EGOIC LOTUS WEBINARS—36
Tóm lược
|
Egoic Lotus Webinar Commentaries 36: Part 1 of Synthesis for petal 3. This webinar is about 2 hours long. |
Webinar Bình Giảng Hoa Sen Chân Ngã 36: Phần 1 của phần tổng hợp cho cánh hoa 3. Webinar này dài khoảng 2 giờ. |
|
Program 36 discusses the contributions of many energy-force influences which are active in producing the petal 3 experience which signifies entry into the lower part of the Aryan/Fifth Root-Race stage of consciousness. |
Chương trình 36 bàn về những đóng góp của nhiều ảnh hưởng năng lượng-mãnh lực đang hoạt động trong việc tạo ra kinh nghiệm của cánh hoa 3, vốn biểu thị sự đi vào phần thấp của giai đoạn tâm thức thuộc Giống dân gốc thứ năm/Arya. |
|
Primary Lotuses are related to this degree of unfoldment, but perhaps another title for still more unfolded lotuses might be suggested: ‘Lotuses of Manas’, or ‘Lotuses of Lower Mind’. |
Các Hoa Sen sơ cấp có liên hệ với mức độ khai mở này, nhưng có lẽ có thể đề nghị một danh xưng khác cho những hoa sen còn khai mở hơn nữa: “Hoa Sen Manas”, hoặc “Hoa Sen Hạ trí”. |
|
The bulk of modern humanity are just about to enter into this third petal process more extensively. |
Phần lớn nhân loại hiện đại sắp bước vào tiến trình cánh hoa thứ ba này một cách rộng rãi hơn. |
Bình Giảng
|
Hello everybody. |
Xin chào tất cả các bạn. |
Synthesis for petal 3 (Part 1)
|
This is program 36, and we are heading into petal number three for a synthetic look at the energies related to petal three. Program 35 was a long one and it was meant to be joined with program 34 which got truncated. If you want to listen to it, make note of where you are when you discontinue (if you don’t listen to all five hours of it at the same time) and then move your cursor at the bottom of your Windows Media Player or whatever playing program you use and simply join in at that particular time. It will be convenient for you that way. |
Đây là chương trình 36, và chúng ta đang tiến vào cánh hoa số ba để có một cái nhìn tổng hợp về các năng lượng liên quan đến cánh hoa ba. Chương trình 35 là một chương trình dài và được dự định nối với chương trình 34, vốn đã bị cắt ngắn. Nếu các bạn muốn nghe nó, hãy ghi lại vị trí của mình khi dừng lại, nếu các bạn không nghe trọn năm giờ cùng một lúc, rồi di chuyển con trỏ ở phía dưới trình phát truyền thông hoặc bất cứ chương trình phát nào các bạn dùng, và chỉ cần tiếp tục ở đúng thời điểm ấy. Như vậy sẽ thuận tiện cho các bạn. |
|
This program too may be divided in half because I have a webinar later this night and I don’t think I have time to do the whole thing, so let’s simply begin. |
Chương trình này cũng có thể được chia làm hai nửa vì tối nay tôi còn có một webinar khác, và tôi không nghĩ mình có thời gian để làm toàn bộ, vậy chúng ta hãy bắt đầu. |
|
We notice that we’re using always this statement for the Hall of Ignorance, petals of knowledge: This tier of petals are organized and vitalized in the Hall of Ignorance, but remain unopened and only begin to unfold as the second circle is organized. |
Chúng ta nhận thấy rằng chúng ta luôn dùng phát biểu này cho Phòng Vô Minh, các cánh hoa tri thức: Tầng cánh hoa này được tổ chức và tiếp sinh lực trong Phòng Vô Minh, nhưng vẫn chưa mở và chỉ bắt đầu khai mở khi vòng thứ hai được tổ chức. |

|
I have already explained why I think this is a general statement and why more detail is needed about it, because the Lotuses of passion and desire have their objective as the third petal, and if it is an objective it means they’re working at organizing their account to be working at unfolding. That’s the major objective, and it’s hard to think of them having that type of objective and be able to work ahead into the love petals, and then having the brahmic lotuses having a similar objective when they’re so far behind, and that they would be working ahead into the love petals as well. It doesn’t quite seem reasonable but I will reserve judgment until I can think about it further. |
Tôi đã giải thích vì sao tôi nghĩ đây là một phát biểu tổng quát và vì sao cần thêm chi tiết về nó, bởi vì các Hoa Sen của đam mê và dục vọng có mục tiêu là cánh hoa thứ ba, và nếu đó là một mục tiêu thì điều ấy có nghĩa là họ đang làm việc để tổ chức phần của mình nhằm đi tới khai mở. Đó là mục tiêu chính, và thật khó nghĩ rằng họ có loại mục tiêu ấy mà lại có thể làm việc trước vào các cánh hoa bác ái, rồi các hoa sen Brahma lại có một mục tiêu tương tự khi họ còn ở quá xa phía sau, và rằng họ cũng sẽ làm việc trước vào các cánh hoa bác ái. Điều đó có vẻ không hoàn toàn hợp lý, nhưng tôi sẽ tạm giữ phán đoán cho đến khi có thể suy nghĩ thêm về nó. |
|
The opening quotation is, as always, from the two sections of A Treatise on Cosmic Fire which are most related to the petals. The first and most complete references are found in this area, around 539: |
Trích dẫn mở đầu, như thường lệ, lấy từ hai phần của Luận về Lửa Vũ Trụ liên quan nhiều nhất đến các cánh hoa. Các tham chiếu đầu tiên và đầy đủ nhất được tìm thấy trong khu vực này, khoảng trang 539: |
|
a.) The Petal of Sacrifice for the physical plane. This unfoldment is brought about through the driving force of circumstances, and not of free will. It is the offering up of the physical body upon the altar of desire—low desire to begin with, but aspiration towards the end, though still desire. As man in the early stages of his evolution is polarised on the physical, much of this is undergone unconsciously and without any realization of what is being consummated, but the result in the causal body is seen in a twofold increase of heat or of activity: |
a.) Cánh Hoa Hi Sinh cho cõi hồng trần. Sự khai mở này được tạo nên qua mãnh lực thúc đẩy của hoàn cảnh, chứ không phải của ý chí tự do. Đó là sự dâng hiến thể xác trên bàn thờ của dục vọng—ban đầu là dục vọng thấp, nhưng về cuối là khát vọng, dù vẫn là dục vọng. Vì con người trong các giai đoạn đầu của tiến hoá phân cực trên cõi hồng trần, nên phần lớn điều này được trải qua một cách vô thức và không có bất kỳ nhận thức nào về điều đang được hoàn thành, nhưng kết quả trong thể nguyên nhân được thấy trong sự gia tăng nhị phân của nhiệt hoặc của hoạt động: |
|
1. The physical permanent atom and becomes radioactive or a radiant point of fire. |
1. Nguyên tử trường tồn hồng trần trở nên phóng xạ hoặc trở thành một điểm lửa rạng chiếu. |
|
2. The three lower petals become vibrant and begin to unfold until fully developed. |
2. Ba cánh hoa thấp trở nên rung động và bắt đầu khai mở cho đến khi phát triển đầy đủ. |
|
3. TCF 539 |
3. Luận về Lửa Vũ Trụ 539 |
|
The Petal of Sacrifice for the physical plane. This unfoldment is brought about through the driving force of circumstances, and not of free will. It is the offering up of the physical body upon the altar of desire—low desire to begin with, but aspiration towards the end, though still desire. As man in the early stages of his evolution is polarized on the physical much of this is undergone unconsciously and without any realization of what is being consummated but the result in the causal body |
Cánh Hoa Hi Sinh cho cõi hồng trần. Sự khai mở này được tạo nên qua mãnh lực thúc đẩy của hoàn cảnh, chứ không phải của ý chí tự do. Đó là sự dâng hiến thể xác trên bàn thờ của dục vọng—ban đầu là dục vọng thấp, nhưng về cuối là khát vọng, dù vẫn là dục vọng. Vì con người trong các giai đoạn đầu của tiến hoá phân cực trên cõi hồng trần, nên phần lớn điều này được trải qua một cách vô thức và không có bất kỳ nhận thức nào về điều đang được hoàn thành, nhưng kết quả trong thể nguyên nhân |
|
twofold increase of heat or object of activity … |
sự gia tăng nhị phân của nhiệt hoặc đối tượng của hoạt động … |
|
of |
của |
|
the physical printed out and becomes radioactive or a point of a radiant point of fire and the three lower petals become vibrant and begin to unfold until fully developed. |
điều hồng trần được in ra và trở nên phóng xạ hoặc một điểm của một điểm lửa rạng chiếu, và ba cánh hoa thấp trở nên rung động và bắt đầu khai mở cho đến khi phát triển đầy đủ. |
|
Whether it is just some apparent contradictions here, it seems to me that when there is work being done in the sacrifice tier, two petals may be unfolded already and certainly the first may be unfolded. Everybody has one petal open and some work is being done by someone in the Hall of Ignorance in the petal of sacrifice. Work in the petal of sacrifice is being done by someone. |
Dù ở đây chỉ là một vài mâu thuẫn bề ngoài, đối với tôi dường như khi công việc đang được thực hiện trong tầng hi sinh, hai cánh hoa có thể đã khai mở rồi, và chắc chắn cánh hoa thứ nhất có thể đã khai mở. Mọi người đều có một cánh hoa mở, và một công việc nào đó đang được một người trong Phòng Vô Minh thực hiện nơi cánh hoa hi sinh. Công việc trong cánh hoa hi sinh đang được một người nào đó thực hiện. |
|
For instance, you are a lotus of passion and desire and you are concentrating your work because the object of your attention is the third petal. Then you have to be organizing and vitalizing because that’s all a man can do. He can’t unfold. This means that immediately ahead of you is your next field of work and that already two petals are unfolded and you are still working in petal three, with petal four and petal five probably not claiming much attention. |
Chẳng hạn, các bạn là một hoa sen của đam mê và dục vọng, và các bạn đang tập trung công việc của mình vì đối tượng chú ý của các bạn là cánh hoa thứ ba. Khi ấy các bạn phải đang tổ chức và tiếp sinh lực, vì đó là tất cả những gì một con người có thể làm. Y không thể khai mở. Điều này có nghĩa là ngay phía trước các bạn là lĩnh vực làm việc kế tiếp của các bạn, và rằng hai cánh hoa đã khai mở rồi, còn các bạn vẫn đang làm việc trong cánh hoa ba, với cánh hoa bốn và cánh hoa năm có lẽ không đòi hỏi nhiều sự chú ý. |
|
What about those much earlier lotuses? They have been unfolded already and yet you are still working in petal three. If it is true that the knowledge petals can only unfold once work is being done in tier two, the love tier, then why are they unfolded already when a group of lotuses far ahead of the Brahmic lotuses is concentrating on working in petal three? And if they are concentrating in working in petal three, how can the Brahmic lotuses be doing that? |
Còn những hoa sen sớm hơn rất nhiều kia thì sao? Chúng đã được khai mở rồi, vậy mà các bạn vẫn đang làm việc trong cánh hoa ba. Nếu đúng là các cánh hoa tri thức chỉ có thể khai mở một khi công việc đang được thực hiện trong tầng hai, tức tầng bác ái, thì tại sao chúng đã khai mở rồi khi một nhóm hoa sen đi trước rất xa các hoa sen Brahma lại đang tập trung làm việc trong cánh hoa ba? Và nếu họ đang tập trung làm việc trong cánh hoa ba, làm sao các hoa sen Brahma có thể đang làm điều đó? |
|
To me it seems a very long wait to wait until there is organizational work in the love tier before any unfoldment can take place in the knowledge tier. I’ve tried to explain that and was trying for ever clearer explanations here. It seems that there is work being done in—what does it mean in “the object of their attention”? That’s what we have to look at here. |
Đối với tôi, đó có vẻ là một sự chờ đợi rất dài, nếu phải chờ cho đến khi có công việc tổ chức trong tầng bác ái trước khi bất kỳ sự khai mở nào có thể diễn ra trong tầng tri thức. Tôi đã cố giải thích điều đó và đang cố tìm những giải thích ngày càng rõ hơn ở đây. Có vẻ như có công việc đang được thực hiện trong—“đối tượng chú ý của họ” nghĩa là gì? Đó là điều chúng ta phải xem xét ở đây. |
|
Lotuses of passion or desire. They are so called because of their fundamental nature is embodied in love in some one or other form. The bulk of Monads of Love are among this large group and they are to be seen incarnating in the bulk of the well-to-do people of the world. They are divided into five groups, of whom three individualized upon this planet, and two were the very latest to individualise upon the moon chain. They have two petals unfolded and the third is for them at this time the object of their attention. Many may succeed in unfolding it before the seventh rootrace of this round but the bulk of them will unfold it in the second rootrace of the next round and will stand ready before the close of the round to pass on to the probationary path, having unfolded one tier of petal, and organized the second. TCF 842 |
Các Hoa Sen của đam mê hay dục vọng. Chúng được gọi như vậy vì bản chất căn bản của chúng được thể hiện trong tình thương dưới hình thức này hay hình thức khác. Phần lớn các chân thần Bác Ái thuộc nhóm lớn này và có thể thấy họ đang lâm phàm trong phần lớn những người khá giả trên thế giới. Họ được chia thành năm nhóm, trong đó ba nhóm biệt ngã hóa trên hành tinh này, và hai nhóm là những nhóm rất muộn mới biệt ngã hóa trên Dãy Mặt Trăng. Họ có hai cánh hoa đã khai mở và cánh hoa thứ ba hiện nay là đối tượng chú ý của họ. Nhiều người có thể thành công trong việc khai mở nó trước giống dân gốc thứ bảy của cuộc tuần hoàn này, nhưng phần lớn sẽ khai mở nó trong giống dân gốc thứ hai của cuộc tuần hoàn kế tiếp và sẽ sẵn sàng trước khi cuộc tuần hoàn kết thúc để bước vào Con Đường Dự Bị, sau khi đã khai mở một tầng cánh hoa và tổ chức tầng thứ hai. Luận về Lửa Vũ Trụ 842 |
|
well-to-do people of the world, |
những người khá giả trên thế giới, |
|
These lotuses passion and desire. |
Các hoa sen của đam mê và dục vọng này. |
|
They have two petals unfolded and the third is for them at this time the object of their attention. |
Họ có hai cánh hoa đã khai mở và cánh hoa thứ ba hiện nay là đối tượng chú ý của họ. |
|
If the third petal is the object of their attention, that attention can only be organizational because it is the second logos who adds energy for the unfoldment of petal three, not yet at this time the Solar Angel or obviously the initiator. Attention given is work in the third petal. It has to be organizing and maybe vitalizing work in some manner, and we wait for other sources to help unfold the petal. |
Nếu cánh hoa thứ ba là đối tượng chú ý của họ, thì sự chú ý ấy chỉ có thể là sự tổ chức, bởi vì chính Thượng đế thứ hai là Đấng thêm năng lượng cho sự khai mở của cánh hoa ba, chứ vào lúc này chưa phải Thái dương Thiên Thần, và hiển nhiên cũng chưa phải Đấng Điểm đạo. Sự chú ý được dành cho chính là công việc trong cánh hoa thứ ba. Nó phải là công việc tổ chức và có lẽ là công việc tiếp sinh lực theo một cách nào đó, và chúng ta chờ các nguồn khác trợ giúp khai mở cánh hoa. |
|
How did it happen that the very first petal is unfolded and the others are not for some people? It looks like they should all be unfolded at once. Those people who are merely Brahmic lotuses cannot work that far ahead in organization, when lotuses superior to them are concentrating organizationally on petal three. |
Làm sao lại xảy ra việc cánh hoa đầu tiên đã khai mở mà những cánh khác thì chưa, đối với một số người? Có vẻ như tất cả chúng lẽ ra phải khai mở cùng một lúc. Những người chỉ đơn thuần là các hoa sen Brahma không thể làm việc tổ chức xa đến thế, khi những hoa sen cao hơn họ lại đang tập trung một cách tổ chức vào cánh hoa ba. |
|
The long wait for the unfolding of the petals seems a little out of keeping. The petals of the first circle are differentially unfolded: almost one petal, the second petal on the point of opening, the second petal unfolded, work being done in the third petal. Why is work being done in the third petal? Presumably to prepare for its unfoldment. |
Sự chờ đợi lâu dài cho sự khai mở của các cánh hoa có vẻ hơi không phù hợp. Các cánh hoa của vòng thứ nhất khai mở theo mức độ khác nhau: gần như một cánh hoa, cánh hoa thứ hai sắp mở, cánh hoa thứ hai đã khai mở, công việc đang được thực hiện trong cánh hoa thứ ba. Vì sao công việc đang được thực hiện trong cánh hoa thứ ba? Có lẽ để chuẩn bị cho sự khai mở của nó. |
|
It seems to me that long ago a lotus of passion and desire should have turned its attention to the love tier and be assiduously working in that tier. If also Brahmic lotuses are working into that tier but the lotuses of passion and desire is not—at least its major attention is still in petal three. This seems reasonable. It has to be straightened out somehow. My present conclusion every time I run into this statement is that the Brahmic lotuses have had that petal unfold a long time before they have really been concentrating on organizing petal number three. I am working on this. |
Đối với tôi dường như từ lâu một hoa sen của đam mê và dục vọng lẽ ra phải chuyển sự chú ý của mình sang tầng bác ái và làm việc cần mẫn trong tầng ấy. Nếu các hoa sen Brahma cũng đang làm việc vào tầng đó nhưng hoa sen của đam mê và dục vọng thì không—ít nhất sự chú ý chính của nó vẫn ở cánh hoa ba. Điều này có vẻ hợp lý. Nó phải được làm sáng tỏ bằng cách nào đó. Kết luận hiện tại của tôi mỗi khi gặp phát biểu này là các hoa sen Brahma đã có cánh hoa ấy khai mở từ lâu trước khi họ thật sự tập trung vào việc tổ chức cánh hoa số ba. Tôi đang làm việc với điều này. |
|
If organizational work is the main thing that a man can do—and that means building capacity in the area associated with this petal—then organizational work is very important for producing the abilities related to the particular petal. From the way it is said here, the lotuses of passion and desire should be working already, minimally, in petal six, lotuses of Brahman in petal five, the Brahmic lotuses in petal four. Yet the main concentration of attention for the lotuses of passion and desire is petal three. The apparent inconsistency is in the ‘object of their attention’. What does it mean, ‘object of their attention’? |
