EGOIC LOTUS WEBINARS, 53
Abstract—Tóm lược
|
Egoic Lotus Webinar Commentaries 53: Part 1 of Synthesis for petal 8. This webinar is about 3 hours, 1 minute long. Program 53 offers the first of the commentaries for the Synthesis of petal 8—the second petal of Sacrifice: Sacrifice/Love. In terms of the 80-point outline we have been using, it takes us from the beginning to Point 28. |
Các Bình Giảng Webinar Hoa Sen Chân Ngã 53: Phần 1 của Tổng hợp cho cánh hoa 8. Webinar này dài khoảng 3 giờ 1 phút. Chương trình 53 đưa ra phần đầu trong các bình giảng về Tổng hợp của cánh hoa 8—cánh hoa thứ hai của Hi sinh: Hi sinh/Bác ái. Theo dàn ý 80 điểm mà chúng ta đã sử dụng, nó đưa chúng ta từ phần đầu đến Điểm 28. |
|
This petal is closely related to the Human Creative Hierarchy, which is ruled by Scorpio and Mercury—the sign most associated with petal 8 and the planet intimately concerned with the tasks related to the unfoldment of petal 8. |
Cánh hoa này liên hệ mật thiết với Huyền Giai Sáng Tạo Nhân Loại, được Hổ Cáp và Sao Thủy cai quản—dấu hiệu gắn liền nhất với cánh hoa 8 và hành tinh có liên hệ mật thiết với các nhiệm vụ liên quan đến sự khai mở của cánh hoa 8. |
|
This is the petal in which the second initiation is taken, though the petal is not completely unfolded until after the application of the Rod of Initiation. It takes a long time, relatively, to open petal 8 because of the many lives which usually separate the first and second initiations. In the experiences of this petal, much suffering is endured as the probationary initiate prepares to “enter the Stream”. |
Đây là cánh hoa trong đó lần điểm đạo thứ hai được nhận, dù cánh hoa chưa khai mở hoàn toàn cho đến sau khi áp dụng Thần Trượng Điểm đạo. Tương đối mà nói, cần một thời gian dài để mở cánh hoa 8, vì nhiều kiếp sống thường ngăn cách lần điểm đạo thứ nhất và thứ hai. Trong các kinh nghiệm của cánh hoa này, nhiều đau khổ được chịu đựng khi điểm đạo đồ dự bị chuẩn bị “nhập Lưu”. |
Bình Giảng.
|
Hello friends. We are beginning with Egoic Lotus webinar commentary number 53. |
Chào các bạn. Chúng ta bắt đầu với phần bình giảng webinar Hoa Sen Chân Ngã số 53. |
Synthesis for petal 8 (Part 1)
|
We have finally moved to petal number eight, and we see petal number eight begins with the color yellow. It has the orange, as always, and it substitutes violet, making it similar in some ways to petal number seven. Normally there are not two violets in succession, but here there are. |
Cuối cùng chúng ta đã chuyển sang cánh hoa số tám, và chúng ta thấy cánh hoa số tám bắt đầu với màu vàng. Nó có màu cam, như thường lệ, và thay thế bằng màu tím, khiến nó theo một vài cách giống với cánh hoa số bảy. Thông thường không có hai màu tím nối tiếp nhau, nhưng ở đây thì có. |
|
There is a rose (and we’re not having a double rose) and there is the blue which we expect to find. You have in these middle petals such as petal number five and petal number two. There have to be, I’m sure, quite a good reason for the substitution of the violet and the avoiding of the double rose. It emphasizes, instead of a double ray six with the rose color, an additional ray seven with the violet color. |
Có một màu hồng hoa hồng, và chúng ta không có màu hồng hoa hồng kép; đồng thời có màu xanh lam mà chúng ta mong đợi tìm thấy. Các bạn có màu này trong các cánh hoa giữa như cánh hoa số năm và cánh hoa số hai. Chắc chắn phải có một lý do khá chính đáng cho việc thay thế bằng màu tím và tránh màu hồng hoa hồng kép. Thay vì nhấn mạnh cung sáu kép bằng màu hồng hoa hồng, điều này nhấn mạnh thêm một cung bảy nữa bằng màu tím. |
|
It is a Scorpio petal, but there are other signs of course involved and really once we start to get into the petals of sacrifice where five different colors are found in a greater degree of complexity, we can easily see how all the signs of the zodiac could contribute their energy towards the achievement of the tasks which must be accomplished in relation to petal number eight. So, here we are, again we will read [about] petal number seven, the inner circle of petals from A Treatise on Cosmic Fire, pages 822—824: |
Đây là một cánh hoa Hổ Cáp, nhưng dĩ nhiên còn có các dấu hiệu khác liên quan; và thật ra, một khi chúng ta bắt đầu đi vào các cánh hoa hi sinh, nơi năm màu khác nhau được thấy trong một mức độ phức tạp lớn hơn, chúng ta dễ dàng thấy rằng mọi dấu hiệu hoàng đạo đều có thể đóng góp năng lượng của chúng vào việc hoàn thành các nhiệm vụ cần được thực hiện liên quan đến cánh hoa số tám. Vậy, ở đây, chúng ta sẽ lại đọc về cánh hoa số bảy, vòng trong của các cánh hoa, từ Luận về Lửa Vũ Trụ, các trang 822—824: |
|
III. The inner “sacrificial” Triad: |
III. Tam Nguyên “hi sinh” bên trong: |
|
a . Petal 1…The Will to sacrifice through knowledge on the mental plane, and thus intelligently to dominate the entire threefold lower man. |
a. Cánh hoa 1…Ý chí hi sinh qua tri thức trên cõi trí, và nhờ đó chế ngự một cách thông minh toàn thể phàm nhân tam phân. |
|
Colours: Yellow and the four colours, orange, green, violet and rose. |
Màu sắc: Vàng và bốn màu: cam, xanh lục, tím và hồng hoa hồng. |
|
b . Petal 2…The will to sacrifice through love on the mental plane, and thus to serve. |
b. Cánh hoa 2…Ý chí hi sinh qua bác ái trên cõi trí, và nhờ đó phụng sự. |
|
Colours: Yellow and the four colours, orange, violet, rose and blue. |
Màu sắc: Vàng và bốn màu: cam, tím, hồng hoa hồng và xanh lam. |
|
c . Petal 3…The utter sacrifice of all forever. |
c. Cánh hoa 3…Sự hi sinh trọn vẹn của tất cả, mãi mãi. |
|
Colours: Yellow, orange, rose, blue and indigo. |
Màu sắc: Vàng, cam, hồng hoa hồng, xanh lam và chàm. |
|
In the mystery of these subsidiary colours and of the gradual shining forth within the lotus of five colours in any one petal at one time, is veiled the mystery of the five Kumaras. The student who seeks the significance of the preponderance of orange and of rose is approaching the secret of the two Kumaras Who fell. More it is not possible to say, but the colours hold the esoteric key to this great occurrence. This inner circle of petals is organised and vitalised in the Hall of Wisdom, and simultaneously the middle circle unfolds, so that two rows of petals are duly opened, and only the third remains to be unclosed. This final opening is effected during the period of treading the stages of the Path of Initiation, and in this round it is hastened by the rites of initiation and by the strenuous and abnormal efforts of the man himself, aided by the electrical work of the Initiator, wielding the Rod of Power. TCF 822-824 |
Trong bí nhiệm của các màu phụ này, và của sự tỏa sáng dần dần trong hoa sen của năm màu nơi bất cứ cánh hoa nào vào một thời điểm, có che giấu bí nhiệm của năm Đấng Kumara. Đạo sinh nào tìm kiếm thâm nghĩa của sự trội vượt của màu cam và màu hồng hoa hồng đang đến gần bí mật của hai Đấng Kumara đã sa ngã. Không thể nói thêm nữa, nhưng các màu sắc nắm giữ chìa khóa huyền bí của biến cố trọng đại này. Vòng trong của các cánh hoa này được tổ chức và tiếp sinh lực trong Phòng Minh triết, và đồng thời vòng giữa khai mở, đến nỗi hai hàng cánh hoa được mở đúng mức, và chỉ còn hàng thứ ba vẫn chưa được mở. Sự mở cuối cùng này được thực hiện trong giai đoạn bước qua các chặng của Con Đường Điểm Đạo, và trong cuộc tuần hoàn này nó được thúc nhanh bởi các nghi thức điểm đạo và bởi những nỗ lực căng thẳng, bất thường của chính con người, được trợ giúp bởi công việc điện lực của Đấng Điểm đạo, Đấng vận dụng Thần Trượng Quyền Năng. Luận về Lửa Vũ Trụ 822-824 |
|
This inner circle of petals is organized and vitalised, |
Vòng trong của các cánh hoa này được tổ chức và tiếp sinh lực, |
|
That is what a human being can do, organize and vitalize and coordinate. |
Đó là điều một con người có thể làm: tổ chức, tiếp sinh lực và phối hợp. |
|
in the Hall of Wisdom, and simultaneously the middle circle unfolds, so that two rows of petals are duly opened, |
trong Phòng Minh triết, và đồng thời vòng giữa khai mở, đến nỗi hai hàng cánh hoa được mở đúng mức, |
|
That of course is the word: how much does duly represent? |
Dĩ nhiên, đó là từ then chốt: “đúng mức” biểu thị bao nhiêu? |
|
only the third remains to be unclosed. |
chỉ còn hàng thứ ba vẫn chưa được mở. |
|
It can be opened, but is it fully opened? From studying with me here, I have assumed that if there is some unfoldment going on in, let us say, petal number seven, while petal number five is becoming completely unfolded, and a certain amount of unfoldment is going on in petal number six, then when petal number eight is to some degree unfolding due to the application of the rod and the strenuous and abnormal efforts of the candidate, petal number six will be fully unfolding and there will still be some further unfoldment in petal number seven. |
Nó có thể được mở, nhưng nó đã mở trọn vẹn chưa? Từ việc học với tôi ở đây, tôi đã giả định rằng nếu có một mức độ khai mở nào đó đang diễn ra, chẳng hạn trong cánh hoa số bảy, trong khi cánh hoa số năm đang trở nên hoàn toàn khai mở, và một lượng khai mở nhất định đang diễn ra trong cánh hoa số sáu, thì khi cánh hoa số tám khai mở đến một mức nào đó do việc áp dụng Thần Trượng và do những nỗ lực căng thẳng, bất thường của ứng viên, cánh hoa số sáu sẽ khai mở trọn vẹn, và vẫn sẽ còn một sự khai mở thêm nữa trong cánh hoa số bảy. |
|
This final opening of the sacrificed tier is effected during the period of treading the stages of the Path of Initiation, especially initiations one, two, and three: two probationary initiations and one true initiation in the eyes of the Hierarchy, and in this round, he’s |
Sự mở cuối cùng này của tầng hi sinh được thực hiện trong giai đoạn bước qua các chặng của Con Đường Điểm Đạo, đặc biệt là các lần điểm đạo một, hai và ba: hai lần điểm đạo dự bị và một lần điểm đạo chân chính trong mắt Thánh Đoàn; và trong cuộc tuần hoàn này, nó |
|
hastened by the rites of initiation and the strenuous and abnormal efforts of the man himself. |
được thúc nhanh bởi các nghi thức điểm đạo và những nỗ lực căng thẳng, bất thường của chính con người. |
|
We assume that the rites of initiation will contribute to the opening of the sacrifice tier, but also the abnormal efforts of the man himself will contribute. |
Chúng ta giả định rằng các nghi thức điểm đạo sẽ góp phần vào việc mở tầng hi sinh, nhưng những nỗ lực bất thường của chính con người cũng sẽ góp phần. |
|
aided by the electrical work of the Initiator, wielding the Rod of Power. |
được trợ giúp bởi công việc điện lực của Đấng Điểm đạo, Đấng vận dụng Thần Trượng Quyền Năng. |
|
The question could arise: can a man do anything but organize and vitalize, and organize, coordinate, vitalize? Or can the man actually promote some degree of unfoldment of this petal before the Rod of Initiation is applied? I think so. Because there is work on the probationary paths done in the sacrifice petals, and we can assume perhaps that this probationary path is really occurring before initiation number one, the birth of the Christ, and we are told that one of the two petals, due to this probationary work, one of the two petals in the tier of sacrifice, awakes vitality and unfolds. |
Câu hỏi có thể nảy sinh: con người có thể làm gì ngoài việc tổ chức và tiếp sinh lực, tổ chức, phối hợp, tiếp sinh lực? Hay con người thật sự có thể thúc đẩy một mức độ khai mở nào đó của cánh hoa này trước khi Thần Trượng Điểm đạo được áp dụng? Tôi nghĩ là có. Bởi có công việc trên các con đường dự bị được thực hiện trong các cánh hoa hi sinh, và có lẽ chúng ta có thể giả định rằng con đường dự bị này thật sự đang diễn ra trước lần điểm đạo số một, sự giáng sinh của Đức Christ; và chúng ta được bảo rằng một trong hai cánh hoa, do công việc dự bị này, một trong hai cánh hoa trong tầng hi sinh, thức tỉnh sinh lực và khai mở. |
|
… Here it is: |
… Đây là đoạn ấy: |
|
The two outer rings of petals are stimulated in a new and special sense through the conscious act of the probationary disciple. Much of the work hitherto has been pursued under the ordinary laws of evolution and has been unconscious. Now all that changes as the mental body becomes active, and two of the will petals are co-ordinated, and one “awakes” vitality and unfolds. TCF 827 |
Hai vòng ngoài của các cánh hoa được kích thích theo một ý nghĩa mới mẻ và đặc biệt nhờ hành động hữu thức của đệ tử dự bị. Phần lớn công việc cho đến nay đã được tiến hành dưới các định luật thông thường của tiến hoá và đã diễn ra một cách vô thức. Giờ đây tất cả điều ấy thay đổi khi thể trí trở nên hoạt động, và hai trong các cánh hoa ý chí được phối hợp, và một cánh hoa “thức tỉnh” sinh lực và khai mở. Luận về Lửa Vũ Trụ 827 |
|
Now all the changes as the mental body |
Giờ đây tất cả các thay đổi khi thể trí |
|
All that changes, as the |
Tất cả điều ấy thay đổi, khi |
|
mental body becomes active and two of the Will petals are coordinated. |
thể trí trở nên hoạt động và hai trong các cánh hoa Ý chí được phối hợp. |
|
I suppose, organizing, coordinator. |
Tôi cho là tổ chức, phối hợp. |
|
and one |
và một cánh hoa |
|
Got to be the early one, petal seven. |
Chắc phải là cánh hoa đầu tiên, cánh hoa bảy. |
|
“awakes” vitality and unfolds. |
“thức tỉnh” sinh lực và khai mở. |
|
All of this is due to the conscious act of the probationary disciple, who seems then to be contributing actually to the unfoldment of one of the will petals. Much of the work he too has pursued under the ordinary laws of evolution has been unconscious. |
Tất cả điều này là do hành động hữu thức của đệ tử dự bị, người dường như khi ấy thật sự đang góp phần vào sự khai mở của một trong các cánh hoa ý chí. Phần lớn công việc mà y cũng đã theo đuổi dưới các định luật thông thường của tiến hoá đã diễn ra một cách vô thức. |
|
Now all that changes as the mental body becomes active |
Giờ đây tất cả điều ấy thay đổi khi thể trí trở nên hoạt động |
|
On the probationary path. |
Trên con đường dự bị. |
|
and two of the will petals are coordinated, and one “awakes” vitality and unfolds. |
và hai trong các cánh hoa ý chí được phối hợp, và một cánh hoa “thức tỉnh” sinh lực và khai mở. |
|
This appears to be some degree of unfoldment even before the Rod of Initiation is applied. At least it doesn’t discuss here the awakening of vitality, the unfoldment in terms of the application of the rod. Of course, we understand that the application of the rod must definitely cause unfoldment; that’s what we have been told. It’s hastened. The unfoldment is hastened by the rites of initiation aided by the electrical work of the Initiator wielding the rod. |
Điều này dường như là một mức độ khai mở nào đó ngay cả trước khi Thần Trượng Điểm đạo được áp dụng. Ít nhất ở đây không bàn đến sự thức tỉnh sinh lực, sự khai mở, theo nghĩa áp dụng Thần Trượng. Dĩ nhiên, chúng ta thấu hiểu rằng việc áp dụng Thần Trượng chắc chắn phải gây ra sự khai mở; đó là điều chúng ta đã được bảo. Nó được thúc nhanh. Sự khai mở được thúc nhanh bởi các nghi thức điểm đạo, được trợ giúp bởi công việc điện lực của Đấng Điểm đạo đang vận dụng Thần Trượng. |
|
I always seem to begin with a little preamble because there are some differences in how the unfoldment does occur. It seems quite out of the control of the man when dealing with the first tier of petals and actually with the second, but due to his work in the will tier, by reflex action the fifth and sixth petals are unfolding, and two are the sources of this unfoldment: strenuous and abnormal efforts, and the rites of initiation. |
Tôi dường như luôn bắt đầu bằng một lời dẫn ngắn, vì có một số khác biệt trong cách sự khai mở thật sự xảy ra. Khi đề cập đến tầng cánh hoa thứ nhất, và thật ra cả tầng thứ hai, điều ấy dường như khá nằm ngoài sự kiểm soát của con người; nhưng do công việc của y trong tầng ý chí, bằng tác động phản xạ, cánh hoa thứ năm và thứ sáu đang khai mở, và có hai nguồn của sự khai mở này: những nỗ lực căng thẳng và bất thường, và các nghi thức điểm đạo. |
|
Here is the quotation from the first of the most important references in A Treatise on Cosmic Fire, page 541 and 542. The petal of love on the mental plane, it is pretty obvious, isn’t it? This is the sacrifice sub-love petal: |
Đây là trích dẫn từ tài liệu tham khảo quan trọng đầu tiên trong Luận về Lửa Vũ Trụ, trang 541 và 542. Cánh hoa bác ái trên cõi trí, điều ấy khá hiển nhiên, phải không? Đây là cánh hoa hi sinh phụ bác ái: |
|
2. The Petal of Love on the mental plane is unfolded through the conscious steady application of all the powers of the soul to the service of humanity with no thought of return nor any desire for reward for the immense sacrifice involved. TCF 541-542 |
2. Cánh Hoa Bác Ái trên cõi trí được khai mở qua sự áp dụng hữu thức và bền bỉ mọi quyền năng của linh hồn vào việc phụng sự nhân loại, không nghĩ đến sự đáp lại cũng không có bất cứ ham muốn phần thưởng nào cho sự hi sinh lớn lao liên hệ. Luận về Lửa Vũ Trụ 541-542 |
|
The Petal of Love on the mental plane is unfolded through the conscious, steady application of all the powers of the soul |
Cánh Hoa Bác Ái trên cõi trí được khai mở qua sự áp dụng hữu thức, bền bỉ mọi quyền năng của linh hồn |
|
All powers of the soul, not just knowledge. |
Mọi quyền năng của linh hồn, không chỉ tri thức. |
|
to the service of humanity |
vào việc phụng sự nhân loại |
|
And here comes the sacrifice. |
Và đây là chỗ hi sinh xuất hiện. |
|
with no thought of return nor or any desire for reward for the immense sacrifice involved. |
không nghĩ đến sự đáp lại cũng không có bất cứ ham muốn phần thưởng nào cho sự hi sinh lớn lao liên hệ. |
|
And until we really know what sacrifice is, and are giving it, offering it without expectation, we cannot really expect the full unfoldment of petal number eight nor to venture far beyond the second initiation. |
Và cho đến khi chúng ta thật sự biết hi sinh là gì, và đang trao hi sinh ấy, dâng hiến hi sinh ấy mà không mong đợi, chúng ta không thể thật sự mong cánh hoa số tám khai mở trọn vẹn, cũng không thể mạo hiểm đi xa hơn nhiều ngoài lần điểm đạo thứ hai. |
|
Again, |
Một lần nữa, |
|
the Petal of Love on the mental plane is unfolded through the conscious steady application of all the powers of the soul. |
Cánh Hoa Bác Ái trên cõi trí được khai mở qua sự áp dụng hữu thức, bền bỉ mọi quyền năng của linh hồn. |
|
Presumably the powers of will, of love, and of intelligence or mind. |
Có lẽ là các quyền năng của ý chí, của bác ái, và của trí thông tuệ hay trí tuệ. |
|
to the service of humanity with no thought of return nor any desire for reward for the immense sacrifice involved. |
vào việc phụng sự nhân loại, không nghĩ đến sự đáp lại cũng không có bất cứ ham muốn phần thưởng nào cho sự hi sinh lớn lao liên hệ. |
|
We can test ourselves against this requirement, and this is one of the most important things we can do, as the requirements are stated. We can judge our own attitude. You can see this is much different from petal number six, where there was the attempt to sacrifice to a degree for the sake of the group, but always with somehow the expectation that there would be reward. |
Chúng ta có thể tự kiểm nghiệm mình trước đòi hỏi này, và đây là một trong những điều quan trọng nhất chúng ta có thể làm khi các đòi hỏi được nêu ra. Chúng ta có thể phán xét thái độ của chính mình. Các bạn có thể thấy điều này khác rất nhiều với cánh hoa số sáu, nơi có nỗ lực hi sinh đến một mức độ nào đó vì lợi ích của nhóm, nhưng luôn luôn bằng cách nào đó vẫn có sự mong đợi rằng sẽ có phần thưởng. |
|
It’s such a profound statement that the Christ made, it’s better to give than to receive. At first, it’s enigmatical, I think. When I was a child, maybe recapitulating from the earlier phases of incarnation, I wondered at this statement because it just seemed the reverse: a child is used to receiving gifts from others at Christmas, visitors come, and that sort of thing, the reception is a happy event. And then comes this statement: it is better to give than to receive. But this turns out to be the complete truth because then a vacuum is created through the giving and one grows far more through the giving than ever possible through reception of a kind of lower point of emptiness. |
Đó là một phát biểu thật sâu sắc mà Đức Christ đã nói: cho thì tốt hơn nhận. Ban đầu, tôi nghĩ nó có vẻ bí ẩn. Khi còn là một đứa trẻ, có lẽ đang tóm lược lại từ những giai đoạn lâm phàm trước kia, tôi đã băn khoăn trước phát biểu này, vì dường như điều ngược lại mới đúng: một đứa trẻ quen nhận quà từ người khác vào lễ Giáng Sinh, khách đến thăm, và những điều tương tự; việc nhận lãnh là một sự kiện vui vẻ. Rồi phát biểu này xuất hiện: cho thì tốt hơn nhận. Nhưng điều này hóa ra là chân lý trọn vẹn, vì khi ấy một khoảng trống được tạo ra qua việc cho đi, và người ta tăng trưởng qua việc cho đi nhiều hơn rất xa so với điều từng có thể qua sự tiếp nhận từ một điểm trống rỗng thấp hơn nào đó. |
|
So the feeling is involved here, we start feeling how God is feeling through our humanity, the sense of privation is dwindling and we are uplifted by sacrifice which comes to mean to make sacred, uplifted by the vibration which we transmit—one of our class members offered this idea: sacrifice becomes joy because of powerful motivating love and when we’re being swept by love to love we’re really being swept by the God of our solar system. God is love. Love is Buddhic. It’s not that what we have done and continue to do in petal seven fades away, we still are accumulating knowledge and using all knowledge for the domination of the lower self, and we give everything we have of knowledge and service, but this runs deeper. This begins to touch the heart. |
Vì vậy cảm xúc liên quan ở đây; chúng ta bắt đầu cảm nhận Thượng đế đang cảm nhận như thế nào qua nhân tính của chúng ta, ý thức về sự thiếu thốn đang suy giảm, và chúng ta được nâng cao bởi hi sinh, vốn có nghĩa là làm cho thiêng liêng, được nâng cao bởi rung động mà chúng ta truyền dẫn—một thành viên trong lớp chúng ta đã đưa ra ý tưởng này: hi sinh trở thành sự hoan hỉ nhờ bác ái thúc đẩy mạnh mẽ, và khi chúng ta được cuốn đi bởi bác ái để yêu thương, chúng ta thật sự đang được cuốn đi bởi Thượng đế của hệ mặt trời chúng ta. Thượng đế là bác ái. Bác ái là Bồ đề. Không phải là những gì chúng ta đã làm và tiếp tục làm trong cánh hoa bảy phai nhạt đi; chúng ta vẫn đang tích lũy tri thức và sử dụng mọi tri thức để chế ngự phàm ngã, và chúng ta trao tất cả những gì mình có về tri thức và phụng sự, nhưng điều này đi sâu hơn. Điều này bắt đầu chạm đến trái tim. |
|
I have to say that petal number eight has to be very important because it is primarily a Scorpio petal, and when we think of Scorpio we think of that Hierarchy of human monads ruled by Scorpio. The human Creative Hierarchy is the fourth Creative Hierarchy of human monads and is ruled by Scorpio. The hierarchical ruler is Mercury, pointing to the eventual intuitive, mediating function, which humanity will have when fully living up to its role in the Divine Plan. Humanity becomes Mercury, mediating as the fourth ray does, that ray which comes most powerfully through Scorpio at this time, mediating between the higher and the lower kingdoms. |
Tôi phải nói rằng cánh hoa số tám hẳn rất quan trọng, vì nó chủ yếu là một cánh hoa Hổ Cáp; và khi nghĩ về Hổ Cáp, chúng ta nghĩ đến Huyền Giai của các chân thần nhân loại do Hổ Cáp cai quản. Huyền Giai Sáng Tạo nhân loại là Huyền Giai Sáng Tạo thứ tư của các chân thần nhân loại và được Hổ Cáp cai quản. Chủ tinh huyền giai là Sao Thủy, chỉ đến chức năng trực giác và trung gian sau cùng mà nhân loại sẽ có khi hoàn toàn sống đúng với vai trò của mình trong Thiên Cơ. Nhân loại trở thành Sao Thủy, làm trung gian như cung bốn vẫn làm, cung hiện đang đến qua Hổ Cáp một cách mạnh mẽ nhất, làm trung gian giữa các giới cao và các giới thấp. |
|
This petal will begin to bring in that Buddhic quality. It is certainly necessary at the second initiation when the astral body is becoming transformed by the power of love and this is essentially by the power of Buddhi which is Love-Wisdom. We can expect some really significant changes here with the eighth petal because when it is touched by the Rod of Initiation, the man is entering the stream and is born along by the energy of his fellow co-workers in the ashram which he is approaching. It’s an indication of very rapid progress. |
Cánh hoa này sẽ bắt đầu đưa phẩm tính Bồ đề vào. Điều đó chắc chắn cần thiết ở lần điểm đạo thứ hai, khi thể cảm dục đang được chuyển đổi bởi quyền năng của bác ái, và điều này về bản chất là bởi quyền năng của Bồ đề, tức Bác Ái – Minh Triết. Chúng ta có thể mong đợi một số thay đổi thật sự có ý nghĩa ở đây với cánh hoa thứ tám, vì khi nó được Thần Trượng Điểm đạo chạm đến, con người đang nhập Lưu và được năng lượng của các đồng sự trong ashram mà y đang tiến gần nâng đi. Đó là một dấu hiệu của sự tiến bộ rất nhanh chóng. |
|
It takes a long time to prepare for the mostly full opening of this eighth petal and really until his work being done toward the third degree, I think until the third degree is taken the petal will not fully open. Once the second degree is taken, then, and surely once the temptations in the desert, as they apply to the status of a human being. Not the Christ of course, once those temptations are passed, then the progress is extremely rapid, and one then is solidly on the way towards the Sirian method of initiation and will not turn back. We might call that in a way the final reversal of the wheel; at least there is nothing in the man in terms of the clockwise turning of the wheel which can stop his forward progress and deviate him. He may not be perfect, but nothing will really interfere any longer with his ability to express the soul. Things may arise, but he will not allow them to interfere. |
Cần một thời gian dài để chuẩn bị cho sự mở gần như trọn vẹn của cánh hoa thứ tám này; và thật ra, cho đến khi công việc của y đang được thực hiện hướng tới bậc ba, tôi nghĩ cho đến khi lần điểm đạo thứ ba được nhận, cánh hoa sẽ chưa mở trọn vẹn. Một khi bậc hai được nhận, và chắc chắn một khi những cám dỗ trong sa mạc, xét theo cách chúng áp dụng cho tình trạng của một con người, dĩ nhiên không phải Đức Christ, một khi những cám dỗ ấy được vượt qua, thì tiến bộ trở nên cực kỳ nhanh chóng, và bấy giờ người ấy vững chắc trên đường hướng tới phương pháp điểm đạo Sirius và sẽ không quay lại. Theo một cách nào đó, chúng ta có thể gọi điều ấy là sự đảo chiều cuối cùng của bánh xe; ít nhất không còn gì trong con người, xét về sự quay theo chiều kim đồng hồ của bánh xe, có thể ngăn chặn bước tiến của y và làm y lệch hướng. Y có thể chưa hoàn hảo, nhưng thật sự không còn điều gì sẽ cản trở khả năng biểu lộ linh hồn của y nữa. Những điều có thể nảy sinh, nhưng y sẽ không cho phép chúng cản trở. |
|
Now the other area of real importance in A Treatise on Cosmic Fire pages 822 to 824, and it’s very briefly stated, is what we can expect in terms of the will that is expressed through the second will petal, the will to sacrifice through love on the mental plane and thus to service. We will have here a Venusian mind, the blending of heart and mind. This is the loving mind and the increasingly soul-infused mind, mind held steady in the light, and the power of illumination is coming into the meditative life. We may remember that the signs of the zodiac are variously associated with the stages of meditation, beginning with Leo and concentration, Virgo and meditation, Libra contemplation, and Scorpio illumination; with Sagittarius, it is inspiration. |
Một lĩnh vực thật sự quan trọng khác trong Luận về Lửa Vũ Trụ, trang 822 đến 824, được nêu rất ngắn gọn, là điều chúng ta có thể mong đợi về ý chí được biểu lộ qua cánh hoa ý chí thứ hai: ý chí hi sinh qua bác ái trên cõi trí và nhờ đó phụng sự. Ở đây chúng ta sẽ có một thể trí Kim Tinh, sự hòa quyện của trái tim và thể trí. Đây là thể trí yêu thương và là thể trí ngày càng được linh hồn thấm nhuần, thể trí được giữ vững trong ánh sáng, và quyền năng soi sáng đang đi vào đời sống tham thiền. Chúng ta có thể nhớ rằng các dấu hiệu hoàng đạo được liên kết theo nhiều cách với các giai đoạn tham thiền, bắt đầu với Sư Tử và sự tập trung, Xử Nữ và tham thiền, Thiên Bình chiêm ngưỡng, và Hổ Cáp soi sáng; với Nhân Mã, đó là cảm hứng. |
|
You have to remember that in terms of the ninth petal, because we are breathing in the life aspect and Sagittarius as well as Aries can be connected with the ninth petal, which will be our next subject of discussion. |
Các bạn phải nhớ điều đó trong liên hệ với cánh hoa thứ chín, vì chúng ta đang hít vào phương diện sự sống, và Nhân Mã cũng như Bạch Dương có thể được liên kết với cánh hoa thứ chín, vốn sẽ là chủ đề thảo luận tiếp theo của chúng ta. |
|
Not so much is said about the synthesis petals except that the synthesis does occur very fast from the time the third initiation is taken between the third and fourth initiation. So somehow, we will have to see how that might look and see if we can understand what he is the synthesis of knowledge in the relation of the mind of God to the synthesis of love in relation to the heart of God and the synthesis of will. |
Không có quá nhiều điều được nói về các cánh hoa tổng hợp, ngoại trừ việc sự tổng hợp xảy ra rất nhanh từ khi lần điểm đạo thứ ba được nhận, giữa lần điểm đạo thứ ba và thứ tư. Vì vậy bằng cách nào đó, chúng ta sẽ phải xem điều ấy có thể trông như thế nào, và xem liệu chúng ta có thể thấu hiểu đâu là tổng hợp của tri thức trong liên hệ với Trí của Thượng đế, tổng hợp của bác ái trong liên hệ với trái tim của Thượng đế, và tổng hợp của ý chí. |
|
In relation to the Divine Purpose, the colors as we have looked at are yellow, and He doesn’t say “the same four”, does He? |
Trong liên hệ với Thiên Ý, các màu sắc như chúng ta đã xem xét là vàng, và Ngài không nói “cùng bốn màu ấy”, phải không? |
|
b . Petal 2…The will to sacrifice through love on the mental plane, and thus to serve. |
b. Cánh hoa 2…Ý chí hi sinh qua bác ái trên cõi trí, và nhờ đó phụng sự. |
|
Colours: Yellow and the four colours, orange, violet, rose and blue. |
Màu sắc: Vàng và bốn màu: cam, tím, hồng hoa hồng và xanh lam. |
|
He says, of colors, |
Ngài nói, về các màu, |
|
orange, violet, rose and blue. |
cam, tím, hồng hoa hồng và xanh lam. |
|
Blue is the unexpected color. It’s a bridging color between the sixth ray and the second ray. It’s associated with both of those rays. The rose color we might expect, if we had the yellow added to the same colors that we found in petal number five, we would have a double rose, but we don’t, we have blue. He substituted it for the rose, showing the increasing bridging towards the second ray. The soul expresses the second aspect of divinity and when its Egoic Lotus is fully unfolded, it is that aspect of divinity which has come to fruition regardless of what ray of the soul may be, just as the first aspect of divinity comes to fruition with the full expression of the monad regardless of what the Monadic ray may be. |
