ba mạnh mẽ với cánh hoa này, còn sự chế ngự đến từ cung một, từ Vulcan, nơi ý chí của linh hồn, một biến thể của ý chí tinh thần, được áp dụng để điều chỉnh các tiến trình của phàm nhân. Giờ đây ý chí tinh thần có thể được sử dụng, dù chưa trọn vẹn.

We are still what DK calls the true aspirant because we’re taking the first degree. Every true aspirant has taken first degree, is His statement. And maybe we can be called true probationary disciples, not just probationary disciples, not just aspirants, but true aspirants and true provisionary disciples, ie, those who are taking or have taken the first degree. We are the chela in the light and that light is thrown upon our path by what we study and those of a higher degree of unfoldment we may meet in life. These people are still aspiring strongly with the solar plexus center and have not fully, that’s more a second degree matter, have not fully succeeded in raising it to the heart center.

Chúng ta vẫn là điều Chân sư DK gọi là người chí nguyện chân chính, vì chúng ta đang tiếp nhận cấp độ thứ nhất. Mọi người chí nguyện chân chính đều đã tiếp nhận cấp độ thứ nhất; đó là phát biểu của Ngài. Và có lẽ chúng ta có thể được gọi là các đệ tử dự bị chân chính, không chỉ là đệ tử dự bị, không chỉ là người chí nguyện, mà là người chí nguyện chân chính và đệ tử dự bị chân chính, tức là những người đang tiếp nhận hoặc đã tiếp nhận cấp độ thứ nhất. Chúng ta là đệ tử trong ánh sáng, và ánh sáng ấy được rọi trên đường đạo của chúng ta bởi những gì chúng ta học hỏi và bởi những người có mức độ khai mở cao hơn mà chúng ta có thể gặp trong đời. Những người này vẫn đang khát vọng mạnh mẽ bằng trung tâm tùng thái dương và chưa hoàn toàn, đó là vấn đề của cấp độ thứ hai nhiều hơn, chưa hoàn toàn thành công trong việc nâng nó lên trung tâm tim.

Now of course that is a suggestion of ray six, all the aspiration which is needed in the approach to the first degree and which continues, often rapturously afterwards. When there’s the birth of the Christ in the heart you sometimes see this with those who are born again in that sense and they live quite an enthusiastic life, thinking in a way they have arrived, but of course later we will find out that it’s just the beginning of the journey, of a conscious beginning anyway.

Dĩ nhiên, điều đó gợi ý đến cung sáu, toàn bộ khát vọng cần thiết trong cách tiếp cận cấp độ thứ nhất và tiếp tục, thường một cách ngây ngất, sau đó. Khi có sự sinh ra của Đức Christ trong trái tim, đôi khi các bạn thấy điều này nơi những người được tái sinh theo nghĩa ấy, và họ sống một đời khá nhiệt thành, nghĩ theo một cách nào đó rằng họ đã đến nơi, nhưng dĩ nhiên về sau chúng ta sẽ nhận ra đó chỉ là khởi đầu của hành trình, dù sao cũng là một khởi đầu có ý thức.

Now what about ray four? It is the ray of sacrifice and the ongoing contest between the soul and the personality. It’s really a war between the soul and personality, so in order to reach a point of balance or growth we do have to give up what is lower, we have to withdraw from both of the pairs of opposites and make a new synthesis. Ray four is related to yellow, the color of consummation. Maybe the earlier solar system reached a goal and somehow brought in the yellow. So this point of harmony, the yellow, becomes a tool in the next solar system. It is a question about the third ray and the fourth ray. Yellow does relate to the fourth ray, but interestingly enough to the monads on the third ray, and so is green in a way a later color for the third ray? If so, then why yellow (as DK gives it’s still considered the color of the monads on the third ray)? Will there be monads on the third ray later whose color is green, maybe those who didn’t come from the previous solar system? These are questions we can only propose but not answer.

Còn cung bốn thì sao? Đó là cung của hi sinh và cuộc tranh đấu liên tục giữa linh hồn và phàm ngã. Thật sự đó là một cuộc chiến giữa linh hồn và phàm ngã, vì vậy để đạt đến một điểm quân bình hay tăng trưởng, chúng ta phải từ bỏ điều thấp, phải rút khỏi cả hai cặp đối cực và tạo nên một sự tổng hợp mới. Cung bốn liên hệ với màu vàng, màu của sự viên thành. Có lẽ hệ mặt trời trước đã đạt một mục tiêu và bằng cách nào đó đưa màu vàng vào. Vì vậy điểm hài hòa này, màu vàng, trở thành một công cụ trong hệ mặt trời kế tiếp. Có một câu hỏi về cung ba và cung bốn. Màu vàng có liên hệ với cung bốn, nhưng điều thú vị là nó cũng liên hệ với các chân thần trên cung ba; vậy màu xanh lá, theo một cách nào đó, có phải là một màu về sau của cung ba không? Nếu vậy, tại sao màu vàng, khi Chân sư DK đưa ra rằng nó vẫn được xem là màu của các chân thần trên cung ba? Liệu về sau sẽ có các chân thần trên cung ba có màu xanh lá, có lẽ là những vị không đến từ hệ mặt trời trước không? Đây là những câu hỏi chúng ta chỉ có thể nêu ra chứ không thể trả lời.

Anyway, when we take this first initiation, pain, rending, tearing, proceeding eventually to harmonisation and union with the soul. So we have to tear ourselves away from the opposites as we usually conceive of them and to make a new synthesis and also begin our process of identification. Ray four, the ray of pain. This is experienced a lot on the first degree at least in the approach to it. There’s pain there in the fourth ray and sacrifice required in this first sacrifice petal as we give up our identification with the first aspect of the personality or lowest aspect. Sacrifice hurts and so ray four and sacrifice are both involved in this process.

Khi chúng ta tiếp nhận lần điểm đạo thứ nhất này, có đau đớn, xé rách, giằng xé, rồi cuối cùng tiến đến hài hòa hóa và hợp nhất với linh hồn. Vì vậy chúng ta phải tự tách mình khỏi các đối cực như chúng ta thường quan niệm về chúng, và tạo nên một sự tổng hợp mới, đồng thời bắt đầu tiến trình đồng hoá với của mình. Cung bốn, cung của đau khổ. Điều này được trải nghiệm rất nhiều ở cấp độ thứ nhất, ít nhất trong cách tiếp cận nó. Có đau khổ ở đó trong cung bốn, và sự hi sinh được đòi hỏi trong cánh hoa hi sinh thứ nhất này khi chúng ta từ bỏ sự đồng hoá với phương diện thứ nhất của phàm ngã, hay phương diện thấp nhất. Hi sinh gây đau đớn, vì thế cung bốn và hi sinh đều can dự trong tiến trình này.

We are making conscious choices here, of course that’s very Libran in a way, associated with his petal, conscious choice to sacrifice the lower for the higher. There’s also the verticality of ray four which we feel, the war between the true pairs of opposites, the higher and the lower, and have to sacrifice the low for the high, but after the rending and the tearing comes the harmonization. So this seed of spirit must go into a dark space, that’s sacrificed to be confined to that space just as Sanat Kumara is confined to his small space. Then of course it blossoms eventually and the Buddhi at its heart will flourish.

Ở đây chúng ta đang thực hiện những lựa chọn có ý thức; dĩ nhiên điều đó theo một cách nào đó rất thuộc Thiên Bình, gắn với cánh hoa này: lựa chọn có ý thức để hi sinh cái thấp cho cái cao. Cũng có tính thẳng đứng của cung bốn mà chúng ta cảm nhận, cuộc chiến giữa các cặp đối cực đích thực, cái cao và cái thấp, và phải hi sinh cái thấp cho cái cao; nhưng sau sự xé rách và giằng xé là sự hài hòa hóa. Vì vậy hạt giống tinh thần này phải đi vào một không gian tối, được hi sinh để bị giới hạn trong không gian ấy, giống như Đức Sanat Kumara bị giới hạn trong không gian nhỏ bé của Ngài. Rồi dĩ nhiên cuối cùng nó nở hoa, và Bồ đề nơi tâm nó sẽ phát triển mạnh mẽ.

