EGOIC LOTUS WEBINARS COMMENTARY—25
Abstract—Analysis of Petal 5
|
Analysis of Petal 5. |
Phân tích Cánh hoa 5. |
|
This webinar is about 2 hours, 15 minutes long and covers A Treatise on Cosmic Fire page 540. Analysis of Petal 5: According to the Tibetan’s Statement: “The Petal of Love for the astral plane; unfoldment is brought about through the process of gradually transmuting the love of the subjective nature or of the Self within. This has a dual effect and works through on to the physical plane in many lives of turmoil, of endeavor and of failure as a man strives to turn his attention to the love of the Real.” |
Webinar này dài khoảng 2 giờ 15 phút và đề cập đến Luận về Lửa Vũ Trụ trang 540. Phân tích Cánh hoa 5: Theo phát biểu của Chân sư Tây Tạng: “Cánh hoa Bác ái đối với cõi cảm dục; sự khai mở được tạo nên qua tiến trình chuyển hoá dần dần tình thương của bản chất chủ quan hay của Bản Ngã bên trong. Điều này có một hiệu quả kép và tác động xuyên suốt xuống cõi hồng trần trong nhiều kiếp sống đầy xáo trộn, nỗ lực và thất bại, khi con người cố gắng hướng sự chú ý của mình đến tình thương đối với cái Thực.” |
|
Content for EGLWC Program 25: close attention is paid to the astrological, rayological and chakric implications related to the organization and unfoldment of Petal 5. This is in preparation for wider correlations to be attempted in relation to all petals after what DK has said about them specifically is analyzed. |
Nội dung cho Chương trình EGLWC 25: chú ý kỹ đến các hàm ý chiêm tinh học, cung học và luân xa liên quan đến việc tổ chức và khai mở Cánh hoa 5. Điều này nhằm chuẩn bị cho những tương quan rộng hơn sẽ được thử thực hiện liên quan đến tất cả các cánh hoa sau khi những gì Chân sư DK nói riêng về chúng được phân tích. |
|
Egoic Lotus Webinar Commentaries 25 446 MB wmv file |
Các Bình Giảng Webinar về Hoa Sen Chân Ngã 25 tệp 446 MB wmv |
|
Video of Egoic Lotus Webinar Commentaries 25 by Michael D. Robbins. |
Video Các Bình Giảng Webinar về Hoa Sen Chân Ngã 25 của Michael D. Robbins. |
|
Egoic Lotus Webinar Commentaries 25 130 MB mp3 file |
Các Bình Giảng Webinar về Hoa Sen Chân Ngã 25 tệp mp3 130 MB |
|
Audio of Egoic Lotus Webinar Commentaries 25 by Michael D. Robbins. |
Âm thanh Các Bình Giảng Webinar về Hoa Sen Chân Ngã 25 của Michael D. Robbins. |
Transcript
|
Hello friends. |
Xin chào các bạn. |
|
We are continuing with our webinar or book commentaries on the Egoic Lotus and also our synthetic look at the petals and tiers, and finally some charts, which I hope will be useful to you as you try to bring this subject into your mind considering it as a whole. |
Chúng ta đang tiếp tục các webinar hay các phần bình giảng sách về Hoa Sen Chân Ngã, cũng như cái nhìn tổng hợp của chúng ta về các cánh hoa và các tầng, và sau cùng là một số biểu đồ mà tôi hy vọng sẽ hữu ích cho các bạn khi các bạn cố đưa chủ đề này vào thể trí của mình và xem xét nó như một toàn thể. |

Analysis of Petal 5.
|
We’re going through what DK said about the various petals. We’re dealing with the fifth petal, the petal of love for the astral plane, page 540, A Treatise on Cosmic Fire. |
Chúng ta đang đi qua những gì Chân sư DK đã nói về các cánh hoa khác nhau. Chúng ta đang bàn đến cánh hoa thứ năm, cánh hoa bác ái đối với cõi cảm dục, trang 540, Luận về Lửa Vũ Trụ. |
|
2. The Petal of Love for the Astral Plane. |
2. Cánh hoa Bác ái đối với Cõi Cảm dục. |
|
The petal of love for the astral plane has a double emphasis upon the soft ray lines. This is really one of the most important petals of the nine, and may be considered the first of the solar petals as distinct from the lunar petals, the first four as I assess them to be. This is a pivotal petal, because from this point on the Solar Angel really begins to pay close attention to the development of its human being and becomes the downward-gazing soul. |
Cánh hoa bác ái đối với cõi cảm dục có một nhấn mạnh kép trên các tuyến cung mềm. Đây thật sự là một trong những cánh hoa quan trọng nhất trong chín cánh hoa, và có thể được xem là cánh hoa thái dương đầu tiên, khác với các cánh hoa nguyệt tính, tức bốn cánh đầu theo đánh giá của tôi. Đây là một cánh hoa then chốt, bởi vì từ điểm này trở đi, Thái dương Thiên Thần thật sự bắt đầu chú ý kỹ đến sự phát triển của con người của mình và trở thành linh hồn nhìn xuống. |
|
First we will look at what we might call general impressions. I’m going to the actual page and simply read out the whole of it and then we’ll take it part by part. |
Trước hết chúng ta sẽ xem xét điều có thể gọi là những ấn tượng tổng quát. Tôi sẽ đến đúng trang ấy và chỉ đọc toàn bộ phần đó, rồi chúng ta sẽ xét từng phần. |

|
The petal of love for the astral plane; unfoldment is brought about through the process of gradually transmuting the love of the subjective nature or of the Self within. This has a dual effect and works through on to the physical plane in many lives of turmoil, of endeavor, and of failure as a man strives to turn his attention to the love of the real. TCF 540 |
Cánh hoa bác ái đối với cõi cảm dục; sự khai mở được tạo nên qua tiến trình chuyển hoá dần dần tình thương của bản chất chủ quan hay của bản ngã bên trong. Điều này có một hiệu quả kép và tác động xuyên suốt xuống cõi hồng trần trong nhiều kiếp sống đầy xáo trộn, nỗ lực và thất bại, khi con người cố gắng hướng sự chú ý của mình đến tình thương đối với cái thực. Luận về Lửa Vũ Trụ 540 |
|
In this case the real will be represented by the higher of the two vertical opposites, the soul and his consciousness as compared to the personality and its consciousness. |
Trong trường hợp này, cái thực sẽ được biểu trưng bởi cực cao hơn trong hai đối cực theo chiều dọc: linh hồn và tâm thức của nó, so với phàm ngã và tâm thức của phàm ngã. |
|
The first part of this |
Phần đầu tiên của câu này là: |
|
Unfoldment is brought about through the process of gradually transmuting the love of the subjective nature or of the self within. |
Sự khai mở được tạo nên qua tiến trình chuyển hoá dần dần tình thương của bản chất chủ quan hay của bản ngã bên trong. |
|
I suppose making sure that type of love replaces the commonly expressed love nature in form, or the love of the personality. Perhaps this is a little bit of a strange sentence. In occultism the subjective nature is the soul nature, and it is definitely mentioned. It is too early to be speaking of the spirit. It looks like the Self within must indicate the soul. |
Tôi cho rằng cần bảo đảm rằng loại tình thương ấy thay thế bản chất tình thương thường được biểu lộ trong hình tướng, hay tình thương của phàm ngã. Có lẽ đây là một câu hơi lạ. Trong huyền bí học, bản chất chủ quan là bản chất linh hồn, và điều đó chắc chắn được nhắc đến. Còn quá sớm để nói về tinh thần. Có vẻ như Bản Ngã bên trong phải chỉ linh hồn. |
|
Would soul love need to be transmitted? Or would the lower type of love be needed, or have to be transmuted into soul love? And would soul love eventually be transmuted into a still wider and greater type of love, the love of the Spirit with the fourth petal processes? |
Tình thương linh hồn có cần được chuyển hoá không? Hay loại tình thương thấp hơn mới cần, hoặc phải được chuyển hoá thành tình thương linh hồn? Và cuối cùng, tình thương linh hồn có được chuyển hoá thành một loại tình thương còn rộng lớn hơn và cao cả hơn, tình thương của Tinh thần, qua các tiến trình của cánh hoa thứ tư hay không? |
|
The man began to understand that he was an essential duality and he worked in a conscious way to balance this duality. The petal of knowledge for the astral plane, petal four: unfoldment is brought about by the conscious balancing of the pairs of opposites and the gradual utilization of the law of attraction and repulsion. Attracting that which is related to the higher of the pairs of opposites and repelling that which apparently has no relation and which would confine the life to a lower sphere of expression. |
Con người bắt đầu thấu hiểu rằng y là một nhị nguyên thiết yếu và y hoạt động một cách hữu thức để cân bằng nhị nguyên này. Cánh hoa tri thức đối với cõi cảm dục, cánh hoa bốn: sự khai mở được tạo nên nhờ sự cân bằng hữu thức các cặp đối cực và việc vận dụng dần dần định luật hấp dẫn và đẩy lùi. Thu hút điều liên quan đến cực cao hơn của các cặp đối cực và đẩy lùi điều dường như không có liên hệ, điều sẽ giới hạn sự sống vào một khối cầu biểu lộ thấp hơn. |
|
The man passes out of the Hall of Ignorance where, from the egoic point of view, he works blindly. He doesn’t work blindly otherwise—he’s fully alive in the world of the senses and even intelligent in the world of the senses. But from the ignorant point of view he works blindly, and begins to appreciate the effects of his physical plane life. By a realization of his essential duality he begins to comprehend causes. |
Con người đi ra khỏi Phòng Vô Minh, nơi mà, xét từ quan điểm chân ngã, y hoạt động một cách mù quáng. Trong những phương diện khác, y không hoạt động mù quáng — y hoàn toàn sống động trong thế giới giác quan và thậm chí thông minh trong thế giới giác quan. Nhưng xét từ quan điểm vô minh, y hoạt động mù quáng, và bắt đầu nhận thức giá trị các hiệu quả của đời sống trên cõi hồng trần của mình. Nhờ nhận ra nhị nguyên thiết yếu của mình, y bắt đầu thấu hiểu các nguyên nhân. |
|
He understands that much which proceeds from him will proceed from the lower of the pairs of opposites (his personality) and will cause certain effects in his normal life, and other streams of energy proceed from the higher of his pairs of opposites and will create in the outer world a different kind of effect. He has to look at these two effects and make a judgment as to which he will follow. |
Y thấu hiểu rằng nhiều điều phát xuất từ y sẽ phát xuất từ cực thấp hơn của các cặp đối cực, tức phàm ngã của y, và sẽ gây ra một số hiệu quả nhất định trong đời sống bình thường của y; còn những dòng năng lượng khác phát xuất từ cực cao hơn của các cặp đối cực nơi y và sẽ tạo ra trong thế giới bên ngoài một loại hiệu quả khác. Y phải nhìn vào hai hiệu quả này và phán đoán xem mình sẽ đi theo hiệu quả nào. |
|
The real transmutation of the normal love nature which does penetrate into the world of form: but one day it must no longer love in its own right. That which is of form—it can love form, but form as it represents the greater consciousness and the greater reality. |
Sự chuyển hoá thật sự của bản chất tình thương bình thường vốn thâm nhập vào thế giới hình tướng: nhưng một ngày kia nó không còn phải yêu hình tướng vì chính hình tướng nữa. Điều thuộc về hình tướng — nó có thể yêu hình tướng, nhưng là hình tướng khi hình tướng đại diện cho tâm thức lớn hơn và thực tại lớn hơn. |
|
With the fourth petal processes he begins to understand that he was an essential duality. I wonder how many of us think in that way? Even some very intelligent people that I know do not think in that way. They are still under the Leo phase of self-apprehension and think of themselves as a personal unity, with the higher of the pairs of opposites simply being a figment of the imagination of gullible people. |
Với các tiến trình của cánh hoa thứ tư, y bắt đầu thấu hiểu rằng y là một nhị nguyên thiết yếu. Tôi tự hỏi có bao nhiêu người trong chúng ta suy nghĩ theo cách ấy? Ngay cả một số người rất thông minh mà tôi biết cũng không suy nghĩ như vậy. Họ vẫn còn ở dưới giai đoạn tự nhận thức của Sư Tử và nghĩ về mình như một đơn vị phàm ngã, còn cực cao hơn của các cặp đối cực chỉ là sản phẩm tưởng tượng của những người dễ tin. |
|
Through fifth petal processes he actually begins to know himself as an inner self, a soul—even more so than as a personality. Eventually within the petal. |
Qua các tiến trình của cánh hoa thứ năm, y thật sự bắt đầu biết mình như một bản ngã bên trong, một linh hồn — thậm chí còn hơn là một phàm ngã. Cuối cùng, bên trong cánh hoa. |
|
The sentence of text is worded in an unusual manner. Of what sort of transmutation are we speaking? Usually it is the lower nature that needs transmuting and not the higher, except in the very highest stages of spiritual development. And yet here the man is (presuming these words were taken down correctly) to transmute the love of the subjective nature or of the self within. Or perhaps the direction in which that love extends, because all things come from the self within. Perhaps that’s it. |
Câu văn bản được diễn đạt theo một cách khác thường. Chúng ta đang nói đến loại chuyển hoá nào? Thông thường, chính bản chất thấp cần được chuyển hoá chứ không phải bản chất cao, ngoại trừ trong những giai đoạn rất cao của sự phát triển tinh thần. Thế nhưng ở đây, con người, giả sử những lời này được ghi lại chính xác, phải chuyển hoá tình thương của bản chất chủ quan hay của bản ngã bên trong. Hoặc có lẽ là chuyển hoá hướng mà tình thương ấy vươn tới, bởi vì mọi sự đều đến từ bản ngã bên trong. Có lẽ là như vậy. |
|
Is he to transmute downwardly? I mean, is this task similar to the rule four for applicants? |
Y có phải chuyển hoá xuống dưới không? Ý tôi là, nhiệm vụ này có giống quy luật bốn dành cho những người dự tuyển không? |
|
Let the disciple attend the evocation of the fire and thus keep the wheel revolving. |
Hãy để đệ tử chăm lo việc gợi lên lửa và nhờ đó giữ cho bánh xe tiếp tục quay. |
|
Is this active transmutation really a kind of evocation which brings the fire of the inner self into contact with a gradually integrating personality? That’s what it would mean for the love of the self, love which originates from the inner self to penetrate more deeply into the personality. This is certainly a possibility and at least for me it’s hard to imagine what else might be indicated. It’s either one of those enigmatical forms of words on which we have to ponder, or it could be a mistake. But I’m not one of those who tends to jump at the possibility of a mistake before I’ve tried to work through the possible meaning that might be hidden in an unusual form of words. |
Sự chuyển hoá chủ động này có thật sự là một loại gợi lên, đưa lửa của bản ngã bên trong tiếp xúc với một phàm ngã đang dần dần tích hợp hay không? Đó là điều nó sẽ hàm ý: tình thương của bản ngã, tình thương bắt nguồn từ bản ngã bên trong, thâm nhập sâu hơn vào phàm ngã. Đây chắc chắn là một khả năng, và ít nhất đối với tôi, thật khó hình dung còn có điều gì khác được chỉ ra. Hoặc đây là một trong những lối diễn đạt bí ẩn mà chúng ta phải suy ngẫm, hoặc đó có thể là một sai sót. Nhưng tôi không thuộc số những người vội nghĩ ngay đến khả năng có sai sót trước khi cố gắng lần theo ý nghĩa khả hữu có thể ẩn trong một lối diễn đạt khác thường. |
|
If we look for an upward transmutation, can the love of the subjective nature be the love of the subtle nature? That’s an interesting idea. It’s of the subjective nature, but it is of the self within, and that’s problematic because the subjective nature sometimes can be considered to be the psychological nature. Would we then be speaking of the transmutation of the human psyche and its customary loves into something higher? I assume that in general that’s what it means—that the kind of love we have will be transmitted into a higher kind of love, and that the inner and higher kind of love will be more easily brought down and expressed through the personality. |
Nếu chúng ta tìm một sự chuyển hoá hướng lên, liệu tình thương của bản chất chủ quan có thể là tình thương của bản chất vi tế không? Đó là một ý tưởng thú vị. Nó thuộc về bản chất chủ quan, nhưng nó cũng thuộc về bản ngã bên trong, và điều đó gây khó khăn, bởi vì bản chất chủ quan đôi khi có thể được xem là bản chất tâm lý. Khi ấy, chúng ta có đang nói đến sự chuyển hoá tâm hồn con người và những tình thương quen thuộc của nó thành điều gì đó cao hơn không? Tôi giả định rằng nói chung đó là ý nghĩa: loại tình thương mà chúng ta có sẽ được chuyển hoá thành một loại tình thương cao hơn, và loại tình thương bên trong, cao hơn sẽ dễ dàng được đưa xuống và biểu lộ qua phàm ngã hơn. |
|
If I have to round this off in my own mind temporarily, this is what I think is the meaning. These customary loves must be elevated. If we look at the technique of integration into the worlds of form, that love someday may fail to penetrate. So we have to cease loving form in its own right and love form as an expression of the one infinite being. For me it’s an unusual form of wording, and I’m not certain that the wording warrants this particular type of interpretation which I would find sensible and agreeable. When there is uncertainty, one continues to ponder until the degree of illumination comes. |
Nếu tạm thời tôi phải khép lại điều này trong thể trí của mình, thì tôi nghĩ ý nghĩa là như sau. Những tình thương quen thuộc này phải được nâng cao. Nếu chúng ta nhìn vào Kỹ Thuật Tích Hợp vào các thế giới hình tướng, tình thương ấy một ngày kia có thể không còn thâm nhập. Vì vậy chúng ta phải chấm dứt yêu hình tướng vì chính hình tướng, và yêu hình tướng như một biểu lộ của Đấng Hiện Hữu vô hạn duy nhất. Đối với tôi, đây là một cách diễn đạt khác thường, và tôi không chắc rằng cách diễn đạt ấy bảo đảm cho loại diễn giải đặc biệt này, tuy tôi thấy nó hợp lý và có thể chấp nhận. Khi có sự bất định, người ta tiếp tục suy ngẫm cho đến khi mức độ soi sáng xuất hiện. |
|
In general we understand that there is a transmutation of love. It moves from the love of form to the love of the real. Now it is possible to look at form and still realize that it is the real—not in and of itself, not in terms of the form per se, but as an expression of that which is real. It’s entirely different to look at forms as if they have their own reality, formed by form, or as if they were representatives of one reality and expressions of that reality. The reality would come from back from which they derive rather than their own particular configuration or appearance. |
Nói chung, chúng ta hiểu rằng có một sự chuyển hoá của tình thương. Nó chuyển từ tình thương đối với hình tướng sang tình thương đối với cái thực. Có thể nhìn vào hình tướng mà vẫn nhận ra rằng nó là cái thực — không phải tự nó, không phải theo hình tướng chính nó, mà như một biểu lộ của điều vốn là thực. Nhìn các hình tướng như thể chúng có thực tại riêng, do hình tướng tạo nên, hoàn toàn khác với việc nhìn chúng như những đại diện của một thực tại duy nhất và những biểu lộ của thực tại ấy. Thực tại sẽ đến từ phía sau, từ nguồn mà chúng phát sinh, hơn là từ cấu hình hay vẻ ngoài đặc thù của chính chúng. |
|
If we are simply speaking of the orientation of the inner self towards the personality or the soul, then the fifth petal process can easily be understood. In other words, the higher of the pairs of opposites which the soul angel is infusing is beginning to become a greater reality in the consciousness of the growing individual, and he has a different idea now about what it is that is real. After certain points of crisis in this petal, the man will be oriented towards something within his nature which is truly the higher self, and which connects him with the higher worlds and with a different type of reality than he has pursued for millions of years. |