Xanh lam là màu bất ngờ. Nó là màu bắt cầu giữa cung sáu và cung hai. Nó liên kết với cả hai cung ấy. Chúng ta có thể mong đợi màu hồng hoa hồng; nếu chúng ta thêm màu vàng vào cùng các màu đã thấy trong cánh hoa số năm, chúng ta sẽ có màu hồng hoa hồng kép, nhưng không phải vậy; chúng ta có màu xanh lam. Ngài đã thay thế màu hồng hoa hồng bằng nó, cho thấy sự bắt cầu ngày càng tăng hướng tới cung hai. Linh hồn biểu lộ phương diện thứ hai của thiên tính, và khi Hoa Sen Chân Ngã của nó khai mở trọn vẹn, chính phương diện ấy của thiên tính đã kết trái, bất kể cung của linh hồn là gì; cũng như phương diện thứ nhất của thiên tính kết trái với sự biểu lộ trọn vẹn của chân thần, bất kể cung chân thần là gì. |
|
The three colors of the buddhic plane, interestingly, are yellow and blue and violet. Yellow from the perspective of the man, blue from the perspective of a Planetary Logos, and violet from the perspective of the Solar Logos. And they are all there when Buddhi must begin to infiltrate the astral body. |
Ba màu của cõi Bồ đề, điều thú vị là, là vàng, xanh lam và tím. Vàng từ viễn cảnh của con người, xanh lam từ viễn cảnh của một Hành Tinh Thượng đế, và tím từ viễn cảnh của Thái dương Thượng đế. Và tất cả đều có mặt khi Bồ đề phải bắt đầu thâm nhập vào thể cảm dục. |
|
We see that this petal indeed has a lot to do with Divine Love, and you think about the relationship of Sirius. Scorpio related to Sirius, and I suppose coming through Mars somehow, maybe through Mercury in another way. Sirius is the cosmic Christ in terms of our local cosmos, system, our local cosmic logos. And so it is Scorpio that usually conveys ray four and has a lot of ray one in it, which is somehow related to the nurturing of the second ray of Love-Wisdom coming from Sirius. |
Chúng ta thấy rằng cánh hoa này quả thật có liên hệ rất nhiều với Bác Ái Thiêng Liêng; và các bạn hãy nghĩ về mối quan hệ của Sirius. Hổ Cáp liên hệ với Sirius, và tôi cho là bằng cách nào đó đi qua Sao Hỏa, có lẽ qua Sao Thủy theo một cách khác. Sirius là Đức Christ vũ trụ xét theo vũ trụ địa phương của chúng ta, hệ thống của chúng ta, Thượng đế vũ trụ địa phương của chúng ta. Và vì vậy chính Hổ Cáp thường truyền dẫn cung bốn và có rất nhiều cung một trong đó, điều này bằng cách nào đó liên quan đến việc nuôi dưỡng cung hai của Bác Ái – Minh Triết đến từ Sirius. |
|
Of course, sometimes it seems like the tail is wagging the dog, because the constellation Scorpio is incredibly powerful and has one of the truly immense stars, Antares, in it, as well as other stars of very low magnitude and thus essential power. The lower the magnitude in expression, the higher the power of the stars. So, there are some stars in the tail of the Scorpion which are very distant and very powerful; that is, low in absolute magnitude. We cannot pretend that little a dwarf star like Sirius, relatively speaking, for us it’s immense, can be somehow more powerful than the Lord of the constellation Scorpio. It just wouldn’t make sense. But there’s some kind of inversion that occurs due to the way that the Earth processes these energies which make Scorpio the conduit for Sirian energies. So maybe we were talking about the sign Scorpio as the conduit for Sirian energies. |
Dĩ nhiên, đôi khi dường như cái đuôi đang vẫy con chó, vì chòm sao Hổ Cáp vô cùng mạnh mẽ và có một trong những ngôi sao thật sự khổng lồ, Antares, trong đó, cũng như các ngôi sao khác có cấp sao rất thấp và do đó có quyền năng thiết yếu. Cấp sao biểu lộ càng thấp, quyền năng của các ngôi sao càng cao. Vì vậy có một số ngôi sao trong đuôi của Bọ Cạp rất xa và rất mạnh mẽ; nghĩa là thấp về cấp sao tuyệt đối. Chúng ta không thể giả vờ rằng một ngôi sao lùn nhỏ như Sirius, nói một cách tương đối, dù đối với chúng ta nó rất lớn, bằng cách nào đó có thể mạnh hơn Chúa Tể của chòm sao Hổ Cáp. Điều ấy đơn giản là không hợp lý. Nhưng có một kiểu đảo ngược nào đó xảy ra do cách Trái Đất xử lý các năng lượng này, khiến Hổ Cáp trở thành ống dẫn cho các năng lượng Sirius. Vì vậy có lẽ chúng ta đang nói về dấu hiệu Hổ Cáp như ống dẫn cho các năng lượng Sirius. |
|
I already have noted that in petal eight, we have avoided the double rose and substituted the blue. DK does connect blue very much with the sixth ray and tells us that in the coming age when the seventh ray is so prominent the blue flowers will begin to disappear and the violet flowers will take their place. I live here often in the north, in Finland, and there is kind of an invasion of lupins, a beautiful flower, but they’re not really native to this country, but also in Europe I think they’re spreading and the violet ones are by far the majority and there are some blue ones but they are really in the minority position. Maybe that will in fact begin to occur, but of course the blue also has to be connected somewhat with the second ray, not only indigo but the blue. Maybe we won’t lose our blue flowers entirely, but the violet ray is coming in for sure. |
Tôi đã lưu ý rằng trong cánh hoa tám, chúng ta đã tránh màu hồng hoa hồng kép và thay thế bằng màu xanh lam. Chân sư DK liên kết màu xanh lam rất nhiều với cung sáu và cho chúng ta biết rằng trong thời đại sắp tới, khi cung bảy nổi bật như thế, các loài hoa xanh lam sẽ bắt đầu biến mất và các loài hoa tím sẽ thế chỗ chúng. Tôi thường sống ở phương bắc, tại Phần Lan, và có một kiểu xâm nhập của hoa lupin, một loài hoa đẹp, nhưng chúng không thật sự là bản địa của đất nước này; và tôi nghĩ ở châu Âu chúng cũng đang lan rộng, trong đó các loài màu tím chiếm đa số rất rõ, còn có một số loài xanh lam nhưng thật sự ở vị trí thiểu số. Có lẽ điều đó thật sự sẽ bắt đầu xảy ra, nhưng dĩ nhiên màu xanh lam cũng phải liên hệ phần nào với cung hai, không chỉ màu chàm mà cả màu xanh lam. Có lẽ chúng ta sẽ không mất hoàn toàn các loài hoa xanh lam, nhưng cung tím chắc chắn đang đi vào. |
|
This is this sort of 80-point outline. It probably wasn’t bad in the beginning, but my excellent colleague, BL Allison, has helped me get some of this organized and somehow we wound up with 80 points. These 80 points are an outline that I’ve been going through and it gives us some sense of order, and so this gives us a way to compare point by point to different petals. I haven’t done that horizontally, but you can do that. There’s enough that is stated about it and maybe a little later we’ll have the actual charts that have the neat boxes that will help us compare more easily. That will be my task after a brief discussion of the synthesis petals. |
Đây là kiểu dàn ý 80 điểm. Lúc đầu có lẽ nó không tệ, nhưng đồng nghiệp xuất sắc của tôi, BL Allison, đã giúp tôi tổ chức một phần nội dung này, và bằng cách nào đó cuối cùng chúng ta có 80 điểm. 80 điểm này là một dàn ý mà tôi đã đi qua, và nó đem lại cho chúng ta một ý thức nào đó về trật tự; vì vậy nó cho chúng ta một cách để so sánh từng điểm với các cánh hoa khác nhau. Tôi chưa làm điều đó theo chiều ngang, nhưng các bạn có thể làm. Đã có đủ điều được nêu về nó, và có lẽ ít lâu nữa chúng ta sẽ có các biểu đồ thật sự với những ô gọn gàng giúp chúng ta so sánh dễ dàng hơn. Đó sẽ là nhiệm vụ của tôi sau một cuộc thảo luận ngắn về các cánh hoa tổng hợp. |
|
What tier are we in? It’s the sacrifice tier, it’s also called the will tier, will as it expresses with the mental plane. Second tier, love as it expresses the astral plane, and first tier, knowledge as it expresses through the physical plane. |
Chúng ta đang ở tầng nào? Đó là tầng hi sinh, cũng được gọi là tầng ý chí, ý chí khi nó biểu lộ với cõi trí. Tầng thứ hai là bác ái khi nó biểu lộ trên cõi cảm dục, và tầng thứ nhất là tri thức khi nó biểu lộ qua cõi hồng trần. |
|
What is the division of this tier? It’s the sacrifice tier, but it’s the love petal of the sacrifice tier, it is petal number eight. It is a petal associated with the second initiation. |
Phân khu của tầng này là gì? Đó là tầng hi sinh, nhưng là cánh hoa bác ái của tầng hi sinh; đó là cánh hoa số tám. Đó là một cánh hoa liên kết với lần điểm đạo thứ hai. |
|
The idea was brought in here that this petal is hard to open. In the same way the second initiation is hard to take. It may be easier to take this initiation and gain the requisite type of emotional control if our soul is on the third or fifth ray, I guess. It’s hard for all, but less hard for those upon the third or the fifth ray, the mental ray. |
Ý tưởng được đưa vào đây là cánh hoa này khó mở. Cũng như lần điểm đạo thứ hai khó nhận. Có thể dễ nhận lần điểm đạo này hơn và đạt được loại kiểm soát cảm xúc cần thiết nếu linh hồn của chúng ta ở cung ba hoặc cung năm, tôi nghĩ vậy. Điều đó khó đối với tất cả, nhưng ít khó hơn đối với những người thuộc cung ba hoặc cung năm, cung trí tuệ. |
|
What is the element most associated with this tier number three? It is fire. Fire is always connected with agni and with mind, and these are petals for the mental plane and also, they are will petals and when we think of will we also think of the power of fire. |
Nguyên tố nào liên kết nhiều nhất với tầng số ba này? Đó là Lửa. Lửa luôn luôn liên hệ với Agni và với thể trí, và đây là các cánh hoa dành cho cõi trí; đồng thời chúng là các cánh hoa ý chí, và khi nghĩ về ý chí, chúng ta cũng nghĩ đến quyền năng của Lửa. |
|
What is the division of the triplicity? Elemental triplicity most associated with this petal? The fire triplicity of Sagittarius, Leo, Aries. We are in Sagittarius and it is Leo. Now interestingly enough, Leo is the sign of a fire triplicity most associated with the soul and with the second aspect and with consciousness. Sagittarius is most associated with fire by friction and with the physical life, of the life of the personality, and Aries is most associated with the life of the spirit. It’s the cardinal sign there and eventually the cardinal signs relate to the life of the spirit. They have earlier meanings and when you’re trying to help determine the progress of individual using the different crosses, the Cardinal Cross appears pretty early in helping to determine the life of one who is relatively not advanced. But eventually the Cardinal Cross is the paramount cross. That’s the monad, having to do with will and with spirit and not as much with consciousness, as a lot to do with consciousness and its quality surprisingly is sensitivity. So, Leo comes in here which gives us the death of desire and one level of lower egoity which is gone and rising up towards the realization of Thou art That. The personality is so associated with the moon and the moon falls in Scorpio which is the major ruler of this petal. |
Sự phân chia của bộ ba là gì? Bộ ba nguyên tố nào gắn liền nhất với cánh hoa này? Bộ ba lửa của Nhân Mã, Sư Tử, Bạch Dương. Chúng ta đang ở Nhân Mã, và đó là Sư Tử. Điều thú vị là Sư Tử là dấu hiệu của một bộ ba lửa gắn liền nhất với linh hồn, với phương diện thứ hai và với tâm thức. Nhân Mã gắn liền nhất với Lửa ma sát và với sự sống hồng trần, với sự sống của phàm ngã; còn Bạch Dương gắn liền nhất với sự sống của tinh thần. Nó là dấu hiệu chủ yếu ở đó, và sau cùng các dấu hiệu chủ yếu liên hệ với sự sống của tinh thần. Chúng có những ý nghĩa sớm hơn, và khi các bạn cố gắng giúp xác định mức tiến bộ của cá nhân bằng cách dùng các thập giá khác nhau, Thập Giá Chủ Yếu xuất hiện khá sớm để giúp xác định đời sống của một người tương đối chưa tiến hóa. Nhưng sau cùng Thập Giá Chủ Yếu là thập giá tối thượng. Đó là chân thần, liên quan đến ý chí và tinh thần, chứ không nhiều đến tâm thức, dù nó có liên hệ rất nhiều với tâm thức, và phẩm tính của nó, đáng ngạc nhiên, là sự nhạy cảm. Sư Tử xuất hiện ở đây, đem lại cho chúng ta cái chết của dục vọng và một cấp độ của ngã tính thấp đã mất đi, đồng thời vươn lên hướng đến sự nhận thức rằng Ngươi là Cái Đó. Phàm ngã liên hệ rất mật thiết với Mặt Trăng, và Mặt Trăng lạc hãm trong Hổ Cáp, vốn là chủ tinh chính của cánh hoa này. |
|
We have some instances here of what we can call the death of the personality, at least to its own desires and to its own separative way of living. Personality is centered in a way very much in the astral body. So, if the personality has to die the astral body must also die to its own desires. What would that be like? We have the elemental promptings within us, and then also the promptings of the higher of the pairs of opposites, and we say, ‘this is what I want to do.’ What is the ‘I’ that wants to do it? That’s what we have to ask. We use that word ‘I’ in a very blurred manner and we have to realize when we state it in relation to desire that when we may mean our lower personal self in its desires, or we may be more identified with the soul as the ‘I’, and those soul desires may be much more in line with the Divine Plan and quite contrary to the personality desires. |
Ở đây chúng ta có vài trường hợp của điều có thể gọi là cái chết của phàm ngã, ít nhất là đối với các dục vọng riêng của nó và lối sống chia rẽ riêng của nó. Phàm ngã, theo một cách nào đó, tập trung rất nhiều trong thể cảm dục. Vì vậy, nếu phàm ngã phải chết thì thể cảm dục cũng phải chết đối với các dục vọng riêng của nó. Điều đó sẽ như thế nào? Chúng ta có những thôi thúc hành khí trong mình, rồi cũng có những thôi thúc của cực cao hơn trong các cặp đối lập, và chúng ta nói: “đây là điều tôi muốn làm.” Cái “tôi” muốn làm điều đó là gì? Đó là điều chúng ta phải tự hỏi. Chúng ta dùng từ “tôi” ấy một cách rất mơ hồ, và phải nhận ra rằng khi nêu nó trong liên hệ với dục vọng, chúng ta có thể muốn nói đến phàm ngã thấp của mình trong các dục vọng của nó, hoặc chúng ta có thể đồng hóa nhiều hơn với linh hồn như là “tôi”, và những dục vọng của linh hồn ấy có thể phù hợp hơn nhiều với Thiên Cơ và hoàn toàn trái với các dục vọng của phàm ngã. |
|
It has been said here that there’s a deep self-centeredness in the beginning of these. In the Leo astral body and… the astral permanent atom…: |
Ở đây đã nói rằng có một sự tập trung sâu vào bản thân lúc khởi đầu của những điều này. Trong thể cảm dục Sư Tử và… nguyên tử trường tồn cảm dục…: |
|
3. Leo is connected with the astral permanent atom, for the reason that desire or the power to go forth and occultly touch that which is desired is the basis of all sense of awareness or responsiveness and the underlying cause of progress or evolutionary movement forward; it is the keynote of the man who has achieved that true “self-centered” attitude which makes him an individual. Later, as responsiveness grows and the world of small affairs is converted into the world of ever-larger values and reality, The desires change and aspiration and finally into spiritual will, purpose and intent. EA 302-302 |
3. Sư Tử liên hệ với nguyên tử trường tồn cảm dục, vì dục vọng, hay quyền năng đi ra và, một cách huyền bí, chạm đến điều được mong muốn, là nền tảng của mọi ý thức về nhận biết hay khả năng đáp ứng, và là nguyên nhân nền tảng của sự tiến bộ hay chuyển động thăng thượng tiến hoá về phía trước; đó là chủ âm của con người đã đạt được thái độ “tập trung vào bản thân” chân chính, điều làm cho y trở thành một cá nhân. Về sau, khi khả năng đáp ứng tăng trưởng và thế giới của những việc nhỏ bé được chuyển đổi thành thế giới của các giá trị và thực tại ngày càng rộng lớn hơn, các dục vọng chuyển đổi thành khát vọng, và cuối cùng thành ý chí tinh thần, Thiên Ý và ý định. Chiêm Tinh Học Nội Môn, 302-302 |
|
Leo is connected with the astral permanent atom, for the reason that desire or the power to go forth and occultly touch that which is desired is the basis of all sense of awareness |
Sư Tử liên hệ với nguyên tử trường tồn cảm dục, vì dục vọng, hay quyền năng đi ra và, một cách huyền bí, chạm đến điều được mong muốn, là nền tảng của mọi ý thức về nhận biết |
|
That’s Leo’s sense of awareness. |
Đó là ý thức nhận biết của Sư Tử. |
|
or responsiveness and the underlying cause of progress or evolutionary movement forward; it is the keynote of the man who has achieved that true “self-centered” attitude which makes him an individual. |
hay khả năng đáp ứng, và là nguyên nhân nền tảng của sự tiến bộ hay chuyển động thăng thượng tiến hoá về phía trước; đó là chủ âm của con người đã đạt được thái độ “tập trung vào bản thân” chân chính, điều làm cho y trở thành một cá nhân. |
|
What is the keynote? Progress. Evolutionary movement forward. |
Chủ âm là gì? Sự tiến bộ. Chuyển động thăng thượng tiến hoá về phía trước. |
|
Later, as responsiveness grows and the world of small affairs is converted into the world of ever-larger values and reality, the desires change and aspiration and finally into spiritual will, purpose and intent. |
Về sau, khi khả năng đáp ứng tăng trưởng và thế giới của những việc nhỏ bé được chuyển đổi thành thế giới của các giá trị và thực tại ngày càng rộng lớn hơn, các dục vọng chuyển đổi thành khát vọng, và cuối cùng thành ý chí tinh thần, Thiên Ý và ý định. |
|
All of this relates to Leo. We may remember that the fifth petal, which is very much ruled by Leo, has a lot to do with a very self-centered, powerful, dominating attitude. And that after the fall, I have been inclined to call it after it is proven that the lower personality offers very little, and when one attempts to fulfill it in frustration, after that realization comes the fall, the crash, and then aspiration. The Path of Aspiration is trodden in the later development of the fifth petal. |
Tất cả điều này liên hệ với Sư Tử. Chúng ta có thể nhớ rằng cánh hoa thứ năm, chịu sự cai quản rất mạnh của Sư Tử, liên quan nhiều đến một thái độ rất tập trung vào bản thân, mạnh mẽ, thống trị. Và sau sự sa ngã, tôi đã có khuynh hướng gọi như vậy sau khi đã chứng minh rằng phàm ngã thấp đem lại rất ít, và khi người ta cố gắng làm thỏa mãn nó trong thất vọng, sau nhận thức ấy xảy ra sự sa ngã, sự sụp đổ, rồi đến khát vọng. Con Đường Khát Vọng được bước đi trong giai đoạn phát triển muộn hơn của cánh hoa thứ năm. |
|
Eventually we get into spiritual will, and it’s interesting that at the second initiation Mars and Vulcan have a contest. They do also at the third degree, but will and desire are opposed. Vulcan and the sun are one; the sun rules Leo, so some idea of what the spiritual will will be coming in around the time of the second initiation, which is so associated with this petal, the eighth petal. |
Sau cùng chúng ta đi vào ý chí tinh thần, và điều thú vị là ở lần điểm đạo thứ hai, Sao Hỏa và Vulcan có một cuộc tranh đấu. Các Ngài cũng như vậy ở cấp độ thứ ba, nhưng ý chí và dục vọng đối lập nhau. Vulcan và Mặt Trời là một; Mặt Trời cai quản Sư Tử, vì vậy có thể có phần nào ý niệm về ý chí tinh thần sẽ đi vào quanh thời điểm của lần điểm đạo thứ hai, vốn liên hệ rất mật thiết với cánh hoa này, cánh hoa thứ tám. |
|
[I know this is an almost too colorful text that I’m reading from, but I taught this class maybe in seven different places in the world and for different groups. I use different colors whether it was what I was saying or what someone else was saying. It helps me orient to a certain extent and saves time because the task of putting this all in perfect form could have taken a year or two, and it is better to move on with the thoughts that may carry some light rather than to seek a perfect form. Probably in saying that I reveal the rather small dosage of seventh ray that I have in this particular incarnation. But there’s always the hope from Aries and Cancer that some of it is coming through from the past.] |
[Tôi biết đây là một văn bản gần như quá nhiều màu sắc mà tôi đang đọc, nhưng tôi đã dạy lớp này có lẽ ở bảy nơi khác nhau trên thế giới và cho các nhóm khác nhau. Tôi dùng các màu khác nhau tùy đó là điều tôi nói hay điều người khác nói. Điều đó giúp tôi định hướng ở một mức độ nào đó và tiết kiệm thời gian, vì nhiệm vụ đưa tất cả điều này vào hình thức hoàn hảo có thể đã mất một hoặc hai năm; tốt hơn là tiếp tục với những tư tưởng có thể mang lại đôi chút ánh sáng, hơn là tìm kiếm một hình thức hoàn hảo. Có lẽ khi nói như vậy tôi bộc lộ liều lượng cung bảy khá nhỏ mà tôi có trong lần lâm phàm đặc biệt này. Nhưng luôn có niềm hy vọng từ Bạch Dương và Cự Giải rằng một phần nào đó của nó đang đi qua từ quá khứ.] |
|
The astral permanent atom, the self-centered astral body of the undeveloped Leo person, the reaching out toward the other which increases sensitivity — one of the main keynotes of Leo. Perhaps we cannot call what goes on in this petal the full death of the personality because in the third initiation, where we have the idea of the ancient authority of the personality, it has ended. Now it’s still alive and kicking, but there is certainly the death of personality desire, and that is very important in leading to the death of the personality. Perhaps the true death of the personality occurs at the fourth initiation, and accompanying the death of the causal body the personality gives up, relinquishes to the higher permanent atoms, all that it has accumulated in its particular permanent atoms. |
Nguyên tử trường tồn cảm dục, thể cảm dục tập trung vào bản thân của người Sư Tử kém phát triển, sự vươn ra hướng đến kẻ khác làm tăng sự nhạy cảm — một trong những chủ âm chính của Sư Tử. Có lẽ chúng ta không thể gọi điều diễn ra trong cánh hoa này là cái chết trọn vẹn của phàm ngã, bởi ở lần điểm đạo thứ ba, nơi chúng ta có ý niệm về quyền uy cổ xưa của phàm ngã, nó đã chấm dứt. Lúc này nó vẫn còn sống và còn vùng vẫy, nhưng chắc chắn có cái chết của dục vọng phàm ngã, và điều đó rất quan trọng trong việc dẫn đến cái chết của phàm ngã. Có lẽ cái chết chân thực của phàm ngã xảy ra ở lần điểm đạo thứ tư, và cùng với cái chết của thể nguyên nhân, phàm ngã từ bỏ, nhường lại cho các nguyên tử trường tồn cao hơn tất cả những gì nó đã tích lũy trong các nguyên tử trường tồn riêng của nó. |
|
The ancient domination or ancient authority of the personality is ended at the third degree, but death is another matter. When you come to the fourth degree, we have our friends, Leo and Scorpio, appearing again, with Scorpio staging the release of Leo. It’s a final release from that central system of energies we call the Egoic Lotus and causal body, and Scorpio, the sign of death, is involved through its connection to the buddhic plane in staging the release of consciousness from the causal body. There is a sense in which the buddhic quality of love is one of the main contributors to the death of the Egoic Lotus, its dissipating, its a love too great to be contained on the higher mental plane and by the vehicle that has been generated on the higher mental plane through the intervention of the Solar Angel. |
Sự thống trị cổ xưa hay quyền uy cổ xưa của phàm ngã chấm dứt ở cấp độ thứ ba, nhưng cái chết lại là một vấn đề khác. Khi đến cấp độ thứ tư, chúng ta có các bạn thân quen của mình, Sư Tử và Hổ Cáp, lại xuất hiện, với Hổ Cáp dàn dựng sự giải thoát của Sư Tử. Đó là sự giải thoát cuối cùng khỏi hệ thống năng lượng trung tâm mà chúng ta gọi là Hoa Sen Chân Ngã và thể nguyên nhân; và Hổ Cáp, dấu hiệu của cái chết, tham dự qua mối liên hệ của nó với cõi Bồ đề trong việc dàn dựng sự giải thoát của tâm thức khỏi thể nguyên nhân. Có một ý nghĩa trong đó phẩm tính Bồ đề của bác ái là một trong những yếu tố chính góp phần vào cái chết của Hoa Sen Chân Ngã, sự tan rã của nó; đó là một tình thương quá lớn không thể được chứa đựng trên Cõi thượng trí và bởi vận cụ đã được tạo ra trên Cõi thượng trí nhờ sự can thiệp của Thái dương Thiên Thần. |
|
Practically speaking, we really become a member of the New Group of World Servers here when the second initiation is taken; at least that is certainly open to us, and that’s where the kind that’s getting ready to sort of veer off and go on the left-hand path. We find it to be a very significant moment in the progress of the individual, and it’s almost the halfway point. We might describe as the experience in the desert between the second and third, halfway going away between the first and fifth initiations, at least halfway in terms of number. In terms of time that’s another matter, because the duration of the span between the first and second initiation is so long that the remaining initiations can be taken very rapidly. Therefore, temporarily it’s not the halfway point, but in terms of certain achievements it’s the halfway point. |
Nói một cách thực tiễn, chúng ta thật sự trở thành một thành viên của Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian ở đây khi lần điểm đạo thứ hai được nhận; ít nhất điều đó chắc chắn mở ra cho chúng ta, và đó cũng là nơi loại người đang chuẩn bị phần nào rẽ sang và đi vào tả đạo. Chúng ta thấy đây là một thời điểm rất quan trọng trong sự tiến bộ của cá nhân, và gần như là điểm giữa. Chúng ta có thể mô tả nó như kinh nghiệm trong sa mạc giữa lần thứ hai và thứ ba, ở giữa con đường đi từ lần điểm đạo thứ nhất đến lần điểm đạo thứ năm, ít nhất là ở giữa về mặt số lượng. Về mặt thời gian thì lại là chuyện khác, vì khoảng thời gian giữa lần điểm đạo thứ nhất và thứ hai dài đến mức các lần điểm đạo còn lại có thể được nhận rất nhanh chóng. Do đó, xét theo thời gian, nó không phải là điểm giữa, nhưng xét theo một số thành tựu nhất định, nó là điểm giữa. |
|
Point number five. Which of the three fires is most associated with this petal? It is Solar Fire. Leo makes sense in every way, and it is that particular one of the fire signs most associated with soul, with consciousness, and thus with Solar Fire. |
Điểm số năm. Loại nào trong ba lửa gắn liền nhất với cánh hoa này? Đó là Lửa Thái dương. Sư Tử hợp lý về mọi phương diện, và đó là dấu hiệu đặc biệt trong các dấu hiệu hành hỏa gắn liền nhất với linh hồn, với tâm thức, và do đó với Lửa Thái dương. |
|
A key aspect: the personality is dying. The astral body as an independent desiring center, which can forge the will of the soul, is becoming subdued. Fire by friction is dying out here in one of its major expressions. The most powerful expression in this very emotional solar system is of the astral body, whether the astral body of our Solar Logos or the astral body of those beings which are a part of his nature. Mars is so much about fire by friction, and Mars, which equates to selfishness, is dealt a very strong blow here by Vulcan, which carries the will of the soul. |
Một phương diện then chốt: phàm ngã đang chết. Thể cảm dục, như một trung tâm dục vọng độc lập có thể lấn át ý chí của linh hồn, đang bị chế ngự. Lửa ma sát đang tàn lụi ở đây trong một trong những biểu hiện chính của nó. Biểu hiện mạnh mẽ nhất trong hệ mặt trời rất cảm xúc này là biểu hiện của thể cảm dục, dù là thể cảm dục của Thái dương Thượng đế chúng ta hay thể cảm dục của những thực thể vốn là một phần trong bản chất của Ngài. Sao Hỏa liên hệ rất nhiều với Lửa ma sát, và Sao Hỏa, vốn tương đương với tính ích kỷ, nhận một đòn rất mạnh ở đây từ Vulcan, Đấng mang ý chí của linh hồn. |
|
That interesting battle between Mars and Vulcan continues in the third initiation. If we went here to write about 71 [Esoteric Astrology], we would say that it’s quite interesting. |
Cuộc chiến thú vị giữa Sao Hỏa và Vulcan ấy tiếp tục trong lần điểm đạo thứ ba. Nếu chúng ta đến đây để viết về trang 71 trong [Chiêm Tinh Học Nội Môn], chúng ta sẽ nói rằng điều đó khá thú vị. |
|
c. At the third initiation, the Moon (veiling a hidden planet) and Mars bring about a fearful conflict, but at the end the man is released from personality control. EA 70-71 |
c. Ở lần điểm đạo thứ ba, Mặt Trăng, che phủ một hành tinh ẩn tàng, và Sao Hỏa tạo ra một cuộc xung đột đáng sợ, nhưng cuối cùng con người được giải thoát khỏi sự kiểm soát của phàm ngã. Chiêm Tinh Học Nội Môn, 70-71 |
|
At the third initiation, the Moon (veiling a hidden planet) |
Ở lần điểm đạo thứ ba, Mặt Trăng, che phủ một hành tinh ẩn tàng, |
|
I believe that’s Vulcan. |
Tôi tin đó là Vulcan. |
|
and Mars bring about a fearful conflict |
và Sao Hỏa tạo ra một cuộc xung đột đáng sợ |
|
The loss of the lower ego is full of fear. It’s what we hang onto in terms of our identity, and identity would begin to change. |
Sự mất đi của chân ngã thấp đầy sợ hãi. Đó là điều chúng ta bám víu vào trong ý nghĩa bản sắc của mình, và bản sắc sẽ bắt đầu thay đổi. |
|
but at the end the man is released from personality control. |
nhưng cuối cùng con người được giải thoát khỏi sự kiểm soát của phàm ngã. |
|
If any of us imagines that we have taken the third initiation and we are still demonstrating in various ways that we are controlled by aspects of our personality, then it is not true that we have taken the third initiation. This is a very stiff requirement. At the end, the man is released from personality control, and we also hear that the ancient authority of the personality is ended. That is the third degree, so close to the fourth degree of total relinquishment, isn’t it? So many types of inflation occur in the minds of people as they imagine their approach to the third degree, but just look at the requirements, and then see whether personality control is still there. One can assess whether the claim made, and no claim would ever be made by the true initiate, is true or not. In many cases it is not true. |
Nếu bất kỳ ai trong chúng ta tưởng rằng mình đã nhận lần điểm đạo thứ ba mà vẫn biểu lộ theo nhiều cách rằng mình bị các phương diện của phàm ngã kiểm soát, thì điều đó không đúng rằng chúng ta đã nhận lần điểm đạo thứ ba. Đây là một đòi hỏi rất nghiêm khắc. Cuối cùng, con người được giải thoát khỏi sự kiểm soát của phàm ngã, và chúng ta cũng nghe rằng quyền uy cổ xưa của phàm ngã chấm dứt. Đó là cấp độ thứ ba, rất gần với cấp độ thứ tư của sự từ bỏ hoàn toàn, phải không? Rất nhiều dạng tự thổi phồng xảy ra trong trí của con người khi họ tưởng tượng cách mình tiến đến cấp độ thứ ba, nhưng hãy nhìn vào các đòi hỏi, rồi xem sự kiểm soát của phàm ngã có còn đó không. Người ta có thể đánh giá liệu lời tuyên bố được đưa ra — và một điểm đạo đồ chân chính sẽ không bao giờ đưa ra lời tuyên bố nào — là đúng hay không. Trong nhiều trường hợp, điều đó không đúng. |
|
Now number six. What is the planar focus most associated with this petal? Higher mental plane is coming in, and also the buddhic stream. It is very important, but effects will be felt also on the astral plane with the reconditioning of the astral body by Venus, Jupiter, and Neptune. All of them are going to be important in relation to this petal because it is a second initiation petal. |
Số sáu. Trọng tâm cõi giới nào gắn liền nhất với cánh hoa này? Cõi thượng trí đang đi vào, và cả dòng chảy Bồ đề nữa. Điều này rất quan trọng, nhưng các hiệu quả cũng sẽ được cảm nhận trên cõi cảm dục qua việc thể cảm dục được tác động lại bởi Sao Kim, Sao Mộc và Sao Hải Vương. Tất cả các hành tinh ấy sẽ quan trọng trong liên hệ với cánh hoa này, vì đây là một cánh hoa của lần điểm đạo thứ hai. |
|