Nếu công việc tổ chức là điều chính yếu mà một con người có thể làm—và điều đó có nghĩa là xây dựng năng lực trong lĩnh vực gắn với cánh hoa này—thì công việc tổ chức rất quan trọng để tạo ra các khả năng liên quan đến cánh hoa cụ thể. Theo cách điều này được nói ở đây, các hoa sen của đam mê và dục vọng lẽ ra đã phải đang làm việc, ít nhất ở mức tối thiểu, trong cánh hoa sáu; các hoa sen của Brahman trong cánh hoa năm; các hoa sen Brahma trong cánh hoa bốn. Vậy mà sự tập trung chú ý chính của các hoa sen của đam mê và dục vọng lại là cánh hoa ba. Sự bất nhất bề ngoài nằm trong “đối tượng chú ý của họ”. “Đối tượng chú ý của họ” nghĩa là gì? |
|
Object of their attention, to me, can only mean organizing. If it was the object of attention of the second logos or of a Solar Angel, that would be different, but a man mostly can only organize. Maybe through strenuous kind of abnormal effort he can induce unfoldment in the sacrifice of petals. Analogously, if the lotuses of passion and desire are making petal three the object of their attention, then the Brahmic lotuses should be making petal two the object of their attention, because they have one petal open. What then is the object of attention for the lotuses of Brahman? Later, petal two experiences and capacities correlated with higher skills in petal two have because he is on the showing signs of opening. |
Đối tượng chú ý của họ, đối với tôi, chỉ có thể có nghĩa là sự tổ chức. Nếu đó là đối tượng chú ý của Thượng đế thứ hai hoặc của một Thái dương Thiên Thần thì đã khác, nhưng một con người phần lớn chỉ có thể tổ chức. Có lẽ qua một loại nỗ lực căng thẳng và bất thường, y có thể tạo nên sự khai mở trong các cánh hoa hi sinh. Tương tự, nếu các hoa sen của đam mê và dục vọng đang lấy cánh hoa ba làm đối tượng chú ý của họ, thì các hoa sen Brahma nên lấy cánh hoa hai làm đối tượng chú ý của họ, vì họ có một cánh hoa đã mở. Vậy thì đối tượng chú ý của các hoa sen của Brahman là gì? Về sau, các kinh nghiệm và năng lực của cánh hoa hai, tương ứng với những kỹ năng cao hơn trong cánh hoa hai, đã có vì y đang cho thấy các dấu hiệu mở ra. |
|
This has to be really hashed out, and I bring it to your attention. Maybe to some of you it will be entirely obvious what is going on, but it did not tell us that the lotuses of passion and desire are really cutting edge, working on petal six, for instance. Those things are in a way beyond them. They have to develop the minds; they have to work in petal three. It is almost as if one has to work one or two petals ahead, but not more, because the qualities and skills of being organized would be too far ahead of them considering where they are functioning. |
Điều này thật sự phải được phân tích kỹ, và tôi đưa nó ra trước sự chú ý của các bạn. Có lẽ đối với một số các bạn, điều đang diễn ra sẽ hoàn toàn hiển nhiên, nhưng Ngài không nói với chúng ta rằng các hoa sen của đam mê và dục vọng thật sự đang ở mũi nhọn, chẳng hạn đang làm việc trên cánh hoa sáu. Những điều đó, theo một nghĩa nào đó, vượt quá họ. Họ phải phát triển thể trí; họ phải làm việc trong cánh hoa ba. Gần như người ta phải làm việc trước một hoặc hai cánh hoa, nhưng không hơn, vì các phẩm tính và kỹ năng của việc được tổ chức sẽ quá xa phía trước họ nếu xét đến nơi họ đang hoạt động. |
|
For the well-to-do, successful, nice, somewhat intelligent man with no real inner experience of the higher of the pairs of opposites, to be working in petal six (which is a petal associated with probationary discipleship) seems too far ahead. I have this cognitive dissonance going on in me, and I have not yet been able to resolve it. |
Đối với một người khá giả, thành công, tử tế, hơi thông minh, nhưng không có kinh nghiệm nội tâm thật sự về phần cao của các cặp đối cực, việc làm việc trong cánh hoa sáu, vốn là một cánh hoa liên quan đến địa vị đệ tử dự bị, có vẻ quá xa. Tôi có sự bất hòa nhận thức này đang diễn ra trong tôi, và tôi vẫn chưa thể giải quyết nó. |
|
You have it in front of you now, and maybe if I talk to some of my friends they can enlighten me on this subject. The same applies with petal five. As petal five is showing signs of really unfolding toward the end, you really have to be working at self-discipline petal six, and you also have to be expressing strenuous and abnormal efforts in petal seven; otherwise petal five cannot open. But I do not see as necessarily working in petal eight and petal nine, waiting for the entire tier of love to organize and open while we work ahead in all of those farther fields. I have set up the invocation, sort of the call for the solution to this problem—at least the problem as I perceive it. |
Giờ đây các bạn có nó trước mặt, và có lẽ nếu tôi trao đổi với một số bạn của mình, họ có thể soi sáng cho tôi về chủ đề này. Điều tương tự cũng áp dụng với cánh hoa năm. Khi cánh hoa năm cho thấy những dấu hiệu thật sự khai mở về cuối, các bạn thật sự phải đang làm việc với cánh hoa sáu của kỷ luật bản thân, và các bạn cũng phải biểu lộ những nỗ lực căng thẳng và bất thường trong cánh hoa bảy; nếu không, cánh hoa năm không thể mở. Nhưng tôi không thấy nhất thiết phải làm việc trong cánh hoa tám và cánh hoa chín, chờ cho toàn bộ tầng bác ái được tổ chức và mở ra trong khi chúng ta làm việc trước ở tất cả những lĩnh vực xa hơn ấy. Tôi đã thiết lập sự khẩn cầu, gần như là lời kêu gọi lời giải cho vấn đề này—ít nhất là vấn đề như tôi nhận thấy. |
|
The other quotation is simply. |
Trích dẫn kia chỉ đơn giản là. |
|
Sacrifice on the physical plane: orange, yellow, and indigo. |
Hi sinh trên cõi hồng trần: cam, vàng, và chàm. |
|
I don’t know how we have this here, but we have something about the feudal system, bondage, the will of the lord of the manor, and our school system. Are they related? Sacrifices for one’s family. The feudal system, yes. Let’s put it this way: feudal system, bondage, and we can put here serfdom. Economic land slavery, really. The sacrifice of one’s family, country, sacrifices for those to whom there’s much loyalty, the higher ups, being a soldier, being in service, in the services world by Virgo. |
Tôi không biết tại sao chúng ta có điều này ở đây, nhưng chúng ta có điều gì đó về chế độ phong kiến, sự lệ thuộc, ý chí của lãnh chúa trong trang viên, và hệ thống trường học của chúng ta. Chúng có liên hệ với nhau không? Những hi sinh cho gia đình mình. Chế độ phong kiến, đúng vậy. Hãy nói thế này: chế độ phong kiến, sự lệ thuộc, và chúng ta có thể đặt ở đây là chế độ nông nô. Thật sự là nô lệ kinh tế gắn với đất đai. Sự hi sinh của gia đình mình, của quốc gia, những hi sinh cho những người mà người ta có nhiều lòng trung thành, những người ở cấp trên, làm người lính, ở trong sự phụng sự, trong thế giới phục vụ qua Xử Nữ. |
|
Interestingly, ours is not to reason why—I looked this up, didn’t I? Their’s is but to do and die. It doesn’t look like they have a choice here. It’s not do or die; we’ve changed it somewhat. It’s a do or die situation, but for those who are riding into the valley of death, into the jaws of death, they had to do and die. |
Điều thú vị là, việc của chúng ta không phải là hỏi tại sao—tôi đã tra điều này rồi, phải không? Việc của họ chỉ là làm và chết. Có vẻ như họ không có lựa chọn ở đây. Không phải là làm hoặc chết; chúng ta đã thay đổi nó phần nào. Đó là một tình thế làm hoặc chết, nhưng đối với những người đang cưỡi ngựa vào thung lũng tử thần, vào hàm tử thần, họ phải làm và chết. |
|
In the Virgo myth, that’s the only myth where an army appears, an army of Amazons. This is not in any sexual sense. They have the power; they have to veer away from, you might say, shun the circles of men, and have preserved their power. They were semi-mythical already in Greek times when in Asia Minor. On the island of Lesbos the women lived alone. Were they descendants in any way of these Amazons? |
Trong huyền thoại Xử Nữ, đó là huyền thoại duy nhất có một đạo quân xuất hiện, một đạo quân Amazon. Điều này không theo bất kỳ nghĩa tính dục nào. Họ có quyền năng; có thể nói họ phải rẽ tránh, phải tránh xa các vòng tròn của nam giới, và đã bảo tồn quyền năng của mình. Họ đã bán huyền thoại ngay từ thời Hy Lạp, khi ở Tiểu Á. Trên đảo Lesbos, phụ nữ sống một mình. Liệu họ có phải là hậu duệ theo cách nào đó của những người Amazon này không? |
|
There are some interesting things being said here. The first stages of cooperation with will, and let’s see, the devas are hunting the men. Is that so? The mind is trapped by deva quality and devas are hunting the human will. They do not want the human will to be independent of their control. Hippolyta was directed, however, to give the belt—her particular belt—to Venus to Hercules. She was actually, as Virgo should be, willing to conform to the will. |
Có một số điều thú vị đang được nói ở đây. Những giai đoạn đầu của sự hợp tác với ý chí, và hãy xem, các thiên thần đang săn đuổi con người. Có đúng vậy không? Thể trí bị mắc bẫy bởi phẩm tính thiên thần và các thiên thần đang săn đuổi ý chí con người. Họ không muốn ý chí con người độc lập khỏi sự kiểm soát của họ. Tuy nhiên, Hippolyta được chỉ thị trao chiếc đai—chiếc đai riêng của bà—cho Sao Kim để trao cho Hercules. Thật ra bà, như Xử Nữ phải như vậy, sẵn lòng tuân theo ý chí. |
|
In Virgo, one of the major signs for petal three, an early version of not my will but thine be done is to be understood and practiced. Hercules made an error. In Virgo, one is meant to conform to the will, instead of challenging the form in such a way that one destroys it. The belt is the Virgin power of matter, and it gives devic life, the woman, to the human will, that reinforces it. The belt of Venus reinforces the human will and there is a skill in action which Hercules has failed to express. |
Trong Xử Nữ, một trong những dấu hiệu chính cho cánh hoa ba, cần thấu hiểu và thực hành một phiên bản sơ khai của không phải ý chí của con, mà ý chí của Ngài được thực hiện. Hercules đã phạm một sai lầm. Trong Xử Nữ, người ta được kỳ vọng phải tuân theo ý chí, thay vì thách thức hình tướng theo cách phá hủy nó. Chiếc đai là quyền năng Trinh Nữ của vật chất, và nó trao sự sống thiên thần, tức người nữ, cho ý chí con người, điều đó củng cố nó. Chiếc đai của Sao Kim củng cố ý chí con người, và có một kỹ năng trong hành động mà Hercules đã không biểu lộ được. |
|
It’s the first recognition of the human being really needing to be separate from matter. In Virgo, let matter reign. When you have to sacrifice immensely in the third petal, you are forced to separate yourself from matter. With petal three sacrifices, you are forced to separate yourself from matter, the matter of your own body which you may well lose. |
Đó là sự nhận biết đầu tiên rằng con người thật sự cần tách khỏi vật chất. Trong Xử Nữ, hãy để vật chất ngự trị. Khi các bạn phải hi sinh vô cùng trong cánh hoa thứ ba, các bạn bị buộc phải tách mình khỏi vật chất. Với các hi sinh của cánh hoa ba, các bạn bị buộc phải tách mình khỏi vật chất, tức vật chất của chính thể xác các bạn, điều mà các bạn rất có thể đánh mất. |
|
In Atlantean days, it is said the devas obeyed humanity, but I’m sure there were other instances when it was the other way around. Hippolyte is now recognizing the duty to give the belt. But the aspirant who does not recognize this—we are simply a servant of the war. We are sacrificing to our culture and civilization; we are this important one dying for the collective. Virgo always must relinquish something in favor of the greater. |
Trong thời Atlantis, người ta nói các thiên thần vâng phục nhân loại, nhưng tôi chắc chắn cũng có những trường hợp khác khi điều ngược lại xảy ra. Hippolyta giờ đây nhận ra bổn phận trao chiếc đai. Nhưng người chí nguyện nào không nhận ra điều này—chúng ta chỉ đơn giản là một đầy tớ của chiến tranh. Chúng ta đang hi sinh cho văn hóa và văn minh của mình; chúng ta là nhân vật quan trọng này chết cho tập thể. Xử Nữ luôn luôn phải từ bỏ một điều gì đó vì điều lớn hơn. |
|
To die for the collective, for a greater power than your own. The State, let us say, demands everything. In fascism, the State becomes overpowering and it demands sacrifice from you. I’m remembering the Russians and the World War; Mother Russia demands your sacrifice. It’s the unavoidable kind of sacrifice because there is no way that the individual at this stage can face and overcome the overpowering collective. He could run away, go desert, but then he would be brought back to this very experience once again. |
Chết cho tập thể, cho một quyền năng lớn hơn quyền năng của chính mình. Nhà nước, có thể nói, đòi hỏi tất cả. Trong chủ nghĩa phát xít, Nhà nước trở nên áp đảo và đòi hỏi sự hi sinh từ các bạn. Tôi đang nhớ đến người Nga và Thế chiến; Mẹ Nga đòi hỏi sự hi sinh của các bạn. Đó là loại hi sinh không thể tránh khỏi vì không có cách nào để cá nhân ở giai đoạn này đối diện và vượt thắng tập thể áp đảo. Y có thể bỏ chạy, đào ngũ, nhưng rồi y sẽ bị đưa trở lại chính kinh nghiệm này một lần nữa. |
|
It is a Virgo petal. When you look at the three earth signs in relation to the knowledge petals—Capricorn, Taurus, and Virgo—Virgo is at once mental and yet it is demanding of sacrifice. It does cultivate the mind, but at the same time maybe just enough mind to realize what one must do. There is a great must do in this petal. There is a great and unavoidable must do in petal three. |
Đó là một cánh hoa Xử Nữ. Khi các bạn nhìn vào ba dấu hiệu hành thổ trong liên hệ với các cánh hoa tri thức—Ma Kết, Kim Ngưu, và Xử Nữ—Xử Nữ vừa mang tính trí tuệ, nhưng đồng thời lại đòi hỏi hi sinh. Nó quả thật vun bồi thể trí, nhưng đồng thời có lẽ chỉ đủ thể trí để nhận ra điều người ta phải làm. Có một sự phải làm lớn lao trong cánh hoa này. Có một sự phải làm lớn lao và không thể tránh khỏi trong cánh hoa ba. |
|
Those were some preamble thoughts, perambulatory thoughts. I ran around and around trying to solve this question of how long must one really wait for the unfolding of a petal, and it seems one cannot wait so long as to be working in the next tier. That would be like waiting millions of years for the unfoldment of the first group of petals. |
Đó là một vài tư tưởng mở đầu, những tư tưởng đi quanh. Tôi đã chạy vòng quanh mãi để cố giải quyết câu hỏi này: thật sự người ta phải chờ bao lâu cho sự khai mở của một cánh hoa, và có vẻ như người ta không thể chờ lâu đến mức đang làm việc trong tầng kế tiếp. Điều đó sẽ giống như chờ hàng triệu năm cho sự khai mở của nhóm cánh hoa thứ nhất. |
|
Something doesn’t quite square there, and yet I can’t quite grasp. I compare all the references and they seem really quite contradictory at times, and I’ve worked out an idea that they unfold one by one, but then when there is really polarization in the second tier whatever remains to be unfolded all unfolds together. My present hypothesis is the knowledge petals unfold one by one, but not necessarily completely. When there is focus in organizing the love tier, and a certain amount of organization has occurred, then whatever remains to be unfolded in the knowledge tier is all at once unfolded. |
Có điều gì đó chưa thật khớp ở đây, nhưng tôi vẫn chưa nắm bắt được. Tôi so sánh tất cả các tham chiếu và đôi khi chúng có vẻ khá mâu thuẫn; tôi đã hình thành một ý tưởng rằng chúng khai mở từng cái một, nhưng rồi khi thật sự có sự phân cực ở tầng thứ hai, thì bất cứ điều gì còn lại cần được khai mở đều khai mở cùng một lúc. Giả thuyết hiện nay của tôi là các cánh hoa tri thức khai mở từng cái một, nhưng không nhất thiết là hoàn toàn. Khi có sự tập trung vào việc tổ chức tầng bác ái, và một mức độ tổ chức nào đó đã xảy ra, thì bất cứ điều gì còn lại cần được khai mở trong tầng tri thức đều khai mở cùng một lúc. |
|
This would mean, of course, that every particular group could continue to do what it does without having to wait for complete organization in the next tier. If I am a Brahmic lotus, my next work is to develop some kind of understanding of love and sensitivity and desire and form, my next work is to integrate the personality or to develop a creative personality, and I can get on with that, meanwhile everything that I have been working on for millions of years becomes second nature. It’s completely impossible—I’m back at it again, right? It is impossible for there to be differential unfoldments of petals if they all unfold completely at once. But maybe DK is not actually saying that. Maybe He’s saying that the unfoldment process begins. But how rapid is it? All right this is called obsession and I’m just going to have to let it go until the next time. |
Điều này dĩ nhiên có nghĩa là mỗi nhóm đặc thù vẫn có thể tiếp tục làm điều mình đang làm mà không phải chờ sự tổ chức hoàn toàn ở tầng kế tiếp. Nếu tôi là một Hoa sen Phạm thiên, công việc kế tiếp của tôi là phát triển một loại thấu hiểu nào đó về tình thương, tính nhạy cảm, dục vọng và hình tướng; công việc kế tiếp của tôi là tích hợp phàm ngã hoặc phát triển một phàm ngã sáng tạo, và tôi có thể tiếp tục với việc ấy, trong khi mọi điều tôi đã làm việc trong hàng triệu năm trở thành bản năng thứ hai. Hoàn toàn không thể—tôi lại quay trở lại chuyện ấy, phải không? Không thể có những sự khai mở khác biệt của các cánh hoa nếu tất cả chúng đều khai mở hoàn toàn cùng một lúc. Nhưng có lẽ Chân sư DK thật ra không nói như vậy. Có lẽ Ngài nói rằng tiến trình khai mở bắt đầu. Nhưng nó nhanh đến mức nào? Đây gọi là sự ám ảnh, và tôi sẽ phải buông nó ra cho đến lần sau. |