Nếu chúng ta chỉ nói về định hướng của bản ngã bên trong đối với phàm ngã hay linh hồn, thì tiến trình của cánh hoa thứ năm có thể dễ dàng được thấu hiểu. Nói cách khác, cực cao hơn của các cặp đối cực mà thiên thần linh hồn đang thấm nhuần bắt đầu trở thành một thực tại lớn hơn trong tâm thức của cá nhân đang trưởng thành, và lúc này y có một ý niệm khác về điều gì là thực. Sau một số điểm khủng hoảng trong cánh hoa này, con người sẽ hướng về một điều gì đó trong bản chất của mình vốn thật sự là chân ngã, và điều đó nối kết y với các thế giới cao hơn và với một loại thực tại khác với loại thực tại mà y đã theo đuổi trong hàng triệu năm. |
|
Shall we say this orientation towards the real, towards the self within, as |
Có thể nói, định hướng này hướng về cái thực, hướng về bản ngã bên trong, có |
|
A dual effect and works out onto the physical plane in many lives of turmoil. When the influence of the higher self is brought into contact with the personality, many lives of turmoil are almost inevitable. |
Một hiệu quả kép và tác động ra cõi hồng trần trong nhiều kiếp sống đầy xáo trộn. Khi ảnh hưởng của chân ngã được đưa vào tiếp xúc với phàm ngã, nhiều kiếp sống đầy xáo trộn gần như là điều không tránh khỏi. |
|
Symbolically the sun and the moon are passing through their first intensive clash. The sun symbolically has not yet been that powerful in the life of the individual and his consciousness has been held within the world of form, but now in this Leo petal (from one perspective Leo) the power of the solar factors is growing so strong that there will be a definite clash between energy tendencies which are quite opposite: one seeking to preserve form and involve the consciousness in form and the other seeking to abstract the consciousness from form or at least from its perception that form is a reality. |
Về mặt biểu tượng, Mặt Trời và Mặt Trăng đang đi qua cuộc va chạm mãnh liệt đầu tiên của chúng. Về mặt biểu tượng, Mặt Trời chưa từng mạnh mẽ đến thế trong đời sống của cá nhân, và tâm thức của y đã bị giữ trong thế giới hình tướng; nhưng giờ đây, trong cánh hoa Sư Tử này, xét từ một góc nhìn là Sư Tử, quyền năng của các yếu tố thái dương đang trở nên mạnh đến mức sẽ có một cuộc va chạm rõ rệt giữa những khuynh hướng năng lượng hoàn toàn đối nghịch: một bên tìm cách bảo tồn hình tướng và lôi cuốn tâm thức vào hình tướng, bên kia tìm cách rút tâm thức ra khỏi hình tướng, hoặc ít nhất khỏi nhận thức rằng hình tướng là một thực tại. |
|
From another perspective when the inner subtle self begins to approach the soul the higher self in earnest, turmoil does result. Lives of conflict and many of us, either now, or recently in the past, or perhaps imminently, are engaged, have been engaged, will be engaged, in this type of friction between the way of the sun and the way of the moon. |
Từ một góc nhìn khác, khi bản ngã vi tế bên trong bắt đầu nghiêm túc tiến gần đến linh hồn, tức chân ngã, thì xáo trộn quả thật phát sinh. Những kiếp sống xung đột, và nhiều người trong chúng ta, hoặc hiện nay, hoặc mới đây trong quá khứ, hoặc có lẽ sắp tới, đang tham gia, đã tham gia, sẽ tham gia vào loại ma sát này giữa con đường của Mặt Trời và con đường của Mặt Trăng. |
|
I’ve often considered petal four and five to be related in a way to Sirius, and that two energies are involved there are: one represented by the moon and one represented by the sun. But obviously as we move through the processes of this fifth petal, we are trying to become solarized, and our first solarization in practical terms becomes the first initiation, which I do believe is taken when the fifth petal is completely unfolded, and the Rod of Initiation applied in the seventh petal. So many lives of turmoil of endeavor, and of failure, as a man strives to turn his attention—and we could insert |
Tôi thường xem các cánh hoa bốn và năm như có liên hệ theo một cách nào đó với Sirius, và hai năng lượng liên quan ở đó là: một năng lượng được biểu trưng bởi Mặt Trăng và một năng lượng được biểu trưng bởi Mặt Trời. Nhưng hiển nhiên, khi chúng ta đi qua các tiến trình của cánh hoa thứ năm này, chúng ta đang cố trở nên thái dương hoá, và sự thái dương hoá đầu tiên của chúng ta xét theo thực hành trở thành lần điểm đạo thứ nhất, mà tôi thật sự tin là được trải qua khi cánh hoa thứ năm đã hoàn toàn khai mở, và Thần Trượng Điểm đạo được áp dụng trong cánh hoa thứ bảy. Vì thế có nhiều kiếp sống đầy xáo trộn, nỗ lực và thất bại, khi con người cố gắng hướng sự chú ý của mình — và chúng ta có thể thêm vào: |
|
From the love of form to the love of the real. |
Từ tình thương đối với hình tướng sang tình thương đối với cái thực. |
|
The majority of human beings think that form is the real. |
Đa số nhân loại nghĩ rằng hình tướng là cái thực. |

|
From the wording of the section of text immediately above, it would seem that the orientation of the inner man who strives to turn his attention to the love of the real is a definite consideration in this fifth petal process. We would call this reorientation, or reversal, the first attempted reversal of the wheel, which is going to occur in the midst of fifth petal processes. This means that in relation to the fifth petal processes, it is not only a question of how the higher self intervenes in the life of the lower man, but how the lower man orients himself towards the soul. |
Từ cách diễn đạt của đoạn văn bản ngay bên trên, dường như định hướng của con người bên trong, người cố gắng hướng sự chú ý của mình đến tình thương đối với cái thực, là một điều cần xem xét rõ rệt trong tiến trình của cánh hoa thứ năm này. Chúng ta sẽ gọi đây là sự tái định hướng, hay sự đảo chiều, nỗ lực đảo chiều bánh xe đầu tiên, vốn sẽ xảy ra giữa các tiến trình của cánh hoa thứ năm. Điều này có nghĩa rằng, liên quan đến các tiến trình của cánh hoa thứ năm, không chỉ là vấn đề chân ngã can thiệp thế nào vào đời sống của phàm nhân, mà còn là phàm nhân định hướng chính mình thế nào về phía linh hồn. |
|
Here we have an interpenetrative process with that which is above growing into that which is below and vice versa. In a way, it seems a kind of Geminian or Libran process—it operates from two angles: the personality strives and the soul descends. |
Ở đây chúng ta có một tiến trình thâm nhập lẫn nhau, với cái ở trên lớn dần vào cái ở dưới và ngược lại. Theo một cách nào đó, dường như đây là một tiến trình kiểu Song Tử hay Thiên Bình — nó vận hành từ hai góc độ: phàm ngã cố gắng, và linh hồn giáng xuống. |
|
Through fifth petal processes, man is attempting to turn his attention to the love—that’s the word. He is not only recognizing the real, which he may have begun to do during the latter part of the fourth petal processes, but he is attempting to love the real. |
Qua các tiến trình của cánh hoa thứ năm, con người đang cố hướng sự chú ý của mình đến tình thương — đó là từ then chốt. Y không chỉ nhận ra cái thực, điều mà y có thể đã bắt đầu làm trong phần sau của các tiến trình cánh hoa thứ tư, mà y còn đang cố yêu cái thực. |

|
This is a petal of love and as we look at it we can see the orange of Venus, but the rose color is there as well bringing in the sixth ray, and it’s doubly emphasized, as well as the blue again. The sixth ray and blue has the association also with the second ray and the orange, which probably represents the presence of the Venusian ray in this process, will be connected with this planet Venus which has such a powerful essential second ray. |
Đây là một cánh hoa bác ái, và khi nhìn vào nó, chúng ta có thể thấy sắc cam của Sao Kim, nhưng sắc hồng cũng hiện diện, đưa cung sáu vào, và nó được nhấn mạnh gấp đôi, cũng như sắc xanh lam một lần nữa. Cung sáu và sắc xanh lam cũng có liên hệ với cung hai, và sắc cam, vốn có lẽ đại diện cho sự hiện diện của cung Sao Kim trong tiến trình này, sẽ được nối kết với hành tinh Sao Kim này, hành tinh có cung hai thiết yếu rất mạnh mẽ. |
|
There’s a real blend here of a fifth ray and the two-six line, the love line. This is where the real pivot out of form and into a deeper reality is occurring, and that pivoting is finally crowned by the first initiation under the rod of the Bodhisattva. He turns his attention to the love of the real, and it is more than simply a recognition—it is an aspiration, it is a gravitation: both an aspiration and a gravitation to a higher and deeper kind of inclusive love. |
Ở đây có một sự pha trộn thật sự giữa cung năm và tuyến hai–sáu, tuyến tình thương. Đây là nơi sự xoay trục thật sự ra khỏi hình tướng và đi vào một thực tại sâu hơn đang xảy ra, và sự xoay trục ấy cuối cùng được đội triều thiên bởi lần điểm đạo thứ nhất dưới thần trượng của Đức Bồ Tát. Y hướng sự chú ý của mình đến tình thương đối với cái thực, và điều đó còn hơn chỉ là sự nhận biết — đó là một khát vọng, một lực hút: vừa là một khát vọng vừa là một lực hút đến một loại tình thương bao gồm cao hơn và sâu hơn. |
|
The fifth petal processes the real has become a significant factor in his inner life. Whatever he calls the real. I suppose in the beginning the love of the soul is the real. Later it may be the presence of the spirit, which does not mean that the love of the spirit is not included in that. A major review orientation has taken place or is taking place and a process of redemption has begun. |
Trong các tiến trình của cánh hoa thứ năm, cái thực đã trở thành một yếu tố có thâm nghĩa trong đời sống nội tâm của y. Dù y gọi cái thực là gì. Tôi cho rằng ban đầu tình thương của linh hồn là cái thực. Về sau có thể là sự hiện diện của tinh thần, nhưng điều đó không có nghĩa là tình thương của tinh thần không được bao gồm trong đó. Một sự định hướng xét lại lớn đã diễn ra hoặc đang diễn ra, và một tiến trình cứu chuộc đã bắt đầu. |
|
Whenever you see the re- words think of Uranus and suggest Uranus. One does it again but in a better way and one reverses or flows in a different direction. I’m thinking of the relation of the word “verse” to pouring or flowing. |
Mỗi khi các bạn thấy những từ mang ý nghĩa “lại” hay “tái”, hãy nghĩ đến Sao Thiên Vương và gợi ý Sao Thiên Vương. Người ta làm lại điều đó nhưng theo cách tốt hơn, và người ta đảo chiều hoặc tuôn chảy theo một hướng khác. Tôi đang nghĩ đến mối liên hệ của từ “câu thơ” với việc tuôn đổ hay chảy. |
|
From one point of view this is a kind of reversal of the wheel even though there is a later kind—a more final kind of reversal of the wheel—which pertains to the processes which occur between the second and third initiation when mental polarization is achieved and the man, successful in his encounters in the desert with the tempter, the devil, succeeds in assuring himself and others that he will move on to the third degree and onto the Syrian line and there will be no deflection toward the left hand path, the path of form. |
Từ một quan điểm, đây là một loại đảo chiều bánh xe, dù vẫn có một loại về sau — một loại đảo chiều bánh xe cuối cùng hơn — liên quan đến các tiến trình xảy ra giữa lần điểm đạo thứ hai và thứ ba, khi sự phân cực trí tuệ đạt được và con người, thành công trong những cuộc gặp gỡ trong sa mạc với kẻ cám dỗ, với ma quỷ, thành công trong việc bảo đảm với chính mình và người khác rằng y sẽ tiến đến cấp độ thứ ba và đi vào tuyến Sirius, và sẽ không có sự lệch hướng về tả đạo, con đường của hình tướng. |
|
It is a reversal of the wheel, not a complete reversal by any means, because there’s another stream which continues to flow along the way of form, even as the wheel of consciousness is attempting to advance. There’s an immediate friction between two wheels found at this petal in the processes of this petal. |
Đó là một sự đảo chiều của bánh xe, nhưng tuyệt nhiên không phải là một sự đảo chiều hoàn toàn, bởi vì vẫn có một dòng khác tiếp tục chảy theo con đường của hình tướng, ngay cả khi bánh xe tâm thức đang cố tiến lên. Có một ma sát tức thời giữa hai bánh xe được thấy trong cánh hoa này, trong các tiến trình của cánh hoa này. |
|
The energies and forces symbolized by the sun, which is spirit-soul, and the moon, which is form, struggle, and in this petal if all goes well the sun begins to prevail. If all does not go well, the lowest aspect of the sun—the ahamkaric aspect—prevails and serves the lunar form, the personality. Then you have an encapsulated sense of I-ness. |
Các năng lượng và mãnh lực được biểu trưng bởi Mặt Trời, tức tinh thần–linh hồn, và Mặt Trăng, tức hình tướng, tranh đấu với nhau; và trong cánh hoa này, nếu mọi sự diễn ra tốt đẹp, Mặt Trời bắt đầu thắng thế. Nếu mọi sự không diễn ra tốt đẹp, phương diện thấp nhất của Mặt Trời — phương diện ngã chấp — thắng thế và phụng sự hình tướng nguyệt tính, tức phàm ngã. Khi ấy các bạn có một cảm thức về cái tôi bị đóng kín. |
|
Many people find themselves in this stage and on the path of aspiration within the latter part of these fifth petal processes. The struggle between the demands of form and the possibilities of the soul, the insistence of the soul for a higher life, creates quite a turmoil, quite a friction. We can understand how the fourth ray would be involved here pulling in two directions—after all, that is a central petal. The fourth ray would be involved with counter poles, above and below. |
Nhiều người thấy mình ở trong giai đoạn này và trên Con Đường Khát Vọng trong phần sau của các tiến trình cánh hoa thứ năm này. Cuộc tranh đấu giữa các đòi hỏi của hình tướng và các khả năng của linh hồn, sự thúc bách của linh hồn đối với một đời sống cao hơn, tạo ra khá nhiều xáo trộn, khá nhiều ma sát. Chúng ta có thể hiểu cung bốn sẽ liên quan ở đây như thế nào, kéo về hai hướng — rốt cuộc, đó là một cánh hoa trung tâm. Cung bốn sẽ liên quan đến các cực đối ứng, trên và dưới. |
|
It is during the work within this fifth petal that the Solar Angel gives its first really conscious attention to the struggling personality. From this point spiritual evolution can be consciously hastened if the man who is the personality acts correctly and orients himself properly to |
Chính trong công việc bên trong cánh hoa thứ năm này mà Thái dương Thiên Thần dành sự chú ý thật sự hữu thức đầu tiên của mình cho phàm ngã đang tranh đấu. Từ điểm này, tiến hoá tinh thần có thể được thúc đẩy một cách hữu thức nếu con người là phàm ngã hành động đúng đắn và định hướng chính mình một cách thích hợp về phía |
|
The downward-gazing soul. |
Linh hồn nhìn xuống. |
|
This is Discipleship in the New Age I, page 714: |
Đây là Đường Đạo Trong Kỷ Nguyên Mới I, trang 714: |
|
You’ve been told that the soul is in deep meditation for the greater part of the cycle of lives of any one individual and that is only when a fair measure of personality integration is set up that the soul’s attention is drawn away from its own interior consideration and egoic affairs to those of its shadow. When this happens the egoic group is definitely affective and the Master (upon the same ray as that of the soul concerned) becomes aware of what is esoterically called a “downward gazing soul.” On the path of discipleship, the ego is all the time consciously aware of the striving personality and there comes a stage when (towards the end of the path of evolution) the soul recapitulates the evolutionary processes of involution and evolution. Soul energy descends and personality force ascends and this takes place through a process of conscious descents and ascents. I refer here to a process which is undertaken by the soul under hierarchical impulse and not to that in which the personality invokes the soul under the desperate need brought about in the lower consciousness by the gradual cessation of desire. DINA I 714 |
Các bạn đã được cho biết rằng linh hồn ở trong tham thiền sâu trong phần lớn chu kỳ các kiếp sống của bất cứ cá nhân nào, và chỉ khi một mức độ khá đầy đủ của sự tích hợp phàm ngã được thiết lập thì sự chú ý của linh hồn mới bị kéo ra khỏi sự chiêm nghiệm nội tâm và các công việc chân ngã của chính nó để hướng đến những điều thuộc về cái bóng của nó. Khi điều này xảy ra, nhóm chân ngã trở nên rõ rệt là có tác động, và Chân sư, trên cùng một cung với linh hồn liên hệ, nhận biết điều mà một cách huyền bí được gọi là “một linh hồn nhìn xuống.” Trên Con Đường Đệ Tử, chân ngã luôn luôn hữu thức nhận biết phàm ngã đang nỗ lực, và đến một giai đoạn khi, về cuối con đường tiến hoá, linh hồn tóm lược lại các tiến trình thăng thượng tiến hoá của giáng hạ tiến hoá và tiến hoá. Năng lượng linh hồn giáng xuống và mãnh lực phàm ngã đi lên, và điều này diễn ra qua một tiến trình những lần giáng xuống và đi lên hữu thức. Ở đây tôi nói đến một tiến trình do linh hồn thực hiện dưới xung lực của Thánh đoàn, chứ không phải tiến trình trong đó phàm ngã khẩn cầu linh hồn do nhu cầu tuyệt vọng được tạo nên trong tâm thức thấp bởi sự chấm dứt dần dần của dục vọng. Đường Đạo Trong Kỷ Nguyên Mới I 714 |
|
This paragraph has what we are looking for. I find it so interesting that the gradual cessation of desire or of orientation towards the satisfactions of the outer world does produce a desperate need on the part of the personality, a need for something to replace the orientation of desire which had heretofore existed. |
Đoạn này có điều chúng ta đang tìm. Tôi thấy thật thú vị rằng sự chấm dứt dần dần của dục vọng, hay của định hướng hướng về những thoả mãn của thế giới bên ngoài, quả thật tạo ra một nhu cầu tuyệt vọng nơi phàm ngã, một nhu cầu về điều gì đó thay thế cho định hướng dục vọng vốn đã tồn tại trước đó. |
|
That reference was correct. We are also told that a man can express as a genius once the two petals of the love here are opened. We understand that, or at least we know that. That’s from the Education in the New Age. It was a phase of conscious descents and assent or a stage to be passed through of conscious ascents and descents. |
Tham chiếu đó là đúng. Chúng ta cũng được cho biết rằng con người có thể biểu lộ như một thiên tài một khi hai cánh hoa trong tầng bác ái ở đây được mở ra. Chúng ta hiểu điều đó, hoặc ít nhất chúng ta biết điều đó. Điều đó đến từ Giáo Dục trong Kỷ Nguyên Mới. Đó là một giai đoạn của những lần giáng xuống và đi lên hữu thức, hay một giai đoạn phải đi qua của những lần đi lên và giáng xuống hữu thức. |
|
I brought this little quotation in about the two petals in the love tier, one of which is petal five of course. |
Tôi đã đưa vào trích dẫn nhỏ này về hai cánh hoa trong tầng bác ái, một trong hai dĩ nhiên là cánh hoa năm. |
|
Creative work can be carried forward when two of the knowledge petals of the egoic lotus are unfolded. The man can produce, through knowledge and creative energy, something upon the physical plane which will be expressive of the soul’s creative power. When two of the love petals are so are also unfolded, then a genius makes his appearance. This is a technical piece of information to those students who are studying the science the science of the ageless wisdom but it is of no value to those who do not recognize symbology or the fact of the higher ego or soul. ENA 18 |
Công việc sáng tạo có thể được tiến hành khi hai trong các cánh hoa tri thức của Hoa Sen Chân Ngã được khai mở. Con người có thể tạo ra, nhờ tri thức và năng lượng sáng tạo, một điều gì đó trên cõi hồng trần vốn sẽ biểu lộ quyền năng sáng tạo của linh hồn. Khi hai trong các cánh hoa bác ái cũng được khai mở như vậy, khi ấy một thiên tài xuất hiện. Đây là một thông tin kỹ thuật dành cho những đạo sinh đang nghiên cứu khoa học Minh Triết Ngàn Đời, nhưng nó không có giá trị đối với những người không nhận ra biểu tượng học hay sự thật về chân ngã cao siêu hay linh hồn. Giáo Dục trong Kỷ Nguyên Mới 18 |