The higher mind as it affects the mental unit is important here because Mercury is so important in relation to Scorpio. Mercury has a very powerful work in this petal. But also the buddhic plane as it affects the regenerating of the astral nature. Through sacrifice we are bringing love into the astral body. Not only the higher mind of the buddhic plane is influencing very much the astral body, which makes it possible for personal desire to die. A much bigger picture is revealed, and what seemed desirable no longer seems so. At this point we could really begin to respond to the Buddha’s message, which was all about the relinquishment of ordinary desire. I don’t think that desire in the very larger sense can ever be relinquished because it is part of the real amalgamation of the entire universe, which has been apparently divided through emanation. |
Thượng trí, khi tác động lên đơn vị hạ trí, rất quan trọng ở đây, vì Sao Thủy rất quan trọng trong liên hệ với Hổ Cáp. Sao Thủy có một công việc rất mạnh mẽ trong cánh hoa này. Nhưng cõi Bồ đề cũng vậy, khi nó tác động lên sự tái sinh của bản chất cảm dục. Qua hi sinh, chúng ta đưa tình thương vào thể cảm dục. Không chỉ thượng trí của cõi Bồ đề đang ảnh hưởng rất nhiều đến thể cảm dục, khiến cho dục vọng cá nhân có thể chết đi. Một bức tranh lớn hơn nhiều được mặc khải, và điều từng có vẻ đáng mong muốn không còn có vẻ như vậy nữa. Ở điểm này, chúng ta thật sự có thể bắt đầu đáp ứng với thông điệp của Đức Phật, vốn hoàn toàn nói về sự từ bỏ dục vọng thông thường. Tôi không nghĩ rằng dục vọng theo nghĩa rất rộng lớn có thể từng được từ bỏ, vì nó là một phần của sự hòa hợp thật sự của toàn thể vũ trụ, vốn dường như đã bị phân chia qua sự xuất lộ. |
|
Anyway, this is the sign opposite the Buddha sign. Scorpio-Taurus is also involved here, the Buddha’s two signs having to do with illumination and with desire and with the relinquishment of ordinary desire. If the Buddha’s message is really going to be understood, something around the period of the second initiation has to be part of our experience. This is potentially, in this petal, quite an emotional time. There is a lot of transference going on from the solar plexus to the heart. All of the vehicles, the triple sign Scorpio brings the entire battle down onto the physical plane. There’s a lot of intense emotion here, maybe often times repressed, but there’s the mental focus through the power of Mercury, which is very strong in Scorpio, and also the battle is brought right down on the physical plane where one has to prove on the physical plane one’s overcoming, one’s accomplishments. So all three levels going at once, and the Buddhi-manas is also being affected: higher mind, the higher reasoning mind, also nourished by the intuition. |
Dù sao, đây là dấu hiệu đối lập với dấu hiệu của Đức Phật. Trục Hổ Cáp-Kim Ngưu cũng liên quan ở đây, hai dấu hiệu của Đức Phật liên quan đến sự soi sáng, dục vọng và sự từ bỏ dục vọng thông thường. Nếu thông điệp của Đức Phật thật sự được thấu hiểu, thì điều gì đó quanh giai đoạn của lần điểm đạo thứ hai phải là một phần trong kinh nghiệm của chúng ta. Về tiềm năng, trong cánh hoa này, đây là một thời kỳ khá nhiều cảm xúc. Có nhiều sự chuyển dịch đang diễn ra từ tùng thái dương đến tim. Tất cả các hiện thể, dấu hiệu tam phân Hổ Cáp đưa toàn bộ cuộc chiến xuống cõi hồng trần. Ở đây có nhiều cảm xúc mãnh liệt, có lẽ thường bị kìm nén, nhưng có tập trung trí tuệ nhờ quyền năng của Sao Thủy, vốn rất mạnh trong Hổ Cáp, và cuộc chiến cũng được đưa thẳng xuống cõi hồng trần, nơi người ta phải chứng minh trên cõi hồng trần sự vượt thắng của mình, các thành tựu của mình. Vì vậy cả ba cấp độ cùng vận hành một lúc, và Bồ đề-manas cũng đang chịu tác động: thượng trí, trí suy luận cao hơn, cũng được trực giác nuôi dưỡng. |
|
We have spiritual intelligence and mental illumination at the second degree, the intuitive instinct at the third degree, and spiritual instinct of the first degree, but these are the two words that DK has described as related to this degree, and I think they’re very good and they show us somehow the Mercury-Venus part of this experience. The strictly emotional person is not going to pass this degree. We cannot control the emotions with the emotions; we can only desire to suppress other desires, but that is not really possible. |
Chúng ta có trí tuệ tinh thần và sự soi sáng trí tuệ ở cấp độ thứ hai, bản năng trực giác ở cấp độ thứ ba, và bản năng tinh thần của cấp độ thứ nhất; nhưng đây là hai từ mà Chân sư DK đã mô tả là liên hệ với cấp độ này, và tôi nghĩ chúng rất đúng, chúng cho chúng ta thấy phần nào phương diện Sao Thủy-Sao Kim của kinh nghiệm này. Người thuần túy cảm xúc sẽ không vượt qua cấp độ này. Chúng ta không thể kiểm soát cảm xúc bằng cảm xúc; chúng ta chỉ có thể muốn đè nén các dục vọng khác, nhưng điều đó thật sự không khả thi. |
|
The ray nature of a very interesting individual, who it seems had a ray one monad or a sixth soul on the way to the second ray, a one personality, a one mind, a ray six astral body, and a ray one physical body. What an amazing combination of intense energies. This individual was actually a Gemini and he had Leo rising and the moon and Taurus, and he was intended to pass through the second initiation, which I don’t think was accomplished. Anyway, this eighth petal would have to have been a very important type of experience for him. |
Bản chất cung của một cá nhân rất thú vị, người dường như có chân thần cung một, hoặc linh hồn cung sáu đang trên đường đến cung hai, phàm ngã cung một, thể trí cung một, thể cảm dục cung sáu, và thể xác cung một. Thật là một tổ hợp kỳ diệu của các năng lượng mãnh liệt. Cá nhân này thực ra là Song Tử, có Sư Tử mọc và Mặt Trăng ở Kim Ngưu, và y được dự định sẽ đi qua lần điểm đạo thứ hai, điều mà tôi không nghĩ đã hoàn tất. Dù sao, cánh hoa thứ tám này hẳn phải là một loại kinh nghiệm rất quan trọng đối với y. |
|
Now we go on to point number seven. Is there a permanent atom or unit or antahkaranic phase most associated with this petal? Let’s see: the mental unit, the antahkarana, and the mental permanent atom, and I wonder also something of the buddhic permanent atom. There may be a phase in the later part of petal seven where we begin to reach towards the manasic permanent atom, certainly occurring here because of the emphasis on Mercury. But there’s going to be a strong buddhic content in this petal, and hence the buddhic permanent atom in the later phases of building the antahkarana will be important. This is the real building of the antahkarana here as we approach the second initiation, and as we continue on afterwards. |
Bây giờ chúng ta đi tiếp đến điểm số bảy. Có nguyên tử trường tồn, đơn vị, hay giai đoạn antahkarana nào gắn liền nhất với cánh hoa này không? Hãy xem: đơn vị hạ trí, antahkarana, và nguyên tử trường tồn trí tuệ, và tôi cũng tự hỏi có phần nào đó của nguyên tử trường tồn Bồ đề không. Có thể có một giai đoạn ở phần sau của cánh hoa thứ bảy, nơi chúng ta bắt đầu vươn tới nguyên tử trường tồn manas; điều đó chắc chắn xảy ra ở đây do sự nhấn mạnh vào Sao Thủy. Nhưng sẽ có một nội dung Bồ đề mạnh mẽ trong cánh hoa này, và do đó nguyên tử trường tồn Bồ đề trong các giai đoạn sau của việc xây dựng antahkarana sẽ quan trọng. Đây là việc xây dựng antahkarana thật sự khi chúng ta tiến đến lần điểm đạo thứ hai, và khi chúng ta tiếp tục sau đó. |
|
At the second degree we concentrated on the mental unit and on the Egoic Lotus, per se, and mental permanent atom to some extent. Now perhaps we can go further. Before the second degree the real antahkarana, I don’t want to say it is built, I want to say can be started. It’s related of course to the quality of Mercury as the bridging planet, Mercury being so powerful in Scorpio either for the control of the astral body or for the reception of higher energy into the mind. After the second initiation, it is said that the individual seeks the understanding of identification, begins to approach Sanat Kumara and utilizes the will over desire, but certainly the reach towards the buddhic plane continues. There’s so much involved in the work of this petal as we approach the second degree and as we take the second degree and as we follow the second degree that involves the antahkarana in relation to the manasic permanent atom, the buddhic permanent atom, and even, slightly I suppose, the atmic permanent atom involving spiritual will. |
Ở cấp độ thứ hai, chúng ta tập trung vào đơn vị hạ trí và vào chính Hoa Sen Chân Ngã, và ở một mức độ nào đó vào nguyên tử trường tồn trí tuệ. Bây giờ có lẽ chúng ta có thể đi xa hơn. Trước cấp độ thứ hai, antahkarana thật sự, tôi không muốn nói là nó đã được xây dựng, tôi muốn nói là có thể được khởi sự. Dĩ nhiên nó liên hệ với phẩm tính của Sao Thủy như hành tinh bắt cầu, Sao Thủy rất mạnh trong Hổ Cáp, hoặc để kiểm soát thể cảm dục, hoặc để tiếp nhận năng lượng cao hơn vào thể trí. Sau lần điểm đạo thứ hai, người ta nói rằng cá nhân tìm kiếm sự thấu hiểu về sự đồng hoá với, bắt đầu tiếp cận Đức Sanat Kumara và sử dụng ý chí đối với dục vọng; nhưng chắc chắn sự vươn tới cõi Bồ đề vẫn tiếp tục. Có rất nhiều điều liên quan trong công việc của cánh hoa này khi chúng ta tiến đến cấp độ thứ hai, khi chúng ta nhận cấp độ thứ hai và khi chúng ta tiếp nối sau cấp độ thứ hai; tất cả đều liên quan đến antahkarana trong quan hệ với nguyên tử trường tồn manas, nguyên tử trường tồn Bồ đề, và thậm chí, tôi cho là một cách nhẹ nhàng, nguyên tử trường tồn atma, liên quan đến ý chí tinh thần. |
|
One of the meanings of Scorpio is the expression of will over desire. It’s a Hercules sign, it has a lot of the first ray in it, even though that first ray is not usually given as the ray coming through Scorpio. The fourth ray is given, but it really seems impossible that Hercules, so identified with Scorpio, having such a powerful first ray, I suspect the first ray monad, would not be identified with the sign that had a powerful first ray. So here is where we prove that we can bring through what is meant to be over what we desire happens. When we begin building the antahkarana, and obviously we practice at it well before the second degree, but on our Mercurian approach to the second degree, our goal is to link the following triangle together: the mental permanent atom and mental unit, and then the Egoic Lotus itself. |
Một trong các ý nghĩa của Hổ Cáp là sự biểu hiện của ý chí vượt trên dục vọng. Đó là một dấu hiệu của Hercules, có rất nhiều cung một trong đó, mặc dù cung một ấy thường không được nêu là cung đi qua Hổ Cáp. Cung bốn được nêu ra, nhưng thật sự dường như không thể nào Hercules, đồng hóa mạnh mẽ với Hổ Cáp, có cung một mạnh mẽ như vậy, tôi nghi là chân thần cung một, lại không đồng hóa với dấu hiệu có một cung một mạnh mẽ. Vì vậy đây là nơi chúng ta chứng minh rằng mình có thể đưa xuyên qua điều được định là phải có, vượt trên điều chúng ta mong muốn xảy ra. Khi chúng ta bắt đầu xây dựng antahkarana, và rõ ràng chúng ta thực hành điều đó khá lâu trước cấp độ thứ hai, nhưng trên cách tiếp cận mang tính Sao Thủy của mình đến cấp độ thứ hai, mục tiêu của chúng ta là nối kết tam giác sau đây với nhau: nguyên tử trường tồn trí tuệ và đơn vị hạ trí, rồi chính Hoa Sen Chân Ngã. |
|
But the antahkarana must extend beyond the manasic permanent atom and bring through energetic expression from the buddhic permanent atom and the vehicle that will be coordinated there, probably more after the third degree, and then the atmic permanent atom. So the first part of the antahkarana is handled as we are working in the Scorpio petal, and that will certainly increase the power of the abstract mind that can be used in the seventh petal. I would say the kind of culmination would be to reach the buddhic permanent atom at the time of the second degree, or maybe a little beyond, and bring through the love nature which is transforming the astral body. Then we will work more towards atma as we proceed towards the third degree. That’s when Aries will be so important because Aries, if ruling the ninth petal, has a lot to do with the expression of the spiritual will. |
Nhưng antahkarana phải kéo dài vượt quá nguyên tử trường tồn manas và đưa xuyên qua sự biểu hiện năng lượng từ nguyên tử trường tồn Bồ đề và hiện thể sẽ được phối hợp ở đó, có lẽ nhiều hơn sau cấp độ thứ ba, rồi đến nguyên tử trường tồn atma. Vì vậy phần đầu của antahkarana được xử lý khi chúng ta đang làm việc trong cánh hoa Hổ Cáp, và điều đó chắc chắn sẽ gia tăng quyền năng của trí trừu tượng có thể được sử dụng trong cánh hoa thứ bảy. Tôi muốn nói rằng loại đỉnh điểm sẽ là vươn đến nguyên tử trường tồn Bồ đề vào thời điểm của cấp độ thứ hai, hoặc có lẽ hơi sau đó, và đưa xuyên qua bản chất bác ái đang chuyển đổi thể cảm dục. Rồi chúng ta sẽ làm việc nhiều hơn hướng đến atma khi tiến về cấp độ thứ ba. Khi đó Bạch Dương sẽ rất quan trọng, vì Bạch Dương, nếu cai quản cánh hoa thứ chín, có liên hệ nhiều với sự biểu hiện của ý chí tinh thần. |
|
The true building of the antahkarana is here, at least the beginning of it, and then the further development of it and also, to a degree, the mental permanent atom and the buddhic permanent atom also. |
Việc xây dựng antahkarana chân thực ở đây, ít nhất là sự khởi đầu của nó, rồi đến sự phát triển xa hơn của nó, và cũng ở một mức độ nào đó, nguyên tử trường tồn trí tuệ và nguyên tử trường tồn Bồ đề nữa. |
|
In the earlier petals we really didn’t have much of the antahkarana process going on. It is a process which widens the point of view and helps the individual transcend the sense of limited individuality. He becomes the group, actually becomes an aspect of the Planetary Logos, he realizes himself increasingly as the Planetary Logos. I don’t mean literally, but he is in essence that, and you kind of wonder if you think the whole idea of standing before the Planetary Logos in his form of Sanat Kumara at the third degree has a lot to do with identifying as that Planetary Logos in essence, identifying as a monad which is a cell in one of the centers of the Planetary Logos. That type of identification, I think, would be needed. Of course, following the second degree as stated, identification and the approach to Sanat Kumara and the use of the Will. |
Trong các cánh hoa trước, chúng ta thật sự không có nhiều tiến trình antahkarana diễn ra. Đó là một tiến trình mở rộng quan điểm và giúp cá nhân vượt lên trên ý thức về tính cá nhân hữu hạn. Y trở thành nhóm, thật ra trở thành một phương diện của Hành Tinh Thượng đế; y ngày càng nhận ra mình như là Hành Tinh Thượng đế. Tôi không có ý nói theo nghĩa đen, nhưng về bản chất y là như vậy, và các bạn có thể tự hỏi liệu toàn bộ ý tưởng đứng trước Hành Tinh Thượng đế trong hình tướng Đức Sanat Kumara của Ngài ở cấp độ thứ ba có liên quan rất nhiều đến việc đồng hóa với Hành Tinh Thượng đế ấy về bản chất, đồng hóa với tư cách là một chân thần, tức là một tế bào trong một trong các trung tâm của Hành Tinh Thượng đế hay không. Tôi nghĩ loại đồng hóa ấy sẽ cần thiết. Dĩ nhiên, sau cấp độ thứ hai như đã nói, là sự đồng hoá với, sự tiếp cận Đức Sanat Kumara và việc sử dụng Ý Chí. |
|
All of these are objectives to be worked upon as we approach the third degree, really a solar degree in which our oneness with the planet as we are monad and we find ourselves at one with the great Logos, essentially. Anyway, how that type of identification is needed, I think, to take the third degree. We so often underestimate the requirements, as if the personality inflated in its own perception could somehow take the third degree, and that is really not possible. |
Tất cả những điều này là các mục tiêu cần được thực hiện khi chúng ta tiến đến cấp độ thứ ba, thật sự là một cấp độ thái dương, trong đó tính duy nhất của chúng ta với hành tinh, vì chúng ta là chân thần, và chúng ta thấy mình hợp nhất với Thượng đế vĩ đại, về bản chất. Dù sao, tôi nghĩ loại đồng hóa ấy cần thiết để nhận cấp độ thứ ba. Chúng ta thường đánh giá thấp các đòi hỏi, như thể phàm ngã được thổi phồng trong nhận thức của chính nó bằng cách nào đó có thể nhận cấp độ thứ ba, và điều đó thật sự không thể. |
|
Which one of the three halls are we involved in? It’s the Hall of Wisdom, is it not? That Hall of Wisdom having begun, to a certain measure, even before the taking of the first degree that we have already taken by the time we’re working in earnest here in this eighth petal. |
Chúng ta đang liên hệ với phòng nào trong ba phòng? Đó là Phòng Minh triết, phải không? Phòng Minh triết ấy đã bắt đầu, ở một mức độ nào đó, ngay cả trước khi nhận cấp độ thứ nhất mà chúng ta đã nhận vào thời điểm chúng ta làm việc nghiêm túc ở đây trong cánh hoa thứ tám này. |
|
So there is no real wisdom without heart and love. The astral body shows this love now increasingly. The heart energy is being accessed and strengthened. We’re not yet reading the book of life, quite, as the book of living forms the book of wisdom, the book of life. The books are different from the halls but they have an interesting relation to the halls. We are definitely approaching the second degree, taking the second degree, where in the Hall of Wisdom, where accessing the wisdom of the soul heart will grow in petal number eight, and of the second degree. In a way we’re making quite a change from ray six to ray two. |
Vì vậy không có minh triết thật sự nếu không có trái tim và tình thương. Thể cảm dục giờ đây ngày càng biểu lộ tình thương này. Năng lượng tim đang được tiếp cận và củng cố. Chúng ta chưa hẳn đang đọc quyển sách sự sống, như quyển sách của những hình tướng sống, quyển sách minh triết, quyển sách sự sống. Các quyển sách khác với các phòng, nhưng chúng có một quan hệ thú vị với các phòng. Chúng ta chắc chắn đang tiến đến cấp độ thứ hai, nhận cấp độ thứ hai, nơi trong Phòng Minh triết, nơi việc tiếp cận minh triết của trái tim linh hồn sẽ tăng trưởng trong cánh hoa số tám và của cấp độ thứ hai. Theo một cách nào đó, chúng ta đang thực hiện một sự thay đổi khá lớn từ cung sáu sang cung hai. |
|
The transference from the solar plexus to the heart is very important. That has to augment our access to ray two energy as we sort of use the higher parts of ray six. It doesn’t mean if our soul ray is six we necessarily have to change to the second ray at that point, because even at the fourth degree there are seven different ways of destroying the causal body according to each of the seven soul rays. |
Sự chuyển dịch từ tùng thái dương đến tim rất quan trọng. Điều đó phải gia tăng khả năng tiếp cận năng lượng cung hai của chúng ta khi chúng ta phần nào sử dụng các phần cao hơn của cung sáu. Điều đó không có nghĩa là nếu cung linh hồn của chúng ta là cung sáu, chúng ta nhất thiết phải đổi sang cung hai vào điểm ấy, vì ngay cả ở cấp độ thứ tư cũng có bảy cách khác nhau để hủy diệt thể nguyên nhân tùy theo từng cung trong bảy cung linh hồn. |
|
Let’s just say the ray two emphasis definitely becomes stronger in this petal. Perhaps the astral body becomes more loving, and I think DK mentioned where to take that second degree we can no longer sacrifice others for our particular idealism. The selfishness is coming to its first real defeat, and if we force upon others the ways dictated by our own idealism, as is done at this time now with forced conversions in the religious field and has been for hundreds of years, forcing our particular way upon others, kind of a combination of the first and sixth ray, then when there is no second initiation for us the astral body is still dominated by Mars and the benevolent effects of Venus, Jupiter and Neptune are not to be felt sufficiently to gain passage. We cannot pass if love is not sufficiently permeating the astral body, and that will mean identification with others rather than the cruel way of forcing our own way upon others. |
Có thể nói rằng sự nhấn mạnh cung hai chắc chắn trở nên mạnh hơn trong cánh hoa này. Có lẽ thể cảm dục trở nên giàu tình thương hơn, và tôi nghĩ Chân sư DK đã đề cập rằng để nhận cấp độ thứ hai ấy, chúng ta không còn có thể hi sinh người khác cho chủ nghĩa lý tưởng đặc thù của mình. Tính ích kỷ đang đi đến thất bại thật sự đầu tiên của nó, và nếu chúng ta áp đặt lên người khác những con đường do chủ nghĩa lý tưởng của chính mình sai khiến, như đang xảy ra hiện nay với những cuộc cải đạo cưỡng bức trong lĩnh vực tôn giáo và đã diễn ra hàng trăm năm, ép buộc con đường đặc thù của mình lên người khác, một sự kết hợp nào đó giữa cung một và cung sáu, thì khi đó không có lần điểm đạo thứ hai cho chúng ta; thể cảm dục vẫn bị Sao Hỏa thống trị, và các hiệu quả từ thiện của Sao Kim, Sao Mộc và Sao Hải Vương chưa được cảm nhận đủ để vượt qua. Chúng ta không thể vượt qua nếu tình thương không thấm nhuần đủ vào thể cảm dục, và điều đó sẽ có nghĩa là đồng hóa với người khác thay vì theo cách tàn nhẫn là áp đặt con đường của riêng mình lên người khác. |
|
We see this really being acted out now as the sixth ray is experiencing a kind of recrudescence before it is abstracted or removed. We’re liable to see, and we are seeing, some pretty desperate and violent expressions of the sixth ray. But the Christ is on his way, the Hierarchy is on its way. The great second ray is coming into prominence in its own cycle, what from one cyclic point of view it may be abstracted by the year 2075, but from another perspective in terms of the emergence of the solar ray of our planet it’s coming in with great power. |
Chúng ta thấy điều này thật sự đang được trình diễn hiện nay khi cung sáu đang trải qua một kiểu tái bùng phát trước khi nó được rút trừ hoặc loại bỏ. Chúng ta có khả năng thấy, và chúng ta đang thấy, một số biểu hiện khá tuyệt vọng và bạo lực của cung sáu. Nhưng Đức Christ đang trên đường đến, Thánh Đoàn đang trên đường đến. Cung hai vĩ đại đang đi vào vị trí nổi bật trong chu kỳ riêng của nó; từ một quan điểm chu kỳ nào đó, nó có thể được rút trừ vào năm 2075, nhưng từ một viễn cảnh khác xét theo sự xuất hiện của cung thái dương của hành tinh chúng ta, nó đang đi vào với quyền năng lớn lao. |
|
Violence and fanaticism, and narrow-minded imposition of one’s own system upon others, will necessarily have to end. What will be the degree of sacrifice to bring about this ending? We don’t know, but it will have to happen in approximately the next 100 years, certainly by 2125, maybe even before 2117. A century is a long time and a lot of damage can be done to humanity’s prospects, but we’ll all be participating in it and we’ll see what is required of us to assure that humanity’s path is not deflected or short-circuited or blocked in some way. We will have to rise to that challenge. |
Bạo lực và cuồng tín, cùng sự áp đặt hẹp hòi hệ thống của riêng mình lên người khác, tất yếu sẽ phải chấm dứt. Mức độ hi sinh cần có để đem lại sự chấm dứt này sẽ là gì? Chúng ta không biết, nhưng điều đó sẽ phải xảy ra xấp xỉ trong 100 năm tới, chắc chắn trước năm 2125, có lẽ thậm chí trước năm 2117. Một thế kỷ là một thời gian dài và nhiều tổn hại có thể xảy ra đối với triển vọng của nhân loại, nhưng tất cả chúng ta sẽ tham dự vào đó và sẽ thấy điều gì được đòi hỏi nơi mình để bảo đảm rằng con đường của nhân loại không bị lệch hướng, bị đoản mạch hay bị ngăn chặn theo cách nào đó. Chúng ta sẽ phải vươn lên trước thách thức ấy. |
|
The next point in the outline has to do with what worlds we may be in, whether the world of the senses, of emotions, mind, of meaning, of significance, of being, or the causal world of purpose. The idea presented here is that we’re moving from the World of Meaning to the World of Significance. We’re certainly still in the World of Meaning and when we take the third degree we have soul consciousness and a voluntary focusing within the causal body which allows us to read the entire life presentation of the lower three worlds as a symbol. We can understand the connections between the outer form and the inner pattern which generated that form. |
Điểm kế tiếp trong dàn ý liên quan đến những thế giới mà chúng ta có thể đang ở trong: thế giới của các giác quan, của cảm xúc, trí tuệ, của ý nghĩa, của thâm nghĩa, của bản thể, hay thế giới nguyên nhân của Thiên Ý. Ý tưởng được trình bày ở đây là chúng ta đang chuyển từ Thế giới của ý nghĩa sang Thế giới của thâm nghĩa. Chắc chắn chúng ta vẫn còn ở trong Thế giới của ý nghĩa, và khi nhận cấp độ thứ ba, chúng ta có tâm thức linh hồn và sự tập trung tự nguyện trong thể nguyên nhân, điều cho phép chúng ta đọc toàn bộ sự trình hiện đời sống của ba cõi thấp như một biểu tượng. Chúng ta có thể thấu hiểu các mối liên hệ giữa hình tướng bên ngoài và mô hình bên trong đã tạo ra hình tướng ấy. |
|
But we are slowly making our way into the World of Significance as we consciously build the antahkarana. The World of Significance is a Triadal world. As the antahkarana is being built and we understand more about how the divine mind perceives, and the divine heart loves, and the Divine Will wills, then we are entering that World of Significance, which reveals or illustrates those factors that are necessitated by the Divine Plan, which are in line with the Divine Plan, but the world of purpose of course is beyond that — though the Divine Plan does reflect the purpose. |
Nhưng chúng ta đang chậm rãi đi vào Thế giới của thâm nghĩa khi chúng ta xây dựng antahkarana một cách có ý thức. Thế giới của thâm nghĩa là một thế giới Tam nguyên tinh thần. Khi antahkarana đang được xây dựng và chúng ta hiểu nhiều hơn về cách trí thiêng liêng tri nhận, trái tim thiêng liêng yêu thương, và Ý Chí thiêng liêng tác ý, thì chúng ta đang đi vào Thế giới của thâm nghĩa ấy, nơi mặc khải hoặc minh họa các yếu tố được Thiên Cơ đòi hỏi, phù hợp với Thiên Cơ; nhưng thế giới của Thiên Ý dĩ nhiên vượt quá điều đó — dù Thiên Cơ phản ánh Thiên Ý. |
|
The World of Significance is touched through the antahkarana. I guess it depends on how large a perspective the man has managed to acquire. If we feel or are involved with a very personal perspective, and even if we’re thinking about the very rich contents of our causal body, and so forth, we’re not yet in the World of Significance. It’s a truly impersonal world — impersonal, not just supra-personal — not just the climax of much personal accumulation and its high expression, but we are entering the perception and functioning of the Planetary Logos. |
Thế giới của thâm nghĩa được chạm đến qua antahkarana. Tôi nghĩ điều đó tùy thuộc vào tầm nhìn mà con người đã đạt được rộng lớn đến đâu. Nếu chúng ta cảm thấy hoặc dính líu với một viễn cảnh rất cá nhân, và ngay cả nếu chúng ta đang nghĩ về các nội dung rất phong phú của thể nguyên nhân mình, v.v., thì chúng ta vẫn chưa ở trong Thế giới của thâm nghĩa. Đó là một thế giới thật sự phi cá nhân — phi cá nhân, không chỉ siêu cá nhân — không chỉ là đỉnh cao của nhiều tích lũy cá nhân và biểu hiện cao của nó, mà chúng ta đang đi vào sự tri nhận và hoạt động của Hành Tinh Thượng đế. |
|
So, in this World of Significance, we are learning about the direction and the purpose of Sanat Kumara and we’re trying to make our actions significant in fulfillment of that purpose by fulfilling the Plan. It’s not just about what things mean, it’s about where they’re going, to what direction? You cannot separate the idea of direction from the World of Significance. With the World of Meaning it’s all about how things relate to each other, but the whole idea of the objective and where, all this is driving forward, and that is not so much the emphasis. |
Vì vậy, trong Thế giới của thâm nghĩa này, chúng ta đang học về phương hướng và Thiên Ý của Đức Sanat Kumara, và đang cố gắng làm cho các hành động của mình có thâm nghĩa trong việc hoàn thành Thiên Ý ấy bằng cách hoàn thành Thiên Cơ. Vấn đề không chỉ là sự vật có ý nghĩa gì, mà là chúng đang đi về đâu, theo phương hướng nào. Các bạn không thể tách ý niệm về phương hướng khỏi Thế giới của thâm nghĩa. Với Thế giới của ý nghĩa, tất cả liên quan đến cách các sự vật liên hệ với nhau; nhưng toàn bộ ý niệm về mục tiêu và nơi tất cả đang thúc đẩy tiến tới thì không phải là điểm nhấn mạnh nhiều như vậy. |
|
The thing or any perception, any content of consciousness, is significant when it is on target with Sanat Kumara’s purpose as reflected in the Divine Plan. So also with the purpose of our soul and our monad, when that which is perceived, be it an energy, a pattern, whatever, is conducive to the driving forward towards the objective which the purpose has in view, then it is significant. Sanat Kumara is coming through our monad, and then the Hierarchy formulates the Plan on the atmic plane according to the purpose that it has received. There are some who are registrants of the purpose and then there are others who would take that purpose as it is mediated to them and become custodians of the Plan. |
Một sự vật, hay bất kỳ tri nhận nào, bất kỳ nội dung nào của tâm thức, đều có thâm nghĩa khi nó đi đúng mục tiêu với Thiên Ý của Đức Sanat Kumara như được phản ánh trong Thiên Cơ. Cũng vậy với Thiên Ý của linh hồn và chân thần chúng ta: khi điều được tri nhận, dù là một năng lượng, một mô hình, hay bất cứ điều gì, có lợi cho sự thúc đẩy tiến về phía trước hướng đến mục tiêu mà Thiên Ý đang nhắm tới, thì nó có thâm nghĩa. Đức Sanat Kumara đi qua chân thần của chúng ta, rồi Thánh Đoàn hình thành Thiên Cơ trên cõi atma theo Thiên Ý mà Thánh Đoàn đã tiếp nhận. Có những vị ghi nhận Thiên Ý, rồi có những vị khác nhận lấy Thiên Ý ấy khi nó được trung gian đến với họ và trở thành những người gìn giữ Thiên Cơ. |
|
Spiritual will has so much to do with significance. It’s as if the future objective of Sanat Kumara is somehow pointed out, as if something gives a sign that tells it is moving toward the fulfillment of that objective. It’s significant in terms of the purpose, and meaningful in terms of the soul’s perception. The true place of something, relative to other things in a divine pattern, is related to meaning. I look at something, what does it mean? I want to relate it to something, I want to relate it to other things that are parallel to it on the same level of perception, I want to read related to higher patterns and energies, but it doesn’t tell me where it is tending — it doesn’t tell me its significance in terms of the final objective. |
Ý chí tinh thần liên quan rất nhiều đến thâm nghĩa. Như thể mục tiêu tương lai của Đức Sanat Kumara bằng cách nào đó được chỉ ra, như thể có điều gì đó đưa ra một dấu hiệu cho biết nó đang tiến tới sự hoàn thành mục tiêu ấy. Nó có thâm nghĩa xét theo Thiên Ý, và có ý nghĩa xét theo sự tri nhận của linh hồn. Vị trí chân thực của một điều gì đó, trong tương quan với các sự vật khác trong một mô hình thiêng liêng, liên quan đến ý nghĩa. Tôi nhìn vào một điều gì đó: nó có nghĩa gì? Tôi muốn liên hệ nó với điều gì đó, tôi muốn liên hệ nó với các sự vật khác song song với nó trên cùng một cấp độ tri nhận, tôi muốn đọc nó trong liên hệ với các mô hình và năng lượng cao hơn, nhưng điều đó không cho tôi biết nó đang hướng về đâu — không cho tôi biết thâm nghĩa của nó xét theo mục tiêu sau cùng. |
|