All the rays are very important really at initiation one, or at petal number seven, including the sixth ray because we must keep our aspiration for the higher of the pairs of opposites going even as we learn to tear ourselves away from the lower of the pairs of opposites. I think that DK when He talks about the pairs of opposites is mostly the vertical pairs of opposites, and even when He talks about the light of Libra we have the sense of an oscillating light [up and down, not side to side], higher and lower, higher and lower, so it reaches the point of equilibrium or a point of rest.

Tất cả các cung thật sự rất quan trọng ở lần điểm đạo thứ nhất, hay tại cánh hoa số bảy, kể cả cung sáu, vì chúng ta phải duy trì khát vọng hướng về phần cao của các cặp đối cực ngay cả khi học cách tự tách mình khỏi phần thấp của các cặp đối cực. Tôi nghĩ rằng khi Chân sư DK nói về các cặp đối cực, Ngài chủ yếu nói đến các cặp đối cực theo chiều dọc, và ngay cả khi Ngài nói về ánh sáng của Thiên Bình, chúng ta có cảm thức về một ánh sáng dao động [lên và xuống, không phải từ bên này sang bên kia], cao và thấp, cao và thấp, cho đến khi nó đạt điểm quân bình hay điểm nghỉ.

So all the seven ray, ray one, spiritual will, the heart center of ray two, the birth of Christ in the heart, the use of all knowledge, ray three, and of course I’ve left out the whole idea of intelligent control, that’s very one and ray three. The sacrifice involved here, remember yellow, that is the particular color so stated in the tier, the sacrificed tier of petals and the yellow here is certainly a ray four color, and rending and harmonization, eventually ray five. The mind is in use; these are the petals of will for the mental plane and so life is growing great fix for continued aspiration as we move to him through the first initiation then ray seven gradually integrating the soul personality, the highest and the lowest meet.

Vậy tất cả bảy cung: cung một, ý chí tinh thần; trung tâm tim của cung hai, sự sinh ra của Đức Christ trong trái tim; việc sử dụng mọi tri thức, cung ba; và dĩ nhiên tôi đã bỏ sót toàn bộ ý tưởng về sự kiểm soát thông minh, điều đó rất thuộc cung một và cung ba. Sự hi sinh can dự ở đây, hãy nhớ màu vàng, đó là màu đặc thù được nêu trong tầng này, tầng cánh hoa hi sinh, và màu vàng ở đây chắc chắn là một màu cung bốn, cùng với sự xé rách và hài hòa hóa; cuối cùng là cung năm. Thể trí đang được sử dụng; đây là các cánh hoa của ý chí đối với cõi trí, và vì vậy đời sống đang tăng trưởng mạnh mẽ để tiếp tục khát vọng khi chúng ta tiến qua lần điểm đạo thứ nhất, rồi cung bảy dần dần tích hợp linh hồn và phàm ngã; cái cao nhất và cái thấp nhất gặp nhau.

And also this idea of the transference of the energy of the sacral center to the throat where the seventh ray is involved both times and even seventh ray mind can appear at this point of the first initiation. That’s really quite an idea, it’s found in The Rays and the Initiations … here it is something important …

Và cũng có ý tưởng này về sự chuyển dịch năng lượng của trung tâm xương cùng lên cổ họng, nơi cung bảy can dự trong cả hai trường hợp; và ngay cả thể trí cung bảy cũng có thể xuất hiện tại điểm của lần điểm đạo thứ nhất này. Đó thật sự là một ý tưởng khá lớn; nó được tìm thấy trong Các Cung và các Cuộc Điểm Đạo … ở đây có điều quan trọng …

In connection with the individual and the first initiation, the seventh ray is always active and the man is unable consciously to register the fact of initiation because either the brain or the mind and frequently both are controlled by the seventh ray. RI

Liên quan đến cá nhân và lần điểm đạo thứ nhất, cung bảy luôn luôn hoạt động, và con người không thể ghi nhận một cách có ý thức sự kiện điểm đạo, bởi vì hoặc bộ não hoặc thể trí, và thường là cả hai, đều do cung bảy kiểm soát. RI

In connection with the individual and the first initiation, the seventh ray is always active and the man is unable consciously to register the fact of initiation because either the brain or the mind and frequently both are controlled by the seventh ray.

Liên quan đến cá nhân và lần điểm đạo thứ nhất, cung bảy luôn luôn hoạt động, và con người không thể ghi nhận một cách có ý thức sự kiện điểm đạo, bởi vì hoặc bộ não hoặc thể trí, và thường là cả hai, đều do cung bảy kiểm soát.

Isn’t that amazing, though, the brain and the mind both are here.

Điều đó chẳng đáng kinh ngạc sao, cả bộ não lẫn thể trí đều ở đây.

This is allowing humanity who passed through the door, at least those human beings who are ripe for that type of passage. I think we’re in a period when initiation is being particularly applied because of The Reappearance of the Christ, who is the great Initiator of the first two initiations, where a larger number of human beings will benefit from the initiatory process. Fewer for the third, fourth and fifth degree. Of course what would be able to come when there will be, we are told, many masters will be needed, many initiates of the fifth degree. Perhaps not just yet.

Điều này đang cho phép nhân loại đi qua cánh cửa, ít nhất là những con người đã chín muồi cho loại vượt qua ấy. Tôi nghĩ chúng ta đang ở trong một thời kỳ mà điểm đạo đang được áp dụng đặc biệt, do Sự Tái Lâm của Đức Christ, Đấng là Đấng Điểm đạo vĩ đại của hai lần điểm đạo đầu tiên, nơi một số lượng lớn hơn những con người sẽ hưởng lợi từ tiến trình điểm đạo. Ít hơn đối với cấp độ thứ ba, thứ tư và thứ năm. Dĩ nhiên, điều gì sẽ có thể đến khi, như chúng ta được cho biết, sẽ cần nhiều chân sư, nhiều điểm đạo đồ cấp độ thứ năm. Có lẽ chưa phải ngay lúc này.

Now the colors of the petals and their meaning. We have yellow, green, orange, violet and rose, and here they are: yellow, green, orange, violet, and rose color.

Bây giờ là các màu sắc của những cánh hoa và ý nghĩa của chúng. Chúng ta có vàng, xanh lá, cam, tím và hồng, và đây là chúng: vàng, xanh lá, cam, tím và màu hồng.

With that knowledge petal oriented towards the third sublevel of the mental plane, and the love-sacrifice petal oriented towards the second level, and the will-sacrifice sacrifice petal towards the first level. Maybe that is not just happenstance. Yellow? In one respect, the higher mind. In one respect, ray five can be considered to be yellow, orange or indigo, the esoteric color being indigo. Also there’s Buddhi energy coming through here because we’re dealing with the first degree, which is the beginning of the accessibility at least in the soul, so there’s the synthesis of knowledge is being prepared. Related to the third ray, and we are sacrificing through knowledge, sacrificing through maybe a combination of the third ray and the fifth ray.

Với cánh hoa tri thức ấy hướng về cõi phụ thứ ba của cõi trí, và cánh hoa bác ái-hi sinh hướng về cấp độ thứ hai, còn cánh hoa ý chí-hi sinh hướng về cấp độ thứ nhất. Có lẽ điều đó không chỉ là ngẫu nhiên. Màu vàng? Theo một phương diện, là thượng trí. Theo một phương diện, cung năm có thể được xem là vàng, cam hoặc chàm, màu huyền bí là chàm. Cũng có năng lượng Bồ đề đi qua đây, bởi vì chúng ta đang xử lý cấp độ thứ nhất, tức là khởi đầu của khả năng tiếp cận, ít nhất trong linh hồn; vì vậy sự tổng hợp tri thức đang được chuẩn bị. Nó liên hệ với cung ba, và chúng ta đang hi sinh qua tri thức, hi sinh có lẽ qua một kết hợp của cung ba và cung năm.