|
What tier are we in? Well for petal number three we’re in the knowledge tier, and the division of the tier is known as knowledge-sacrifice. This is the knowledge-sacrifice petal, here it is, petal three knowledge-sacrifice. |
Chúng ta đang ở tầng nào? Đối với cánh hoa số ba, chúng ta đang ở tầng tri thức, và phần phân chia của tầng này được gọi là tri thức-hi sinh. Đây là cánh hoa tri thức-hi sinh; nó đây, cánh hoa ba, tri thức-hi sinh. |

|
The element most associated with this tier is earth. |
Nguyên tố liên hệ nhiều nhất với tầng này là đất. |
|
The division of the elemental triplicity most associated with this petal is Virgo. |
Phần của bộ ba nguyên tố liên hệ nhiều nhất với cánh hoa này là Xử Nữ. |
|
The division of the elemental triplicity is interesting. If I begin with Aries at the first petal, then I have Gemini. Virgo is related to the constellation Coma Berenices. Berenices means hair, and the sacrifice of hair was considered a very great sacrifice by the woman. She sacrificed her hair so that her husband would return from battle, not be killed in battle. |
Sự phân chia của bộ ba nguyên tố thật thú vị. Nếu tôi bắt đầu với Bạch Dương ở cánh hoa thứ nhất, thì tôi có Song Tử. Xử Nữ liên hệ với chòm sao Coma Berenices. Berenices có nghĩa là tóc, và sự hi sinh mái tóc được xem là một hi sinh rất lớn của người phụ nữ. Bà hi sinh mái tóc để chồng mình trở về từ chiến trận, không bị giết trong chiến trận. |
|
This is all about sacrifice and service. Those who join the service are pressed into service, and it’s ruled by Virgo. As I said, it is the beginning of not my will but thine be done, which is later consummated with the world savior, perhaps at the synthesis petal ruled by Pisces (which is just before the fourth initiation). We are told that Jesus in the garden (it was really the Lord Maitreya) announced not my will but thine be done, and it really had to do with the sixth initiation, as DK tells us. But on the level of Master Jesus, it also had to do with the offering up of his life on the cross as a great symbolic act. |
Tất cả điều này đều liên quan đến hi sinh và phụng sự. Những ai gia nhập sự phụng sự thì bị thúc ép vào sự phụng sự, và nó do Xử Nữ cai quản. Như tôi đã nói, đó là khởi đầu của không phải ý chí của con mà là ý chí của Ngài được thực hiện, điều về sau được hoàn tất nơi vị cứu tinh thế gian, có lẽ tại cánh hoa tổng hợp do Song Ngư cai quản, ngay trước lần điểm đạo thứ tư. Chúng ta được cho biết rằng Đức Jesus trong khu vườn, thật ra là Đức Maitreya, đã tuyên bố không phải ý chí của con mà là ý chí của Ngài được thực hiện, và điều ấy thật sự liên quan đến lần điểm đạo thứ sáu, như Chân sư DK nói với chúng ta. Nhưng ở cấp độ của Chân sư Jesus, nó cũng liên quan đến việc dâng hiến sự sống của Ngài trên thập giá như một hành vi biểu tượng vĩ đại. |
|
The sacrifice of the hair, the husband returns, and that was a conscious sacrifice. Hair is vitality, hair is power, and it’s giving that power to the higher will. The belt was also a sign of power—perhaps devic power. There’s no reason for Hercules to become the enemy of the devas. It’s so easy for the aspirant to want to beat his vehicle into submission and thereby lose a lot of power in the process. |
Sự hi sinh mái tóc, người chồng trở về, và đó là một hi sinh có ý thức. Tóc là sinh lực, tóc là quyền năng, và đó là trao quyền năng ấy cho ý chí cao hơn. Chiếc đai cũng là dấu hiệu của quyền năng—có lẽ là quyền năng thiên thần. Không có lý do gì để Hercules trở thành kẻ thù của các thiên thần. Người chí nguyện rất dễ muốn đánh đập hiện thể của mình cho đến khi nó khuất phục, và vì thế mất đi nhiều quyền năng trong tiến trình ấy. |
|
The shaving of the hair is always a sign of abnegation. Delilah cut Samson’s hair and he lost his power. The nuns also cut their hair—the Buddhist nuns too. It used to be the case that they relinquish all attractiveness, apparently to worldly possible attractions, to men, and they become instead the bride of Christ. It’s in their soul that they are united. They become hermit-like, and they cut off the hair. It’s interesting that in some of the religions you’re not allowed to show your hair. The nuns in Western societies, the old style, did not show their hair, because it is considered related to personal attraction. |
Việc cạo tóc luôn là dấu hiệu của sự từ bỏ. Delilah cắt tóc Samson và ông mất quyền năng. Các nữ tu cũng cắt tóc—cả các nữ tu Phật giáo nữa. Trước kia, dường như họ từ bỏ mọi sức hấp dẫn đối với những khả năng lôi cuốn thế tục, đối với nam giới, và thay vào đó trở thành hiền thê của Đức Christ. Chính trong linh hồn mà họ được hợp nhất. Họ trở nên như ẩn sĩ, và họ cắt bỏ mái tóc. Điều thú vị là trong một số tôn giáo, các bạn không được phép để lộ tóc. Các nữ tu trong xã hội Tây phương theo kiểu cũ không để lộ tóc, vì tóc được xem là liên hệ với sức hấp dẫn cá nhân. |
|
There was some degree of vanity in the second petal, perhaps Venus involved there. But Venus in Virgo—when involved with Leo or with one of the more sensual signs like Taurus, the personal attraction is not subdued. But Venus in Virgo is the sacrifice of that which makes one vain or makes one think of oneself as important or centralized. It’s a pre-Virgo act. More of that happens again at the sixth petal, which is ruled by Virgo when you start counting from Aries and find it to be the sixth petal. |
Có một mức độ hư vinh nào đó trong cánh hoa thứ hai, có lẽ Sao Kim can dự ở đó. Nhưng Sao Kim trong Xử Nữ—khi liên hệ với Sư Tử hoặc với một trong các dấu hiệu giàu cảm năng hơn như Kim Ngưu—thì sức hấp dẫn cá nhân không bị chế ngự. Nhưng Sao Kim trong Xử Nữ là sự hi sinh điều khiến người ta hư vinh, hoặc khiến người ta nghĩ mình quan trọng hay là trung tâm. Đó là một hành vi tiền Xử Nữ. Điều ấy lại xảy ra nhiều hơn ở cánh hoa thứ sáu, vốn do Xử Nữ cai quản khi các bạn bắt đầu đếm từ Bạch Dương và thấy nó là cánh hoa thứ sáu. |
|
Interestingly, when they used to burn the witches they shaved their hair so no one would have any personal attraction towards them and want to stop and intervene on their behalf. It’s an act of shaming. It happened also with collaborators in the Second World War. When the Germans were forced out, and the various resistance groups came after the collaborators—if they were women or fraternizers—they shaved their hair, if they didn’t kill them. It’s about guilt and shame too, and whether you’re serving your community. |
Điều thú vị là khi xưa người ta thiêu các phù thủy, họ cạo tóc các bà để không ai có sức hấp dẫn cá nhân đối với họ mà muốn dừng lại và can thiệp thay cho họ. Đó là một hành vi làm nhục. Điều này cũng xảy ra với những kẻ cộng tác trong Chiến tranh Thế giới thứ hai. Khi quân Đức bị đẩy lui, và các nhóm kháng chiến khác nhau truy bắt những kẻ cộng tác—nếu họ là phụ nữ hoặc những người giao du thân mật với địch—thì họ cạo tóc họ, nếu họ không giết họ. Điều ấy cũng liên quan đến tội lỗi và hổ thẹn, và đến việc các bạn có phụng sự cộng đồng của mình hay không. |
|
There’s a public and personal shame in this petal if you do not comply with the community need and make your sacrifice. You are forced into it by so many pressures. Forces are at work in the collective, forcing the loss of the physical body without really knowing why. In the long run it has to be, and probably not realising that reincarnation is a fact and that all of these are lessons. |
Có một sự hổ thẹn công khai và cá nhân trong cánh hoa này nếu các bạn không tuân theo nhu cầu cộng đồng và thực hiện sự hi sinh của mình. Các bạn bị thúc ép vào đó bởi rất nhiều áp lực. Các mãnh lực đang hoạt động trong tập thể, ép buộc sự mất mát của thể xác mà không thật sự biết tại sao. Về lâu dài điều ấy phải xảy ra, và có lẽ không nhận ra rằng tái sinh là một sự thật và tất cả những điều này đều là các bài học. |
|
Hair is also a representation of the vegetable kingdom, in the way it grows and thus related to Virgo. It’s interesting—you have sometimes seen Virgo people that have this incredible hair that almost stands out. If they have strong Uranus or maybe Aries, it extends out even more. But in the Virgo person, the hair can just come out. Take a look and see whether you find that to be the case in some of them. |
Tóc cũng là một biểu tượng của giới thực vật, theo cách nó mọc, và vì vậy liên hệ với Xử Nữ. Thật thú vị—đôi khi các bạn đã thấy những người Xử Nữ có mái tóc kỳ lạ gần như dựng ra. Nếu họ có Sao Thiên Vương mạnh hoặc có lẽ Bạch Dương mạnh, nó còn vươn ra nhiều hơn nữa. Nhưng nơi người Xử Nữ, tóc có thể cứ bật ra như vậy. Hãy quan sát và xem liệu các bạn có thấy điều ấy đúng trong một số người trong họ hay không. |
|
There is this whole thing about whether you go with this luxuriant growth, or whether you discipline it and in some way isolate yourself and sacrifice yourself. You cut yourself off from the natural attractiveness of the hair. |
Có toàn bộ vấn đề về việc các bạn đi theo sự tăng trưởng sum suê ấy, hay các bạn kỷ luật nó và bằng cách nào đó cô lập mình, hi sinh mình. Các bạn tự cắt mình khỏi sức hấp dẫn tự nhiên của mái tóc. |
|
When you shave your hair, it’s also a symbol of gaining a certain very masculine power. There are a lot of people walking around in Europe today—I don’t know about the US—with the hair completely shaven. It’s a sex symbol of the will. They do this and it’s beginning to look natural. First I thought it was very ugly, but now I think it’s very ugly. [Laughs] I won’t get into that one. |
Khi các bạn cạo tóc, đó cũng là biểu tượng của việc đạt được một quyền năng rất nam tính nào đó. Ngày nay có rất nhiều người đi lại ở châu Âu—tôi không biết ở Hoa Kỳ thì sao—với đầu cạo hoàn toàn. Đó là một biểu tượng tính dục của ý chí. Họ làm như vậy và nó bắt đầu trông có vẻ tự nhiên. Ban đầu tôi nghĩ nó rất xấu, nhưng bây giờ tôi vẫn nghĩ nó rất xấu. [Cười] Tôi sẽ không đi sâu vào chuyện ấy. |
|
Which of the three fires are most associated with this petal? Obviously still fire by friction and secondarily electric fire. It’s interesting the electric kind of direction the hair takes—only attenuated electric fire. We are still unconscious of the higher of the pairs of opposites when dealing with this petal of ignorance. Even the nice good person that has two petals open and is working in the third petal, making of the object their attention, they’re not saying I am God, right? Not in any philosophical sense. |
Trong ba loại lửa, loại nào liên hệ nhiều nhất với cánh hoa này? Rõ ràng vẫn là Lửa ma sát, và thứ yếu là Lửa Điện. Thật thú vị về hướng điện lực mà tóc nhận lấy—chỉ là Lửa Điện đã được làm giảm nhẹ. Chúng ta vẫn còn vô thức đối với phương diện cao hơn của các cặp đối cực khi xử lý cánh hoa vô minh này. Ngay cả người tốt đẹp, hiền lành, có hai cánh hoa mở và đang làm việc trong cánh hoa thứ ba, đặt đối tượng làm sự chú tâm của mình, họ cũng không nói Tôi là Thượng đế, phải không? Không theo bất cứ ý nghĩa triết học nào. |
|
There is really the fire of lower mind in the sacral center, as the home of the mental elemental is involved here. In Virgo we know can be very related to lower mind. It is related to the second part of life within the previous solar system, and that was more related to intelligence and the concrete mind. |
Ở đây thật sự có lửa của hạ trí trong trung tâm xương cùng, vì nơi cư ngụ của hành khí trí tuệ có liên quan ở đây. Chúng ta biết Xử Nữ có thể rất liên hệ với hạ trí. Nó liên hệ với phần thứ hai của sự sống trong hệ mặt trời trước, và điều đó liên hệ nhiều hơn với trí thông minh và trí cụ thể. |
|
What is the plane or focus most associated with the petal? First of all, it’s the physical plane, but then also the lower mental plane. It is not the abstract plane. The higher self is found at least on subplane two and three of the mental plane, and then still higher. These people are still in the Hall of Ignorance working within this petal. Maybe when it’s completely unfolded, and so are all the other petals of the knowledge tier, then maybe they’re doing some work in relation to the higher self in the second tier. Maybe they are beginning to get some little sense of the group. |
Cõi hay sự tập trung nào liên hệ nhiều nhất với cánh hoa này? Trước hết là cõi hồng trần, nhưng rồi cũng là cõi hạ trí. Nó không phải là cõi trừu tượng. Chân ngã được tìm thấy ít nhất trên cõi phụ thứ hai và thứ ba của cõi trí, rồi còn cao hơn nữa. Những người này vẫn còn ở trong Phòng Vô Minh, làm việc trong cánh hoa này. Có lẽ khi nó khai mở hoàn toàn, và tất cả các cánh hoa khác của tầng tri thức cũng vậy, thì có lẽ họ đang làm một số công việc liên hệ với chân ngã trong tầng thứ hai. Có lẽ họ bắt đầu có một chút cảm thức về nhóm. |
|
The group is a factor in the ignorance petals, but it’s not like belonging in your higher nature to a group and sensing the higher nature of the group. Things are still very physicalized. First the physical plane, because it’s the knowledge petals for the physical plane, and then the mental plane as it applies to physical things, to concrete things. The concrete mind is for concrete things. People don’t realize that when they say we are using our concrete mind, you have to be dealing with concretions in order to use your concrete mind. If you’re dealing with some higher mathematical formula and you’re specific about it, using the symbols (which each of them contain a whole universe of relations), you’re not using your concrete mind, as specific as you may be. I have some arguments with my friends about that. Exactitude of thought can be achieved by a philosopher, and it’s not concrete mind simply because it’s exact and exacting. If it’s related to concrete objects, it’s concrete mind—or to the objects of the senses, the various senses in the dense physical vehicle of the solar logos. |
Nhóm là một yếu tố trong các cánh hoa vô minh, nhưng nó không giống như việc thuộc về một nhóm trong bản chất cao hơn của các bạn và cảm nhận bản chất cao hơn của nhóm. Mọi sự vẫn còn rất hồng trần hóa. Trước hết là cõi hồng trần, vì đó là các cánh hoa tri thức dành cho cõi hồng trần, rồi đến cõi trí khi nó áp dụng vào các sự vật hồng trần, vào những điều cụ thể. Trí cụ thể dành cho những điều cụ thể. Người ta không nhận ra rằng khi nói chúng ta đang dùng trí cụ thể, các bạn phải xử lý những sự vật cụ thể để dùng trí cụ thể của mình. Nếu các bạn xử lý một công thức toán học cao hơn nào đó và các bạn chính xác về nó, sử dụng các biểu tượng, mỗi biểu tượng chứa cả một vũ trụ các mối liên hệ, thì các bạn không đang dùng trí cụ thể của mình, dù các bạn có thể rất chính xác. Tôi có một số tranh luận với các bạn của tôi về điều đó. Sự chính xác của tư tưởng có thể được một triết gia đạt tới, và nó không phải là trí cụ thể chỉ vì nó chính xác và đòi hỏi chính xác. Nếu nó liên hệ với các đối tượng cụ thể, thì đó là trí cụ thể—hoặc với các đối tượng của giác quan, các giác quan khác nhau trong hiện thể hồng trần đậm đặc của Thái dương Thượng đế. |
|
Mind is definitely coming in more strongly here, and there’s less and less kama-manas per se. It still endures, as long as we are still personality-centered, kama-manas will be a problem, and also especially for certain rays. If you have a very, very strong third and fifth ray, and not too much of the soft-lined rays, then it’s not as likely that the kama will be blended with manas. It’s easier then to take the second initiation because of the control of the astral body through these mental rays. It’s easier to divorce the thinking process from the feeling tones in human words which sometimes accompany that—there is pure, cool thought, divorced from like vs not like, from emotions, from attraction and repulsion. Just the facts, and that is a given to certain rays to express. |
Trí tuệ chắc chắn đang đi vào mạnh mẽ hơn ở đây, và ngày càng ít trí-cảm chính nó hơn. Nó vẫn còn tồn tại; chừng nào chúng ta còn tập trung vào phàm ngã, trí-cảm sẽ còn là một vấn đề, và đặc biệt đối với một số cung. Nếu các bạn có cung ba và cung năm rất, rất mạnh, và không có quá nhiều các cung thuộc đường mềm, thì khả năng kama hòa trộn với manas không cao bằng. Khi ấy dễ nhận lần điểm đạo thứ hai hơn, nhờ sự kiểm soát thể cảm dục qua các cung trí tuệ này. Dễ tách tiến trình tư duy khỏi các sắc thái cảm xúc trong lời nói con người, đôi khi đi kèm với điều đó—có tư tưởng thuần khiết, mát lạnh, tách khỏi thích đối lập với không thích, khỏi cảm xúc, khỏi hấp dẫn và đẩy lùi. Chỉ là các sự kiện, và điều đó được trao cho một số cung để biểu lộ. |
|
The mind is coming in strongly, and mind and sacrifice are both entering in more strongly. We don’t really have a category of people who are not the primary lotuses, and who are not the lotuses of passion and desire. We need some group that is strongly integrated, mentally focused, and still able to respond emotionally. We don’t really have a name for such a group. The lotuses of the second circle are not really named. Maybe they are too close to us. I don’t know—I’m sure they have names. At least it seems to me they would. |
Trí tuệ đang đi vào mạnh mẽ, và trí tuệ cùng hi sinh đều đang đi vào mạnh mẽ hơn. Chúng ta thật sự không có một hạng người không phải là các hoa sen sơ cấp, và cũng không phải là các hoa sen của đam mê và dục vọng. Chúng ta cần một nhóm nào đó được tích hợp mạnh mẽ, tập trung trí tuệ, và vẫn có thể đáp ứng về mặt cảm xúc. Chúng ta thật sự không có tên cho một nhóm như vậy. Các hoa sen của vòng thứ hai thật ra không được đặt tên. Có lẽ họ quá gần với chúng ta. Tôi không biết—tôi chắc họ có tên. Ít nhất đối với tôi dường như họ sẽ có. |
