Webinar Bình Giảng Về Hoa Sen Chân Ngã – 4

📘 Sách: Bình Giảng về Hoa Sen Chân Ngã – Tác giả: Michael D. Robbins

EGOIC LOTUS WEBINAR 4

Abstract—Last four groups 7,8,9,10

Egoic Lotus Webinar Commentaries 4. This webinar is about 1 hour, 1 minute long. Program 4 offers a discussion in detail of the last four Groups of Human Beings (Groups 7, 8, 9, 10) according to stages of human development (Esoteric Psychology II, 203-207), ranging from the true mystic of the human race through those who are full Masters of the Wisdom. Information associating these four groups with the various petals is also given.

Webinar bình giảng Hoa Sen Chân Ngã 4. Hội thảo trực tuyến này kéo dài khoảng 1 giờ 1 phút, bao gồm: Thảo luận chi tiết về bốn Nhóm Nhân Loại cuối cùng (Nhóm 7, 8, 9, 10) theo các giai đoạn phát triển của nhân loại, dựa trên Tâm Lý Học Nội Môn II, trang 203-207. Các nhóm này trải dài từ nhà thần bí chân chính của nhân loại cho đến những vị đã trở thành Chân Sư Minh Triết. Cung cấp thông tin liên hệ bốn nhóm này với các cánh hoa khác nhau trong Hoa Sen Chân Ngã.

Text from EPII

Nhóm 7

“7. Those souls whose sense of awareness on the physical plane is now of such an order that they can pass on to the Probationary Path. They are the mystics, conscious of duality, torn between the pairs of opposites, but who are yet unable to rest until they are polarised in the soul. These are the sensitive, struggling people, who long for release from failure and from existence in the world today. Their mind natures are alive and active but they cannot yet control them as they should and the higher illumination remains as yet a joyous hope and final possibility.” EPII, 206

7. Những linh hồn có mức độ nhận thức trên cõi trần đã đạt đến mức họ có thể bước vào Con Đường Dự Bị. Họ là những nhà thần bí, có ý thức về nhị nguyên, bị giằng xé giữa hai cực đối lập, nhưng không thể nghỉ ngơi cho đến khi họ được phân cực trong linh hồn. Đây là những con người nhạy cảm, đang đấu tranh, khao khát được giải thoát khỏi thất bại và khỏi sự tồn tại trong thế giới hiện nay. Bản chất trí tuệ của họ sống động và năng động, nhưng họ vẫn chưa thể kiểm soát nó như mong muốn, và sự soi sáng cao hơn vẫn chỉ là một niềm hy vọng vui mừng và một khả năng cuối cùng.

Nhóm 8

“8. Souls whose intelligence and love nature is becoming so awakened and integrated that they can begin to tread the Path of Discipleship. They are the practical mystics, or the occultists, of modern times.” EPII, 207

8. Những linh hồn có trí tuệ và bản chất bác ái đang thức tỉnh và hòa hợp đến mức họ có thể bắt đầu bước vào Con Đường Đệ Tử. Họ là những nhà thần bí thực tiễn, hoặc những nhà huyền môn của thời đại hiện đại.

Nhóm 9

“9. The souls who are initiate into the mysteries of the kingdom of God. These are souls who are not only conscious of their vehicles of expression, the integrated personality, and conscious also of themselves as souls, but they know, past all controversy, that there is no such thing as “my soul and your soul,” but simply “the Soul”. They know this not only as a mental proposition, and as a sensed reality, but also as a fact in their own consciousness.” EPII, 207

9. Những linh hồn đã được điểm đạo vào các huyền nhiệm của Thiên Giới. Đây là những linh hồn không chỉ có ý thức về các thể biểu lộ của họ, tức là phàm ngã đã được tích hợp, và cũng có ý thức về chính họ với tư cách là linh hồn, mà họ còn biết chắc chắn rằng không có cái gọi là “linh hồn của tôi và linh hồn của bạn,” mà chỉ có “Linh Hồn.” Họ biết điều này không chỉ như một giả thuyết trí tuệ, và như một thực tại được cảm nhận, mà còn như một sự thật trong chính tâm thức của họ.

Nhóm 10

“10. The souls who have achieved release from all the limitations of the form nature and who dwell eternally in the consciousness of the One Soul, withdrawn from identification with any aspiration of the form life, no matter how highly developed. They can and do use the form at will for the purposes of the general good. These are the Masters of Life, the perfected adepts.” EPII, 207

10. Những linh hồn đã đạt được sự giải thoát khỏi mọi giới hạn của bản chất hình tướng và luôn sống trong tâm thức của Một Linh Hồn, không còn đồng nhất với bất kỳ khát vọng nào của đời sống hình tướng, dù ở mức phát triển cao đến đâu. Họ có thể và thực sự sử dụng hình tướng theo ý muốn vì lợi ích chung. Đây là những Chân Sư của Sự Sống, những điểm đạo đồ hoàn thiện.

“Higher than this we need not go, except by inference. A detailed analysis is not, however, in order, owing to the limitations of men’s minds. The above is only a wide generalisation, and the various groupings shade into each other in a bewildering way. The varieties of intermediate types are myriad, but this analysis will serve as a skeleton structure upon which to build.” EP II, 207

Cao hơn nữa, chúng ta không cần bàn đến, ngoại trừ bằng suy luận. Một sự phân tích chi tiết không phù hợp vào lúc này do những hạn chế của trí tuệ con người. Những điều trên chỉ là một khái quát rộng, và các nhóm khác nhau hòa lẫn vào nhau theo một cách phức tạp. Các loại trung gian là vô số, nhưng sự phân tích này sẽ đóng vai trò như một khung sườn để xây dựng sự hiểu biết.

We are about to continue our exploration of the Egoic Lotus, or really, at first all the supplementary references we have to consider in order to better to consider the Egoic Lotus. But as I go along, of course, I will be inevitably saying things about the Lotus and I will try to bring it all together when I start speaking of the Lotus specifically.

Chúng ta sắp tiếp tục khám phá về Hoa Sen Chân Ngã, hoặc thực ra, trước tiên là tất cả các tài liệu tham khảo bổ sung mà chúng ta cần xem xét để có thể hiểu rõ hơn về Hoa Sen Chân Ngã. Nhưng trong quá trình này, dĩ nhiên tôi cũng sẽ đề cập đến những điều liên quan đến Hoa Sen, và tôi sẽ cố gắng tổng hợp lại khi bắt đầu nói cụ thể về Hoa Sen.

Right now we have been talking about the 10 different phases of human development. How did DK put this—different kinds of souls. Not only the 5 groups of souls but groupings of the entire human family—all those groupings within the radius of the human family. Now I worked before on group #6.

Hiện tại, chúng ta đã nói về 10 giai đoạn phát triển khác nhau của con người. Chân sư DK đã diễn đạt điều này như thế nào—những loại linh hồn khác nhau. Không chỉ có 5 nhóm linh hồn mà còn có những phân nhóm của toàn bộ gia đình nhân loại—tất cả những nhóm này đều nằm trong phạm vi gia đình nhân loại. Trước đây, tôi đã làm việc về nhóm số 6.

Review Groups 1 to 6

Xem lại các nhóm từ 1 đến 6

1:25 Let’s review the groups we have had. There is the atavistic group—a very small group of the least developed human beings. Then there were what I can only call the early Lemurians, and both of these groups (groups 1 and 2) were very physically focused and in my view were not the beneficiaries of the implantation of the spark of mind though they did have their mental unit fanned to sufficient intensity to cause a type of individualization. Then the 3rd group were those with a very shallow wish life, the desire body was becoming rampant and the desires were mostly physically focused. All of these are in a sense Lemurians. The third group did not quite reach the category of the true Atlanteans, which is the fourth group and is quite a large group in the world, and is a very kamic group—primarily emotional without much mind nature—it can be swung into activity and they can be taught. To use the mind and in this Atlantean group the physical body is steadily slipping into the realm of the unconscious so that differentiates them from the 3rd group with its very physicalized desires and its shallow wish life and its lack of control. So there are millions of such in this Atlantean group, (group 4), the modern Atlanteans.

1:25 Chúng ta hãy xem lại các nhóm đã đề cập. Nhóm đầu tiên là nhóm atavistic—một nhóm rất nhỏ gồm những con người kém phát triển nhất. Sau đó là nhóm mà tôi chỉ có thể gọi là những người Lemuria sơ khai, và cả hai nhóm này (nhóm 1 và 2) đều tập trung rất nhiều vào khía cạnh thể chất. Theo quan điểm của tôi, họ chưa được hưởng lợi từ việc cấy ghép tia lửa trí tuệ, mặc dù đơn vị trí tuệ của họ đã được thổi bùng đến mức đủ để tạo ra một dạng cá nhân hóa. Nhóm thứ ba bao gồm những người có đời sống ham muốn rất nông cạn, thể cảm dục của họ bắt đầu phát triển mạnh mẽ, nhưng những ham muốn vẫn chủ yếu tập trung vào khía cạnh thể chất. Tất cả các nhóm này, theo một nghĩa nào đó, đều là những người thuộc giống dân Lemuria. Nhóm thứ ba chưa hoàn toàn đạt đến cấp độ của những người Atlantis thực sự, đó là nhóm thứ tư—một nhóm khá lớn trên thế giới, chủ yếu mang tính dục cảm, thiếu bản chất trí tuệ. Tuy nhiên, nhóm này có thể được kích thích hoạt động và có thể được dạy sử dụng trí tuệ. Trong nhóm Atlantis này, thể xác dần dần trượt vào cõi vô thức, điều này làm họ khác biệt với nhóm thứ ba, vốn vẫn còn những ham muốn thể chất rất mạnh mẽ, đời sống ham muốn nông cạn và thiếu kiểm soát. Có hàng triệu người thuộc nhóm Atlantis hiện đại này (nhóm 4).

Then the 5th group is interesting because the bulk of humanity are found there. They can be classed as intelligent human beings, capable of mental application if trained and showing that they can think when need arises. However, they are still considered predominantly emotional and the sheep of the human family who are easily regimented. But they do have intelligence and that tells us they are working in the 3rd petal which is a mental petal, albeit in the Hall of Ignorance, but still a mental petal. The feeling nature for them is almost overdeveloped but they do have intelligence. These nice, good people are largely controlled by the mass consciousness—largely but exclusively because the interludes of the Leonian energy which carries a lot of the 5th Ray and the ability to think for oneself, those interludes do take over from time to time, however much they may be easily regimented.

Nhóm thứ năm là một nhóm thú vị vì phần lớn nhân loại nằm trong nhóm này. Họ có thể được phân loại là những con người thông minh, có khả năng ứng dụng trí tuệ nếu được đào tạo và có thể suy nghĩ khi cần thiết. Tuy nhiên, họ vẫn được xem là những người chủ yếu mang tính dục cảm, là những “đoàn chiên” trong gia đình nhân loại, dễ dàng bị điều hướng. Nhưng họ có trí tuệ, và điều đó cho chúng ta thấy rằng họ đang làm việc trong cánh hoa tri thức thứ ba—một cánh hoa thuộc về trí tuệ, dù vẫn nằm trong Phòng Vô Minh, nhưng vẫn là một cánh hoa trí tuệ. Bản chất cảm xúc của họ gần như phát triển quá mức, nhưng họ vẫn có trí thông minh. Những con người tốt đẹp này phần lớn bị kiểm soát bởi tâm thức đại chúng—nhưng không phải hoàn toàn, bởi vì đôi khi ảnh hưởng của năng lượng Sư Tử, mang nhiều phẩm tính của Cung Năm và khả năng tự suy nghĩ, cũng xuất hiện. Những khoảnh khắc này giúp họ thoát khỏi sự điều hướng của đám đông, dù phần lớn thời gian họ vẫn dễ bị dẫn dắt.

Then we went to the 6th Group, and the 6th group really consisted of thinkers. They are minds. And they are gaining in power but they are still a smaller number than in the 5th group which holds the bulk, and they are the product of our modern educational processes and scientific discoveries and they are the cream of the human family. I wondered how big a layer in glass of natural milk the cream consists, and some people said 1/7th and maybe it’s not exactly that but you get the idea, and you have all seen it in milk that has come from a cow how big the layer of cream is. It’s not the biggest by any means, of course. But they are achieving success and they are achieving by the end of this phase, real creativity and they do move into the Stage of Aspiration. All of this shows that they are working in the 5th petal, especially if they do become Aspirants, because toward the latter part of the development of the 5th petal, aspiration does enter, and so they begin to have altruistic motives here but are still tinged with selfishness, as are even those who are working within the 6th petal. But they are more than the nice, good people who are easily regimented in group #5. I think it’s very important that we try to understand these different groups because we are surrounded by them constantly and the problems of any government or world leader is how to deal with the very different demands of these different groups which are not necessarily in harmony with each other at all.