In the World of Significance, the objective of the purpose and the direction that leads to that objective are important factors. The factor of will is involved and the driving forward through space towards the fulfillment of a particular objective conceived in the consciousness of Sanat Kumara as purpose. |
Trong Thế giới của thâm nghĩa, mục tiêu của Thiên Ý và phương hướng dẫn đến mục tiêu ấy là những yếu tố quan trọng. Yếu tố ý chí tham dự vào, cùng sự thúc đẩy tiến về phía trước xuyên qua không gian hướng đến việc hoàn thành một mục tiêu đặc thù được nhận thức trong tâm thức của Đức Sanat Kumara như là Thiên Ý. |
|
I guess I don’t know how much experience we have in the contrasting of the World of Meaning with the World of Significance, but I think that the World of Significance really requires that we distance ourselves from even our soul desires that have to do with our own trans-personal fulfillment and that we identify with the mind, heart and Will of God, especially the Will of God, and say to ourselves, “where are all things tending? And where has any content of consciousness, and everything is a content of consciousness, where is it tending?” Then we will truly see in the light of the destined purpose of that outcome. I think it takes quite a bit more than we have right now to really enter the World of Significance. I think that’s where the masters are living. They are living in this type of world because their consciousness is ordinarily focused within the Triad of worlds. The Chohans, whose consciousness is focused on the Monadic plane and other planes at will and as they will, know more about the purpose, and still more about the purpose. |
Tôi không biết chúng ta có bao nhiêu kinh nghiệm trong việc đối chiếu Thế giới của ý nghĩa với Thế giới của thâm nghĩa, nhưng tôi nghĩ Thế giới của thâm nghĩa thật sự đòi hỏi chúng ta phải tách xa ngay cả khỏi các dục vọng linh hồn của mình, những điều liên quan đến sự hoàn thành siêu cá nhân của riêng mình, và chúng ta phải đồng hóa với trí, tim và Ý Chí của Thượng Đế, đặc biệt là Ý Chí của Thượng Đế, và tự hỏi: “mọi sự đang hướng về đâu? Và bất kỳ nội dung nào của tâm thức, mà mọi sự đều là một nội dung của tâm thức, đang hướng về đâu?” Khi đó chúng ta sẽ thật sự thấy trong ánh sáng của Thiên Ý đã định của kết quả ấy. Tôi nghĩ cần nhiều hơn khá nhiều so với những gì chúng ta hiện có để thật sự đi vào Thế giới của thâm nghĩa. Tôi nghĩ đó là nơi các Chân sư đang sống. Các Ngài đang sống trong loại thế giới này vì tâm thức của Các Ngài thường tập trung trong Tam nguyên tinh thần của các thế giới. Các Chohan, có tâm thức tập trung trên cõi chân thần và các cõi khác theo ý muốn và như Các Ngài muốn, biết nhiều hơn về Thiên Ý, và còn biết nhiều hơn nữa về Thiên Ý. |
|
Point number ten. Is there either of the deva group or other deva groups most associated with this petal? I would have to say the Agnishvattas of the higher mental plane and the Agnisuryans, not so much of the astral plane but the higher type of Agnisuryans that would explain, and it is interesting because if you read carefully enough in A Treatise on Cosmic Fire you understand that there are Agnisuryans in the astral realms on the buddhic plane. So, the Agnisuryans of the buddhic plane of course when contacted begin to submit to the Agnisuryans of the astral plane to the love vibration correlated with Venus, Jupiter and Neptune. The buddhic Agnisuryans carry the quality of love and the astral Agnisuryans much more the quality of desire. |
Điểm số mười. Có một nhóm thiên thần nào, hoặc các nhóm thiên thần nào khác, gắn liền nhất với cánh hoa này không? Tôi sẽ phải nói là các thiên thần lửa trí tuệ của Cõi thượng trí và các thiên thần lửa thái dương, không phải nhiều ở cõi cảm dục, mà là loại thiên thần lửa thái dương cao hơn, điều này giải thích; và điều đó thú vị vì nếu các bạn đọc đủ kỹ trong Luận về Lửa Vũ Trụ, các bạn sẽ hiểu rằng có các thiên thần lửa thái dương trong các cõi cảm dục trên cõi Bồ đề. Vì vậy, các thiên thần lửa thái dương của cõi Bồ đề, dĩ nhiên khi được tiếp xúc, bắt đầu khiến các thiên thần lửa thái dương của cõi cảm dục tuân phục rung động bác ái tương ứng với Sao Kim, Sao Mộc và Sao Hải Vương. Các thiên thần lửa thái dương Bồ đề mang phẩm tính bác ái, còn các thiên thần lửa thái dương cảm dục mang nhiều hơn phẩm tính dục vọng. |
|
What kind of devas constitute the vehicles of the Spiritual Triad? We come in contact with a new group of devas from Creative Hierarchy number three, and they are called the triple flowers. They are high indeed, and as we contact them they have a reflex effect upon the devas which are involved with our lower vehicles. A little item here: the antahkarana is shaped like a figure eight, and we use the antahkarana to reach the eighth Creative Hierarchy or Triads, which we want to accept if we are to become eventually living Christs and not be vanished into the eighth sphere. In other words, we have to learn to be the Triad. The monad is the Triad is the soul is the personality, but we want to know this and we do this via the antahkarana. |
Loại thiên thần nào cấu thành các hiện thể của Tam Nguyên Tinh Thần? Chúng ta tiếp xúc với một nhóm thiên thần mới thuộc Huyền Giai Sáng Tạo số ba, và các Ngài được gọi là những bông hoa tam phân. Các Ngài thật sự rất cao cả, và khi chúng ta tiếp xúc với Các Ngài, Các Ngài có một hiệu ứng phản hồi lên các thiên thần liên quan đến các hiện thể thấp của chúng ta. Một chi tiết nhỏ ở đây: antahkarana có hình dạng như số tám, và chúng ta dùng antahkarana để vươn đến Huyền Giai Sáng Tạo thứ tám, hay các Tam nguyên tinh thần, điều chúng ta muốn chấp nhận nếu cuối cùng chúng ta muốn trở thành những Đức Christ sống động và không bị biến mất vào khối cầu thứ tám. Nói cách khác, chúng ta phải học làm Tam nguyên tinh thần. Chân thần là Tam nguyên tinh thần là linh hồn là phàm ngã, nhưng chúng ta muốn biết điều này, và chúng ta làm điều đó qua antahkarana. |
|
There are three groups of petals and three groups of Agnishvattas, and we’re involved with the sacrifice petal Agnishvattas… on page 821: |
Có ba nhóm cánh hoa và ba nhóm thiên thần lửa trí tuệ, và chúng ta đang liên hệ với các thiên thần lửa trí tuệ của cánh hoa hi sinh… ở trang 821: |
|
These three circles of petals are called an esoteric terminology: |
Ba vòng cánh hoa này được gọi theo thuật ngữ huyền bí: |
|
1. The “outer knowledge” Triad or the lords of active wisdom. |
1. Tam nguyên tinh thần “tri thức bên ngoài” hay các chúa tể của minh triết hoạt động. |
|
2. The middle “love” Triad or the lords of active love. |
2. Tam nguyên tinh thần “bác ái” ở giữa hay các chúa tể của bác ái hoạt động. |
|
3. the inner or “sacrificial” Triad or the lords of active will. TCF 821 |
3. Tam Nguyên bên trong hay “hy sinh”, hoặc các chúa tể của ý chí hoạt động. Luận về Lửa Vũ Trụ, 821 |
|
These three circles of petals are called an esoteric terminology: The outer knowledge Triad or the lords of active wisdom. The middle love Triad or the lords of active love. |
Ba vòng cánh hoa này được gọi theo thuật ngữ huyền bí: Tam Nguyên tri thức bên ngoài, hay các chúa tể của minh triết hoạt động. Tam Nguyên bác ái ở giữa, hay các chúa tể của bác ái hoạt động. |
|
Interesting how wisdom and knowledge go together, isn’t it? |
Thật thú vị khi minh triết và tri thức đi đôi với nhau. |
|
the inner or sacrificial Triad or the lords of active will. |
Tam Nguyên bên trong hay hy sinh, hoặc các chúa tể của ý chí hoạt động. |
|
If they’re connected with different Buddhas of Activity of compassion and love and sacrifice, the Buddha from our Lord of the World has a Buddha of sacrifice. He’s the best known exponent of this sacrificial will characterizing the good, best known to man. |
Nếu các Ngài liên hệ với những Đức Phật Hoạt Động khác nhau, thuộc lòng từ bi, bác ái và hy sinh, thì vị Phật từ Đức Chúa Tể Thế Giới của chúng ta là một Đức Phật của hy sinh. Ngài là biểu hiện được nhân loại biết đến rõ nhất của ý chí hy sinh này, vốn đặc trưng cho điều thiện. |
|
There was a drawing; it was in the papers of some of the disciples who were connected with The Tibetan, and it showed antahkarana ascending through a series of figure eights. It makes so much sense, of course, because Mercury is the planet of the antahkarana and Mercury’s number is particularly eight, and it has to do also with an S-like ascent and descent. The ‘S’ is certainly doubly contained within the ‘8’. So the rising figure eights bring us increasingly into touch with the permanent atoms of the Spiritual Triad. |
Có một bản vẽ; nó nằm trong các tài liệu của một số đệ tử liên hệ với Chân sư Tây Tạng, và nó cho thấy antahkarana đi lên qua một chuỗi hình số tám. Điều đó dĩ nhiên rất hợp lý, vì Sao Thủy là hành tinh của antahkarana, và con số của Sao Thủy đặc biệt là tám; nó cũng liên quan đến một sự đi lên và đi xuống giống hình chữ S. Chữ S chắc chắn được chứa kép bên trong số tám. Vì vậy, các hình số tám đi lên đưa chúng ta ngày càng tiếp xúc nhiều hơn với các nguyên tử trường tồn của Tam Nguyên Tinh Thần. |
|
In learning to respond to Triad life we are learning to respond to a very high order of angels or devas who are these triple flowers. Who are the Triads, as it were? Maybe there’s even a number nine connected with them so that each one of them is threefold; wherever there’s a three you have to suspect the presence of a nine. |
Khi học cách đáp ứng với sự sống của Tam Nguyên, chúng ta đang học cách đáp ứng với một cấp thiên thần hay thiên thần rất cao, vốn là những bông hoa tam phân này. Các Tam Nguyên ấy là ai, có thể nói như vậy? Có lẽ ngay cả con số chín cũng liên hệ với các Ngài, để mỗi vị trong các Ngài đều là tam phân; ở đâu có số ba, ở đó phải nghi ngờ có sự hiện diện của số chín. |
|
We deal with a mastery of the astral Agnisuryans, but in order to really do this, it’s stream important to touch the pure love, pure as far as we’re concerned, of the buddhic Agnisuryans. There’s an alignment pair between the higher Agnisuryans, the Agnishvattas of the higher mental plane especially, and then the Agnisuryans of the astral plane. |
Chúng ta đề cập đến việc làm chủ các thiên thần lửa cảm dục, nhưng để thực sự làm điều này, điều cực kỳ quan trọng là chạm đến tình thương thuần khiết, thuần khiết theo mức độ của chúng ta, của các thiên thần lửa Bồ đề. Có một cặp chỉnh hợp giữa các thiên thần lửa cao hơn, đặc biệt là các thái dương tổ phụ của Cõi thượng trí, và rồi các thiên thần lửa của cõi cảm dục. |
|
Now we go on and we look at number eleven in the outline. I’m going a little slower because I think it’s in the last analysis more efficient. Sometimes I get going with the so-called galloping mind, and my mouth runs faster than my mind. It’s a third ray liability, and especially when Aries is involved. But I’m trying to be a little more cautious here. We’re entering areas which are extremely important to the advancing disciple and I want to be as clear as possible. |
Chúng ta xét đến số mười một trong dàn ý. Tôi đi chậm hơn một chút vì xét đến cùng tôi nghĩ như vậy hiệu quả hơn. Đôi khi tôi bị cuốn theo cái gọi là thể trí phi nước đại, và miệng tôi chạy nhanh hơn trí tuệ của tôi. Đó là một nhược điểm của cung ba, nhất là khi Bạch Dương có liên quan. Nhưng ở đây tôi đang cố thận trọng hơn một chút. Chúng ta đang bước vào những lĩnh vực cực kỳ quan trọng đối với đệ tử đang tiến tới, và tôi muốn trình bày rõ ràng nhất có thể. |
|
The astrological cross most associated with this petal is of course the Fixed Cross, which became prominent when we took the first initiation. The Fixed Cross is a cross of suffering. We’re told it’s a cross of a blinding light, fiery pain, bitter woe, and yet the cross of liberation. So you can identify all the fixed signs accordingly, can you not? The blinding light of Taurus, the fiery pain of Leo, the bitter woe of Scorpio, great grief, and yet the liberation in Aquarius. Scorpio is the sign of man and it’s maybe the most important sign on the Fixed Cross in terms of its relationship to man since it rules the fourth ray of Hierarchy of monads, our monads. So this petal is so much about us, isn’t it? |
Thập giá chiêm tinh liên hệ nhiều nhất với cánh hoa này dĩ nhiên là Thập Giá Cố Định, vốn trở nên nổi bật khi chúng ta trải qua lần điểm đạo thứ nhất. Thập Giá Cố Định là một thập giá của đau khổ. Chúng ta được cho biết đó là thập giá của ánh sáng làm lóa mắt, của đau đớn như lửa, của nỗi sầu cay đắng, nhưng cũng là thập giá của giải thoát. Vì vậy các bạn có thể nhận diện tất cả các dấu hiệu cố định theo đó, phải không? Ánh sáng làm lóa mắt của Kim Ngưu, đau đớn như lửa của Sư Tử, nỗi sầu cay đắng của Hổ Cáp, đại bi thương, và rồi sự giải thoát trong Bảo Bình. Hổ Cáp là dấu hiệu của con người, và có lẽ là dấu hiệu quan trọng nhất trên Thập Giá Cố Định xét theo mối liên hệ của nó với con người, vì nó cai quản cung bốn của thang tiến hoá các chân thần, tức các chân thần của chúng ta. Vì vậy cánh hoa này liên quan rất nhiều đến chúng ta. |
|
Somehow this sign guarantees that we will succeed, or we’re almost there, and if we do not end up desiring a left-hand path—usually for ahamkaric reasons, reasons that the lower ego is not defeated—then we will have our necessary triumph somewhere in the eighth petal. I think so. |
Bằng cách nào đó, dấu hiệu này bảo đảm rằng chúng ta sẽ thành công, hoặc gần như đã đến nơi; và nếu cuối cùng chúng ta không ham muốn tả đạo, thường vì những lý do ngã chấp, những lý do cho thấy phàm ngã chưa bị đánh bại, thì chúng ta sẽ có chiến thắng cần thiết ở đâu đó trong cánh hoa thứ tám. Tôi nghĩ vậy. |
|
The temptations in the desert are occurring; there is work being done while work is being done in the ninth… the temptations in the desert are occurring: the world, the flesh, and the devil. The world, aspect three; flesh—aspect two; devil—aspect one. We’re on the Fixed Cross but it’s kind of a sub fixed quality, both Scorpio and Taurus and even Leo, much associated with this petal, are all fixed signs. |
Những cám dỗ trong sa mạc đang diễn ra; có công việc đang được thực hiện trong khi công việc đang được thực hiện ở cánh hoa thứ chín… những cám dỗ trong sa mạc đang diễn ra: thế gian, xác thịt và ma quỷ. Thế gian, phương diện ba; xác thịt, phương diện hai; ma quỷ, phương diện một. Chúng ta ở trên Thập Giá Cố Định, nhưng đó là một phẩm tính gần như cố định phụ; Hổ Cáp, Kim Ngưu và ngay cả Sư Tử, vốn liên hệ nhiều với cánh hoa này, đều là các dấu hiệu cố định. |
|
We’re on the Fixed Cross, sub-fixed. What the Fixed Cross really means in terms of the relinquishment for the sake of the soul, for that we can truly be the soul, is really coming home here, because a great holding power, a great fortitude, just as Scorpio has in this relation of his petal. All the bad stuff which Scorpio can evoke cannot withstand the energy which is entering because of the sustained point of tension which we are achieving through the utilization of the antahkarana. We have this holding power which connects us not only with the soul but with the Spiritual Triad, and Hercules in his great fortitude is the symbol of this holding power. In the constellation Scorpius, that’s how it’s technically called, we do find consolation here to fix. |
Chúng ta ở trên Thập Giá Cố Định, cố định phụ. Điều Thập Giá Cố Định thật sự hàm ý, xét theo sự buông bỏ vì linh hồn, để chúng ta có thể thật sự là linh hồn, đang thật sự trở về đây, bởi có một quyền năng nắm giữ lớn lao, một nghị lực chịu đựng lớn lao, đúng như Hổ Cáp có trong mối liên hệ với cánh hoa của nó. Tất cả những điều xấu mà Hổ Cáp có thể khơi dậy không thể chống lại năng lượng đang đi vào nhờ điểm tập trung nhất tâm bền vững mà chúng ta đạt được qua việc sử dụng antahkarana. Chúng ta có quyền năng nắm giữ này, nối kết chúng ta không chỉ với linh hồn mà còn với Tam Nguyên Tinh Thần, và Hercules trong nghị lực chịu đựng vĩ đại của mình là biểu tượng của quyền năng nắm giữ này. Trong chòm sao Hổ Cáp, về mặt kỹ thuật được gọi như vậy, chúng ta thật sự tìm thấy sự an ủi để đứng vững. |
|
So if we pass this initiation at the eighth petal, the stream will carry us. That doesn’t mean we don’t have to work, but we are borne along by the stream as we’re told in the Voice of the Silence. Between the second and third initiation we have conquered the astral body but we’re still suffering the most. How interesting. We may still suffer in our sensitive astral body but it’s not such an emotional astral body. We may experience a kind of dark night of the soul, not the ultimate kind. It’s a different kind of suffering. We are suffering because we know our limitations and have not yet overcome them. We are more sensitive in general through compassion to the world of suffering; we’re identifying more with our fellow human beings. |
Nếu chúng ta vượt qua cuộc điểm đạo này ở cánh hoa thứ tám, dòng nước sẽ mang chúng ta đi. Điều đó không có nghĩa là chúng ta không cần làm việc, nhưng chúng ta được dòng nước nâng đỡ như đã được nói trong Tiếng Nói của Im Lặng. Giữa lần điểm đạo thứ hai và thứ ba, chúng ta đã chinh phục thể cảm dục nhưng vẫn chịu đau khổ nhiều nhất. Thật thú vị. Chúng ta vẫn có thể đau khổ trong thể cảm dục nhạy cảm của mình, nhưng đó không còn là một thể cảm dục quá cảm xúc. Chúng ta có thể trải nghiệm một loại đêm tối của linh hồn, nhưng không phải loại tối hậu. Đó là một kiểu đau khổ khác. Chúng ta đau khổ vì biết những giới hạn của mình nhưng chưa vượt qua được chúng. Nhìn chung, qua lòng từ bi, chúng ta nhạy cảm hơn với thế giới đau khổ; chúng ta đồng hoá nhiều hơn với đồng loại của mình. |
|
Let’s turn to Rays and the Initiations, page 683, and see what we have there: |
Hãy mở Các Cung và các Cuộc Điểm Đạo, trang 683, và xem ở đó có gì: |
|
This constitutes a long process which the aspirant is forced to face in the interim between initiations. We are told (and it is factually true) that the longest period between initiations is that to be found between the first and the second initiations. This is a truth which must be faced, but it should also be remembered that it is by no means the hardest period. The hardest period for the sensitive, feeling aspirant is to be found between the second and the third initiations. RI 683-684 |
Điều này tạo thành một tiến trình lâu dài mà người chí nguyện buộc phải đối diện trong khoảng thời gian giữa các cuộc điểm đạo. Chúng ta được cho biết, và điều đó đúng về mặt sự kiện, rằng khoảng thời gian dài nhất giữa các cuộc điểm đạo là khoảng thời gian nằm giữa lần điểm đạo thứ nhất và lần điểm đạo thứ hai. Đây là một chân lý phải được đối diện, nhưng cũng cần nhớ rằng đó hoàn toàn không phải là thời kỳ khó khăn nhất. Thời kỳ khó khăn nhất đối với người chí nguyện nhạy cảm và giàu cảm xúc nằm giữa lần điểm đạo thứ hai và lần điểm đạo thứ ba. Các Cung và các Cuộc Điểm Đạo, 683-684 |
|
We are told (and it is factually true) that the longest period between initiations is that to be found between the first and the second initiations. This is a truth which must be faced— |
Chúng ta được cho biết, và điều đó đúng về mặt sự kiện, rằng khoảng thời gian dài nhất giữa các cuộc điểm đạo là khoảng thời gian nằm giữa lần điểm đạo thứ nhất và lần điểm đạo thứ hai. Đây là một chân lý phải được đối diện— |
|
That many people have to face, because they would like to get rid of this phase and imagine that they are moving on in later phases— |
Nhiều người phải đối diện điều này, vì họ muốn thoát khỏi giai đoạn này và tưởng tượng rằng mình đang tiến sang các giai đoạn sau— |
|
but it should also be remembered that it is by no means the hardest period. The hardest period for the sensitive, feeling aspirant is to be found between the second and the third initiations. |
nhưng cũng cần nhớ rằng đó hoàn toàn không phải là thời kỳ khó khăn nhất. Thời kỳ khó khăn nhất đối với người chí nguyện nhạy cảm và giàu cảm xúc nằm giữa lần điểm đạo thứ hai và lần điểm đạo thứ ba. |
|
We may not react so emotionally, but we certainly have the sensitivity to increase the suffering. Of course we have to pry ourselves loose of those temptations which affect every human being, and we do that in the desert. |
Chúng ta có thể không phản ứng quá cảm xúc, nhưng chắc chắn chúng ta có sự nhạy cảm làm gia tăng đau khổ. Dĩ nhiên, chúng ta phải tự gỡ mình khỏi những cám dỗ tác động đến mọi con người, và chúng ta làm điều đó trong sa mạc. |
|
It is a period of intense suffering, of the penalty of applying factors of glamour and illusion, of pronounced involvement in situations which, for a long time, remain unclarified, and of a steady moving forward as best the beleaguered aspirant can—under the influence of right direction and spiritual determination. This he has usually to do in the dark, working under the action of the logical and understanding mind, but seldom under the influence of inspiration. Nevertheless, the good work goes on. The emotions are brought under control, and necessarily the factor of the mind assumes an increasingly right importance. Light—flickering and as yet uncertain and unpredictable—pours occasionally in from the soul, via the mind, adding frequently to the complications but producing eventually the needed control which will lead to and result in freedom. RI 684 |
Đó là một thời kỳ đau khổ mãnh liệt, của hình phạt do việc áp dụng các yếu tố của ảo cảm và ảo tưởng, của sự vướng mắc rõ rệt vào những tình huống mà trong một thời gian dài vẫn chưa được làm sáng tỏ, và của việc đều đặn tiến về phía trước hết sức có thể đối với người chí nguyện bị vây hãm—dưới ảnh hưởng của hướng đi đúng đắn và quyết tâm tinh thần. Thường thì y phải làm điều này trong bóng tối, hoạt động dưới tác động của thể trí hợp lý và thấu hiểu, nhưng hiếm khi dưới ảnh hưởng của cảm hứng. Tuy nhiên, công việc tốt đẹp vẫn tiếp tục. Các cảm xúc được đặt dưới sự kiểm soát, và tất yếu yếu tố của thể trí đảm nhận một tầm quan trọng ngày càng đúng đắn hơn. Ánh sáng—lập lòe, còn chưa chắc chắn và chưa thể dự đoán—thỉnh thoảng tuôn vào từ linh hồn, qua thể trí, thường làm tăng thêm các phức tạp nhưng cuối cùng tạo ra sự kiểm soát cần thiết, điều sẽ dẫn đến và đem lại tự do. Các Cung và các Cuộc Điểm Đạo, 684 |
|
It is a period of intense suffering, of the penalty of applying factors of glamour and illusion— |
Đó là một thời kỳ đau khổ mãnh liệt, của hình phạt do việc áp dụng các yếu tố của ảo cảm và ảo tưởng— |
|
We have applied them, and now we suffer— |
Chúng ta đã áp dụng chúng, và giờ đây chúng ta đau khổ— |
|
of pronounced involvement in situations which, for a long time, remain unclarified, and of a steady moving forward as best the beleaguered aspirant can—under the influence of right direction and spiritual determination. This he has usually to do in the dark, working under the action of the logical and understanding mind, but seldom under the influence of inspiration. Nevertheless, the good work goes on. The emotions are brought under control— |
của sự vướng mắc rõ rệt vào những tình huống mà trong một thời gian dài vẫn chưa được làm sáng tỏ, và của việc đều đặn tiến về phía trước hết sức có thể đối với người chí nguyện bị vây hãm—dưới ảnh hưởng của hướng đi đúng đắn và quyết tâm tinh thần. Thường thì y phải làm điều này trong bóng tối, hoạt động dưới tác động của thể trí hợp lý và thấu hiểu, nhưng hiếm khi dưới ảnh hưởng của cảm hứng. Tuy nhiên, công việc tốt đẹp vẫn tiếp tục. Các cảm xúc được đặt dưới sự kiểm soát— |
|
Even after the second degree— |
Ngay cả sau lần điểm đạo thứ hai— |
|
and necessarily the factor of the mind assumes an increasingly right importance. Light—flickering and as yet uncertain and unpredictable—pours occasionally in from the soul, via the mind, adding frequently to the complications but producing eventually the needed control which will lead to and result in freedom. |
và tất yếu yếu tố của thể trí đảm nhận một tầm quan trọng ngày càng đúng đắn hơn. Ánh sáng—lập lòe, còn chưa chắc chắn và chưa thể dự đoán—thỉnh thoảng tuôn vào từ linh hồn, qua thể trí, thường làm tăng thêm các phức tạp nhưng cuối cùng tạo ra sự kiểm soát cần thiết, điều sẽ dẫn đến và đem lại tự do. |
|
The Uranian possibility. Important here: |
Khả năng của Thiên Vương Tinh. Điều quan trọng ở đây: |
|
Ponder on these things. Freedom is the keynote of the individual who is facing the second initiation and its aftermath—preparation for the third initiation. Freedom is the keynote for the world disciple today, and it is freedom to live, freedom to think and freedom to know and plan, which humanity demands at this time. RI 684 |
Hãy suy ngẫm về những điều này. Tự do là chủ âm của cá nhân đang đối diện lần điểm đạo thứ hai và hậu quả của nó—sự chuẩn bị cho lần điểm đạo thứ ba. Tự do là chủ âm của đệ tử thế giới ngày nay, và chính tự do để sống, tự do để suy nghĩ, tự do để biết và hoạch định là điều nhân loại đang đòi hỏi vào lúc này. Các Cung và các Cuộc Điểm Đạo, 684 |
|
Ponder on these things. Freedom is the keynote of the individual who is facing the second initiation and its aftermath—preparation for the third initiation. Freedom is the keynote for the world disciple today, and it is freedom to live, freedom to think and freedom to know and plan, which humanity demands at this time. |
Hãy suy ngẫm về những điều này. Tự do là chủ âm của cá nhân đang đối diện lần điểm đạo thứ hai và hậu quả của nó—sự chuẩn bị cho lần điểm đạo thứ ba. Tự do là chủ âm của đệ tử thế giới ngày nay, và chính tự do để sống, tự do để suy nghĩ, tự do để biết và hoạch định là điều nhân loại đang đòi hỏi vào lúc này. |
|
This tells us about the suffering that we can undergo in petal number eight, because after all, we can take this initiation in petal number eight, but the petal continues to unfold after the initiation. There are still elements of sacrifice which have to be developed: |
Điều này nói cho chúng ta về nỗi đau khổ mà chúng ta có thể trải qua trong cánh hoa số tám, bởi rốt cuộc, chúng ta có thể trải qua cuộc điểm đạo này trong cánh hoa số tám, nhưng cánh hoa vẫn tiếp tục khai mở sau cuộc điểm đạo. Vẫn còn những yếu tố hy sinh cần được phát triển: |
|
a period of intense suffering. |
một thời kỳ đau khổ mãnh liệt. |
|
of applying factors of glamour and illusion— |
do việc áp dụng các yếu tố của ảo cảm và ảo tưởng— |
|
We have applied them and now we suffer— |
Chúng ta đã áp dụng chúng, và giờ đây chúng ta đau khổ— |
|
of pronounced involvement in situations which, for a long time, remain unclarified, and of a steady moving forward as best the beleaguered aspirant can. |
của sự vướng mắc rõ rệt vào những tình huống mà trong một thời gian dài vẫn chưa được làm sáng tỏ, và của việc đều đặn tiến về phía trước hết sức có thể đối với người chí nguyện bị vây hãm. |
|
We have to be aspirants. Until we’ve taken the third initiation we are the aspirant. And that’s why DK is said to be assisting aspirants for initiation, and even later in his work, up to the third degree, not only the first two degrees, as it was mentioned that he was assisting aspirants to reach the third degree. |
Chúng ta phải là những người chí nguyện. Cho đến khi trải qua lần điểm đạo thứ ba, chúng ta vẫn là người chí nguyện. Và đó là lý do Chân sư DK được nói là đang trợ giúp những người chí nguyện hướng đến điểm đạo, và ngay cả về sau trong công việc của Ngài, cho đến bậc thứ ba, không chỉ hai bậc đầu, như đã được đề cập rằng Ngài đang trợ giúp những người chí nguyện đạt đến bậc thứ ba. |
|
Anyway, this gives an idea of what it takes to go through this eighth petal process. Now let’s move on. Is it the true dark night of the soul? That’s more the fourth degree, and in The Rays and the Initiations, DK tells us about the areas of darkness which must be faced before certain climactic initiations, before the fourth, before the sixth, and I think even before the ninth initiation. I think maybe that is in chapter ten, but it’s not essential that we look at it. Great areas of darkness have to be faced and penetrated, and if we have something of the anticipatory despair of these higher facings of the dark, and if they occur after the second degree, we cannot imagine that they have a full dark night of the soul. We could pause, and if we were in discussion there might be a lot to share about our own experiences. |
Điều này cho thấy cần những gì để đi qua tiến trình cánh hoa thứ tám này. Hãy tiếp tục. Có phải đó là đêm tối đích thực của linh hồn không? Điều đó thuộc về bậc thứ tư nhiều hơn, và trong Các Cung và các Cuộc Điểm Đạo, Chân sư DK cho chúng ta biết về những vùng bóng tối phải được đối diện trước một số cuộc điểm đạo cao điểm, trước bậc thứ tư, trước bậc thứ sáu, và tôi nghĩ thậm chí trước lần điểm đạo thứ chín. Có lẽ điều đó ở chương mười, nhưng không nhất thiết chúng ta phải xem ở đây. Những vùng bóng tối rộng lớn phải được đối diện và xuyên thấu; và nếu chúng ta có điều gì đó của nỗi tuyệt vọng tiên cảm về những lần đối diện bóng tối cao hơn này, và nếu chúng xảy ra sau bậc thứ hai, chúng ta không thể tưởng rằng đó là đêm tối trọn vẹn của linh hồn. Chúng ta có thể dừng lại, và nếu đang thảo luận, sẽ có rất nhiều điều để chia sẻ về kinh nghiệm riêng của chúng ta. |
|
What stage of the path is most associated with the development of this petal? Is it evolution? Ambition? Advanced man, etc. etc.? I would say the path of probationary initiation. There could still be some problem with spiritual ambition, at least until we overcome the world, the flesh, and the devil. I’ve written a song about that: one of my most unpleasant songs from the Capricorn ritual, which should shortly be available for everybody. |
Giai đoạn nào của đường đạo liên hệ nhiều nhất với sự phát triển của cánh hoa này? Có phải là tiến hoá? Tham vọng? Con người tiến hoá cao, vân vân? Tôi sẽ nói đó là con đường điểm đạo dự bị. Vẫn có thể còn một số vấn đề với tham vọng tinh thần, ít nhất cho đến khi chúng ta vượt qua thế gian, xác thịt và ma quỷ. Tôi đã viết một bài hát về điều đó: một trong những bài hát khó chịu nhất của tôi từ nghi lễ Ma Kết, vốn sẽ sớm có sẵn cho mọi người. |
|
What path are we on? We are on quite possibly the path of accepted discipleship. An accepted disciple is also a pledged disciple, and certainly an accepting disciple can be on the path of probationary initiation. There are some who even go beyond the second degree and are not yet accepted disciples; DK tells us it has to do with a particular relationship to the master. We are on the path of probationary initiation, which are initiations of the threshold until we take the third degree. We are, in a sense, aspirants being tested. |
Chúng ta đang ở trên con đường nào? Rất có thể chúng ta đang ở trên con đường địa vị đệ tử được chấp nhận. Một đệ tử được chấp nhận cũng là một đệ tử đã phát nguyện, và chắc chắn một đệ tử đang chấp nhận có thể ở trên con đường điểm đạo dự bị. Có một số người thậm chí vượt qua bậc thứ hai mà vẫn chưa là đệ tử được chấp nhận; Chân sư DK cho chúng ta biết điều này liên quan đến một mối quan hệ đặc biệt với Chân sư. Chúng ta ở trên con đường điểm đạo dự bị, tức các cuộc điểm đạo của ngưỡng cửa cho đến khi chúng ta trải qua bậc thứ ba. Theo một nghĩa nào đó, chúng ta là những người chí nguyện đang được thử thách. |