|
It is clear that genius involves the expression of the higher ego or soul and there will be work being performed in the mental tier if the person is going to be a first degree initiate anyway. Where that expression is missing or insufficient there can be nothing of that which the world recognizes as genius. The higher ego or soul is even present to a degree the soul creative power in relation to the type of creativity possible when simply two petals are unfolding. This would have indicated to us the Atlantean period and probably that which goes beyond it. Was creativity possible during the Atlantean period? Apparently it was, even though the highest aspects of creativity were in the hands of those who had achieved far more greatly than the average human being at that time, and who were able to impress upon the average human being the designs of what is to be carried out. |
Rõ ràng thiên tài liên quan đến sự biểu lộ của chân ngã cao siêu hay linh hồn, và sẽ có công việc được thực hiện trong tầng trí tuệ nếu người ấy dù sao cũng sẽ là một điểm đạo đồ cấp một. Ở nơi nào sự biểu lộ ấy thiếu vắng hoặc không đủ, nơi đó không thể có điều mà thế giới nhận ra là thiên tài. Chân ngã cao siêu hay linh hồn thậm chí hiện diện ở một mức độ nào đó như quyền năng sáng tạo của linh hồn liên quan đến loại sáng tạo có thể có khi chỉ hai cánh hoa đang khai mở. Điều này hẳn đã chỉ cho chúng ta thời kỳ Atlantis và có lẽ cả điều vượt quá thời kỳ ấy. Sự sáng tạo có thể có trong thời kỳ Atlantis không? Rõ ràng là có, dù những phương diện cao nhất của sự sáng tạo nằm trong tay những người đã đạt được nhiều hơn rất xa so với con người trung bình vào thời đó, và họ có thể in dấu vào con người trung bình những mẫu thiết kế của điều cần được thực hiện. |
|
We might call the fifth petal then the pivotal petal in human development. The fifth petal signifies at a certain point in the many lives of turmoil, a genuine orientation towards the fifth kingdom of nature. It may not be that way in the beginning of the fifth petal processes, perhaps not in the beginning or for practical purposes. That is a good general way to cover the kind of attention that’s given to organization, vitalization, unfoldment, opening. |
Vậy chúng ta có thể gọi cánh hoa thứ năm là cánh hoa then chốt trong sự phát triển của nhân loại. Cánh hoa thứ năm biểu thị, tại một điểm nào đó trong nhiều kiếp sống đầy xáo trộn, một định hướng chân thật về phía giới thứ năm của thiên nhiên. Có thể ban đầu các tiến trình của cánh hoa thứ năm chưa phải như vậy, có lẽ chưa phải lúc đầu hoặc chưa phải xét theo thực hành. Đó là một cách tổng quát tốt để bao quát loại chú ý dành cho việc tổ chức, tiếp sinh lực, khai mở và mở ra. |
|
The man himself is not working to do this in the egoic sphere; it is the Solar Angel, the Angel of the Presence, that is taking what the man has done in the lower worlds and making possible then this instilling or institution of quality in this structure that we call the Egoic Lotus. The man consciously does not have the intelligence or the capacity to do this. But based upon what he does in the lower worlds, so will this organization and unfoldment occur. The pivotal petal and the true re-orientation towards the fifth kingdom: it is one thing to be aware of this higher of the pairs of opposites and another thing to be determined to live as if one were the higher of the pairs of opposites, which is more truly the truth. |
Bản thân con người không hoạt động để làm điều này trong khối cầu chân ngã; chính Thái dương Thiên Thần, Thiên Thần của Hiện Diện, đang lấy những gì con người đã làm trong các thế giới thấp và rồi khiến cho việc gieo truyền hay thiết lập phẩm tính trong cấu trúc mà chúng ta gọi là Hoa Sen Chân Ngã trở nên khả hữu. Con người một cách hữu thức không có trí thông minh hay năng lực để làm điều này. Nhưng dựa trên những gì y làm trong các thế giới thấp, sự tổ chức và khai mở này sẽ diễn ra tương ứng. Cánh hoa then chốt và sự tái định hướng chân thật về phía giới thứ năm: nhận biết cực cao hơn của các cặp đối cực là một chuyện, còn quyết tâm sống như thể mình là cực cao hơn của các cặp đối cực, vốn thật hơn sự thật, lại là chuyện khác. |
|
From an astrological perspective, zodiacally considered in relation to the counter-clockwise wheel which is the wheel of consciousness—the wheel on which we should be revolving and towards which our focused attention is given—the fifth petal is a Leo petal and it fits remarkably well. |
Từ một góc nhìn chiêm tinh học, xét theo hoàng đạo liên quan đến bánh xe ngược chiều kim đồng hồ, tức bánh xe tâm thức — bánh xe mà chúng ta nên quay trên đó và là nơi sự chú ý tập trung của chúng ta hướng đến — cánh hoa thứ năm là một cánh hoa Sư Tử, và điều này phù hợp một cách đáng kinh ngạc. |

|
You have been able to see, I’m sure, in some of the things I said, the fifth Leo petal—fifth petal orientation toward the soul and towards the fifth kingdom of nature and towards the fifth creative hierarchy. |
Tôi chắc rằng các bạn đã có thể thấy, trong một số điều tôi đã nói, cánh hoa Sư Tử thứ năm — định hướng của cánh hoa thứ năm hướng về linh hồn, về giới thứ năm của thiên nhiên và về Huyền Giai Sáng Tạo thứ năm. |
|
Why is there such a fit here? At this particular point of evolution under discussion, it is the fifth kingdom of nature that is coming into view, and it is very much so also at our particular historical period. This is the transition that is offered to us, offered to some at least (not all, it can’t be), but the transition of those prepared souls from the fourth into the fifth kingdom. The light of the soul is the particular kind of light which comes into the human kingdom through the sign Leo, and we might say from the higher of the pairs of opposites streams forth the light of the soul. |
Tại sao ở đây lại có sự phù hợp như vậy? Ở điểm tiến hoá đặc biệt đang được bàn đến này, chính giới thứ năm của thiên nhiên đang đi vào tầm nhìn, và điều đó cũng rất đúng trong thời kỳ lịch sử đặc biệt của chúng ta. Đây là sự chuyển tiếp được trao cho chúng ta, được trao ít nhất cho một số người, không phải tất cả, vì không thể như vậy, nhưng là sự chuyển tiếp của những linh hồn đã chuẩn bị từ giới thứ tư vào giới thứ năm. Ánh sáng của linh hồn là loại ánh sáng đặc biệt đi vào giới nhân loại qua dấu hiệu Sư Tử, và chúng ta có thể nói rằng từ cực cao hơn của các cặp đối cực, ánh sáng của linh hồn tuôn ra. |
|
The fifth is a very luminous petal, and that’s why when there is a mastery of the processes of this petal and it is fully opened, the man can become (at least in my estimation) a radiant Lotus—he’s beginning to become a radiant lotus. Thus the egoic lotus becomes interested in personality development; in this petal he does. Leo is closely related to the Solar Angels and to the individualization process which occurred under the impulsion of the Solar Angels occurring in Leo, or an astrological period dominated by Leo, and having with it also the Sagittarian and the Geminian influence. |
Cánh hoa thứ năm là một cánh hoa rất sáng, và đó là lý do khi có sự tinh thông các tiến trình của cánh hoa này và nó được mở ra hoàn toàn, con người có thể trở thành, ít nhất theo đánh giá của tôi, một Hoa sen rạng sáng — y đang bắt đầu trở thành một hoa sen rạng sáng. Như vậy, Hoa Sen Chân Ngã trở nên quan tâm đến sự phát triển của phàm ngã; trong cánh hoa này, nó làm như vậy. Sư Tử có liên hệ mật thiết với các Thái dương Thiên Thần và với tiến trình biệt ngã hóa đã xảy ra dưới sự thúc đẩy của các Thái dương Thiên Thần diễn ra trong Sư Tử, hay trong một thời kỳ chiêm tinh do Sư Tử chi phối, đồng thời cũng có ảnh hưởng của Nhân Mã và Song Tử. |
|
It’s interesting that all those signs—at least in our solar system, constellations let’s call them—are quite bright when you look into the sky. Sagittarius is remarkable when you locate it; it has a real luminous presence. Gemini is clearly so. Leo is clearly so. But not so much Cancer and Virgo, which were important in the previous solar system, moving at the beginning and end respectively of the previous solar system. One begins to wonder if from the perspective of Earth in those far off times those constellations appeared to be brighter. |
Thật thú vị là tất cả những dấu hiệu ấy — ít nhất trong hệ mặt trời của chúng ta, hãy gọi là các chòm sao — đều khá sáng khi các bạn nhìn lên bầu trời. Nhân Mã rất nổi bật khi các bạn định vị được nó; nó có một sự hiện diện thật sự sáng. Song Tử rõ ràng là như vậy. Sư Tử rõ ràng là như vậy. Nhưng Cự Giải và Xử Nữ thì không sáng nhiều như thế, dù chúng đã quan trọng trong hệ mặt trời trước, lần lượt vận hành ở đầu và cuối hệ mặt trời trước. Người ta bắt đầu tự hỏi liệu từ viễn cảnh của Trái Đất trong những thời rất xa xưa ấy, các chòm sao đó có hiện ra sáng hơn hay không. |
|
The relativity of the ascension and subsidence of stellar intensity relative to any viewer is an interesting subject, and the symbolism at least is working out because Cancer is practically an invisible constellation now—you have to really know where to look. If you look on either side, Leo and Gemini are perfectly obvious. If you look between Leo and Scorpio, it’s hard to find Virgo. If you know what to look for, you can find it, but Libra is now sort of attached to the Scorpion and represents its claws, and it’s fairly luminous, and the Scorpion is luminous—more so than Virgo. Symbolically, those two constellations which were maybe of even more importance in the earlier solar system appear to us, in our solar system, as the second major, less luminous. |
Tính tương đối của sự đi lên và lắng xuống của cường độ sao đối với bất cứ người quan sát nào là một đề tài thú vị, và ít nhất biểu tượng học đang vận hành, bởi vì Cự Giải hiện nay gần như là một chòm sao vô hình — các bạn thật sự phải biết nhìn ở đâu. Nếu các bạn nhìn sang hai bên, Sư Tử và Song Tử hoàn toàn rõ ràng. Nếu các bạn nhìn giữa Sư Tử và Hổ Cáp, rất khó tìm Xử Nữ. Nếu các bạn biết phải tìm gì, các bạn có thể tìm thấy nó, nhưng Thiên Bình hiện nay dường như gắn với Bọ Cạp và tượng trưng cho các càng của nó, và khá sáng; Bọ Cạp cũng sáng — sáng hơn Xử Nữ. Về mặt biểu tượng, hai chòm sao có lẽ từng còn quan trọng hơn trong hệ mặt trời trước nay hiện ra với chúng ta, trong hệ mặt trời của chúng ta, như nhóm lớn thứ hai nhưng kém sáng hơn. |
|
This association of the fifth petal with Leo, the Solar Angel—the Leonean being becomes interested in the personality and becomes a true guide, a downward-gazing soul, always aware of what’s going on. Whereas before, this Solar Angel was involved with interior matters and was not necessarily always aware of what the personality in an earlier stage of development was doing. |
Sự liên hệ này của cánh hoa thứ năm với Sư Tử, với Thái dương Thiên Thần — thực thể Sư Tử bắt đầu quan tâm đến phàm ngã và trở thành một vị hướng dẫn thật sự, một linh hồn nhìn xuống, luôn nhận biết điều gì đang diễn ra. Trong khi trước đó, Thái dương Thiên Thần này tham dự vào các vấn đề nội tâm và không nhất thiết luôn biết phàm ngã ở một giai đoạn phát triển sớm hơn đang làm gì. |
|
Also, the stage of the dominant personality is reached under the influence of Leo—dominant personality, not just the integrated personality but the dominant integrated personality. The fact that a powerful dominant personality is forming during the fifth petal processes, especially earlier in them, is the reason for the |
Ngoài ra, giai đoạn của phàm ngã chi phối đạt được dưới ảnh hưởng của Sư Tử — phàm ngã chi phối, không chỉ Phàm ngã tích hợp mà là Phàm ngã tích hợp chi phối. Sự kiện một phàm ngã mạnh mẽ, chi phối đang hình thành trong các tiến trình của cánh hoa thứ năm, đặc biệt ở phần đầu của chúng, là lý do cho |
|
Many lives of turmoil. |
Nhiều kiếp sống đầy xáo trộn. |
|
There’s a struggle between a powerful personality with many presumed prerogatives and an increasingly insistent soul. Where you have two types of energy moving in contrary directions you have a clash of streams and the turbulence is produced. We see this where two branches of rivers come together and whirlpools and other cross currents are created. |
Có một cuộc tranh đấu giữa một phàm ngã mạnh mẽ với nhiều đặc quyền tự cho là có, và một linh hồn ngày càng thúc bách. Khi các bạn có hai loại năng lượng chuyển động theo những hướng trái ngược, các bạn có sự va chạm của các dòng chảy và sự nhiễu động được tạo ra. Chúng ta thấy điều này khi hai nhánh sông gặp nhau và tạo nên xoáy nước cùng các dòng chảy cắt ngang khác. |
|
Leo is said to be the |
Sư Tử được nói là |
|
Most human sign of all |
Dấu hiệu nhân loại nhất trong tất cả |
|
(EA 161) It is during the fifth petal processes that the human personality steps forth in all its glory and yet with the potential for resisting the lighted solar spiritual impulses which are also closely associated with Leo. |
(Chiêm Tinh Học Nội Môn 161). Chính trong các tiến trình của cánh hoa thứ năm mà phàm ngã con người bước ra trong tất cả vinh quang của nó, nhưng đồng thời với tiềm năng chống lại các xung lực tinh thần thái dương sáng rạng, vốn cũng liên hệ mật thiết với Sư Tử. |
|
There is quite a connection between this fifth petal and Leo. Other signs can be noted as well. There is probably a way in which the period represented by any petal can be examined in relation to all signs and their particular type of contribution to that period of development can be understood and noted. |
Có một mối liên hệ khá rõ giữa cánh hoa thứ năm này và Sư Tử. Các dấu hiệu khác cũng có thể được ghi nhận. Có lẽ có một cách để khảo sát thời kỳ được đại diện bởi bất cứ cánh hoa nào trong liên hệ với tất cả các dấu hiệu, và để hiểu cũng như ghi nhận loại đóng góp đặc thù của chúng cho thời kỳ phát triển ấy. |
|
From the clockwise perspective we may consider the fifth petal either a Scorpio petal. When we begin with Pisces we have Pisces, Aquarius, Capricorn, Sagittarius, Scorpio. If we begin with Aries, it should be a Sagittarius petal: Aries, Pisces, Aquarius, Capricorn, Sagittarius. The fifth petal can be associated with that central sign Libra, but Sagittarius for reorientation is very good—one sets one’s sights higher. The point to consider is that Libra as a central sign associated with a central petal, but not because of the clockwise numbering. By beginning with Aries we have a Sagittarius for our assignment for the fifth petal. |
Từ viễn cảnh thuận chiều kim đồng hồ, chúng ta có thể xem cánh hoa thứ năm hoặc là một cánh hoa Hổ Cáp. Khi bắt đầu với Song Ngư, chúng ta có Song Ngư, Bảo Bình, Ma Kết, Nhân Mã, Hổ Cáp. Nếu bắt đầu với Bạch Dương, nó nên là một cánh hoa Nhân Mã: Bạch Dương, Song Ngư, Bảo Bình, Ma Kết, Nhân Mã. Cánh hoa thứ năm có thể được liên hệ với dấu hiệu trung tâm Thiên Bình, nhưng Nhân Mã đối với sự tái định hướng thì rất thích hợp — người ta đặt tầm ngắm của mình cao hơn. Điểm cần xem xét là Thiên Bình là một dấu hiệu trung tâm liên hệ với một cánh hoa trung tâm, nhưng không phải do cách đánh số thuận chiều kim đồng hồ. Bằng cách bắt đầu với Bạch Dương, chúng ta có Nhân Mã cho sự gán định đối với cánh hoa thứ năm. |
|
Libra can be associated, and Scorpio is associated with the fifth petal for a couple of reasons—not just beginning with Pisces at petal number one, which we are allowed to do, but because of the assignment of water signs to the astral petals. At least one of these signs is related to Uranus. If we consider both Libra and Scorpio, Uranus is related to both, but I’m arriving at Libra in a different way. I’m saying central petal, central sign—it’s the pivot point. Libra is in a way an important pivot between the individual development signalled in the zodiac and the group development signalled in the zodiac. |
Thiên Bình có thể được liên hệ, và Hổ Cáp liên hệ với cánh hoa thứ năm vì một vài lý do — không chỉ vì bắt đầu với Song Ngư ở cánh hoa số một, điều chúng ta được phép làm, mà còn vì sự gán định các dấu hiệu hành thủy cho các cánh hoa cảm dục. Ít nhất một trong những dấu hiệu này có liên hệ với Sao Thiên Vương. Nếu chúng ta xét cả Thiên Bình và Hổ Cáp, Sao Thiên Vương liên hệ với cả hai, nhưng tôi đi đến Thiên Bình theo một cách khác. Tôi nói: cánh hoa trung tâm, dấu hiệu trung tâm — đó là điểm xoay trục. Theo một cách nào đó, Thiên Bình là một điểm xoay trục quan trọng giữa sự phát triển cá nhân được biểu thị trong hoàng đạo và sự phát triển nhóm được biểu thị trong hoàng đạo. |
|
Interestingly, both Scorpio and Libra are related to Uranus. Libra is ruled esoterically by Uranus, and Uranus is exalted in Scorpio. Uranus, Djwhal Khul tells us, always is directly implicated in the reversal of the wheel—which means that energy streams within the body are moving in two contrary directions, not only with higher energies flowing through the upper chakras and being directed immediately to the lower. There is also a direction from the lower chakras to the higher, and perhaps this is a conflict with the energies which are habitually seized upon by the personality and by the lower chakras. |
Điều thú vị là cả Hổ Cáp lẫn Thiên Bình đều liên hệ với Sao Thiên Vương. Thiên Bình được Sao Thiên Vương cai quản một cách huyền bí, và Sao Thiên Vương được tôn vinh trong Hổ Cáp. Chân sư Djwhal Khul nói với chúng ta rằng Sao Thiên Vương luôn trực tiếp liên quan đến sự đảo chiều bánh xe — điều này có nghĩa là các dòng năng lượng trong thể đang chuyển động theo hai hướng trái ngược, không chỉ với các năng lượng cao hơn tuôn qua các luân xa trên và được hướng ngay xuống các luân xa thấp hơn. Cũng có một hướng từ các luân xa thấp lên các luân xa cao, và có lẽ đây là một xung đột với các năng lượng thường bị phàm ngã và các luân xa thấp nắm lấy. |
|
The fifth petal represents the transition from lunar to more solar living. If the ahamkara grabs the consciousness, it’s a bit like lunar living—still very personal living, the magnificent personality. The four elementals coming together in Cancer is the integrated personality, and here if they come together and display themselves under the most limiting of the Leo types of expression, then we have a glorious personality. |
Cánh hoa thứ năm tượng trưng cho sự chuyển tiếp từ lối sống nguyệt tính sang lối sống ngày càng thái dương hơn. Nếu ngã chấp nắm lấy tâm thức, điều đó hơi giống lối sống nguyệt tính — vẫn là một lối sống rất cá nhân, phàm ngã huy hoàng. Bốn hành khí tụ lại trong Cự Giải là Phàm ngã tích hợp, và ở đây nếu chúng tụ lại và phô diễn chính mình dưới loại biểu lộ giới hạn nhất của Sư Tử, thì chúng ta có một phàm ngã rực rỡ. |
|
I’m reminded of the French king. Of course, he was actually a Virgo, but he said, “After me, the flood” (in French). He had a great sense of his own importance. He did have the Moon and Venus conjunct in Leo, so he had a certain self-fascination and his ahamkara was considerable. |
Tôi nhớ đến vị vua Pháp. Dĩ nhiên, ông thật ra là Xử Nữ, nhưng ông đã nói: “Sau ta là hồng thủy.” Ông có một cảm thức lớn lao về tầm quan trọng của chính mình. Ông quả thật có Mặt Trăng và Sao Kim đồng vị trong Sư Tử, nên ông có một sự mê say bản thân nhất định và ngã chấp của ông đáng kể. |
|