Sau đó, chúng ta đến với nhóm thứ sáu, và nhóm này thực sự bao gồm những người có tư duy. Họ là những bộ óc. Họ đang ngày càng mạnh mẽ hơn nhưng vẫn là một nhóm nhỏ hơn so với nhóm thứ năm, vốn chiếm phần lớn nhân loại. Họ là sản phẩm của các quá trình giáo dục hiện đại và những khám phá khoa học, là “tinh hoa” của gia đình nhân loại. Tôi đã tự hỏi một lớp kem trong ly sữa tự nhiên dày đến mức nào, có người nói là 1/7, có thể không hoàn toàn chính xác nhưng bạn hiểu ý tôi. Chúng ta đều đã thấy một lớp kem trên sữa tươi nguyên chất dày như thế nào—không phải là phần lớn, dĩ nhiên. Nhưng nhóm này đang đạt được thành công, và đến cuối giai đoạn này, họ thực sự sáng tạo. Họ cũng bước vào Giai đoạn Chí Nguyện. Tất cả điều này cho thấy rằng họ đang làm việc trong cánh hoa thứ năm, đặc biệt là khi họ trở thành những Người Chí Nguyện, bởi vì vào giai đoạn sau của sự phát triển trong cánh hoa thứ năm, chí nguyện xuất hiện. Do đó, họ bắt đầu có những động cơ vị tha, nhưng vẫn còn pha trộn với sự ích kỷ—ngay cả những người đang làm việc trong cánh hoa thứ sáu cũng vậy. Nhưng họ vẫn hơn những “người tốt và dễ điều hướng” trong nhóm số 5. Tôi nghĩ điều rất quan trọng là chúng ta cần cố gắng hiểu những nhóm khác nhau này, vì chúng ta luôn sống giữa họ, và vấn đề của bất kỳ chính phủ hay nhà lãnh đạo thế giới nào là làm thế nào để đối phó với những yêu cầu rất khác nhau của các nhóm này, vì những yêu cầu này không nhất thiết phải hài hòa với nhau.

7:53 Well anyway, I am asking here, “Do we need a group between 5 and 6 consisting of those who are more purely mental without being necessarily creative?” Of course the Tibetan has given it to us as he sees it and we are not going to try to impose or place here that he does not see, because obviously he sees it. But here seems to be quite a jump between 5 and 6, although group 5 is intelligent, it is still largely emotional. Group 6 is not only intelligent, but creative in its intelligence. Perhaps we could say that there is work going on here in the 5th petal for Group 6; these are creative people. Maybe they don’t start out that way. Maybe they start with simply the ability to think and they may in the beginning be selfish, even selfishness can extend into the period of the 1st and 2nd Initiation where there is work being done in the petals of Sacrifice. So this particular grouping of 10 and then the Stages of Adaptation which we will study after that from Esoteric Psychology 1, which is a grouping of 8, maybe together will cover the types of human beings there are presently upon our planet. With the concrete mind, it wants to make these rigid categories, but there is always an overflow between different ways of perceiving.

7:53 Dù sao đi nữa, tôi đang tự hỏi, “Liệu chúng ta có cần một nhóm nằm giữa nhóm 5 và 6, bao gồm những người có tư duy thuần túy hơn mà chưa nhất thiết phải sáng tạo không?” Dĩ nhiên, Chân sư Tây Tạng đã phân chia như Ngài thấy, và chúng ta sẽ không cố gắng áp đặt hoặc tạo ra một nhóm mà Ngài không thấy, bởi vì rõ ràng là Ngài đã thấy được sự phân chia này. Nhưng có vẻ có một khoảng cách khá lớn giữa nhóm 5 và 6, mặc dù nhóm 5 có trí thông minh, nhưng họ vẫn chủ yếu mang tính dục cảm. Nhóm 6 không chỉ có trí thông minh mà còn sáng tạo trong trí tuệ của họ. Có lẽ chúng ta có thể nói rằng nhóm 6 đang làm việc trong cánh hoa thứ năm; đây là những người sáng tạo. Có thể họ không bắt đầu theo cách đó. Có thể ban đầu họ chỉ đơn thuần có khả năng tư duy, và lúc đầu họ có thể ích kỷ. Thậm chí, sự ích kỷ có thể kéo dài sang giai đoạn của lần điểm đạo thứ nhất và thứ hai, nơi có công việc được thực hiện trong các cánh hoa Hy Sinh. Vì vậy, nhóm 10 này cùng với các Giai đoạn Thích Ứng mà chúng ta sẽ nghiên cứu sau này từ Tâm Lý Học Nội Môn I, gồm tám nhóm, có lẽ sẽ bao quát được tất cả các loại con người đang hiện diện trên hành tinh của chúng ta. Trí tuệ cụ thể có xu hướng muốn tạo ra những danh mục cứng nhắc, nhưng thực tế thì luôn có sự tràn lấn giữa các phương thức nhận thức khác nhau.

So I rushed a little big through Group 6 the last time we spoke and they are definitely advanced human beings. Some may think they are above the law and they may oftentimes nurture the ego in this petal. Thinking is power and before they really turn to altruism they really have to crash. We will learn later that the 5th petal is indeed a time when crashing occurs and people become disillusioned. So much goes on, the beginning of 5th petal work is very selfish, and then comes the disillusionment, then comes the aspiration, and at length, at the full unfoldment of the 5th petal, probably while working in the 7th, or working at some of the things the 7th represents, comes the full unfoldment of the 5th petal and the first Initiation.

Tôi đã đi khá nhanh qua nhóm 6 lần trước khi chúng ta nói chuyện, và họ chắc chắn là những con người tiến bộ. Một số có thể nghĩ rằng họ đứng trên luật pháp, và đôi khi họ nuôi dưỡng cái tôi trong cánh hoa này. Tư duy là quyền lực, và trước khi họ thực sự chuyển sang vị tha, họ phải trải qua sự sụp đổ. Chúng ta sẽ học được sau này rằng cánh hoa thứ năm thực sự là một giai đoạn khi sự sụp đổ xảy ra và con người trở nên vỡ mộng. Có rất nhiều điều diễn ra trong cánh hoa thứ năm: ban đầu là giai đoạn rất ích kỷ, sau đó là sự vỡ mộng, tiếp đến là chí nguyện, và cuối cùng, khi cánh hoa thứ năm hoàn toàn khai mở, có lẽ trong lúc làm việc với cánh hoa thứ bảy, hoặc làm việc với một số khía cạnh mà cánh hoa thứ bảy đại diện, thì lần điểm đạo thứ nhất xảy ra.

10:48 So anyway success is here and we know how often the idea of success is associated with Leo. Leo is associated one method of counting with this 5th petal.

10:48 Dù sao đi nữa, thành công là yếu tố nổi bật ở đây, và chúng ta biết rằng ý tưởng về thành công thường gắn liền với dấu hiệu Sư Tử. Sư Tử, theo một cách tính toán, có liên quan đến cánh hoa thứ năm.

So they are in the front ranks of human beings. At least they work for the benefit of the human family. How much the factor of sacrifice is coming in, well that may be debated. It’s certain possible to work for the benefit of the human family without applying a lot of sacrifice. But in Stage #7, which I think correlates quite well with the 6th petal, the factor of sacrifice does begin to enter. I call it a Virgo petal. Although the span of the work in all of these petals is so long that all kinds of astrological signs will be involved. It’s just that they will be involved in such a way that they promote the particular kind of development of the petal to which they are applied. But in a generic sense, once we step into the 6th petal, it is the 6th sign, and from one way of counting can be correlated with Virgo. We all know that Virgo is very different from Leo. You know the old joke that Leo throws the party and Virgo cleans it up. So self-critique begins to enter and when we enter Group #7.

Những người trong nhóm này nằm trong hàng ngũ tiên phong của nhân loại. Ít nhất, họ đang làm việc vì lợi ích của gia đình nhân loại. Tuy nhiên, yếu tố hy sinh trong đó có thể còn cần tranh luận. Hoàn toàn có thể làm việc vì lợi ích nhân loại mà không cần phải hy sinh nhiều. Nhưng trong Giai đoạn số 7, mà tôi nghĩ có sự tương quan khá tốt với cánh hoa thứ sáu, yếu tố hy sinh bắt đầu xuất hiện. Tôi gọi đó là cánh hoa của Xử Nữ. Mặc dù thời gian làm việc trong tất cả các cánh hoa này rất dài và có sự tham gia của nhiều dấu hiệu chiêm tinh khác nhau, nhưng chúng xuất hiện theo cách mà chúng thúc đẩy loại phát triển cụ thể của cánh hoa mà chúng liên quan. Nhưng theo nghĩa tổng quát, một khi chúng ta bước vào cánh hoa thứ sáu, đó là dấu hiệu thứ sáu, và theo một cách tính có thể tương quan với Xử Nữ. Chúng ta đều biết rằng Xử Nữ rất khác với Sư Tử. Như câu nói đùa cũ rằng, Sư Tử tổ chức bữa tiệc, còn Xử Nữ là người dọn dẹp sau đó. Vì vậy, sự tự phê bình bắt đầu xuất hiện khi chúng ta bước vào nhóm số 7.

“7. Those souls whose sense of awareness on the physical plane is now of such an order that they can pass on to the Probationary Path. They are the mystics, conscious of duality, torn between the pairs of opposites, but who are yet unable to rest until they are polarised in the soul. These are the sensitive, struggling people, who long for release from failure and from existence in the world today. Their mind natures are alive and active but they cannot yet control them as they should and the higher illumination remains as yet a joyous hope and final possibility.” EPII, 206

7. Những linh hồn có mức độ nhận thức trên cõi trần đã đạt đến mức họ có thể bước vào Con Đường Dự Bị. Họ là những nhà thần bí, có ý thức về nhị nguyên, bị giằng xé giữa hai cực đối lập, nhưng không thể nghỉ ngơi cho đến khi họ được phân cực trong linh hồn. Đây là những con người nhạy cảm, đang đấu tranh, khao khát được giải thoát khỏi thất bại và khỏi sự tồn tại trong thế giới hiện nay. Bản chất trí tuệ của họ sống động và năng động, nhưng họ vẫn chưa thể kiểm soát nó như mong muốn, và sự soi sáng cao hơn vẫn chỉ là một niềm hy vọng vui mừng và một khả năng cuối cùng.

7. Those souls whose sense of awareness on the physical plane…

7. Những linh hồn có mức độ nhận thức trên cõi trần

They brought it all the way through to the brain, is now of such an order they can pass onto the Probationary Path. Now let’s just say this is not the same in this grouping of types as the Path of Aspiration. The Probationary Path shows you are willing to be tested. The Path of Aspiration simply means you are aiming at higher things and one way or another you want the higher life but your willingness to subject yourself to real discipline, found in relation to Virgo, is not necessarily the same as when you are truly on the Path of Probation. The Probationary Path I think we can say still begins before the 1st Initiation occurs. And really, when dealing with the 1st Initiation, the touching of the Rod of Initiation or the influencing by the Rod of Initiation of the Sacrifice Petals has to be occurring.

Họ đã đưa điều này đi suốt đến bộ não, và giờ đây, đạt đến một mức độ có thể bước vào Con Đường Dự Bị. Chúng ta hãy chỉ nói rằng điều này không giống với Con Đường Chí Nguyện trong nhóm các loại này. Con Đường Dự Bị cho thấy bạn sẵn sàng để được thử thách. Con Đường Chí Nguyện đơn thuần có nghĩa là bạn đang hướng tới những điều cao cả hơn và bằng cách nào đó, bạn mong muốn có một đời sống cao thượng hơn, nhưng sự sẵn sàng chịu đựng kỷ luật thực sự, điều được liên hệ với Xử Nữ, không nhất thiết giống như khi bạn thực sự trên Con Đường Dự Bị. Tôi nghĩ chúng ta có thể nói rằng Con Đường Dự Bị vẫn bắt đầu trước khi Lần Điểm Đạo Thứ Nhất diễn ra. Và thực ra, khi đề cập đến Lần Điểm Đạo Thứ Nhất, việc tiếp xúc với Cây Gậy Điểm Đạo hoặc chịu ảnh hưởng của Cây Gậy Điểm Đạo lên các Cánh Hoa Hi Sinh phải đang diễn ra.

13:46 So they can pass onto the path of testing. Probation is a form of testing. Now the first Initiation is beginning earlier than accepted Discipleship but later than this path of Probation and certainly later than the Path of Aspiration.

Vì vậy, họ có thể bước vào con đường thử thách. Dự bị là một dạng thử thách. Giờ đây, Lần Điểm Đạo Thứ Nhất bắt đầu sớm hơn Địa Vị Đệ Tử Chính Thức nhưng muộn hơn Con Đường Dự Bị và chắc chắn là muộn hơn Con Đường Chí Nguyện.