|
As to the antahkarana phase most associated with this petal, it’s the physical permanent atom, still. The astral permanent atom, because work has been done for millions of years in the second petal. And the mental unit, because work is now being done in the lower concrete mind. All three of them are coming to a focus, but remember that they don’t really come into this noticeable blaze until the tier associated with them is open. It’s the physical permanent atom—the complete opening of the first tier; the astral permanent atom and complete opening of the second tier, which is virtually the second initiation; and the mental unit, the complete opening of the sacrifice petals for the mental plane. It’s the physical permanent atom primarily, and it’s strongly developed, already a twofold increase in force. But also the mental unit—not as fully as it will be developed, nor the astral permanent atom as fully as it will be developed—but the mental unit too, now, because there is also much desire and aspiration in this sacrifice of the body upon the altar. The astral permanent atom is also related and present. The astral permanent atom must be involved in this sacrifice through desire of the body, or on the altar of desire. |
Về giai đoạn antahkarana liên hệ nhiều nhất với cánh hoa này, đó vẫn là nguyên tử trường tồn hồng trần. Nguyên tử trường tồn cảm dục, vì công việc đã được thực hiện hàng triệu năm trong cánh hoa thứ hai. Và đơn vị hạ trí, vì công việc hiện đang được thực hiện trong hạ trí cụ thể. Cả ba đều đang đi vào một điểm tập trung, nhưng hãy nhớ rằng chúng thật ra không đi vào ngọn lửa rực rỡ dễ nhận thấy này cho đến khi tầng liên hệ với chúng được mở. Đó là nguyên tử trường tồn hồng trần—sự mở hoàn toàn của tầng thứ nhất; nguyên tử trường tồn cảm dục và sự mở hoàn toàn của tầng thứ hai, vốn gần như là lần điểm đạo thứ hai; và đơn vị hạ trí, sự mở hoàn toàn của các cánh hoa hi sinh đối với cõi trí. Chủ yếu là nguyên tử trường tồn hồng trần, và nó đã được phát triển mạnh mẽ, đã có sự gia tăng mãnh lực gấp đôi. Nhưng cũng là đơn vị hạ trí—không đầy đủ như nó sẽ được phát triển, cũng không phải nguyên tử trường tồn cảm dục đầy đủ như nó sẽ được phát triển—nhưng hiện nay cũng là đơn vị hạ trí, vì cũng có nhiều dục vọng và khát vọng trong sự hi sinh thể xác này trên bàn thờ. Nguyên tử trường tồn cảm dục cũng liên hệ và hiện diện. Nguyên tử trường tồn cảm dục phải được can dự trong sự hi sinh này qua dục vọng của thể xác, hoặc trên bàn thờ của dục vọng. |
|
Let’s go over to page 540, and here, after: |
Hãy sang trang 540, và ở đây, sau: |
|
4. The petal of sacrifice for the physical plane — |
4. Cánh hoa hi sinh đối với cõi hồng trần — |
|
5. The physical permanent atom becomes radioactive or a radiant point of fire. |
5. Nguyên tử trường tồn hồng trần trở nên phóng xạ hoặc trở thành một điểm lửa rạng chiếu. |
|
The lower three petals become vibrant and begin to unfold until fully developed. TCF 540 |
Ba cánh hoa thấp trở nên rung động và bắt đầu khai mở cho đến khi phát triển đầy đủ. Luận về Lửa Vũ Trụ, trang 540 |
|
The petal of sacrifice for the physical plane—the physical permanent atom becomes radioactive or a radiant point of fire. The lower three petals become vibrant and begin to unfold until fully developed. |
Cánh hoa hi sinh đối với cõi hồng trần—nguyên tử trường tồn hồng trần trở nên phóng xạ hoặc trở thành một điểm lửa rạng chiếu. Ba cánh hoa thấp trở nên rung động và bắt đầu khai mở cho đến khi phát triển đầy đủ. |
|
How long that takes—the whole process, the briefer process of unfoldment, compared to the process of organization? That would be nice to know. |
Toàn bộ tiến trình ấy kéo dài bao lâu—tiến trình ngắn hơn của sự khai mở, so với tiến trình tổ chức? Biết được điều đó thì tốt. |
|
The astral permanent atom comes into full activity and radiance, |
Nguyên tử trường tồn cảm dục đi vào hoạt động trọn vẹn và rạng chiếu, |
|
as regards five of its spirillae, and the two atoms of physical and astral planes are equally vibrant. |
xét về năm loa tuyến của nó, và hai nguyên tử của các cõi hồng trần và cảm dục đều rung động như nhau. |
|
The three petals of the central ring of the egoic lotus also come into full unfoldment, and the heart center of the Monad is seen as wheel of fire with six of its spokes in full display of energy and rapidly rotating. TCF 541 |
Ba cánh hoa của vòng trung tâm của Hoa Sen Chân Ngã cũng đi vào sự khai mở trọn vẹn, và trung tâm tim của chân thần được thấy như một bánh xe lửa với sáu nan hoa biểu hiện năng lượng trọn vẹn và quay nhanh. Luận về Lửa Vũ Trụ, trang 541 |
|
The astral permanent atom comes into full activity and radiance, |
Nguyên tử trường tồn cảm dục đi vào hoạt động trọn vẹn và rạng chiếu, |
|
as regards five of its spirillae, |
xét về năm loa tuyến của nó, |
|
The astral permanent atom can be affected by the soul, presumably by the spiritual kingdom. The number five… |
Nguyên tử trường tồn cảm dục có thể chịu ảnh hưởng của linh hồn, có lẽ bởi giới tinh thần. Con số năm… |
|
and the two atoms of physical and astral planes are equally vibrant. The three petals of the central ring of the egoic lotus also come into full unfoldment, and the heart center of the Monad is seen as wheel of fire—. |
và hai nguyên tử của các cõi hồng trần và cảm dục đều rung động như nhau. Ba cánh hoa của vòng trung tâm của Hoa Sen Chân Ngã cũng đi vào sự khai mở trọn vẹn, và trung tâm tim của chân thần được thấy như một bánh xe lửa—. |
|
To me, this means there’s work being done of the eighth petal and the sixth, the second initiation has occurred. |
Đối với tôi, điều này có nghĩa là có công việc đang được thực hiện nơi cánh hoa thứ tám và thứ sáu; lần điểm đạo thứ hai đã xảy ra. |
|
Here is a statement about Virgo from an important page in Esoteric Astrology, page 118, it says, |
Đây là một phát biểu về Xử Nữ từ một trang quan trọng trong Chiêm Tinh Học Nội Môn, trang 118, nói rằng, |
|
a. Virgo—In Virgo, the man who was fluid in Pisces and emotionally selfish and full of desire in Sagittarius, begins to focus still more intently and to reason and to think. The latent soul is becoming interiorly active; a germination process is proceeding; the hidden man is making his presence felt. The intellect is awakening and instinct—after passing through the emotional stage—is being transmitted into intellect. |
a. Xử Nữ—Trong Xử Nữ, con người vốn linh động trong Song Ngư, ích kỷ về cảm xúc và đầy dục vọng trong Nhân Mã, bắt đầu tập trung ngày càng chuyên chú hơn, và bắt đầu lý luận cùng suy nghĩ. Linh hồn tiềm ẩn đang trở nên hoạt động bên trong; một tiến trình nảy mầm đang diễn ra; con người ẩn tàng đang làm cho sự hiện diện của mình được cảm nhận. Trí năng đang thức tỉnh và bản năng—sau khi đi qua giai đoạn cảm xúc—đang được chuyển hoá thành trí năng. |
|
b. EA 118-119 |
b. Chiêm Tinh Học Nội Môn, trang 118-119 |
|
In Virgo, the man who was fluid in Pisces— |
Trong Xử Nữ, con người vốn linh động trong Song Ngư— |
|
And I assume how Pisces applies to the second petal processes |
Và tôi giả định cách Song Ngư áp dụng vào các tiến trình của cánh hoa thứ hai |
|
and emotionally selfish and full of desire in Sagittarius— |
và ích kỷ về cảm xúc, đầy dục vọng trong Nhân Mã— |
|
Its relationship to the second petal I suppose— |
Mối liên hệ của nó với cánh hoa thứ hai, tôi cho là vậy— |
|
begins to focus still more intently and to reason and to think. |
bắt đầu tập trung ngày càng chuyên chú hơn, và bắt đầu lý luận cùng suy nghĩ. |
|
That’s really going on in the work of the third petal. |
Điều đó thật sự đang diễn ra trong công việc của cánh hoa thứ ba. |
|
Begins to focus still more intently and to reason and to think |
Bắt đầu tập trung ngày càng chuyên chú hơn, và bắt đầu lý luận cùng suy nghĩ |
|
The primary lotuses are in the process of having the third petal and even the first unfolded. |
Các hoa sen sơ cấp đang ở trong tiến trình có cánh hoa thứ ba và thậm chí cả cánh hoa thứ nhất khai mở. |
|
The latent soul is becoming interiorly alive a germination process is proceeding the hidden man is making his presence felt the intellect is awakening and instinct after passing through the emotional stage— |
Linh hồn tiềm ẩn đang trở nên sống động bên trong, một tiến trình nảy mầm đang diễn ra, con người ẩn tàng đang làm cho sự hiện diện của mình được cảm nhận, trí năng đang thức tỉnh và bản năng sau khi đi qua giai đoạn cảm xúc— |
|
and over the petal one after passing through petal two – |
và vượt qua cánh hoa một sau khi đi qua cánh hoa hai – |
|
is being transmitted into intellect. |
đang được chuyển hoá thành trí năng. |
|
Petal one, instinct; petal two, emotion; petal three, intellect. Virgo seems strongly related to the mental unit. |
Cánh hoa một, bản năng; cánh hoa hai, cảm xúc; cánh hoa ba, trí năng. Xử Nữ dường như liên hệ mạnh mẽ với đơn vị hạ trí. |
|
There are many little details to work out, and this is the giant jigsaw puzzle. You have to hold this in your mind. But we’re going to make a picture of this gradually, and many things I say here—taking it from The Tibetan quite directly—are going to be the basis of some kind of visual display, which can really reveal how these things are. Nothing will be confirmed unless the artists involved actually see this for themselves, but on the basis of what has been said they can give, I would say, an approximation of how the process actually will go. |
Có nhiều chi tiết nhỏ cần giải quyết, và đây là trò ghép hình khổng lồ. Các bạn phải giữ điều này trong trí mình. Nhưng chúng ta sẽ dần dần tạo nên một bức tranh về điều này, và nhiều điều tôi nói ở đây—lấy khá trực tiếp từ Chân sư Tây Tạng—sẽ là nền tảng cho một dạng trình bày bằng hình ảnh nào đó, có thể thật sự mặc khải cách những điều này vận hành. Sẽ không có gì được xác nhận trừ khi các nghệ sĩ liên quan thật sự tự mình thấy điều này, nhưng dựa trên những gì đã được nói, họ có thể đưa ra, tôi muốn nói, một sự xấp xỉ về cách tiến trình ấy thật sự sẽ diễn ra. |
|
Coming back to my favorite obsession of the moment: once you have something organized, your work in an area associated with a petal—how much can you depend upon that organization work to provide you with the skills you need when you need them? I would say that later, when there is unfoldment, there is much more reliability. If you think about what a man can learn in petal number one—let’s say you’ve been working in petal number one, organizing, then he goes on to petal number two, organizing, goes on to petal number three, organizing. |
Trở lại với sự ám ảnh yêu thích hiện thời của tôi: một khi các bạn đã có điều gì đó được tổ chức, thì công việc của các bạn trong một lĩnh vực liên hệ với một cánh hoa—các bạn có thể dựa vào công việc tổ chức ấy đến mức nào để cung cấp cho các bạn những kỹ năng cần thiết khi các bạn cần chúng? Tôi cho rằng về sau, khi có sự khai mở, thì có độ tin cậy lớn hơn nhiều. Nếu các bạn nghĩ về điều một người có thể học trong cánh hoa số một—giả sử các bạn đã làm việc trong cánh hoa số một, tổ chức nó, rồi người ấy tiếp tục sang cánh hoa số hai, tổ chức nó, rồi sang cánh hoa số ba, tổ chức nó. |
|
The way DK seems to tell the story, the Lemurian petal only unfolds when the man has been working in the mind and beyond, and maybe even far beyond. Does that mean that all of the skills one would have in relation to the Lemurian petal only are fortified once he is working in petal four or five? |
Cách Chân sư DK dường như kể câu chuyện, cánh hoa Lemuria chỉ khai mở khi con người đã làm việc trong trí tuệ và vượt lên trên, và có lẽ còn vượt rất xa. Điều đó có nghĩa là tất cả các kỹ năng mà một người sẽ có liên hệ với cánh hoa Lemuria chỉ được củng cố khi y đang làm việc trong cánh hoa bốn hoặc năm sao? |
|
It seems difficult to think of this. There are Brahmic lotuses now. What are they like? They have one petal unfolding, but what are they like? Can we not say that they are very physical and not very sensitive or mental, and yet if what DK seems to be saying is true, they have already done much work in the mental petal and have moved on to petal four, because petal one would not unfold until they were at least working in petal four. But when you work ahead in these petals you are actually building in these the faculties related to these petals, and do Brahmic lotuses actually have those faculties which they are supposedly organizing? I think they do not. They do not have them. If they have worked in petal four they will have organized the possibility of integrating the personality. Do they show this? No. If they have worked in petal three they will have a good mind, but do they show this? No. They are still in human group number two, and are still very physical. So if working ahead gives you faculties which you prepared yourself, why do these faculties not show in the Brahmic lotuses and lotuses of Brahman? In other words, love tier faculties do not show in these people. Only what shows is the qualities related to the petal which has unfolded, or maybe some qualities related to the next petal. |
Điều này dường như khó nghĩ. Hiện nay có các hoa sen Phạm thiên. Họ như thế nào? Họ có một cánh hoa đang khai mở, nhưng họ như thế nào? Chúng ta không thể nói rằng họ rất hồng trần và không mấy nhạy cảm hay trí tuệ sao, vậy mà nếu điều Chân sư DK dường như đang nói là đúng, họ đã làm nhiều công việc trong cánh hoa trí tuệ và đã chuyển sang cánh hoa bốn, vì cánh hoa một sẽ không khai mở cho đến khi họ ít nhất đang làm việc trong cánh hoa bốn. Nhưng khi các bạn làm việc trước trong các cánh hoa này, các bạn thật sự đang xây dựng trong chúng những quan năng liên hệ với các cánh hoa ấy, và liệu các hoa sen Phạm thiên thật sự có những quan năng mà họ được cho là đang tổ chức hay không? Tôi nghĩ là không. Họ không có chúng. Nếu họ đã làm việc trong cánh hoa bốn, họ sẽ tổ chức khả năng tích hợp phàm ngã. Họ có biểu lộ điều này không? Không. Nếu họ đã làm việc trong cánh hoa ba, họ sẽ có một thể trí tốt, nhưng họ có biểu lộ điều này không? Không. Họ vẫn ở trong nhóm nhân loại số hai, và vẫn rất hồng trần. Vậy nếu làm việc trước đem lại cho các bạn những quan năng mà các bạn đã chuẩn bị cho mình, tại sao những quan năng này không biểu lộ nơi các hoa sen Phạm thiên và các hoa sen của Phạm thiên? Nói cách khác, các quan năng của tầng bác ái không biểu lộ nơi những người này. Chỉ những gì biểu lộ là các phẩm tính liên hệ với cánh hoa đã khai mở, hoặc có lẽ một số phẩm tính liên hệ với cánh hoa kế tiếp. |
|
I think I’m getting closer. Do you think so? Is my obsession paying off here? What is obsession in this case? The dogged determination to see a difficult problem through until at least you can understand why you’re not understanding. I can understand some of what DK says about these things and not others, and I cannot just acquiesce and say, “Oh that’s right, and that’s right,” when they appear to contradict each other. I have to resolve the cognitive dissonance that I seem to feel. Maybe there is no cognitive dissonance, but I have to resolve the cognitive dissonance which I seem to detect. In doing so as best I can, I’m going to go on. |
Tôi nghĩ tôi đang tiến gần hơn. Các bạn có nghĩ vậy không? Sự ám ảnh của tôi ở đây có đem lại kết quả không? Trong trường hợp này, ám ảnh là gì? Đó là quyết tâm bền bỉ theo đuổi một vấn đề khó cho đến khi ít nhất các bạn có thể thấu hiểu vì sao mình không thấu hiểu. Tôi có thể thấu hiểu một số điều Chân sư DK nói về những vấn đề này, nhưng không phải những điều khác, và tôi không thể chỉ thuận theo rồi nói: “Ồ, điều đó đúng, và điều kia cũng đúng,” khi chúng có vẻ mâu thuẫn với nhau. Tôi phải giải quyết sự bất hòa nhận thức mà dường như tôi cảm thấy. Có lẽ không có bất hòa nhận thức, nhưng tôi phải giải quyết sự bất hòa nhận thức mà dường như tôi phát hiện. Khi làm điều đó hết sức có thể, tôi sẽ tiếp tục. |
|
Any of the egoic lotuses of the first tier should be working in tier two, and working means access to quality which they have inbuilt, but do they show it? Do they show it? No. They only show what relates to the petals which have unfolded for them or maybe some of the next petal. That’s the main problem. If the Brahmic lotuses are already working in the second tier because otherwise their petal could not have unfolded, then they should show something from the second tier, but they don’t—they show a very primitive state of development. |
Bất cứ Hoa Sen Chân Ngã nào của tầng thứ nhất cũng nên đang làm việc trong tầng hai, và làm việc có nghĩa là có quyền tiếp cận phẩm tính mà họ đã xây dựng bên trong, nhưng họ có biểu lộ nó không? Họ có biểu lộ nó không? Không. Họ chỉ biểu lộ những gì liên hệ với các cánh hoa đã khai mở đối với họ, hoặc có lẽ một phần của cánh hoa kế tiếp. Đó là vấn đề chính. Nếu các hoa sen Phạm thiên đã đang làm việc trong tầng thứ hai, vì nếu không cánh hoa của họ không thể khai mở, thì họ phải biểu lộ điều gì đó từ tầng thứ hai, nhưng họ không biểu lộ—họ biểu lộ một trạng thái phát triển rất sơ khai. |
|
But it is the great jigsaw puzzle and we’re going to continue to put this together piece by piece by piece until we get blazing clarity on the subject and all of us are totally clairvoyant in the accurate sense and can study the many, many samples and will be experts in this field of the egoic lotus. In fact we’ll be Solar Angels and that’s why I will be experts, and we’ll just have to spend a few more trillion years and go off to Sirius for training. Time doesn’t exist, and yet time is a very real illusion. |