The fifth petal represents the transition from lunar to more solar living. When you have the aggrandized personality with its solar component, it’s a bit like exulting the realm of the moon and making the realm of the moon shine with personality light. In other words, the light of the sun is appropriated to make the personality shine. But there are higher expressions of the light of the sun. |
Cánh hoa thứ năm tượng trưng cho sự chuyển tiếp từ lối sống nguyệt tính sang lối sống ngày càng thái dương hơn. Khi các bạn có phàm ngã được phóng đại với thành phần thái dương của nó, điều đó hơi giống như tôn vinh cõi của Mặt Trăng và làm cho cõi của Mặt Trăng chiếu sáng bằng ánh sáng phàm ngã. Nói cách khác, ánh sáng của Mặt Trời bị chiếm dụng để làm cho phàm ngã tỏa sáng. Nhưng có những biểu lộ cao hơn của ánh sáng Mặt Trời. |
|
It also represents, in a way, the transition from limited Saturnian living—very confined and “thinged,” made of a compact and formal presentation of self—to a greater capacity of Uranian living, which has all of these connections, like Mercury does. In the fifth petal we have this choice: will we be the glorious and self-glorifying personality, or will we be the true aspirant working towards the second and higher phase of the Leonean self, the I Am That phase instead of the I am phase? |
Nó cũng biểu trưng, theo một nghĩa nào đó, cho sự chuyển tiếp từ lối sống giới hạn kiểu Sao Thổ—rất bị thu hẹp và bị “đồ vật hóa”, được tạo nên bởi một sự trình hiện bản thân chặt đặc và hình thức—sang một năng lực lớn hơn của lối sống kiểu Sao Thiên Vương, vốn có tất cả những liên hệ này, giống như Sao Thủy. Trong cánh hoa thứ năm, chúng ta có lựa chọn này: liệu chúng ta sẽ là phàm ngã huy hoàng và tự tôn vinh mình, hay sẽ là người chí nguyện chân chính đang hướng tới giai đoạn thứ hai và cao hơn của bản ngã Sư Tử, giai đoạn Tôi Là Cái Đó thay vì giai đoạn tôi là? |
|
Speaking of Libra—even if for the wrong reasons—Libra is the balance between solar and lunar life. The idea is that during fifth petal processes the balance will be tipped in favour of the soul, but not without a struggle. The struggle will be heated and will go on for lives because Scorpio is also there. Scorpio clearly represents the struggle and the will to dominate the hydra. The will to dominate is also strongly associated with Leo, and the will to persist as the magnificent personality is also there. |
Nói về Thiên Bình—dù vì những lý do không đúng—Thiên Bình là sự cân bằng giữa đời sống thái dương và đời sống thái âm. Ý tưởng ở đây là trong các tiến trình của cánh hoa thứ năm, cán cân sẽ nghiêng về phía linh hồn, nhưng không phải không có đấu tranh. Cuộc đấu tranh sẽ mãnh liệt và sẽ kéo dài qua nhiều kiếp, bởi Hổ Cáp cũng hiện diện ở đó. Hổ Cáp rõ ràng biểu trưng cho cuộc đấu tranh và ý chí chế ngự con thủy quái nhiều đầu. Ý chí chế ngự cũng gắn rất mạnh với Sư Tử, và ý chí kiên trì như một phàm ngã tráng lệ cũng hiện diện ở đó. |
|
It’s so clear. Let’s look at some of the stars—and I don’t mean those in the sky, but those in Hollywood or wherever films are made. It’s really hard for some stars to become less important, to be just stars instead of the magnificent sun in the middle of the microcosmic sky. There is a sense in which being a higher type of sun in the microcosmic sky is very good, but the ahamkaric star is much oriented towards the personality. The ahamkaric star is oriented not towards the higher self but towards the glorification of the integrated personality. |
Điều đó rất rõ. Hãy nhìn vào một số ngôi sao—tôi không nói những ngôi sao trên trời, mà là những ngôi sao ở Hollywood hay bất cứ nơi nào làm phim. Thật khó cho một số ngôi sao trở nên kém quan trọng hơn, chỉ là những ngôi sao thay vì là mặt trời tráng lệ ở giữa bầu trời tiểu thiên địa. Có một nghĩa trong đó việc trở thành một loại mặt trời cao hơn trong bầu trời tiểu thiên địa là điều rất tốt, nhưng ngôi sao ngã chấp lại hướng rất nhiều về phàm ngã. Ngôi sao ngã chấp không hướng về chân ngã mà hướng về sự tôn vinh phàm ngã tích hợp. |
|
I’m thinking of some people who are just so blazingly present in front of the public; they take up the stage if you know what I mean. How do they subside in their own estimation so that they become a star in heaven just like all the other stars in heaven, rather than the sun which blots out the light of the other stars? |
Tôi đang nghĩ đến một số người hiện diện trước công chúng một cách rực cháy đến mức họ chiếm trọn sân khấu. Làm sao họ có thể lắng xuống trong sự tự đánh giá của mình để trở thành một ngôi sao trên trời như mọi ngôi sao khác trên trời, thay vì là mặt trời che khuất ánh sáng của những ngôi sao khác? |
|
This is of course Scorpio that tends to put that ahamkaric tendency to death. |
Dĩ nhiên chính Hổ Cáp có khuynh hướng đưa khuynh hướng ngã chấp ấy đến chỗ chết. |
|
Scorpio stages is the release of Leo |
Hổ Cáp dàn dựng sự giải thoát Sư Tử |
|
As it says on page 333 of Esoteric Astrology, Scorpio works against the ahamkaric Leo and brings about a better sense of proportion. The blazing sun occupying the center of consciousness becomes simply another star in the heavens. There are some people who are so used to the adulation and to being the center of things that you wonder how they could ever achieve humility. They can surprise you though, because Djwhal Khul tells us that in relation to Leo, humility eventually is one of the great possibilities, and the heights of service can be found in this sign as well as in Aquarius. The humbling does occur, and then a change of identity does occur as well, and so much of this process is fought out in this fifth petal. |
Như được nói ở trang 333 của Chiêm Tinh Học Nội Môn, Hổ Cáp tác động chống lại Sư Tử ngã chấp và đem lại một Ý thức về tỉ lệ tốt hơn. Mặt trời rực cháy chiếm trung tâm tâm thức trở thành chỉ là một ngôi sao khác trên các tầng trời. Có những người quá quen với sự tung hô và với việc làm trung tâm của mọi sự đến nỗi các bạn tự hỏi làm sao họ có thể đạt được sự khiêm nhường. Tuy vậy họ có thể làm các bạn ngạc nhiên, bởi Chân sư DK nói với chúng ta rằng, liên quan đến Sư Tử, cuối cùng sự khiêm nhường là một trong những khả năng lớn lao, và những đỉnh cao của phụng sự có thể được tìm thấy trong dấu hiệu này cũng như trong Bảo Bình. Sự hạ mình quả thật xảy ra, rồi một sự thay đổi bản sắc cũng xảy ra, và phần lớn tiến trình này được tranh đấu trong cánh hoa thứ năm này. |
|
The struggles of Hercules are intense during the fifth petal process. Interesting to me are the two labors for which Hercules was best known: the slaying of the Nemean lion in Leo and the conquest of the Lernean hydra in Scorpio. |
Những cuộc đấu tranh của Hercules rất mãnh liệt trong tiến trình của cánh hoa thứ năm. Điều khiến tôi chú ý là hai kỳ công mà Hercules được biết đến nhiều nhất: việc giết sư tử Nemea trong Sư Tử và việc chinh phục thủy quái Lerna trong Hổ Cáp. |
|
From different methods of assignment, both of the signs show up in the fifth petal. I reminded myself here that you can get Scorpio into the fifth petal by beginning with Pisces, which Djwhal Khul sometimes does as he’s talking about the meaning of different houses and signs in esoteric astrology. But the other way to do it, which I’ve discussed in the previous petal, is to put Cancer in the first petal, Scorpio in the second, Pisces in the third—and I’ve given the reasons for that. The reversal of the wheel means that Libra is associated with a fifth petal because it’s central, and Scorpio for a couple of different reasons. |
Theo những phương pháp quy gán khác nhau, cả hai dấu hiệu đều xuất hiện trong cánh hoa thứ năm. Ở đây tôi tự nhắc mình rằng các bạn có thể đưa Hổ Cáp vào cánh hoa thứ năm bằng cách bắt đầu với Song Ngư, điều mà Chân sư DK đôi khi làm khi Ngài nói về ý nghĩa của các nhà và các dấu hiệu khác nhau trong Chiêm Tinh Học Nội Môn. Nhưng cách khác để làm điều đó, điều tôi đã bàn trong cánh hoa trước, là đặt Cự Giải ở cánh hoa thứ nhất, Hổ Cáp ở cánh hoa thứ hai, Song Ngư ở cánh hoa thứ ba—và tôi đã nêu các lý do cho điều đó. Sự đảo chiều của bánh xe có nghĩa là Thiên Bình liên hệ với cánh hoa thứ năm vì nó ở trung tâm, và Hổ Cáp cũng vậy vì một vài lý do khác nhau. |
|
Both of them have a powerful Uranus, and Uranus is the planet of reversal. You move towards the archetype and not towards the patterns which have simply been the conditioning patterns, and are probably not archetypal at all. You rebel against your conditioning and you move more towards your authenticity. Under Uranus you rebel against your conditioning and move towards authenticity and genuineness. It’s a different thing entirely: the conformist and the non-conformist. The conformist conforms to conditioning—how things are rather than how they should be, which is governed by the archetype, which is Uranian. The archetype determines how things should be, and is Uranian. |
Cả hai đều có một Sao Thiên Vương mạnh mẽ, và Sao Thiên Vương là hành tinh của sự đảo ngược. Các bạn tiến về phía nguyên mẫu chứ không tiến về phía các mô hình vốn chỉ là những mô hình tác động, và có lẽ hoàn toàn không phải là nguyên mẫu. Các bạn nổi dậy chống lại sự tác động đã định hình mình và tiến gần hơn đến tính chân thực của mình. Dưới Sao Thiên Vương, các bạn nổi dậy chống lại sự tác động đã định hình mình và tiến về phía tính chân thực và chân thành. Đó là một điều hoàn toàn khác: người tuân thủ và người không tuân thủ. Người tuân thủ tuân theo sự tác động—sự vật đang là thế nào thay vì chúng nên là thế nào, điều được cai quản bởi nguyên mẫu, vốn thuộc về Sao Thiên Vương. Nguyên mẫu xác định sự vật nên là thế nào, và thuộc về Sao Thiên Vương. |
|
From another perspective, when comparing Leo and Scorpio, it is said that Scorpio stages the release of Leo. I mentioned this. To some extent, and later at the second initiation, which involves work within the eighth petal, we can see this process working out as the fifth petal unfolds. The idea of unfolding as generic development is important here. I’d like to have exactly the precise words here, but I don’t really have them. So by orienting rightly towards the Leonean higher self, the consciousness is being released from the lower expression of Leo, which emphasizes the personal ego—which is what we think of ourselves, what we think we are. Lower ego is what we think we are as opposed to what we really are. |
Từ một viễn cảnh khác, khi so sánh Sư Tử và Hổ Cáp, người ta nói rằng Hổ Cáp dàn dựng sự giải thoát của Sư Tử. Tôi đã nhắc đến điều này. Ở một mức độ nào đó, và về sau tại lần điểm đạo thứ hai, vốn bao hàm công việc trong cánh hoa thứ tám, chúng ta có thể thấy tiến trình này diễn ra khi cánh hoa thứ năm khai mở. Ý tưởng về sự khai mở như sự phát triển tổng quát rất quan trọng ở đây. Tôi muốn có chính xác những từ ngữ chuẩn xác ở đây, nhưng thật ra tôi không có. Vì vậy, bằng cách hướng đúng về chân ngã Sư Tử, tâm thức đang được giải thoát khỏi biểu hiện thấp của Sư Tử, vốn nhấn mạnh phàm ngã—tức điều chúng ta nghĩ về chính mình, điều chúng ta nghĩ mình là. Phàm ngã là điều chúng ta nghĩ mình là, trái với điều chúng ta thật sự là. |
|
Such an important petal, and one in which these processes go on for a long time. Many people are involved here, as they are expressing themselves as dominant integrated personalities, as they’re going through the struggles of disillusionment to glamorization, as they determine that they will aspire towards something higher and marshal all their forces there, and as they become first degree initiates. They are being aspired, and they are being tested on a probationary path—maybe five phases all in all—connected with this fifth petal. |
Một cánh hoa quan trọng biết bao, và là cánh hoa trong đó các tiến trình này diễn ra trong một thời gian dài. Nhiều người liên quan ở đây, khi họ biểu hiện chính mình như những phàm ngã tích hợp thống trị, khi họ trải qua những cuộc đấu tranh từ vỡ mộng đến bị ảo cảm hóa, khi họ quyết định sẽ khát vọng hướng về điều gì đó cao hơn và tập hợp mọi mãnh lực của mình vào đó, và khi họ trở thành các điểm đạo đồ cấp một. Khát vọng được khơi dậy nơi họ, và họ được thử thách trên Con Đường Dự Bị—có lẽ tổng cộng năm giai đoạn—liên hệ với cánh hoa thứ năm này. |
|
The dominant personality, the struggling personality losing its power and centralization, the reoriented personality which is the aspirant, the probationary disciple, and finally the first degree initiate. All those five phases can be associated with the fifth petal and with different stages in the general unfoldment processes, in the general work within this petal, or in the reflexive action within this petal as work is done in higher petals. Scorpio is one of the transmutative signs, and so is Virgo. The glyphs of both of these suggest the M of matter and matter responding to the vibration of the previous solar system, which must be transmuted. |
Phàm ngã thống trị, phàm ngã đấu tranh đang mất quyền lực và sự tập trung vào trung tâm của mình, phàm ngã được tái định hướng là người chí nguyện, đệ tử dự bị, và cuối cùng là điểm đạo đồ cấp một. Tất cả năm giai đoạn ấy có thể liên hệ với cánh hoa thứ năm và với những giai đoạn khác nhau trong các tiến trình khai mở tổng quát, trong công việc tổng quát bên trong cánh hoa này, hoặc trong tác động phản hồi bên trong cánh hoa này khi công việc được thực hiện trong các cánh hoa cao hơn. Hổ Cáp là một trong các dấu hiệu chuyển hoá, và Xử Nữ cũng vậy. Các ký hiệu của cả hai đều gợi đến chữ M của vật chất và vật chất đáp ứng với rung động của hệ mặt trời trước, điều phải được chuyển hoá. |
|
Under the influence of the soul, the quality of matter in the vehicles of the substance is gradually improved. That’s what transmutation is: heightening vibration, purified reaction. The consciousness begins to be released from preoccupation with form. This is even more the case in relation to the sixth petal, which is a Virgo petal when one begins counter-clockwise numbering with Aries, and a Scorpio petal if one numbers clockwise beginning also with Aries. If we’re going clockwise, then from Sagittarius, which is the aspirational ruler of the fifth petal, we also reach Scorpio in the next petal, which is the sixth. |
Dưới ảnh hưởng của linh hồn, phẩm tính của vật chất trong các vận cụ bằng chất liệu dần dần được cải thiện. Đó là chuyển hoá: nâng cao rung động, phản ứng được thanh lọc. Tâm thức bắt đầu được giải thoát khỏi sự bận tâm với hình tướng. Điều này còn đúng hơn trong liên hệ với cánh hoa thứ sáu, vốn là một cánh hoa Xử Nữ nếu người ta bắt đầu đếm ngược chiều kim đồng hồ từ Bạch Dương, và là một cánh hoa Hổ Cáp nếu người ta đếm theo chiều kim đồng hồ cũng bắt đầu từ Bạch Dương. Nếu chúng ta đi theo chiều kim đồng hồ, thì từ Nhân Mã, vốn là chủ tinh khát vọng của cánh hoa thứ năm, chúng ta cũng đi đến Hổ Cáp trong cánh hoa kế tiếp, tức cánh hoa thứ sáu. |
|
Certain of these signs have very definite meaning with the processes undergone within the particular petal. Others are perhaps less important but still are important. The water signs in general, according to our hypothesis, are related to the love tier because they are the petals of love for the astral plane. We related Cancer to the fourth petal, and we will relate Scorpio to the fifth, and this gives Scorpio a kind of double emphasis in that fifth petal, deriving from a clockwise beginning with Pisces at the first petal. |
Một số dấu hiệu này có ý nghĩa rất xác định đối với các tiến trình trải qua trong cánh hoa đặc thù. Những dấu hiệu khác có lẽ kém quan trọng hơn nhưng vẫn quan trọng. Các dấu hiệu hành thủy nói chung, theo giả thuyết của chúng ta, liên hệ với tầng bác ái vì chúng là các cánh hoa của bác ái đối với cõi cảm dục. Chúng ta liên hệ Cự Giải với cánh hoa thứ tư, và sẽ liên hệ Hổ Cáp với cánh hoa thứ năm, và điều này đem lại cho Hổ Cáp một sự nhấn mạnh kép nào đó trong cánh hoa thứ năm ấy, xuất phát từ cách bắt đầu theo chiều kim đồng hồ với Song Ngư ở cánh hoa thứ nhất. |
|
For the first two tiers, our progression through the triplicities has been: cardinal, fixed, mutable. Whether we begin with Aries and go Aries, Taurus, Gemini—Aries cardinal; Cancer, Leo, Virgo—Cancer cardinal; or whether we assign the petals according to triplicities, cardinal begins it—Capricorn cardinal, Scorpio, Pisces. It remains to be seen whether the sequence beginning with a cardinal sign can be applied with the same confidence to the sacrifice petals and the synthesis petals. I have already discussed the idea that with the sacrifice petals we can begin with Sagittarius as well as with Aries. I think I’ve given a fairly good explanation of that earlier in the work according to what is accomplished in the abstract mind in the seventh petal and in relation to pure being in the ninth petal. |
Đối với hai tầng đầu tiên, tiến trình của chúng ta qua các bộ ba là: chủ yếu, cố định, biến đổi. Dù chúng ta bắt đầu với Bạch Dương và đi Bạch Dương, Kim Ngưu, Song Tử—Bạch Dương là chủ yếu; Cự Giải, Sư Tử, Xử Nữ—Cự Giải là chủ yếu; hay dù chúng ta quy gán các cánh hoa theo các bộ ba, thì tính chủ yếu vẫn mở đầu—Ma Kết chủ yếu, Hổ Cáp, Song Ngư. Còn phải xem liệu trình tự bắt đầu bằng một dấu hiệu chủ yếu có thể được áp dụng với cùng mức độ tin cậy cho các cánh hoa hi sinh và các cánh hoa tổng hợp hay không. Tôi đã bàn về ý tưởng rằng với các cánh hoa hi sinh, chúng ta có thể bắt đầu với Nhân Mã cũng như với Bạch Dương. Tôi nghĩ trước đây trong công trình này tôi đã đưa ra một lời giải thích khá tốt về điều đó, theo những gì được hoàn thành trong trí trừu tượng ở cánh hoa thứ bảy và trong liên hệ với bản thể thuần khiết ở cánh hoa thứ chín. |
|
Because the fifth petal marks a point of reorientation, we can say that Aries, opposite Libra, is also involved. I’m remembering the crisis of reversal is associated with Aries. Let me find that in Esoteric Astrology… and it would be Aries, the crisis of reversal. (EA 472). |
Vì cánh hoa thứ năm đánh dấu một điểm tái định hướng, chúng ta có thể nói rằng Bạch Dương, đối vị Thiên Bình, cũng liên quan. Tôi nhớ rằng khủng hoảng đảo ngược liên hệ với Bạch Dương. Hãy để tôi tìm điều đó trong Chiêm Tinh Học Nội Môn… và đó sẽ là Bạch Dương, khủng hoảng đảo ngược. (Chiêm Tinh Học Nội Môn 472). |

|
Aries is always beginning something new, and this reversal of the wheel in relation to the fifth petal is something new. Aries fits there. Opposing the middle sign Libra, which we can associate with the fifth petal because of the centrality of Libra and the centrality of the fifth petal, we would have Aries, both because we have seen that when we use an opposite sign to a sign which is strongly connected with the petal, we find that the opposite sign is also quite strongly connected. Also simply because of the crisis—a crisis of reversing the wheel. |
Bạch Dương luôn bắt đầu một điều gì đó mới, và sự đảo ngược bánh xe này trong liên hệ với cánh hoa thứ năm là một điều mới. Bạch Dương phù hợp ở đó. Đối vị với dấu hiệu ở giữa là Thiên Bình, mà chúng ta có thể liên hệ với cánh hoa thứ năm vì tính trung tâm của Thiên Bình và tính trung tâm của cánh hoa thứ năm, chúng ta sẽ có Bạch Dương, cả vì chúng ta đã thấy rằng khi dùng một dấu hiệu đối vị với một dấu hiệu có liên hệ mạnh với cánh hoa, chúng ta nhận thấy dấu hiệu đối vị cũng liên hệ khá mạnh; và cũng đơn giản vì cuộc khủng hoảng—một cuộc khủng hoảng đảo ngược bánh xe. |
|