So many references here are going to be placing the Path of Probation before the 1st Initiation. One can be working in the 6th and 7th petals and meanwhile have the 5th petal unfolding which means that the 1st Initiation is on its way. And some type of unselfishness is going to be cultivated in that 6th petal. But you are always working ahead of where the real unfoldment is occurring. Unfoldment is oftentimes the result of what you do on tasks which are more difficult than where the unfoldment is occurring. So when you are working away in the 6th and 7th petals, unfoldment of the 5th can be expected.

Vì vậy, nhiều tài liệu tham khảo ở đây sẽ đặt Con Đường Dự Bị trước Lần Điểm Đạo Thứ Nhất. Một người có thể đang làm việc trong cánh hoa thứ sáu và thứ bảy trong khi cánh hoa thứ năm đang khai mở, điều này có nghĩa là Lần Điểm Đạo Thứ Nhất đang trên đường diễn ra. Và một số dạng vị tha sẽ được nuôi dưỡng trong cánh hoa thứ sáu đó. Nhưng bạn luôn làm việc vượt lên trước nơi sự khai mở thực sự đang diễn ra. Sự khai mở thường là kết quả của những gì bạn làm trong các nhiệm vụ khó khăn hơn so với nơi mà sự khai mở đang diễn ra. Vì vậy, khi bạn làm việc trong cánh hoa thứ sáu và thứ bảy, có thể mong đợi sự khai mở của cánh hoa thứ năm.

So the Path of Probation, shall we say that some of the work or unfoldment in the later 5th petal will indicate the Probationary Path? Because if the 1st Initiation is indicated with the complete unfoldment of the 5th petal and if the Path of Probation begins before the 1st Initiation, then the Path of Probation has to have some 5th petal connection. So some of the later 5th petal can be included in this Path of Probation.

Vậy chúng ta có thể nói rằng một số công việc hoặc sự khai mở ở giai đoạn sau của cánh hoa thứ năm sẽ chỉ ra Con Đường Dự Bị? Bởi vì nếu Lần Điểm Đạo Thứ Nhất được chỉ báo bởi sự khai mở hoàn toàn của cánh hoa thứ năm, và nếu Con Đường Dự Bị bắt đầu trước Lần Điểm Đạo Thứ Nhất, thì Con Đường Dự Bị phải có một số liên kết với cánh hoa thứ năm. Do đó, một số giai đoạn sau của cánh hoa thứ năm có thể được bao gồm trong Con Đường Dự Bị.

So what we have here on this Path of Probation is preliminary discipleship or at least a high grade of conscious aspiration. But as I say, the willingness to improve oneself and to submit oneself to the testing which the Higher Power, the higher of the pairs of opposites found within the Love Petals, in which that higher of the pairs of opposites is the judge and is involved. These people working in the 5th petal and the 6th petal certainly do have that sense of the higher of the pairs of opposites. Therefore, DK can say they are the mystics, and this is the question as to whether they are yet the practical mystics; they are the mystics conscious of duality, and let us say, first of all, within themselves. In other words, a kind of a Higher Self and a lower self—higher tendencies and lower tendencies—torn between the pair of opposites, this tearing process obviously involves Ray 4, the rending process and it is particularly what happens to the human being once they begin to be aware of more than their elemental life. They are struggling in one direction to be better but something is pulling them back. Hence the tearing.

Như vậy, những gì chúng ta có trên Con Đường Dự Bị là giai đoạn đệ tử sơ khởi hoặc ít nhất là một mức độ cao của chí nguyện có ý thức. Nhưng như tôi đã nói, sự sẵn sàng cải thiện bản thân và đặt mình vào sự thử thách mà Quyền Lực Cao Hơn, cực cao hơn của cặp đối lập được tìm thấy trong các Cánh Hoa Bác Ái, trong đó cực cao hơn của cặp đối lập này là thẩm phán và có liên quan. Những người làm việc trong cánh hoa thứ năm và thứ sáu chắc chắn có ý thức về cực cao hơn của cặp đối lập. Do đó, Chân sư DK có thể nói rằng họ là các nhà thần bí, và câu hỏi đặt ra là liệu họ đã phải là các nhà thần bí thực tế chưa; họ là các nhà thần bí có ý thức về nhị nguyên, và chúng ta hãy nói, trước hết, là trong chính bản thân họ. Nói cách khác, một dạng của Chân Ngã và một phàm ngã—xu hướng cao hơn và xu hướng thấp hơn—bị giằng xé giữa cặp đối lập, quá trình giằng xé này rõ ràng liên quan đến Cung Bốn, quá trình xé rách, và đặc biệt là điều xảy ra với con người một khi họ bắt đầu nhận thức được nhiều hơn về đời sống nguyên tố của mình. Họ đang đấu tranh theo một hướng để trở nên tốt hơn nhưng có điều gì đó kéo họ lại. Do đó, có sự giằng xé.

17:21

So this 7th group going beyond the creative thinkers—they are becoming more in touch with Divinity.

Nhóm thứ bảy này vượt lên trên những nhà tư duy sáng tạo—họ đang ngày càng tiếp xúc nhiều hơn với Thiêng Liêng.

They are the mystics…

Họ là những nhà thần bí…

They are the mystics and more in touch with divinity than those in Group 6. Will they be equally as creative? Maybe or maybe not. And they are beginning to be associated with petal #6 even though it’s the 7th group…

Họ là các nhà thần bí và tiếp xúc nhiều hơn với Thiêng Liêng so với những người thuộc Nhóm 6. Liệu họ có sáng tạo ngang bằng không? Có thể có hoặc không. Và họ đang bắt đầu liên kết với cánh hoa thứ sáu mặc dù họ thuộc nhóm thứ bảy…

…conscious of duality, torn between the pairs of opposites,. ..

có ý thức về nhị nguyên, bị giằng xé giữa hai cực đối lập,

We saw a lot of rending process did occur also in the 5th petal, …

Chúng ta đã thấy rằng quá trình xé rách cũng diễn ra rất nhiều trong cánh hoa thứ năm…

…but who are yet unable to rest until they are polarised in the soul.

nhưng không thể nghỉ ngơi cho đến khi họ được phân cực trong linh hồn.

So they are driven by that which is within and this means also by the Solar Angel. Because it is at the 5th petal which covers such a wide range of development, that the Solar Angel becomes the downward gazing soul and really takes an interest in that struggling extension of itself, the lower man. And so the influences of the Solar Angel are contributing to this inability to rest until there is a real identification as the soul, until the man realizes that he actually is the soul. So it’s not only his aspiration, his aspiration is fed by the downward directed energy streams of the soul on a higher level. So the restlessness is caused by aspiration and a high desire, stimulated from within himself and also from deeper within himself by the Solar Angel. This, in a sense, is somewhat characteristic of the first degree. And in a certain sense Probationers, well let’s see 1st degree Initiates can still be called Probationers because there is one sense in which the Path of Probation lasts all the way until accepted Discipleship which is not going to occur before the middle period between the 1st and 2nd Initiation, which is a long period. So what that means is that one can be in a way a 1st initiate and from one perspective a Probationer. In other words, if we accept the idea that only at the point of accepted discipleship does the stage of probationary disciple end.

Vì vậy, họ bị thúc đẩy bởi điều bên trong họ, điều này cũng có nghĩa là bị thúc đẩy bởi Thái Dương Thiên Thần. Bởi vì chính tại cánh hoa thứ năm—cánh hoa bao quát một phạm vi phát triển rất rộng—mà Thái Dương Thiên Thần trở thành linh hồn nhìn xuống và thực sự quan tâm đến phần mở rộng đang đấu tranh của chính mình, tức phàm nhân. Và do đó, ảnh hưởng của Thái Dương Thiên Thần góp phần vào sự bất an này, cho đến khi có một sự đồng nhất thực sự với linh hồn, cho đến khi con người nhận ra rằng y thực sự chính là linh hồn. Vì vậy, không chỉ là chí nguyện của y, mà chí nguyện đó còn được nuôi dưỡng bởi các dòng năng lượng hướng xuống của linh hồn từ một cấp độ cao hơn. Vì vậy, sự bất an này được gây ra bởi chí nguyện và một khát vọng cao, được kích thích từ bên trong chính y, và cũng từ tầng sâu hơn trong y bởi Thái Dương Thiên Thần. Theo một nghĩa nào đó, điều này là đặc trưng của cấp độ điểm đạo đầu tiên. Và theo một nghĩa nào đó, các đệ tử dự bị—chúng ta hãy thấy rằng các điểm đạo đồ cấp một vẫn có thể được gọi là đệ tử dự bị—bởi vì có một quan điểm cho rằng Con Đường Dự Bị kéo dài cho đến khi đạt đến Địa Vị Đệ Tử Chính Thức, điều này không xảy ra trước giai đoạn giữa Lần Điểm Đạo Thứ Nhất và Thứ Hai, một khoảng thời gian dài. Điều đó có nghĩa là một người có thể là một điểm đạo đồ cấp một, nhưng từ một góc nhìn nào đó, vẫn được xem là một đệ tử dự bị. Nói cách khác, nếu chúng ta chấp nhận ý tưởng rằng chỉ khi đạt đến Địa Vị Đệ Tử Chính Thức thì giai đoạn đệ tử dự bị mới kết thúc.

20:51

These are the sensitive, struggling people…

Đây là những con người nhạy cảm, đang đấu tranh…

So these are the sensitives, struggling people. Well you know every one of those has an astrological meaning and we can understand how the Neptune and the 4th ray and the 6th ray come into this process …

Họ là những người nhạy cảm, đang đấu tranh. Chúng ta biết rằng mỗi người trong số họ đều mang một ý nghĩa chiêm tinh nhất định, và chúng ta có thể hiểu cách mà Hải Vương tinh, Cung Bốn và Cung Sáu tác động vào quá trình này…

…who long for release from failure and from existence in the world today.

khao khát được giải thoát khỏi thất bại và khỏi sự tồn tại trong thế giới hiện nay

Because they have been repeatedly defeated by their elemental nature. Even as St. Paul who was a higher type of initiate, felt that he was defeated when he exclaimed, “That that which I would do, I do not do and that which I would not do, that I do, oh wretched man that I am, who can save me from the body of this death?” That sounds a lot of ray 6 and ray 4 with him and the Scorpio struggle, so was he a mystic? He was more than that of course. He was a highly developed soul and was, at a certain point, taking the 2nd Initiation, and then onto the 3rd and probably the 4th. These are the sensitive, struggling people. We can say that those who are in Group #6 and who are the thinkers and the artists and the artisans, the skilled workers and all of that, they may have been quite happy exercising the mind in some creative way and were not yet longing for release from the more familiar life.

Bởi vì họ đã nhiều lần bị bản chất nguyên tố của mình đánh bại. Ngay cả như Thánh Phaolô—một điểm đạo đồ cấp cao hơn—đã cảm thấy mình bị đánh bại khi thốt lên: “Điều ta muốn làm, ta lại không làm; điều ta không muốn làm, ta lại làm. Ôi, con người khốn khổ của ta, ai có thể cứu ta khỏi thân xác sự chết này?” Điều này nghe có vẻ mang nhiều đặc điểm của Cung Sáu và Cung Bốn cùng với cuộc đấu tranh của Hổ Cáp. Vậy y có phải là một nhà thần bí không? Dĩ nhiên, y còn hơn thế nữa. Y là một linh hồn phát triển cao và vào một thời điểm nhất định đã trải qua Lần Điểm Đạo Thứ Hai, sau đó là Thứ Ba, và có lẽ là cả Thứ Tư. Đây là những con người nhạy cảm và đang đấu tranh. Chúng ta có thể nói rằng những người thuộc Nhóm 6—những nhà tư tưởng, nghệ sĩ, thợ thủ công, những người lao động lành nghề, và tất cả những người đó—có thể đã khá hạnh phúc khi sử dụng trí tuệ của mình theo một cách sáng tạo nào đó, và chưa thực sự khao khát được giải thoát khỏi đời sống quen thuộc của họ.

These are the sensitive, struggling people, who long for release from failure and from existence in the world today.

Đây là những con người nhạy cảm, đang đấu tranh, khao khát được giải thoát khỏi thất bại và khỏi sự tồn tại trong thế giới hiện nay.

And we do see this Neptunian tendency of the mystic, something is better on the other side: paradise, heaven, whatever and there are other ways of finding release as well through the arts and religion and poetry, through drugs. There are all kinds of ways of finding release. The world is too much with them and they are not yet the occult workers and practical mystics who are right down there in everyday experience bringing heaven to earth. But they are still raising humanity, just like the group before them, Group 6, did. So they long for release from existence in the world today. They long for release from pain, through their aspiration, through being guided by the various teachers. I wonder if we could call this the New Age petal? You know the sort—this is my last incarnation petal, or this is my last incarnation group. We have all seen that, it oftentimes accompanies the sign Pisces and interestingly, this would be a kind of a Virgo petal, but at the same time, well I’ll get into that more, it is associated with the sign Pisces—well Virgo and Pisces so much 2nd and 6th ray, so longing for everything to be pure and perfect, then maybe not yet wanting to get their hands dirty in the corrective methods.