Nhưng đó là trò ghép hình vĩ đại, và chúng ta sẽ tiếp tục ráp nó lại từng mảnh, từng mảnh, từng mảnh, cho đến khi đạt được sự sáng tỏ rực rỡ về chủ đề này, và tất cả chúng ta hoàn toàn thông nhãn theo nghĩa chính xác, có thể nghiên cứu rất nhiều mẫu trường hợp và sẽ là các chuyên gia trong lĩnh vực Hoa Sen Chân Ngã này. Thật ra chúng ta sẽ là các Thái dương Thiên Thần, và đó là lý do tôi sẽ là các chuyên gia, và chúng ta chỉ cần trải qua thêm vài nghìn tỷ năm nữa rồi đi đến Sirius để được huấn luyện. Thời gian không tồn tại, nhưng thời gian lại là một ảo tưởng rất thật. |
|
Why did I pause there? We were talking about Virgo and its relationship. The mutable cross is beautifully described on page 1,920 of Esoteric Astrology; the fixed cross on page 143 approximately—I’m not sure I don’t know about the Cardinal Cross. But sometimes you want to look up what is being said there. What is said here? Do we mean we are learning the nature of the soul or that it has some influence on what’s going on? We know one thing: soul is related to astral body, generically. Yes. So if the soul is related to the astral body and the astral petal is mainly the second petal, then some soul quality has to come through. Think about that second petal being open and how some creativity emanating from the soul can come through into a creative process. There is a link there between the soul and the second petal. |
Vì sao tôi dừng lại ở đó? Chúng ta đang nói về Xử Nữ và mối liên hệ của nó. Thập Giá Biến đổi được mô tả rất đẹp ở trang 1.920 của Chiêm Tinh Học Nội Môn; Thập Giá Cố Định ở khoảng trang 143—tôi không chắc, tôi không biết về Thập Giá Chủ Yếu. Nhưng đôi khi các bạn muốn tra xem điều gì đang được nói ở đó. Điều gì được nói ở đây? Có phải chúng ta muốn nói rằng chúng ta đang học bản chất của linh hồn, hay rằng nó có một ảnh hưởng nào đó lên điều đang diễn ra? Chúng ta biết một điều: linh hồn nói chung liên hệ với thể cảm dục. Đúng vậy. Vì vậy nếu linh hồn liên hệ với thể cảm dục và cánh hoa cảm dục chủ yếu là cánh hoa thứ hai, thì một phẩm tính linh hồn nào đó phải đi qua. Hãy nghĩ về cánh hoa thứ hai đang mở ấy và cách một sự sáng tạo nào đó xuất phát từ linh hồn có thể đi vào một tiến trình sáng tạo. Có một mối liên kết ở đó giữa linh hồn và cánh hoa thứ hai. |
|
Are we learning relationship in the second tier, because soul is the principle of relationship? Maybe so. Those who learn only about the outer world are still in ignorance. Maybe the soft line petals give entree into the more subjective and true worlds—it goes personality related to the physical body, soul to the astral body, the monad to the mental body, in terms of ray effects. Learning about relationships or personalities to each other and learning about the presence of the soul. In other words, something from the soul comes through due to resonance. The resonance of the soul with the astral body generically considered. |
Có phải chúng ta đang học về mối liên hệ trong tầng thứ hai, vì linh hồn là nguyên khí của mối liên hệ? Có lẽ vậy. Những ai chỉ học về thế giới bên ngoài vẫn còn ở trong vô minh. Có lẽ các cánh hoa thuộc đường mềm đưa vào các thế giới chủ quan hơn và chân thật hơn—nó đi từ phàm ngã liên hệ với thể xác, linh hồn với thể cảm dục, chân thần với thể trí, xét về các hiệu ứng của cung. Học về các mối liên hệ, hoặc các phàm ngã với nhau, và học về sự hiện diện của linh hồn. Nói cách khác, điều gì đó từ linh hồn đi qua nhờ cộng hưởng. Sự cộng hưởng của linh hồn với thể cảm dục xét một cách tổng quát. |
|
(There is a tour in Tibet going on, it’s just ending and I’m expecting a call about the end of it. They’re attempting to go to Mt. Kailash—Chinese blocked it. Attempting to go to Oracle Lake—Chinese blocked it. A third time something came through and they got to see many beautiful monasteries, but you’re playing a game of risk if you plan a trip to Tibet, because the Chinese authorities are capricious and absolute. At least that is the way it seems to be in the year 2014. Now this is less than ten years later, and maybe everything will have changed.) |
(Có một chuyến tham quan ở Tây Tạng đang diễn ra, vừa sắp kết thúc và tôi đang chờ một cuộc gọi về phần cuối của nó. Họ đang cố đến núi Kailash—phía Trung Quốc đã chặn lại. Cố đến hồ Oracle—phía Trung Quốc đã chặn lại. Lần thứ ba có điều gì đó thông qua và họ đã được thấy nhiều tu viện đẹp, nhưng các bạn đang chơi một trò rủi ro nếu dự định đi Tây Tạng, vì các nhà chức trách Trung Quốc thất thường và tuyệt đối. Ít nhất đó là cách mọi sự dường như diễn ra vào năm 2014. Hiện nay chưa đến mười năm sau, và có lẽ mọi thứ đã thay đổi.) |
|
What worlds are we dealing with? This third petal—the world of senses, emotions, mind, meaning, significance, being and cause and purpose—is the world of mind, lower mind. It’s the world of the mind from the light of the soul, but it’s mind functioning in the world of the senses, so it is lower mind, not Son of Mind or higher mind. |
Chúng ta đang xử lý những thế giới nào? Cánh hoa thứ ba này—thế giới của giác quan, cảm xúc, trí tuệ, ý nghĩa, thâm nghĩa, bản thể, nguyên nhân và mục đích—là thế giới của trí tuệ, hạ trí. Đó là thế giới của trí tuệ từ ánh sáng của linh hồn, nhưng là trí tuệ hoạt động trong thế giới giác quan, vì vậy nó là hạ trí, không phải Con của Trí Tuệ hay thượng trí. |
|
… |
… |
|
It’s the mind functioning through the world of the senses and particularly the physical senses. I don’t think we’re at the point where we are examining the astral world with a mind like Annie Besant and Leadbeater did, so we are dealing with the playground of the mind and you can play in the mind and still be on the green playing field, the playground of God. |
Đó là trí tuệ hoạt động qua thế giới giác quan, đặc biệt là các giác quan hồng trần. Tôi không nghĩ chúng ta đã đến điểm mà chúng ta đang khảo sát thế giới cảm dục bằng một thể trí như Bà Annie Besant và Ông Leadbeater đã làm, vì vậy chúng ta đang xử lý sân chơi của trí tuệ, và các bạn có thể chơi trong trí tuệ mà vẫn ở trên sân chơi xanh, sân chơi của Thượng đế. |
|
Virgo is associated with the green because of the vegetable kingdom, and Taurus with the green because of all of nature and the prana which sustains the growth of the vegetable kingdom. Taurus is a very pranic sign, so Taurus, prana, green, vitality, plant kingdom, Venus—those are associated ideas. But the mind is still outward turned because we are still in the Hall of Ignorance and because this is still lower mind, we have the sacral center still involved. Therefore the sacral center as the repository of the lower mind, what’s called the mental elemental, is still involved. |
Xử Nữ liên hệ với màu xanh lá vì giới thực vật, và Kim Ngưu liên hệ với màu xanh lá vì toàn thể thiên nhiên và prana nuôi dưỡng sự tăng trưởng của giới thực vật. Kim Ngưu là một dấu hiệu rất prana, vì vậy Kim Ngưu, prana, màu xanh lá, sinh lực, giới thực vật, Sao Kim—đó là những ý tưởng liên hệ. Nhưng trí tuệ vẫn hướng ra ngoài, vì chúng ta vẫn ở trong Phòng Vô Minh và vì đây vẫn là hạ trí; trung tâm xương cùng vẫn còn liên quan. Do đó trung tâm xương cùng, như kho chứa của hạ trí, điều được gọi là hành khí trí tuệ, vẫn còn liên quan. |
|
The mind is engaged with things here. It may be very complex things to deal with and all kinds of inventions may be happening, interesting innovations and so forth, such as the primary lotuses might give us, but still use the world of things. |
Ở đây trí tuệ gắn với các sự vật. Có thể là những sự vật rất phức tạp cần xử lý, và đủ loại phát minh có thể xảy ra, những đổi mới thú vị vân vân, chẳng hạn như các hoa sen sơ cấp có thể đem đến cho chúng ta, nhưng vẫn sử dụng thế giới của sự vật. |
|
Orange is there, orange in the beginning, but what about orange in the concrete mind? The radiance of orange, I would say, is intensifying. We look at these colors not just by the color but the degree of radiance of the color, its intensity. This will constantly increase and I suppose if third initiation is ruled by the fifth ray orange, it’s going to be at its brightest in the one petal, it seems to me. |
Màu cam có ở đó, màu cam lúc khởi đầu, nhưng còn màu cam trong trí cụ thể thì sao? Tôi cho rằng sự rạng chiếu của màu cam đang tăng cường. Chúng ta nhìn các màu này không chỉ theo màu sắc mà còn theo mức độ rạng chiếu của màu ấy, cường độ của nó. Điều này sẽ không ngừng gia tăng, và tôi cho rằng nếu lần điểm đạo thứ ba được cai quản bởi cung năm màu cam, thì nó sẽ ở mức sáng nhất trong một cánh hoa, theo tôi là như vậy. |
|
What is the deva group most associated with petal? The devas of the lower mental plane, the mental elemental devas, the evolutionary devas of the mental level are entering, but it’s not yet the Agnishvattas as usually considered. Unless we are speaking of a lower form of them, I’ve never been able to quite work that out whether the mental elementals and devas, especially the devas of lower mental plane, should be called Agnishvattas. Should they be called Agnishvattas? It seems that they should, but still Agnishvattas are Solar Angels and not mental elementals or lower mental deva. The lower mental devas are not yet individualized, but the Agnishvattas are. That is the difference and that’s what makes me have a reservation about using the term Agnishvattas for the devas of the lower mind. Certainly the elementals of the lower mind are nowhere near it, but maybe lower Agnishvattas. Maybe DK can clarify that anyway—mental elemental lives of the lower mental plane, and devic lives, unconscious devic lives of the lower mental plane. |
Nhóm thiên thần nào liên hệ nhiều nhất với cánh hoa? Các thiên thần của cõi hạ trí, các thiên thần hành khí trí tuệ, các thiên thần thăng thượng tiến hoá của cấp độ trí tuệ đang nhập cuộc, nhưng chưa phải là các Agnishvatta như thường được hiểu. Trừ khi chúng ta đang nói về một hình thức thấp hơn của các vị ấy, tôi chưa bao giờ có thể xác định thật rõ liệu các hành khí trí tuệ và thiên thần trí tuệ, đặc biệt là các thiên thần của cõi hạ trí, có nên được gọi là Agnishvatta hay không. Có nên gọi các vị ấy là Agnishvatta không? Dường như là nên, nhưng Agnishvatta vẫn là Thái dương Thiên Thần, chứ không phải hành khí trí tuệ hay thiên thần hạ trí. Các thiên thần hạ trí chưa được biệt ngã hóa, còn các Agnishvatta thì đã được biệt ngã hóa. Đó là sự khác biệt, và chính điều ấy khiến tôi dè dặt khi dùng thuật ngữ Agnishvatta cho các thiên thần của hạ trí. Chắc chắn các hành khí của hạ trí còn rất xa điều đó, nhưng có lẽ là các Agnishvatta thấp hơn. Có lẽ Chân sư DK có thể làm sáng tỏ điều ấy: các sự sống hành khí trí tuệ của cõi hạ trí, và các sự sống thiên thần, các sự sống thiên thần vô thức của cõi hạ trí. |
|
What is the astrological cross most associated with the third petal? It’s the Mutable Cross, still. Mutable Cross, mutable sub-mutable. In other words, it’s knowledge sub-Gemini, knowledge sub-Virgo. It’s interesting that with some of these petals of sacrifice, mutability is associated astrologically. |
Thập giá chiêm tinh nào liên hệ nhiều nhất với cánh hoa thứ ba? Vẫn là Thập Giá Biến đổi. Thập Giá Biến đổi, biến đổi phụ trong biến đổi. Nói cách khác, đó là tri thức phụ Song Tử, tri thức phụ Xử Nữ. Điều thú vị là với một vài cánh hoa hi sinh này, tính biến đổi lại có liên hệ chiêm tinh. |
|
We have gone through this question about Sagittarius in the ninth petal, and probably will repeat it. Maybe there’s nothing too bad about repeating these things because there’s a lot of data here and it’s something we have to learn to take even perhaps through repetition. |
Chúng ta đã bàn qua câu hỏi này về Nhân Mã trong cánh hoa thứ chín, và có lẽ sẽ lặp lại. Có lẽ việc lặp lại những điều này cũng không có gì quá tệ, vì ở đây có rất nhiều dữ liệu, và đó là điều chúng ta phải học để tiếp nhận, thậm chí có thể qua sự lặp lại. |
|
What stage of the path is most associated here? We’re still on the path of evolution until there is a real sense of personality integration. I don’t see how we can have ambition. Personality integration is needed for what I call the “path of ambition”, which is the accentuation of the lower egoic self, the little personal self as apparently a separated unit, and the accentuation of it and the aggrandizement of it. |
Giai đoạn nào của con đường liên hệ nhiều nhất ở đây? Chúng ta vẫn ở trên con đường tiến hoá cho đến khi có một ý thức thật sự về sự tích hợp phàm ngã. Tôi không thấy làm sao chúng ta có thể có tham vọng. Sự tích hợp phàm ngã cần thiết cho điều tôi gọi là “con đường tham vọng”, tức là sự nhấn mạnh cái ngã chân ngã thấp, cái ngã cá nhân nhỏ bé như một đơn vị dường như tách biệt, cùng với sự đề cao và khuếch đại nó. |
|
Could this path of ambition be entering? No, I don’t think so. You have to have more than a mind to be on the path of ambition. There has to be the sense of a real center which has to be accentuated and even aggrandized on the path of ambition. We’re simply dealing with the third petal and not with any sense of real personality integration. Yet we don’t have that illusory sense of a permanent self, which needs to be elevated. Of course he has been growing ever since individualization, the sense that I am, I am something, but that it should be raised up and come to power and all of that it seems more to do with the fourth and fifth petal, especially the fifth petal, and especially the early part of the experience is associated with a fifth petal. So when you have mental focus then ambition begins to be possible because personality and ambition go together, and personality and mental focus go together. The mental unit is found on the fourth subplane of the mental plane, and personality corresponds to number four, and activities around that mental unit are creating an integrated personality. But first the mind and then the personality building upon that or coalesced around that—ambition is self-promotion. That’s another way of looking at it. |
Con đường tham vọng này có thể đang đi vào không? Không, tôi không nghĩ vậy. Các bạn phải có nhiều hơn một thể trí mới ở trên con đường tham vọng. Phải có ý thức về một trung tâm thật sự cần được nhấn mạnh, thậm chí được khuếch đại trên con đường tham vọng. Chúng ta chỉ đang đề cập đến cánh hoa thứ ba, chứ chưa có bất kỳ ý thức nào về sự tích hợp phàm ngã thật sự. Tuy nhiên, chúng ta chưa có ý thức ảo tưởng ấy về một bản ngã thường tồn cần được nâng cao. Dĩ nhiên, từ khi biệt ngã hóa, y đã luôn tăng trưởng trong ý thức rằng Tôi là, tôi là một điều gì đó, nhưng việc nó phải được nâng lên, đạt đến quyền lực và tất cả những điều ấy dường như liên hệ nhiều hơn với cánh hoa thứ tư và thứ năm, đặc biệt là cánh hoa thứ năm, và nhất là phần đầu của kinh nghiệm liên hệ với cánh hoa thứ năm. Vì vậy, khi có tập trung trí tuệ thì tham vọng bắt đầu trở nên khả hữu, bởi phàm ngã và tham vọng đi cùng nhau, và phàm ngã cùng tập trung trí tuệ cũng đi cùng nhau. Đơn vị hạ trí nằm trên cõi phụ thứ tư của cõi trí, và phàm ngã tương ứng với số bốn; các hoạt động quanh đơn vị hạ trí ấy đang tạo ra một phàm ngã tích hợp. Nhưng trước hết là thể trí, rồi phàm ngã xây dựng trên nền tảng đó hoặc kết tụ quanh đó. Tham vọng là sự tự đề cao. Đó là một cách nhìn khác. |
|
In this petal, there is aspiration for which you sacrifice the physical body, but there is not yet ambition by means of which you promote your own lower ego. You are giving up to something irresistible and greater than yourself. Like Mother Russia or the Fatherland, all of those things, and you die for that. Ambition can however be useful in order to rise and to show your powers, and later show them in service, not so they will be seen but so that they can be usefully demonstrated. |
Trong cánh hoa này, có khát vọng mà vì đó các bạn hi sinh thể xác, nhưng chưa có tham vọng mà nhờ đó các bạn đề cao chân ngã thấp của chính mình. Các bạn từ bỏ bản thân cho một điều gì đó không thể cưỡng lại và lớn hơn chính mình, như Mẹ Nga hay Tổ quốc, tất cả những điều như thế, và các bạn chết vì điều đó. Tuy nhiên, tham vọng có thể hữu ích để vươn lên và biểu lộ các quyền năng của mình, rồi về sau biểu lộ chúng trong phụng sự, không phải để chúng được nhìn thấy, mà để chúng có thể được chứng minh một cách hữu ích. |
|
Are civil servants ambitious in the same way as those who wish to rise to the top through their individuality? I guess it was suggested that this is a good petal for civil servants working for the government and not working for any sense of demonstrating their prowess, just doing their job. So often in petal three you do your job, and that is Virgo. |
Các công chức có tham vọng theo cùng cách như những người muốn vươn lên đỉnh cao nhờ cá thể tính của mình không? Có lẽ đã có gợi ý rằng đây là một cánh hoa tốt cho các công chức làm việc cho chính phủ, không làm việc vì bất kỳ ý thức nào về việc chứng tỏ năng lực của họ, mà chỉ làm công việc của mình. Vì vậy, rất thường trong cánh hoa thứ ba, các bạn làm công việc của mình, và đó là Xử Nữ. |
|
Here Tuija said that the lunar substance in that there is still the drive to excel. Especially when ahamkara grabs hold of the lunar substance, then there is the seeking of self-promotion, a very Leo kind of thing because in a way there is no real fifth elemental, but there is the completely unified and empowered personality filled with ahamkara that Leo rules. So you get the four elemental coming together for the integrated personality and then it is going to become empowered by growing sense of power. |