There is a kind of fresh start here in the human developmental process as the man turns towards his soul nature and becomes increasingly aware of the Solar Angel, although he may not know it is the Solar Angel, but simply may call it a higher power. We have to realize that not all people are trained in eastern occultism, so they may have different names for the aspects of the energy system which we name in a more technical manner. But there is a fresh start, a reorientation, and there is Uranus again—Uranus is the hierarchical ruler. When you are going to do something in a new way, start off on a new path, and a new foot so to speak, Uranus comes in and offers a fresh alternative to the way things have been proceeding. |
Có một kiểu khởi đầu mới ở đây trong tiến trình phát triển của con người khi con người quay về phía bản chất linh hồn của mình và ngày càng ý thức về Thái dương Thiên Thần, dù y có thể không biết đó là Thái dương Thiên Thần, mà chỉ gọi đó là một quyền năng cao hơn. Chúng ta phải nhận ra rằng không phải mọi người đều được huấn luyện trong huyền bí học Đông phương, nên họ có thể có những tên gọi khác nhau cho các phương diện của hệ thống năng lượng mà chúng ta gọi bằng một cách kỹ thuật hơn. Nhưng có một khởi đầu mới, một sự tái định hướng, và lại có Sao Thiên Vương—Sao Thiên Vương là chủ tinh huyền giai. Khi các bạn sẽ làm điều gì theo một cách mới, bắt đầu trên một con đường mới, và có thể nói là bằng một bước chân mới, Sao Thiên Vương đi vào và đưa ra một lựa chọn mới thay thế cho cách mọi sự đã diễn tiến. |
|
When we count clockwise, beginning with Aries, Sagittarius is assigned to the fifth petal. The ‘arrow of consciousness’ we might say—the direction in which it is turned must be oriented towards the soul. It is no longer desire, hunting for the objects of desire within the lower worlds, but setting one’s sights higher. Expanding one’s vision under Jupiter and taking in the higher self is the true objective. But only after having failed in the personality sense or seeing that the personality, as glorious as it seems to be, is too small—too content—the consciousness, which is essentially the sentiency of the spirit. |
Khi chúng ta đếm theo chiều kim đồng hồ, bắt đầu với Bạch Dương, Nhân Mã được quy cho cánh hoa thứ năm. Có thể nói “mũi tên của tâm thức”—hướng mà nó quay về—phải được định hướng về linh hồn. Nó không còn là dục vọng săn tìm các đối tượng của dục vọng trong các cõi thấp nữa, mà là đặt mục tiêu cao hơn. Mở rộng tầm nhìn dưới Sao Mộc và bao gồm chân ngã là mục tiêu đích thực. Nhưng chỉ sau khi đã thất bại theo nghĩa phàm ngã, hoặc thấy rằng phàm ngã, dù có vẻ huy hoàng đến đâu, vẫn quá nhỏ—quá tự mãn—thì tâm thức, vốn về bản chất là khả năng cảm nhận của tinh thần, mới có thể làm như vậy. |
|
From a planetary perspective, this is obviously a very solar petal. The Sun rules Leo; initiation is a solar, not a lunar process. Even the initiations of the threshold are solar: we are to become sun-like—replicas of the solar sun within our natures. It all begins here with the unfoldment of the fifth petal, final unfoldment really. |
Từ viễn cảnh hành tinh, đây rõ ràng là một cánh hoa rất thái dương. Mặt Trời cai quản Sư Tử; điểm đạo là một tiến trình thái dương, không phải thái âm. Ngay cả các lần điểm đạo của ngưỡng cửa cũng là thái dương: chúng ta phải trở nên giống mặt trời—những bản sao của mặt trời thái dương trong bản chất của mình. Tất cả bắt đầu ở đây với sự khai mở của cánh hoa thứ năm, thật ra là sự khai mở cuối cùng. |
|
The sun stands at first as the dominant personality; the sun stands as the defeated self. The sun falls in Libra. To the sense that Libra is involved in this pivoting, from the lunar way to the solar way, the ahamkaric sun becomes defeated in Libra, and then a higher type of sunship emerges. The soul becomes the sun, then the spirit becomes the sun—a still higher part, it’s petal petal petal. |
Lúc đầu mặt trời đứng như phàm ngã thống trị; mặt trời đứng như bản ngã bị đánh bại. Mặt trời suy giảm trong Thiên Bình. Theo nghĩa Thiên Bình liên quan đến sự xoay trục này, từ con đường thái âm sang con đường thái dương, mặt trời ngã chấp bị đánh bại trong Thiên Bình, rồi một loại tính thái dương cao hơn xuất hiện. Linh hồn trở thành mặt trời, rồi tinh thần trở thành mặt trời—một phần còn cao hơn nữa, cánh hoa nối tiếp cánh hoa. |
|
When I think about it, Aries is one of the rulers of the ninth petal. It is the sign in which the sun is exalted, not just rules. This is the transfiguration, the exaltation of the glorious sun, and the entire change of light toward soul light and the first solar initiation. I don’t know whether I mentioned those things earlier—maybe I did. Sometimes I mention the same things in different places, and because of the context in which they are mentioned, they may become easier to remember, to store in the mind. |
Khi tôi nghĩ về điều đó, Bạch Dương là một trong các chủ tinh của cánh hoa thứ chín. Đó là dấu hiệu trong đó mặt trời được tôn vinh, chứ không chỉ cai quản. Đây là sự Biến hình, sự tôn vinh của mặt trời huy hoàng, và toàn bộ sự chuyển đổi ánh sáng hướng về ánh sáng linh hồn và lần điểm đạo thái dương thứ nhất. Tôi không biết mình đã nhắc những điều này trước đây chưa—có lẽ đã rồi. Đôi khi tôi nhắc cùng những điều ở những chỗ khác nhau, và vì bối cảnh trong đó chúng được nhắc đến, chúng có thể trở nên dễ nhớ hơn, dễ lưu giữ trong thể trí hơn. |
|
The sun is the defeated personality, but the sun also as the higher self, now emerging into greater prominence in this petal, so that it becomes the real object of one’s attention. The sun is a distributor of the second ray energy, which obviously becomes important when the Solar Angel is exerting its influence. In other words, in the fifth petal, generically speaking, we are moving from the general number three to the general number two, and in the ninth petal we begin moving towards the monad or the one. |
Mặt trời là phàm ngã bị đánh bại, nhưng mặt trời cũng là chân ngã, giờ đây đang xuất hiện nổi bật hơn trong cánh hoa này, để nó trở thành đối tượng thực sự của sự chú tâm. Mặt trời là một tác nhân phân phối năng lượng cung hai, điều hiển nhiên trở nên quan trọng khi Thái dương Thiên Thần đang phát huy ảnh hưởng của mình. Nói cách khác, trong cánh hoa thứ năm, nói chung, chúng ta đang chuyển từ con số ba tổng quát sang con số hai tổng quát, và trong cánh hoa thứ chín chúng ta bắt đầu chuyển về phía chân thần hay số một. |
|
Finally, when we are really engaging with the Solar Angel and it becomes a downward-gazing soul, when we are influenced by these great uplifting streams that come from the Solar Angel, it is happening in the fifth petal. We are becoming solarized at that point. Some forms of solarization are confined to ahamkaric and seemingly anti-evolutionary, because there is nothing that gets in the way of evolution like a big fat ego of the lower kind. But later, the meaning of ego becomes capitalized, as it were—not lower ego at all, but the higher self which we share with all others. |
Cuối cùng, khi chúng ta thực sự tiếp xúc với Thái dương Thiên Thần và nó trở thành linh hồn nhìn xuống, khi chúng ta chịu ảnh hưởng của những dòng nâng cao vĩ đại đến từ Thái dương Thiên Thần, điều đó đang xảy ra trong cánh hoa thứ năm. Ở điểm ấy chúng ta đang được thái dương hóa. Một số hình thức thái dương hóa bị giới hạn trong ngã chấp và dường như phản thăng thượng tiến hoá, bởi không có gì cản đường tiến hoá bằng một cái phàm ngã to lớn thuộc loại thấp. Nhưng về sau, ý nghĩa của chân ngã trở nên được viết hoa, có thể nói như vậy—hoàn toàn không phải phàm ngã, mà là chân ngã mà chúng ta cùng chia sẻ với tất cả những người khác. |
|
The planet Venus should also be associated with the fifth petal. There is the fifth ray of Venus surely, but the fifth petal because Venus represents the Solar Angel, which becomes an increasingly magnetically influential factor during fifth-petalled processes. People who are engaged with the work of other petals do not consider the Solar Angel as an aspect of themselves; they don’t consider the Solar Angel at all. Maybe vaguely some kind of deities, some kind of God, but not that they are allied with God and that there is within them that which is of God, and which is in essence God itself. |
Hành tinh Sao Kim cũng nên được liên hệ với cánh hoa thứ năm. Chắc chắn có cung năm của Sao Kim, nhưng cánh hoa thứ năm cũng vậy, bởi Sao Kim biểu trưng cho Thái dương Thiên Thần, vốn trở thành một yếu tố có ảnh hưởng từ tính ngày càng mạnh trong các tiến trình của cánh hoa thứ năm. Những người đang tham gia công việc của các cánh hoa khác không xem Thái dương Thiên Thần như một phương diện của chính họ; họ hoàn toàn không nghĩ đến Thái dương Thiên Thần. Có thể mơ hồ có một loại các vị thần, một loại Thượng đế nào đó, nhưng không nghĩ rằng họ liên minh với Thượng đế và rằng trong họ có cái thuộc về Thượng đế, và về bản chất chính là Thượng đế. |
|
Venus expresses the fifth ray and we are dealing with the unfoldment of the fifth petal. All these numerological affinities and correspondences have to be taken into consideration: where the number is the same or on the odd or even line, there is going to be a connection. And there are other methods of connecting a number logically even when the number is not the same or on the same one-three-five-seven or two-four-six line. For example, three and six are connected, but there is one on an odd and the other on an even line, yet they are connected mathematically, and that is significant occultly. They both share many aspects together. |
Sao Kim biểu hiện cung năm và chúng ta đang đề cập đến sự khai mở của cánh hoa thứ năm. Tất cả những tương hợp và tương ứng số học này phải được xét đến: nơi nào con số giống nhau hoặc nằm trên tuyến lẻ hay tuyến chẵn, nơi đó sẽ có liên hệ. Và có những phương pháp khác để nối kết một con số một cách hợp lý ngay cả khi con số không giống nhau hoặc không nằm trên cùng tuyến một-ba-năm-bảy hay hai-bốn-sáu. Chẳng hạn, ba và sáu có liên hệ, nhưng một số nằm trên tuyến lẻ và số kia nằm trên tuyến chẵn, vậy mà chúng vẫn liên hệ về mặt toán học, và điều đó có ý nghĩa huyền bí. Cả hai cùng chia sẻ nhiều phương diện với nhau. |
|
Venus will be important here. The first real fruition of the individualization processes is occurring in this fifth petal, where we have produced the expression of the first third of the developmental process: the dominant personality. That is an achievement. Later we will produce the transfigured dominating soul, and later still we will produce the dominating monad itself—also a solar factor. But this production of the glorious, colossal, magnificent, radiant personality is a victory of a kind. Who would have thought it when individualization first occurred within the bulk of ancient animal man? What a huge, transmutative process has been going on, and a huge process of transformation. |
Sao Kim sẽ quan trọng ở đây. Sự kết quả thực sự đầu tiên của các tiến trình biệt ngã hóa đang xảy ra trong cánh hoa thứ năm này, nơi chúng ta đã tạo ra biểu hiện của một phần ba đầu tiên của tiến trình phát triển: phàm ngã thống trị. Đó là một thành tựu. Về sau chúng ta sẽ tạo ra linh hồn thống trị đã được biến hình, và muộn hơn nữa chúng ta sẽ tạo ra chính chân thần thống trị—cũng là một yếu tố thái dương. Nhưng việc tạo ra phàm ngã huy hoàng, khổng lồ, tráng lệ, rạng rỡ này là một loại chiến thắng. Ai có thể nghĩ được điều ấy khi sự biệt ngã hóa lần đầu xảy ra trong khối đông người thú cổ xưa? Một tiến trình chuyển hoá vĩ đại biết bao đã và đang diễn ra, và một tiến trình chuyển đổi vĩ đại. |
|
Mercury, the planet of the fourth ray at least in the soul nature of the planet, represents the conflict and turmoil experienced by the individual passing through the fifth petal process. Mercury, the star of conflict—what an interesting way of looking at this. Also in a sense of reconciliation of that conflict. So Mercury has much to do with the fifth ray in its higher nature and maybe in its mental nature too. We were not given the mental, emotional, and physical etheric rays of the planetary Logoi, but we assume they will have them, even though the emphasis is more on the other aspects of their nature. Fifth ray, fifth petal; Venus fifth ray, fifth petal. Venus the soul, Mercury fifth ray in the monad, maybe in its mental nature, and that would be quite enough really. |
Sao Thủy, hành tinh của cung bốn ít nhất trong bản chất linh hồn của hành tinh, biểu trưng cho xung đột và hỗn loạn mà cá nhân trải nghiệm khi đi qua tiến trình của cánh hoa thứ năm. Sao Thủy, ngôi sao của xung đột—một cách nhìn thật thú vị. Và theo một nghĩa nào đó, nó cũng biểu trưng cho sự hòa giải xung đột ấy. Vì vậy Sao Thủy có liên hệ nhiều với cung năm trong bản chất cao hơn của nó và có lẽ cả trong bản chất trí tuệ của nó. Chúng ta không được cho biết các cung trí tuệ, cảm xúc, và hồng trần dĩ thái của các Hành Tinh Thượng đế, nhưng chúng ta giả định các Ngài sẽ có chúng, dù sự nhấn mạnh nhiều hơn đặt trên những phương diện khác trong bản chất của Các Ngài. Cung năm, cánh hoa thứ năm; Sao Kim cung năm, cánh hoa thứ năm. Sao Kim là linh hồn, Sao Thủy có cung năm trong chân thần, có lẽ trong bản chất trí tuệ của nó, và điều đó thật ra đã khá đủ. |
|
Mercury interestingly is also the hierarchical ruler of Scorpio, which features strongly in relation to the fifth petal. Can we use hierarchical rulers? We are beginning the work of the first initiation. Mercury is definitely connected in this way and engineers the conflicts we find in Scorpio, as does the fourth ray, but also engineers the victory through elevation, which we find in relation to Scorpio, whether Scorpio first initiation, Scorpio second, or Scorpio third initiation. Finally, in the third initiation, Mercury steps into its full right as the representative of the intuition and gives that final victory as the lower nature is lifted up and seen in the light of the intuition. |
Điều thú vị là Sao Thủy cũng là chủ tinh huyền giai của Hổ Cáp, dấu hiệu nổi bật mạnh mẽ trong liên hệ với cánh hoa thứ năm. Chúng ta có thể dùng các chủ tinh huyền giai không? Chúng ta đang bắt đầu công việc của lần điểm đạo thứ nhất. Sao Thủy chắc chắn được liên kết theo cách này và điều động những xung đột mà chúng ta thấy trong Hổ Cáp, cũng như cung bốn làm vậy, nhưng nó cũng điều động chiến thắng qua sự nâng cao, điều chúng ta thấy trong liên hệ với Hổ Cáp, dù là Hổ Cáp của lần điểm đạo thứ nhất, Hổ Cáp của lần thứ hai, hay Hổ Cáp của lần thứ ba. Cuối cùng, trong lần điểm đạo thứ ba, Sao Thủy bước vào đầy đủ quyền vị của nó như đại diện của trực giác và ban cho chiến thắng cuối cùng ấy khi bản chất thấp được nâng lên và được thấy trong ánh sáng của trực giác. |
|
Mercury assists here in overcoming some of the earlier stages of illusion. Since there was an attempt during fifth petal process to love the real, we remember that discriminative Mercury is necessarily involved as the man makes the efforts to discriminate between the real and the unreal. The importance of the fourth subplane, Mercury its ruler, and the intuition: the fourth plane Mercury is rather discrimination, and on the less formal side, the intuition. The cosmic ethers are still planes of form from the cosmic perspective, but from the perspective of our type of consciousness immersed in the lower worlds, they appear more formless. |
Sao Thủy trợ giúp ở đây trong việc vượt qua một số giai đoạn đầu của ảo tưởng. Vì trong tiến trình của cánh hoa thứ năm có một nỗ lực yêu cái thực, chúng ta nhớ rằng Sao Thủy phân biện tất yếu có liên quan khi con người nỗ lực phân biện giữa cái thực và cái không thực. Tầm quan trọng của cõi phụ thứ tư, Sao Thủy là chủ tinh của nó, và trực giác: trên cõi thứ tư, Sao Thủy đúng hơn là sự phân biện, và ở phía ít hình thức hơn là trực giác. Các dĩ thái vũ trụ vẫn là những cõi của hình tướng từ viễn cảnh vũ trụ, nhưng từ viễn cảnh loại tâm thức của chúng ta đang chìm trong các cõi thấp, chúng có vẻ vô hình tướng hơn. |
|
Two ancient mantrams begin to become meaningful during the fifth petal process: lead us from darkness to light—the will to illumine found in Leo, the luminosity of the radiant Sun. And lead us from the unreal to the real. The lower of the pairs of opposites has been the representative of the unreal, and the higher comes in as representing the real. And the soul in this context will represent the real. |
Hai mantram cổ xưa bắt đầu trở nên có ý nghĩa trong tiến trình của cánh hoa thứ năm: dẫn chúng con từ bóng tối đến ánh sáng—ý chí soi sáng được tìm thấy trong Sư Tử, độ sáng của Mặt Trời rạng rỡ. Và dẫn chúng con từ cái không thực đến cái thực. Cực thấp của các cặp đối nghịch đã là đại diện của cái không thực, và cực cao đi vào như đại diện cho cái thực. Và linh hồn trong bối cảnh này sẽ biểu trưng cho cái thực. |
|
Moving on, some theorists have suggested the value of Jupiter in relation to this petal. The regime of limited materialistic Saturn—or that side of Saturn to which the form responds—is in process of concluding, and second ray Jupiter, representing the soul, is growing in strength. Jupiter is the ruler of Sagittarius, which can be associated with this petal if we begin counting clockwise with Pisces. Jupiter has been looked at as the first ruler of Leo; Jupiter instead of the sun as the first ruler of Leo. |
Một số nhà lý thuyết đã gợi ý giá trị của Sao Mộc trong liên hệ với cánh hoa này. Chế độ của Sao Thổ vật chất hữu hạn—hay phương diện của Sao Thổ mà hình tướng đáp ứng—đang trong tiến trình kết thúc, và Sao Mộc cung hai, đại diện cho linh hồn, đang tăng sức mạnh. Sao Mộc là chủ tinh của Nhân Mã, dấu hiệu có thể liên hệ với cánh hoa này nếu chúng ta bắt đầu đếm theo chiều kim đồng hồ với Song Ngư. Sao Mộc từng được xem là chủ tinh đầu tiên của Sư Tử; Sao Mộc thay vì mặt trời là chủ tinh đầu tiên của Sư Tử. |
|
This is hinted at in Esoteric Astrology. Indeed, from one perspective, Saturn does rule the personality, which expresses the third aspect, which is the same as Saturn’s powerful third ray. And the soul expresses the second aspect, the second ray, which is Jupiter’s major ray as far as our solar system is concerned—second ray Sol. |
Điều này được gợi ý trong Chiêm Tinh Học Nội Môn. Quả vậy, từ một viễn cảnh, Sao Thổ quả có cai quản phàm ngã, vốn biểu hiện Phương diện thứ ba, giống với cung ba mạnh mẽ của Sao Thổ. Và linh hồn biểu hiện phương diện thứ hai, cung hai, vốn là cung chính của Sao Mộc xét theo hệ mặt trời của chúng ta—Thái dương cung hai. |
|
The power of Uranus involved in the reversal of the wheel is definitely implicated. Let us remember that the fifth petal is a petal of transmutation, and seventh ray Uranus is the great alchemist. Alchemy is involved in, among other things, the transmutative process. |
Quyền năng của Sao Thiên Vương liên quan đến sự đảo ngược bánh xe chắc chắn có liên đới. Chúng ta hãy nhớ rằng cánh hoa thứ năm là một cánh hoa chuyển hoá, và Sao Thiên Vương cung bảy là nhà luyện kim vĩ đại. Thuật luyện kim liên quan, cùng nhiều điều khác, đến tiến trình chuyển hoá. |
|
We remember the word transmutation was used here, transmitting the love … |
Chúng ta nhớ từ chuyển hoá đã được dùng ở đây, truyền chuyển tình thương … |
|