Và chúng ta thấy khuynh hướng Hải Vương tinh của nhà thần bí, luôn cảm nhận rằng có điều gì đó tốt đẹp hơn ở phía bên kia: thiên đường, cõi trời, hay bất cứ điều gì tương tự, và cũng có nhiều cách khác để tìm kiếm sự giải thoát—thông qua nghệ thuật, tôn giáo, thi ca, thậm chí qua ma túy. Có đủ mọi cách để tìm kiếm sự giải thoát. Thế giới dường như quá nặng nề đối với họ, và họ vẫn chưa phải là những nhà huyền bí thực tế, những người lao động huyền môn, những người thực sự hòa mình vào trải nghiệm đời thường để mang thiên đường xuống trần gian. Tuy nhiên, họ vẫn đang nâng cao nhân loại, giống như nhóm trước đó, Nhóm 6, đã làm. Họ khao khát được giải thoát khỏi sự tồn tại trong thế giới hiện tại, khao khát được giải thoát khỏi đau khổ, thông qua chí nguyện của mình, thông qua sự hướng dẫn của nhiều vị thầy khác nhau. Tôi tự hỏi liệu chúng ta có thể gọi đây là cánh hoa của Thời Đại Mới không? Các bạn biết đấy—đây là cánh hoa của “kiếp sống cuối cùng của tôi,” hay nhóm “đây là kiếp sống cuối cùng của tôi.” Chúng ta đã từng thấy điều này, và nó thường đi kèm với dấu hiệu Song Ngư. Điều thú vị là đây cũng có thể là một dạng cánh hoa Xử Nữ, nhưng đồng thời cũng liên quan đến dấu hiệu Song Ngư—Xử Nữ và Song Ngư có sự liên kết mạnh mẽ với Cung Hai và Cung Sáu—do đó, có một khát khao mọi thứ trở nên thuần khiết và hoàn hảo, nhưng có lẽ vẫn chưa sẵn sàng để lao vào những phương pháp chỉnh sửa thực tế.

24:12 But you know, if these little pegs, like the New Age group seem to help us get an idea of what is going on here, well then so much the better, but of course they don’t describe everybody here. So we would say the true disciple would no long for escape the normal world is no longer the field of experience, even to be fled; it is the field of service, so they have a much more Saturn and Mercury and much more will to work within the illusion and less desire to be relieved from their pain.

Nhưng nếu những cách nhìn nhận nhỏ bé như nhóm Thời Đại Mới này giúp chúng ta hình dung được điều gì đang diễn ra ở đây, thì thật là tốt, nhưng dĩ nhiên chúng không mô tả tất cả mọi người trong nhóm này. Vì vậy, chúng ta có thể nói rằng người đệ tử chân chính sẽ không còn mong muốn thoát khỏi thế giới bình thường—thế giới không còn là một trường kinh nghiệm để chạy trốn, mà là một trường phụng sự. Họ có ảnh hưởng nhiều hơn từ Thổ tinh và Thủy tinh, có ý chí mạnh mẽ hơn để làm việc trong ảo tưởng, và ít mong muốn được giải thoát khỏi nỗi đau hơn.

Their mind natures are alive…

Bản chất trí tuệ của họ sống động

The mind natures are alive and active and such was the case with Group #6. Let’s just say some of these mental natures are excited by every spiritual possibility, every religious possibility, excited by the prospect of attaining something higher than familiar experience. There is some kind of apotheosis that is reached in maybe we can call it the 6th group or the 5th petal and as a personality one becomes colossal. Well that means quite large, right, and the colossal era of architecture, of building, so he becomes mentally colossal. I think in the 5th petal and in the 6th group. But here already there are well applied critiques of oneself and the consciousness is oriented towards something higher and then comes the realization that in order to achieve that something higher, one really has to work meticulously upon oneself.

Tâm trí của họ sống động và linh hoạt, cũng giống như trường hợp của Nhóm 6. Chúng ta hãy chỉ nói rằng một số người trong số họ có bản chất trí tuệ bị kích thích bởi mọi khả năng tâm linh, mọi khả năng tôn giáo, bị kích động bởi viễn cảnh đạt được điều gì đó cao hơn trải nghiệm quen thuộc. Có một dạng “thần hóa” nào đó mà có lẽ chúng ta có thể gọi là thuộc về nhóm thứ sáu hoặc cánh hoa thứ năm, và với tư cách là một phàm ngã, họ trở nên “vĩ đại.” Vĩ đại có nghĩa là rất lớn lao, phải không? Giống như kỷ nguyên kiến trúc vĩ đại, thời kỳ xây dựng những công trình đồ sộ—họ trở nên “vĩ đại” trong tư duy. Tôi nghĩ điều này xảy ra trong cánh hoa thứ năm và trong nhóm thứ sáu. Nhưng ở đây, đã bắt đầu có những sự tự phê bình được áp dụng một cách có hệ thống, và tâm thức của họ định hướng đến điều gì đó cao hơn. Và rồi đến nhận thức rằng, để đạt được điều gì đó cao hơn, họ thực sự phải làm việc tỉ mỉ với chính mình.

Their mind natures are alive and active but they cannot yet control them as they should…

Bản chất trí tuệ của họ sống động và năng động, nhưng họ vẫn chưa thể kiểm soát nó như mong muốn…

So what does that mean? We could say that hence they are not the full disciple who really has control of the mind, well at least how we have come to think of disciples, is that they really are mentally focused, more than astrally focused. I suppose a lot depends on the ray.

Vậy điều đó có nghĩa là gì? Chúng ta có thể nói rằng vì thế họ chưa phải là một đệ tử thực sự, người có khả năng kiểm soát tâm trí—ít nhất là theo cách mà chúng ta thường hiểu về đệ tử—rằng họ thực sự tập trung trí tuệ nhiều hơn là tập trung vào cảm xúc. Tôi đoán rằng điều này phụ thuộc rất nhiều vào cung linh hồn của họ.

27:15 We have often seen in the mystic types that the mind may be alive and active but it is not yet the truly controlling mechanism, controlling all the energies which have arisen in this phase, the aspirational energies. These minds can get carried away; they are not yet level headed; they are not yet practical. They cannot yet control them as they should …

Chúng ta đã từng thấy ở các nhà thần bí rằng tâm trí có thể sống động và linh hoạt nhưng vẫn chưa thực sự là cơ chế kiểm soát tất cả các năng lượng đã phát sinh trong giai đoạn này—các năng lượng mang tính chí nguyện. Những tâm trí này có thể bị cuốn theo, chưa đủ tỉnh táo, chưa đủ thực tế. Họ vẫn chưa thể kiểm soát tâm trí của mình như họ nên làm…

…and the higher illumination…

và sự soi sáng cao hơn

Which you know is going to be achieved more at the 3rd degree and beyond,

Điều mà, như các bạn biết, sẽ chỉ đạt được nhiều hơn vào cấp độ điểm đạo thứ ba trở đi…

… remains as yet a joyous hope and final possibility.

vẫn chỉ là một niềm hy vọng vui mừng và một khả năng cuối cùng.

You know this is the mystical language and final possibility. And of course it’s not final at all. They are working in what we call the higher solar plexus center. They think that perhaps what will be given to me or given to them will illumine them, but they are a bit too worked up, a bit too frenzied, you know when you get Neptune and Mars going together, to have common sense spirituality. These people have touched the soul and are overstimulated perhaps, but are not yet disciplically controlled.

Các bạn biết đấy, đây là thứ ngôn ngữ thần bí, nói về “khả năng cuối cùng.” Nhưng dĩ nhiên, nó không thực sự là cuối cùng. Họ đang làm việc trên trung tâm tùng thái dương cao, và họ nghĩ rằng có lẽ điều gì đó sẽ được ban tặng cho họ, hoặc một sự soi sáng nào đó sẽ đến với họ, nhưng họ có phần quá kích động, quá hỗn loạn—các bạn biết đấy, khi Hải Vương tinh và Hỏa tinh kết hợp, sẽ tạo ra một tinh thần tâm linh không còn giữ được sự sáng suốt. Những người này đã chạm đến linh hồn, có lẽ đã bị kích thích quá mức, nhưng vẫn chưa có sự kiểm soát thực sự của một đệ tử.

This can be a path of separation. One of our very good thinkers, Darrell, offered this. It can be path of separation for them and they can become sectarian and think that there is only one way to go. So it is more the mystical path than the path of occultism. And can we say this group begins to move from mysticism to occultism? Well it will depend upon the ray to a very great extent. We cannot generalize. We are associated in The Tibetan’s teaching mostly with people along the 2, 4, 6 line and some of the 1st ray line and so forth and when it comes to the 5th ray, the 3rd ray, even the 7th ray, some of the methods used maybe less familiar to us than the ones we are habitually encountering with the people that we know.

Đây có thể là một con đường của sự phân ly. Một trong những nhà tư tưởng xuất sắc của chúng ta, Darrell, đã đưa ra nhận định này. Đây có thể là con đường của sự phân ly đối với họ, và họ có thể trở nên giáo điều, nghĩ rằng chỉ có một con đường duy nhất để đi. Vì vậy, đây thiên về con đường thần bí hơn là con đường huyền bí học. Vậy chúng ta có thể nói rằng nhóm này bắt đầu chuyển từ thần bí học sang huyền bí học không? Điều đó sẽ phụ thuộc rất nhiều vào cung linh hồn của họ. Chúng ta không thể khái quát hóa. Trong các giáo huấn của Chân sư Tây Tạng, chúng ta chủ yếu làm việc với những người thuộc các cung 2, 4, 6, một số thuộc cung 1, và khi đề cập đến cung 5, cung 3, thậm chí là cung 7, một số phương pháp mà họ sử dụng có thể ít quen thuộc với chúng ta hơn so với những gì chúng ta thường gặp với những người mà chúng ta biết.

So anyway, they are on the Path of Probation. They are the mystics. They are being tested. They are willing to submit to certain disciplines but not sufficient disciplines to make of them the true disciple. And I’m sure we all know people like that. Look at the transition. Here we are representing the Alice Bailey work, the Blavatsky work, the Agni Yogi work. Look at the people who come as mystics to this work. It’s a bit demanding for them at times, is it not? And they may not want to submit to the mental disciplines, even though their minds are alive, active and awake. They are longing to be somewhere else, to be in some higher or other state, and they are not necessarily willing to do the nitty, gritty kind of work. They have to be helped to make that transition into realizing the mind is not necessarily the slayer of the real, but can be, in fact, the revealer of the real. I mean there are all different kinds of minds, aren’t there? Some people say, “Well, I’ve gotten rid of my mind,” well, why has not the Planetary Logos got rid of his mind? Why has not the Solar Logos got rid of his mind? You see. It’s not that we can throw mind away. It’s just that that there are all different kinds of mental apprehension of different depths and scope and we have to know where in the mind we are working because it is certainly an instrument of revelation, an instrument of illumination, as long as it does not overly concretize what is the real.

Dù sao đi nữa, họ đang trên Con Đường Dự Bị. Họ là những nhà thần bí. Họ đang được thử thách. Họ sẵn sàng tuân theo một số kỷ luật nhất định nhưng không đủ để làm cho họ trở thành một đệ tử thực sự. Và tôi chắc chắn rằng tất cả chúng ta đều biết những người như vậy. Hãy nhìn vào sự chuyển tiếp này. Ở đây chúng ta đang đại diện cho công việc của Alice Bailey, công việc của Blavatsky, công việc của Agni Yoga. Hãy nhìn vào những người đến với những công trình này với tư cách là các nhà thần bí. Đôi lúc điều này có vẻ quá khắt khe đối với họ, phải không? Và họ có thể không muốn tuân theo các kỷ luật trí tuệ, mặc dù tâm trí của họ sống động, linh hoạt và tỉnh thức. Họ khao khát được ở một nơi nào đó khác, trong một trạng thái cao hơn hoặc khác biệt, và họ không nhất thiết sẵn sàng thực hiện công việc gian khổ, chi tiết. Họ cần được giúp đỡ để thực hiện quá trình chuyển tiếp này—nhận ra rằng tâm trí không nhất thiết là kẻ sát hại thực tại, mà thực ra có thể là kẻ tiết lộ thực tại. Ý tôi là, có rất nhiều loại tâm trí khác nhau, phải không? Một số người nói, “Tôi đã loại bỏ tâm trí của mình,” nhưng tại sao Hành Tinh Thượng Đế lại chưa loại bỏ tâm trí của Ngài? Tại sao Thái Dương Thượng Đế lại chưa loại bỏ tâm trí của Ngài? Các bạn thấy đấy. Không phải là chúng ta có thể vứt bỏ tâm trí. Vấn đề là có nhiều dạng nhận thức trí tuệ với các chiều sâu và phạm vi khác nhau, và chúng ta phải biết rằng chúng ta đang làm việc với phần nào của tâm trí, bởi vì chắc chắn nó là một công cụ của sự mặc khải, một công cụ của sự soi sáng, miễn là nó không làm đông cứng quá mức bản chất thực tại.