There’s more to yellow. It’s also a color of suffering and the reconciliation of suffering, and I think there’s a great deal of that occurs as we are changing kingdoms; it really requires a great adjustment. Yellow is primarily the color of sacrifice. The fourth ray is the ray associated with the Law of sacrifice, and the fourth ray and yellow and sacrifice all go together. We see it in the colors of the sacrifice petals; we see the sacrifice petals that every one of the petals has the yellow.

Còn nhiều điều hơn nữa về màu vàng. Nó cũng là màu của đau khổ và sự hòa giải đau khổ, và tôi nghĩ có rất nhiều điều như thế xảy ra khi chúng ta đang đổi giới; điều đó thật sự đòi hỏi một sự điều chỉnh lớn. Màu vàng chủ yếu là màu của hi sinh. Cung bốn là cung liên hệ với Định luật Hi sinh, và cung bốn, màu vàng và hi sinh đều đi cùng nhau. Chúng ta thấy điều đó trong màu sắc của các cánh hoa hi sinh; chúng ta thấy trong các cánh hoa hi sinh rằng mỗi cánh hoa đều có màu vàng.

A diagram of the egoic lotus



AI-generated content may be incorrect. @url:https://minhtrietmoi.com/wp-content/uploads/pictures/egoic-lotus.png

This is not the case when we look at the outer petals; only one petal has yellow. When we look at the middle petals, only one petal has yellow. But when we look at the sacrifice petals, every petal has yellow, signaling the importance of sacrifice and the beginning of harmonization between the soul and the personality, orange.

Điều này không xảy ra khi chúng ta nhìn vào các cánh hoa bên ngoài; chỉ một cánh hoa có màu vàng. Khi chúng ta nhìn vào các cánh hoa giữa, chỉ một cánh hoa có màu vàng. Nhưng khi chúng ta nhìn vào các cánh hoa hi sinh, mỗi cánh hoa đều có màu vàng, báo hiệu tầm quan trọng của hi sinh và sự khởi đầu của hài hòa hóa giữa linh hồn và phàm ngã, màu cam.

The Light of the Soul increases strongly through meditation. We’re approaching the fifth kingdom through the mind; fifth ray is orange. We’re dealing with the mental plane.

Ánh Sáng của Linh Hồn tăng mạnh qua tham thiền. Chúng ta đang tiếp cận giới thứ năm qua thể trí; cung năm là màu cam. Chúng ta đang xử lý cõi trí.

Orange is vitality in some ways. It’s one of the colors of the first ray, but it’s certainly the color of the lower mind, which has to be illuminated by the Light of the Soul as the first initiation is being approached, at least somewhat and to a degree illuminated.

Màu cam theo một số cách là sinh lực. Nó là một trong những màu của cung một, nhưng chắc chắn là màu của hạ trí, vốn phải được Ánh Sáng của Linh Hồn soi sáng khi lần điểm đạo thứ nhất đang được tiếp cận, ít nhất phần nào và đến một mức độ nào đó.

There are probably a variety of reasons we could say that any color is appropriate here in terms of what must be accomplished if the seventh petal process. The mind is being illuminated, and the whole relationship between yellow and orange is very important. Both are mental colors in a way, and we’re told even that on the higher planes the orange is more towards yellow of the two. We can’t see exactly what this means; we just have to take this at face value.

Có lẽ có nhiều lý do để chúng ta nói rằng bất kỳ màu nào cũng thích hợp ở đây xét theo điều phải được hoàn thành trong tiến trình của cánh hoa thứ bảy. Thể trí đang được soi sáng, và toàn bộ mối quan hệ giữa màu vàng và màu cam rất quan trọng. Cả hai, theo một cách nào đó, đều là các màu trí tuệ, và chúng ta thậm chí được cho biết rằng trên các cõi cao, màu cam thì, trong hai màu, nghiêng về màu vàng hơn. Chúng ta không thể thấy chính xác điều này có nghĩa gì; chúng ta chỉ phải chấp nhận nó theo đúng bề mặt.

What about green? It’s the ray three color. It stands for the higher mind, which we’re beginning to access here because the minute we start to align with the soul, even with the lower two sublevels of the mental plane on which the soul will be found, and mostly it’s found on the second sub level at this point, we are accessing the higher mental plane.

Còn màu xanh lá thì sao? Đó là màu cung ba. Nó tượng trưng cho thượng trí, điều mà chúng ta bắt đầu tiếp cận ở đây, bởi ngay khi chúng ta bắt đầu chỉnh hợp với linh hồn, dù chỉ với hai cõi phụ thấp của cõi trí nơi linh hồn sẽ được tìm thấy, và ở điểm này linh hồn chủ yếu được tìm thấy trên cõi phụ thứ hai, chúng ta đang tiếp cận Cõi thượng trí.

So knowledge in a way is green and is Brahma. This is in a way Brahma-sacrifice petal. Throat center is very important here, and the throat center is one of the major clearing houses; this is a clearinghouse for the past. So all of our accumulations are being gathered and used intelligently and correctly in order to dominate a situation which once controlled us. The green is here and I’m sure there’s a lot of mental activity as well. A clearing house is an area through which all energy must pass, and the throat center under ray three is that.

Vì vậy tri thức theo một cách nào đó là màu xanh lá và là Brahma. Theo một cách nào đó, đây là cánh hoa Brahma-hi sinh. Trung tâm cổ họng rất quan trọng ở đây, và trung tâm cổ họng là một trong các trạm trung chuyển chính; đây là một trạm trung chuyển cho quá khứ. Vì vậy tất cả những tích lũy của chúng ta đang được thu gom và sử dụng một cách thông minh, đúng đắn, để chế ngự một tình thế từng kiểm soát chúng ta. Màu xanh lá ở đây, và tôi chắc chắn cũng có rất nhiều hoạt động trí tuệ. Một trạm trung chuyển là một khu vực mà mọi năng lượng phải đi qua, và trung tâm cổ họng dưới cung ba chính là như vậy.

There’s a certain perspective here on the earlier two tiers and the beginning of their utilization or manipulation. In a way, because it’s such a ray three petal, we’re kind of on the border between the green and the blue. The blue represents the fifth kingdom—esoteric color for ray five is indigo, interestingly, and the blue is the blue of the second ray which characterizes the fifth kingdom. We’re moving, getting off the Mutable Cross, which is more the Green Cross in a way, on to the Blue Cross, so we’re on the border between the green and the blue.

Ở đây có một viễn tượng nhất định về hai tầng trước đó và sự khởi đầu của việc sử dụng hay điều khiển chúng. Theo một cách nào đó, vì đây là một cánh hoa rất thuộc cung ba, chúng ta gần như ở ranh giới giữa màu xanh lá và màu xanh dương. Màu xanh dương tượng trưng cho giới thứ năm; màu huyền bí của cung năm là màu chàm, điều thú vị là vậy, và màu xanh dương là màu xanh của cung hai vốn đặc trưng cho giới thứ năm. Chúng ta đang chuyển đi, rời khỏi Thập Giá Biến đổi, vốn theo một cách nào đó là Thập Giá Xanh Lá nhiều hơn, để sang Thập Giá Xanh Dương; vì vậy chúng ta đang ở ranh giới giữa màu xanh lá và màu xanh dương.

Virgo represents the birth of the Christ and from a certain perspective Virgo can be considered to be blue-green. There’s a lot of this, quite a bit of unfoldment, in the Virgo petal when this birth Of The Christ process is taking place. I believe that the application of the Rod of Initiation to the seventh petal, while causing the complete unfoldment of the fifth petal signaling the first, also causes considerable unfoldment in the sixth petal Virgo petal and some in the seventh petal.