Ở đây Tuija nói rằng trong chất liệu thái âm vẫn còn xung lực muốn vượt trội. Đặc biệt khi ngã chấp nắm lấy chất liệu thái âm, bấy giờ có sự tìm kiếm tự đề cao, một điều rất Sư Tử, bởi theo một cách nào đó không có hành khí thứ năm thật sự, mà có phàm ngã hoàn toàn hợp nhất và được trao quyền, tràn đầy ngã chấp, do Sư Tử cai quản. Vì vậy, các bạn có bốn hành khí cùng hội tụ cho Phàm ngã tích hợp, rồi nó sẽ được trao quyền bởi ý thức quyền lực ngày càng tăng. |
|
The driving force of circumstance—well that makes you think danger concentrates the mind wonderfully. That is actually quite interesting, because in sacrificial circumstances the mind really grows, the mind really improves. |
Mãnh lực thúc đẩy của hoàn cảnh khiến các bạn nghĩ rằng nguy hiểm tập trung thể trí một cách kỳ diệu. Điều đó thật sự khá thú vị, bởi trong những hoàn cảnh hi sinh, thể trí thật sự tăng trưởng, thể trí thật sự được cải thiện. |
|
Let’s bring in the Hydra heads as we consider the nine petals. Yes, indeed—sex, money and comfort. I wonder if they all land in the Taurus petal? We’re told even in stage of adaptation number three, if a man is disciplining himself for the sake of comfort, I guess in these earth signs those three can be found. Certainly sex is found very strong in the first petal, in the second petal along with comfort. We might say that money is there for Taurus, to whatever is of value is emerging and I suppose much of this is relinquished in the third petal with the sacrifice. We might say there is the mind though to understand money. I would say the third petal is not so much a sex petal, it’s not so much a comfort petal, but it could relate to finances, it could do that. |
Hãy đưa các đầu của Hydra vào khi chúng ta xét chín cánh hoa. Đúng vậy: tính dục, tiền bạc và tiện nghi. Tôi tự hỏi liệu tất cả chúng có rơi vào cánh hoa Kim Ngưu không. Chúng ta được cho biết rằng ngay cả trong giai đoạn thích nghi số ba, nếu một người kỷ luật bản thân vì tiện nghi, thì có lẽ trong các dấu hiệu hành thổ này, ba điều ấy có thể được tìm thấy. Chắc chắn tính dục hiện diện rất mạnh trong cánh hoa thứ nhất, trong cánh hoa thứ hai cùng với tiện nghi. Chúng ta có thể nói rằng tiền bạc hiện diện ở Kim Ngưu, vì bất cứ điều gì có giá trị đang xuất hiện, và tôi cho rằng phần lớn điều này được từ bỏ trong cánh hoa thứ ba qua sự hi sinh. Chúng ta có thể nói rằng vẫn có thể trí để thấu hiểu tiền bạc. Tôi cho rằng cánh hoa thứ ba không hẳn là một cánh hoa tính dục, cũng không hẳn là một cánh hoa tiện nghi, nhưng nó có thể liên hệ đến tài chính; điều đó có thể xảy ra. |
|
We can look at the nine heads of the Hydra in the nine petals. Basically you’re mostly fighting them when you’re working in petal number eight. In the sacrifice tier, that’s when you’re fighting the nine heads of the Hydra and you’re working with sacrificed tier even before the fifth petal opens and gives you the first initiation. I think there are some things you have to have overcome. Before you can take the first initiation certain Hydra heads need to be overcome before you can take the first initiation, and then the second initiation, and then the third initiation. There are these groups: sex, money, comfort—first initiation; fear, hatred and ambition—second initiation; pride, separation and cruelty—third initiation. No one who has not overcome these things who talk about being initiate of the third degree is just ludicrous. |
Chúng ta có thể nhìn chín đầu của Hydra trong chín cánh hoa. Về cơ bản, các bạn chủ yếu chiến đấu với chúng khi đang làm việc trong cánh hoa số tám. Trong tầng hi sinh, đó là lúc các bạn chiến đấu với chín đầu của Hydra, và các bạn đang làm việc với tầng hi sinh ngay cả trước khi cánh hoa thứ năm mở ra và trao cho các bạn lần điểm đạo thứ nhất. Tôi nghĩ có một số điều các bạn phải vượt qua. Trước khi có thể nhận lần điểm đạo thứ nhất, một số đầu Hydra cần được vượt qua; rồi trước lần điểm đạo thứ hai, và rồi trước lần điểm đạo thứ ba. Có các nhóm này: tính dục, tiền bạc, tiện nghi — lần điểm đạo thứ nhất; sợ hãi, thù hận và tham vọng — lần điểm đạo thứ hai; kiêu hãnh, chia rẽ và tàn nhẫn — lần điểm đạo thứ ba. Bất kỳ ai chưa vượt qua những điều này mà nói về việc là điểm đạo đồ bậc ba thì thật lố bịch. |
|
If the solar plexus center sometimes represents ambition, then use of ambition here in petal three? There’s more than the solar plexus center in representing ambition, and Mars in the solar plexus is active throughout that tier. |
Nếu trung tâm tùng thái dương đôi khi đại diện cho tham vọng, thì việc dùng tham vọng ở đây trong cánh hoa thứ ba ra sao? Có nhiều hơn trung tâm tùng thái dương trong việc đại diện cho tham vọng, và Sao Hỏa trong tùng thái dương hoạt động suốt tầng đó. |
|
When there is mind, is there competition and ambition? Not necessarily, but when there is a center of personality there can be. |
Khi có thể trí, có cạnh tranh và tham vọng không? Không nhất thiết, nhưng khi có một trung tâm phàm ngã thì có thể có. |
|
Are we self-directing even though we can think? In other words, is there a noticeable self in addition to the mind? Two things. One is the personality. So mind is not personality even though personality is largely built on mind or at least at the fourth subplane. |
Chúng ta có tự định hướng dù có thể suy nghĩ không? Nói cách khác, có một cái ngã đáng chú ý ngoài thể trí không? Có hai điều. Một là phàm ngã. Vì vậy, thể trí không phải là phàm ngã, dù phàm ngã phần lớn được xây dựng trên thể trí, hoặc ít nhất trên cõi phụ thứ tư. |
|
The fifth something of the mental plane can be involved maybe, but not the fourth. In other words fourth gives you personality. The fifth subplane of the mental plane gives you analytical manas, analytical lower mind, but not enough to integrate the personality. |
Một điều gì đó thứ năm của cõi trí có thể liên quan, nhưng không phải điều thứ tư. Nói cách khác, điều thứ tư đem lại phàm ngã. Cõi phụ thứ năm của cõi trí đem lại manas phân tích, hạ trí phân tích, nhưng chưa đủ để tích hợp phàm ngã. |
|
Are primary lotuses man-like machines? They do come from another planet and they don’t have that much give and take, emotional responsiveness which seems to humanize people, but they are working on its development. Just interesting all the different kinds of things that go on at the different subplanes—the sixth subplane of the mental plane being very much kama-manasic. The seventh subplane being mentally ritualistic, thinking of the right thing to do and doing it. The fifth subplane will have a lot to do with the use of the mind in a non-kama-manasic manner, but then we get to the fourth subplane we have the possibility of blending the five in the four and personality can focus itself, to think upon the mind or based upon the mind. |
Các Hoa sen sơ cấp có phải là những cỗ máy giống người không? Chúng thật sự đến từ một hành tinh khác và không có nhiều sự trao đổi, tính đáp ứng cảm xúc dường như nhân bản hóa con người; nhưng chúng đang làm việc để phát triển điều đó. Thật thú vị khi thấy mọi loại điều khác nhau diễn ra ở các cõi phụ khác nhau: cõi phụ thứ sáu của cõi trí rất trí-cảm; cõi phụ thứ bảy thì có tính nghi lễ trí tuệ, nghĩ đến điều đúng cần làm và làm điều đó. Cõi phụ thứ năm sẽ liên hệ nhiều đến việc sử dụng thể trí theo cách không trí-cảm; nhưng khi đến cõi phụ thứ tư, chúng ta có khả năng hòa trộn năm trong bốn, và phàm ngã có thể tự tập trung để suy tư về thể trí hoặc dựa trên thể trí. |
|
What stage of discipleship do we find here working with third petal processes? None right. |
Giai đoạn địa vị đệ tử nào chúng ta tìm thấy ở đây khi làm việc với các tiến trình của cánh hoa thứ ba? Không có giai đoạn nào cả. |
|
Stage of discipleship none, initiatory stage? None. Except to me when all the three petals are fully open and interactive between themselves in a new way, it may mean that the first degree can be taken but it will also necessarily mean that they are interactive in a new way. It will mean that the fifth petal is fully unfolded. |
Giai đoạn địa vị đệ tử: không có; giai đoạn điểm đạo? Không có. Ngoại trừ đối với tôi, khi cả ba cánh hoa đều mở trọn vẹn và tương tác với nhau theo một cách mới, điều ấy có thể có nghĩa là bậc một có thể được nhận, nhưng điều đó cũng nhất thiết có nghĩa là chúng tương tác theo một cách mới. Nó sẽ có nghĩa là cánh hoa thứ năm đã khai mở trọn vẹn. |
|
The stage of discipleship? No. |
Giai đoạn địa vị đệ tử? Không. |
|
Initiatory stage, if any? None. Maybe when the first tier springs apart and relates to itself in a new way and whose distinct, we have one of those initiations which is characteristic of the Mahachohan series and brings the man into closer touch with the group. |
Giai đoạn điểm đạo, nếu có? Không có. Có lẽ khi tầng thứ nhất bung ra và liên hệ với chính nó theo một cách mới, và với tính phân biệt của nó, chúng ta có một trong những cuộc điểm đạo đặc trưng của loạt Đức Mahachohan, đưa con người đến tiếp xúc gần hơn với nhóm. |
|
Is the first degree taken? I’ll have to check on that. If it is it means the other two petals are unfolded, as when the first group completely springs apart. That still has to be researched. |
Bậc một có được nhận không? Tôi sẽ phải kiểm tra điều đó. Nếu có, điều đó có nghĩa là hai cánh hoa kia đã khai mở, như khi nhóm thứ nhất hoàn toàn bung ra. Điều đó vẫn cần được nghiên cứu. |
|
The color of the five human stages? It’s more green. It’s not red because some stronger mentality has subdued the passions. We are developing the mind and the mind will allow us to play upon the playground of life, the green playing field, the playground of the mind, which is fitting with the number three of the third petal. The playground of the Lord—the mind becomes stronger and the games begin in earnest. |
Màu sắc của năm giai đoạn nhân loại là gì? Nó thiên về xanh lá hơn. Không phải đỏ, vì một trí tuệ mạnh hơn nào đó đã chế ngự các đam mê. Chúng ta đang phát triển thể trí, và thể trí sẽ cho phép chúng ta chơi trên sân chơi của đời sống, cánh đồng xanh, sân chơi của thể trí, điều phù hợp với số ba của cánh hoa thứ ba. Sân chơi của Chúa Tể: thể trí trở nên mạnh hơn, và các cuộc chơi bắt đầu một cách nghiêm túc. |
|
Does blue-green fit with Virgo? In a way it does. The blue-green is interesting because in our present solar system Virgo has a ray two and six effect. In the previous solar system it had more of a ray three effect, maybe some ray seven in the beginning. Anyway the blue-green will be the result of blending the green with the blue, obviously. |
Xanh lam lục có hợp với Xử Nữ không? Theo một cách nào đó thì có. Xanh lam lục thú vị vì trong hệ mặt trời hiện tại của chúng ta, Xử Nữ có hiệu ứng cung hai và cung sáu. Trong hệ mặt trời trước, nó có nhiều hiệu ứng cung ba hơn, có lẽ một ít cung bảy lúc ban đầu. Dù sao, xanh lam lục hiển nhiên sẽ là kết quả của việc hòa trộn xanh lá với xanh lam. |
|
Is it too early for the orange ball of ambition to be seized? Orange is a mental color. You are forced to sacrifice for something greater, but it’s not really yet ambition for yourself, and ambition is very much based upon the isolation of the lower ego as a thing in itself and a thing of importance and reality. Only in the sense that the concrete mind is being developed, but it is not orange in the sense of ambition. So only orange in that sense, but not the orange ball of ambition or of one-pointed purpose, which seems to need the centralizing effect of the point that we call the lower ego and which seems more related to Leo. |
Có quá sớm để nắm lấy quả cầu cam của tham vọng không? Cam là một màu trí tuệ. Các bạn bị buộc phải hi sinh cho điều gì đó lớn hơn, nhưng thật ra đó chưa phải là tham vọng cho chính mình; và tham vọng phần lớn dựa trên sự cô lập của chân ngã thấp như một sự vật tự nó và một điều có tầm quan trọng và thực tại. Chỉ theo nghĩa trí cụ thể đang được phát triển, nhưng nó không phải màu cam theo nghĩa tham vọng. Vì vậy, chỉ cam theo nghĩa ấy, chứ không phải quả cầu cam của tham vọng hay của mục đích nhất tâm, điều dường như cần hiệu ứng tập trung của điểm mà chúng ta gọi là chân ngã thấp, và dường như liên hệ nhiều hơn với Sư Tử. |
|
It’s a kind of revealing point in Leo. The hidden point can be considered the spirit, so in a way, the true inner spirit is hidden in these early days of personality ambition. |
Đó là một loại điểm mặc khải trong Sư Tử. Điểm ẩn giấu có thể được xem là tinh thần; vì vậy, theo một cách nào đó, tinh thần nội tại đích thực bị che giấu trong những ngày đầu của tham vọng phàm ngã này. |
|
From petal three to petal five we get increasingly orange. But maybe we do not in terms of the stages, the color stages of human development. We do not carry the orange into petal six because that’s where you are correcting yourself and going into that long dark tunnel of self-correction. |
Từ cánh hoa thứ ba đến cánh hoa thứ năm, chúng ta ngày càng trở nên cam hơn. Nhưng có lẽ không phải theo các giai đoạn, tức các giai đoạn màu sắc của sự phát triển nhân loại. Chúng ta không mang màu cam vào cánh hoa thứ sáu, vì đó là nơi các bạn tự chỉnh sửa và đi vào đường hầm tối dài của sự tự chỉnh sửa. |
|
In this group three it is thought that ambition is not yet very much present, but there is always a course of betterment. The stronger the ego in the lower sense, the greater the ambition. It strives to make the thing you think you are—the identity—come out on top in comparison with other identities. |
Trong nhóm ba này, người ta nghĩ rằng tham vọng chưa hiện diện nhiều, nhưng luôn có một dòng tiến về sự cải thiện. Chân ngã theo nghĩa thấp càng mạnh, tham vọng càng lớn. Nó cố làm cho điều mà các bạn nghĩ mình là — bản sắc — vươn lên đứng đầu so với các bản sắc khác. |
|
The question is, how much of the ego is there in petal three, per se? There’s a great deal going on in petal five at the same time. I don’t think we can have the really dominant personality until we get to the first part, or first type of experience related to petal five. So maybe there’s not so much of the lower ego in petal three, per se. We have to integrate the three sheaths into a unity in order to create what is going to be discussed here—integrate the three sheaths into a unity which for three, and sometimes seven lives, occasionally eleven lives, will function as a dominant personality in some field of wide expression using the energy of ambition. The directed power aims at exalting that which the self conceives itself to be. Whatever we think we are, it has to by comparison come out in advance of what we think other people are. This is the ambition—it’s always for place, power, altitude, and so forth. |
Câu hỏi là: có bao nhiêu chân ngã trong cánh hoa thứ ba, xét chính nó? Có rất nhiều điều đang diễn ra trong cánh hoa thứ năm cùng lúc. Tôi không nghĩ chúng ta có thể có phàm ngã thật sự thống trị cho đến khi chúng ta đến phần đầu, hay loại kinh nghiệm đầu tiên liên hệ với cánh hoa thứ năm. Vì vậy, có lẽ không có quá nhiều chân ngã thấp trong cánh hoa thứ ba, xét chính nó. Chúng ta phải tích hợp ba lớp vỏ thành một nhất thể để tạo ra điều sẽ được bàn ở đây: tích hợp ba lớp vỏ thành một nhất thể, điều trong ba, đôi khi bảy kiếp, và thỉnh thoảng mười một kiếp, sẽ vận hành như một phàm ngã thống trị trong một lĩnh vực biểu hiện rộng, sử dụng năng lượng của tham vọng. Quyền năng được định hướng nhằm tôn cao điều mà cái ngã tự quan niệm mình là. Bất cứ điều gì chúng ta nghĩ mình là, thì bằng so sánh, nó phải vượt lên trước điều chúng ta nghĩ người khác là. Đó là tham vọng: luôn nhằm vào vị trí, quyền lực, tầm cao, v.v. |
|
The mind is there, yes, in petal three, but it’s not so lower-ego driven. There is a driving motivation to achieve a vision goal, but in this vision goal, the place and position of the lower self as self-conceived is held in mind. It’s not just to achieve a goal. Master Hilarion tells us to ‘be not ambitious, but to work as one who is ambitious’. That means we work with the same kind of drive, but the image of the little self in some more favorable position is not held. We have to forget that little self; we have to take our eyes off the little self. |
Trong cánh hoa thứ ba có thể trí, đúng vậy, nhưng nó không bị thúc đẩy quá nhiều bởi chân ngã thấp. Có một động lực thúc đẩy để đạt một mục tiêu tầm nhìn, nhưng trong mục tiêu tầm nhìn này, vị trí và địa vị của phàm ngã như được tự quan niệm vẫn được giữ trong thể trí. Không chỉ là đạt một mục tiêu. Chân sư Hilarion bảo chúng ta “đừng tham vọng, nhưng hãy làm việc như một người có tham vọng”. Điều đó có nghĩa là chúng ta làm việc với cùng loại xung lực, nhưng không giữ hình ảnh của cái ngã nhỏ bé trong một vị trí thuận lợi hơn nào đó. Chúng ta phải quên cái ngã nhỏ bé ấy; chúng ta phải rời mắt khỏi cái ngã nhỏ bé ấy. |
|
I would say a lot of what goes on in petal six is helping to take the eyes off the lower self. Even at the end of the petal five process one becomes an aspirant, but still probably one still thinks quite a bit about how one is doing on the spiritual path. Ambition is like a driveness which will destroy all in order to attain. Stepping on others to go further and higher—we have so much of that in the world today, a lot of ego seeking to ascend. |