Well I think one of our members said here about this phase, there is lots of yeast, yeast rises right, and sugar to feed, well that which is pleasant. There is a lot here about striving after that which is wonderful, beautiful, high, enticing, attractive, pleasant, but then you know if you are a true probationer, which some of these people are, you will start to be willing to submit yourself to tests or to be submitted to tests—probation, that’s what it is. So any one of these groups is not just a monolithic group with people all of exactly the same type. There is a beginning, middle and end to every type of group and the beginning is making a transition from the group before and the end is making a transition into the group following.

Tôi nghĩ một trong những thành viên của chúng ta đã nói về giai đoạn này như có rất nhiều men—men sẽ làm bột dậy, phải không? Và có đường để nuôi dưỡng điều dễ chịu. Có rất nhiều điều trong nhóm này liên quan đến việc khao khát những gì tuyệt diệu, đẹp đẽ, cao siêu, hấp dẫn, lôi cuốn, thú vị. Nhưng rồi, nếu bạn là một đệ tử dự bị thực sự—một số người trong nhóm này đúng là như vậy—bạn sẽ bắt đầu sẵn sàng đặt mình vào sự thử thách, hoặc chấp nhận được đặt vào sự thử thách—đó chính là bản chất của Con Đường Dự Bị. Như vậy, bất kỳ nhóm nào trong số này cũng không phải là một nhóm cố định với những con người hoàn toàn đồng nhất. Mỗi nhóm đều có một khởi đầu, một giai đoạn giữa, và một giai đoạn cuối. Giai đoạn đầu là sự chuyển tiếp từ nhóm trước, và giai đoạn cuối là sự chuyển tiếp vào nhóm tiếp theo.

32:40

Well, I hope that is reasonably clear. Now we look at the next one and it’s Group 8.

Tôi hy vọng điều đó khá rõ ràng. Giờ chúng ta hãy xem xét nhóm tiếp theo—Nhóm 8.

“8. Souls whose intelligence and love nature is becoming so awakened and integrated that they can begin to tread the Path of Discipleship. They are the practical mystics, or the occultists, of modern times.” EPII, 207

8. Những linh hồn có trí tuệ và bản chất bác ái đang thức tỉnh và hòa hợp đến mức họ có thể bắt đầu bước vào Con Đường Đệ Tử. Họ là những nhà thần bí thực tiễn, hoặc những nhà huyền môn của thời đại hiện đại.

Souls whose intelligence and love nature is becoming so awakened and integrated…

Những linh hồn có trí tuệ và bản chất bác ái đang thức tỉnh và hòa hợp đến mức…

The planet Venus is here. So in other words, it is really Mercury and Venus and the factor of integration is operative, becoming so awakened and integrated that they can begin to tread the Path of Discipleship. Notice the word ‘begin’ is there. This is not a climaxing phase but it certainly does represent control by the loving, illuminated mind and we also have the idea here that mind and love are uniting, as they can. So this is the soft line and the hard line uniting, integrating in these people. So these are disciples and they are practical mystics and this does not really happen until the 1st Initiation. They are actually beginning to enter into the Hall of Wisdom. You know how the Egoic lotus goes—at first the 1st Tier of petals—Hall of Ignorance, 2nd Tier of petals—Hall of Learning, and the 3rd Tier of petals—at least the beginning of the Hall of Wisdom, but that Hall continues for a long time. And at some point D.K. talks about the Hall of Life, something like that. And the idea there, of course, is the Egoic lotus would be gone entirely and one would be entering into the 1st aspect of divinity.

Hành tinh Kim tinh xuất hiện ở đây. Nói cách khác, thật sự là Thủy tinh và Kim tinh, và yếu tố tích hợp đang vận hành, trở nên được đánh thức và tích hợp để họ có thể bắt đầu bước vào Con Đường Đệ Tử. Hãy lưu ý từ “bắt đầu” được nhấn mạnh ở đây. Đây không phải là một giai đoạn đạt đỉnh, nhưng chắc chắn nó đại diện cho sự kiểm soát của thể trí được soi sáng bởi tình thương. Ở đây cũng có ý niệm rằng thể trí và tình thương đang hợp nhất, như chúng có thể. Vì vậy, đây là sự hợp nhất giữa tuyến mềm và tuyến cứng, tích hợp trong những con người này. Họ là những đệ tử và họ là những nhà thần bí thực tiễn, điều này thực sự không xảy ra cho đến khi có Lần Điểm Đạo Thứ Nhất. Họ thực sự bắt đầu bước vào Phòng Minh Triết. Các bạn biết cách Hoa Sen Chân Ngã vận hành—ban đầu là Tầng Hoa thứ nhất—Phòng Vô Minh, Tầng Hoa thứ hai—Phòng Hiểu Biết, và Tầng Hoa thứ ba—ít nhất là sự khởi đầu của Phòng Minh Triết, nhưng Phòng Minh Triết kéo dài trong một khoảng thời gian dài. Và tại một thời điểm nào đó, Chân sư DK nói về Phòng Sinh Mệnh, hoặc điều gì đó tương tự. Và ý tưởng ở đây, tất nhiên, là Hoa Sen Chân Ngã sẽ biến mất hoàn toàn và một người sẽ bước vào khía cạnh thứ nhất của thiên tính.

So it’s at the 1st degree that the real Path of Discipleship begins and sometimes D.K. has said that every true or real aspirant is an initiate of the first degree. See how those terms kind of overlap, so it’s difficult to make them cut and dried and to have definite boundaries. There is a certain fluidity here. So we have moved from the stage of mysticism, in which the mind may be awake and alive but is not necessarily accurate, does not necessarily delineate things how they are into the Stage of Discipleship where there is a lot of that Mercury and Saturn quality which makes for accuracy of mind.

Vì vậy, chính ở giai đoạn điểm đạo thứ nhất mà Con Đường Đệ Tử thực sự bắt đầu, và đôi khi Chân sư DK đã nói rằng mỗi người chí nguyện chân chính hoặc thực sự đều là một điểm đạo đồ của lần điểm đạo thứ nhất. Hãy xem cách những thuật ngữ này chồng lấn lên nhau, khiến chúng khó mà xác định một cách dứt khoát và đặt ra những ranh giới cố định. Có một sự linh hoạt nhất định ở đây. Vì vậy, chúng ta đã chuyển từ giai đoạn thần bí, nơi mà thể trí có thể thức tỉnh và linh hoạt nhưng không nhất thiết phải chính xác, không nhất thiết phải phân định rõ ràng mọi thứ như chúng thực sự là, sang Giai Đoạn Đệ Tử, nơi có rất nhiều phẩm chất của Thủy tinh và Thổ tinh, làm cho thể trí trở nên chính xác hơn.

So the mental unit is much exercised, and is becoming responsive to higher influences. The Path of Probation begins a little before the 1st degree. The Path of Discipleship at the first degree, although I have already explained that sometimes from a certain perspective the Path of Probation does not end until accepted discipleship really begins.

Vì vậy đơn vị trí tuệ được vận dụng nhiều và đang trở nên nhạy cảm hơn với các ảnh hưởng cao hơn. Con Đường Dự Bị bắt đầu một chút trước Lần Điểm Đạo Thứ Nhất. Con Đường Đệ Tử bắt đầu từ lần điểm đạo thứ nhất, mặc dù tôi đã giải thích rằng đôi khi, từ một góc nhìn nhất định, Con Đường Dự Bị không kết thúc cho đến khi địa vị đệ tử chính thức thực sự bắt đầu.

So these are the practical mystics. Was Group 7 practical? Not so much even though there was a need for a growing type of practicality because they were at least beginning a serious self-critique. They are the practical mystics or occultists; he kind of equates those two ideas. In occultism it has the foundation of mysticism, but it’s a practical mysticism which makes it possible for you to become an occultist, meaning that all of your wonderful perceptions can somehow be applied in this elemental world. These are the practical mystics or occultists of modern times.

Vì vậy họ là những nhà thần bí thực tiễn. Nhóm 7 có thực tiễn không? Không nhiều, mặc dù có một nhu cầu ngày càng tăng đối với một loại thực tiễn cao hơn bởi vì ít nhất họ đã bắt đầu một quá trình tự phản tỉnh nghiêm túc. Họ là những nhà thần bí thực tiễn hoặc những nhà huyền bí; Chân sư DK có phần đồng nhất hai khái niệm này. Huyền bí học có nền tảng là thần bí học, nhưng đó là một thần bí học thực tiễn, điều này làm cho các bạn có thể trở thành một nhà huyền bí, có nghĩa là tất cả những nhận thức tuyệt vời của các bạn có thể được áp dụng vào thế giới hình tướng này. Họ là những nhà thần bí thực tiễn hay những nhà huyền bí của thời hiện đại.

So real discipleship at the first degree and well you are still being tested but you’re not being tested to see whether you can be a disciple, you are being tested in higher ways. Later, the true disciple becomes the accepted disciple but when you have taken the 1st degree, it is legitimate to call such a person a disciple. They may be from the higher point of view still on probation, but they are a disciple. Here I am speaking from the higher point of view until there is acceptance, at least onto the periphery of an ashram, there is no real discipleship, but let’s just say at this stage there certainly can be pledged discipleship, where you make a promise and you keep it and you use the will aspect of the mind to help you keep that promise.

Vì vậy địa vị đệ tử thực sự ở lần điểm đạo thứ nhất—và vâng, bạn vẫn đang được thử thách, nhưng không phải để xem liệu bạn có thể trở thành một đệ tử hay không, mà là được thử thách theo những cách cao hơn. Sau này, đệ tử chân chính trở thành đệ tử chính thức, nhưng khi bạn đã nhận Lần Điểm Đạo Thứ Nhất, thì hợp lý để gọi một người như vậy là một đệ tử. Họ có thể, từ quan điểm cao hơn, vẫn đang trong giai đoạn dự bị, nhưng họ vẫn là một đệ tử. Ở đây tôi đang nói từ góc nhìn cao hơn rằng cho đến khi có sự chấp nhận ít nhất là vào vòng ngoại vi của một Ashram, thì chưa có địa vị đệ tử thực sự, nhưng chúng ta hãy nói rằng ở giai đoạn này, chắc chắn có thể có sự cam kết đệ tử, nơi bạn đưa ra một lời hứa và giữ vững nó, và bạn sử dụng khía cạnh ý chí của thể trí để giúp bạn giữ lời hứa đó.

So the real discipleship begins at accepted discipleship but from another perspective you can call an initiate of the 1st degree a disciple even though from a higher perspective they are still on probation.

Vì vậy địa vị đệ tử thực sự bắt đầu từ địa vị đệ tử chính thức, nhưng từ một góc nhìn khác, bạn có thể gọi một điểm đạo đồ của lần điểm đạo thứ nhất là một đệ tử, mặc dù từ quan điểm cao hơn họ vẫn còn đang trong giai đoạn dự bị.

38:00 And here I am bringing up the idea of the 7 head centers which are opening up all the way until the 3rd degree and that is what is going to give us the true disciple. So spiritually there is much less wishful thinking. When we talk about wishful thinking, this is like Mercury and Neptune together. Neptune provides the wishes and Mercury provides the thinking, so it is a glamorized state and here in group 8 there is much less wishful thinking than in group 7. So all the wild hopes are gone. Well here we are two years later and I wonder how many ascended in the year 2012? There was so much wishful thinking involved with the end of the Mayan calendar and so forth, the end of Mayan calendar as understood by some and not necessarily by the Mayans themselves.

Và ở đây tôi đang đề cập đến ý tưởng về bảy trung tâm đầu, đang mở ra cho đến lần điểm đạo thứ ba, và đó là điều sẽ mang lại cho chúng ta một đệ tử chân chính. Vì vậy, về mặt tinh thần, có rất ít tư duy mơ mộng. Khi chúng ta nói về tư duy mơ mộng, điều này giống như sự kết hợp giữa Thủy tinh và Hải vương tinh. Hải vương tinh cung cấp những ước vọng, và Thủy tinh mang đến sự tư duy, vì vậy đây là một trạng thái bị huyễn hoặc. Và ở nhóm 8, có ít tư duy mơ mộng hơn nhiều so với nhóm 7. Vì vậy, tất cả những hy vọng viển vông đều đã biến mất. Vâng, hai năm trước, và tôi tự hỏi có bao nhiêu người đã thăng lên vào năm 2012? Có rất nhiều tư duy mơ mộng liên quan đến sự kết thúc của lịch Maya và vân vân—sự kết thúc của lịch Maya như một số người hiểu, nhưng không nhất thiết phải theo chính người Maya.