Xử Nữ tượng trưng cho sự sinh ra của Đức Christ, và từ một viễn tượng nào đó, Xử Nữ có thể được xem là xanh dương-xanh lá. Có rất nhiều điều này, khá nhiều sự khai mở, trong cánh hoa Xử Nữ khi tiến trình sinh ra của Đức Christ này đang diễn ra. Tôi tin rằng việc áp dụng Thần Trượng Điểm đạo vào cánh hoa thứ bảy, trong khi gây ra sự khai mở hoàn toàn của cánh hoa thứ năm báo hiệu lần điểm đạo thứ nhất, cũng gây ra sự khai mở đáng kể trong cánh hoa thứ sáu, cánh hoa Xử Nữ, và một phần trong cánh hoa thứ bảy.

So Virgo was symbolically green in the last solar system, very much associated with ray three, I think, that matter ray, and with blue in this solar system, associated with the two blue rays ready to enter, a six now.

Vì vậy Xử Nữ về mặt biểu tượng là màu xanh lá trong hệ mặt trời trước, rất gắn liền với cung ba, tôi nghĩ vậy, cung của vật chất ấy, và với màu xanh dương trong hệ mặt trời này, gắn liền với hai cung xanh dương sẵn sàng bước vào, hiện là một cung sáu.

So we have gone through yellow and we’ve gone through orange. We have also violet. Well, it is rather a seven color and the pattern is associate with three seven the initiatory process too much really aligning the energies; the etheric body is involved and is being in a way reconfigured. The body is involved at the first initiation, so we’re having now the beginning of the manifestation of the kingdom of souls. It is in a way related to Cancer; the color of Cancer here, and by The Tibetan is violet. So we are entering the first stage of becoming truly a lighted house and becoming a radiant lotus, certainly by the time the fifth petal is unfolded.

Chúng ta đã đi qua màu vàng và đã đi qua màu cam. Chúng ta cũng có màu tím. Đó đúng là một màu cung bảy, và mô hình này liên hệ với ba-bảy, tiến trình điểm đạo, việc chỉnh hợp các năng lượng ở mức rất cao; thể dĩ thái can dự và theo một cách nào đó đang được tái cấu hình. Thể xác can dự ở lần điểm đạo thứ nhất, vì vậy giờ đây chúng ta có sự khởi đầu biểu hiện của giới linh hồn. Theo một cách nào đó, nó liên hệ với Cự Giải; màu của Cự Giải ở đây, theo Chân sư Tây Tạng, là tím. Vì vậy chúng ta đang bước vào giai đoạn đầu tiên của việc thật sự trở thành một ngôi nhà được soi sáng và trở thành một Hoa sen rạng rỡ, chắc chắn vào lúc cánh hoa thứ năm được khai mở.

The first three initiates are supposed to be working through their etheric body increasingly, more so than the dense physical body, and so a transmutation is occurring here. If the etheric body is getting stronger and then violet is getting stronger, there’s so much about the violet devas and their connection to the etheric body, so the etheric body is carrying new energies and new patterns, and there’s just a lot more conscious control from within once the first degree is taken. It’s not perfected by any means, but it’s not so subject to the impulses coming from the outer.

Ba điểm đạo đồ đầu tiên được cho là ngày càng làm việc qua thể dĩ thái của họ, nhiều hơn qua thể xác đậm đặc, và vì vậy một sự chuyển hoá đang diễn ra ở đây. Nếu thể dĩ thái đang mạnh hơn và màu tím cũng đang mạnh hơn, thì có rất nhiều điều về các thiên thần tím và mối liên hệ của họ với thể dĩ thái; vì vậy thể dĩ thái đang mang những năng lượng mới và mô hình mới, và có nhiều sự kiểm soát có ý thức hơn từ bên trong một khi cấp độ thứ nhất được tiếp nhận. Điều đó tuyệt nhiên chưa hoàn thiện, nhưng nó không còn quá lệ thuộc vào các xung động đến từ bên ngoài.

So we’ve looked at yellow, we’ve looked at orange, looked at green and violet, and we have one more color: the rose, the rose of aspiration, the rose of the sixth ray. We are certainly in the process of moving towards the elevation of the quality of the emotional body. We are the true aspirant, that’s what DK tells us; every true aspirant has taken the first degree. So a true aspirant is really aspiring towards the soul, the ashram, and not aspiring towards a lot of other things that he thinks are spiritual.

Chúng ta đã xét màu vàng, đã xét màu cam, đã xét màu xanh lá và màu tím, và còn một màu nữa: màu hồng, màu hồng của khát vọng, màu hồng của cung sáu. Chắc chắn chúng ta đang trong tiến trình tiến tới sự nâng cao phẩm tính của thể cảm xúc. Chúng ta là người chí nguyện chân chính, đó là điều Chân sư DK nói với chúng ta; mọi người chí nguyện chân chính đều đã tiếp nhận cấp độ thứ nhất. Vì vậy một người chí nguyện chân chính thật sự đang khát vọng hướng về linh hồn, ashram, chứ không khát vọng hướng về nhiều điều khác mà y nghĩ là tinh thần.

There’s a real strong sense of orientation. Whatever energy you are endowed with here, or a group of energies, if the process of the petal in which you are working, you can apply those energies to really what we should do is take an inventory: “I have thus many rays, I have this kind of astrology, how will I use every important configuration to accomplish what I am working for in relation to this particular petal in which I find my efforts focused?” I’ve already said, when I say working in the petal what I mean is I’m working in the experiences of life developing the capacities and types of consciousness which are associated with the development of a particular petal.

Ở đây có một cảm thức định hướng thật sự mạnh mẽ. Bất kỳ năng lượng nào các bạn được ban cho ở đây, hay một nhóm năng lượng nào, nếu tiến trình của cánh hoa mà các bạn đang làm việc trong đó, các bạn có thể áp dụng những năng lượng ấy; thật ra điều chúng ta nên làm là kiểm kê: “Tôi có ngần này cung, tôi có loại chiêm tinh này, tôi sẽ dùng mọi cấu hình quan trọng như thế nào để hoàn thành điều tôi đang làm việc hướng tới trong liên hệ với cánh hoa đặc thù này, nơi tôi thấy các nỗ lực của mình được tập trung?” Tôi đã nói rồi: khi tôi nói làm việc trong cánh hoa, điều tôi muốn nói là tôi đang làm việc trong các kinh nghiệm của đời sống, phát triển các năng lực và các loại tâm thức gắn liền với sự phát triển của một cánh hoa đặc thù.

So all these colors are at work, and if the rose is there, then I certainly should have included the sixth ray, should I not, so all the rays are found and these five colors particularly. There are some variations in the way the colors are presented with petal eight and nine; we don’t follow the strict and orderly method, we do some rearranging. There is no double rose in petal eight, there is no double yellow in petal nine; there are kind of other colors substituted and all of it must be a very great science. I would say all of this has been so well thought out by our Planetary Logos you can just imagine the tremendous meditative process into which he entered when he thought of creating his body of expression, a planetary Scheme.

Vì vậy tất cả những màu sắc này đều đang hoạt động, và nếu màu hồng có mặt, thì chắc chắn tôi lẽ ra phải bao gồm cung sáu, phải không? Vậy tất cả các cung đều được tìm thấy, và năm màu này đặc biệt nổi bật. Có một số biến thể trong cách các màu được trình bày với cánh hoa tám và chín; chúng ta không theo phương pháp nghiêm ngặt và trật tự, chúng ta có một số sắp xếp lại. Không có màu hồng kép trong cánh hoa tám, không có màu vàng kép trong cánh hoa chín; có những màu khác được thay thế, và tất cả hẳn phải là một khoa học rất lớn. Tôi muốn nói rằng tất cả điều này đã được Hành Tinh Thượng đế của chúng ta suy tư thấu đáo đến mức các bạn có thể hình dung tiến trình tham thiền khổng lồ mà Ngài đã bước vào khi nghĩ đến việc tạo nên thể biểu hiện của Ngài, một hệ hành tinh.