|
So the whole idea of probationary path has to be looked at in two different ways. In one way it ends at the first degree, and in another way we are being tested out all the way, even of them accepted disciple, until we reach the third degree, and then we are the true initiates, no longer on probation. From another point of view, when we become an accepted disciple we are no longer on probation. From a lesser point of view, when we become an initiation of the first degree we are no longer on probation, and yet of course we know that testing all was continuous. |
Vì vậy toàn bộ ý tưởng về Con Đường Dự Bị phải được nhìn theo hai cách khác nhau. Theo một cách, nó kết thúc ở bậc thứ nhất; theo cách khác, chúng ta đang bị thử thách suốt cả con đường, ngay cả khi là đệ tử được chấp nhận, cho đến khi đạt bậc thứ ba, và khi đó chúng ta là những điểm đạo đồ đích thực, không còn trong giai đoạn dự bị. Từ một quan điểm khác, khi trở thành đệ tử được chấp nhận, chúng ta không còn ở giai đoạn dự bị nữa. Từ một quan điểm thấp hơn, khi trở thành điểm đạo đồ bậc một, chúng ta không còn ở giai đoạn dự bị nữa; tuy nhiên dĩ nhiên chúng ta biết rằng toàn bộ việc thử thách vẫn tiếp diễn. |
|
This is really the Path of Discipleship here. Scorpio is the sign particularly of discipleship, so we can be here, not necessarily, but we can be the accepted disciple because before the second degree acceptance is often conferred, as it was when Master DK worked with his group of students as reflected in the DINA books. It’s most definitely the Path of Probation or initiation. It is the Path of Discipleship in general and if the Path of Aspiration to true initiation. We’re on all these paths in a way simultaneously. |
Đây thật sự là Con Đường Đệ Tử. Hổ Cáp đặc biệt là dấu hiệu của địa vị đệ tử, vì vậy chúng ta có thể ở đây, không nhất thiết, nhưng chúng ta có thể là đệ tử được chấp nhận, vì trước bậc thứ hai, sự chấp nhận thường được ban, như đã xảy ra khi Chân sư DK làm việc với nhóm đạo sinh của Ngài, được phản ánh trong các sách Đường Đạo Trong Kỷ Nguyên Mới. Chắc chắn nhất đó là Con Đường Dự Bị hay điểm đạo. Đó là Con Đường Đệ Tử nói chung, và là Con Đường Khát Vọng hướng đến điểm đạo đích thực. Theo một cách nào đó, chúng ta đồng thời ở trên tất cả các con đường này. |
|
What stage of discipleship, if any, may be most associated with this petal? Perhaps accepted discipleship, where we’re not little chambers anymore because we’ve taken the first degree and maybe quite long ago. It depends on how strongly and for how long we’ve been working in the eighth petal. The chela in the light phase usually occurs before the second degree, and here in this work in this petal, not so the preliminary work but the later work, we can take that second degree. So there may be some sense in which we are in the light. I would say chela in the light, perhaps in some sense. The pledged disciple? From the first initiation we are the pledged disciple, but DK talks about the accepted disciples as being accepted and pledged. We can be the pledged probationary initiate. The pledge continues. We’re certainly in a way the accepting disciple: we continue to accept that about which we are convinced, that which we believe to be true. But it continues afterward. We continue to accept. We are the accepting disciple. We have the pledged disciple, if we’re going to be taking initiation we certainly pledge, and we may be indeed the accepted disciple if the usual time of accepting a disciple is from the midway point between the first and second degree and onward afterwards. |
Giai đoạn nào của địa vị đệ tử, nếu có, có thể liên hệ nhiều nhất với cánh hoa này? Có lẽ là địa vị đệ tử được chấp nhận, nơi chúng ta không còn là Tiểu đệ tử nữa, vì chúng ta đã trải qua bậc thứ nhất, và có lẽ đã khá lâu. Điều đó tùy thuộc vào mức độ mạnh mẽ và thời gian chúng ta đã làm việc trong cánh hoa thứ tám. Giai đoạn đệ tử trong ánh sáng thường xảy ra trước bậc thứ hai, và ở đây, trong công việc nơi cánh hoa này, không phải phần việc sơ bộ mà là phần việc về sau, chúng ta có thể trải qua bậc thứ hai ấy. Vì vậy có thể có một nghĩa nào đó trong đó chúng ta ở trong ánh sáng. Tôi sẽ nói là đệ tử trong ánh sáng, có lẽ theo một nghĩa nào đó. Đệ tử đã phát nguyện? Từ lần điểm đạo thứ nhất, chúng ta là đệ tử đã phát nguyện, nhưng Chân sư DK nói về các đệ tử được chấp nhận như là được chấp nhận và đã phát nguyện. Chúng ta có thể là điểm đạo đồ dự bị đã phát nguyện. Lời nguyện vẫn tiếp tục. Chắc chắn theo một cách nào đó chúng ta là đệ tử đang chấp nhận: chúng ta tiếp tục chấp nhận điều mình đã xác tín, điều mình tin là chân thật. Nhưng điều đó vẫn tiếp tục về sau. Chúng ta tiếp tục chấp nhận. Chúng ta là đệ tử đang chấp nhận. Chúng ta có đệ tử đã phát nguyện; nếu sắp được điểm đạo, chắc chắn chúng ta phát nguyện, và quả thật có thể chúng ta là đệ tử được chấp nhận nếu thời điểm thường lệ để chấp nhận một đệ tử là từ Điểm ở giữa giữa bậc thứ nhất và bậc thứ hai trở đi. |
|
I have the sense that most of the accepted disciples in DK’s group were closing in on the second degree. They may not have been taking it in this particular incarnation or the next, but some of them were quite close and others were actually taking it, and they were accepted disciples, accepted by Him. |
Tôi có cảm tưởng rằng phần lớn các đệ tử được chấp nhận trong nhóm của Chân sư DK đang tiến gần đến bậc thứ hai. Họ có thể không trải qua bậc ấy trong lần lâm phàm đặc biệt này hoặc lần kế tiếp, nhưng một số khá gần, và những người khác thật sự đang trải qua nó; họ là các đệ tử được chấp nhận, được Ngài chấp nhận. |
|
What about chelas on the thread? I would say not yet. The antahkarana has to be more solidly built and more useful. Maybe at the later part of petal number eight and during petal number nine is where we are truly preparing for the third initiation. I think we can consider ourselves to be the Chela on the thread, but it’s probably true that we will not be the Chela on the thread until the temptations in the desert are past and we defeat our selfishness to an acceptable degree and can be trusted to use the thread in the right way. |
Còn các Đệ tử trên đường dây thì sao? Tôi sẽ nói là chưa. Antahkarana phải được xây dựng vững chắc hơn và hữu dụng hơn. Có lẽ ở phần sau của cánh hoa số tám và trong cánh hoa số chín là nơi chúng ta thật sự chuẩn bị cho lần điểm đạo thứ ba. Tôi nghĩ chúng ta có thể xem mình là Đệ tử trên đường dây, nhưng có lẽ đúng hơn là chúng ta sẽ chưa là Đệ tử trên đường dây cho đến khi các cám dỗ trong sa mạc đã qua, và chúng ta đánh bại tính ích kỷ của mình đến một mức độ có thể chấp nhận được, để có thể được tin cậy sử dụng sợi dây theo cách đúng đắn. |
|
You can see that there’s a certain amount of overlap, but we are beyond the stage of Little Chela yet. Maybe in the first part of work in the eighth petal we might be the chela in the light following the first degree, but later accepted discipleship is certainly possible, and as I said that is a question of work between disciple and his master. It’s based on, as DK suggested, ancient relationship and not necessarily upon initiatory status. Conceivably, there are those who may go forward on the Path of Initiation without technically becoming accepted disciples. Although at some point I would think that a master has to take hold of some of the training of the candidate, at least for the third degree. |
Các bạn có thể thấy có một mức độ chồng lấn nhất định, nhưng chúng ta đã vượt qua giai đoạn Tiểu đệ tử. Có lẽ trong phần đầu của công việc ở cánh hoa thứ tám, chúng ta có thể là đệ tử trong ánh sáng sau bậc thứ nhất, nhưng về sau địa vị đệ tử được chấp nhận chắc chắn là có thể; và như tôi đã nói, đó là vấn đề công việc giữa đệ tử và Chân sư của y. Nó dựa trên, như Chân sư DK gợi ý, mối quan hệ cổ xưa, chứ không nhất thiết dựa trên tình trạng điểm đạo. Có thể hình dung rằng có những người tiến lên trên Con Đường Điểm Đạo mà về mặt kỹ thuật chưa trở thành đệ tử được chấp nhận. Dù vậy, đến một lúc nào đó, tôi nghĩ một Chân sư phải nắm lấy một phần việc huấn luyện ứng viên, ít nhất là cho bậc thứ ba. |
|
Number fourteen. What is the initiatory stage, if any, most associated with this petal? I would say it is the second initiation, especially after quite a bit of work organizing, coordinating, and vitalizing has been done in this petal. |
Số mười bốn. Giai đoạn điểm đạo nào, nếu có, liên hệ nhiều nhất với cánh hoa này? Tôi sẽ nói đó là lần điểm đạo thứ hai, nhất là sau khi khá nhiều công việc tổ chức, phối hợp và tiếp sinh lực đã được thực hiện trong cánh hoa này. |
|
We have discussed the five different colors associated with the stages of the advancing human being, and we’ve had the color red, rather crude and savage, and green having to do with disporting oneself on the playground of the gods, and then the orange ball of ambition and the seizing of the star, and then the long, narrow tunnel of loneliness — I don’t know what colors are there, but maybe the privation of color. But at the end the oval opening of blue with a rosy cross athwart, and maybe rose becomes important here because we are in the cave. Interesting, when the stream and yet in the cave, when we’ve taken the second initiation we have entered the stream and we’re being borne along with other members of the Ashram, but we’re in the cave of loneliness where we have to defeat the glamour and illusion and learn how to listen to the voice of the soul amidst all the many other voices. |
Chúng ta đã bàn về năm màu khác nhau liên hệ với các giai đoạn của con người đang tiến tới, và chúng ta đã có màu đỏ, khá thô sơ và man dã; màu xanh lá liên quan đến việc vui chơi trên sân chơi của các thần linh; rồi quả cầu màu cam của tham vọng và việc nắm lấy ngôi sao; rồi đường hầm dài, hẹp của cô độc—tôi không biết ở đó có những màu gì, nhưng có lẽ là sự thiếu vắng màu sắc. Nhưng ở cuối là cửa mở hình bầu dục màu xanh lam với một thập giá hồng vắt ngang, và có lẽ màu hồng trở nên quan trọng ở đây vì chúng ta đang ở trong hang. Thật thú vị, khi ở trong dòng nước mà cũng ở trong hang; khi trải qua lần điểm đạo thứ hai, chúng ta đã bước vào dòng nước và được nâng đi cùng các thành viên khác của ashram, nhưng chúng ta ở trong hang cô độc, nơi chúng ta phải đánh bại ảo cảm và ảo tưởng, và học cách lắng nghe tiếng nói của linh hồn giữa rất nhiều tiếng nói khác. |
|
We’re moving towards the rosy cross and we’re closer to the rosy cross than before, and we’re moving faster as we are willing to make more sacrifices. We do see the color rose. It is associated with this petal as all the middle petals, and the second initiation would be colored by ray six, which has a strong rose quality. Every initiation has a different ray: first initiation, ray seven; second, ray six; third, ray five; fourth is ray four, and fifth initiation is ray one. Therefore, ray six is here and its strong connection with rose and also with blue, and I would favor the meaning of the rosy cross of sacrifice is becoming clear. |
Chúng ta đang tiến về thập giá hồng và gần thập giá hồng hơn trước, và chúng ta tiến nhanh hơn khi sẵn sàng hy sinh nhiều hơn. Chúng ta thật sự thấy màu hồng. Nó liên hệ với cánh hoa này cũng như với tất cả các cánh hoa ở giữa, và lần điểm đạo thứ hai sẽ được nhuộm màu bởi cung sáu, vốn có một phẩm tính hồng mạnh mẽ. Mỗi cuộc điểm đạo có một cung khác nhau: lần điểm đạo thứ nhất, cung bảy; lần thứ hai, cung sáu; lần thứ ba, cung năm; lần thứ tư là cung bốn; và lần điểm đạo thứ năm là cung một. Vì vậy cung sáu hiện diện ở đây, với mối liên hệ mạnh mẽ của nó với màu hồng và cả với màu xanh lam, và tôi thiên về ý nghĩa rằng thập giá hồng của hy sinh đang trở nên rõ ràng. |
|
The second degree resonates with the fourth degree, so many people passing through the rigors of the second think that somehow it’s the fourth, but we know that’s the normal type of inflation that occurs when we don’t know enough. We are getting an idea of how sacrifice must be made, and we are sacrificing extensively, the last sacrifice, because a lot of Scorpio it had now is ruled by the fourth ray which is the predominant ray of Scorpio at this time. |
Bậc thứ hai cộng hưởng với bậc thứ tư, vì vậy nhiều người đi qua những nghiêm khắc của bậc thứ hai nghĩ rằng bằng cách nào đó đó là bậc thứ tư, nhưng chúng ta biết đó là kiểu phóng đại thông thường xảy ra khi chúng ta chưa biết đủ. Chúng ta đang có ý niệm về cách hy sinh phải được thực hiện, và chúng ta đang hy sinh rất nhiều, sự hy sinh cuối cùng, bởi rất nhiều Hổ Cáp hiện đang được cai quản bởi cung bốn, là cung chủ đạo của Hổ Cáp vào thời kỳ này. |
|
We get the feel of what the rosy cross of the fourth degree, when we overturn it, must really be like. We’re learning how at this point to ask nothing for the separated self. We’re going to stay in that cave for a while. But things are going to get brighter as we approach the third degree. It’s almost as if the earlier part of the cave is quite, quite dark, and maybe the darkest point, the darkest part of the cave, happens when we’re taking the second degree as we come into the light and illumination of the third degree. I suppose the cave lightens perhaps by the illumination which is shed by the cross and the blue oval. Notice the blue in the rose together in the oval represent the sixth and the second ray. Overturning the cross can be the symbol of passing through the fourth degree. Somehow yellow would be there as well. Maybe the bright yellow sunlight that we enter into after overturning the cross and making all the requisite sacrifices, and then we move ever closer to the radiant Sun. |
Chúng ta cảm nhận được thập giá hồng của bậc thứ tư thật sự sẽ như thế nào khi chúng ta lật ngược nó. Ở điểm này, chúng ta đang học cách không đòi hỏi gì cho bản ngã tách biệt. Chúng ta sẽ ở trong hang đó một thời gian. Nhưng mọi sự sẽ trở nên sáng hơn khi chúng ta tiến gần bậc thứ ba. Gần như phần đầu của hang rất, rất tối, và có lẽ điểm tối nhất, phần tối nhất của hang, xảy ra khi chúng ta đang trải qua bậc thứ hai, trước khi đi vào ánh sáng và sự soi sáng của bậc thứ ba. Tôi cho rằng có lẽ hang sáng dần nhờ sự soi sáng do thập giá và hình bầu dục xanh lam tỏa ra. Hãy chú ý rằng màu xanh lam và màu hồng cùng nhau trong hình bầu dục tượng trưng cho cung sáu và cung hai. Việc lật ngược thập giá có thể là biểu tượng của sự đi qua bậc thứ tư. Bằng cách nào đó, màu vàng cũng sẽ hiện diện ở đó. Có lẽ là ánh nắng vàng rực mà chúng ta bước vào sau khi lật ngược thập giá và thực hiện mọi hy sinh cần thiết, rồi chúng ta tiến ngày càng gần hơn đến Mặt Trời rạng rỡ. |
|
What racial stage is most clearly associated with this petal? I would say of the later Aryan stage, but we can begin through Buddhi to get the sixth root race consciousness, intuition coming through and coming into the astral plane and the antahkarana in which the mental unit is not connected to the buddhic permanent atom. So we know that the later Aryan and sub race will have to do with the abstract mind. The later Aryan subrace, ie., the five sub six, will be related to the cultivation of the abstract mind and those who are cultivating it now may be thought to be entering into the sixth subrace of the Aryan race. This is definitely the later part of it, but I think even before the Aryan race goes into its seventh sublevel there will be the beginning of the sixth root race with its emphasis upon the intuition, upon Buddhi. This idea of the overlapping is emphasized by Philip Lindsay and his book, Hidden History of Humanity. Always when the sub ray which correlates with the number of the coming ray occurs then that coming ray begins in some sense, however incipiently. |
Giai đoạn giống dân nào liên hệ rõ nhất với cánh hoa này? Tôi sẽ nói là giai đoạn Arya về sau, nhưng qua Bồ đề chúng ta có thể bắt đầu đạt được tâm thức của giống dân gốc thứ sáu, trực giác đi xuyên qua và đi vào cõi cảm dục cùng antahkarana, trong đó đơn vị hạ trí chưa được nối với nguyên tử trường tồn Bồ đề. Vì vậy chúng ta biết rằng giống dân phụ Arya về sau sẽ liên quan đến trí trừu tượng. Giống dân phụ Arya về sau, tức phụ chủng năm của giống dân phụ sáu, sẽ liên hệ với việc vun bồi trí trừu tượng; và những ai đang vun bồi nó hiện nay có thể được xem là đang bước vào giống dân phụ thứ sáu của giống dân Arya. Đây chắc chắn là phần về sau của nó, nhưng tôi nghĩ ngay cả trước khi giống dân Arya đi vào cõi phụ thứ bảy của mình, sẽ có sự khởi đầu của giống dân gốc thứ sáu với trọng tâm đặt vào trực giác, vào Bồ đề. Ý tưởng về sự chồng lấn này được Philip Lindsay nhấn mạnh trong sách Lịch Sử Ẩn Tàng của Nhân Loại. Luôn luôn, khi cung phụ tương ứng với con số của cung sắp đến xuất hiện, thì cung sắp đến ấy bắt đầu theo một nghĩa nào đó, dù còn phôi thai. |
|
So we can begin through Buddhi then to get something of the things through grace intuitive consciousness. We’re getting the so-called scent, the anticipation of the sixth ray within us. There are other ways of looking at this, I think Philip divides these quite minutely, but there is something of the buddhic intuitive response coming in and certainly the abstract mind. This is not just the ability to think clearly in a concrete way, that we could have even with the opening of the third petal, nor is it the creative mind held steady in the Light of the Soul, because even some five would give us that, but later five, some six probably — of course five sub seven — will give us further developments, bringing Buddhi and the will into the basically mental Aryan race. It is going to be the higher will. It’s not going to be the kind of will which has been so disastrously expressed during certain times of our Aryan race. |
Như vậy, qua Bồ đề, chúng ta có thể bắt đầu đạt được điều gì đó của những sự vật qua tâm thức trực giác nhờ ân huệ. Chúng ta đang nhận được cái gọi là hương thơm, sự tiên cảm về cung sáu bên trong chúng ta. Có những cách nhìn khác về điều này; tôi nghĩ Philip phân chia những điều này khá vi tế, nhưng có điều gì đó của đáp ứng Bồ đề-trực giác đang đi vào, và chắc chắn là trí trừu tượng. Đây không chỉ là khả năng suy nghĩ rõ ràng theo cách cụ thể, điều chúng ta có thể có ngay cả khi cánh hoa thứ ba mở ra; cũng không phải là trí tuệ sáng tạo được giữ vững trong Ánh sáng của Linh hồn, vì ngay cả một vài yếu tố của cung năm cũng sẽ đem lại điều đó; nhưng cung năm về sau, có lẽ một phần cung sáu—và dĩ nhiên cung năm phụ bảy—sẽ đem lại những phát triển xa hơn, đưa Bồ đề và ý chí vào giống dân Arya căn bản trí tuệ. Đó sẽ là ý chí cao hơn. Nó sẽ không phải loại ý chí đã được biểu hiện một cách tai hại trong một số thời kỳ của giống dân Arya chúng ta. |
|
We don’t know how long the Aryan race will last, but maybe we do know that the sixth root race will last ten million years. The only Aryan race experiences that we seem to have are approximately a million years old. Maybe, as Philip says, it did begin in four sub five and there would be some anticipation of that initiatory consciousness. The fifth ray is so connected with initiation, and this is the ray in which initiation is attempted in earnest. It was begun in Atlantean times, but here the initiatory experience is really at work, and because of the emphasis of the number five, the power to take initiation. DK once said of the number five, an interesting move; it’s an outcome that enters into the initiatory picture when the third initiation ruled by the fifth ray is here occurring. |
Chúng ta không biết giống dân Arya sẽ kéo dài bao lâu, nhưng có lẽ chúng ta biết giống dân gốc thứ sáu sẽ kéo dài mười triệu năm. Những kinh nghiệm của giống dân Arya mà dường như chúng ta có chỉ khoảng một triệu năm tuổi. Có lẽ, như Philip nói, nó đã bắt đầu trong phụ chủng bốn của giống dân phụ năm, và sẽ có một sự tiên cảm nào đó về tâm thức điểm đạo ấy. Cung năm liên hệ rất mật thiết với điểm đạo, và đây là cung trong đó điểm đạo được thực hiện một cách nghiêm túc. Nó đã bắt đầu trong thời Atlantis, nhưng ở đây kinh nghiệm điểm đạo thật sự đang hoạt động; và do sự nhấn mạnh của con số năm, quyền năng để trải qua điểm đạo. Chân sư DK từng nói về con số năm, một chuyển động thú vị; đó là một kết quả đi vào bức tranh điểm đạo khi lần điểm đạo thứ ba, do cung năm cai quản, đang xảy ra ở đây. |
|
We’re just beginning to get out of the most characteristic part of the Aryan race, which is very concrete. We’re touching the abstract, developing abstract mind, and touching the intuition. Maybe some people are already ahead into our true sixth sub race types, true intuitives, but that, I think, we almost have to have the complete unfoldment of the Egoic Lotus and even the unfoldment of the synthesis petals, which are very abstract in a sense. With the dissipation of the causal body and the focus of the consciousness directly on the buddhic plane, we’re certainly into the sixth sub race by that time, I would say. |
Chúng ta chỉ mới bắt đầu thoát ra khỏi phần đặc trưng nhất của giống dân Arya, vốn rất cụ thể. Chúng ta chạm đến cái trừu tượng, phát triển trí trừu tượng, và chạm đến trực giác. Có lẽ một số người đã tiến trước vào các kiểu người thật sự thuộc giống dân phụ thứ sáu của chúng ta, những người trực giác đích thực; nhưng điều đó, tôi nghĩ, gần như đòi hỏi sự khai mở hoàn toàn của Hoa Sen Chân Ngã, và thậm chí sự khai mở của các cánh hoa tổng hợp, vốn theo một nghĩa nào đó rất trừu tượng. Với sự làm tiêu tan thể nguyên nhân và sự tập trung của tâm thức trực tiếp trên cõi Bồ đề, tôi sẽ nói khi ấy chắc chắn chúng ta đã ở trong giống dân phụ thứ sáu. |
|
Are there names of the lotuses at this stage of unfoldment? We’ve had the lotuses of revelation, and that really began with the unfoldment of the fifth petal, complete unfoldment and work within the seventh petal, and these I think are called lotuses with perfume. The magnetic quality of love is very strong here, very magnetic, as love is influencing the astral body, and strongly through the heart of the sun. We have a strong Neptunian connection with the heart of the sun occurring at the second degree. In the plant kingdom, the stem would be ruled by the sixth ray, colored by the fourth ray, and the perfume of the flower by the second ray. Second ray magnetism and perfume are associated concepts. |
Có những tên gọi nào cho các hoa sen ở giai đoạn khai mở này không? Chúng ta đã có các hoa sen của sự mặc khải, và điều đó thật sự bắt đầu với sự khai mở của cánh hoa thứ năm, sự khai mở hoàn toàn và công việc trong cánh hoa thứ bảy; và tôi nghĩ những hoa sen này được gọi là hoa sen có hương thơm. Phẩm tính từ điện của bác ái rất mạnh ở đây, rất từ tính, khi bác ái ảnh hưởng đến thể cảm dục, và ảnh hưởng mạnh qua trái tim của mặt trời. Chúng ta có một mối liên hệ Hải Vương Tinh mạnh mẽ với trái tim của mặt trời xảy ra ở bậc thứ hai. Trong giới thực vật, thân cây sẽ do cung sáu cai quản, được cung bốn nhuộm màu, và hương thơm của hoa do cung hai cai quản. Từ điện cung hai và hương thơm là những khái niệm liên hệ với nhau. |
|
Maybe we will have the sweet-smelling astral body instead of the stench of the swamps of Lerna. Scorpio is interesting; we also have to do with the stench that arises from decay or the decaying process. As well with perfume, there are such things as very toxic perfumes; they can smell very sweet but they kill the consciousness, so we want to be dealing with the perfumes that are leading to union with the soul and not those that are subduing the responsiveness of the soul within the form and just leading again towards a capitulation to the form. It’s possible, you might say, ‘Oh, I have such a wonderful time, it was so intoxicating.’ The idea of toxic is there, toxin, and even though it may have been very pleasant it will lead into a dire situation of bondage. There are, I guess, areas on the astral plane where one has to encounter certain types of perfumes which are so captivating that they can lead one astray and prevent him or her from truly forging ahead. It’s like getting trapped by the sirens with a male or female. They usually have a female presentation, but the whole idea is there is such a sweet and beautiful areas on the astral plane that it can stop one’s further drive forward. |
Có lẽ chúng ta sẽ có thể cảm dục thơm ngọt thay vì mùi hôi thối của đầm lầy Lerna. Hổ Cáp thật thú vị; chúng ta cũng phải đối diện với mùi hôi bốc lên từ sự phân rã hay tiến trình phân rã. Cũng như với hương thơm, có những loại hương thơm rất độc; chúng có thể ngửi rất ngọt nhưng giết chết tâm thức, vì vậy chúng ta muốn làm việc với những hương thơm dẫn đến sự hợp nhất với linh hồn, chứ không phải những hương thơm khuất phục khả năng đáp ứng của linh hồn bên trong hình tướng và lại dẫn đến sự đầu hàng trước hình tướng. Có thể các bạn nói: “Ồ, tôi đã có một thời gian thật tuyệt vời, thật say đắm.” Ý tưởng về độc tố nằm ở đó, độc chất, và dù điều đó có thể rất dễ chịu, nó sẽ dẫn đến một tình trạng nô lệ nghiêm trọng. Tôi cho rằng có những vùng trên cõi cảm dục nơi người ta phải gặp một số loại hương thơm lôi cuốn đến mức có thể khiến người ta lạc đường và ngăn y hay bà thật sự tiến lên. Điều đó giống như bị mắc bẫy bởi các tiếng hát quyến rũ, dù trong hình thức nam hay nữ. Chúng thường có biểu hiện nữ tính, nhưng toàn bộ ý tưởng là có những vùng quá ngọt ngào và đẹp đẽ trên cõi cảm dục đến mức chúng có thể chặn lại động lực tiến tới xa hơn của một người. |
|
Maybe a little more here, the Monadic stage of unfoldment most associated with this petal? If we go forward in 1081, all seem to be listed in A Treatise on Cosmic Fire. |
Có lẽ thêm một chút ở đây: giai đoạn khai mở chân thần liên hệ nhiều nhất với cánh hoa này là gì? Nếu chúng ta đi tiếp đến trang 1081, dường như tất cả đều được liệt kê trong Luận về Lửa Vũ Trụ. |
|
It might be of profit and of interest if we here enumerated some of the occult terms applied to some of these differentiated groups, remembering that we are only touching upon a few out of a vast number, and only name those the terminology of which conveys information and educational benefit to the student: |
Có lẽ sẽ hữu ích và đáng quan tâm nếu ở đây chúng ta liệt kê một số thuật ngữ huyền bí được áp dụng cho một vài nhóm đã biến phân này, đồng thời nhớ rằng chúng ta chỉ chạm đến một vài nhóm trong một số lượng rộng lớn, và chỉ nêu tên những nhóm mà thuật ngữ của chúng truyền đạt thông tin và lợi ích giáo dục cho đạo sinh: |
|
1. The units of inertia, |
1. Các đơn vị của Quán tính, |
|
2. Atoms of rhythmic centralisation, |
2. Các nguyên tử của sự tập trung nhịp điệu, |
|
3. Units of primary radiation, |
3. Các đơn vị của bức xạ sơ khởi, |
|
4. The sons of heavy rhythm, |
4. Những người con của nhịp điệu nặng nề, |
|
5. The points of fiery excellence (a name given oft to magnetic, highly-evolved types), |
5. Các điểm của sự ưu tú rực lửa, một tên gọi thường được dành cho những kiểu người từ tính và tiến hoá cao, |
|
6. Tertiary points of secondary fire, |
6. Các điểm cấp ba của lửa thứ cấp, |
|
7. Magnetic flames (given to chelas and initiates of certain degrees), |
7. Những ngọn lửa từ tính, được dành cho các đệ tử và điểm đạo đồ thuộc một số bậc nhất định, |
|
8. Positive sons of electricity, |
8. Những người con dương tính của điện, |
|
9. Rotating units of the seventh order, |
9. Các đơn vị quay của cấp bảy, |
|
10. Points of light of the fourth progression, |
10. Các điểm sáng của tiến trình thứ tư, |
|
11. Electric sparks, |
11. Các tia lửa điện, |
|
12. Units of negative resistance, |
12. Các đơn vị của kháng lực âm tính, |
|
13. The equilibrised atoms. TCF 1081-1081 |
13. Các nguyên tử quân bình. Luận về Lửa Vũ Trụ, 1081-1081 |
|
We have the last group with the. |
Chúng ta có nhóm cuối cùng với cụm từ. |
|
magnetic flames |
những ngọn lửa từ tính |
|
Given, it’s of a certain degree and, of course, the fact that the magnetic is associated with the eighth petal, but |
Được dành cho một bậc nhất định, và dĩ nhiên, sự kiện rằng từ tính liên hệ với cánh hoa thứ tám, nhưng |
|
the positive sons of electricity. |
những người con dương tính của điện. |
|
I don’t know. It is, after all, the eighth out of thirteen, and we do have twelve petals and a jewel, so we might be inclined to line these up with the complete unfoldment of the various petals and then the revelation of the jewel, which would be associated with equilibrized atom ready for destruction. The atom being the causal body. |
Tôi không biết. Rốt cuộc, đó là mục thứ tám trong số mười ba, và chúng ta có mười hai cánh hoa cùng một viên ngọc, vì vậy chúng ta có thể có khuynh hướng xếp chúng tương ứng với sự khai mở hoàn toàn của các cánh hoa khác nhau, rồi đến sự mặc khải của viên ngọc, vốn sẽ liên hệ với nguyên tử quân bình sẵn sàng để bị hủy diệt. Nguyên tử ấy là thể nguyên nhân. |
|
It is possible that the |
Có thể rằng |
|
positive sons of electricity |
những người con dương tính của điện |
|
Are here we certainly at last coming into touch with the will aspect, since when lower desire gives way the will comes in. That’s the positive electricity here, Electric Fire. The antahkarana helps us touch the spirit aspect or at least the atmic aspect via the Triad for the first time, the will is overcoming desire, and the first aspect can definitely be demonstrated through Scorpio. We’re also achieving emotional positivity in that in the good sense now in a way. Perhaps emotions are to be negative to something still higher. Maybe to the buddhic they have to be negative, which means that Buddhi can flow, but at least we are positive through the negative emotions. |
Ở đây chắc chắn cuối cùng chúng ta đang tiếp xúc với phương diện ý chí, vì khi dục vọng thấp nhường chỗ thì ý chí bước vào. Đó là điện dương ở đây, Lửa Điện. Antahkarana giúp chúng ta lần đầu tiên chạm đến phương diện tinh thần, hoặc ít nhất là phương diện atma, qua Tam nguyên tinh thần; ý chí đang vượt thắng dục vọng, và phương diện thứ nhất chắc chắn có thể được biểu lộ qua Hổ Cáp. Chúng ta cũng đang đạt được tính dương về mặt cảm xúc, theo nghĩa tốt đẹp lúc này, theo một cách nào đó. Có lẽ cảm xúc vẫn phải mang tính âm đối với điều gì đó còn cao hơn. Có thể đối với Bồ đề, chúng phải mang tính âm, nghĩa là Bồ đề có thể tuôn chảy; nhưng ít nhất chúng ta mang tính dương thông qua các cảm xúc âm. |
|
Scorpio and ray ones through Pluto and also the constellation, they all have the ray one and correlate with positivity. … Some of them seem to be developmental stages, like the ones on page 1081 here, regardless of where the source of the monad may be. And these tend to be the source of the monads thought of when they came in their cycle. There’s a certain distinction among monads, and all these distinct monads go through various stages of development which are listed in the earlier list. |