So, the exaggerated ascension which was to occur in 2012, I do not think occurred. But let’s just say there may have been some who greatly benefited from that period and inwardly who is to know? Let’s just say that to be a disciple there is a lot of hard work, there is lot of sacrifice involved here. These disciples are working in the 7th, 8th and even the 9th petal. The true disciple has had that touch of the rod of initiation by the Bodhisattva involving the 7th petal, at least those petals are opened, not only through the abnormal and strenuous labor of the disciple but through some application of the rod of power by the Bodhisattva first and then by Lord of the World himself. So, there is practicality here and entry into the stage of initiation.

Vì vậy, sự thăng lên được phóng đại, vốn được cho là sẽ xảy ra vào năm 2012, tôi không nghĩ là đã xảy ra. Nhưng chúng ta hãy nói rằng có thể có một số người đã hưởng lợi rất nhiều từ giai đoạn đó và, ở bên trong, ai có thể biết được? Chúng ta hãy chỉ nói rằng để trở thành một đệ tử, cần rất nhiều công việc khó khăn, có rất nhiều sự hy sinh ở đây. Những đệ tử này đang làm việc với cánh hoa thứ 7, 8 và thậm chí là thứ 9. Đệ tử chân chính đã được chạm vào bởi quyền trượng điểm đạo bởi Đức Bồ Tát, liên quan đến cánh hoa thứ 7—ít nhất những cánh hoa đó đã mở ra, không chỉ nhờ vào sự nỗ lực phi thường và gian khổ của đệ tử mà còn thông qua một số ứng dụng của quyền trượng quyền lực, trước tiên bởi Đức Bồ Tát, và sau đó là bởi chính Đức Chúa Tể Thế Giới. Vì vậy, có tính thực tiễn ở đây và một sự khởi đầu vào giai đoạn điểm đạo.

When we look at Capricorn, which is the major sign signifying initiation, we see it’s an earth sign, a cardinal sign and what a practical sign it is. Those born in and under it realize how much you have to be working in the world in order to really achieve. So this particular group, #8, earlier discipleship, but real discipleship, and it involves work in the 7th, 8th and eventually the 9th petal, but that is coming up more when we look at the next group.

Khi chúng ta nhìn vào Ma Kết, dấu hiệu chính biểu thị sự điểm đạo, chúng ta thấy đây là một dấu hiệu hành thổ, một dấu hiệu chủ yếu, và một dấu hiệu thực tiễn như thế nào. Những người sinh ra trong và dưới dấu hiệu này nhận ra rằng cần phải làm việc trong thế gian rất nhiều để thực sự đạt được điều gì đó. Vì vậy nhóm cụ thể này, nhóm số 8, giai đoạn đầu của địa vị đệ tử, nhưng là địa vị đệ tử thực sự, và nó liên quan đến công việc với cánh hoa thứ 7, 8 và cuối cùng là cánh hoa thứ 9, nhưng điều này sẽ được đề cập nhiều hơn khi chúng ta xem xét nhóm tiếp theo.

And of course there are just so many things to correlate. We remember that Master D.K. talked in his book Esoteric Astrology about the tremendous amount of correlation that had to be accomplished. Well I guess I am one of those correlators. I mean there are many correlators that are going to have to be at work to make sense out of the whole thing but you know since I have Mercury at the top of the chart, conjunct the midheaven, it is that particular planet that operates in terms of correlation. So I am always eager to show how this relates to that and everything relates to everything, and then out of it all, try to get that Jupiterian sense of the wholeness, but it takes a lot of work with the itty, bitty stuff at first in order for that sense of wholeness to emerge in articulated detail. The unarticulated wholeness, I think, can emerge but the articulated wholeness takes a lot of labor to achieve. And ultimately maybe even the unarticulated wholeness cannot really emerge properly until all the labor has been accomplished.

Và tất nhiên, có rất nhiều điều cần tương quan. Chúng ta nhớ rằng Chân sư DK đã nói trong cuốn Chiêm Tinh Học Nội Môn của Ngài về lượng tương quan khổng lồ cần được thực hiện. Tôi đoán mình là một trong những người làm công việc tương quan đó. Ý tôi là có rất nhiều người làm công việc tương quan sẽ phải hoạt động để làm sáng tỏ toàn bộ vấn đề, nhưng các bạn biết đấy, vì tôi có Thủy tinh ở đỉnh lá số chiêm tinh, kết hợp với thiên đỉnh, nên chính hành tinh đó hoạt động theo phương thức tương quan. Vì vậy, tôi luôn háo hức để chỉ ra cách điều này liên hệ với điều kia và cách mọi thứ liên hệ với nhau, và sau đó từ tất cả những điều đó, cố gắng đạt được cảm thức về sự toàn vẹn của Mộc tinh. Nhưng điều đó đòi hỏi rất nhiều công việc với những chi tiết nhỏ nhặt lúc ban đầu để cảm thức về sự toàn vẹn đó có thể xuất hiện trong sự diễn đạt cụ thể. Sự toàn vẹn chưa được diễn đạt có thể xuất hiện, nhưng sự toàn vẹn đã được diễn đạt thì đòi hỏi rất nhiều công lao để đạt được. Và cuối cùng, có thể ngay cả sự toàn vẹn chưa được diễn đạt cũng không thể thực sự xuất hiện đúng cách cho đến khi tất cả công việc đã được hoàn thành.

42:37 So then we look at Group 9.

Vì vậy bây giờ chúng ta chuyển sang Nhóm 9.

“9. The souls who are initiate into the mysteries of the kingdom of God. These are souls who are not only conscious of their vehicles of expression, the integrated personality, and conscious also of themselves as souls, but they know, past all controversy, that there is no such thing as “my soul and your soul,” but simply “the Soul”. They know this not only as a mental proposition, and as a sensed reality, but also as a fact in their own consciousness.” EPII, 207

9. Những linh hồn đã được điểm đạo vào các huyền nhiệm của Thiên Giới. Đây là những linh hồn không chỉ có ý thức về các thể biểu lộ của họ, tức là phàm ngã đã được tích hợp, và cũng có ý thức về chính họ với tư cách là linh hồn, mà họ còn biết chắc chắn rằng không có cái gọi là “linh hồn của tôi và linh hồn của bạn,” mà chỉ có “Linh Hồn.” Họ biết điều này không chỉ như một giả thuyết trí tuệ, và như một thực tại được cảm nhận, mà còn như một sự thật trong chính tâm thức của họ.

The souls who are initiate into the mysteries of the kingdom of God.

Những linh hồn đã được điểm đạo vào các huyền nhiệm của Thiên Giới.

The earlier group was the disciples. And their love nature is becoming awakened and integrated with their mind nature, and they can begin to tread the Path of Discipleship; they are practical mystics. Look, we talk here about the mysteries of the Kingdom of God, we have to remember that some initiates are probationary initiates. Well they are not real initiates as the Hierarchy see it, but they are initiates of the 1st and 2nd degree. And so you kind of wonder here whether this group includes initiates of the 1st and 2nd degree or if it should be included in this other group of true disciples, group #8. When are the mysteries truly revealed? Well they are revealed progressively from the 1st degree to the 2nd degree and onto the 3rd, but it’s really at the 3rd degree that there is the revelation of the true mystery of Oneness, of the unifying factor.

Nhóm trước đó là những đệ tử. Và bản chất tình thương của họ đang được đánh thức và tích hợp với bản chất trí tuệ của họ, và họ có thể bắt đầu bước vào Con Đường Đệ Tử; họ là những nhà thần bí thực tiễn. Nhìn xem, khi chúng ta nói về các huyền nhiệm của Thiên Giới, chúng ta phải nhớ rằng một số điểm đạo đồ là điểm đạo đồ dự bị. Họ không phải là những điểm đạo đồ thực sự theo cách nhìn của Thánh đoàn, nhưng họ là những điểm đạo đồ của lần điểm đạo thứ nhất và thứ hai. Vì vậy, các bạn có thể tự hỏi liệu nhóm này có bao gồm những điểm đạo đồ của lần điểm đạo thứ nhất và thứ hai hay không, hay họ nên được đưa vào nhóm khác của những đệ tử chân chính—nhóm số 8. Khi nào thì các huyền nhiệm thực sự được tiết lộ? Chúng được tiết lộ dần dần từ lần điểm đạo thứ nhất đến lần điểm đạo thứ hai và tiến tới lần điểm đạo thứ ba, nhưng thực sự là ở lần điểm đạo thứ ba mà có sự mặc khải về huyền nhiệm chân chính của Sự Hợp Nhất—yếu tố thống nhất.

These are souls who are not only conscious of their vehicles of expression…

Đây là những linh hồn không chỉ có ý thức về các thể biểu lộ của họ…

Increasingly one becomes a psychologist in relation to one’s own vehicles and the vehicles of others,

Ngày càng nhiều, một người trở thành một nhà tâm lý học trong mối quan hệ với các thể của chính mình và các thể của người khác.

the integrated personality…

phàm ngã đã được tích hợp

But remember the truly integrated personality doesn’t really appear until the 3rd degree, well majorly soul-infused personality, perhaps ultimate soul-infusion doesn’t occur until the 4th degree and that is a strange thought, isn’t it? Well anyway, the majorly integrated personalities are coming at the 3rd degree, so they are not only conscious of the vehicles of expression but …

Nhưng hãy nhớ rằng phàm ngã thực sự được tích hợp không thực sự xuất hiện cho đến lần điểm đạo thứ ba—một phàm ngã chủ yếu được linh hồn thấm nhuần. Có lẽ sự thấm nhuần hoàn toàn của linh hồn không xảy ra cho đến lần điểm đạo thứ tư, và đó là một ý tưởng khá lạ, phải không? Dù sao đi nữa, những phàm ngã được tích hợp chủ yếu xuất hiện vào lần điểm đạo thứ ba, vì vậy họ không chỉ ý thức về các thể biểu hiện mà còn…

…conscious also of themselves as souls…

…cũng có ý thức về chính họ với tư cách là linh hồn…

Also of themselves as souls, maybe not only as souls in incarnation but as souls on the higher planes of light, love and power, at least on the higher mental plane. But, and this is the distinguishing factor,

Cũng như về chính họ như là linh hồn—có lẽ không chỉ là linh hồn đang nhập thể mà còn như những linh hồn trên các cõi ánh sáng, tình thương và quyền năng cao hơn, ít nhất là trên cõi thượng trí. Nhưng, và đây là yếu tố phân biệt…

… but they know, past all controversy, that there is no such thing as “my soul and your soul,” but simply “the Soul”.

mà họ còn biết chắc chắn rằng không có cái gọi là “linh hồn của tôi và linh hồn của bạn,” mà chỉ có “Linh Hồn”.

You know how the Rule 5 goes in the Rays and the Initiations (page 20) and it basically says, “In unison let the group perceive the Triad shining forth, dimming the light of the soul and blotting out the light of form. The macrocosmic Whole is all there is.” And then this is the sentence that is related to what is being said in the foregoing, “Let the group perceive that Whole and then no longer use the thought ‘My soul and thine.'”

Các bạn biết Quy Luật số 5 trong Cung và Điểm Đạo (trang 20) diễn ra như thế nào, nó cơ bản nói rằng: “Hợp nhất lại, để nhóm nhận thức được Tam nguyên đang tỏa sáng, làm lu mờ ánh sáng của linh hồn và che khuất ánh sáng của hình tướng. Tổng thể Vũ trụ vĩ mô là tất cả những gì hiện hữu.” Và sau đó là câu liên quan đến điều đang được nói ở đây: “Hãy để nhóm nhận thức được Tổng thể đó và từ đó không còn sử dụng ý niệm ‘Linh hồn của tôi và linh hồn của bạn’ nữa.”

46:14 So that is the 3rd degree and in the particular case we were discussing here with the advanced rules, that is the 3rd degree of the group itself. But when it comes to the individual to know, and past all controversy, not sometimes yes, sometimes no, it’s not just on a good day, it’s all the time, past all controversy, there is no my soul and thy soul, but simply THE soul.

Vì vậy đây là giai đoạn điểm đạo thứ ba, và trong trường hợp cụ thể mà chúng ta đang thảo luận về các quy luật cao cấp hơn, đây là lần điểm đạo thứ ba của chính nhóm đó. Nhưng khi nói đến một cá nhân, để biết điều này, và vượt lên trên mọi tranh cãi, không phải lúc có lúc không, không phải chỉ vào những ngày tốt đẹp mà là mọi lúc, vượt lên trên mọi tranh cãi—không còn “linh hồn của tôi” và “linh hồn của bạn,” mà chỉ đơn giản là Linh hồn.