Our meditations are so paltry by comparison, but if we try to do something good in the world we have to think it through, don’t we? It’s just that our scope is miniscule and look if the scope of the creation of the Planetary Logos is planet wide, it’s vast, but it’s small compared to the forethought necessitated by the meditation of the Solar Logos which is—I’m going to be small as we had ever greater Logoi. Obviously one must account as well for the Law of freedom because the different parts of oneself, the different extensions, have to be able to exercise their own free will and creativity. So let’s just say that not every last relationship in every type of specific detail is worked out by the thinking meditator. But enough to set the general boundaries in the general forms within which certain aspects of itself can exercise itself.

Những tham thiền của chúng ta thật quá nhỏ bé khi so sánh, nhưng nếu chúng ta cố làm điều gì tốt đẹp trong thế giới, chúng ta phải suy nghĩ cho thông suốt, phải không? Chỉ là phạm vi của chúng ta cực kỳ nhỏ bé; và hãy nhìn xem, nếu phạm vi sáng tạo của Hành Tinh Thượng đế là toàn hành tinh, thì nó bao la, nhưng vẫn nhỏ so với sự tiên liệu cần thiết bởi tham thiền của Thái dương Thượng đế, rồi sẽ nhỏ nữa khi chúng ta xét đến các Thượng đế ngày càng vĩ đại hơn. Rõ ràng người ta cũng phải tính đến Định luật Tự do, bởi vì các phần khác nhau của chính mình, các sự mở rộng khác nhau, phải có khả năng vận dụng ý chí tự do và tính sáng tạo riêng của chúng. Vì vậy hãy nói rằng không phải mọi mối quan hệ cuối cùng trong mọi loại chi tiết đặc thù đều được người hành thiền tư duy vạch ra. Nhưng đủ để thiết lập các ranh giới chung và các hình tướng chung trong đó những phương diện nhất định của chính nó có thể tự vận dụng.

I think life is pretty wonderful when we actually start getting into the reality. We seem to be blocking our access to the realities by so many preoccupations which are hardly even human and relate more to the animal stage, and yet we think that’s what it is to be a human being. We have to clear those things so that we can get into the really thrilling aspects of life.

Tôi nghĩ đời sống khá kỳ diệu khi chúng ta thật sự bắt đầu đi vào thực tại. Dường như chúng ta đang ngăn chặn khả năng tiếp cận các thực tại bằng rất nhiều bận tâm hầu như còn chưa phải là nhân bản, và liên hệ nhiều hơn với giai đoạn động vật, thế mà chúng ta lại nghĩ đó là làm người. Chúng ta phải thanh lọc những điều ấy để có thể đi vào các phương diện thật sự đầy hứng khởi của đời sống.

Are there additional colors, number 28 in our outline. I’m suggesting blue and red, but no those are really the only ones left and they are not part of the petal. We think just blue is because of the second ray regime which we are now entering. The Fixed Cross, as I say, is in many ways a Blue Cross. Interesting, the Blue Cross and the Red Cross, interesting, behind which DK stands as an inspiring figure.

Có các màu bổ sung không, mục số 28 trong dàn ý của chúng ta. Tôi đang gợi ý màu xanh dương và đỏ, nhưng không, thật ra đó là những màu duy nhất còn lại và chúng không phải là một phần của cánh hoa. Chúng ta nghĩ chỉ có màu xanh dương vì chế độ cung hai mà giờ đây chúng ta đang bước vào. Thập Giá Cố Định, như tôi nói, theo nhiều cách là một Thập Giá Xanh Dương. Thú vị thay, Thập Giá Xanh Dương và Thập Giá Đỏ, điều thú vị là phía sau chúng Chân sư DK đứng như một hình ảnh truyền cảm hứng.

So we’re entering the second regime and the Mutable Cross is more green. So blue is there, and we’re leaving the third ray as the third ray per se behind and the third ray is now becoming a sub ray of the second ray, the primordial third ray is becoming a sub ray of the blue divine ray.

Vì vậy chúng ta đang bước vào chế độ thứ hai, và Thập Giá Biến đổi thì xanh lá hơn. Vì vậy màu xanh dương có mặt, và chúng ta đang để cung ba, với tư cách cung ba chính nó, lại phía sau; cung ba giờ đây đang trở thành một cung phụ của cung hai, cung ba nguyên sơ đang trở thành một cung phụ của cung thiêng liêng màu xanh dương.

I should also say there’s a fair bit of aspirations for the blue and the rose go together. Master Koot Humi works with devas of the color rose and blue; it shows how these two relate to each other and how the well it’s like this because a rose a kind of sixth ray color, blue a sixth ray and a first ray colors, so kind of the we can move on the color blue into the indigo which is solidly and synthetically a second ray color.

Tôi cũng nên nói rằng có khá nhiều khát vọng, vì màu xanh dương và màu hồng đi cùng nhau. Chân sư Koot Humi làm việc với các thiên thần có màu hồng và xanh dương; điều đó cho thấy hai màu này liên hệ với nhau như thế nào, và vì sao lại như vậy, bởi màu hồng là một loại màu cung sáu, màu xanh dương là màu của cung sáu và cung một, nên theo một cách nào đó chúng ta có thể đi trên màu xanh dương vào màu chàm, vốn một cách vững chắc và tổng hợp là màu cung hai.

In general and in a secondary manner, where we know that there is no red built into the normal structure of the petals, there’s something about our second ray solar system which in many ways deflects the color red of the first ray, and yet we’re told that souls are colored, causal bodies are colored in some significant way by the color associated with the solar rays, so maybe there are those causal bodies colored in some recognizable noticeable way by the red, but anyway will end sacrifice are from one point of view red, the blood flows. The blood is the life, the life is given. Aries is related to the first initiation and red is Aries color, and we are starting out with new beginnings. Monad is touching the soul, however unconsciously, to the personality consciousness. So red is at least implied, but it is not a structural color in any of the petals of the Egoic Lotus.

Nói chung và theo cách thứ yếu, khi chúng ta biết rằng không có màu đỏ được xây vào cấu trúc bình thường của các cánh hoa, có điều gì đó trong hệ mặt trời cung hai của chúng ta, theo nhiều cách, làm lệch màu đỏ của cung một; tuy vậy chúng ta được cho biết rằng các linh hồn được tô màu, các thể nguyên nhân được tô màu theo một cách đáng kể nào đó bởi màu liên hệ với các cung thái dương. Vì vậy có lẽ có những thể nguyên nhân được tô màu, theo một cách có thể nhận ra và đáng chú ý nào đó, bởi màu đỏ; nhưng dù sao, ý chí và hi sinh theo một quan điểm là màu đỏ, máu tuôn chảy. Máu là sự sống, sự sống được trao hiến. Bạch Dương liên hệ với lần điểm đạo thứ nhất, và màu đỏ là màu của Bạch Dương, và chúng ta đang bắt đầu với những khởi đầu mới. Chân thần đang chạm đến linh hồn, dù tâm thức phàm ngã chưa ý thức điều đó. Vì vậy màu đỏ ít nhất được hàm ý, nhưng nó không phải là màu cấu trúc trong bất kỳ cánh hoa nào của Hoa Sen Chân Ngã.

Blue is there, let’s say generically, because as DK at one point tells us orange does hide its complement, the blue. So we just don’t know when the masters are speaking, whether they’re speaking in blinds and we have to know these complementary colors, and red is implied here for Aries and the first initiation. We really are entering into a new kingdom and any kind of such entry is related to Aries.

Màu xanh dương có mặt, hãy nói theo nghĩa tổng quát, bởi vì Chân sư DK ở một điểm nào đó nói với chúng ta rằng màu cam thật sự che giấu màu bổ túc của nó, tức màu xanh dương. Vì vậy chúng ta chỉ không biết khi các chân sư nói, liệu Các Ngài đang nói bằng những tấm màn che hay không, và chúng ta phải biết các màu bổ túc này; còn màu đỏ được hàm ý ở đây đối với Bạch Dương và lần điểm đạo thứ nhất. Chúng ta thật sự đang bước vào một giới mới, và bất kỳ loại bước vào nào như thế đều liên hệ với Bạch Dương.