Hổ Cáp và các cung một, qua Sao Diêm Vương cũng như qua chính chòm sao, tất cả đều có cung một và tương ứng với tính dương. … Một số điều này dường như là các giai đoạn phát triển, như những điều ở trang 1081 tại đây, bất kể nguồn gốc của chân thần có thể ở đâu. Và những điều này có khuynh hướng là nguồn gốc của các chân thần khi xét đến thời điểm chúng đi vào chu kỳ của mình. Có một sự phân biệt nào đó giữa các chân thần, và tất cả những chân thần khác biệt này đều trải qua nhiều giai đoạn phát triển được liệt kê trong danh sách trước đó. |
|
Some of these monads are talked about in terms of origin, talk about location. If these monads are recurring sons of war they may come from Mars; if they are psychic sons of peace they may come from Venus; if they’re specks within the planetary eye, it certainly gives us a location within the Planetary Logos where these monads will be found. Whatever center covers the eye, maybe it is the ajna center and maybe it has to do with Mercury. Monads probably come from many different origins and because our planet is not a sacred planet it does not last throughout the entire Mahamanvantara, and the question is, did it even begin with the entire Mahamanvantara? Did it start at the beginning and then will it be abstracted earlier than the end, or did it start later in the process and still be abstracted earlier than the end? These kinds of questions we’re not in a position to answer, but I think that when we study The Secret Doctrine and the Secret Doctrine, it does seem as if our Earth was right there at the beginning, but perhaps there are more details which would help us understand that for certain. |
Một số chân thần này được nói đến theo nguồn gốc, theo vị trí. Nếu các chân thần này là những người con chiến tranh tái hồi, chúng có thể đến từ Sao Hỏa; nếu chúng là những người con hòa bình có tính thông linh, chúng có thể đến từ Sao Kim; nếu chúng là những đốm sáng trong con mắt hành tinh, điều đó chắc chắn cho chúng ta một vị trí trong Hành Tinh Thượng đế nơi các chân thần này sẽ được tìm thấy. Trung tâm nào bao hàm con mắt ấy, có lẽ đó là trung tâm ajna, và có lẽ nó liên quan đến Sao Thủy. Các chân thần có lẽ đến từ nhiều nguồn gốc khác nhau; và vì hành tinh của chúng ta không phải là một hành tinh thiêng liêng, nó không tồn tại xuyên suốt toàn bộ Đại giai kỳ sinh hóa. Câu hỏi là: nó có bắt đầu cùng với toàn bộ Đại giai kỳ sinh hóa không? Nó khởi đầu ngay từ đầu rồi sẽ được rút trừ trước khi kết thúc, hay nó bắt đầu muộn hơn trong tiến trình và vẫn được rút trừ trước khi kết thúc? Những câu hỏi như vậy chúng ta chưa ở vị thế để trả lời; nhưng tôi nghĩ rằng khi chúng ta nghiên cứu Giáo Lý Bí Nhiệm và Giáo Lý Bí Nhiệm, dường như Trái Đất của chúng ta đã hiện diện ngay từ ban đầu, nhưng có lẽ còn có những chi tiết khác có thể giúp chúng ta thấu hiểu điều đó một cách chắc chắn. |
|
We’re going to continue shortly with the human groups of souls and then with the stages of had application, trying to get a very clear idea of what is really going on in the process of each petal. We are moving through a petal even if we’re not exactly by our own powers, which would have to almost be Solar Angelic powers, building in the faculty. The faculty is taken over by the Solar Angel and is built into the petals. What form it exactly takes we do not know, but we know that the set of the petals are a repository of quality. Our task is to work at the experiences, mastering the experiences which are correlated with these qualities and values which are built into the petals of the Egoic Lotus. There is so much of this alchemical science with the Solar Angels, that as great alchemy it has yet to be revealed to us. It really is the ABCs and we may think we’re getting quite a detailed and comprehensive view of the details of the ageless wisdom, but really as DK has told us we’re just dealing with the ABCs. |
Chúng ta sẽ sớm tiếp tục với các nhóm linh hồn nhân loại, rồi với các giai đoạn thích ứng, cố gắng có một ý niệm rất rõ về điều gì thực sự đang diễn ra trong tiến trình của mỗi cánh hoa. Chúng ta đang đi qua một cánh hoa, ngay cả khi không hoàn toàn bằng quyền năng riêng của mình, vốn hầu như phải là quyền năng của Thái dương Thiên Thần, xây dựng năng lực vào đó. Năng lực ấy được Thái dương Thiên Thần đảm nhiệm và được xây dựng vào các cánh hoa. Nó chính xác mang hình thức nào thì chúng ta không biết, nhưng chúng ta biết rằng toàn bộ các cánh hoa là một kho chứa phẩm tính. Nhiệm vụ của chúng ta là làm việc với các kinh nghiệm, làm chủ các kinh nghiệm tương ứng với những phẩm tính và giá trị được xây dựng vào các cánh hoa của Hoa Sen Chân Ngã. Có quá nhiều khoa học luyện kim này liên quan đến các Thái dương Thiên Thần, đến nỗi với tư cách là thuật luyện kim vĩ đại, nó vẫn còn phải được mặc khải cho chúng ta. Thực ra đó chỉ là những chữ cái đầu tiên, và chúng ta có thể nghĩ rằng mình đang có một cái nhìn khá chi tiết và toàn diện về các chi tiết của Minh Triết Ngàn Đời, nhưng thật ra, như Chân sư DK đã nói với chúng ta, chúng ta chỉ đang đề cập đến những chữ cái đầu tiên. |
|
… we can continue at number, the group of souls most associated with this petal and number eight out of ten I believe is the correct answer here: |
… chúng ta có thể tiếp tục ở số, nhóm linh hồn liên hệ nhiều nhất với cánh hoa này, và số tám trong mười, tôi tin, là câu trả lời đúng ở đây: |
|
8. Souls whose intelligence and love nature is beginning to become so awakened and so integrated that they can begin to tread the Path of Discipleship. They are the practical mystics, or the occultists, of modern times. EP II 207 |
8. Những linh hồn mà trí tuệ và bản chất bác ái đang bắt đầu được thức tỉnh và tích hợp đến mức họ có thể bắt đầu bước đi trên Con Đường Đệ Tử. Họ là các nhà thần bí thực tiễn, hay các nhà huyền bí học của thời hiện đại. Tâm Lý Học Nội Môn quyển hai, 207 |
|
Souls whose intelligence and love nature is beginning to become so awakened and so integrated that they can begin to tread the Path of Discipleship. They are the practical mystics, or the occultists, of modern times. |
Những linh hồn mà trí tuệ và bản chất bác ái đang bắt đầu được thức tỉnh và tích hợp đến mức họ có thể bắt đầu bước đi trên Con Đường Đệ Tử. Họ là các nhà thần bí thực tiễn, hay các nhà huyền bí học của thời hiện đại. |
|
I think we see this group involved also in petal seven and continuing and increasingly in petal number eight, and the blend of love and mind is coming into expression. The path of accepted discipleship is ordinarily considered to begin at the first initiation, and certainly we are there by the time we are working very practically in the eighth petal, the practical mystics or occultists of modern times. These can be considered, if they have taken the second degree, as members of the New Group of World Servers. If they have taken the second degree. |
Tôi nghĩ chúng ta thấy nhóm này cũng liên quan đến cánh hoa bảy, rồi tiếp tục và ngày càng rõ hơn trong cánh hoa số tám, và sự hòa quyện của bác ái và trí tuệ đang đi vào biểu lộ. Con đường của địa vị đệ tử được chấp nhận thường được xem là bắt đầu ở lần điểm đạo thứ nhất, và chắc chắn chúng ta đã ở đó vào lúc làm việc rất thực tiễn trong cánh hoa thứ tám, với tư cách là các nhà thần bí thực tiễn hay các nhà huyền bí học của thời hiện đại. Nếu họ đã trải qua cấp độ thứ hai, họ có thể được xem là thành viên của Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian. |
|
Really, that’s a pretty high standard. This New Group or World Servers, and we have been told that they are to be on the outlook for those who have taken the first or second degree. How could they do that if they themselves have not taken the second degree? I think this is the appropriate stage, and let’s see if we were to look here at Esoteric Psychology II, 207. By the time we get into the eighth petal, we are farther along definitely than the probationary path as usually considered. |
Thật ra, đó là một tiêu chuẩn khá cao. Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian này, và chúng ta đã được bảo rằng họ phải tìm kiếm những người đã trải qua cấp độ thứ nhất hoặc thứ hai. Làm sao họ có thể làm điều đó nếu chính họ chưa trải qua cấp độ thứ hai? Tôi nghĩ đây là giai đoạn thích hợp, và hãy xem nếu chúng ta nhìn vào Tâm Lý Học Nội Môn quyển hai, 207. Khi đi vào cánh hoa thứ tám, chắc chắn chúng ta đã tiến xa hơn Con Đường Dự Bị như thường được hiểu. |
|
7. … They are the mystics, conscious of duality, torn between the pairs of opposites, but who are as yet unable to rest until they are polarized the soul. These are the sensitive, struggling people, who long for release from failure and from existence in the world today. Their mind natures are alive and active but they cannot yet control them as they should and the higher illumination remains a joyous hope and final possibility. Esoteric Psychology II 206 |
7. … Họ là các nhà thần bí, có ý thức về nhị nguyên, bị giằng xé giữa các cặp đối lập, nhưng vẫn chưa thể an nghỉ cho đến khi họ được phân cực trong linh hồn. Đây là những người nhạy cảm, đang đấu tranh, khao khát được giải thoát khỏi thất bại và khỏi sự hiện hữu trong thế giới ngày nay. Bản chất thể trí của họ sống động và linh hoạt, nhưng họ chưa thể kiểm soát chúng như đáng lẽ phải làm, và sự soi sáng cao hơn vẫn còn là một hy vọng hoan hỉ và một khả năng sau cùng. Tâm Lý Học Nội Môn quyển hai, 206 |
|
… They are the mystics, conscious of duality, torn between the pairs of opposites, but who are as yet unable to rest until they are polarized the soul. |
… Họ là các nhà thần bí, có ý thức về nhị nguyên, bị giằng xé giữa các cặp đối lập, nhưng vẫn chưa thể an nghỉ cho đến khi họ được phân cực trong linh hồn. |
|
That much is good. |
Đến mức đó thì tốt. |
|
These are the sensitive, struggling people, who long for release from failure and from existence in the world today. |
Đây là những người nhạy cảm, đang đấu tranh, khao khát được giải thoát khỏi thất bại và khỏi sự hiện hữu trong thế giới ngày nay. |
|
But in petal number eight the practical mystic is beginning to emerge, maybe not in the early part of the work, but later certainly. |
Nhưng trong cánh hoa số tám, nhà thần bí thực tiễn đang bắt đầu xuất hiện, có lẽ chưa ở phần đầu của công việc, nhưng chắc chắn là về sau. |
|
Their mind natures are alive and active but they cannot yet control |
Bản chất thể trí của họ sống động và linh hoạt, nhưng họ chưa thể kiểm soát |
|
Of that, and increasing mental control, has the gift of the second initiation that is associated with later work in petal number eight, |
Việc kiểm soát điều đó, và sự kiểm soát trí tuệ ngày càng tăng, là ân huệ của lần điểm đạo thứ hai, gắn liền với công việc về sau trong cánh hoa số tám, |
|
and the higher illumination remains a joyous hope and final possibility. |
và sự soi sáng cao hơn vẫn còn là một hy vọng hoan hỉ và một khả năng sau cùng. |
|
We see here that there is a strongly enthusiastic, aspirational nature, and that this could happen somewhat in the early part of petal eight after the first initiation is taken, but later on we definitely enter the Path of Discipleship and become more practical. There’s something about this sign Scorpio which has to work things out on the physical plane in a practical manner, and Scorpio is very much connected with the Occultist. Maybe a little bit of group number seven, but certainly we’re making progress into group number eight most assuredly. |
Ở đây chúng ta thấy có một bản chất đầy nhiệt thành, đầy khát vọng; và điều này có thể xảy ra phần nào ở phần đầu của cánh hoa tám sau khi lần điểm đạo thứ nhất đã được nhận, nhưng về sau chúng ta chắc chắn bước vào Con Đường Đệ Tử và trở nên thực tiễn hơn. Có điều gì đó về dấu hiệu Hổ Cáp này phải xử lý mọi sự trên cõi hồng trần theo cách thực tiễn, và Hổ Cáp liên hệ rất nhiều với nhà huyền bí học. Có thể có một chút của nhóm số bảy, nhưng chắc chắn chúng ta đang tiến vào nhóm số tám một cách rất rõ rệt. |
|
A few ideas here. Is Scorpio the sign of discipleship? Throughout Master DK’s work it is said to be so, but if so, why? Because there is mastery and triumph, using the mind and the will, and the emotions are no longer in control. Control is achieved. We’re pretty much blending the qualities of petal eight, which are keen intelligence and love, with petal number seven, which is the acquisition of knowledge to be shared in service. By the time we get into the later work of petal number eight, certainly this human group number eight is also the appropriate one. |
Một vài ý tưởng ở đây. Hổ Cáp có phải là dấu hiệu của địa vị đệ tử không? Xuyên suốt công trình của Chân sư DK, nó được nói là như vậy; nhưng nếu thế, tại sao? Vì có sự làm chủ và chiến thắng, nhờ sử dụng thể trí và ý chí, và cảm xúc không còn kiểm soát nữa. Sự kiểm soát đã đạt được. Chúng ta gần như đang hòa trộn các phẩm tính của cánh hoa tám, tức trí tuệ sắc bén và bác ái, với cánh hoa số bảy, tức sự thủ đắc tri thức để chia sẻ trong phụng sự. Khi chúng ta đi vào công việc về sau của cánh hoa số tám, chắc chắn nhóm nhân loại số tám này cũng là nhóm thích hợp. |
|
Discipleship can really begin in the process of Virgo, certainly probationer discipleship, and Scorpio gives a degree of mastery and triumph over the things which are still being struggled with in Virgo and even in Libra. Sagittarius then becomes The One-pointed, undeflectable disciple and to a certain extent has a connection with these different fire petals. We can put Sagittarius at petal number seven, we can put it at petal number nine, and in terms of creating The One-pointed disciple that may have some influence in petal number eight. All the fire signs can be involved in all of them, I think, in a rotating manner. |
Địa vị đệ tử thật sự có thể bắt đầu trong tiến trình của Xử Nữ, chắc chắn là địa vị đệ tử dự bị; còn Hổ Cáp đem lại một mức độ làm chủ và chiến thắng đối với những điều vẫn còn đang phải đấu tranh trong Xử Nữ và ngay cả trong Thiên Bình. Nhân Mã khi đó trở thành người đệ tử nhất tâm, không thể bị chuyển hướng, và ở một mức độ nào đó có liên hệ với các cánh hoa lửa khác nhau này. Chúng ta có thể đặt Nhân Mã ở cánh hoa số bảy, có thể đặt nó ở cánh hoa số chín, và xét về việc tạo nên người đệ tử nhất tâm, nó có thể có một ảnh hưởng nào đó trong cánh hoa số tám. Tôi nghĩ tất cả các dấu hiệu hành hỏa đều có thể liên quan đến tất cả chúng, theo một cách luân phiên. |
|
Initiates of the first degree at petal number seven? Yes, some of what is said here in human group eight can apply there. But Occultism, really a search for deeper causes, often the mental search becomes possible under Scorpio, and so this is a petal which leads into real Occultism and practical Mysticism. |
Các điểm đạo đồ cấp một ở cánh hoa số bảy? Đúng, một phần những gì được nói ở đây trong nhóm nhân loại tám có thể áp dụng ở đó. Nhưng huyền bí học, thật ra là một cuộc tìm kiếm các nguyên nhân sâu hơn; sự tìm kiếm bằng trí tuệ thường trở nên khả hữu dưới Hổ Cáp, và vì vậy đây là một cánh hoa dẫn vào huyền bí học đích thực và thần bí học thực tiễn. |
|
What about petal nine? We’re not quite there. If we can study identification and it makes some sense to us, if the will is coming in and we understand it somewhat, if Sanat Kumara and Shamballa can be at least somewhat understood and it’s more understanding than real approach, there is some degree of approach to the will, and then we have approach to Shamballa, then some of human group number nine makes sense and we are merging, but we’re not yet. I don’t think human group number nine makes us initiate into the mysteries of the kingdom of God. They know there is no soul, no such thing as my soul and thy soul, and it’s beyond the mental propositions, so these are really third-degree initiates. Before that we’ve had in number seven and probably number eight it makes more sense to blend human groups seven and eight and increasingly eight as we move more and more into petal number eight. |
Còn cánh hoa chín thì sao? Chúng ta chưa hẳn đã ở đó. Nếu chúng ta có thể nghiên cứu sự đồng hóa và điều đó có ý nghĩa phần nào đối với chúng ta; nếu ý chí đang đi vào và chúng ta thấu hiểu nó phần nào; nếu Đức Sanat Kumara và Shamballa ít nhất có thể được thấu hiểu phần nào, và đó là sự thấu hiểu hơn là sự tiếp cận thật sự, thì có một mức độ tiếp cận nào đó với ý chí; và khi ấy chúng ta có sự tiếp cận với Shamballa, một phần của nhóm nhân loại số chín có ý nghĩa và chúng ta đang hòa nhập, nhưng chúng ta chưa ở đó. Tôi không nghĩ nhóm nhân loại số chín làm cho chúng ta được điểm đạo vào các huyền nhiệm của Thiên Giới. Họ biết rằng không có linh hồn riêng biệt, không có điều gọi là linh hồn của tôi và linh hồn của anh, và điều đó vượt ngoài các mệnh đề trí tuệ; vì vậy đây thật sự là các điểm đạo đồ cấp ba. Trước đó, ở số bảy và có lẽ số tám, việc hòa trộn các nhóm nhân loại bảy và tám có ý nghĩa hơn, và ngày càng thiên về tám khi chúng ta tiến sâu hơn vào cánh hoa số tám. |
|
We certainly have a few battles to go through before we reach human group number nine, but even before human group number nine there’s a very great battle, we’re told. It’s probably between Vulcan and Mars. A hidden planet is involved and it’s veiled by the moon; it’s probably Vulcan, and Mars is there representing the entire personality. Then the man is released from personality identification. After initiation two, as we study identification and get a feel for it and orient ourselves toward Shamballa and Sanat Kumara and part of the will, then these three will really get us into human group number nine and to the unfoldment of the ninth petal. But we’re not yet the true initiate, but understanding something of what human group number nine will give us. |
Chắc chắn chúng ta còn vài trận chiến phải trải qua trước khi đạt đến nhóm nhân loại số chín, nhưng ngay cả trước nhóm nhân loại số chín cũng có một trận chiến rất lớn, như chúng ta được bảo. Có lẽ đó là giữa Vulcan và Sao Hỏa. Một hành tinh ẩn giấu có liên quan và được Mặt Trăng che phủ; có lẽ đó là Vulcan, và Sao Hỏa ở đó đại diện cho toàn bộ phàm ngã. Khi ấy con người được giải thoát khỏi sự đồng hóa với phàm ngã. Sau lần điểm đạo thứ hai, khi chúng ta nghiên cứu sự đồng hóa, cảm nhận được nó, và hướng mình về Shamballa, Đức Sanat Kumara và một phần của ý chí, thì ba điều này thật sự đưa chúng ta vào nhóm nhân loại số chín và vào sự khai mở của cánh hoa thứ chín. Nhưng chúng ta vẫn chưa là điểm đạo đồ đích thực, dù đã thấu hiểu phần nào điều mà nhóm nhân loại số chín sẽ đem lại cho chúng ta. |
|
9. The souls who are initiate into the mysteries of the kingdom of God. These are souls who are not only conscious of their vehicles of expression, the integrated personality, and conscious also of themselves as souls, but they know, past all controversy, that there is no such thing as “my soul and your soul,” but simply “the Soul”. They know this not only as a mental proposition, and as a sensed reality, but also as a fact in their own consciousness. EP II 207 |
9. Những linh hồn được điểm đạo vào các huyền nhiệm của Thiên Giới. Đây là những linh hồn không chỉ có ý thức về các vận cụ biểu lộ của mình, tức phàm ngã tích hợp, và cũng có ý thức về chính mình như các linh hồn, mà họ còn biết, vượt ngoài mọi tranh luận, rằng không có điều gọi là “linh hồn của tôi và linh hồn của bạn”, mà chỉ đơn giản là “Linh Hồn”. Họ biết điều này không chỉ như một mệnh đề trí tuệ, và như một thực tại được cảm nhận, mà còn như một sự kiện trong chính tâm thức của họ. Tâm Lý Học Nội Môn quyển hai, 207 |
|
The souls who are initiate into the mysteries of the kingdom of God. These are souls who are not only conscious of their vehicles of expression, the integrated personality, and conscious also of themselves as souls, but they know, past all controversy, that there is no such thing as “my soul and your soul,” but simply “the Soul”. |
Những linh hồn được điểm đạo vào các huyền nhiệm của Thiên Giới. Đây là những linh hồn không chỉ có ý thức về các vận cụ biểu lộ của mình, tức phàm ngã tích hợp, và cũng có ý thức về chính mình như các linh hồn, mà họ còn biết, vượt ngoài mọi tranh luận, rằng không có điều gọi là “linh hồn của tôi và linh hồn của bạn”, mà chỉ đơn giản là “Linh Hồn”. |
|
That’s a real step. |
Đó là một bước tiến thật sự. |
|
They know this not only as a mental proposition, and as a sensed reality, but also as a fact in their own consciousness. |
Họ biết điều này không chỉ như một mệnh đề trí tuệ, và như một thực tại được cảm nhận, mà còn như một sự kiện trong chính tâm thức của họ. |
|
This surely means the third initiation, very close after it. This is the third initiation for human group number nine. |
Điều này chắc chắn hàm ý lần điểm đạo thứ ba, hoặc rất gần sau đó. Đây là lần điểm đạo thứ ba đối với nhóm nhân loại số chín. |
|
What is the stage of adaptation most associated with this petal? We’re going more into group seven, maybe legitimately because at the second degree a major blow against selfishness is struck. Mars is giving way to Vulcan, a non-sacred to a sacred planet. |
Giai đoạn thích ứng nào liên hệ nhiều nhất với cánh hoa này? Chúng ta đang đi nhiều hơn vào nhóm bảy, có lẽ là hợp lý, vì ở cấp độ thứ hai, một đòn lớn giáng vào tính ích kỷ. Sao Hỏa đang nhường chỗ cho Vulcan, một hành tinh không thiêng liêng nhường chỗ cho một hành tinh thiêng liêng. |
|
Here we have in stage of adaptation number seven: |
Ở đây chúng ta có giai đoạn thích ứng số bảy: |
|
7. Here we have complete unselfish adaptation to the group need and purpose. Those who have reached this point in their evolution are decentralized as regards their own personality life. The focus of their mental attention is in the soul and in the world of souls. Their attention is not directed towards the personality at all, except in so far as is needed to force it to adhere to group or soul purpose. These servers who are expressions of soul radiance and attractive power are knowers of the Plan, and in every organization they constitute the new and slowly growing group of World Servers. In their hands lie the salvation of the world. EP I 325 |
7. Ở đây chúng ta có sự thích ứng hoàn toàn vô kỷ với nhu cầu và mục đích của nhóm. Những người đã đạt đến điểm này trong tiến hoá của họ đã phi tập trung vào bản thân xét về đời sống phàm ngã của mình. Trọng tâm chú ý trí tuệ của họ ở trong linh hồn và trong thế giới của các linh hồn. Sự chú ý của họ hoàn toàn không hướng về phàm ngã, ngoại trừ trong chừng mực cần thiết để buộc nó tuân theo mục đích của nhóm hay của linh hồn. Những người phụng sự này, vốn là biểu hiện của hào quang linh hồn và quyền năng hấp dẫn, là những thức giả của Thiên Cơ; và trong mọi tổ chức, họ tạo thành nhóm mới đang chậm rãi lớn lên của những Người Phụng Sự Thế Gian. Trong tay họ có sự cứu rỗi của thế gian. Tâm Lý Học Nội Môn quyển một, 325 |
|
Here we have complete unselfish adaptation to the group need and purpose. Those who have reached this point in their evolution are decentralized as regards their own personality life. The focus of their mental attention is in the soul and in the world of souls. Their attention is not directed towards the personality at all, except in so far as is needed to force it to adhere to group or soul purpose. |
Ở đây chúng ta có sự thích ứng hoàn toàn vô kỷ với nhu cầu và mục đích của nhóm. Những người đã đạt đến điểm này trong tiến hoá của họ đã phi tập trung vào bản thân xét về đời sống phàm ngã của mình. Trọng tâm chú ý trí tuệ của họ ở trong linh hồn và trong thế giới của các linh hồn. Sự chú ý của họ hoàn toàn không hướng về phàm ngã, ngoại trừ trong chừng mực cần thiết để buộc nó tuân theo mục đích của nhóm hay của linh hồn. |
|
Some of that forcing, of course, is done with respect to petal number seven, as we have read. |
Dĩ nhiên, một phần sự cưỡng buộc ấy được thực hiện liên quan đến cánh hoa số bảy, như chúng ta đã đọc. |
|
These servers who are expressions of soul radiance and attractive power are knowers of the Plan— |
Những người phụng sự này, vốn là biểu hiện của hào quang linh hồn và quyền năng hấp dẫn, là những thức giả của Thiên Cơ— |
|
If they are knowers of the Plan, they have the third degree, or almost the third degree, or know it sufficiently. |
Nếu họ là những thức giả của Thiên Cơ, họ đã có cấp độ thứ ba, hoặc gần như cấp độ thứ ba, hoặc biết điều đó đủ mức. |
|
—and in every organization they constitute the new and slowly growing group of World Servers. In their hands lie the salvation of the world. |
—và trong mọi tổ chức, họ tạo thành nhóm mới đang chậm rãi lớn lên của những Người Phụng Sự Thế Gian. Trong tay họ có sự cứu rỗi của thế gian. |
|
This is quite strongly speaking of the second degree, and in some sense it could shade over into the third degree, but at least we have to include the second degree. It suggests the New Group of World Servers, and this all will be consummated at the third degree. |
Điều này nói khá mạnh về cấp độ thứ hai, và theo một nghĩa nào đó có thể chuyển sắc sang cấp độ thứ ba, nhưng ít nhất chúng ta phải bao gồm cấp độ thứ hai. Nó gợi đến Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian, và tất cả điều này sẽ được viên mãn ở cấp độ thứ ba. |
|
Is being a human being a low thing, such that Mohammed at the third degree, DK says he was a high initiate, could cut off so many heads, and Akbar (former King Solomon the former Master Morya) could put entire villages to death if they rebelled, even at the third degree? I am sure there was a lot of the first ray involved there, so I think it depends on that particular ray and the larger context. Nevertheless, at the third degree we do overcome the personality of the ancient domination of the personality. We overcome—but what about HPB and her habits? She was certainly third degree and really virtually an Arhat, maybe she was, smoking, drinking, swearing. Maybe her astral body was indeed a little bit out of control. There’s a mystery there, in Theosophical talk of the Masters having retained one of her vehicles because she was not completely trusted. |
Làm người có phải là một điều thấp kém đến mức Muhammad ở cấp độ thứ ba, Chân sư DK nói ông là một điểm đạo đồ cao cấp, vẫn có thể chặt nhiều đầu người; và Akbar, tức cựu vua Solomon, cựu Chân sư Morya, vẫn có thể xử tử toàn bộ các làng nếu họ nổi loạn, ngay cả ở cấp độ thứ ba? Tôi chắc chắn ở đó có rất nhiều cung một liên quan, nên tôi nghĩ điều đó tùy thuộc vào cung đặc thù ấy và bối cảnh rộng lớn hơn. Tuy nhiên, ở cấp độ thứ ba, chúng ta vượt thắng phàm ngã của sự thống trị cổ xưa của phàm ngã. Chúng ta vượt thắng—nhưng còn Bà HPB và các thói quen của bà thì sao? Bà chắc chắn ở cấp độ thứ ba và thật ra hầu như là một vị La Hán, có lẽ bà là như vậy, mà vẫn hút thuốc, uống rượu, chửi thề. Có lẽ thể cảm dục của bà quả thật còn hơi ngoài tầm kiểm soát. Có một huyền nhiệm ở đó, trong lời bàn của Thông Thiên Học rằng các Chân sư đã giữ lại một trong các vận cụ của bà vì bà chưa hoàn toàn được tin cậy. |
|
But anyway, the complete unselfish adaptation speaks about the true member of the New Group of World Servers. Does Scorpio relate to the New Group of World Servers? It certainly represents the second degree. The New Group of World Servers are focused at and beyond the second degree. So, at the second degree selfishness is greatly subdued, so we have unselfish adaptation. They are centralized and stand back in abstraction; their major attention is not to the lower self, and they are increasingly focused within the soul. The causal consciousness is their objective. They force the personality to obey, and Scorpio is certainly good at that. They have soul radiance, they have attractive power, they are the lotuses with perfume, they have the great magnetism. |
Sự thích ứng hoàn toàn vô kỷ nói về thành viên đích thực của Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian. Hổ Cáp có liên hệ với Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian không? Nó chắc chắn đại diện cho cấp độ thứ hai. Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian tập trung ở cấp độ thứ hai và vượt trên đó. Vì vậy, ở cấp độ thứ hai, tính ích kỷ bị chế ngự rất nhiều, nên chúng ta có sự thích ứng vô kỷ. Họ tập trung ở trung tâm và đứng lùi lại trong trừu xuất; sự chú ý chính yếu của họ không hướng về phàm ngã, và họ ngày càng tập trung trong linh hồn. Tâm thức nguyên nhân là mục tiêu của họ. Họ buộc phàm ngã phải vâng phục, và Hổ Cáp chắc chắn rất giỏi trong việc đó. Họ có hào quang linh hồn, họ có quyền năng hấp dẫn, họ là các hoa sen có hương thơm, họ có từ điện lớn lao. |
|
The New Group of World Servers is here, and there are higher members of the world service, even up to the fourth degree. They have some degree of intuitive knowing of the Plan and some things which must be done, some aspect of the Plan. Maybe Mercury helps them with that. They don’t necessarily know every aspect of the Plan, but they are in a position to know something of the Plan in a more direct manner rather than a manner that is always secondhand. They’re somewhat in touch with their egoic group. They have the discrimination to know when they know and when they don’t know. |
Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian hiện diện ở đây, và còn có những thành viên cao hơn trong phụng sự thế gian, thậm chí đến cấp độ thứ tư. Họ có một mức độ nhận biết trực giác nào đó về Thiên Cơ và một số điều phải được thực hiện, một phương diện nào đó của Thiên Cơ. Có lẽ Sao Thủy giúp họ trong việc đó. Họ không nhất thiết biết mọi phương diện của Thiên Cơ, nhưng họ ở vị thế để biết một điều gì đó về Thiên Cơ theo cách trực tiếp hơn, chứ không phải theo cách luôn luôn là gián tiếp. Họ phần nào tiếp xúc với nhóm chân ngã của mình. Họ có sự phân biện để biết khi nào họ biết và khi nào họ không biết. |
|
Mars as an indicator of selfishness is being subdued, even though as a heroic planet in this particular petal it can have its definite uses as one fights the good fight, as Master DK said, see that you battle. So even at the second degree selfishness is not completely overcome, but a major blow is struck against it. |
Sao Hỏa với tư cách là dấu chỉ của tính ích kỷ đang bị chế ngự, dù như một hành tinh anh hùng trong cánh hoa đặc thù này, nó có thể có những công dụng rõ ràng khi người ta chiến đấu cuộc chiến tốt lành, như Chân sư DK đã nói, hãy bảo đảm rằng các bạn chiến đấu. Vì vậy, ngay cả ở cấp độ thứ hai, tính ích kỷ vẫn chưa hoàn toàn được vượt thắng, nhưng một đòn lớn đã giáng vào nó. |
|
The three signs where selfishness can express strongly are Leo, Scorpio, and Capricorn, and they are interestingly prime signs of the first three initiations, in that order. At each initiation we overcome a certain aspect of our selfishness, and I would say that selfishness disappears really when the personality disappears and simply becomes at a certain point a mayavirupa, which is simply an instrument of expression for the higher type of identity we have achieved. |
Ba dấu hiệu nơi tính ích kỷ có thể biểu lộ mạnh mẽ là Sư Tử, Hổ Cáp và Ma Kết; và điều thú vị là chúng là những dấu hiệu chủ yếu của ba lần điểm đạo đầu tiên, theo thứ tự ấy. Ở mỗi lần điểm đạo, chúng ta vượt thắng một phương diện nào đó của tính ích kỷ; và tôi muốn nói rằng tính ích kỷ thật sự biến mất khi phàm ngã biến mất và đơn giản trở thành, đến một điểm nào đó, một mayavirupa, tức chỉ là một công cụ biểu lộ cho loại bản sắc cao hơn mà chúng ta đã đạt được. |