Gradually transmitting the love of a subjective nature or of the self within. |
Dần dần truyền chuyển tình thương của một bản chất chủ quan hay của bản ngã bên trong. |
|
(EA 541). |
(Chiêm Tinh Học Nội Môn 541). |

|
It’s always the self within, under various disguises, as it is operating within the lower worlds. It is the Monad-in-Extension, which is operating in both the world of personality and in the world of the soul. There’s only one identity at work here, but we call it by different names according to the stage at which it is expressing. |
Luôn luôn là bản ngã bên trong, dưới nhiều lớp ngụy trang khác nhau, khi nó hoạt động trong các cõi thấp. Đó là Chân Thần-trong-sự-mở-rộng, đang hoạt động cả trong thế giới của phàm ngã lẫn trong thế giới của linh hồn. Chỉ có một bản sắc đang hoạt động ở đây, nhưng chúng ta gọi nó bằng những tên khác nhau tùy theo giai đoạn mà nó đang biểu hiện. |
|
There is transmutation going on here and the greatest transmutation is the transmutation from the moon to the sun. From lunar tendencies to solar tendencies. That is the transition which every human being has to make. We are moving from the dense physical body of the Solar Logos into his etheric body, and we are at last becoming attuned with the major theme of this solar system which is Love-Wisdom. We are no longer to be subjected to the primordial ray which is considered to be the Third Ray Lord and relates to the previous major solar system. |
Có sự chuyển hoá đang diễn ra ở đây, và sự chuyển hoá lớn nhất là chuyển hoá từ mặt trăng sang mặt trời. Từ các khuynh hướng thái âm sang các khuynh hướng thái dương. Đó là sự chuyển tiếp mà mỗi con người phải thực hiện. Chúng ta đang chuyển từ thể xác đậm đặc của Thái dương Thượng đế vào thể dĩ thái của Ngài, và cuối cùng chúng ta đang hòa nhịp với chủ đề chính của hệ mặt trời này là Bác Ái – Minh Triết. Chúng ta không còn phải chịu lệ thuộc vào cung nguyên sơ được xem là Đấng Chúa Tể Cung ba và liên hệ với hệ mặt trời chính trước kia. |
|
In that movement from the three through the two, from the moon to the sun, from Saturn to Jupiter, lies much difficulty. That’s really what’s being acted out and expressed on our planet at this time in all of the troubles we have within the human family. There is the personality tendency of our Third Ray Lord planet to remain with the past, there is the progressive tendency of the Second Ray Lord soul of our planetary logos to advance into the future. And that reflects the movement of our Solar Logos from the vestiges of his previous solar system under the Third Ray Lord to the control in this present solar system by the Second Ray Lord. |
Trong chuyển động ấy từ số ba qua số hai, từ mặt trăng đến mặt trời, từ Sao Thổ đến Sao Mộc, có nhiều khó khăn. Đó thật sự là điều đang được diễn ra và biểu hiện trên hành tinh chúng ta vào lúc này trong tất cả những rối loạn mà chúng ta có trong gia đình nhân loại. Có khuynh hướng phàm ngã của hành tinh Đấng Chúa Tể Cung ba của chúng ta muốn ở lại với quá khứ; có khuynh hướng tiến bộ của linh hồn cung hai của Hành Tinh Thượng đế chúng ta muốn tiến vào tương lai. Và điều đó phản ánh chuyển động của Thái dương Thượng đế chúng ta từ những tàn tích của hệ mặt trời trước của Ngài dưới Đấng Chúa Tể Cung ba đến sự kiểm soát trong hệ mặt trời hiện tại này bởi Đấng Chúa Tể Cung hai. |
|
We all have this issue and we’re all trying to make this reversal, and we all have to deal with the pivot point in which the two tendencies can become extremely conflicted. Both Jupiter and Uranus seem to take over from Saturn when Saturn represents form, limitation or materialism. It often represents far more than we realise that Saturn does often represent far more than these condensed factors. |
Tất cả chúng ta đều có vấn đề này và tất cả chúng ta đều đang cố thực hiện sự đảo ngược này, và tất cả chúng ta phải xử lý điểm xoay nơi hai khuynh hướng có thể trở nên xung đột cực độ. Cả Sao Mộc và Sao Thiên Vương dường như thay thế Sao Thổ khi Sao Thổ biểu trưng cho hình tướng, giới hạn hay chủ nghĩa vật chất. Sao Thổ thường biểu trưng cho nhiều điều hơn chúng ta nhận ra, vì Sao Thổ quả thường biểu trưng cho nhiều hơn những yếu tố cô đặc này. |
|
We remember that Jupiter with Uranus suggests |
Chúng ta nhớ rằng Sao Mộc cùng với Sao Thiên Vương gợi đến |
|
Beneficent organization |
Tổ chức thiện lành |
|
In Esoteric Psychology I, we see the emergence of the new and better order—the order of the soul. The geometry of the soul is something I would say becomes apparent at the fifth petal, where the geometry of the soul begins to make a conscious impression upon consciousness. |
Trong Tâm Lý Học Nội Môn I, chúng ta thấy sự xuất hiện của trật tự mới và tốt đẹp hơn—trật tự của linh hồn. Hình học của linh hồn, tôi cho rằng, trở nên rõ ràng ở cánh hoa thứ năm, nơi hình học của linh hồn bắt đầu gây một ấn tượng hữu thức lên tâm thức. |
|
On the solar side of the equation, we have the Sun, Venus, Jupiter, and Uranus during fifth petal processes. I should not leave out Neptune, as a veiled ruler of Leo and active through the Christ/Neptune at the first initiation. On the solar side, these planets struggle against Mars, the ruler of Scorpio, and Saturn in its materialistic expression. Both Mars and Saturn could be related quite strongly to the outer petals—the tier of knowledge—and could be considered, from a certain perspective, the ruler of that tier. These other planets are coming in, in a spiritual sense at the fifth petal, struggling against those tendencies to remain encapsulated and egocentric in the lower sense. |
Ở phía thái dương của phương trình, chúng ta có Mặt Trời, Sao Kim, Sao Mộc và Sao Thiên Vương trong các tiến trình của cánh hoa thứ năm. Tôi không nên bỏ qua Sao Hải Vương, như một chủ tinh được che giấu của Sư Tử và hoạt động qua Đức Christ/Sao Hải Vương tại lần điểm đạo thứ nhất. Ở phía thái dương, các hành tinh này đấu tranh chống lại Sao Hỏa, chủ tinh của Hổ Cáp, và Sao Thổ trong biểu hiện vật chất của nó. Cả Sao Hỏa và Sao Thổ đều có thể liên hệ khá mạnh với các cánh hoa bên ngoài—tầng tri thức—và có thể được xem, từ một viễn cảnh nào đó, là chủ tinh của tầng ấy. Những hành tinh khác này đang đi vào, theo nghĩa tinh thần, ở cánh hoa thứ năm, đấu tranh chống lại những khuynh hướng muốn vẫn bị đóng kín và vị ngã theo nghĩa thấp. |
|
Mars and Saturn are imprisoning planets. When responded to in a negative or lower sense, they hold the soul as a prisoner of the form. |
Sao Hỏa và Sao Thổ là các hành tinh giam cầm. Khi được đáp ứng theo nghĩa tiêu cực hay thấp, chúng giữ linh hồn như một tù nhân của hình tướng. |
|
Neptune has some influence at this petal as the man attempts to move into an increasingly subjective world, sensitively. Leo is the sign of sensitivity, and that sensitivity is particularly to what is of the self and what is of the not-self. |
Sao Hải Vương có một số ảnh hưởng tại cánh hoa này khi con người cố gắng bước vào một thế giới ngày càng chủ quan hơn, một cách nhạy cảm. Sư Tử là dấu hiệu của sự nhạy cảm, và sự nhạy cảm ấy đặc biệt đối với cái thuộc về bản ngã và cái thuộc về phi-ngã. |
|
This is a reaching from the dominant personality with its very strong lower Martian solar plexus influence—from the dominant personality under Leo to the higher self, also under Leo but representing the heart of the sun and therefore far more of the real. We’re attempting to turn our attention to the real. In this case, Neptune is not the illusory, as it so often is in relation to the lower astral plane; rather, it relates to the higher worlds of light, to the soul of the sun. |
Đây là sự vươn tới từ phàm ngã thống trị với ảnh hưởng tùng thái dương thấp của Sao Hỏa rất mạnh—từ phàm ngã thống trị dưới Sư Tử đến chân ngã, cũng dưới Sư Tử nhưng đại diện cho trái tim của mặt trời và do đó thuộc về cái thực nhiều hơn xa. Chúng ta đang cố chuyển sự chú tâm của mình về cái thực. Trong trường hợp này, Sao Hải Vương không phải là cái gây ảo tưởng như nó thường là trong liên hệ với cõi cảm dục thấp; đúng hơn, nó liên hệ với các thế giới ánh sáng cao hơn, với linh hồn của mặt trời. |
|
Finally, Neptune may be, in our second ray solar system, the most prominent planet with a second ray monad. We cannot just say “ah, Neptune, illusion”—no, not at all. Everything depends on the form which is reacting to these different planets. There is definitely a heart emphasis at this petal. |
Cuối cùng, trong hệ mặt trời cung hai của chúng ta, Sao Hải Vương có thể là hành tinh nổi bật nhất với một chân thần cung hai. Chúng ta không thể chỉ nói “à, Sao Hải Vương, ảo tưởng”—không, hoàn toàn không. Mọi sự tùy thuộc vào hình tướng đang phản ứng với những hành tinh khác nhau này. Chắc chắn có một sự nhấn mạnh về trái tim tại cánh hoa này. |
|
If you think of the three fire signs: Leo is related to the second aspect of divinity and to the heart. Aries relates to the head and the first aspect. Sagittarius relates perhaps to the throat but also to the third aspect, definitely. Sagittarius does have a connection to the throat because it is the sign ultimately of silence and the stilling or killing of the Stymphalian birds, which create thought forms indiscriminately. |
Nếu các bạn nghĩ đến ba dấu hiệu hành hỏa: Sư Tử liên hệ với phương diện thứ hai của thiên tính và với trái tim. Bạch Dương liên hệ với đầu và phương diện thứ nhất. Nhân Mã có lẽ liên hệ với cổ họng nhưng cũng chắc chắn với phương diện thứ ba. Nhân Mã quả có một liên hệ với cổ họng vì rốt cuộc nó là dấu hiệu của im lặng và của việc làm lặng yên hay giết những con chim Stymphalos, vốn tạo ra các Hình tư tưởng một cách không phân biện. |
|
The heart is the middle chakra, and the fifth petal is the middle of the nine petals, so it is a heart placement. When the birth of the Christ in the heart occurs with the complete unfoldment of the fifth petal, there is a very considerable stimulation of the heart in a higher way. In its second aspect, the heart is definitely active, sustaining some lower focuses. Even the man focused in the astral body has the heart chakra as a major chakra, along with the solar plexus and the base of the spine, but it’s more the third aspect of the heart which is at work—perhaps the vitality aspect. |
Trái tim là luân xa ở giữa, và cánh hoa thứ năm là trung tâm của chín cánh hoa, nên nó là một vị trí của trái tim. Khi sự giáng sinh của Đức Christ trong trái tim xảy ra với sự khai mở trọn vẹn của cánh hoa thứ năm, có một sự kích thích rất đáng kể của trái tim theo một cách cao hơn. Trong phương diện thứ hai của nó, trái tim chắc chắn hoạt động, duy trì một số điểm tập trung thấp hơn. Ngay cả con người tập trung trong thể cảm dục cũng có luân xa tim như một luân xa chính, cùng với tùng thái dương và đáy cột sống, nhưng khi ấy hoạt động nhiều hơn là phương diện thứ ba của trái tim—có lẽ là phương diện sinh lực. |
|
The love aspect of the heart moves into prominence as we perceive. Neptune—I love this name for Neptune: “the repository of the solar flames”—is involved in awakening the heart’s expression of solar fire, the fire of the soul. This is really experienced for the first time during fifth petal processes. The love of the Solar Angels, the love of the soul, is somewhat divorced from form. |
Phương diện bác ái của trái tim trở nên nổi bật khi chúng ta nhận thức. Sao Hải Vương—tôi yêu tên gọi này dành cho Sao Hải Vương: “kho chứa các ngọn lửa thái dương”—liên quan đến việc đánh thức biểu hiện của trái tim về Lửa Thái dương, lửa của linh hồn. Điều này thật sự được trải nghiệm lần đầu trong các tiến trình của cánh hoa thứ năm. Tình thương của các Thái dương Thiên Thần, tình thương của linh hồn, phần nào tách khỏi hình tướng. |
|
Check out the second integration formula of how the second ray soul must proceed: no longer loving form per se, but loving form perhaps only as it is an aspect of the higher beingness—the soul and spirit. |
Hãy xem công thức tích hợp thứ hai về cách linh hồn cung hai phải tiến hành: không còn yêu hình tướng chính nó nữa, mà có lẽ chỉ yêu hình tướng khi nó là một phương diện của bản thể cao hơn—linh hồn và tinh thần. |
|
As Scorpio is so important at this petal, Pluto will be found playing its part, because it is of course a ruler of Scorpio. Pluto will contribute to the general catharsis and eliminative processes, repulsive processes—the law of repulse in a lower turn of the spiral. Pluto arises from the conflict between the sun and the moon symbolically considered, and which sometimes manifests as a dramatic Leonean expressivity. |
Vì Hổ Cáp rất quan trọng tại cánh hoa này, Sao Diêm Vương sẽ được thấy là đóng vai trò của nó, bởi dĩ nhiên nó là một chủ tinh của Hổ Cáp. Sao Diêm Vương sẽ góp phần vào sự thanh lọc tổng quát và các tiến trình loại bỏ, các tiến trình đẩy lùi—Định luật Đẩy Lùi ở một vòng xoắn thấp hơn. Sao Diêm Vương nảy sinh từ xung đột giữa mặt trời và mặt trăng xét theo biểu tượng, và điều này đôi khi biểu hiện như một tính biểu cảm Sư Tử đầy kịch tính. |
|
It is Pluto that applies the powers of death to bring the regime of strictly lunar living to an end as the capacity for radiant solar living increases in strength. The king must die—it’s such an aspect of the psychological process which has been detected by Carl Jung in his depth psychology. Who is the king? The lower ego, who can no longer reign when the higher of the pairs of opposites becomes so attractive. But first comes the death process. Putting the lower ego to death, or at least a partial death, or trying to corner the lion is another way of looking at this. One of Hercules’ tasks is to corner the lion of pride, the lion of the lower ego, and no longer to let it reign. It’s a subtle type of poison coming through the realization that there is a much greater ruler within. It’s not just a question of suppressing the lower ego without an adequate incentive to rise towards a higher and truer type of ego. |
Chính Sao Diêm Vương áp dụng các quyền năng của sự chết để đưa chế độ của lối sống thuần thái âm đến hồi kết khi năng lực sống thái dương rạng rỡ tăng thêm sức mạnh. Nhà vua phải chết—đó là một phương diện của tiến trình tâm lý mà Carl Jung đã nhận ra trong tâm lý học chiều sâu của ông. Nhà vua là ai? Phàm ngã, kẻ không còn có thể trị vì khi cực cao của các cặp đối nghịch trở nên hấp dẫn đến thế. Nhưng trước hết là tiến trình chết. Đưa phàm ngã đến chỗ chết, hoặc ít nhất là một cái chết một phần, hay cố dồn con sư tử vào góc cũng là một cách nhìn khác. Một trong những nhiệm vụ của Hercules là dồn con sư tử kiêu hãnh, con sư tử của phàm ngã, vào góc và không còn để nó trị vì nữa. Đó là một loại độc tố vi tế đi qua nhận thức rằng có một đấng cai quản lớn hơn nhiều ở bên trong. Đây không chỉ là vấn đề đàn áp phàm ngã mà không có một động lực thích đáng để vươn lên tới một loại chân ngã cao hơn và chân thực hơn. |
|
What a petal—to see it in terms of people fighting it out between the higher and lower tendencies. In the Hall of Ignorance, everybody’s quite happy to just be as they are, advancing the only thing they think they are: the personality. But then comes the suspicion of duality, and the suspicion turns into a recognition of duality, and a realization of duality, and then the demand to no longer live as a representative of the lower of the poles. |
Một cánh hoa thật lớn lao—khi nhìn nó như những con người đang chiến đấu giữa các khuynh hướng cao và thấp. Trong Phòng Vô Minh, mọi người khá hài lòng chỉ cần là như họ đang là, thúc đẩy điều duy nhất họ nghĩ họ là: phàm ngã. Nhưng rồi xuất hiện nghi cảm về Nhị nguyên, và nghi cảm biến thành sự nhận ra Nhị nguyên, và sự nhận thức về Nhị nguyên, rồi thành đòi hỏi không còn sống như đại diện của cực thấp nữa. |
|
I’m giving some of the major astrological, zodiacal, and planetary references. There will be more when I put this together in the synthesis. |
Tôi đang đưa ra một số tham chiếu chính về chiêm tinh, hoàng đạo và hành tinh. Sẽ còn nhiều hơn khi tôi đặt điều này vào phần tổng hợp. |
|
From a ray perspective, this is a petal of struggle. All the pivot points are struggle because you are torn between opposing directions. The fourth ray will be prominent. This fourth ray presses most powerfully through Scorpio and is doubly prominent at the fifth petal. From this way of reckoning, the water signs rule the love petals, starting with Pisces at the first petal and numbering clockwise. |
Từ viễn cảnh cung, đây là một cánh hoa của đấu tranh. Tất cả các điểm xoay đều là đấu tranh vì các bạn bị giằng xé giữa những hướng đối nghịch. Cung bốn sẽ nổi bật. Cung bốn này thúc ép mạnh mẽ nhất qua Hổ Cáp và nổi bật kép tại cánh hoa thứ năm. Theo cách tính này, các dấu hiệu hành thủy cai quản các cánh hoa bác ái, bắt đầu với Song Ngư ở cánh hoa thứ nhất và đánh số theo chiều kim đồng hồ. |
|
There are many struggles before the first initiation, before the second, before the third, and they can all be related to Scorpio, which is powerful in all three initiations. In a different way, I suspect, at the fourth. |
Có nhiều cuộc đấu tranh trước lần điểm đạo thứ nhất, trước lần thứ hai, trước lần thứ ba, và tất cả đều có thể liên hệ với Hổ Cáp, vốn mạnh mẽ trong cả ba lần điểm đạo. Theo một cách khác, tôi nghi rằng cũng vậy ở lần thứ tư. |
|
Because the soul aspect (representing the real) is coming into increased prominence, the second ray—so distinctly correlated with the higher ego generically and with the Solar Angel—will be of importance here. The “love of the real” is a distinctly second ray tendency. We read in Esoteric Psychology, volume one, how the student on the second ray will ever seek greater and greater truth of a pure kind—love of the real. |
Vì phương diện linh hồn, đại diện cho cái thực, đang ngày càng nổi bật, cung hai—tương ứng rất rõ với chân ngã nói chung và với Thái dương Thiên Thần—sẽ quan trọng ở đây. “Tình thương đối với cái thực” là một khuynh hướng rõ rệt của cung hai. Chúng ta đọc trong Tâm Lý Học Nội Môn, quyển một, rằng đạo sinh trên cung hai sẽ luôn tìm kiếm chân lý ngày càng lớn hơn thuộc loại tinh ròng—tình thương đối với cái thực. |
|
When the solar petals begin, the second ray begins. The lunar petals are generically ruled by the third ray, and the solar petals by the second ray. Because this petal will see the emergence of many dominant personalities in their three, seven, or eleven lives, as DK describes it, we cannot ignore the potent influence of the first ray. The constellation Leo is expressive of the first ray (ray one and five), and the first ray also expresses powerfully through Scorpio, not only through one of its rulers, Pluto, but I believe implicitly through the constellation itself—it is after all the constellation of Hercules. |
Khi các cánh hoa thái dương bắt đầu, cung hai bắt đầu. Các cánh hoa thái âm nói chung được cung ba cai quản, và các cánh hoa thái dương được cung hai cai quản. Vì cánh hoa này sẽ chứng kiến sự xuất hiện của nhiều phàm ngã thống trị trong ba, bảy, hay mười một kiếp của họ, như Chân sư DK mô tả, chúng ta không thể bỏ qua ảnh hưởng mạnh mẽ của cung một. Chòm sao Sư Tử biểu hiện cung một, cung một và cung năm, và cung một cũng biểu hiện mạnh mẽ qua Hổ Cáp, không chỉ qua một trong các chủ tinh của nó là Sao Diêm Vương, mà tôi tin là còn ngầm qua chính chòm sao ấy—suy cho cùng, đó là chòm sao của Hercules. |
|