Let’s look at number 29. The rays implicated on the basis of color? ray four, yellow, that’s how we usually assign the color to ray four. Maybe in a very high spiritual way ray three will be yellow. Ray six rose, ray five orange. When DK was assigning a meditations for the astral body he frequently used the color rose.

Hãy nhìn mục số 29. Các cung được hàm liên trên cơ sở màu sắc? Cung bốn, màu vàng, đó là cách chúng ta thường gán màu cho cung bốn. Có lẽ theo một cách tinh thần rất cao, cung ba sẽ là màu vàng. Cung sáu là màu hồng, cung năm là màu cam. Khi Chân sư DK chỉ định các bài tham thiền cho thể cảm dục, Ngài thường dùng màu hồng.

Ray three, green; ray seven, violet. Now we notice these are Brahmic, collectively; Vishnu and Shiva are not here so much. So this is really a very manasic kind of petal except of course that it is beginning the process which will lead to the first initiation, at which point the Vishnu quality definitely enters. Maybe the Shiva quality is not so much here, yet. So of these petals that relate through sacrifice to the soul this is the most manasic of those petals.

Cung ba, màu xanh lá; cung bảy, màu tím. Chúng ta nhận thấy các màu này, xét chung, thuộc về Brahma; Vishnu và Shiva không hiện diện nhiều ở đây. Vì vậy đây thật sự là một cánh hoa rất manas, ngoại trừ dĩ nhiên nó đang khởi đầu tiến trình sẽ dẫn đến lần điểm đạo thứ nhất, tại điểm đó phẩm tính Vishnu chắc chắn đi vào. Có lẽ phẩm tính Shiva chưa có nhiều ở đây. Vì vậy trong các cánh hoa liên hệ qua hi sinh với linh hồn, đây là cánh hoa manas nhất.

Let’s look at the major sign in a series beginning with Aries, counter-clockwise order, then we’re going to as we have time to look at the clockwise order and also Pisces in a clockwise order. I’ve been speaking of this somewhat already but we might as well go through it in a systematic manner. So if we begin with Aries by the time we reach the seventh petal and if we travel in the natural order of the signs which is counter clockwise we reach Libra so it’s kind of an interlude with respect to the petals.

Hãy nhìn dấu hiệu chính trong một chuỗi bắt đầu với Bạch Dương theo chiều ngược kim đồng hồ, rồi nếu có thời gian chúng ta sẽ nhìn theo chiều kim đồng hồ và cũng nhìn Song Ngư theo chiều kim đồng hồ. Tôi đã nói phần nào về điều này rồi, nhưng chúng ta cũng nên đi qua nó một cách có hệ thống. Nếu chúng ta bắt đầu với Bạch Dương, đến khi đạt cánh hoa thứ bảy, và nếu đi theo trật tự tự nhiên của các dấu hiệu, tức là ngược kim đồng hồ, chúng ta đạt đến Thiên Bình; vì vậy đó là một loại khoảng nghỉ đối với các cánh hoa.

From the drawing that we have in A Treatise on Cosmic Fire it becomes evident, for whatever reason, that six petals go in a clockwise motion … and three petals, the inner petals, run counter clockwise in the diagram when it is correctly drawn.

Từ hình vẽ mà chúng ta có trong Luận về Lửa Vũ Trụ, vì bất cứ lý do gì, điều trở nên rõ ràng là sáu cánh hoa đi theo chuyển động chiều kim đồng hồ … và ba cánh hoa, các cánh hoa bên trong, chạy ngược kim đồng hồ trong sơ đồ khi nó được vẽ đúng.

A diagram of the egoic lotus



AI-generated content may be incorrect. @url:https://minhtrietmoi.com/wp-content/uploads/pictures/egoic-lotus.png

By the time we reach here, seven, eight, and nine, this is counter-clockwise. But one, two and three clockwise. I won’t method of this time maybe four, five and six clockwise. Now this does not mean for whatever reason they’re drawn this way, and I believe that all three tiers will eventually rotate in the same direction, probably. Would it be a counter-clockwise or clockwise direction? It’s hard to say. Until we see it, DK simply tells us they’re rotating in opposite directions, that the most innermost tier of synthesis petals is rotating in a different direction, different to the other three groups of three.

Đến khi chúng ta đạt đến đây, bảy, tám và chín, thì đây là ngược kim đồng hồ. Nhưng một, hai và ba là theo chiều kim đồng hồ. Lần này tôi sẽ không xét phương pháp, có lẽ bốn, năm và sáu cũng theo chiều kim đồng hồ. Điều này không có nghĩa gì về lý do chúng được vẽ như vậy, và tôi tin rằng cuối cùng cả ba tầng có lẽ sẽ quay theo cùng một hướng. Đó sẽ là hướng ngược kim đồng hồ hay chiều kim đồng hồ? Khó nói. Cho đến khi chúng ta thấy được, Chân sư DK chỉ đơn giản cho biết chúng đang quay theo những hướng đối nghịch, rằng tầng sâu trong cùng của các cánh hoa tổng hợp đang quay theo một hướng khác, khác với ba nhóm ba cánh hoa còn lại.

Libra is the sign we arrive at. Libra interestingly enough is related to super mind Aquarius to Universal Mind, and Gemini to mind and higher mind, we would say. But super mind is Triadal mind, and it is Triadal mind which we just begin to touch from the point of the first initiation. Not really until we’ve succeeded in building the first phase of the antahkarana as usually considered do we actually touch the manasic permanent atom, but we’re moving in that direction, and so we were trying to develop a perspective from the World of Meaning. If we want to work with meaning we need the third ray. So which is abundantly present in relation to this petal, we’re at the pivot point here into the fifth kingdom, the work done in this petal is what is really bringing us right into the fifth kingdom. So it’s interesting we meet the triangle. Now the souls are called triangles and we meet the triangle in Libra and Libra has resumed all the triangles so it is kind of interesting a threefold symbol of the second of a kingdom characterized by the number two.

Thiên Bình là dấu hiệu chúng ta đạt đến. Điều thú vị là Thiên Bình liên hệ với siêu trí, Bảo Bình với Trí Tuệ Vũ Trụ, và Song Tử với thể trí và thượng trí, chúng ta có thể nói vậy. Nhưng siêu trí là trí của Tam nguyên tinh thần, và chính trí của Tam nguyên tinh thần là điều chúng ta chỉ bắt đầu chạm đến từ điểm của lần điểm đạo thứ nhất. Thật ra, chỉ đến khi chúng ta đã thành công trong việc xây dựng giai đoạn đầu của antahkarana như thường được hiểu, chúng ta mới thật sự chạm đến nguyên tử trường tồn manas, nhưng chúng ta đang đi theo hướng đó, và vì vậy chúng ta đang cố phát triển một viễn tượng từ Thế giới của ý nghĩa. Nếu chúng ta muốn làm việc với ý nghĩa, chúng ta cần cung ba. Vì vậy cung này hiện diện dồi dào trong liên hệ với cánh hoa này; chúng ta đang ở điểm xoay vào giới thứ năm, công việc được thực hiện trong cánh hoa này là điều thật sự đưa chúng ta thẳng vào giới thứ năm. Vì vậy điều thú vị là chúng ta gặp tam giác. Các linh hồn được gọi là các tam giác, và chúng ta gặp tam giác trong Thiên Bình, và Thiên Bình đã phục hồi tất cả các tam giác; vì vậy thật thú vị, một biểu tượng tam phân của giới thứ hai, một giới được đặc trưng bởi số hai.

One of DK’s disciples, the disciple that I knew personally anyway, told me that DK’s ashram was ruled by Libra. Was she accurate or not, I don’t know. But when we think about DK sponsoring the triangles work I’m saying that it’s a service that is dear to his heart or near to his heart, we get the hint I think became somehow is very connected with the three Buddhas of activity who are related to Libra and to the triangles so maybe in some high sense it was so that DK’s ashram has a strong Libran component, I would also say it has a strong Gemini component, I would say.