Tôi cho rằng rất nhiều điều diễn ra trong cánh hoa thứ sáu giúp rời mắt khỏi phàm ngã. Ngay cả vào cuối tiến trình cánh hoa thứ năm, người ta trở thành một người chí nguyện, nhưng có lẽ vẫn còn nghĩ khá nhiều về việc mình đang làm thế nào trên con đường tinh thần. Tham vọng giống như một sự bị thúc đẩy sẽ hủy diệt mọi thứ để đạt được. Giẫm lên người khác để tiến xa hơn và cao hơn: thế giới ngày nay có quá nhiều điều đó, rất nhiều chân ngã đang tìm cách vươn lên. |
|
Is there a distinction between ambition and selfish ambition? I think so. The relationship of the ego is always found in ambition, and it’s always some degree selfish, but there are degrees of selfishness. We have to get a very clear ego concept. |
Có sự phân biệt giữa tham vọng và tham vọng ích kỷ không? Tôi nghĩ có. Mối liên hệ với chân ngã luôn được tìm thấy trong tham vọng, và nó luôn ích kỷ ở một mức độ nào đó, nhưng có những mức độ ích kỷ. Chúng ta phải có một khái niệm rất rõ về chân ngã. |
|
Is an ego concept before there is ambition? The two kind of go hand in hand. The idea would be, of course, to immediately offer one’s service, bring what one thinks one is into the service of some higher objective, regardless of what will happen to that which we conceive ourselves to be. The self-image is important in ambition. That which we conceive—whatever it is—ourselves to be must be elevated when ambition rules. This is a limited vision of the true self. |
Có khái niệm chân ngã trước khi có tham vọng không? Hai điều này phần nào đi đôi với nhau. Dĩ nhiên, ý tưởng đúng đắn là lập tức hiến dâng sự phụng sự của mình, đưa điều mình nghĩ mình là vào phụng sự một mục tiêu cao hơn, bất kể điều gì sẽ xảy ra với cái mà chúng ta quan niệm mình là. Hình ảnh bản thân rất quan trọng trong tham vọng. Điều mà chúng ta quan niệm — dù là gì — về bản thân mình phải được nâng cao khi tham vọng cai trị. Đây là một tầm nhìn hạn hẹp về chân ngã đích thực. |
|
Mind creates a self-image. A goal created out of one’s own thought in ego has not to do with real me; it has to do with self-exaltation, the cheating of something for the sake of self-exaltation. The third petal achieves—it’s not really an excess. It will be ambitious, but increasingly as it grows towards the fifth, its achievement for the separate self, and spiritual ambition is much the same. With spiritual ambition we may have a higher self-concept, but we are interested in seeing that which we think ourselves to be exalted. We are not taking our eyes off the separative self or separate self. |
Thể trí tạo ra một hình ảnh bản thân. Một mục tiêu được tạo ra từ tư tưởng của chính mình trong chân ngã không liên hệ đến con người thật của tôi; nó liên hệ đến sự tự tôn cao, đến việc lừa dối một điều gì đó vì sự tự tôn cao. Cánh hoa thứ ba đạt thành tựu; thật ra đó chưa phải là một sự thái quá. Nó sẽ có tham vọng, nhưng ngày càng như vậy khi lớn lên hướng về cánh hoa thứ năm: thành tựu của nó dành cho cái ngã tách biệt, và tham vọng tinh thần cũng rất giống như vậy. Với tham vọng tinh thần, chúng ta có thể có một quan niệm cao hơn về bản thân, nhưng chúng ta quan tâm đến việc thấy điều mình nghĩ mình là được tôn cao. Chúng ta không rời mắt khỏi cái ngã phân ly hay cái ngã tách biệt. |
|
When you are ambitious, the end justifies the means; it’s getting there that counts, and we see ourselves as number one—’I am number one, I count the most’. The ambitious person sees his self as the most important (and I call it content of consciousness; all we have is contents of consciousness), and somehow this lower ego self takes up a great deal of space within the contents of consciousness. It has not shrunk down to become a point which then can become the relinquished point. |
Khi các bạn tham vọng, cứu cánh biện minh cho phương tiện; điều quan trọng là đạt được điều đó, và chúng ta thấy mình là số một: “Tôi là số một, tôi quan trọng nhất”. Người tham vọng thấy cái ngã của mình là quan trọng nhất; và tôi gọi đó là nội dung của tâm thức, vì tất cả những gì chúng ta có là các nội dung của tâm thức. Bằng cách nào đó, cái ngã chân ngã thấp này chiếm rất nhiều không gian trong các nội dung của tâm thức. Nó chưa co lại thành một điểm, rồi điểm ấy có thể trở thành điểm được từ bỏ. |
|
We are into the business of advancing ego image, and we’re not into things for the pure love of them. We’re into them for what they can do to us and for us. We are into things for what they can do for that which we think ourselves to be. |
Chúng ta đang dấn vào việc nâng cao hình ảnh chân ngã, chứ không dấn vào các sự việc vì tình thương thuần khiết đối với chúng. Chúng ta dấn vào chúng vì điều chúng có thể làm cho chúng ta và vì chúng ta. Chúng ta dấn vào các sự việc vì điều chúng có thể làm cho cái mà chúng ta nghĩ mình là. |
|
Is it possible to be a mind without being a personality? Yes, I think we’ve answered that. So all of this is about ambition. |
Có thể là một thể trí mà không là một phàm ngã không? Có, tôi nghĩ chúng ta đã trả lời điều đó. Vì vậy, tất cả điều này là về tham vọng. |
|
The first three petals then are related pretty much to the first solar system, and that which could be created in the first solar system, and by reflection on the moon chain. |
Ba cánh hoa đầu tiên, vì thế, liên hệ khá nhiều với hệ mặt trời thứ nhất, và với điều có thể được tạo ra trong hệ mặt trời thứ nhất, cũng như bởi sự phản chiếu trên Dãy Mặt Trăng. |
|
Virgo can, under the sixth ray which it expresses, have an ambition to be devoted to a cause. If we will not drop the self-image as the most important in our field of consciousness, then we cannot overcome ambition. |
Xử Nữ, dưới cung sáu mà nó biểu hiện, có thể có tham vọng tận hiến cho một chính nghĩa. Nếu chúng ta không buông bỏ hình ảnh bản thân như điều quan trọng nhất trong trường tâm thức của mình, thì chúng ta không thể vượt qua tham vọng. |
|
Saturn is a planet of ambition—the one planet which denotes ambition really strongly. Strongly aspected to the Sun; Saturn aspecting the sun. The sun is sometimes considered the center of Being. There is enforced sacrifice here. Ambition and vision is arising out of imposed limitations, arising out of making sacrifices for the achievement of certain goals, but still quite selfish. The ambition pointed out here is not as one who works like one who is ambitious, but is not. This person still is ambitious and works like one who is ambitious. |
Thổ Tinh là hành tinh của tham vọng, hành tinh duy nhất thật sự biểu thị tham vọng rất mạnh. Góc hợp mạnh với Mặt Trời; Thổ Tinh tạo góc hợp với Mặt Trời. Mặt Trời đôi khi được xem là trung tâm của Bản Thể. Ở đây có sự hi sinh bị áp đặt. Tham vọng và tầm nhìn phát sinh từ những giới hạn bị áp đặt, phát sinh từ việc thực hiện các hi sinh để đạt một số mục tiêu nhất định, nhưng vẫn còn khá ích kỷ. Tham vọng được chỉ ra ở đây không phải là tham vọng của người làm việc như một người có tham vọng nhưng thật ra không tham vọng. Người này vẫn tham vọng và làm việc như một người có tham vọng. |
|
The position of Saturn can tell a great deal about ambition. It was interesting that in Hitler’s personality chart, looking at him as some human embodiment and counterforce, Saturn was in Leo, the sign of a personality in the tenth house of the chart. I think he really had a problem with his self-image and he came into a kind of megalomania in relation to that Saturn in Leo. He also had Leo in his soul horoscope. DK has not said how, but it’s impossible because he was a Taurus and so his conception chart may well have had the Leo sun. |
Vị trí của Thổ Tinh có thể cho biết rất nhiều về tham vọng. Thật thú vị là trong lá số phàm ngã của Hitler, khi nhìn y như một hiện thân nhân loại nào đó và như một mãnh lực đối kháng, Thổ Tinh ở Sư Tử, dấu hiệu của phàm ngã, trong nhà thứ mười của lá số. Tôi nghĩ y thật sự có vấn đề với hình ảnh bản thân và đã đi vào một dạng cuồng vọng liên quan đến Thổ Tinh ở Sư Tử đó. Y cũng có Sư Tử trong lá số linh hồn của mình. Chân sư DK chưa nói bằng cách nào, nhưng điều đó không phải là không thể, vì y là Kim Ngưu, nên lá số thụ thai của y rất có thể có Mặt Trời Sư Tử. |
|
There can be improvement without ambition. Virgo is interested in being more perfect than I used to be. Certain things are added; they are not necessarily climactic. They are simply added, as we discussed. |
Có thể có sự cải thiện mà không có tham vọng. Xử Nữ quan tâm đến việc trở nên hoàn hảo hơn trước đây. Một số điều được thêm vào; chúng không nhất thiết mang tính cao trào. Chúng chỉ đơn giản được thêm vào, như chúng ta đã bàn. |
|
What is the racial stage most associated? The root race stage most associated with this petal? |
Giai đoạn nhân loại nào liên hệ nhiều nhất? Giai đoạn giống dân gốc nào liên hệ nhiều nhất với cánh hoa này? |
|
It’s almost Aryan, and it’s not memory, and it’s not ninety and two point five petals we might say—or enough work in that third petal so it’s really working. It could be considered kama-manasic. So it’s not Atlantean. It’s almost Aryan. Lower Aryan—the more you acquire mentality the more you move into the Aryan. These races are not so much a question of form; they are a question of consciousness. I would call it lower Aryan. Three petals unfolded. There is the Aryan mentality, but the highest area of mentality is really in a way the Master’s—of course he has already accomplished what we have yet to accomplish in the sixth race and the seventh, but his number is five and he’s a very fully unfolded five-pointed star. The Master really is a high example of what is meant occultly by Aryan. Certainly not the way Hitler spoke of it, which was purely materialistic and speaking of flesh and blood. Here we’re talking about consciousness. |
Nó gần như Arya, và không phải là ký ức, cũng không phải là chín mươi và hai phẩy năm cánh hoa, chúng ta có thể nói như vậy; hoặc có đủ công việc trong cánh hoa thứ ba để nó thật sự hoạt động. Nó có thể được xem là trí-cảm. Vì vậy, nó không phải là Atlantis. Nó gần như Arya. Arya thấp: các bạn càng thủ đắc trí tuệ, các bạn càng đi vào Arya. Các giống dân này không phải là vấn đề hình tướng cho bằng là vấn đề tâm thức. Tôi sẽ gọi nó là Arya thấp. Ba cánh hoa đã khai mở. Có trí tuệ Arya, nhưng vùng cao nhất của trí tuệ thật ra, theo một cách nào đó, là của Chân sư; dĩ nhiên, Ngài đã hoàn tất điều chúng ta còn phải hoàn tất trong giống dân thứ sáu và thứ bảy, nhưng con số của Ngài là năm và Ngài là một ngôi sao năm cánh đã khai mở rất trọn vẹn. Chân sư thật sự là một ví dụ cao về điều được hiểu một cách huyền bí là Arya. Chắc chắn không phải theo cách Hitler nói về nó, vốn thuần túy duy vật và nói về máu thịt. Ở đây chúng ta đang nói về tâm thức. |
|
We call a person a three-petaller (petaler? It’s peculiar, I know …) a three-petaller is someone who is into the Aryan type of development, but of a low kind. At least he’s not controlled by kama-manas, and he’s not controlled by the Atlantean emotional mentality. So the three-petallers may come from Vulcan? Or was it Mercury? And what about the moon chain? The third petallers were introduced from Vulcan and I think from the moon chain. They had a kind of intelligence which made it easy for them to unfold. Maybe they had those unfolded—the first and third petals. Probably not so much of the second petal. The moon chain was a very third ray aspect of our planetary logos at a time when our planetary logos was demonstrating the third ray personality more than any second ray soul. Now at this time in this fourth chain the global secondary soul can really begin to emerge. The moon rules Virgo and veils Vulcan in relation to this particular petal. |
Chúng ta gọi một người ba cánh hoa là một người thuộc kiểu phát triển Arya, nhưng ở cấp thấp. Ít nhất y không bị trí-cảm kiểm soát, và y không bị trí tuệ cảm xúc Atlantis kiểm soát. Vậy những người ba cánh hoa có thể đến từ Vulcan không? Hay là Sao Thủy? Còn Dãy Mặt Trăng thì sao? Những người cánh hoa thứ ba được đưa vào từ Vulcan và tôi nghĩ từ Dãy Mặt Trăng. Họ có một loại trí thông minh khiến họ dễ khai mở. Có lẽ họ đã có các cánh hoa ấy khai mở: cánh hoa thứ nhất và thứ ba. Có lẽ không nhiều ở cánh hoa thứ hai. Dãy Mặt Trăng là một phương diện cung ba rất mạnh của Hành Tinh Thượng đế chúng ta vào thời điểm Hành Tinh Thượng đế chúng ta biểu lộ phàm ngã cung ba nhiều hơn bất kỳ linh hồn cung hai nào. Hiện nay, trong Dãy Thứ Tư này, linh hồn phụ toàn cầu thật sự có thể bắt đầu xuất hiện. Mặt Trăng cai quản Xử Nữ và che giấu Vulcan liên quan đến cánh hoa đặc biệt này. |
|
Mercury is important in the petal, of course. Vulcan has much to do with how you apply your concrete mind to matter. The moon chain—I think it under-emphasized astral development, or if not it messed it up. The moon, in a way on a certain planetary system and level, became the divine lunatic, and those who were born of the moon carry that chaos, which is lunacy. We are dealing then with Aryan consciousness in the initial stages. |
Dĩ nhiên, Sao Thủy quan trọng trong cánh hoa này. Vulcan liên hệ nhiều đến cách các bạn áp dụng trí cụ thể của mình vào vật chất. Dãy Mặt Trăng, tôi nghĩ, đã nhấn mạnh quá ít sự phát triển cảm dục, hoặc nếu không thì đã làm nó rối loạn. Theo một cách nào đó, trên một hệ hành tinh và cấp độ nhất định, Mặt Trăng đã trở thành kẻ loạn trí thiêng liêng; và những ai sinh ra từ Mặt Trăng mang theo sự hỗn loạn ấy, tức là chứng điên theo chu kỳ trăng. Vậy chúng ta đang đề cập đến tâm thức Arya trong các giai đoạn ban đầu. |
|
With this third petal we have the possibility of disengaging from kama-manas. There are maybe three phases of the Aryan race: mind, personality, and soul influencing the personality and mind. The first is mind, the second is personality which requires mind, and then the soul influencing the personality and the mind. Abstract mind is interesting—it is developed in the sixth subrace of the fifth root race. Technically, one still is Aryan; in a sense anything related to the fifth root race is considered Aryan. These three-patallers are concrete-minded. The sacral center is as important as the seat of the mental elemental. Virgo is a sign which can work with intelligence and matter, and that’s what we expect of these people. We’re told that when the scientific type really acquires more of the love of the second petal, they will make a tremendous contribution to the welfare of all human beings, and not simply contribute to better ways for us to kill each other through the production of weaponry and so forth. |
Với cánh hoa thứ ba này, chúng ta có khả năng tách khỏi trí-cảm. Có lẽ có ba giai đoạn của giống dân Arya: thể trí, phàm ngã, và linh hồn ảnh hưởng đến phàm ngã và thể trí. Giai đoạn thứ nhất là thể trí; thứ hai là phàm ngã, vốn đòi hỏi thể trí; rồi linh hồn ảnh hưởng đến phàm ngã và thể trí. Trí trừu tượng thật thú vị: nó được phát triển trong giống dân phụ thứ sáu của giống dân gốc thứ năm. Về mặt kỹ thuật, người ta vẫn là Arya; theo một nghĩa nào đó, bất cứ điều gì liên hệ đến giống dân gốc thứ năm đều được xem là Arya. Những người ba cánh hoa này có trí cụ thể. Trung tâm xương cùng cũng quan trọng như chỗ ngự của hành khí trí tuệ. Xử Nữ là một dấu hiệu có thể làm việc với trí thông minh và vật chất, và đó là điều chúng ta mong đợi nơi những người này. Chúng ta được cho biết rằng khi mẫu người khoa học thật sự thủ đắc nhiều hơn tình thương của cánh hoa thứ hai, họ sẽ đóng góp to lớn cho phúc lợi của tất cả nhân loại, chứ không chỉ đóng góp vào những cách tốt hơn để chúng ta giết hại lẫn nhau qua việc sản xuất vũ khí, v.v. |
|
I think that Germany has a fifth ray mind, and a lot of these people supported Hitler and Bismarck before him. The whole idea of blood and iron—I think Mars. Incredible. It’s almost like a Martian kind of rebellion within our present solar system. As a fact, I think that’s really what’s happening. There was a point not long ago when Mars apparently was as close to the Earth as it would be for 70,000 years, and that is the continuation of what I call this Martian rebellion, which is now carried on in militant religious groups. It’s like one more sixth ray chance to really mess everything up. |
Tôi nghĩ nước Đức có thể trí cung năm, và rất nhiều người này đã ủng hộ Hitler, cũng như Bismarck trước y. Toàn bộ ý tưởng về máu và sắt, tôi nghĩ là Sao Hỏa. Thật khó tin. Nó gần như một loại nổi loạn Sao Hỏa trong hệ mặt trời hiện tại của chúng ta. Thực tế, tôi nghĩ đó thật sự là điều đang xảy ra. Cách đây không lâu, có thời điểm Sao Hỏa dường như ở gần Trái Đất nhất trong vòng bảy mươi nghìn năm, và đó là sự tiếp diễn của điều tôi gọi là cuộc nổi loạn Sao Hỏa này, hiện đang được tiếp tục trong các nhóm tôn giáo hiếu chiến. Nó giống như thêm một cơ hội cung sáu nữa để thật sự làm mọi thứ rối tung. |
|
The mineral kingdom was involved. Iron is Mars, blood is Mars. Mineral kingdom is Vulcan. These people with the fifth ray of Germany represented the mineral kingdom in many ways and used the mineral kingdom to destroy humanity. DK said the mineral kingdom exacted a tremendous toll on humanity, a cause of death during this past war, and now we have this in the field of religion. I don’t think we’ve seen anything yet—I think it is the last-ditch stand of the militant Martian sixth ray. |
Giới kim thạch đã tham dự. Sắt là Sao Hỏa, máu là Sao Hỏa. Giới kim thạch là Vulcan. Những người này, với cung năm của nước Đức, đã đại diện cho giới kim thạch theo nhiều cách và dùng giới kim thạch để hủy diệt nhân loại. Chân sư DK nói rằng giới kim thạch đã bắt nhân loại trả một giá khủng khiếp, như một nguyên nhân gây chết chóc trong cuộc chiến vừa qua; và nay chúng ta có điều này trong lĩnh vực tôn giáo. Tôi không nghĩ chúng ta đã thấy gì cả; tôi nghĩ đó là cuộc kháng cự cuối cùng của cung sáu Sao Hỏa hiếu chiến. |