If Taurus is associated with the Buddha, and the Buddha is the third ray monad in this case, then Taurus is the third ray cosmic decanate. Pisces with the Christ and His second ray monad represents the second ray decanate. What of Hercules? What of Scorpio’s connection with Hercules? Only the first ray remains. He was a great teacher and did have the second ray in his personality. It’s hard to know his monadic ray, but from the point of view of cosmic decanates, Scorpio will have a very powerful first ray. So much of death and destruction is connected with that sign, and the first ray is the ray of death and destruction—but death unto life. |
Nếu Kim Ngưu liên hệ với Đức Phật, và Đức Phật trong trường hợp này là chân thần cung ba, thì Kim Ngưu là thập độ vũ trụ cung ba. Song Ngư với Đức Christ và chân thần cung hai của Ngài đại diện cho thập độ cung hai. Còn Hercules thì sao? Còn liên hệ của Hổ Cáp với Hercules thì sao? Chỉ còn lại cung một. Ngài là một huấn sư vĩ đại và đã có cung hai trong phàm ngã của mình. Khó biết cung chân thần của Ngài, nhưng từ quan điểm các thập độ vũ trụ, Hổ Cáp sẽ có một cung một rất mạnh. Rất nhiều sự chết và hủy diệt gắn với dấu hiệu ấy, và cung một là cung của sự chết và hủy diệt—nhưng là chết để đi vào sự sống. |
|
We might say some of the sixth ray may be present in the Neptunian yearning to move from focus upon the personal self to engagement with the higher self, the real. And also through Mars, the ruler of prominent Scorpio, and all the struggles to maintain a higher idealism. |
Chúng ta có thể nói một phần của cung sáu có thể hiện diện trong niềm khao khát kiểu Sao Hải Vương muốn chuyển từ sự tập trung vào bản ngã cá nhân sang sự tiếp xúc với chân ngã, cái thực. Và cũng qua Sao Hỏa, chủ tinh của Hổ Cáp nổi bật, cùng tất cả những cuộc đấu tranh để duy trì một chủ nghĩa lý tưởng cao hơn. |
|
The fifth petal is not expressive of the third ray except that the personality in general is expressive of the third ray, and this is the petal of not only the integrated but the dominant personality—integrated in its own nature but not yet integrated with the soul. When the ahamkara of the lowest aspect of the sun joins forces with the four lower elementals, then you have an example of a strong display of a third ray aspect of the energy system. But in general, it’s not a third ray. We’ve had so much of the third ray in the previous four petals; the major transition is into the second ray. |
Cánh hoa thứ năm không biểu hiện cung ba, ngoại trừ việc phàm ngã nói chung biểu hiện cung ba, và đây là cánh hoa không chỉ của phàm ngã tích hợp mà còn của phàm ngã thống trị—tích hợp trong bản chất riêng của nó nhưng chưa tích hợp với linh hồn. Khi ngã chấp của phương diện thấp nhất của mặt trời hợp lực với bốn hành khí thấp, khi ấy các bạn có một ví dụ về sự phô bày mạnh mẽ của một phương diện cung ba trong hệ thống năng lượng. Nhưng nói chung, nó không phải là cung ba. Chúng ta đã có rất nhiều cung ba trong bốn cánh hoa trước; chuyển tiếp chính yếu là đi vào cung hai. |
|
All the rays and all the signs will be active through every petal. When we have Libra adjudicating the balance between the opposites here, the third ray will have to be involved as the ruler of Libra. There’s no way that we can exclude any ray from any human experience mediated through the human being in one way or another. It doesn’t have to be in his ray chart—everybody has all the planets, everybody has all the signs, and with them come, in greater or lesser proportion, all the rays. But we can’t look at every level. We have to look at the things that are perhaps most prominent. |
Tất cả các cung và tất cả các dấu hiệu sẽ hoạt động qua mọi cánh hoa. Khi chúng ta có Thiên Bình phân xử sự cân bằng giữa các đối nghịch ở đây, cung ba sẽ phải liên quan với tư cách chủ tinh của Thiên Bình. Không có cách nào để chúng ta loại trừ bất kỳ cung nào khỏi bất kỳ kinh nghiệm nào của con người được trung gian qua con người theo cách này hay cách khác. Nó không nhất thiết phải có trong biểu đồ cung của y—mọi người đều có tất cả các hành tinh, mọi người đều có tất cả các dấu hiệu, và cùng với chúng, ở tỉ lệ lớn hơn hay nhỏ hơn, là tất cả các cung. Nhưng chúng ta không thể nhìn vào mọi cấp độ. Chúng ta phải nhìn vào những điều có lẽ nổi bật nhất. |
|
If anything, the third ray, associated as it is with all things lunar, is at this time in the fifth petal processes in process of being overcome—at least by those who utilize the spiritual opportunity the fifth petal presents and do not become fixated as representatives of their own dweller. Because it’s always possible to align with form, it’s always possible to reidentify with form. Some quite high people have realigned with form and then have prostituted in a way the powers which should have gone to liberation, prostituting those powers to a reassertion of the form in order to control those who are still dominated by the form and then achieve increased personal power. Hitler was one such; the Tibetan hints in his discussion of Hitler’s ajna center and sacral center. |
Nếu có gì, thì cung ba, do liên hệ với mọi điều thái âm, vào lúc này trong các tiến trình của cánh hoa thứ năm đang trong tiến trình bị vượt qua—ít nhất bởi những ai sử dụng cơ hội tinh thần mà cánh hoa thứ năm trình ra và không bị cố định như những đại diện của Kẻ Chận Ngõ của chính mình. Vì luôn luôn có thể chỉnh hợp với hình tướng, luôn luôn có thể tái đồng hoá với hình tướng. Một số người khá cao đã tái chỉnh hợp với hình tướng rồi, theo một cách nào đó, đã làm ô uế những quyền năng lẽ ra phải hướng đến giải thoát, làm ô uế những quyền năng ấy để tái khẳng định hình tướng nhằm kiểm soát những người vẫn bị hình tướng thống trị và rồi đạt được quyền lực cá nhân gia tăng. Hitler là một người như vậy; Chân sư Tây Tạng gợi ý điều này trong phần Ngài bàn về trung tâm ajna và trung tâm xương cùng của Hitler. |
|
The fifth ray is of importance in the fifth petal obviously, because it introduces the presence of the fifth kingdom of souls. Also, I would say, of the fifth creative hierarchy of Solar Angels. The kingdom of souls—the fifth—still consists of human beings. The fifth creative hierarchy is made of those who are not human beings but are former human beings—returning Nirvanis from a previous Mahamanvantara. |
Cung năm rõ ràng quan trọng trong cánh hoa thứ năm, vì nó đưa vào sự hiện diện của giới thứ năm của các linh hồn. Tôi cũng muốn nói là của Huyền Giai Sáng Tạo thứ năm gồm các Thái dương Thiên Thần. Giới linh hồn—giới thứ năm—vẫn gồm những con người. Huyền Giai Sáng Tạo thứ năm được tạo thành bởi những vị không phải là con người nhưng là những con người trước kia—các nirvani trở về từ một Đại giai kỳ sinh hóa trước. |
|
The fifth ray—of course, the luminous mind—is important at the fifth petal stage, and even more important is the emerging presence of the Venusian higher self. Though I may see it here as well, remember that ray five is transmitted through Leo and the need here to discriminate between the pairs of opposites and to choose. Ray five is involved in this discrimination, whether mediated through Venus or through Mercury. Both of them have a very strong fifth ray component. Mercury even has an essentially greater fifth ray component than Venus. |
Cung năm—dĩ nhiên là thể trí sáng chói—quan trọng ở giai đoạn cánh hoa thứ năm, và còn quan trọng hơn là sự hiện diện đang nổi lên của chân ngã thuộc Sao Kim. Dù tôi có thể thấy nó ở đây nữa, hãy nhớ rằng cung năm được truyền qua Sư Tử và nhu cầu ở đây là phân biện giữa các cặp đối nghịch và chọn lựa. Cung năm liên quan đến sự phân biện này, dù được trung gian qua Sao Kim hay qua Sao Thủy. Cả hai đều có một thành phần cung năm rất mạnh. Sao Thủy thậm chí có một thành phần cung năm về bản chất còn lớn hơn Sao Kim. |
|
We have listed almost all the rays, and probably even the seventh ray could be justified as important—certainly in relation to the new way, Uranus and the new form. We can find a way in which all the rays play their part in every phase of human living, but not all with equal emphasis. |
Chúng ta đã liệt kê gần như tất cả các cung, và có lẽ ngay cả cung bảy cũng có thể được biện minh là quan trọng—chắc chắn trong liên hệ với con đường mới, Sao Thiên Vương và hình tướng mới. Chúng ta có thể tìm thấy một cách trong đó tất cả các cung đóng vai trò của chúng trong mọi giai đoạn của đời sống con người, nhưng không phải tất cả đều với cùng mức nhấn mạnh. |
|
Over the many lives required for the unfoldment of the five petals we have thus far discussed, all the rays may have some particular significance. Probably there’s a way of listing the rays or any astrological factor in some relative order of importance for the processes of each petal. It’s a bit like astrodines giving ray weightings, planetary weighting, zodiacal weightings to the types of processes which have to be undergone in relation to any of the petals. |
Qua nhiều kiếp cần thiết cho sự khai mở của năm cánh hoa mà cho đến nay chúng ta đã bàn, tất cả các cung có thể có một ý nghĩa đặc thù nào đó. Có lẽ có một cách liệt kê các cung hay bất kỳ yếu tố chiêm tinh nào theo một thứ tự tương đối về tầm quan trọng đối với các tiến trình của mỗi cánh hoa. Điều này hơi giống như các đơn vị lực chiêm tinh đưa ra trọng số cung, trọng số hành tinh, trọng số hoàng đạo cho các loại tiến trình phải được trải qua trong liên hệ với bất kỳ cánh hoa nào. |
|
This would be a difficult achievement and a little bit arbitrary—the one deciding would have to simply make a choice until research could be done. But it would at least give some idea of the most important energies in any petal process. What ray is paramount in relation to this petal process? What sign is paramount? What planet is paramount, most important, and then of secondary and tertiary importance and so forth? |
Đây sẽ là một thành tựu khó khăn và có phần tùy ý—người quyết định sẽ phải đơn giản đưa ra một lựa chọn cho đến khi nghiên cứu có thể được thực hiện. Nhưng ít nhất nó sẽ cho một ý niệm nào đó về những năng lượng quan trọng nhất trong bất kỳ tiến trình cánh hoa nào. Cung nào là tối quan trọng trong liên hệ với tiến trình cánh hoa này? Dấu hiệu nào là tối quan trọng? Hành tinh nào là tối quan trọng, quan trọng nhất, rồi điều gì có tầm quan trọng thứ hai, thứ ba, v.v.? |
|
What’s this all for? So that we can invoke and use those energies in a conscious manner as we seek to accomplish achievement or seek to achieve within the petal process in which we are focused. Suppose all of us are working in experiences related to a few petals at the same time, but always there is a cutting edge and we want to know what it is we’re really using so we can invoke it and consciously apply it. In that way more rapidly will come our equipping the unfoldment of the petal and of the potencies which the unfolded petal represents, because they are like chakras and when they are unfolded they have power—they have power to influence the lower life and to strengthen the man who seeks to express in service. |
Tất cả điều này để làm gì? Để chúng ta có thể khẩn cầu và sử dụng những năng lượng ấy một cách hữu thức khi chúng ta tìm cách hoàn thành thành tựu hoặc tìm cách đạt thành quả trong tiến trình cánh hoa mà chúng ta đang tập trung vào. Giả sử tất cả chúng ta đang hoạt động trong những kinh nghiệm liên hệ với vài cánh hoa cùng một lúc, nhưng luôn luôn có một mũi nhọn tiên phong và chúng ta muốn biết điều mình thật sự đang sử dụng là gì để có thể khẩn cầu nó và áp dụng nó một cách hữu thức. Bằng cách ấy, sự trang bị của chúng ta cho sự khai mở của cánh hoa và của các quyền năng mà cánh hoa đã khai mở biểu trưng sẽ đến nhanh hơn, bởi chúng giống như các luân xa và khi khai mở chúng có quyền năng—chúng có quyền năng ảnh hưởng đời sống thấp và củng cố con người tìm cách biểu hiện trong phụng sự. |
|
The list could be made in two following general categories: those energies particularly involved with the petal, and those energies in addition. So primary and secondary energies, and on and on. So we would say primary, secondary, tertiary—there are strata of relevant energies. |
Danh sách có thể được lập theo hai phạm trù tổng quát sau: những năng lượng đặc biệt liên hệ với cánh hoa, và những năng lượng bổ sung. Đó là các năng lượng chính yếu và thứ yếu, rồi tiếp tục như thế. Chúng ta có thể nói: chính yếu, thứ yếu, đệ tam—có những tầng lớp năng lượng liên quan. |
|
We’ve gone through petal number one, the ego; petal number two, the heart and the soul petal; number three in the early part of the petal, and when the personality is emphasized but general less emphasis; petal number four, the struggle; petal number five, the discrimination between the higher and lower self; petal number six, the aspiration for the higher self; and petal number seven, the alchemical reversal. All of them have a place, and it would be quite a discipline for any one of us in the present esoteric schools, like the Morya Federation, Arcane School, School of Esoteric Studies, or in the future esoteric schools, to have a project in which the stratification of influences for each one of the periods of man’s development and thus for each petal is created or theorized as speculated upon. |
Chúng ta đã đi qua cánh hoa số một, chân ngã; cánh hoa số hai, trái tim và cánh hoa linh hồn; số ba ở phần đầu của cánh hoa, và khi phàm ngã được nhấn mạnh nhưng nói chung ít được nhấn mạnh hơn; cánh hoa số bốn, cuộc đấu tranh; cánh hoa số năm, sự phân biện giữa chân ngã và phàm ngã; cánh hoa số sáu, khát vọng hướng về chân ngã; và cánh hoa số bảy, sự đảo chiều luyện kim. Tất cả đều có vị trí của chúng, và đối với bất kỳ ai trong chúng ta ở các trường nội môn hiện nay, như Liên đoàn Morya, Trường Arcane, Trường Nghiên Cứu Nội Môn, hoặc trong các trường nội môn tương lai, sẽ là một kỷ luật khá lớn nếu có một công trình trong đó sự phân tầng các ảnh hưởng cho mỗi thời kỳ phát triển của con người, và do đó cho mỗi cánh hoa, được tạo lập, lý thuyết hóa hoặc suy đoán. |
|
From the chakric perspective, the fifth petal is certainly a heart petal, as two roses and one blue. The ego is the heart of the monadic system, and this is sort of the central petal of the nine. Anyway, when you’re dealing with twelve petals there’s no central petal, but when you’re dealing with thirteen items including the jewel in the lotus, then perhaps we would have a seventh petal. |
Từ góc nhìn luân xa, cánh hoa thứ năm chắc chắn là một cánh hoa tim, vì có hai màu hồng và một màu lam. Chân ngã là trái tim của hệ thống chân thần, và đây phần nào là cánh hoa trung tâm của bộ chín. Khi xét đến mười hai cánh hoa thì không có cánh hoa trung tâm, nhưng khi xét đến mười ba yếu tố, bao gồm viên ngọc trong hoa sen, thì có lẽ chúng ta sẽ có một cánh hoa thứ bảy. |
|
When we deal with sixteen, we have no central item, which would include the three members of the atomic triangle. But always there is a pivot point. So it’s certainly a heart petal, and the soul is the heart—the heart is the soul—and we are making the transition into real orientation towards the soul, not just recognition but real attraction. Contact with the soul considered as the real requires the activation of the heart, and contact with the soul will further activate the heart. So we’re really beginning—ideally we are beginning super-diaphragmatic living. |
Khi xét đến mười sáu, chúng ta không có yếu tố trung tâm, điều này sẽ bao gồm ba thành viên của tam giác nguyên tử. Nhưng luôn luôn có một điểm trục. Vì vậy, đây chắc chắn là một cánh hoa tim, và linh hồn là trái tim—trái tim là linh hồn—và chúng ta đang thực hiện sự chuyển tiếp vào định hướng thật sự hướng về linh hồn, không chỉ là sự nhận biết mà là sức hút thật sự. Tiếp xúc với linh hồn được xem như cái thực đòi hỏi sự hoạt hóa của trái tim, và tiếp xúc với linh hồn sẽ tiếp tục hoạt hóa trái tim. Thật sự, chúng ta đang bắt đầu—một cách lý tưởng, chúng ta đang bắt đầu lối sống trên cơ hoành. |
|
The heart is related to the numbers two, four, and one. The numbers of the rays which we have been considering is prominent in this fifth petal process. It gives the second aspect of divinity, the love aspect. It confers life, the first aspect, and it stands as the most middle of the usual seven centers. It has four ventricles; it’s in a way the dividing point, and it represents synthesis. Always the four directions have to be synthesized. The square has to be synthesized within the pyramid; the cross within the pyramid. |
Trái tim liên hệ với các số hai, bốn và một. Các số của các cung mà chúng ta đã xem xét nổi bật trong tiến trình của cánh hoa thứ năm này. Nó ban phương diện thứ hai của thiên tính, phương diện bác ái. Nó trao truyền sự sống, phương diện thứ nhất, và nó đứng như trung tâm ở giữa nhất trong bảy trung tâm thường được biết đến. Nó có bốn tâm thất; theo một cách nào đó, nó là điểm phân chia, và nó tượng trưng cho tổng hợp. Bốn phương luôn phải được tổng hợp. Hình vuông phải được tổng hợp trong kim tự tháp; thập giá trong kim tự tháp. |
|
So it’s really the crucifixion through the four—the heart center being the centre most involved in the crucifixion process, that initiation—and its unification into the one, bringing us to the fifth initiation and under the regime of the monad. The battle at the fifth petal is between the heart representing the sun and the solar energies. On the other hand, the solar plexus center (a sub-diaphragmatic center which is the synthesis of all the sub-diaphragmatic centers) representing the moon and the lunar forces and the third. Solar plexus is lunar related to the third ray—even its color, rose and the admixture of green. Let’s confirm, it is… |
Vì vậy, đó thật sự là sự đóng đinh xuyên qua bộ bốn—trung tâm tim là trung tâm liên hệ nhiều nhất trong tiến trình đóng đinh, cuộc điểm đạo ấy—và sự hợp nhất của nó vào cái một, đưa chúng ta đến lần điểm đạo thứ năm và dưới chế độ của chân thần. Trận chiến tại cánh hoa thứ năm là giữa trái tim, tượng trưng cho Mặt Trời và các năng lượng thái dương. Mặt khác, trung tâm tùng thái dương, một trung tâm dưới cơ hoành vốn là sự tổng hợp của tất cả các trung tâm dưới cơ hoành, tượng trưng cho Mặt Trăng, các mãnh lực nguyệt tính và phương diện thứ ba. Tùng thái dương có liên hệ nguyệt tính với cung ba—ngay cả màu sắc của nó, hồng với sự pha trộn của xanh lục. Hãy xác nhận, đó là… |
|
Rose with an admixture of green. |
Hồng với sự pha trộn của xanh lục. |
|
Related to the second aspect, but with some admixture from the previous system, the green. |
Liên hệ với phương diện thứ hai, nhưng có một phần pha trộn từ hệ trước, màu xanh lục. |

|
Along this line, the fifth petal represents a kind of dividing line between an emphasis which focuses below and that which focuses above, because it is possible to have a kind of sub-diaphragmatic center focus even though controlled by higher centers if one chooses the selfish ahamkaric path for the reemphasis of the personality. |
Theo hướng này, cánh hoa thứ năm tượng trưng cho một loại đường phân chia giữa một sự nhấn mạnh tập trung bên dưới và một sự tập trung bên trên, bởi vì có thể có một loại tập trung vào trung tâm dưới cơ hoành, dù chịu sự kiểm soát của các trung tâm cao hơn, nếu người ta chọn con đường chấp ngã ích kỷ nhằm tái nhấn mạnh phàm ngã. |
|