|
Is there a chakra most implicated in relation to this petal? I’ve said here the solar plexus, throat, and ajna, but I would like to include also the heart. With the solar plexus one must become victorious over the astral body and raise the solar plexus energies to the heart, in a way raise Mars to Jupiter and to Venus. |
Có luân xa nào liên hệ nhiều nhất với cánh hoa này không? Ở đây tôi đã nói là tùng thái dương, cổ họng và ajna, nhưng tôi cũng muốn bao gồm cả tim. Với tùng thái dương, người ta phải chiến thắng thể cảm dục và nâng các năng lượng tùng thái dương lên tim, theo một cách nào đó nâng Sao Hỏa lên Sao Mộc và Sao Kim. |
|
To take this second degree, we cannot sacrifice anyone else to our idealism. I mentioned that fact earlier, especially the idealism which correlates with spiritual ambition, and when you’re dealing with the emotional heads, such as the love of power even in a spiritual sense can be called spiritual ambition. So many people are very deeply identified with their ahamkara, ‘I want to become initiated quickly’, not realizing that they have to change their identity to do so; they simply can’t drive their personality forward in the hope that it will be initiated. Really initiation is a state of increasing soul consciousness; it’s not about the personality per se. |
Để nhận cấp độ thứ hai này, chúng ta không thể hi sinh bất cứ ai khác cho chủ nghĩa lý tưởng của mình. Tôi đã đề cập đến sự kiện đó trước đây, đặc biệt là chủ nghĩa lý tưởng tương ứng với tham vọng tinh thần; và khi các bạn xử lý các khuynh hướng cảm xúc, chẳng hạn như tình yêu quyền lực ngay cả theo nghĩa tinh thần, điều đó có thể được gọi là tham vọng tinh thần. Rất nhiều người đồng hóa rất sâu với ngã chấp của mình: “Tôi muốn được điểm đạo nhanh chóng”, mà không nhận ra rằng họ phải thay đổi bản sắc của mình để làm như vậy; họ đơn giản không thể thúc đẩy phàm ngã tiến lên với hy vọng rằng nó sẽ được điểm đạo. Thật ra, điểm đạo là một trạng thái tâm thức linh hồn ngày càng tăng; nó không liên quan đến phàm ngã chính nó. |
|
At this petal Scorpio and Leo are found. Leo will be found in the fire signs and ruling the central petal, and Scorpio when we number the petals with Aries at the first petal and continue in a sequential manner. |
Ở cánh hoa này, Hổ Cáp và Sư Tử được tìm thấy. Sư Tử sẽ được tìm thấy trong các dấu hiệu hành hỏa và cai quản cánh hoa trung tâm, còn Hổ Cáp xuất hiện khi chúng ta đánh số các cánh hoa với Bạch Dương là cánh hoa thứ nhất và tiếp tục theo cách tuần tự. |
|
What about the throat center? If we are to achieve mental illumination and spiritual intelligence then the throat center must definitely be involved. Mercury is a strong planet connecting with the throat center. It’s important in Taurus, which rules the throat center and has everything to do with speech, and Gemini. It’s also very powerful in Scorpio; mental illumination and spiritual intelligence come in via the throat and the ajna center, which may be also part of this illumination and intelligence and facilitates the growing integration. |
Còn trung tâm cổ họng thì sao? Nếu chúng ta phải đạt được sự soi sáng trí tuệ và trí tuệ tinh thần, thì trung tâm cổ họng chắc chắn phải có liên quan. Sao Thủy là một hành tinh mạnh mẽ kết nối với trung tâm cổ họng. Nó quan trọng trong Kim Ngưu, vốn cai quản trung tâm cổ họng và liên quan đến mọi điều về lời nói, cũng như trong Song Tử. Nó cũng rất mạnh trong Hổ Cáp; sự soi sáng trí tuệ và trí tuệ tinh thần đi vào qua cổ họng và trung tâm ajna, vốn có thể cũng là một phần của sự soi sáng và trí tuệ này, đồng thời tạo thuận lợi cho sự tích hợp đang tăng trưởng. |
|
The heart center I think is discussed here. The throat center gives way to greater intuition, which is found in silence. Someone said talking it out with the hydra. But I think there is a sense in which the silence which promotes intuition comes in in this sign, Scorpio, which is opposite the sign Taurus which rules the throat center. Leo and Scorpio have holds on this throat center and on the whole Hydra, there’s a grip here of the disciple who is managing to grasp the lower impulses that often times work out mindlessly or selfishly through the throat center, and Leo as the ahamkara is reduced, speaks less and less of itself. To be the real Scorpio the idea here is that the sun God was sent into the underworld and there he had a redemptive mission and he had to emerge in a different way altogether. |
Tôi nghĩ trung tâm tim được bàn đến ở đây. Trung tâm cổ họng nhường chỗ cho trực giác lớn hơn, vốn được tìm thấy trong im lặng. Có người đã nói về việc nói ra với con Hydra. Nhưng tôi nghĩ có một ý nghĩa trong đó sự im lặng thúc đẩy trực giác đi vào trong dấu hiệu này, Hổ Cáp, vốn đối vị với dấu hiệu Kim Ngưu cai quản trung tâm cổ họng. Sư Tử và Hổ Cáp nắm giữ trung tâm cổ họng này và toàn bộ Hydra; ở đây có sự nắm bắt của người đệ tử đang cố nắm giữ các xung lực thấp, vốn thường biểu lộ một cách vô thức hoặc ích kỷ qua trung tâm cổ họng; và Sư Tử, khi ngã chấp bị giảm thiểu, càng ngày càng ít nói về chính nó. Để là Hổ Cáp đích thực, ý tưởng ở đây là thần Mặt Trời được sai xuống âm giới, và tại đó Ngài có một sứ mệnh cứu chuộc, rồi phải xuất hiện trở lại theo một cách hoàn toàn khác. |
|
What about the heart? Certainly the solar plexus to the heart is a major type of movement which occurs in the second initiation that this petal concerns. Intuition is required; we already talked about Buddhi has to come in here at this eighth petal. So, the heart center is growing in anticipation of it being the major center at the fourth initiation. |
Còn tim thì sao? Chắc chắn từ tùng thái dương lên tim là một loại chuyển động lớn xảy ra trong lần điểm đạo thứ hai mà cánh hoa này liên quan. Trực giác là cần thiết; chúng ta đã nói rằng Bồ đề phải đi vào đây tại cánh hoa thứ tám này. Vì vậy, trung tâm tim đang tăng trưởng để chuẩn bị cho việc nó trở thành trung tâm chủ yếu ở lần điểm đạo thứ tư. |
|
More on the ajna? That we can become very one-pointed, strength, struggle and Sagittarian attitudes. This is what we can develop as we emerge from Scorpio. We become very one-pointed and we see the Plan and direct ourselves toward the Plan and direct our progress towards the objective, a one-pointed manner, and staying on track with Scorpio can help us there and certainly as Sagittarius starts to guide us. |
Nói thêm về ajna? Rằng chúng ta có thể trở nên rất nhất tâm, có sức mạnh, đấu tranh và thái độ Nhân Mã. Đây là điều chúng ta có thể phát triển khi xuất hiện từ Hổ Cáp. Chúng ta trở nên rất nhất tâm, thấy Thiên Cơ và hướng mình về Thiên Cơ, hướng sự tiến bộ của mình về mục tiêu theo cách nhất tâm; và việc giữ đúng đường với Hổ Cáp có thể giúp chúng ta ở đó, chắc chắn là khi Nhân Mã bắt đầu dẫn dắt chúng ta. |
|
At the second degree we are told to express the Plan or express the monad: we know, we express and then we reveal. That expression has to do with the second degree, so there’s a lot to do with manifesting on the physical plane with what knowledge of the Plan we actually do have. The New Group of World Servers expressing the Plan are found here and also the Divine Will of the monad coming in in some measure as the will begins to be understood. Not the full Divine Will of the monad, certainly not. The second degree initiate expresses the Plan and needs the integrating ajna with that expression to see the vision of the Plan and to direct oneself towards the expression of that vision. Already mentioned strength, struggle and Sagittarian attitudes. This is what the Scorpio test, trial and triumph lead to; strength, struggle and Sagittarian attitudes will take us straight to the possibility of the third degree. |
Ở cấp độ thứ hai, chúng ta được bảo phải biểu lộ Thiên Cơ hoặc biểu lộ chân thần: chúng ta biết, chúng ta biểu lộ, rồi chúng ta mặc khải. Sự biểu lộ đó liên quan đến cấp độ thứ hai, nên có rất nhiều điều liên quan đến việc làm hiển lộ trên cõi hồng trần bằng phần tri thức thực sự mà chúng ta có về Thiên Cơ. Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian đang biểu lộ Thiên Cơ được tìm thấy ở đây, và Ý Chí thiêng liêng của chân thần cũng đi vào ở một mức độ nào đó khi ý chí bắt đầu được thấu hiểu. Chắc chắn không phải là toàn bộ Ý Chí thiêng liêng của chân thần. Điểm đạo đồ cấp hai biểu lộ Thiên Cơ và cần ajna tích hợp cùng với sự biểu lộ đó để thấy tầm nhìn của Thiên Cơ và hướng mình đến sự biểu lộ tầm nhìn ấy. Sức mạnh, đấu tranh và thái độ Nhân Mã đã được nhắc đến. Đây là điều mà thử thách, khảo nghiệm và chiến thắng của Hổ Cáp dẫn đến; sức mạnh, đấu tranh và thái độ Nhân Mã sẽ đưa chúng ta thẳng đến khả năng của cấp độ thứ ba. |
|
Some personal will will be needed here and it could come partially from the base of the spine; it is the center of will, whereas the crown center is said to be the center of purpose. But there’s plenty of the overcoming of the sacral center and the drain of energy which it can represent, and which will inhibit the full illumination. I think that gives us some idea of certain chakras involved here. |
Ở đây sẽ cần một phần ý chí cá nhân, và nó có thể đến một phần từ đáy cột sống; đó là trung tâm của ý chí, trong khi trung tâm đỉnh đầu được nói là trung tâm của mục đích. Nhưng có rất nhiều sự vượt thắng trung tâm xương cùng và sự hao thoát năng lượng mà nó có thể tượng trưng, vốn sẽ cản trở sự soi sáng trọn vẹn. Tôi nghĩ điều đó cho chúng ta một ý niệm nào đó về các luân xa nhất định liên quan ở đây. |
|
What about chakric triangles most implicated? Throat, heart and the six head centers. Then we have the crown, ajna, and alta major, starting up we might say. So, the throat center, the heart center, and not five, not seven, but six of the seven head centers are likely to be involved here at the period of the second initiation. The intelligence is there, the growing love and intuition and the growing power of the will, with these centers collectively governed by Vulcan. |
Còn các tam giác luân xa liên hệ nhiều nhất thì sao? Cổ họng, tim và sáu trung tâm đầu. Rồi chúng ta có đỉnh đầu, ajna và alta major, có thể nói là đang khởi động. Vì vậy, trung tâm cổ họng, trung tâm tim, và không phải năm, không phải bảy, mà là sáu trong bảy trung tâm đầu có khả năng liên quan ở đây vào thời kỳ của lần điểm đạo thứ hai. Trí tuệ hiện diện, bác ái và trực giác đang tăng trưởng, và quyền năng của ý chí đang tăng trưởng, với các trung tâm này được Vulcan cai quản tập thể. |
|
Also, this major triangle in the head (the crown, ajna, and alta major), well it is shaping up. And the third degree—the triangle really—may not be as powerful as it once was, as it maybe will be, but it certainly is complete and the magnetic center in the etheric center of the head will be stimulated and the third eye will emerge. So, is the crown, ajna and alta major interim between the heart, throat center, alta major, and heart, throat center and seven head centers? |
Cũng vậy, tam giác chính này trong đầu, tức đỉnh đầu, ajna và alta major, đang hình thành. Và ở cấp độ thứ ba, tam giác này thật sự—có thể không mạnh như nó từng sẽ là, nhưng chắc chắn nó hoàn chỉnh, và trung tâm từ tính trong trung tâm dĩ thái của đầu sẽ được kích thích, và con mắt thứ ba sẽ xuất hiện. Vậy đỉnh đầu, ajna và alta major có phải là giai đoạn trung gian giữa tim, trung tâm cổ họng, alta major, và tim, trung tâm cổ họng cùng bảy trung tâm đầu không? |
|
I would think there’s something here is a little bit off and I’m questioning myself, but anyway there is on page 170 of A Treatise on Cosmic Fire. |
Tôi nghĩ có điều gì đó ở đây hơi lệch và tôi đang tự chất vấn mình, nhưng dù sao cũng có ở trang 170 của Luận về Lửa Vũ Trụ. |
|
6. Spiritual man to the fifth initiation. |
6. Con người tinh thần đến lần điểm đạo thứ năm. |
|
a. The heart. |
a. Tim. |
|
b. The seven head centres. |
b. Bảy trung tâm đầu. |
|
c. The two many-petalled lotuses. TCF 170 |
c. Hai hoa sen nhiều cánh. Luận về Lửa Vũ Trụ, 170 |
|
Spiritual man to the fifth initiation. The heart. The seven head centres. The two many-petalled lotuses. |
Con người tinh thần đến lần điểm đạo thứ năm. Tim. Bảy trung tâm đầu. Hai hoa sen nhiều cánh. |
|
So maybe there is that crown, ajna, and alta major center is kind of midway between these two phases. |
Vì vậy có lẽ trung tâm đỉnh đầu, ajna và alta major là một loại trung gian giữa hai giai đoạn này. |
|
Anyway, by the time we reach the third initiation we have all seven head centers operating. And then the two many-petalled lotuses, just like chart number six in A Treatise on Cosmic Fire where we have a Saturn Scheme with counting itself seven planetary schemes, and then a Neptune and Uranus in a Scheme or two above, with Neptune I think representing the ajna at this point and Uranus representing the head center as a whole. Vulcan, interestingly enough, does have a connection with the heart of the sun and also, I suppose, with the twelve petals, which are the major petals, the solar petals, so to speak, in the head center. So it might be considered an interim. |
Đến khi chúng ta đạt lần điểm đạo thứ ba, tất cả bảy trung tâm đầu đều hoạt động. Rồi hai hoa sen nhiều cánh, giống như biểu đồ số sáu trong Luận về Lửa Vũ Trụ, nơi chúng ta có một hệ hành tinh Sao Thổ, nếu tính cả chính nó thì có bảy hệ hành tinh, rồi một Sao Hải Vương và Sao Thiên Vương trong một hoặc hai hệ hành tinh ở phía trên; tôi nghĩ Sao Hải Vương đại diện cho ajna ở điểm này, còn Sao Thiên Vương đại diện cho toàn bộ trung tâm đầu. Điều thú vị là Vulcan có liên hệ với trái tim của mặt trời và, tôi cho là, với mười hai cánh hoa, tức các cánh hoa chủ yếu, các cánh hoa thái dương có thể nói như vậy, trong trung tâm đầu. Vì vậy nó có thể được xem là một trung gian. |
|
The ajna and crown relationship of course begins with the first degree and is consummated at the third when the alta major is added. We do have the kind of heavenly marriage and the fusion of the first aspect on the Vulcan and the second aspect under Venus, the first Vulcan is of the crown and Venus is of the ajna center. It’s a complicated issue and very individual, I suspect, when we talk about which ones of the various triangles are majorly activated in any one individual, and when the master looks at us he likely can determine and see the triangle of greatest activation. But for us this is somewhat of a guessing game and we can maybe look at our life, study our life, and understand to a degree which is likely to be the major triangle, which is not to say that other triangles are not also active. |
Mối liên hệ ajna và đỉnh đầu dĩ nhiên bắt đầu với cấp độ thứ nhất và viên mãn ở cấp độ thứ ba khi alta major được thêm vào. Chúng ta có kiểu hôn phối thiên thượng và sự dung hợp của phương diện thứ nhất dưới Vulcan và phương diện thứ hai dưới Sao Kim; Vulcan thứ nhất thuộc về đỉnh đầu, còn Sao Kim thuộc về trung tâm ajna. Đây là một vấn đề phức tạp và tôi ngờ rằng rất cá nhân, khi chúng ta nói về tam giác nào trong các tam giác khác nhau được kích hoạt chủ yếu nơi bất kỳ cá nhân nào; và khi Chân sư nhìn chúng ta, có lẽ Ngài có thể xác định và thấy tam giác được kích hoạt mạnh nhất. Nhưng đối với chúng ta, điều này phần nào là một trò phỏng đoán; và chúng ta có thể nhìn vào đời sống mình, nghiên cứu đời sống mình, và thấu hiểu ở một mức độ nào đó tam giác nào có khả năng là tam giác chính, điều đó không có nghĩa là các tam giác khác không hoạt động. |
|
Are there other chakras implicated here and the reasons for that? Heart, throat, solar plexus, sacral, base, sacral, base, I guess all of these. They’re all implicated at this petal. The heart and love is coming into the astral and selfishness is increasingly given up and we give all, a great sacrifice, with no thought of return. That certainly tells us about the activation of the heart center. Of course, the lifting of the solar plexus into the heart center is quite in progress and continues until the second degree, and I suppose it even continues after. I know that we understand at least that Alice Bailey was involved in that kind of transfer and still lifting the solar plexus to the heart. If we look at some of those fiery sermons which she was reputed to have preached in early days, we can see the solar plexus was still very active, but increasingly to the heart center. |
Có các luân xa khác liên quan ở đây và lý do cho điều đó không? Tim, cổ họng, tùng thái dương, xương cùng, đáy, xương cùng, đáy, tôi cho là tất cả những điều này. Tất cả đều liên quan ở cánh hoa này. Tim và bác ái đang đi vào cõi cảm dục, tính ích kỷ ngày càng được từ bỏ, và chúng ta cho tất cả, một sự hi sinh lớn lao, không nghĩ đến sự đáp trả. Điều đó chắc chắn nói với chúng ta về sự kích hoạt của trung tâm tim. Dĩ nhiên, việc nâng tùng thái dương vào trung tâm tim đang diễn ra khá mạnh và tiếp tục cho đến cấp độ thứ hai; tôi cho rằng nó thậm chí còn tiếp tục sau đó. Tôi biết ít nhất chúng ta hiểu rằng Alice Bailey đã tham dự vào loại chuyển dịch ấy và vẫn đang nâng tùng thái dương lên tim. Nếu chúng ta nhìn vào một số bài thuyết giảng rực lửa mà người ta nói bà đã giảng trong những ngày đầu, chúng ta có thể thấy tùng thái dương vẫn còn rất hoạt động, nhưng ngày càng hướng về trung tâm tim. |
|
So we have a soul love through the heart reflected in the astral body, and while the solar plexus is the center which is implicated in the second initiation, and this is after all the petal where the bodhisattva’s Rod of Initiation touches, so to speak, the energy is directed into this petal at the second degree. |
Vì vậy chúng ta có bác ái linh hồn qua tim phản chiếu trong thể cảm dục; và trong khi tùng thái dương là chính trung tâm liên quan đến lần điểm đạo thứ hai, và sau cùng đây là chính cánh hoa nơi Thần Trượng Điểm đạo của Đức Bồ Tát chạm vào, có thể nói như vậy, năng lượng được hướng vào cánh hoa này ở cấp độ thứ hai. |
|
From the solar plexus to the heart is the theme of this second initiation, and as I said before the throat center is integrated for spiritual intelligence and also mental illumination. The ajna center is a four for consecrated personality is dedicated and one-pointed and on the way through the third degree. The fourness of the ajna and the fourness of the personality and its increasingly integrated state as it moves towards the third degree. |
Từ tùng thái dương lên tim là chủ đề của lần điểm đạo thứ hai này; và như tôi đã nói trước, trung tâm cổ họng được tích hợp cho trí tuệ tinh thần cũng như cho sự soi sáng trí tuệ. Trung tâm ajna là một bốn, vì phàm ngã thánh hiến được tận hiến và nhất tâm, đang trên đường đi qua cấp độ thứ ba. Tính bốn của ajna và tính bốn của phàm ngã cùng trạng thái ngày càng tích hợp của nó khi nó tiến về cấp độ thứ ba. |
|
The sacral center is likely to be more subdued here unless something about the astrological chart or the rays stimulates it particularly, but in order to bring in the power of illumination a lot of sacral energy may be needed to be elevated into the higher chakras. Taurus may rule here in a sense, but it’s the aspirational side of Taurus which is going to rule. Both Taurus and Scorpio are prominent for illumination, and we were told that the highest type of aspirational idealism is found connected with Taurus. I think that fits very well with this eighth petal. |
Trung tâm xương cùng có khả năng bị chế ngự hơn ở đây, trừ khi có điều gì đó trong lá số chiêm tinh hoặc các cung kích thích nó đặc biệt; nhưng để đưa quyền năng soi sáng vào, nhiều năng lượng xương cùng có thể cần được nâng lên các luân xa cao hơn. Kim Ngưu có thể cai quản ở đây theo một nghĩa nào đó, nhưng chính phương diện khát vọng của Kim Ngưu sẽ cai quản. Cả Kim Ngưu và Hổ Cáp đều nổi bật đối với sự soi sáng, và chúng ta đã được bảo rằng loại chủ nghĩa lý tưởng khát vọng cao nhất được tìm thấy có liên hệ với Kim Ngưu. Tôi nghĩ điều đó rất phù hợp với cánh hoa thứ tám này. |
|
The base of the spine, we might say the kundalini, is heating up to some demonstration, but really until the third degree I don’t think we have great movement toward the crown. The crown center will always be involved, and the crown and the baptism, the dove is above his head. This initiation is about the Will of God; it’s coming into focus and it is superseding the personal desires. The dove is above the head—the peaceful astral body at last—but still we are told there is suffering, because this is the most painful period between the second and the third degree. The antahkarana needs the throat center and the ajna. The ajna is the supervisory center, and eventually through the ajna there will be the lifting of the energy of the base of the spine all the way to the crown. |
Đáy cột sống, chúng ta có thể nói là kundalini, đang nóng lên để biểu lộ phần nào; nhưng thật ra, cho đến cấp độ thứ ba, tôi không nghĩ chúng ta có chuyển động lớn hướng về đỉnh đầu. Trung tâm đỉnh đầu sẽ luôn luôn liên quan, và đỉnh đầu cùng lễ rửa tội, chim bồ câu ở trên đầu Ngài. Lần điểm đạo này liên quan đến Ý Chí của Thượng Đế; nó đang đi vào tiêu điểm và thay thế các dục vọng cá nhân. Chim bồ câu ở trên đầu—thể cảm dục cuối cùng đã bình an—nhưng chúng ta vẫn được bảo rằng có đau khổ, vì đây là thời kỳ đau đớn nhất giữa cấp độ thứ hai và thứ ba. Antahkarana cần trung tâm cổ họng và ajna. Ajna là trung tâm giám quản, và cuối cùng qua ajna sẽ có việc nâng năng lượng của đáy cột sống lên tận đỉnh đầu. |
|
These various chakras are all involved, the alta major center even at the first initiation, but we’re told on page 170, before and the synthesis of the alta at the first degree. But growing toward the third initiation, that becomes very powerful, and then that triangle between the crown and the alta must be completed, not necessarily energized to its fullest level, but at least a complete triangle which can begin to evoke the single eye, the third eye in the etheric region around the pineal gland? |
Các luân xa khác nhau này đều liên quan, trung tâm alta major thậm chí ở lần điểm đạo thứ nhất; nhưng chúng ta được bảo ở trang 170, trước đó và sự tổng hợp của alta ở cấp độ thứ nhất. Nhưng khi tăng trưởng hướng đến lần điểm đạo thứ ba, điều đó trở nên rất mạnh mẽ, và khi ấy tam giác giữa đỉnh đầu và alta phải được hoàn tất, không nhất thiết được tiếp sinh lực đến mức trọn vẹn nhất, nhưng ít nhất là một tam giác hoàn chỉnh có thể bắt đầu gợi lên con mắt duy nhất, con mắt thứ ba trong vùng dĩ thái quanh tuyến tùng? |
|
Any astral chakras here associated with the petal of the astral heart, solar plexus, and the head and base? Yes, the heart center, soul love and response to group love, that vibration is something that’s very important at the second degree. So it was the self-love of the personality in earlier times, but now we have soul love and group love. This is coming in, and especially as we learn how to repulse the lower loves through the Law of Repulse. |
Có các luân xa cảm dục nào ở đây liên hệ với cánh hoa của tim cảm dục, tùng thái dương, đầu và đáy không? Có, trung tâm tim, bác ái linh hồn và đáp ứng với bác ái nhóm; rung động đó là điều rất quan trọng ở cấp độ thứ hai. Trước kia đó là tình yêu bản thân của phàm ngã, nhưng giờ đây chúng ta có bác ái linh hồn và bác ái nhóm. Điều này đang đi vào, đặc biệt khi chúng ta học cách đẩy lùi các tình yêu thấp qua Định luật Đẩy Lùi. |
|
The second degree in Masonry relates to Aquarius in the fellowcraft, F.C. degree, and Gemini is also found here as well as the Law of Magnetic Impulse. Here we are beginning to find our ashram. All accepted disciples find their ashram, and usually by the time we are an initiate of the second degree I think most have been accepted into the periphery of an ashram. So we’re standing on the periphery there as an accepted disciple. The astral solar plexus gives us the sense of aspiration and right direction, and this is the orientation of the emotional nature to higher things and in the direction of the fulfillment which lies ahead of the third degree. |
Cấp độ thứ hai trong Hội Tam Điểm liên hệ với Bảo Bình ở bậc thợ bạn, và Song Tử cũng được thấy ở đây, cũng như Định luật Xung Động Từ Tính. Ở đây chúng ta bắt đầu tìm thấy ashram của mình. Mọi đệ tử được chấp nhận đều tìm thấy ashram của mình, và thường thì vào lúc chúng ta là điểm đạo đồ bậc hai, phần lớn đã được chấp nhận vào vùng ngoại vi của một ashram. Vì vậy, chúng ta đứng ở vùng ngoại vi ấy với tư cách là một đệ tử được chấp nhận. Tùng thái dương cảm dục đem lại cho chúng ta ý thức về khát vọng và định hướng đúng đắn, và đây là sự định hướng của bản chất cảm xúc về những điều cao hơn, theo hướng hoàn thành nằm phía trước lần điểm đạo thứ ba. |
|
The astral ajna, interestingly, is associated with Mysticism and Neptune is in a way powerful here because of the heart of the sun and in another way it is brought in through the intense identificatory feeling that happens after the second degree. As for the astral head center, it is sacrifice. Sacrifice and dedication of the ‘I’. Certainly, we are very strongly pledged disciples at this point and we have made certain necessary sacrifices which allow us to really go forward with our ashram. The astral base of the spine? White Magic. That’s what is associated with healers who dedicate their lives. Ophiuchus takes a lot of degrees in the overall span of this constellation of Scorpius, actually very few. |
Luân xa ajna cảm dục, điều đáng chú ý, gắn liền với Thần bí học, và Sao Hải Vương theo một cách nào đó rất mạnh ở đây vì trái tim của Mặt Trời; theo một cách khác, nó được đưa vào qua cảm thức đồng hoá mãnh liệt xảy ra sau lần điểm đạo thứ hai. Còn trung tâm đầu cảm dục thì đó là hy sinh. Hy sinh và hiến dâng cái “tôi”. Chắc chắn, vào lúc này chúng ta là những đệ tử đã phát nguyện rất mạnh mẽ, và chúng ta đã thực hiện một số hy sinh cần thiết cho phép chúng ta thực sự tiến tới với ashram của mình. Đáy cột sống cảm dục thì sao? Chánh Thuật. Đó là điều gắn liền với những nhà chữa lành hiến dâng đời mình. Xà Phu chiếm nhiều độ trong toàn bộ phạm vi của chòm Hổ Cáp này; thật ra Hổ Cáp chiếm rất ít. |
|
There is the danger of course after the second degree that one can go on to the path of pure selfishness and Black Magic and self interest, and that would be of a left-hand path, and it’s really shocking that some can so deviate. But DK has told us how very few deviate; he tells us how extraordinary how successful this work has been, the work of the Hierarchy. The question is how can you face the Christ or someone in earlier times as ahead of the Hierarchy and still go the other way. Maybe there is so much stimulation of the lower centers that it can derail you. Perhaps. Anyway, the astral body is very, very important at this initiation, so the astral chakras would actually have to be activated. |
Dĩ nhiên, sau lần điểm đạo thứ hai có mối nguy là người ta có thể đi vào con đường hoàn toàn ích kỷ, Hắc thuật và tư lợi; đó sẽ là tả đạo, và thật sự gây chấn động khi có người có thể lệch lạc đến thế. Nhưng Chân sư DK đã nói với chúng ta rằng số người lệch lạc rất ít; Ngài nói với chúng ta công việc này, công việc của Thánh Đoàn, đã thành công phi thường như thế nào. Câu hỏi là làm sao các bạn có thể đối diện với Đức Christ, hoặc trong những thời kỳ trước là một vị đứng đầu Thánh Đoàn, mà vẫn đi theo hướng khác. Có lẽ có quá nhiều kích thích nơi các trung tâm thấp khiến các bạn có thể bị trật khỏi đường. Có thể. Thể cảm dục rất, rất quan trọng ở lần điểm đạo này, vì vậy các luân xa cảm dục thật sự phải được hoạt hoá. |
|
Point twenty-five will have to do with the ray most implicated in relation to this petal. Well it is going to be ray six. I remember a fellow that we had in a seven ray seminar and he was convinced about the existence of ray eight. But he held to it in such a way that he could have only been the rigid idealism of ray six. Anyway, ray six rules the transmutation of desire into love and passion into compassion, and this is all operating in the eighth petal. The other five rays, the ray green and seven is not enough, we’ve got to have five more. We always have to do one thing more than the teaching gives and by our elaborations we gain some degree of distinction. So as you see the eighth ray. I don’t know, there’s a golden thread, purification, joy of the light body, twice golden. Anyway I made it with another one but names are given for the use. Additional rays, eight, nine, ten, eleven, twelve, which certainly can be easily explained under the normal rays. This is all about the so-called Ascended Masters teaching which DK said had basically brought into the teaching about the masters down to the level of cheap comedy as he discusses. We’re not all mature in our approach to these matters, and if we find something marvelously fanciful and intriguing we want to believe it whether or not it fits under the Law of Correspondences that we don’t really understand cosmic numerology and are willing to make all kinds of inventions about it just to satisfy our desire for novelty. |
Điểm hai mươi lăm sẽ liên quan đến cung có liên hệ nhiều nhất với cánh hoa này. Đó sẽ là cung sáu. Tôi nhớ có một người trong một seminar về bảy cung, và ông tin chắc vào sự tồn tại của cung tám. Nhưng ông bám vào điều đó theo một cách mà chỉ có thể là chủ nghĩa lý tưởng cứng nhắc của cung sáu. Cung sáu cai quản sự chuyển hoá dục vọng thành tình thương và đam mê thành lòng từ bi, và tất cả điều này đang vận hành trong cánh hoa thứ tám. Năm cung còn lại; màu xanh lá và cung bảy thôi thì chưa đủ, chúng ta phải có thêm năm cung nữa. Chúng ta luôn phải làm thêm một điều hơn điều giáo huấn đưa ra, và bằng các diễn giải mở rộng của mình, chúng ta đạt được một mức độ nổi bật nào đó. Như các bạn thấy, cung tám. Tôi không biết; có một sợi chỉ vàng, sự thanh luyện, sự hoan hỉ của thể ánh sáng, vàng hai lần. Tôi đã lập nó cùng với một cung khác, nhưng các tên gọi được đưa ra để sử dụng. Những cung bổ sung, tám, chín, mười, mười một, mười hai, chắc chắn có thể dễ dàng được giải thích dưới các cung bình thường. Tất cả điều này thuộc về cái gọi là giáo huấn của các Chân sư Thăng Thiên, mà Chân sư DK nói về cơ bản đã kéo giáo huấn về các Chân sư xuống mức hài kịch rẻ tiền, như Ngài bàn đến. Chúng ta không phải ai cũng trưởng thành trong cách tiếp cận những vấn đề này, và nếu tìm thấy điều gì đó hết sức huyền ảo và hấp dẫn, chúng ta muốn tin nó, dù nó có phù hợp với Định luật Tương Ứng hay không; chúng ta không thật sự thấu hiểu số học vũ trụ, và sẵn sàng tạo ra đủ loại phát minh về nó chỉ để thoả mãn ham muốn cái mới của mình. |
|
It’s hard to know when one should stop. It’s best, I think, to assimilate a very good, a very solid teaching, without deviating into invention just because it seems to give the inventor some noticeability or distinction. |
