EGOIC LOTUS WEBINAR COMMENTARY #22
Abstract— Analysis of Petal 1
|
Egoic Lotus Webinar Commentaries 22: Analysis of Petal 1. This webinar is about 2 hours long and covers A Treatise on Cosmic Fire page 539. Analysis of Petal 1 according to the Tibetan’s Statement: “1. The Petal of Knowledge for the physical plane. Through the breaking of the Law and the ensuing suffering the price of ignorance is paid and knowledge is achieved. This unfoldment is brought about through physical plane experience.” |
Bình giảng Webinar Hoa Sen Chân Ngã 22: Phân tích Cánh hoa 1. Webinar này dài khoảng 2 giờ và đề cập đến Luận về Lửa Vũ Trụ trang 539. Phân tích Cánh hoa 1 theo phát biểu của Chân sư Tây Tạng: “1. Cánh hoa Tri thức dành cho cõi hồng trần. Qua việc phá vỡ Định luật và nỗi đau khổ tiếp theo, cái giá của vô minh được trả và tri thức đạt được. Sự khai mở này diễn ra qua kinh nghiệm trên cõi hồng trần.” |
|
Content for EGLWC Program 22: close attention is paid to the astrological and rayological implications related to the organization and unfoldment of Petal 1. This is in preparation for wider correlations to be attempted in relation to all petals after what D.K. has said about them specifically is analyzed. |
Nội dung cho Chương trình EGLWC 22: chú tâm kỹ đến các hàm ý chiêm tinh học và cung học liên quan đến việc tổ chức và khai mở Cánh hoa 1. Điều này nhằm chuẩn bị cho các tương quan rộng hơn sẽ được thử thực hiện đối với tất cả các cánh hoa, sau khi những điều Chân sư DK nói riêng về chúng được phân tích. |
Transcription of Egoic Lotus Commentary #22
|
Hello everybody. Today is Sunday, 18 May 2014 and we are continuing with our webinar book on the Egoic Lotus. What we entered into last time—and it was a long program, I admit—was this discussion on the first three pages where the Egoic Lotus begins and it took us into the solar system and the discussion of the planes and spirillae. |
Xin chào tất cả mọi người. Hôm nay là Chủ nhật, ngày 18 tháng 5 năm 2014, và chúng ta tiếp tục với quyển webinar của mình về Hoa Sen Chân Ngã. Lần trước, chúng ta đã đi vào cuộc thảo luận về ba trang đầu nơi Hoa Sen Chân Ngã bắt đầu—và tôi thừa nhận đó là một chương trình dài—điều này đã đưa chúng ta vào hệ mặt trời, cùng cuộc thảo luận về các cõi và các loa tuyến. |
|
We looked at the monadic development from the angle of the human unit. But we still wanted to get a wider point of view from that, and then we looked at the causal body as the monadic heart center and we entered the 12 petalled Egoic Lotus and began to analyze some of the numbers of the energies that are involved in this Lotus. |
Chúng ta đã xem xét sự phát triển chân thần từ góc độ đơn vị nhân loại. Nhưng chúng ta vẫn muốn có một quan điểm rộng hơn từ đó, rồi chúng ta nhìn vào thể nguyên nhân như trung tâm tim chân thần, và đi vào Hoa Sen Chân Ngã 12 cánh, bắt đầu phân tích một số con số của các năng lượng liên hệ trong Hoa Sen này. |
|
Overall we tried to understand the Lotus initially from the point of view of fire and not from—as D.K. says in the beginning—not in materialistic terms from the ordinary angle as a vehicle of rarefied substance containing within itself the 7th principle of each of the two lower sheaths of the microcosm and the mental unit. |
Nhìn chung, ban đầu chúng ta cố gắng thấu hiểu Hoa Sen từ quan điểm của lửa, chứ không phải—như Chân sư DK nói ngay từ đầu—không theo nghĩa duy vật từ góc độ thông thường như một vận cụ bằng chất liệu tinh luyện chứa trong chính nó nguyên khí thứ 7 của mỗi một trong hai lớp vỏ thấp của tiểu thiên địa và đơn vị hạ trí. |
|
We discussed the whole idea of the permanent atoms either as principals or as containers or representatives of principles. Overall the discussion was a little bit complex, but now we are getting into the nitty-gritty. It’s the way that D.K. initially describes each petal. |
Chúng ta đã bàn về toàn bộ ý tưởng các nguyên tử trường tồn, hoặc như các nguyên khí, hoặc như các bình chứa hay đại diện của các nguyên khí. Nhìn chung, cuộc thảo luận có phần phức tạp, nhưng giờ đây chúng ta đi vào phần cụ thể. Đó là cách Chân sư DK ban đầu mô tả từng cánh hoa. |
|
Starting from about page 539 of Cosmic Fire and also we will be going into page 822, and then we will gather together under each petal all the relevant ideas—at least the ones that I can think of at the moment. |
Bắt đầu vào khoảng trang 539 của Luận về Lửa Vũ Trụ, và chúng ta cũng sẽ đi vào trang 822; rồi dưới mỗi cánh hoa, chúng ta sẽ gom lại tất cả các ý tưởng liên quan—ít nhất là những ý tưởng tôi có thể nghĩ đến vào lúc này. |
Analysis of Petal 1.