As we reach the fifth petal, the emphasis is intended to be on largely sub-diaphragmatic centers, which does not mean that the senses below the diaphragm have yet been completely regulated and subdued—not quite. It’s more at the very powerful second initiation that some of that subduing becomes possible. One other center would be of considerable importance here: the ajna center, correlated with Venus and Mercury and with the fifth and fourth ray and with the integrated, dominant personality. The dominant personality found at this petal requires a strong expression of the directing ajna center. |
Khi chúng ta đạt đến cánh hoa thứ năm, sự nhấn mạnh được dự định đặt phần lớn lên các trung tâm dưới cơ hoành, điều này không có nghĩa là các giác quan bên dưới cơ hoành đã hoàn toàn được điều hòa và khuất phục—chưa hẳn. Chính ở lần điểm đạo thứ hai rất mạnh mẽ, một phần sự khuất phục ấy mới trở nên khả hữu hơn. Một trung tâm khác sẽ có tầm quan trọng đáng kể ở đây: trung tâm ajna, tương ứng với Sao Kim và Sao Thủy, với cung năm và cung bốn, và với Phàm ngã tích hợp, chi phối. Phàm ngã chi phối được thấy tại cánh hoa này đòi hỏi sự biểu hiện mạnh mẽ của trung tâm ajna chỉ đạo. |
|
Admittedly, this is not its highest expression, because it relates more to the Spiritual Triad in its higher expression, but the ajna is definitely involved in personality integration and rendering it to be one-pointed, directed along a certain beam of intention or desire. It is involved in personality integration and assertion—a lower phase than the third initiation where it has to do with revealing the light of the soul and seeing the light of the soul, and there it functions in a second aspect manner. With regard to personality integration, more of a third aspect and some of the lower first aspect, and when related to the Spiritual Triad, it expands altogether again in a higher first and third aspect manner. The Spiritual Triad is the personality of the monad. |
Phải thừa nhận rằng đây không phải là biểu hiện cao nhất của nó, vì trong biểu hiện cao hơn nó liên hệ nhiều hơn với Tam Nguyên Tinh Thần, nhưng ajna chắc chắn liên quan đến sự tích hợp phàm ngã và làm cho nó trở nên nhất tâm, được hướng theo một tia ý định hoặc dục vọng nhất định. Nó liên quan đến sự tích hợp và khẳng định của phàm ngã—một giai đoạn thấp hơn so với lần điểm đạo thứ ba, nơi nó liên quan đến việc mặc khải ánh sáng của linh hồn và thấy ánh sáng của linh hồn, và tại đó nó vận hành theo phương cách của phương diện thứ hai. Đối với sự tích hợp phàm ngã, nó thiên nhiều hơn về phương diện thứ ba và một phần của phương diện thứ nhất thấp hơn; còn khi liên hệ với Tam Nguyên Tinh Thần, nó lại mở rộng hoàn toàn theo phương cách của phương diện thứ nhất và thứ ba cao hơn. Tam Nguyên Tinh Thần là phàm ngã của chân thần. |
|
The individual who is achieving the unfolding of the fifth petal has the power to integrate the personality and to direct himself. That’s very ajna-like. Whether more deeply into the world of form—wrong choice, right?—or towards the world of the real? We can say here, wrong choice if perpetuated. As DK has said, behind all of us who may be sincere students of the wisdom, and especially for those who were members of his group and were being integrated peripherally into his ashram, has lain the life of personality expression in a bold and grand manner, and a life spent within some monastery or nunnery where the inner life was entirely the life which was pursued. Two lives lie behind every member of his peripheral ashramic group. |
Cá nhân đang đạt được sự khai mở của cánh hoa thứ năm có quyền năng tích hợp phàm ngã và tự định hướng mình. Điều đó rất giống ajna. Đi sâu hơn vào thế giới hình tướng—một lựa chọn sai—hay hướng về thế giới của cái thực? Ở đây chúng ta có thể nói: lựa chọn sai nếu cứ kéo dài. Như Chân sư DK đã nói, phía sau tất cả chúng ta, những người có thể là các môn sinh chân thành của minh triết, và đặc biệt đối với những ai là thành viên nhóm của Ngài và đang được tích hợp ngoại biên vào ashram của Ngài, đã từng có đời sống biểu hiện phàm ngã một cách táo bạo và hùng vĩ, cũng như một đời sống trải qua trong một tu viện nam hoặc nữ, nơi đời sống nội tâm hoàn toàn là đời sống được theo đuổi. Hai đời sống nằm phía sau mỗi thành viên trong nhóm ashram ngoại biên của Ngài. |
|
Power starts to come in here—power to the personality—and even that power can be put to the service of the soul if certain personality factors are rightly subdued. The man is no longer a representative of mass consciousness. |
Quyền năng bắt đầu đi vào đây—quyền năng dành cho phàm ngã—và ngay cả quyền năng ấy cũng có thể được đặt vào việc phụng sự linh hồn nếu một số yếu tố phàm ngã được khuất phục đúng đắn. Con người không còn là đại diện của tâm thức quần chúng. |
|
The number four is associated with the ajna, given the four colors which express through it: the yellow, the rose, the blue, and the violet. The integrated personality is fourfold, and maybe each of those colors could be associated with one of the factors of the personality to be integrated. How we would do this I’m not sure. The violet with the physical certainly; the rose seems correct for the astral; the blue under some circumstances for the mental—at least the throat center, associated with the mental, is said to be silvery blue. And the yellow with the fourth elemental—the personality elemental. Of course there are other meanings and higher meanings to those colors, and they relate to the eyes and so forth. |
Số bốn được liên kết với ajna, xét theo bốn màu sắc biểu hiện qua nó: vàng, hồng, lam và tím. Phàm ngã tích hợp là tứ phân, và có lẽ mỗi màu ấy có thể được liên kết với một trong các yếu tố của phàm ngã cần được tích hợp. Tôi không chắc chúng ta sẽ làm điều này như thế nào. Màu tím chắc chắn với thể xác; màu hồng có vẻ đúng với cảm dục; màu lam trong một số hoàn cảnh với thể trí—ít nhất trung tâm cổ họng, liên hệ với thể trí, được nói là có màu lam bạc. Và màu vàng với hành khí thứ tư—hành khí phàm ngã. Dĩ nhiên, còn có những ý nghĩa khác và cao hơn đối với các màu ấy, và chúng liên hệ với đôi mắt, vân vân. |
|
There are a number of chakric triangles associated with the expression of human life at various stages of unfoldment, and the processes involved with each petal implicate a particular triangle or triangles. We will try to get into that later when we talk about the synthesis of all the factors we have been discussing in relation to each petal and tier. |
Có một số tam giác luân xa liên quan đến sự biểu hiện của đời sống con người ở các giai đoạn khai mở khác nhau, và các tiến trình liên quan đến mỗi cánh hoa hàm chứa một tam giác hoặc nhiều tam giác đặc thù. Chúng ta sẽ cố gắng đi vào điều đó sau, khi nói về sự tổng hợp tất cả các yếu tố mà chúng ta đã bàn liên hệ với mỗi cánh hoa và mỗi tầng. |
|
The fifth petal can reasonably be associated with the ajna, heart, solar plexus, or with the ajna, heart, throat. These are not the same as the ones that were discussed on page TCF 170. So much depends upon the stage, but they are triangles nonetheless—action, the heart, and solar plexus. It does figure in meditation one and two in Discipleship in the New Age, and ajna, heart, and throat seems important for intellectual man. |
Cánh hoa thứ năm có thể được liên kết một cách hợp lý với ajna, tim, tùng thái dương; hoặc với ajna, tim, cổ họng. Những tam giác này không giống với những tam giác đã được bàn ở trang Luận về Lửa Vũ Trụ 170. Rất nhiều điều tùy thuộc vào giai đoạn, nhưng dù sao chúng vẫn là các tam giác—hành động, tim và tùng thái dương. Điều này có xuất hiện trong bài thiền một và hai trong Đường Đạo Trong Kỷ Nguyên Mới, và ajna, tim, cổ họng dường như quan trọng đối với con người trí thức. |
|
If we turn to page 170 of A Treatise on Cosmic Fire, ego advanced man has heart, throat, and head, so that’s one with the synthesis of the ajna. |
Nếu chúng ta chuyển đến trang 170 của Luận về Lửa Vũ Trụ, con người tiến hóa có chân ngã, tim, cổ họng và đầu, vậy đó là một tam giác với sự tổng hợp của ajna. |

|
Advanced man is partially controlled by the ego. The heart center is very important. The throat center is for creative intelligence—remember the sixth of the human groups where we have the true creative thinkers who are on the verge of becoming aspirants. Then enough of the head centers to really give a powerful personality that can either go its own way or fulfill the inner objectives. |
Con người tiến hóa phần nào chịu sự kiểm soát của chân ngã. Trung tâm tim rất quan trọng. Trung tâm cổ họng dành cho trí tuệ sáng tạo—hãy nhớ nhóm thứ sáu của các nhóm nhân loại, nơi chúng ta có những nhà tư tưởng sáng tạo chân chính đang ở ngưỡng trở thành người chí nguyện. Khi ấy, có đủ hoạt động của các trung tâm đầu để thật sự tạo nên một phàm ngã mạnh mẽ, có thể hoặc đi theo con đường riêng của mình, hoặc hoàn thành các mục tiêu bên trong. |
|
In the fifth petal we have the energetic focus during which the white magic of the soul begins to emerge consciously in human living, and I would say the importance of the seventh ray. We were looking for a good way of assigning the seventh ray and just because it doesn’t occur to us immediately doesn’t mean it isn’t there. It is important to see the great interweaving of energies and how we can ever more consciously utilize those energies to achieve the purposes which we intend to achieve. We don’t want to blunder our way through all phases of human living. I’m sure we did enough of that in petal number one—school of hard knocks, Mars and Saturn. Blunder into it, Mars, and pay the price, Saturn. |
Trong cánh hoa thứ năm, chúng ta có tiêu điểm năng lượng trong đó Chánh Thuật của linh hồn bắt đầu xuất hiện một cách hữu thức trong đời sống con người, và tôi muốn nói đến tầm quan trọng của cung bảy. Chúng ta đã tìm một cách thích hợp để gán cung bảy, và chỉ vì điều đó không lập tức hiện ra với chúng ta không có nghĩa là nó không có ở đó. Điều quan trọng là thấy được sự đan xen vĩ đại của các năng lượng và cách chúng ta có thể ngày càng sử dụng các năng lượng ấy một cách hữu thức hơn để đạt các mục đích mà chúng ta dự định đạt được. Chúng ta không muốn mò mẫm vụng về qua mọi giai đoạn của đời sống con người. Tôi chắc rằng chúng ta đã làm điều đó đủ nhiều trong cánh hoa số một—trường học của những va đập khắc nghiệt, Sao Hỏa và Thổ Tinh. Lao vào một cách vụng về, Sao Hỏa, và trả giá, Thổ Tinh. |
|
We want ever more to tread the conscious lighted path, which means being aware in a fifth ray manner of the energies that we have to deal with. We are holding them in our hands; we are the weaver of the substance of our lives and we can choose the threads that we will use. When we can be selective, speaking now in third ray language, we can select what we need for any particular circumstance. It’s all about being conscious and knowing what it is we’re really doing and having to do and what are the tools at our disposal—the energies that are at our disposal for accomplishing our objective in the most skillful, least wasteful manner. Speaking here of the Law of Economy under the third ray. |
Chúng ta ngày càng muốn bước đi trên con đường được soi sáng có ý thức, điều đó có nghĩa là nhận biết theo phương cách cung năm về các năng lượng mà chúng ta phải xử lý. Chúng ta đang nắm chúng trong tay; chúng ta là người dệt nên chất liệu đời sống của mình và có thể chọn những sợi chỉ mà mình sẽ dùng. Khi có thể chọn lọc, nói theo ngôn ngữ cung ba, chúng ta có thể chọn điều mình cần cho bất kỳ hoàn cảnh đặc thù nào. Tất cả là vấn đề trở nên có ý thức, biết điều mình thật sự đang làm và phải làm là gì, cũng như những công cụ nào nằm trong tầm sử dụng của mình—những năng lượng nào nằm trong tầm sử dụng của mình để hoàn thành mục tiêu theo cách khéo léo nhất, ít lãng phí nhất. Ở đây là nói về Định luật Tiết Kiệm dưới cung ba. |
|
All of this study of the energies is so that we can use them consciously. It’s not so that we can fill our head endlessly with all kinds of stuff; it’s that at any point in our life we can decide what to apply, what is needed, and therefore achieve skill in action. All of this effort is to achieve skill in action. Obviously we will be much more efficient servers, much more useful to the hierarchy. People sometimes think they don’t have to learn all this stuff, they don’t have to be specific about the details of the energies with which they are involved, they can simply live intuitively and it will all turn out right. Maybe for some people it is so; maybe the intuition is so hyper selective that it will zero right in on the energy needed without knowing the technicalities. But it doesn’t hurt to have the well-stocked mind and be able to draw off the shelves of the mind, so to speak, exactly what may be needed. Not to say that the intuition is not needed to guide one among the many shelves and what is stored there. |
Toàn bộ nghiên cứu này về các năng lượng là để chúng ta có thể sử dụng chúng một cách hữu thức. Không phải để chúng ta nhồi đầy đầu mình vô tận với đủ loại thông tin; mà là để tại bất kỳ thời điểm nào trong đời, chúng ta có thể quyết định điều gì cần áp dụng, điều gì cần thiết, và nhờ đó đạt được kỹ năng trong hành động. Tất cả nỗ lực này nhằm đạt kỹ năng trong hành động. Hiển nhiên, chúng ta sẽ trở thành những người phụng sự hiệu quả hơn nhiều, hữu ích hơn nhiều cho Thánh đoàn. Đôi khi người ta nghĩ rằng họ không cần học tất cả những điều này, không cần cụ thể về các chi tiết của những năng lượng mà họ liên quan; họ có thể chỉ đơn giản sống bằng trực giác và mọi việc sẽ ổn. Có lẽ đối với một số người là như vậy; có lẽ trực giác chọn lọc đến mức cực độ đến nỗi nó sẽ nhắm thẳng vào năng lượng cần thiết mà không cần biết các chi tiết kỹ thuật. Nhưng có một thể trí được trang bị đầy đủ và có thể rút ra từ các kệ của thể trí, có thể nói như vậy, đúng điều có thể cần thiết, cũng không có hại gì. Điều đó không có nghĩa là trực giác không cần thiết để hướng dẫn người ta giữa nhiều kệ ấy và những gì được lưu trữ ở đó. |
|
We’re moving along approximately at the rate of a two-hour program per petal, not exactly, and we have four more petals of the nine to go and then necessarily a less detailed approach regarding petal number ten, eleven, and twelve. Less is said there because we are not really at that stage. Who do we see among our acquaintances that is between the third and the fourth initiation? Many claim, of course, but let’s be realistic—the full blown lotus is an amazing thing and that’s what you achieve at the third initiation. At that point the ancient domination of the personality, or the ancient authority of the personality, is overcome. Let’s be realistic and although we have wishes and hopes in our higher moments, let’s be just in our assessment of what has been accomplished and what has yet to be accomplished. Inevitably we will, but not by presuming falsely that we have already accomplished what we have not, because that will deflect our attention from the process of accomplishment. |
Chúng ta đang tiến với tốc độ xấp xỉ một chương trình hai giờ cho mỗi cánh hoa, không hoàn toàn chính xác, và còn bốn cánh hoa nữa trong bộ chín phải đi qua, rồi nhất thiết sẽ có một cách tiếp cận ít chi tiết hơn đối với cánh hoa số mười, mười một và mười hai. Ít điều được nói ở đó hơn vì chúng ta thật sự chưa ở giai đoạn ấy. Trong số những người quen biết của chúng ta, ai là người ở giữa lần điểm đạo thứ ba và thứ tư? Dĩ nhiên, nhiều người tuyên bố như vậy, nhưng hãy thực tế—hoa sen nở trọn là một điều phi thường, và đó là điều các bạn đạt được ở lần điểm đạo thứ ba. Tại điểm ấy, sự thống trị cổ xưa của phàm ngã, hoặc uy quyền cổ xưa của phàm ngã, đã được vượt qua. Hãy thực tế; dù chúng ta có những ước muốn và hy vọng trong những khoảnh khắc cao thượng hơn, hãy công bằng trong việc đánh giá điều gì đã hoàn thành và điều gì còn phải hoàn thành. Chắc chắn rồi chúng ta sẽ hoàn thành, nhưng không phải bằng cách giả định sai lầm rằng chúng ta đã hoàn thành điều mình chưa hoàn thành, vì điều đó sẽ làm lệch sự chú ý của chúng ta khỏi tiến trình hoàn thành. |
|
This will be the end of Egoic Lotus Webinar Commentary Program 25. We’re not making a lot of progress in the pages and it will be two hours and fifteen minutes. We will be beginning Egoic Lotus Webinar Commentary Program 26, pages TCF 540 and 541, and it will deal with the sixth petal. I find, as I’m going along, and I’m sure would be the case for any one of us, that we would learn more and more by a constant review of these matters and more and more connections would come to mind. Until all the connections will fill in and instead of the great gaps in our knowledge we will have a thoroughly integrated network of knowledge on these matters, which will be able to be viewed by the intuition as a whole. It will be the manner in which Mercury develops into the Jupitarian perception, or normal Mercury develops into the higher Mercury perception and then into the whole Jupitarian perception—not to leave out the important Neptunian perception which is perhaps the most subtle of all. |
Đây sẽ là phần kết thúc của Chương trình Bình giảng Webinar Hoa Sen Chân Ngã 25. Chúng ta không tiến được nhiều về số trang, và chương trình sẽ kéo dài hai giờ mười lăm phút. Chúng ta sẽ bắt đầu Chương trình Bình giảng Webinar Hoa Sen Chân Ngã 26, các trang Luận về Lửa Vũ Trụ 540 và 541, và chương trình ấy sẽ đề cập đến cánh hoa thứ sáu. Khi tôi tiếp tục, tôi nhận thấy—và tôi chắc điều này cũng đúng với bất kỳ ai trong chúng ta—rằng chúng ta sẽ học ngày càng nhiều qua việc thường xuyên ôn lại các vấn đề này, và ngày càng nhiều mối liên hệ sẽ hiện ra trong trí. Cho đến khi tất cả các mối liên hệ được lấp đầy, và thay vì những khoảng trống lớn trong tri thức của chúng ta, chúng ta sẽ có một mạng lưới tri thức được tích hợp hoàn toàn về các vấn đề này, có thể được trực giác nhìn thấy như một toàn thể. Đó sẽ là cách Sao Thủy phát triển thành nhận thức kiểu Sao Mộc, hoặc Sao Thủy bình thường phát triển thành nhận thức Sao Thủy cao hơn rồi thành toàn bộ nhận thức kiểu Sao Mộc—không bỏ qua nhận thức quan trọng kiểu Sao Hải Vương, có lẽ là tinh tế nhất trong tất cả. |
|
Friends, this will have to be the end of this program and we will go on to program 26 shortly. Hopefully you have persistence, tenacity, or the foolishness—whatever necessary—to attend closely to what is being said in the hope that something of these relationships of energy can become more impressively your own. Just as I do, I ever seek for the more illumined connections, trusting that they will emerge and it will all give way to the pure reason of the intuition, which is in its own way very Mercurian. See you soon. |
Các bạn thân mến, đây sẽ phải là phần kết thúc của chương trình này, và chúng ta sẽ sớm tiếp tục với chương trình 26. Hy vọng các bạn có sự kiên trì, bền bỉ, hoặc sự dại dột—bất cứ điều gì cần thiết—để chú tâm sát sao vào những gì đang được nói, với hy vọng rằng một điều gì đó trong các mối quan hệ năng lượng này có thể trở thành của chính các bạn một cách ấn tượng hơn. Cũng như tôi, tôi luôn tìm kiếm những mối liên hệ được soi sáng hơn, tin rằng chúng sẽ hiện ra và tất cả sẽ nhường chỗ cho lý trí thuần túy của trực giác, vốn theo cách riêng của nó rất thuộc Sao Thủy. Hẹn gặp lại các bạn sớm. |