They know this not only as a mental proposition,

Họ biết điều này không chỉ như một giả thuyết trí tuệ,

As oftentimes probationary initiates of the 1st and 2nd degree know it, …

Như những điểm đạo đồ dự bị của lần điểm đạo thứ nhất và thứ hai thường biết…

…and as a sensed reality, but also as a fact in their own consciousness.

và như một thực tại được cảm nhận, mà còn như một sự thật trong chính tâm thức của họ.

Dimly sensed as through a glass darkly, but also as a fact in their own consciousness. They can assert the fact with respect to this realization: there is no such thing as my soul and thy soul but only THE soul. This is all 3rd degree, all 9 petals have been unfolded, but not all 12, even though there is unfoldment of the synthesis petals at every one of the major initiations 1 through 5. I am calling 1 through 5 major and from a certain perspective, they are. They are the great manasic initiations.

Dù thoáng cảm nhận như thể nhìn qua một tấm kính mờ ảo, nhưng cũng là một sự kiện chắc chắn trong chính tâm thức của họ. Họ có thể khẳng định sự thật này với một sự nhận thức rõ ràng: không có cái gọi là “linh hồn của tôi và linh hồn của bạn,” mà chỉ có Linh hồn. Đây hoàn toàn thuộc về lần điểm đạo thứ ba, tất cả chín cánh hoa đã được khai mở, nhưng chưa phải mười hai cánh hoa, mặc dù có sự khai mở của các cánh hoa tổng hợp ở mỗi lần điểm đạo lớn từ lần thứ nhất đến lần thứ năm. Tôi gọi các lần điểm đạo từ thứ nhất đến thứ năm là “lớn,” và từ một góc nhìn nào đó, chúng thực sự là như vậy. Chúng là những lần điểm đạo trọng đại của thể trí.

So there is continuity of soul consciousness for this 9th group. Kind of interesting because 9 represents completion in a way and the Egoic lotus from one point of view in terms of its 9’ness is completed. They have been to the mountain, as Martin Luther King said of himself; they are global elders. The second degree types might really begin to have all this realization occurring from time-to-time but the 3rd degree has it with continuity. They are the world disciples. They are bypassing conventionality, conventional perspectives, nationalisms, regimented thinking that which one is told to think; they are far beyond mass consciousness. They are creative thinkers. They have incorporated the mystical stage of perceived Oneness and they have been working disciples and now they are World Disciples.

Vì vậy có sự liên tục trong tâm thức linh hồn đối với nhóm thứ chín này. Điều này khá thú vị vì số 9 đại diện cho sự hoàn tất theo một cách nào đó, và Hoa Sen Chân Ngã, từ một quan điểm nhất định, cũng đã hoàn tất về mặt chín cánh hoa. Họ đã “đến ngọn núi cao,” như Martin Luther King từng nói về chính mình; họ là những bậc trưởng lão toàn cầu. Những người thuộc lần điểm đạo thứ hai có thể bắt đầu có những nhận thức này xảy ra theo từng thời điểm, nhưng ở lần điểm đạo thứ ba, sự nhận thức này có tính liên tục. Họ là những Đệ tử Thế Giới. Họ vượt qua những quan điểm thông thường, những tư duy quy ước, chủ nghĩa dân tộc, tư duy bị điều khiển—những gì người ta được bảo phải nghĩ; họ ở rất xa khỏi tâm thức đại chúng. Họ là những nhà tư tưởng sáng tạo. Họ đã tích hợp giai đoạn thần bí của sự Hợp Nhất được cảm nhận, họ đã là những đệ tử làm việc, và bây giờ họ là Đệ tử Thế Giới.

So I think we can say with fair accuracy that not so many of us; who are they, when the Dalai Lama himself is probably at this stage, or Alice Bailey or Albert Schweitzer, or maybe Nelson Mandela, only maybe, but perhaps Bishop Tutu perhaps. When such people are at this stage and they are initiates into the mysteries of the Kingdom of God, the great mystery being identity, identicality, or the sameness of all beings, then who are we to say that we have reached this stage? But we will have flashes and we will have realizations that this stage does exist and our job is to create continuity.

Vì vậy tôi nghĩ rằng chúng ta có thể nói một cách khá chính xác rằng không có quá nhiều người trong chúng ta đạt đến giai đoạn này. Họ là ai? Khi mà Đức Đạt Lai Lạt Ma có lẽ đang ở giai đoạn này, hay Alice Bailey, hoặc Albert Schweitzer, hoặc có thể là Nelson Mandela—chỉ có thể là “có thể,” nhưng có lẽ là Giám mục Desmond Tutu. Khi những người như vậy ở giai đoạn này và họ là những điểm đạo đồ của các huyền nhiệm của Thiên Giới, với huyền nhiệm lớn nhất là nhận thức về bản thể đồng nhất, về sự đồng nhất của tất cả chúng sinh, thì ai trong chúng ta có thể tự nhận rằng mình đã đạt đến giai đoạn này? Nhưng chúng ta sẽ có những tia sáng nhận thức, và chúng ta sẽ có những khoảnh khắc nhận ra rằng giai đoạn này thực sự tồn tại, và nhiệm vụ của chúng ta là tạo ra sự liên tục.

49:39 That’s group #9: the souls who are initiate into the mysteries of the kingdom of God. Something we are all striving for and D.K. said it would not be so long as the Masters count time, before we, and by we I mean such as those who were in his groups of 9, and his group of 24, before we would be experiencing this stage.

Đó là Nhóm 9: những linh hồn đã được điểm đạo vào các huyền nhiệm của Thiên Giới. Điều mà tất cả chúng ta đang hướng đến, và Chân sư DK đã nói rằng sẽ không quá lâu—theo cách các Chân sư đong đếm thời gian—trước khi chúng ta, và “chúng ta” ở đây nghĩa là những người trong nhóm chín của Ngài, và nhóm hai mươi bốn của Ngài, sẽ trải nghiệm giai đoạn này.

And then Group 10—it’s a 1; it’s power. Very interestingly at the 5th initiation, it is 1st ray which is expressing itself. Just check out page 340 of the Rays and Initiations and all the rays are given there.

Và bây giờ là Nhóm 10—một con số 1; đó là quyền lực. Rất thú vị là tại lần điểm đạo thứ năm, chính Cung Một đang thể hiện bản thân. Hãy kiểm tra trang 340 của Cung và Điểm Đạo, nơi tất cả các cung được liệt kê ở đó.

“10. The souls who have achieved release from all the limitations of the form nature and who dwell eternally in the consciousness of the One Soul, withdrawn from identification with any aspiration of the form life, no matter how highly developed. They can and do use the form at will for the purposes of the general good. These are the Masters of Life, the perfected adepts.” EPII, 207

10. Những linh hồn đã đạt được sự giải thoát khỏi mọi giới hạn của bản chất hình tướng và luôn sống trong tâm thức của Một Linh Hồn, không còn đồng nhất với bất kỳ khát vọng nào của đời sống hình tướng, dù ở mức phát triển cao đến đâu. Họ có thể và thực sự sử dụng hình tướng theo ý muốn vì lợi ích chung. Đây là những Chân Sư của Sự Sống, những điểm đạo đồ hoàn thiện.

These are the souls, and notice he still calls them souls even though they don’t have a causal body. From a certain perspective, even when you’re a Monad you can be called a soul. A soul is a being with consciousness. And oftentimes soul represents the consciousness that that being has. It is not necessarily confined to the causal body. This is really important. The protean nature of the term soul and that we should not confine it simply to the type of consciousness which exists upon the higher mental plane when we say ‘the soul’ or even the ‘Solar Angel.’ Soul is cosmic. It is the consciousness of the one universal Logoic Being which we essentially are. That is what soul is. But then there are all these different classifications of it as we descend down the ladder of procritic density or the density of matter and the denser the enfoldment around the soul so to speak, then the more that soul is contained and the more that soul is related to form and is preoccupied with form.

Những linh hồn này, và hãy chú ý rằng Ngài vẫn gọi họ là linh hồn ngay cả khi họ không còn thể nguyên nhân. Từ một góc độ nhất định, ngay cả khi bạn là một Chân Thần, bạn vẫn có thể được gọi là một linh hồn. Một linh hồn là một thực thể có tâm thức. Và thường thì linh hồn đại diện cho tâm thức mà thực thể đó có. Nó không nhất thiết bị giới hạn trong thể nguyên nhân. Điều này thực sự quan trọng. Bản chất linh hoạt của thuật ngữ “linh hồn” cho thấy rằng chúng ta không nên giới hạn nó chỉ trong loại tâm thức tồn tại trên cõi thượng trí khi chúng ta nói “linh hồn” hay thậm chí là “Thái dương Thiên Thần.” Linh hồn mang tính vũ trụ. Đó là tâm thức của Một Thượng đế Vũ Trụ mà thực chất chúng ta là. Đó là ý nghĩa thực sự của linh hồn. Nhưng rồi, có nhiều cấp độ phân loại khác nhau của nó khi chúng ta đi xuống bậc thang của mật độ vật chất, và khi hình tướng càng trở nên dày đặc bao bọc quanh linh hồn, thì linh hồn càng bị hạn chế và càng bị liên kết với hình tướng, càng bị chi phối bởi hình tướng.

51:51 So anyway,

The souls who have achieved release from all the limitations of the form nature …

Những linh hồn đã đạt được sự giải thoát khỏi mọi giới hạn của bản chất hình tướng …

And notice the causal body is a form and represents a limitation. It is the sheath of the true soul, well what is it, but the Spiritual Triad is a truer Ego or truer soul than that which is found in the causal body so there is a great release of consciousness when the unit of being consciousness rises out of the containment of the causal body, through the destruction of that causal body. So the souls who have achieved release from all the limitations of the form nature and certainly from the personality and even from the causal body …

Và hãy lưu ý rằng thể nguyên nhân cũng là một hình tướng và đại diện cho một sự hạn chế. Nó là lớp vỏ bọc của chân ngã đích thực. Nhưng Tam nguyên tinh thần là một Chân Ngã đích thực hơn, hay một linh hồn đích thực hơn so với linh hồn được tìm thấy trong thể nguyên nhân. Do đó, có một sự giải thoát lớn lao về tâm thức khi đơn vị tâm thức sinh tồn vượt ra khỏi sự kìm hãm của thể nguyên nhân, thông qua sự tiêu hủy của thể nguyên nhân ấy. Như vậy, những linh hồn đã đạt được sự giải thoát khỏi mọi giới hạn của bản chất hình tướng, chắc chắn là khỏi phàm ngã và thậm chí khỏi thể nguyên nhân…

…and who dwell eternally…

và luôn sống

Having overcome some of the major illusions of time, …

Họ đã vượt qua một số ảo tưởng lớn của thời gian…

…in the consciousness of the One Soul…

…trong tâm thức của Một Linh Hồn…

Which is universal and is not confined to our planet or solar system or Cosmic Logos or Super Cosmic Logos or galaxy: it is utterly universal. Withdrawal from identification with any aspiration of the form life. The form life wants this and that. The mind wants this. The astral body wants that. The physical etheric body wants this and the other. Well, they may want those things but they have been so trained that they are no longer striving in those directions because they have become impressed and drawn into the Higher Being and the consciousness of this Higher Being which we are is no longer identified with those tendencies of lower vehicles, even though the lower vehicles, even though the tendencies are not much reduced.

Linh hồn này mang tính vũ trụ và không bị giới hạn trong hành tinh của chúng ta hay Thái dương hệ, hoặc Thượng đế Vũ Trụ, hay Siêu Thượng đế Vũ Trụ, hay thiên hà: nó hoàn toàn phổ quát. Tách rời khỏi sự đồng nhất với bất kỳ khát vọng nào của đời sống hình tướng. Đời sống hình tướng mong muốn điều này điều kia. Thể trí mong muốn điều này. Thể cảm xúc mong muốn điều khác. Thể xác-dĩ thái mong muốn thứ này hay thứ kia. Những mong muốn đó vẫn có thể tồn tại, nhưng chúng đã được rèn luyện đến mức chúng không còn hướng tới những mục tiêu đó nữa, bởi vì tâm thức của họ đã được thu hút và hòa nhập vào Bản Thể Cao Cả hơn. Và tâm thức của Bản Thể Cao Cả này mà chúng ta thực sự là không còn đồng nhất với những khuynh hướng của các hạ thể nữa, ngay cả khi các hạ thể vẫn còn những khuynh hướng ấy.