|
Treatise on Cosmic Fire, page 822 |
Luận về Lửa Vũ Trụ, trang 822 |
|
It should be said that from that area of 822 there are a couple of things — mainly three things — that need to be spoken because they will help us in our discussion about the Knowledge petals. These three petals are organized and vitalized; notice the sequence of those words: first comes organization, and then vitalization. While one is working on those, one is having the experiences pertinent to those petals. |
Cần nói rằng từ khu vực trang 822 ấy có một vài điều—chủ yếu là ba điều—cần được nói ra, vì chúng sẽ giúp chúng ta trong cuộc thảo luận về các cánh hoa Tri thức. Ba cánh hoa này được tổ chức và tiếp sinh lực; hãy lưu ý trình tự của các từ ấy: trước hết là sự tổ chức, rồi đến việc tiếp sinh lực. Khi một người đang làm việc với những điều ấy, người ấy đang có các kinh nghiệm thích hợp với các cánh hoa đó. |
|
“The Knowledge Petals. These three petals are organised and vitalised in the Hall of Ignorance, but remain unopened and only begin to unfold as the 2nd circle is organised.” TCF 822 |
“Các Cánh hoa Tri thức. Ba cánh hoa này được tổ chức và tiếp sinh lực trong Phòng Vô Minh, nhưng vẫn chưa mở và chỉ bắt đầu khai mở khi vòng thứ 2 được tổ chức.” Luận về Lửa Vũ Trụ, 822 |
|
These three petals are organised and vitalised in the Hall of Ignorance… |
Ba cánh hoa này được tổ chức và tiếp sinh lực trong Phòng Vô Minh… |
|
… but remain unopened and only begin to unfold as the 2nd circle is organised. |
… nhưng vẫn chưa mở và chỉ bắt đầu khai mở khi vòng thứ 2 được tổ chức. |
|
When you see people who have petals unfolded—let us say the Lotuses of Passion and Desire—two petals are unfolded, you know that there is organizational work going on within the Hall of Learning, though not unfoldment of course. |
Khi các bạn thấy những người có các cánh hoa đã khai mở—chẳng hạn các Hoa Sen của Đam mê và Dục vọng—hai cánh hoa đã khai mở, thì các bạn biết rằng có công việc tổ chức đang diễn ra trong Phòng Học Tập, dĩ nhiên chưa phải là sự khai mở. |
|
“The Love Petals. These three petals preserve the fundamental orange but add the colour rose in every petal, so that four colours are now seen. These petals are organised and vitalised in the Hall of Learning, but remain unopened. The outer tier of petals simultaneously unfolds till it is open entirely, revealing the 2nd circle; the 3rd remains shielded.“ TCF 822 |
“Các Cánh hoa Bác ái. Ba cánh hoa này giữ màu cam căn bản nhưng thêm màu hồng trong mỗi cánh hoa, nhờ đó bốn màu nay được thấy. Những cánh hoa này được tổ chức và tiếp sinh lực trong Phòng Học Tập, nhưng vẫn chưa mở. Tầng ngoài của các cánh hoa đồng thời khai mở cho đến khi mở hoàn toàn, để lộ vòng thứ 2; vòng thứ 3 vẫn được che chắn.” Luận về Lửa Vũ Trụ, 822 |
|
The love petals. These three petals preserve the fundamental orange but add the colour rose in every petal, so that four colours are now seen. |
Các cánh hoa bác ái. Ba cánh hoa này giữ màu cam căn bản nhưng thêm màu hồng trong mỗi cánh hoa, nhờ đó bốn màu nay được thấy. |
|
The number four relating more to the six and two of the astral plane. |
Con số bốn liên hệ nhiều hơn với sáu và hai của cõi cảm dục. |
|
These petals are organised and vitalised in the Hall of Learning, but remain unopened. |
Những cánh hoa này được tổ chức và tiếp sinh lực trong Phòng Học Tập, nhưng vẫn chưa mở. |
|
You can be working in the Hall of Learning and the real opening does not occur until later. |
Các bạn có thể đang làm việc trong Phòng Học Tập, nhưng sự mở thực sự chưa xảy ra cho đến về sau. |
|