|
Many of these three petallers are not especially astrally polarized; they are moving from astral polarization. They’re not into mental polarization because that’s really an eighth petal matter between the second and third initiation. The lotuses of passion and desire are giving attention to the third petal, but they have not fully opened it. We don’t know what “giving attention” means exactly. When you give attention to it, you’re not just looking at it—you’re working in that field and organizing and vitalizing. The more it is open, the less the astral polarization and the more one is concentrated in the mind. |
Nhiều người trong số những người ba cánh hoa này không đặc biệt phân cực cảm dục; họ đang chuyển ra khỏi sự phân cực cảm dục. Họ chưa đi vào phân cực trí tuệ, vì điều đó thật sự là vấn đề của cánh hoa thứ tám, giữa lần điểm đạo thứ hai và thứ ba. Các hoa sen của đam mê và dục vọng đang chú ý đến cánh hoa thứ ba, nhưng họ chưa mở nó trọn vẹn. Chúng ta không biết chính xác “chú ý” nghĩa là gì. Khi các bạn chú ý đến nó, các bạn không chỉ nhìn nó; các bạn đang làm việc trong lĩnh vực đó, tổ chức và tiếp sinh lực. Nó càng mở, sự phân cực cảm dục càng ít và người ta càng tập trung trong thể trí. |
|
The third petal people, of which no specific group has really been given in terms of a name of a lotus, are really pretty much concrete thinkers and the mind is applied to matter. With regard to lotuses of passion and desire—yes, not fully open? The more open the third petal is, the less astral polarization there is, and I think a lot of the passion and desire have a lot of kama-manasic quality. |
Những người cánh hoa thứ ba, mà thật ra chưa có nhóm cụ thể nào được nêu bằng tên của một loại hoa sen, thật sự phần lớn là những nhà tư duy cụ thể, và thể trí được áp dụng vào vật chất. Đối với các hoa sen của đam mê và dục vọng: đúng vậy, chưa mở trọn vẹn. Cánh hoa thứ ba càng mở, sự phân cực cảm dục càng ít, và tôi nghĩ nhiều người thuộc đam mê và dục vọng có rất nhiều phẩm tính trí-cảm. |
|
What would be the name? Can we call it the Aryan Lotus? Not really, because the term Aryan is too broad, too limited, too concrete-minded. We’re quite close to this now and the Aryan approach is coordinating three minds: the concrete, the son of mind, and the abstract mind. All of these capacities of mind belong to the Aryan root race, particularly. Then we begin to enter a root race where the intuition will really be developed. |
Tên gọi sẽ là gì? Chúng ta có thể gọi đó là Hoa sen Arya không? Không hẳn, vì thuật ngữ Arya quá rộng, quá giới hạn, quá thiên về trí cụ thể. Chúng ta hiện khá gần với điều này, và lối tiếp cận Arya là phối hợp ba trí: trí cụ thể, Con của Trí Tuệ, và trí trừu tượng. Tất cả các năng lực này của trí đặc biệt thuộc về giống dân gốc Arya. Rồi chúng ta bắt đầu đi vào một giống dân gốc nơi trực giác sẽ thật sự được phát triển. |
|
What about the names of the egoic lotus at the stage of unfoldment? Primary lotuses, and if we were to suggest a name, lotuses of manas. I’m looking to fill in the gaps here. DK has said that there are all kinds of different stages and overlapping, and He’s got to keep it simple. Just imagine what He can see and how He can advise. He really knows what’s needed. |
Còn tên gọi của Hoa Sen Chân Ngã ở giai đoạn khai mở này thì sao? Các hoa sen sơ cấp; và nếu chúng ta gợi ý một tên gọi, thì là các hoa sen manas. Tôi đang tìm cách lấp đầy các khoảng trống ở đây. Chân sư DK đã nói rằng có đủ loại giai đoạn khác nhau và chồng lấn nhau, và Ngài phải giữ cho đơn giản. Hãy tưởng tượng điều Ngài có thể thấy và cách Ngài có thể khuyên bảo. Ngài thật sự biết điều gì cần thiết. |
|
The only thing we are given in relation to this petal is primary lotuses. They have the first and the third petal in process of unfolding. |
Điều duy nhất chúng ta được cho liên quan đến cánh hoa này là các hoa sen sơ cấp. Chúng có cánh hoa thứ nhất và thứ ba đang trong tiến trình khai mở. |
|
Why primary? In terms of managing the physical plane material things, they are primary, and they’re dealing with the first stages of the egoic lotus development that concerns the knowledge petals, or knowledge tier. This represents the primary grades. We talk about going to primary school—that’s what we used to call it anyway. It represents the foundation. It doesn’t mean that it’s most important, just that it has to come first before other types of education are possible. Compare the primary to secondary to tertiary levels of school: primary school the first three petals, high school the second three petals, and university the sacrifice petal. |
Tại sao là sơ cấp? Về mặt quản lý các sự vật vật chất trên cõi hồng trần, chúng là sơ cấp, và chúng đang xử lý các giai đoạn đầu của sự phát triển Hoa Sen Chân Ngã liên quan đến các cánh hoa tri thức, hay tầng tri thức. Điều này đại diện cho các lớp sơ cấp. Chúng ta nói về việc đi học tiểu học; dù sao đó là cách chúng ta từng gọi. Nó đại diện cho nền tảng. Điều đó không có nghĩa là nó quan trọng nhất, mà chỉ là nó phải đến trước khi các loại giáo dục khác có thể xảy ra. Hãy so sánh sơ cấp với trung cấp và đại học: tiểu học là ba cánh hoa đầu, trung học là ba cánh hoa thứ hai, và đại học là cánh hoa hi sinh. |
|
Maybe I’ll go a little further in this analogy. Postgraduate work are the petals of synthesis. Becoming a professor—well, maybe an instructor is mastership, and a professor is the master, whereas at the fourth degree we have the instructor in the university. |
Có lẽ tôi sẽ đi xa hơn một chút trong phép tương đồng này. Công việc sau đại học là các cánh hoa tổng hợp. Trở thành giáo sư; có lẽ người hướng dẫn là địa vị chân sư, và giáo sư là Chân sư, trong khi ở bậc thứ tư chúng ta có người hướng dẫn trong đại học. |
|
Lotuses of manas is what I would like to call these lotuses, which really emphasizes the third petal in some equal kind of unfoldment with the second. Could they come from the moon chain? If they did, they’re not necessarily deficient in the second petal. I think they have a lot more of that kind of development than coming from something so close to the mineral kingdom like Vulcan. |
Các hoa sen manas là tên tôi muốn gọi những hoa sen này, điều thật sự nhấn mạnh cánh hoa thứ ba trong một loại khai mở ngang bằng nào đó với cánh hoa thứ hai. Chúng có thể đến từ Dãy Mặt Trăng không? Nếu có, chúng không nhất thiết thiếu hụt ở cánh hoa thứ hai. Tôi nghĩ chúng có nhiều hơn loại phát triển ấy so với việc đến từ một nơi quá gần với giới kim thạch như Vulcan. |
|
I just want to say they would have more emotional intelligence, but they could have had the astral body distorted through the unfortunate events on the moon chain. From the moon chain, there may have been much third petal with a real mess up of the second petal, making them emotional lunatics who had to be sort of straightened out. We know there are people who respond to the lunar cycles in this way. |
Tôi chỉ muốn nói rằng chúng sẽ có nhiều trí thông minh cảm xúc hơn, nhưng có thể chúng đã có thể cảm dục bị méo mó qua các biến cố bất hạnh trên Dãy Mặt Trăng. Từ Dãy Mặt Trăng, có thể đã có nhiều cánh hoa thứ ba cùng với một sự rối loạn thật sự của cánh hoa thứ hai, khiến chúng trở thành những kẻ loạn trí cảm xúc cần được phần nào chỉnh đốn lại. Chúng ta biết có những người đáp ứng với các chu kỳ mặt trăng theo cách này. |
|
Call them lotuses of lower mind? Concrete lotuses, lotus of concrete intellect. One of our members thought of solar plexus mind, but I don’t know because the solar plexus introduces that, but kama-manasic introduces the kama-manasic factor which we are growing out of in the third petal. There is the power to reason and think concretely about matter. Engineers, people who are not intellectuals. To be an intellectual you have to use the abstract mind; one thinks particularly of petal seven. Their use of the abstract mind, ray three in the abstract mind, as required for being intellectual. But these can be innovative people within their area of specialization, very much so, and inventive within the field of matter. |
Gọi chúng là các hoa sen hạ trí chăng? Các hoa sen cụ thể, hoa sen của trí năng cụ thể. Một thành viên của chúng ta nghĩ đến thể trí tùng thái dương, nhưng tôi không biết, vì tùng thái dương đưa điều đó vào; còn trí-cảm đưa vào yếu tố trí-cảm mà chúng ta đang vượt ra khỏi trong cánh hoa thứ ba. Có quyền năng suy luận và suy nghĩ cụ thể về vật chất. Các kỹ sư, những người không phải là trí thức. Để là một trí thức, các bạn phải sử dụng trí trừu tượng; người ta đặc biệt nghĩ đến cánh hoa thứ bảy. Việc họ sử dụng trí trừu tượng, cung ba trong trí trừu tượng, là điều cần có để trở thành trí thức. Nhưng những người này có thể là những người đổi mới trong lĩnh vực chuyên môn của họ, rất nhiều, và có khả năng phát minh trong lĩnh vực vật chất. |
|
To have intellect is not necessarily to be a personality; however, we’ve looked at that. |
Có trí năng không nhất thiết là một phàm ngã; tuy nhiên, chúng ta đã xét điều đó. |
|
In the sense of self-motivation and distinctiveness, the personality can stay out of it and one just uses the mind, which in some ways is a desirable thing—to use the three minds united without personality interference. In this particular case, in this petal, distinctiveness is not desirable. It’s just the use of the minds: to do your job and forget who you are. I think that’s a good way of putting it. |
Theo nghĩa tự thúc đẩy và tính riêng biệt, phàm ngã có thể đứng ngoài việc này, và người ta chỉ dùng thể trí; theo một vài cách, đó là điều đáng mong muốn—dùng ba trí hợp nhất mà không có sự can thiệp của phàm ngã. Trong trường hợp đặc thù này, trong cánh hoa này, tính riêng biệt không phải là điều đáng mong muốn. Chỉ là việc dùng các trí: làm công việc của mình và quên mình là ai. Tôi nghĩ đó là một cách diễn đạt hay. |
|
How in charge are the technical people? Today very much in charge, but when the personality comes into it, they’re more in charge. But there are also those who have developed the second petal and have the third developed, and no name is given to them. What can we call them? Lotuses of manas is one way, or balanced lotuses of the first circle, something like that. |
Những người kỹ thuật nắm quyền đến mức nào? Ngày nay họ nắm quyền rất nhiều, nhưng khi phàm ngã bước vào, họ càng nắm quyền hơn. Nhưng cũng có những người đã phát triển cánh hoa thứ hai và cánh hoa thứ ba cũng đã phát triển, và không có tên gọi nào được đặt cho họ. Chúng ta có thể gọi họ là gì? Hoa sen manas là một cách, hoặc các hoa sen quân bình của vòng thứ nhất, đại loại như vậy. |
|
We have Virgo, analytical mind, and matter. The mind is the basis for being human really; otherwise we’re pretty much expressive animals. If we can’t use the mind, we cannot call ourselves really human. Human being is manas. |
Chúng ta có Xử Nữ, trí phân tích, và vật chất. Thể trí thực sự là nền tảng để làm người; nếu không, chúng ta hầu như chỉ là những con vật biết biểu lộ. Nếu không thể dùng thể trí, chúng ta không thể thật sự gọi mình là con người. Con người là manas. |
|
Anyway, this is the primary school, the educational aides, concrete objectives, crafts, all that kind of thing. |
Đây là trường tiểu học, các trợ tá giáo dục, các mục tiêu cụ thể, thủ công, và mọi điều thuộc loại đó. |
|
The concrete mind is related to Virgo in the lower expression of Virgo, and so this fits somehow very well. |
Trí cụ thể liên hệ với Xử Nữ trong biểu hiện thấp của Xử Nữ, và vì thế điều này theo một cách nào đó rất phù hợp. |
|
What about the monadic stage most associated with this petal? Units of primary radiation. Go to page 1081, we saw that. We had units of inertia, I think that, and then we have the units of rhythmic centralization, or atoms of rhythmic centralization. These are units or atoms of primary radiation. Primary means foundational radiation; the first three petals are the foundation. This hints that the phrase primary lotuses, with the third petal unfolding. True manasic lotuses would have the third petal unfolded. Primary is foundational, as knowledge is foundational. Your foundation is in place. They could work in trade schools where skills are being taught, where concrete techniques are required, good at specializing. We don’t expect abstract speculation here, but we do expect inventive intelligence in matter. |
Còn giai đoạn chân thần liên hệ nhiều nhất với cánh hoa này thì sao? Các đơn vị bức xạ sơ cấp. Hãy đến trang 1081, chúng ta đã thấy điều đó. Tôi nghĩ chúng ta đã có các đơn vị quán tính, rồi chúng ta có các đơn vị tập trung nhịp nhàng, hoặc các nguyên tử tập trung nhịp nhàng. Đây là các đơn vị hoặc nguyên tử của bức xạ sơ cấp. Sơ cấp có nghĩa là bức xạ nền tảng; ba cánh hoa đầu là nền tảng. Điều này gợi ý rằng cụm từ các hoa sen sơ cấp là với cánh hoa thứ ba đang khai mở. Các hoa sen manas đích thực sẽ có cánh hoa thứ ba đã khai mở. Sơ cấp là nền tảng, cũng như tri thức là nền tảng. Nền tảng của các bạn đã được đặt vững. Họ có thể làm việc trong các trường dạy nghề, nơi các kỹ năng được giảng dạy, nơi cần các kỹ thuật cụ thể, giỏi chuyên môn hóa. Ở đây chúng ta không mong đợi suy đoán trừu tượng, nhưng chúng ta mong đợi trí thông minh phát minh trong vật chất. |
|
Ray five comes in here with specialism. |
Cung năm đi vào đây cùng với tính chuyên biệt. |
|
They haven’t necessarily integrated their personality. A personality ray is there, but it isn’t the primary thing or the most emergent factor—that comes more in petal four, I believe. So this may mean they are not yet self-directing. You need personality to be self-directing. They may be directed; they know what their job is, doing it, and they’re not thinking about themselves. Even with a good mind, you can be part of the mass consciousness because you do not use your mind to think for yourself but only to be skillful in the outer world. |
Họ chưa nhất thiết đã tích hợp phàm ngã. Có cung phàm ngã ở đó, nhưng nó không phải là điều chính yếu hay yếu tố nổi bật nhất—điều đó, tôi tin, xuất hiện nhiều hơn ở cánh hoa thứ tư. Vì vậy, điều này có thể có nghĩa là họ chưa tự định hướng. Các bạn cần phàm ngã để tự định hướng. Họ có thể được hướng dẫn; họ biết công việc của mình là gì, thực hiện nó, và không nghĩ về bản thân. Ngay cả với một thể trí tốt, các bạn vẫn có thể là một phần của tâm thức quần chúng, vì các bạn không dùng thể trí để tự suy nghĩ, mà chỉ để khéo léo trong thế giới bên ngoài. |
|
We’re getting there, because I feel I have to stop at two hours. I would like to do the whole thing, but I cannot because a webinar hour is coming up, and if I start here it’s too long—something like a whole page. So I think this would be the place, number 19. This is the end of commentary program 36. It’s going to be two hours and its part one of the synthesis petal three. This will be the place where we have the beginning of the egoic lotus webinar commentary program 37, and it will be part two of the synthesis of petal three. |
Chúng ta sắp đến đó, vì tôi cảm thấy mình phải dừng lại ở hai giờ. Tôi muốn làm toàn bộ, nhưng không thể, vì sắp đến giờ một webinar khác, và nếu tôi bắt đầu ở đây thì quá dài—khoảng cả một trang. Vì vậy, tôi nghĩ đây sẽ là chỗ dừng, số 19. Đây là phần kết của chương trình bình giảng 36. Nó sẽ dài hai giờ và là phần một của tổng hợp cánh hoa thứ ba. Đây sẽ là nơi chúng ta bắt đầu chương trình Webinar Bình Giảng về Hoa Sen Chân Ngã số 37, và đó sẽ là phần hai của tổng hợp cánh hoa thứ ba. |
|
I’m getting into the groove on this, I think to a degree, and finding that there is a lot to say of a synthetic nature. The strands are coming together. [Great Invocation] Friends, that will do it for us. |
Tôi đang đi vào nhịp của điều này, ở một mức độ nào đó, và thấy rằng có rất nhiều điều để nói theo tính chất tổng hợp. Các mạch đang hội tụ lại với nhau. [Đại Khấn Nguyện] Các bạn, như vậy là đủ cho chúng ta. |
|
We are still in the midst of petal three. I would have liked to have finished it, but other duties call. We’ll have to come back hopefully before long to finish the synthesis tier of each of the petals. There maybe won’t be as much to say about the synthesis petals as not much is given, but we can imagine, I suppose, and when we get into the putting all into chart formation, we’ll see even more that may be related. For the moment then we’ll say goodnight or goodbye, and I’ll get this sent out to you as soon as I possibly can. All the best, whatever year you may listen to this—maybe now, maybe in the twenty’s, maybe in the thirties, or maybe never at all, but then you won’t know, will you? We’ll talk to you later. Bye bye. |
Chúng ta vẫn đang ở giữa cánh hoa thứ ba. Tôi đã muốn hoàn tất nó, nhưng các bổn phận khác đang gọi. Hy vọng chẳng bao lâu nữa chúng ta sẽ phải trở lại để hoàn tất tầng tổng hợp của từng cánh hoa. Có lẽ sẽ không có nhiều điều để nói về các cánh hoa tổng hợp, vì không có nhiều điều được trao cho, nhưng tôi cho rằng chúng ta có thể tưởng tượng, và khi đi vào việc đặt tất cả vào dạng biểu đồ, chúng ta sẽ thấy còn nhiều điều có thể liên hệ hơn nữa. Vậy lúc này chúng ta sẽ chúc ngủ ngon hoặc tạm biệt, và tôi sẽ gửi bản này đến các bạn sớm nhất có thể. Chúc mọi điều tốt lành, dù các bạn có thể nghe điều này vào năm nào—có thể bây giờ, có thể trong thập niên hai mươi, có thể trong thập niên ba mươi, hoặc có thể chẳng bao giờ, nhưng khi ấy các bạn sẽ không biết, phải không? Chúng ta sẽ nói chuyện sau. Tạm biệt. |