53:33 So withdrawn from identification with any aspiration of the form life, no matter how highly developed. Even a highly developed form. Oftentimes, D.K. says look even though you are a high grade personality, you will be meditating as a personality unless you mediate as a soul. He says what is not acceptable in this meditation is that you meditate as a personality at all. You have to meditate as a soul. So that requires a change of identification.

Vì vậy, tách rời khỏi sự đồng nhất với bất kỳ khát vọng nào của đời sống hình tướng, dù hình tướng đó có phát triển đến mức nào đi chăng nữa. Ngay cả một hình tướng phát triển cao. Nhiều lần, Chân sư DK đã nói rằng, ngay cả khi bạn có một phàm ngã cao cấp, bạn vẫn sẽ tham thiền như một phàm ngã, trừ khi bạn tham thiền như một linh hồn. Ngài nói rằng, điều không thể chấp nhận trong tham thiền là bạn tham thiền với tư cách là một phàm ngã. Bạn phải tham thiền như một linh hồn. Điều đó đòi hỏi một sự chuyển đổi trong sự đồng nhất.

They can and do use the form…

Họ có thể và thực sự sử dụng hình tướng…

And the form they may use if they are Masters of the Wisdom which are pretty much what these types are, but even for the 4th degree you can create a mayivarupa so the form they may use may be a mayavirupa, a vehicle of maya or a vehicle of the imagination, molded pretty much, on the vehicle that one had at the 5th degree, interesting.

Và hình tướng mà họ có thể sử dụng, nếu họ là những Chân Sư Minh Triết, mà thực tế là những loại linh hồn như vậy, thì ngay cả ở cấp độ điểm đạo thứ tư, họ có thể tạo ra một mayavirupa. Như vậy, hình tướng mà họ có thể sử dụng có thể là một mayavirupa—một thể huyễn ảo, hay một thể của tưởng tượng—được tạo hình phần lớn dựa trên thể mà họ có ở điểm đạo thứ năm. Điều này thực sự thú vị.

They can and do use the form at will, for the purposes of the general good.

Họ có thể và thực sự sử dụng hình tướng theo ý muốn vì lợi ích chung.

I so remember said what Master Morya said, ‘whoever is for the common wheel or the general good is with us’ and I found it to be the case. When I turn my mind to the general good I immediately feel something of the vibration of the great ones. He spoke the truth there—well he always will. A definite impressive truth. So they can and do use the form at will for the purposes of the general good.

Tôi nhớ rất rõ những gì Chân sư Morya đã nói: “Bất kỳ ai phụng sự lợi ích chung hay lợi ích tổng thể thì đều thuộc về chúng ta.” Và tôi thấy điều đó là sự thật. Khi tôi hướng tâm trí mình đến lợi ích chung, tôi ngay lập tức cảm nhận được điều gì đó về rung động của các Đấng Vĩ Đại. Ngài đã nói sự thật—mà thật ra, Ngài luôn nói sự thật. Đó là một chân lý có sức mạnh đặc biệt. Vì vậy, họ có thể và thực sự sử dụng hình tướng theo ý muốn vì lợi ích chung.

These are the Master of Life.

### [NO MATCH] Đây là những Chân Sư của Sự Sống.

Well they are certainly the Masters of the lower 3 worlds, or of life in the lower 3 worlds. They are …

Thực sự, họ là những Chân Sư của ba cõi thấp, hay của sự sống trong ba cõi thấp.

…the perfected adepts…

những điểm đạo đồ hoàn thiện

, so they are not just the arahats, they are actually the adepts. So you kind of think that even the initiate of the 4th degree can be found in group #9, at the end of the development of Group #9. And these will be found in group 10, the true Masters.

Như vậy, họ không chỉ là các A-la-hán, mà thực sự là các Chân Sư. Do đó, chúng ta có thể nghĩ rằng ngay cả điểm đạo đồ cấp bốn cũng có thể được tìm thấy trong nhóm số 9, vào giai đoạn cuối của sự phát triển của Nhóm số 9. Và những người thuộc nhóm này sẽ thuộc về nhóm số 10—những Chân Sư đích thực.

Well at one point here I said beginning with the 4th degree and including the 5th, but in a sense, let’s just say those who are beyond the structure of the Egoic lotus. What does it say here? That’s a question. Shall we put the 4th degree at the end of group# 9 or at the beginning of group #10 or both? But perfected adepts are initiates of the 5th degree, so in a way, should we say more likely to be initiates of the 5th degree—the true Masters of Life—he says Masters of Life, but to be a Master of Life in the ultimate sense of the word one would have to be more than a Master of the Wisdom who can control all things within the lower 3 worlds. One would have to, I don’t know what, control the entire cosmic physical plane or beyond. But anyway, the term holds.

Có lúc tôi đã nói rằng nhóm này bắt đầu từ cấp điểm đạo thứ tư và bao gồm cả cấp thứ năm, nhưng theo một nghĩa nào đó, chúng ta hãy chỉ nói rằng đây là những người đã vượt qua cấu trúc của Hoa Sen Chân Ngã. Vậy, đoạn trích này nói gì? Đó là một câu hỏi. Chúng ta nên xếp cấp điểm đạo thứ tư vào cuối nhóm số 9 hay vào đầu nhóm số 10, hay cả hai? Nhưng các Chân Sư toàn thiện chính là những điểm đạo đồ cấp năm. Vì vậy, có lẽ chúng ta nên nói rằng họ có khả năng cao hơn để là những điểm đạo đồ cấp năm—những Chân Sư đích thực của Sự Sống. Ngài gọi họ là “Chân Sư của Sự Sống,” nhưng để thực sự trở thành Chân Sư của Sự Sống theo đúng nghĩa của thuật ngữ này, một người phải vượt xa hơn cả một Chân Sư Minh Triết có thể kiểm soát tất cả mọi thứ trong ba cõi thấp. Một người sẽ phải kiểm soát toàn bộ cõi hồng trần vũ trụ, hoặc thậm chí vượt xa hơn. Nhưng dù sao đi nữa, thuật ngữ này vẫn giữ nguyên ý nghĩa của nó.

So this is the 10th group. Well we are not in that group. You know there are some people who say they are and well, even D.K. would not claim himself to be a Master of the Wisdom and only because Alice Bailey made an error and included his name at the end of a sending where he signed himself as the Master D.K. did that leak out. He would have simply said that he was a relatively high initiate and he was not going to go claiming anything for himself. So if a Master is not going to right off the bat claim Mastership, then why are we of much lesser capacity, some of us claiming Mastership. You know it’s just a lack of proportion, isn’t it?

Vậy đây là nhóm thứ 10. Chúng ta không thuộc nhóm đó. Bạn biết đấy, có một số người tuyên bố rằng họ thuộc nhóm này, nhưng ngay cả Chân sư DK cũng không tự nhận mình là một Chân Sư Minh Triết. Và chỉ vì Alice Bailey đã phạm một sai lầm và ghi tên Ngài vào cuối một bức thư, nơi Ngài ký tên là “Chân Sư DK,” điều này mới được tiết lộ. Lẽ ra Ngài chỉ đơn giản nói rằng Ngài là một điểm đạo đồ cao cấp và Ngài không muốn tự nhận bất cứ điều gì về mình. Vì vậy, nếu một Chân Sư còn không vội vã tuyên bố địa vị Chân Sư của mình, thì tại sao một số người trong chúng ta, những người có năng lực kém hơn rất nhiều, lại tuyên bố mình là Chân Sư? Đó thực sự là một sự thiếu cân xứng, phải không?

So we have gone through all the 10 groups, haven’t we? And I find this to be a most useful 10-fold categorization.

Như vậy, chúng ta đã đi qua tất cả 10 nhóm, đúng không? Và tôi thấy đây là một hệ thống phân loại 10 bậc rất hữu ích.

“Higher than this we need not go, except by inference. A detailed analysis is not, however, in order, owing to the limitations of men’s minds. The above is only a wide generalisation, and the various groupings shade into each other in a bewildering way. The varieties of intermediate types are myriad, but this analysis will serve as a skeleton structure upon which to build.” EP II, 207

Cao hơn nữa, chúng ta không cần bàn đến, ngoại trừ bằng suy luận. Một sự phân tích chi tiết không phù hợp vào lúc này do những hạn chế của trí tuệ con người. Những điều trên chỉ là một khái quát rộng, và các nhóm khác nhau hòa lẫn vào nhau theo một cách phức tạp. Các loại trung gian là vô số, nhưng sự phân tích này sẽ đóng vai trò như một khung sườn để xây dựng sự hiểu biết.

Higher than this,…

Cao hơn nữa,

One can go higher, …

Người ta có thể tiến xa hơn,…

…we need not go, except by inference.

chúng ta không cần bàn đến, ngoại trừ bằng suy luận.

A detailed analysis is not, however, in order, owing to the limitations of men’s minds

Một sự phân tích chi tiết không phù hợp vào lúc này do những hạn chế của trí tuệ con người.

So, we are not going to discuss what Chohans do and Chohans of the 7th initiation and initiates of the 8th and 9th degree that are just slightly hinted at.

Vì vậy, chúng ta sẽ không thảo luận về những gì mà các Chohan làm, cũng như các Chohan ở lần điểm đạo thứ bảy, hay các điểm đạo đồ ở cấp tám và chín, những người chỉ được gợi ý một cách sơ lược.

The above is only a wide generalization, and the various groupings shade into each other in a bewildering way.

Những điều trên chỉ là một sự tổng quát rộng rãi, và các nhóm khác nhau hòa lẫn vào nhau theo một cách phức tạp.

And that is what any of us who have really thought about this have discovered. You know you just cannot make it utterly delineated, cut and dried. And so there are overlapping phases here and we may think of ourselves and find ourselves in more than one group. And I think it’s a very good thing to try and place yourself, not with any sense of enlarging the lower ego or becoming self-centered, but just to be factual about it. Where do I stand, what do I have to do? We are working across a span of activities and you notice there is that bell shaped curve thing and maybe part of us is found on the lower level, part of us in the very center, maybe the majority and part of us reaching on ahead. So we may be working in various petals or the things that we do may affect various petals and be representative of various groups.

Và đó là điều mà bất kỳ ai đã thực sự suy ngẫm về điều này đều nhận ra. Bạn biết đấy, bạn không thể hoàn toàn phân định một cách rạch ròi và cứng nhắc. Có những giai đoạn chồng lấn lên nhau, và chúng ta có thể nghĩ về bản thân mình và nhận thấy mình thuộc về nhiều hơn một nhóm. Và tôi nghĩ rằng việc cố gắng xác định vị trí của mình là một điều rất hữu ích—không phải với bất kỳ ý niệm nào nhằm khuếch đại phàm ngã thấp hay trở nên vị kỷ, mà chỉ đơn thuần để khách quan về nó: Tôi đang đứng ở đâu? Tôi cần phải làm gì? Chúng ta đang làm việc trên một phạm vi các hoạt động, và bạn có thể nhận thấy có một dạng biểu đồ hình chuông, nơi mà một phần của chúng ta có thể thuộc mức thấp hơn, một phần của chúng ta ở ngay trung tâm—có lẽ là phần lớn nhất—và một phần khác của chúng ta đang vươn xa phía trước. Vì vậy, chúng ta có thể đang làm việc trong các cánh hoa khác nhau của Hoa Sen Chân Ngã, hoặc những việc mà chúng ta làm có thể ảnh hưởng đến các cánh hoa khác nhau và đại diện cho nhiều nhóm khác nhau.

Review this. It is really worth your while to get the sense of these 10 groups, so that when you look out upon humanity and you see the various struggles of people in their life you can pretty well discover what it is that is motivating them, what the nature of their desire is, and within what range they are largely focused, not that you want to confine, you always want them to move forward of course. But realism is the key. I guess we can be differentially realistic about different things, but in this case, psycho-spiritual realism is really important.

Hãy xem xét lại điều này. Thật sự đáng để bạn dành thời gian để nắm bắt khái niệm về 10 nhóm này, để khi bạn quan sát nhân loại và thấy những cuộc đấu tranh khác nhau trong cuộc sống của họ, bạn có thể nhận diện được điều gì đang thúc đẩy họ, bản chất của ham muốn của họ là gì và họ chủ yếu tập trung vào phạm vi nào. Không phải để giới hạn họ, mà tất nhiên là luôn mong muốn họ tiến lên phía trước. Nhưng thực tế là chìa khóa. Tôi đoán rằng chúng ta có thể thực tế theo những mức độ khác nhau về các vấn đề khác nhau, nhưng trong trường hợp này, thực tế tâm lý—tinh thần thực sự quan trọng.

Then this will be the end of the Egoic Lotus Webinar Commentaries #4, EPII page 207.

Như vậy, đây sẽ là phần kết của Webinar bình giảng về Hoa Sen Chân Ngã #4, EPII, trang 207.

Leave a Comment

Scroll to Top