The outer tier of petals simultaneously unfolds… |
Tầng ngoài của các cánh hoa đồng thời khai mở… |
|
While this organization and vitalization in the Hall of Learning is going on |
Trong khi sự tổ chức và tiếp sinh lực này đang diễn ra trong Phòng Học Tập |
|
… till it is open entirely, revealing the 2nd circle; the 3rd remains shielded. |
… cho đến khi mở hoàn toàn, để lộ vòng thứ 2; vòng thứ 3 vẫn được che chắn. |
|
This has something to do with the display of the vortices and their degree of radiation and movement. |
Điều này có liên quan đến sự hiển thị của các xoáy lực, cũng như mức độ bức xạ và chuyển động của chúng. |
|
“The Sacrifice Petals. This inner circle of petals is organised and vitalised in the Hall of Wisdom, and simultaneously the middle circle unfolds, so that two rows of petals are duly opened, and only the 3rd remains to be unclosed. This final opening is effected during the period of treading the stages of the Path of Initiation, and in this round it is hastened by the rites of initiation and by the strenuous and abnormal efforts of the man himself, aided by the electrical work of the Initiator, wielding the Rod of Power.” TCF 822 |
“Các Cánh hoa Hi sinh. Vòng trong này của các cánh hoa được tổ chức và tiếp sinh lực trong Phòng Minh triết, và đồng thời vòng giữa khai mở, để hai hàng cánh hoa được mở đúng lúc, và chỉ còn vòng thứ 3 chưa được mở. Sự mở cuối cùng này được thực hiện trong thời kỳ bước qua các giai đoạn của Con Đường Điểm Đạo, và trong cuộc tuần hoàn này, nó được thúc đẩy nhanh bởi các nghi lễ điểm đạo và bởi những nỗ lực mãnh liệt, bất thường của chính con người, được trợ giúp bởi công việc điện lực của Đấng Điểm đạo, vận dụng Thần Trượng Quyền Năng.” Luận về Lửa Vũ Trụ, 822 |
|
The Sacrifice Petals. This inner circle of petals… |
Các Cánh hoa Hi sinh. Vòng trong này của các cánh hoa… |
|
Not innermost, but inner. |
Không phải trong cùng nhất, mà là trong. |
|
… is organised and vitalised in the Hall of Wisdom… |
… được tổ chức và tiếp sinh lực trong Phòng Minh triết… |
|
When we are working in the area of the 1st initiation and 2nd initiation, organization and vitalization is going on. |
Khi chúng ta đang làm việc trong khu vực của lần điểm đạo thứ nhất và lần điểm đạo thứ hai, sự tổ chức và tiếp sinh lực đang diễn ra. |
|
… and simultaneously the middle circle unfolds, so that two rows of petals are duly opened, and only the 3rd remains to be unclosed. |
… và đồng thời vòng giữa khai mở, để hai hàng cánh hoa được mở đúng lúc, và chỉ còn vòng thứ 3 chưa được mở. |
|
And this is so important. |
Và điều này vô cùng quan trọng. |
|
This final opening is effected during the period of treading the stages of the Path of Initiation… |
Sự mở cuối cùng này được thực hiện trong thời kỳ bước qua các giai đoạn của Con Đường Điểm Đạo… |
|
This is not simply the Path of Probation or the Path of Probationary Discipleship or even the Path of Discipleship, but the Path of at least probationary initiation. |
Đây không chỉ đơn giản là Con Đường Dự Bị hay Con Đường Đệ Tử Dự Bị, thậm chí cũng không chỉ là Con Đường Đệ Tử, mà ít nhất là Con Đường điểm đạo dự bị. |
|
… and in this round… |
… và trong cuộc tuần hoàn này… |
|
… it is hastened by the rites of initiation and by the strenuous and abnormal efforts of the man himself, aided by the electrical work of the Initiator, wielding the Rod of Power. |
… nó được thúc đẩy nhanh bởi các nghi lễ điểm đạo và bởi những nỗ lực mãnh liệt, bất thường của chính con người, được trợ giúp bởi công việc điện lực của Đấng Điểm đạo, vận dụng Thần Trượng Quyền Năng. |
|