Thật khó biết khi nào nên dừng lại. Tôi nghĩ tốt nhất là đồng hoá một giáo huấn rất tốt, rất vững chắc, mà không lệch vào sự phát minh chỉ vì điều đó dường như đem lại cho người phát minh một chút sự chú ý hay nổi bật. |
|
I don’t know how this came in but Bertrand Russell said something like a very big book is a very great evil, or a very big evil, something of that kind. Sometimes we have to stick with the simplicity of seeing if we can understand the simple presentation before we get off into endless elaboration, which we do for the sake of being noticed and for the sake of novelty. |
Tôi không biết điều này đã đi vào thế nào, nhưng Bertrand Russell đã nói đại loại rằng một cuốn sách rất lớn là một điều ác rất lớn, hoặc một cái ác rất lớn, điều gì đó tương tự. Đôi khi chúng ta phải bám vào sự giản dị, xem liệu chúng ta có thể thấu hiểu cách trình bày giản dị hay không, trước khi sa vào những diễn giải mở rộng vô tận, điều chúng ta làm vì muốn được chú ý và vì ham thích cái mới. |
|
DK says ‘I’m just using an outline form and I’ve decided upon brevity’. Imagine that here his voluminous writings are what he calls a brief presentation. So we have to respect the simplicity with which he intended to write and learn the fundamentals, the ABC’s. |
Chân sư DK nói: “Tôi chỉ dùng hình thức đại cương và đã quyết định chọn sự ngắn gọn.” Hãy hình dung rằng các trước tác đồ sộ của Ngài lại được Ngài gọi là một trình bày ngắn gọn. Vì vậy, chúng ta phải tôn trọng sự giản dị mà Ngài đã có ý định viết ra, và học các nền tảng, những điều vỡ lòng. |
|
Are other rays involved here? I’ve listed them all already: ray one connection with Scorpio, of course the death of the desire body, Pluto is involved here. The death of the desire body through will or the death of errant personal desire through will. |
Có các cung khác liên hệ ở đây không? Tôi đã liệt kê tất cả rồi: mối liên hệ của cung một với Hổ Cáp, dĩ nhiên là cái chết của thể dục vọng, Sao Diêm Vương có liên hệ ở đây. Cái chết của thể dục vọng nhờ ý chí, hoặc cái chết của dục vọng phàm ngã sai lạc nhờ ý chí. |
|
There’s this discussion about how desire disappears into the smoke of Hades. … It’s in Esoteric Astrology, page 78 … Pluto. |
Có cuộc bàn luận này về cách dục vọng biến mất vào khói của âm phủ. … Nó nằm trong Chiêm Tinh Học Nội Môn, trang 78 … Sao Diêm Vương. |
|
2. Two of the other non-sacred planets—Mars and Pluto—function in connection with the sacral centre (Mars) and the solar plexus (Pluto). This latter planet becomes active in the life of the man who is “becoming alive in the higher sense, his lower nature passes into the smoke and darkness of Pluto, who governs the lesser burning ground, in order that man may live in truth in the higher land of light.” EA 78 |
2. Hai trong số các hành tinh không thiêng liêng khác—Sao Hỏa và Sao Diêm Vương—hoạt động trong liên hệ với trung tâm xương cùng (Sao Hỏa) và tùng thái dương (Sao Diêm Vương). Hành tinh sau này trở nên hoạt động trong đời sống của người “đang trở nên sống động theo ý nghĩa cao hơn; bản chất thấp của y đi vào khói và bóng tối của Sao Diêm Vương, đấng cai quản vùng đất cháy nhỏ hơn, để con người có thể sống trong chân lý nơi miền đất ánh sáng cao hơn.” Chiêm Tinh Học Nội Môn 78 |
|
… This latter planet becomes active in the life of the man who is “becoming alive in the higher sense, his lower nature passes into the smoke and darkness of Pluto, |
… Hành tinh sau này trở nên hoạt động trong đời sống của người “đang trở nên sống động theo ý nghĩa cao hơn; bản chất thấp của y đi vào khói và bóng tối của Sao Diêm Vương, |
|
I added Hades in that because Pluto is the ruler of Hades. |
Tôi đã thêm âm phủ vào đó vì Sao Diêm Vương là vị cai quản âm phủ. |
|
who governs the lesser burning ground, in order that man may live in truth in the higher land of light.” |
đấng cai quản vùng đất cháy nhỏ hơn, để con người có thể sống trong chân lý nơi miền đất ánh sáng cao hơn.” |
|
This is connected with the solar plexus. Hades was connected with certain aspects of the astral plane, which the solar plexus rules. Anyway, I really want ray two: the astral body is reflecting the love nature of the soul. Ray three here? We’re getting rid of attachment to the 18 lower subplanes. Rationalization and making up excuses in the mind is seen for what it is; talk is not sufficient in the Scorpio experience. It’s a must do, and we have to kill illusion, of course more of the third degree, but Scorpio is also found active at the third degree. Maybe DK deemphasizes the third ray in relation to Scorpio even though it is a triple sign. |
Điều này liên hệ với tùng thái dương. Âm phủ có liên hệ với một số phương diện của cõi cảm dục, mà tùng thái dương cai quản. Tôi thật sự muốn cung hai ở đây: thể cảm dục đang phản ánh bản chất bác ái của linh hồn. Cung ba ở đây thì sao? Chúng ta đang loại bỏ sự dính mắc vào mười tám cõi phụ thấp. Sự hợp lý hoá và việc bịa ra lý do trong thể trí được thấy đúng như nó là; lời nói không đủ trong kinh nghiệm Hổ Cáp. Đó là điều phải hành động, và chúng ta phải giết chết ảo tưởng, dĩ nhiên điều này thuộc về lần điểm đạo thứ ba nhiều hơn, nhưng Hổ Cáp cũng được thấy là hoạt động ở lần điểm đạo thứ ba. Có lẽ Chân sư DK giảm nhấn mạnh cung ba trong liên hệ với Hổ Cáp, dù đó là một dấu hiệu tam phân. |
|
Let maya flourish and deception rule. That’s the lesser mantram of Scorpio. It has a lot to do with Mercury, the lower part of Mercury, and the third ray, and we are certainly rising above that. The third ray of Mercury is strong. Mercury is strong in Scorpio, as is the third ray comes in that way, and Scorpio can be the sign of deception, but we’re trying to overcome those things. Pluto has a lot of third ray as well, interestingly enough. So, Scorpio, Pluto, ray three is revealed to Pluto and thus through Pluto, and thus Scorpio has the deception which rules at a lower level, of course. But maya first and deception rule, and we have to be aware of the lower third ray here with maya, glamour and illusion. |
Hãy để maya sinh sôi và sự lừa dối cai trị. Đó là mantram thấp của Hổ Cáp. Nó có liên quan nhiều đến Sao Thủy, phần thấp của Sao Thủy, và cung ba, và chắc chắn chúng ta đang vươn lên trên điều đó. Cung ba của Sao Thủy rất mạnh. Sao Thủy mạnh trong Hổ Cáp, cung ba đi vào theo cách ấy, và Hổ Cáp có thể là dấu hiệu của sự lừa dối, nhưng chúng ta đang cố vượt qua những điều đó. Sao Diêm Vương cũng có nhiều cung ba, khá thú vị. Vì vậy, Hổ Cáp, Sao Diêm Vương, cung ba được mặc khải cho Sao Diêm Vương và qua Sao Diêm Vương; do đó Hổ Cáp có sự lừa dối cai trị ở cấp độ thấp hơn, dĩ nhiên. Nhưng trước hết maya và sự lừa dối cai trị, và chúng ta phải nhận biết cung ba thấp ở đây với maya, ảo cảm và ảo tưởng. |
|
The third ray, though, is the lord of memory, so I guess as I go along I’m realizing how it’s found here, because Scorpio awakens a certain aspect of memory which introduces us to past lives and thus to a certain type of causality and reveals to us what must be transformed. We’re really trying to move into the second aspect, but the third aspect is revealed for the veiling power it has. I suppose third ray would also contribute to spiritual intelligence and mental rumination. After all, ray three is Mercury’s primary ray, and I believe the ultimate Monadic ray, and also the personality ray. So, with spiritual intelligence and mental illumination, ray three must after all come in to some extent, even though when He discusses Scorpio per se, He does deemphasize the third ray. |
Tuy nhiên, cung ba là chúa tể của ký ức; vì vậy khi tiếp tục, tôi nhận ra nó được thấy ở đây như thế nào, bởi Hổ Cáp đánh thức một phương diện nào đó của ký ức, đưa chúng ta vào các kiếp sống quá khứ và do đó vào một loại nhân quả nào đó, đồng thời mặc khải cho chúng ta điều phải được chuyển đổi. Chúng ta thật sự đang cố đi vào phương diện thứ hai, nhưng phương diện thứ ba được mặc khải trong quyền năng che phủ của nó. Tôi cho rằng cung ba cũng góp phần vào trí tuệ tinh thần và sự nghiền ngẫm trí tuệ. Xét cho cùng, cung ba là cung chính của Sao Thủy, và tôi tin là cung chân thần tối hậu, cũng như cung phàm ngã. Vì vậy, với trí tuệ tinh thần và sự soi sáng trí tuệ, rốt cuộc cung ba hẳn phải đi vào đến một mức nào đó, dù khi Ngài bàn về chính Hổ Cáp, Ngài thật sự giảm nhấn mạnh cung ba. |
|
When it comes to ray four, of course the struggle in fact provides us choice, pain, detachment, rending, tearing, wrenching. The words of St. Paul, a wretched man that I am. Who will save me from the body of this death? It’s a very difficult initiation to take, the second, and ray four is one of the major players contributing to this difficulty. It’s very painful to take the second degree but even more painful between the second and third, as we have just recently read. So, no question about the involvement of the fourth ray in this petal process. |
Khi nói đến cung bốn, dĩ nhiên cuộc tranh đấu thật sự đem lại cho chúng ta sự chọn lựa, đau khổ, tách rời, xé toạc, giằng xé, vặn xoắn. Những lời của Thánh Phao-lô: Tôi là một kẻ khốn khổ. Ai sẽ cứu tôi khỏi thân thể của cái chết này? Lần điểm đạo thứ hai là một lần điểm đạo rất khó để trải qua, và cung bốn là một trong những yếu tố chính góp phần vào khó khăn này. Trải qua cấp độ thứ hai rất đau đớn, nhưng còn đau đớn hơn giữa lần thứ hai và lần thứ ba, như chúng ta vừa đọc gần đây. Vì vậy, không nghi ngờ gì về sự tham dự của cung bốn trong tiến trình cánh hoa này. |
|
Ray five? We are deglamorizing, aren’t we? Mercury bringing in clear sight. There is the control of the astral body, and the achievement of illumination by Scorpio. So, we have to have Venus and ray five here as the Venus, soul-infused mind—that beam of fifth ray of light from the stimulated lower mind. We are able to see things as they are. We’re able to see through glamour here and penetrate illusion, maybe more using Mercury intuition. But we see through glamour here via Venus. |
Cung năm thì sao? Chúng ta đang giải ảo cảm, phải không? Sao Thủy đem lại thị kiến rõ ràng. Có sự kiểm soát thể cảm dục, và việc Hổ Cáp đạt được sự soi sáng. Vì vậy, chúng ta phải có Sao Kim và cung năm ở đây, như Sao Kim, thể trí được linh hồn thấm nhuần—tia sáng cung năm từ hạ trí được kích thích. Chúng ta có thể thấy sự vật như chúng là. Ở đây chúng ta có thể nhìn xuyên qua ảo cảm và xuyên thấu ảo tưởng, có lẽ dùng trực giác Sao Thủy nhiều hơn. Nhưng ở đây chúng ta nhìn xuyên qua ảo cảm nhờ Sao Kim. |
|
Ray six? We have to learn commitment without fanaticism. We have to have high ideals, total concentration, but enough heart so that our ideals are more inclusive and are not procrustean, so to speak; they do not force in cruel ways other people to conform to our ideals. Ray six? The students of Master Jesus are said to tread the way of fanaticism, maybe divine fanaticism actually, and that’s a higher and higher turn of the spiral. DK tells us how very destructive the sixth ray can be when compared to the first ray. So, at first people cannot handle this experience as it should be, but later we see a great expression of it in the Master Jesus, especially, who was lending the sixth ray with a ray of love; it becomes apparent. |
Cung sáu thì sao? Chúng ta phải học sự tận hiến mà không cuồng tín. Chúng ta phải có những lý tưởng cao, sự tập trung trọn vẹn, nhưng đủ trái tim để lý tưởng của chúng ta bao gồm hơn và không cưỡng ép theo khuôn cứng nhắc; chúng không buộc người khác phải tuân theo lý tưởng của chúng ta bằng những cách tàn nhẫn. Cung sáu? Các môn sinh của Chân sư Jesus được nói là bước trên con đường cuồng tín, có lẽ thật ra là cuồng tín thiêng liêng, và đó là một vòng xoắn ngày càng cao hơn của đường xoắn ốc. Chân sư DK nói với chúng ta rằng cung sáu có thể mang tính phá hoại đến mức nào khi so với cung một. Vì vậy, ban đầu con người không thể xử lý kinh nghiệm này như cần phải thế, nhưng về sau chúng ta thấy một biểu hiện vĩ đại của nó nơi Chân sư Jesus, đặc biệt là khi Ngài pha cung sáu với một cung bác ái; điều đó trở nên rõ ràng. |
|
Ray seven? Somewhat secondary perhaps. Working through the astral-based center, transformation is operating here, ray seven astrally through the ajna, directed, organizing energy. Is there quite a bit of alchemy going on here? We’re certainly transforming our base energy into something much higher. Scorpio is intimately related to the alchemical process. I think Francis Bacon was a great alchemist. He had Uranus in Scorpio. I wonder if his earlier incarnation, Roger Bacon — we’re not given his actual birthtime, but I wonder the day maybe when he had Uranus in Scorpio, such a powerful position for transmutation. So, Occultism goes very closely with alchemy, and we’re transmitting our astral nature into the energy of love. |
Cung bảy thì sao? Có lẽ hơi thứ yếu. Hoạt động qua trung tâm đặt nền trên cảm dục, sự chuyển đổi đang vận hành ở đây, cung bảy theo phương diện cảm dục qua ajna, năng lượng được định hướng và tổ chức. Có khá nhiều thuật luyện kim đang diễn ra ở đây không? Chắc chắn chúng ta đang chuyển đổi năng lượng căn bản của mình thành điều cao hơn nhiều. Hổ Cáp liên hệ mật thiết với tiến trình luyện kim. Tôi nghĩ Francis Bacon là một nhà luyện kim vĩ đại. Ông có Sao Thiên Vương ở Hổ Cáp. Tôi tự hỏi liệu trong lần lâm phàm trước đó của ông, Roger Bacon—chúng ta không được cho biết giờ sinh thật sự của ông, nhưng tôi tự hỏi có lẽ ngày ấy ông có Sao Thiên Vương ở Hổ Cáp chăng, một vị trí mạnh mẽ như thế cho sự chuyển hoá. Vì vậy, huyền bí học đi rất sát với thuật luyện kim, và chúng ta đang chuyển hoá bản chất cảm dục của mình thành năng lượng của tình thương. |
|
The intuition is coming in, yes. Alchemicalization is very important here. Transmuting the power of the sacral center into creativity and into soul power. Really all the rays are involved, and I think we’re going to find that to be the case. Certainly, no case for those early petals because they last so many thousands and even millions of years and unfoldment that we have to have been born in all the signs during those many, many lifetimes, maybe even thousands of lifetimes, and with that we’ve had some experience under every sign rising. You can imagine the tremendous patience of the soul or of ourselves from a higher perspective. With a personality, as DK says, the time is short. The sense of personality time is very constrained, but the sense of Soul time is greatly enlarged, and that is what we have to learn to achieve: that dilation of the sense of time. It will give us the kind of patience that will allow us to live in the eternal and to achieve a higher form of peace. Maybe living in the eternal is only a Shamballic perception because peace is only found truly in Shamballa. There was a peace that which prophet understanding it and abides in the hearts of those who dwell in the eternal. |
Trực giác đang đi vào, đúng vậy. Sự luyện kim hoá rất quan trọng ở đây. Chuyển hoá quyền năng của trung tâm xương cùng thành tính sáng tạo và thành quyền năng linh hồn. Thật ra mọi cung đều có liên hệ, và tôi nghĩ chúng ta sẽ thấy điều đó là đúng. Chắc chắn không có trường hợp nào đối với các cánh hoa đầu tiên kia, vì chúng kéo dài qua rất nhiều nghìn, thậm chí hàng triệu năm và sự khai mở, đến nỗi chúng ta hẳn đã sinh ra trong mọi dấu hiệu trong rất nhiều kiếp sống ấy, có lẽ thậm chí hàng nghìn kiếp sống, và cùng với điều đó chúng ta đã có một số kinh nghiệm dưới mỗi dấu hiệu mọc. Các bạn có thể hình dung sự kiên nhẫn phi thường của linh hồn, hoặc của chính chúng ta từ một viễn cảnh cao hơn. Với phàm ngã, như Chân sư DK nói, thời gian ngắn ngủi. Ý thức về thời gian của phàm ngã rất bị giới hạn, nhưng ý thức về thời gian của Linh hồn được mở rộng rất lớn, và đó là điều chúng ta phải học để đạt được: sự giãn nở của ý thức về thời gian. Nó sẽ đem lại cho chúng ta loại kiên nhẫn cho phép chúng ta sống trong vĩnh cửu và đạt được một hình thức bình an cao hơn. Có lẽ sống trong vĩnh cửu chỉ là một nhận thức thuộc Shamballa, bởi bình an chỉ thật sự được tìm thấy trong Shamballa. Có một sự bình an vượt quá sự hiểu biết và ngự trong trái tim của những ai an trú trong vĩnh cửu. |
|
Now what about the colors? Number 27. The colors of the petals and their meaning: yellow, suffering, sacrifice, and Buddhi coming. You might even say harmonizing. The personality and the soul, even as the personality has overcome the personality ray, becomes a sub ray of the soul ray here, increasing the case. |
Còn các màu sắc thì sao? Số 27. Các màu của cánh hoa và ý nghĩa của chúng: vàng, đau khổ, hy sinh, và Bồ đề đang đến. Các bạn thậm chí có thể nói là sự điều hoà. Phàm ngã và linh hồn, ngay cả khi phàm ngã đã vượt qua cung phàm ngã, ở đây trở thành một cung phụ của cung linh hồn, làm tăng thêm trường hợp này. |
|
So, with Scorpio there’s more ray four coming in than any other sign. Yellow is the harmony that follows struggles. I can imagine there’s a great deal of harmony that occurs after the struggle in the desert, with the world, the flesh, and the devil. Leading up to that I would imagine there would be a great deal of disharmony. One is really put to the scorpion test. I can certainly see the power of Scorpio in dealing with those temptations. Yellow is also the color of cheer, from a certain perspective, and it’s the color of the [toning] major second in music. And we don’t know, maybe, though I was so there is, and as we overcome the negativity there’s a greater feeling of joy in the personality, and that relates to the major third of the personality, not the minor third, that’s still the sad personality. [toning] no mi so mi do. That’s the sad one (nothing sadder than the voice I have left to sing with, right?). |
Vì vậy, với Hổ Cáp, cung bốn đi vào nhiều hơn bất kỳ dấu hiệu nào khác. Màu vàng là sự hài hoà theo sau các cuộc tranh đấu. Tôi có thể hình dung có rất nhiều hài hoà xảy ra sau cuộc tranh đấu trong sa mạc, với thế gian, xác thịt và ma quỷ. Dẫn đến điều đó, tôi hình dung sẽ có rất nhiều bất hài hoà. Người ta thật sự được đặt vào thử thách của bọ cạp. Tôi chắc chắn có thể thấy quyền năng của Hổ Cáp trong việc đối diện với những cám dỗ ấy. Màu vàng cũng là màu của sự vui tươi, từ một viễn cảnh nào đó, và nó là màu của quãng hai trưởng trong âm nhạc. Và chúng ta không biết, có lẽ, dù tôi đã ở đó, khi chúng ta vượt qua sự tiêu cực thì có cảm giác hoan hỉ lớn hơn trong phàm ngã, và điều đó liên hệ với quãng ba trưởng của phàm ngã, không phải quãng ba thứ; quãng ba thứ vẫn là phàm ngã buồn bã. [toning] Đô mi sol mi đô. Đó là cái buồn. |
|
Orange is the sharpening of the mind to bring illumination and help with the fifth ray control of the astral body. Violet? Ray seven, and also Scorpio and Uranus, where Uranus is exalted in Scorpio. Transformation of the ethers, so it is alchemy. Violet and the magic of transformation because the ethers are also via Mercury and the antahkarana starting to come into the lower ether, but we were involved in etheric substitution. It’s not complete yet. At this point Buddhi is the beginning of the cosmic even as, from one perspective, Buddhi in its solar perspective has violet as its color. We’re involved in a magical, transmuting and transformational process, and violet is interestingly a substitution for rose; we would have had a double rose if we simply added yellow and repeated what we had given, petal five, but we don’t. We introduce violet instead, and that tells us something about the beginning of the white magical process. Violet is here for ray seven, direction and organization. |
Màu cam là sự mài sắc thể trí để đem lại sự soi sáng và giúp với sự kiểm soát thể cảm dục của cung năm. Màu tím thì sao? Cung bảy, và cũng là Hổ Cáp cùng Sao Thiên Vương, nơi Sao Thiên Vương được tôn vinh trong Hổ Cáp. Sự chuyển đổi các dĩ thái, vì vậy đó là thuật luyện kim. Màu tím và huyền thuật của sự chuyển đổi, bởi các dĩ thái cũng qua Sao Thủy và antahkarana bắt đầu đi vào dĩ thái thấp, nhưng chúng ta đã tham dự vào sự thay thế dĩ thái. Điều đó chưa hoàn tất. Ở điểm này, Bồ đề là khởi đầu của vũ trụ, cũng như từ một viễn cảnh, Bồ đề trong viễn cảnh thái dương của nó có màu tím làm màu sắc. Chúng ta đang tham dự vào một tiến trình huyền thuật, chuyển hoá và chuyển đổi, và màu tím, điều thú vị, là một sự thay thế cho màu hồng; chúng ta lẽ ra đã có một màu hồng kép nếu chỉ thêm màu vàng và lặp lại điều đã đưa ra ở cánh hoa năm, nhưng chúng ta không làm vậy. Thay vào đó, chúng ta đưa vào màu tím, và điều đó cho chúng ta biết điều gì đó về khởi đầu của tiến trình chánh thuật. Màu tím ở đây cho cung bảy, sự định hướng và tổ chức. |
|
What is transformation? A pattern, shape, form. We are changing pattern, shape, form. The lunar lords are being transformed into their solar obedience, we might say, and they’re being elevated so they can go forward on the evolutionary path. |
Sự chuyển đổi là gì? Một mô hình, hình dạng, hình tướng. Chúng ta đang thay đổi mô hình, hình dạng, hình tướng. Có thể nói, các nguyệt tinh quân đang được chuyển đổi vào sự tuân phục thái dương của họ, và họ đang được nâng lên để có thể tiến tới trên con đường thăng thượng tiến hoá. |
|
Ray two and ray seven are involved with healing here. We’re transforming the seventh plane through love because it all have to work out on the seventh plane with Scorpio. And really something must manifest at the second degree and Buddhi under the fourth ray, and also the seventh is needed as the transformer to render to us the ideal pattern. The ritualistic aspect comes in here as part of the Buddhi of transformation. |
Cung hai và cung bảy liên hệ với việc chữa lành ở đây. Chúng ta đang chuyển đổi cõi thứ bảy qua tình thương, bởi tất cả phải được thực hiện trên cõi thứ bảy với Hổ Cáp. Và thật sự phải có điều gì đó biểu hiện ở lần điểm đạo thứ hai, và Bồ đề dưới cung bốn; đồng thời cung bảy cũng cần thiết như tác nhân chuyển đổi để trao cho chúng ta mô hình lý tưởng. Phương diện nghi lễ đi vào đây như một phần của Bồ đề trong sự chuyển đổi. |
|
So, transformation is qualitative devices are becoming virtues and the capacity of the astral plane to be still and reflect the higher patterns. The higher patterns can come through, the buddhic patterns of pure reason, and we will have the result of fragrance rather than disturbance, right human relations will come into the picture, right positioning and right geometry. So, the fourth plane is related to the fourth ray and is linked with the seventh, and yellow and violet are complements. |
Vì vậy, sự chuyển đổi là các khiếm khuyết về phẩm tính đang trở thành các đức hạnh, và năng lực của cõi cảm dục là trở nên tĩnh lặng và phản chiếu các mô hình cao hơn. Các mô hình cao hơn có thể đi qua, các mô hình Bồ đề của lý trí thuần túy, và chúng ta sẽ có kết quả là hương thơm thay vì sự xáo trộn; các quan hệ đúng đắn của con người sẽ đi vào bức tranh, vị trí đúng đắn và hình học đúng đắn. Vì vậy, cõi thứ tư liên hệ với cung bốn và được nối kết với cung bảy, và màu vàng cùng màu tím là các màu bổ sung. |
|
There are some other thoughts here, very definitely. Destruction demands reorganization, and thus violet and the seventh ray. Violet is the color of Buddhi, from the solar logoic perspective; the etheric body must carry more love, the more reorganization of the etheric body, and it will carry perfume, and a person as well. Thinking of the color of violet, there’s a perfume or Uranus as exalting in Scorpio. |
Có một số ý nghĩ khác ở đây, rất rõ ràng. Sự phá huỷ đòi hỏi tái tổ chức, và do đó có màu tím và cung bảy. Màu tím là màu của Bồ đề, từ viễn cảnh Thái dương Thượng đế; thể dĩ thái phải mang nhiều tình thương hơn, càng tái tổ chức thể dĩ thái nhiều hơn, nó sẽ mang hương thơm, và con người cũng vậy. Khi nghĩ về màu tím, có một hương thơm, hoặc Sao Thiên Vương được tôn vinh trong Hổ Cáp. |
|
If the seventh ray is powerful in Scorpio for that reason, or in relation to Scorpio, and we’re now entering the stream, it’s a great transformation and we’re definitely distinguishing ourselves from the achievements of the first degree. We are entering more deeply into Occultism and the hierarchical structure, so entering more deeply into the ashram, still peripheral to a degree. And the New Group of World Servers and the new age is coming into shape. |
Nếu cung bảy mạnh trong Hổ Cáp vì lý do đó, hoặc trong liên hệ với Hổ Cáp, và bây giờ chúng ta đang nhập vào dòng, thì đó là một sự chuyển đổi lớn, và chúng ta chắc chắn đang phân biệt mình với các thành tựu của lần điểm đạo thứ nhất. Chúng ta đang đi sâu hơn vào huyền bí học và cấu trúc Thánh Đoàn, do đó đi sâu hơn vào ashram, dù vẫn còn ở vùng ngoại vi đến một mức nào đó. Và Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian cùng kỷ nguyên mới đang hình thành. |
|
So, since our astral body here in the eighth petal is becoming somewhat subdued, we can become and are called White magician at least in a preliminary sense though not really until the third degree, but we can be more and more trusted because the astral body will not force us to deviate. Our personality is out of the way because our astral body has died to its own waywardness and now we can, without astral deflection, bring in the handling of the powers of the soul. The White magician in training, not the real White magician but in training, Scorpio and ray seven, right? So, it’s a more scientific approach to spirituality. The real application to the physical plane of occult energies because the astral body is subdued and we are decentralized and it’s not blocking. |
Vì vậy, vì thể cảm dục của chúng ta ở đây trong cánh hoa thứ tám đang trở nên phần nào được khuất phục, chúng ta có thể trở thành và được gọi là nhà huyền thuật chánh đạo ít nhất theo nghĩa sơ khởi, dù thật sự chưa phải cho đến lần điểm đạo thứ ba; nhưng chúng ta có thể ngày càng được tin cậy hơn vì thể cảm dục sẽ không buộc chúng ta lệch hướng. Phàm ngã của chúng ta đã tránh sang một bên vì thể cảm dục của chúng ta đã chết đối với tính phóng túng của chính nó, và bây giờ, không bị lệch hướng do cảm dục, chúng ta có thể đưa vào việc xử lý các quyền năng của linh hồn. Nhà huyền thuật chánh đạo đang được huấn luyện, chưa phải nhà huyền thuật chánh đạo thật sự nhưng đang được huấn luyện, Hổ Cáp và cung bảy. Vì vậy, đó là một cách tiếp cận tinh thần mang tính khoa học hơn. Sự áp dụng thật sự các năng lượng huyền bí vào cõi hồng trần, bởi thể cảm dục đã được khuất phục, và chúng ta đã phi tập trung vào bản thân, nên nó không còn ngăn chặn. |
|
There’s a lot of work being done here with the etheric body and transforming its structure. Transmutation is occurring and also transformation of the astral body and more contact I think with the devas via this particular use of violet color. Alchemicalization of the sacral power, we need that for illumination, regeneration basically through the right use of sexual power, and of course if we deviate it can be sex magic. |
Có rất nhiều công việc đang được thực hiện ở đây với thể dĩ thái và việc chuyển đổi cấu trúc của nó. Sự chuyển hoá đang xảy ra, cũng như sự chuyển đổi thể cảm dục, và tôi nghĩ có nhiều tiếp xúc hơn với các thiên thần qua việc sử dụng đặc biệt màu tím này. Sự luyện kim hoá quyền năng xương cùng; chúng ta cần điều đó cho sự soi sáng, về cơ bản là sự tái sinh qua việc sử dụng đúng quyền năng tính dục, và dĩ nhiên nếu lệch lạc thì nó có thể trở thành huyền thuật tính dục. |
|
Anyway, we’re dealing with complements, both yellow and violet. Violet is a higher color in this case. It transforms astral magic into White Magic, and the battle is on here I suppose, this petal between white and black magicians, those who will deviate after relatively high achievement. Anyway, all has to be blended on the fourth plane which is correlated with this petal through the fourth ray. |
Chúng ta đang đề cập đến các màu bổ sung, cả vàng lẫn tím. Trong trường hợp này, tím là một màu cao hơn. Nó chuyển đổi huyền thuật cảm dục thành Chánh Thuật, và cuộc chiến ở đây, tôi cho rằng, là trong cánh hoa này giữa các nhà huyền thuật chánh đạo và nhà hắc thuật, những người sẽ lệch lạc sau thành tựu tương đối cao. Tất cả phải được pha trộn trên cõi thứ tư, vốn tương ứng với cánh hoa này qua cung bốn. |
|
The transformation is going on. Ray seven is there in terms of the etheric substitution and I have discussed where ray three maybe doesn’t look like it’s so involved; it actually is. |
Sự chuyển đổi đang diễn ra. Cung bảy có đó về mặt thay thế dĩ thái, và tôi đã bàn rằng nơi nào cung ba có lẽ trông như không liên hệ nhiều, thì thật ra nó lại có liên hệ. |
|
Rose color is here because we’re elevating the solar plexus to the heart. We’re having love in the solar plexus center. So, it’s a transformation of desire when the color rose gets involved; the blue, well Master KH has his rose and blue devas with whom he works, so the purification of the astral body and rendering it idealistic and loving at the same time, not just idealistic and brutal. |
Màu hồng ở đây vì chúng ta đang nâng tùng thái dương lên tim. Chúng ta có tình thương trong trung tâm tùng thái dương. Vì vậy, đó là sự chuyển đổi dục vọng khi màu hồng tham dự; còn màu xanh lam, Chân sư KH có các thiên thần hồng và xanh lam của Ngài mà Ngài làm việc cùng, nên đó là sự thanh luyện thể cảm dục và làm cho nó vừa có tính lý tưởng vừa có tình thương, không chỉ lý tưởng và tàn bạo. |
|
So, the second ray must affect the astral body and the combination of rose and blue will help us with that. Blue will relate the solar plexus and the heart center. Blue is the way the six can go as it moves on to the second ray. |
Vì vậy, cung hai phải tác động lên thể cảm dục, và sự kết hợp của màu hồng và xanh lam sẽ giúp chúng ta với điều đó. Màu xanh lam sẽ liên kết tùng thái dương với trung tâm tim. Màu xanh lam là con đường mà cung sáu có thể đi khi nó chuyển sang cung hai. |
|
Friends, we are at that point. This is the end of Egoic Lotus webinar commentary program 53 for petal eight. It is just about three hours and when we go on here it will be program 54, which will be part two for synthesis petal eight. We don’t know how long this will last, but we’re going to be dealing with colors here and we’ve dealt with all the five colors which come in in this particular petal and what they can mean. Obviously, the colors mean something different at each petal because the stage of evolution here is definitely different. |
Các bạn thân mến, chúng ta đã đến điểm đó. Đây là kết thúc chương trình bình giảng Webinar Hoa Sen Chân Ngã 53 cho cánh hoa tám. Nó gần ba giờ, và khi chúng ta tiếp tục ở đây, đó sẽ là chương trình 54, phần hai cho tổng hợp cánh hoa tám. Chúng ta không biết phần này sẽ kéo dài bao lâu, nhưng chúng ta sẽ đề cập đến các màu sắc ở đây, và chúng ta đã bàn đến cả năm màu đi vào cánh hoa đặc biệt này và ý nghĩa có thể có của chúng. Rõ ràng, các màu sắc có ý nghĩa khác nhau ở mỗi cánh hoa vì giai đoạn tiến hoá ở đây chắc chắn khác nhau. |
|
Friends we are at that point and we will see you a little later… bye bye. |
Các bạn thân mến, chúng ta đã đến điểm đó, và chúng ta sẽ gặp lại các bạn sau. |