Một trong các đệ tử của Chân sư DK, người đệ tử mà dù sao tôi cũng biết trực tiếp, đã nói với tôi rằng ashram của Chân sư DK do Thiên Bình cai quản. Bà ấy có chính xác hay không, tôi không biết. Nhưng khi chúng ta nghĩ về việc Chân sư DK bảo trợ công tác Tam Giác, tôi đang nói rằng đó là một sự phụng sự thân thiết với trái tim Ngài hoặc gần trái tim Ngài, chúng ta nhận được gợi ý, tôi nghĩ vậy, bởi vì bằng cách nào đó nó rất liên hệ với ba Đức Phật Hoạt Động, Các Ngài liên hệ với Thiên Bình và với các tam giác; vì vậy có lẽ theo một nghĩa cao nào đó, ashram của Chân sư DK có một thành phần Thiên Bình mạnh mẽ; tôi cũng sẽ nói rằng nó có một thành phần Song Tử mạnh mẽ.

Libra helps you make the decision about which way you will go and here we are in the struggle, a kind of a fourth ray struggle, leaving fourth or human kingdom behind and entering the fifth however preliminarily. Libra is ruled by Uranus esoterically and that is the sacral center which has to raise the creative energy to the throat for a new kind of creativity.

Thiên Bình giúp các bạn quyết định mình sẽ đi theo hướng nào, và ở đây chúng ta đang ở trong cuộc tranh đấu, một loại tranh đấu cung bốn, rời bỏ giới thứ tư hay giới nhân loại phía sau và bước vào giới thứ năm, dù mới ở mức sơ khởi. Thiên Bình được Thiên Vương Tinh cai quản một cách huyền bí, và đó là trung tâm xương cùng, vốn phải nâng năng lượng sáng tạo lên cổ họng cho một loại sáng tạo mới.

We have the whole issue of Law sex and money. At least sex and money are pretty much connected with the sacral center when it comes to the Law we may need a higher or first ray expression of Libra. Sex, money, and comfort are dealt with in the physical heads of the Hydra and from the time we take the first initiation we do have the involvement of Scorpio and we are facing sex, money, and comfort at the first degree, at least making sure that attachment to them is not out of control and is managed intelligently from the perspective of the mind which is responsive to the soul.

Chúng ta có toàn bộ vấn đề về Luật, tình dục và tiền bạc. Ít nhất tình dục và tiền bạc thì khá liên hệ với trung tâm xương cùng; còn khi nói đến Luật, chúng ta có thể cần một biểu hiện cao hơn hay cung một của Thiên Bình. Tình dục, tiền bạc và sự tiện nghi được xử lý trong những cái đầu hồng trần của Hydra, và từ khi tiếp nhận lần điểm đạo thứ nhất, chúng ta có sự can dự của Hổ Cáp; chúng ta đối diện với tình dục, tiền bạc và sự tiện nghi ở cấp độ thứ nhất, ít nhất là bảo đảm rằng sự dính mắc vào chúng không vượt khỏi kiểm soát và được quản lý một cách thông minh từ viễn tượng của thể trí đang đáp ứng với linh hồn.

At the fifth kingdom in come new laws; that is Saturn isn’t it? And these laws are not just to be unconsciously followed, they are to be consciously followed. So we have the laws of the soul. It’s the first of the sacrifice petals isn’t it, and we are beginning to come together, we’re entering the long and narrow cave and we’re finding our own. We’re drawn to other people as souls. We’re told that we use all that we have accumulated and are accumulating in service, the Law of Service for our fellow human beings.

Trong giới thứ năm, các định luật mới đi vào; đó là Thổ Tinh, phải không? Và các định luật này không chỉ để được tuân theo một cách vô thức, mà phải được tuân theo một cách có ý thức. Vì vậy chúng ta có các định luật của linh hồn. Đây là cánh hoa đầu tiên trong các cánh hoa hi sinh, phải không? Và chúng ta đang bắt đầu đến với nhau, chúng ta đang bước vào hang dài và hẹp, và chúng ta đang tìm thấy người của mình. Chúng ta bị thu hút đến những người khác với tư cách các linh hồn. Chúng ta được cho biết rằng chúng ta dùng tất cả những gì mình đã tích lũy và đang tích lũy trong phụng sự, Định luật Phụng sự cho đồng loại của mình.

How much are we repulsing? There’s work done in the seventh petal with Pluto and Vulcan. They are involved in repulsing some of the lower factors which cannot be brought into the fifth kingdom. Progressively there is group progress. Neither repulsive group progress is quite so strong in this petal as it will be as we continue to advance into the others.

Chúng ta đang đẩy lùi đến mức nào? Có công việc được thực hiện trong cánh hoa thứ bảy với Sao Diêm Vương và Vulcan. Chúng can dự vào việc đẩy lùi một số yếu tố thấp không thể được đưa vào giới thứ năm. Dần dần có tiến bộ nhóm. Sự tiến bộ nhóm mang tính đẩy lùi chưa mạnh trong cánh hoa này như nó sẽ mạnh khi chúng ta tiếp tục tiến vào các cánh hoa khác.

We should remember that the reversal of the wheel occurs when Leo and Libra are prominent. DK tells us this in Esoteric Astrology. Maybe the first reversal where a person becomes an aspirant that is reaching in his or her nature for the higher of the pairs of opposites. We do know there is that definite relationship between what goes on in the seventh petal initiatorily, the final unfoldment of the fifth, Leo in the fifth, Libra in the seventh. So these two are related. Marriage in the heavens. The soul and the personality are merging in Libra and the first initiation is a partial merging the soul more infusing the etheric and thus the physical nature where each petal is building on the previous one at the first initiation their use slight but unconscious contact with the monad. We’re building on commitment which we find developing in the sixth petal as we really examine ourselves closely and strive towards unselfishness.

Chúng ta nên nhớ rằng sự đảo chiều của bánh xe xảy ra khi Sư Tử và Thiên Bình nổi bật. Chân sư DK nói với chúng ta điều này trong Chiêm Tinh Học Nội Môn. Có lẽ đó là sự đảo chiều đầu tiên, khi một người trở thành người chí nguyện, tức là vươn trong bản chất của y hướng về phần cao của các cặp đối cực. Chúng ta biết có mối liên hệ dứt khoát giữa điều diễn ra về mặt điểm đạo trong cánh hoa thứ bảy, sự khai mở cuối cùng của cánh hoa thứ năm, Sư Tử ở cánh hoa thứ năm, Thiên Bình ở cánh hoa thứ bảy. Vì vậy hai điều này liên hệ với nhau. Hôn phối trên thiên giới. Linh hồn và phàm ngã đang hòa nhập trong Thiên Bình, và lần điểm đạo thứ nhất là một sự hòa nhập một phần, linh hồn thấm nhuần nhiều hơn thể dĩ thái và do đó bản chất hồng trần, nơi mỗi cánh hoa xây dựng trên cánh hoa trước đó; ở lần điểm đạo thứ nhất có sự tiếp xúc nhẹ nhưng vô thức với chân thần. Chúng ta đang xây dựng trên sự cam kết mà chúng ta thấy phát triển trong cánh hoa thứ sáu khi chúng ta thật sự xem xét chính mình một cách sát sao và phấn đấu hướng tới sự vị tha.

We have these moments of reversal. At the fifth petal I think when we decide to follow the higher sun rather than the lower sun. At the seventh petal, when we start the initiatory regime and begin swimming upstream consciously, we have not yet really entered the stream, that happens at the second degree, and then we are born along by the ashramic current. This is a kind of a promise; there is the outer promise and the inner promise, and at the ceremony of initiation you do promise, you swear an oath, you put yourself in front of the Initiator and commitment, it’s helping the wheel of consciousness turn more easily is turning actually in a counter-clockwise direction and we have commitment coming in with the decision with attorney and decision under Libra. Saturn and Libra are very strong in this petal.