It can be presumed that when the 1st initiation comes the rod of power is supplied by the Bodhisattva to the 7th petal and that this will produce a degree of unfoldment of that petal, maybe not the final unfoldment until all three petals of Sacrifice unfold together when the rod of power is applied to the 9th petal by the Lord of the World, the One Initiator. |
Có thể giả định rằng khi lần điểm đạo thứ nhất đến, Thần Trượng Quyền Năng do Đức Bồ Tát cung cấp cho cánh hoa thứ 7, và điều này sẽ tạo ra một mức độ khai mở nào đó của cánh hoa ấy, có lẽ chưa phải là sự khai mở cuối cùng cho đến khi cả ba cánh hoa Hi sinh cùng khai mở, khi Thần Trượng Quyền Năng được Đức Chúa Tể Thế Giới, Đấng Điểm đạo Duy Nhất, áp dụng vào cánh hoa thứ 9. |
|
It’s interesting how you have to work ahead and do work in the future petals, not really necessarily developing great abilities there, but at least doing the groundwork and as one does that, then the area of experience that has already been covered begins to emerge in greater power. This would be called unfoldment. I thought we should have this in the back of our mind because it will be relevant as we move along and discuss what D.K. says here in the first time he introduces the petals, petal by petal. |
Điều thú vị là các bạn phải làm việc trước và thực hiện công việc trong các cánh hoa tương lai, không nhất thiết thật sự phát triển những năng lực lớn lao ở đó, nhưng ít nhất là đặt nền móng; và khi một người làm như thế, thì khu vực kinh nghiệm đã được trải qua bắt đầu xuất hiện với quyền năng lớn hơn. Điều này sẽ được gọi là sự khai mở. Tôi nghĩ chúng ta nên giữ điều này ở phía sau trí mình, vì nó sẽ thích hợp khi chúng ta tiếp tục và bàn về điều Chân sư DK nói ở đây, trong lần đầu Ngài giới thiệu các cánh hoa, từng cánh một. |
|
This is the place where we will begin and we are in the 1st group of petals, the Knowledge petals, just looking at them again, one two and three. |
Đây là nơi chúng ta sẽ bắt đầu, và chúng ta đang ở trong nhóm cánh hoa thứ nhất, các cánh hoa Tri thức, chỉ nhìn lại chúng: một, hai và ba. |

|
It seems to me that the 2nd petal should be a little closer diagrammatically to the 2nd subplane of the mental plane, which is more attuned to the Second Ray. Whereas the 1st subplane is attuned to will and to sacrifice, and indeed the 3rd petal seems to touch there. It is simply a diagram, but there is some important symbolism here: the 1st petal touches on the 3rd subplane, which has much to do with the 3rd aspect of knowledge. |
Đối với tôi, dường như cánh hoa thứ 2 nên ở gần hơn, về mặt sơ đồ, với cõi phụ thứ 2 của cõi trí, vốn hòa hợp hơn với Cung hai. Trong khi đó, cõi phụ thứ 1 hòa hợp với ý chí và với hi sinh, và quả thật cánh hoa thứ 3 dường như chạm đến đó. Đây chỉ là một sơ đồ, nhưng có một biểu tượng luận quan trọng ở đây: cánh hoa thứ 1 chạm vào cõi phụ thứ 3, vốn liên quan nhiều đến phương diện thứ 3 của tri thức. |
|
Treatise on Cosmic Fire, Page 539 |
Luận về Lửa Vũ Trụ, trang 539 |
|
“a. 1st Group of Petals—Knowledge Petals: |
“a. Nhóm Cánh hoa thứ 1—Các Cánh hoa Tri thức: |
|
1. The Petal of Knowledge for the physical plane. Through the breaking of the Law and the ensuing suffering the price of ignorance is paid and knowledge is achieved. This unfoldment is brought about through physical plane experience.” TCF 539 |
1. Cánh hoa Tri thức dành cho cõi hồng trần. Qua việc phá vỡ Định luật và nỗi đau khổ tiếp theo, cái giá của vô minh được trả và tri thức đạt được. Sự khai mở này diễn ra qua kinh nghiệm trên cõi hồng trần.” Luận về Lửa Vũ Trụ, 539 |
|
1. The Petal of Knowledge for the physical plane. |
1. Cánh hoa Tri thức dành cho cõi hồng trần. |
|
This can be viewed as the 1st petal of the Knowledge tier. It has three colors: the ever-present orange, the green of the 3rd Ray, and the violet of the 7th Ray. Since there are 12 petals, it’s obvious that the 12 signs of the zodiac are naturally related to them. As I have been suggesting, we can associate this petal with the astrological sign of Aries. That is one way to begin it. |
Điều này có thể được xem là cánh hoa thứ nhất của tầng Tri thức. Nó có ba màu: màu cam luôn hiện diện, màu xanh lục của Cung ba, và màu tím của Cung bảy. Vì có 12 cánh hoa, rõ ràng 12 dấu hiệu hoàng đạo tự nhiên liên hệ với chúng. Như tôi đã gợi ý, chúng ta có thể liên kết cánh hoa này với dấu hiệu chiêm tinh Bạch Dương. Đó là một cách để bắt đầu. |
|
It can be begun with Aries going counterclockwise, which is the normal mode of progression, or clockwise. We can also begin with Pisces, and it does seem that Djwhal Khul sometimes does that—he works with Pisces as the point of beginning when he is considering the relationship of the various signs. He does work clockwise from Pisces. Much can be learned here by choosing Pisces. The ordinary mantram, which I call sometimes the evolutionary mantram (not the spiritual mantram), is “go forth into matter.” |
Có thể bắt đầu với Bạch Dương đi ngược chiều kim đồng hồ, vốn là kiểu tiến trình bình thường, hoặc theo chiều kim đồng hồ. Chúng ta cũng có thể bắt đầu với Song Ngư, và dường như đôi khi Chân sư Djwhal Khul làm như vậy—Ngài làm việc với Song Ngư như điểm khởi đầu khi Ngài xem xét mối liên hệ của các dấu hiệu khác nhau. Ngài thật sự làm việc theo chiều kim đồng hồ từ Song Ngư. Có thể học được nhiều điều ở đây bằng cách chọn Song Ngư. Mantram thông thường, mà đôi khi tôi gọi là mantram thăng thượng tiến hoá, chứ không phải mantram tinh thần, là “hãy đi vào vật chất.” |
|
If we choose Pisces as the 1st petal, we can learn a lot because that is exactly what the nascent human being does in the first group incarnation—taken in Cancer in the first individual incarnation, we are told it is taken in Pisces. How interesting: “Go forth into matter” as the little fish in the sea of matter. But I think it’s preferable to choose Aries, finally, although exploring the others. The clockwise method wouldn’t be entirely correct. It would not correlate optimally with those petals involved in the initiation process. So it is better to work with Aries. Sometimes, after the wheel has been reversed to a degree in the initiation process and beginning with Pisces, it has interesting correlations, but maybe not the most important. |
Nếu chọn Song Ngư làm cánh hoa thứ nhất, chúng ta có thể học được rất nhiều, vì đó chính xác là điều con người sơ sinh làm trong lần nhập thể nhóm đầu tiên—được thực hiện trong Cự Giải trong lần nhập thể cá nhân đầu tiên; chúng ta được cho biết rằng nó được thực hiện trong Song Ngư. Thật thú vị: “Hãy đi vào vật chất” như con cá nhỏ trong biển vật chất. Nhưng cuối cùng tôi nghĩ tốt hơn nên chọn Bạch Dương, dù vẫn khảo sát những dấu hiệu khác. Phương pháp theo chiều kim đồng hồ sẽ không hoàn toàn đúng. Nó sẽ không tương quan tối ưu với những cánh hoa liên hệ trong tiến trình điểm đạo. Vì vậy tốt hơn là làm việc với Bạch Dương. Đôi khi, sau khi bánh xe đã được đảo chiều đến một mức độ nào đó trong tiến trình điểm đạo, việc bắt đầu với Song Ngư có những tương quan thú vị, nhưng có lẽ không phải là quan trọng nhất. |
|