Chúng ta có những khoảnh khắc đảo chiều này. Ở cánh hoa thứ năm, tôi nghĩ, khi chúng ta quyết định đi theo mặt trời cao thay vì mặt trời thấp. Ở cánh hoa thứ bảy, khi chúng ta bắt đầu chế độ điểm đạo và bắt đầu bơi ngược dòng một cách có ý thức; chúng ta chưa thật sự bước vào dòng, điều đó xảy ra ở cấp độ thứ hai, và rồi chúng ta được dòng ashram mang đi. Đây là một loại lời hứa; có lời hứa bên ngoài và lời hứa bên trong, và trong nghi lễ điểm đạo các bạn quả thật hứa, các bạn tuyên thệ, các bạn đặt mình trước Đấng Điểm đạo và sự cam kết; điều đó giúp bánh xe tâm thức quay dễ dàng hơn, thật ra nó đang quay theo hướng ngược kim đồng hồ, và chúng ta có sự cam kết đi vào cùng với quyết định, cùng sự rẽ hướng và quyết định dưới Thiên Bình. Thổ Tinh và Thiên Bình rất mạnh trong cánh hoa này.

Between the second and third initiations there’s another reversal, perhaps, when we decide in the death or unequivocally for the Sirian Venusian way and the ninth petal is involved as we have left the second initiation behind. So this reversal, it’s in a way a Uranian petal because of the reversal, reversal of the wheel is all about the petals are up instead of down. Sometimes we see pictures of the chakras which are at least symbolically oriented either up or down. The chakras are above our expressing rather than the chakras below and the energy doesn’t just go through the higher chakra, it goes through the higher to the lower and back to the higher again.

Giữa lần điểm đạo thứ hai và thứ ba có lẽ có một sự đảo chiều khác, khi chúng ta quyết định trong cái chết, hay quyết định dứt khoát, cho con đường Sirius-Sao Kim, và cánh hoa thứ chín can dự khi chúng ta đã để lần điểm đạo thứ hai lại phía sau. Vì vậy sự đảo chiều này, theo một cách nào đó, là một cánh hoa Thiên Vương Tinh vì sự đảo chiều; sự đảo chiều của bánh xe hoàn toàn liên hệ với việc các cánh hoa hướng lên thay vì hướng xuống. Đôi khi chúng ta thấy các hình ảnh của các luân xa, ít nhất về mặt biểu tượng, được định hướng lên hoặc xuống. Các luân xa phía trên chúng ta đang biểu hiện hơn là các luân xa phía dưới, và năng lượng không chỉ đi qua luân xa cao hơn, nó đi qua từ luân xa cao hơn xuống luân xa thấp hơn rồi trở lại luân xa cao hơn.

Some people favor the chakras turned to the right rather than the left, or left rather than right anyway maybe there’s a reversal of direction of energy flow within the chakras. Stimulation occurs both within and without, and the sacred planets begin taking over here in addition to our not replacing entirely the non-sacred planets, and then we also begin to respond to the higher meaning of the science and we’re operating now on the wheel of consciousness and not that we have a form. This first sacrifice petal really represents a reorientation towards giving instead of acquiring, already we’re fighting to be that way in petal number six, but by the time we reach middle number seven we actually do succeed.

Một số người thiên về việc các luân xa quay sang phải hơn là sang trái, hoặc sang trái hơn là sang phải; dù sao có lẽ có một sự đảo chiều hướng dòng năng lượng trong các luân xa. Sự kích thích xảy ra cả bên trong lẫn bên ngoài, và các hành tinh thiêng liêng bắt đầu tiếp quản ở đây, thêm vào chứ không thay thế hoàn toàn các hành tinh không thiêng liêng; rồi chúng ta cũng bắt đầu đáp ứng với ý nghĩa cao hơn của các dấu hiệu, và giờ đây chúng ta vận hành trên bánh xe tâm thức, chứ không phải chỉ vì chúng ta có một hình tướng. Cánh hoa hi sinh thứ nhất này thật sự tượng trưng cho một sự tái định hướng hướng về cho đi thay vì thu nhận; chúng ta đã chiến đấu để trở nên như vậy trong cánh hoa số sáu, nhưng đến khi đạt tới phần giữa của số bảy, chúng ta thật sự thành công.

Friends, given the condition of my voice and the fact that we’re just about of the two hour mark, I should say that this is the end of Egoic Lotus webinar commentary number 50 … and this is … part two synthesis for petal seven and we’re going to be beginning of Egoic Lotus webinar commentary 51, synthesis for petal seven part three, and we are working in that section which is related specifically to beginning at petal number one with a particular sign and moving in a particular direction.

Các bạn thân mến, xét tình trạng giọng nói của tôi và sự kiện chúng ta gần đạt mốc hai giờ, tôi nên nói rằng đây là phần kết của bình giảng webinar Hoa Sen Chân Ngã số 50 … và đây là … phần hai, tổng hợp cho cánh hoa bảy, và chúng ta sẽ bắt đầu bình giảng webinar Hoa Sen Chân Ngã số 51, tổng hợp cho cánh hoa bảy phần ba, và chúng ta đang làm việc trong phần liên hệ đặc biệt đến việc bắt đầu từ cánh hoa số một với một dấu hiệu đặc thù và di chuyển theo một hướng đặc thù.

We have begun at petal number one, under Aries, and moved in the natural order of the signs which is counter-clockwise, and we reach Libra and I’ve explained why Libra is so important, it’s a kind of an interlude, it’s kind of a reversal occurring here, it’s a new dispensation and sometimes this prevalence considered to be ruled by Aries which again represents entry into the kingdom of God. We will continue this and we’ll talk next time, whatever that is, whenever this returns, in an hour or a day whenever.

Chúng ta đã bắt đầu ở cánh hoa số một, dưới Bạch Dương, và di chuyển theo trật tự tự nhiên của các dấu hiệu, tức là ngược kim đồng hồ, và chúng ta đạt đến Thiên Bình; tôi đã giải thích vì sao Thiên Bình quan trọng đến vậy, nó là một loại khoảng nghỉ, một loại đảo chiều đang xảy ra ở đây, đó là một thời kỳ ban bố mới, và đôi khi sự nổi trội này được xem là do Bạch Dương cai quản, vốn lại tượng trưng cho sự bước vào Thiên Giới. Chúng ta sẽ tiếp tục điều này và lần tới sẽ nói, bất kể lúc nào, bất cứ khi nào điều này trở lại, trong một giờ hay một ngày.

A series of signs beginning with Aries in the clockwise order, and what will we find? Maybe we will also find going clockwise who we’re going to have Libra again. Aries, Pisces, Aquarius, Capricorn, yeah we’re going to have Libra again and then we’ll start with Pisces and go in a clockwise order.

Một chuỗi các dấu hiệu bắt đầu với Bạch Dương theo chiều kim đồng hồ, và chúng ta sẽ tìm thấy gì? Có lẽ khi đi theo chiều kim đồng hồ, chúng ta cũng sẽ lại có Thiên Bình. Bạch Dương, Song Ngư, Bảo Bình, Ma Kết, đúng vậy, chúng ta sẽ lại có Thiên Bình, rồi chúng ta sẽ bắt đầu với Song Ngư và đi theo chiều kim đồng hồ.

friends that would be it for the moment. I’m breaking up these programs of into two roughly two hour segments, because honestly the instruments will only take so much. So we will talk to you soon. Let’s keep thinking about these things and let the two of vision descend into our minds and organize those minds so we truly see as one.

Các bạn thân mến, tạm thời là như vậy. Tôi đang chia các chương trình này thành hai đoạn, mỗi đoạn khoảng hai giờ, bởi vì thành thật mà nói các khí cụ chỉ chịu được đến mức ấy. Vì vậy chúng ta sẽ sớm nói chuyện với các bạn. Hãy tiếp tục suy nghĩ về những điều này và để sương của tầm nhìn giáng xuống thể trí của chúng ta, tổ chức những thể trí ấy, để chúng ta thật sự thấy như một.

Leave a Comment

Scroll to Top