The anticlockwise method of progression is truly progressive and does lead to the initiation process. This would mean: Aries one, Taurus two, Gemini three—Knowledge petals. Cancer four, Leo five, Virgo six—Love petals. Libra seven, Scorpio eight, Sagittarius nine—Sacrifice petals. Capricorn 10, the first Synthesis petal; Aquarius 11, the second Synthesis petal; and finally Pisces 12, the third and final Synthesis petal in that sign of great synthesis, which is said to take from all the signs. Pisces takes from all the signs we have been told on page 333 of Esoteric Astrology. |
Phương pháp tiến trình ngược chiều kim đồng hồ thật sự là tiến bộ và quả có dẫn đến tiến trình điểm đạo. Điều này có nghĩa là: Bạch Dương một, Kim Ngưu hai, Song Tử ba—các cánh hoa Tri thức. Cự Giải bốn, Sư Tử năm, Xử Nữ sáu—các cánh hoa Bác ái. Thiên Bình bảy, Hổ Cáp tám, Nhân Mã chín—các cánh hoa Hi sinh. Ma Kết mười, cánh hoa Tổng hợp thứ nhất; Bảo Bình mười một, cánh hoa Tổng hợp thứ hai; và cuối cùng Song Ngư mười hai, cánh hoa Tổng hợp thứ ba và cuối cùng trong dấu hiệu của sự tổng hợp lớn lao ấy, dấu hiệu được nói là nhận từ tất cả các dấu hiệu. Chúng ta đã được cho biết ở trang 333 của Chiêm Tinh Học Nội Môn rằng Song Ngư nhận từ tất cả các dấu hiệu. |
|
We can have Aries moving counterclockwise. When the different signs are assigned to the different petals, much is learned about the potential of the petals. As I have said before, I think that later, when I look at everything related to the single petal, I’ll try to bring in as many signs as possible, showing how each could function in the type of experience and necessary action associated with each petal. After all, millions of years can pass in a petal, thousands in some others, and one is certainly bound to be born with probably all the signs of the zodiac featured in one way or another in the horoscope. |
Chúng ta có thể để Bạch Dương di chuyển ngược chiều kim đồng hồ. Khi các dấu hiệu khác nhau được gán cho các cánh hoa khác nhau, người ta học được nhiều điều về tiềm năng của các cánh hoa. Như tôi đã nói trước đây, tôi nghĩ rằng về sau, khi xem xét mọi điều liên quan đến từng cánh hoa riêng lẻ, tôi sẽ cố đưa vào càng nhiều dấu hiệu càng tốt, cho thấy mỗi dấu hiệu có thể vận hành thế nào trong loại kinh nghiệm và hành động cần thiết gắn với từng cánh hoa. Rốt cuộc, hàng triệu năm có thể trôi qua trong một cánh hoa, hàng ngàn năm trong một số cánh khác, và chắc chắn một người có thể sinh ra với hầu như tất cả các dấu hiệu hoàng đạo được nhấn mạnh theo cách này hay cách khác trong lá số chiêm tinh. |
|
This 1st petal of Knowledge is the tier of petals which represents the 3rd subdivision or aspect of the 3rd aspect—sort of three-sub-three—and it is the most deeply material petal. It represents man as a very physical being in the Lemurian stage. Maybe there were some kinds of inner contacts that were still possible and a certain sensing of the Solar Angel, which faded away in the Atlantean period and maybe some of the early Aryan period, but generally the man was engaged in handling matter. |
Cánh hoa Tri thức thứ nhất này là tầng cánh hoa đại diện cho phân bộ hay phương diện thứ 3 của phương diện thứ 3—tựa như ba-phụ-ba—và đó là cánh hoa vật chất sâu nhất. Nó đại diện cho con người như một hữu thể rất hồng trần trong giai đoạn Lemuria. Có lẽ đã có một vài loại tiếp xúc bên trong vẫn còn khả hữu, và một cảm nhận nào đó về Thái dương Thiên Thần, điều đã phai mờ trong thời kỳ Atlantis và có lẽ trong một phần thời kỳ Arya sơ khai; nhưng nói chung, con người bận rộn với việc xử lý vật chất. |
|
Through the breaking of the Law and the ensuing suffering… |
Qua việc phá vỡ Định luật và nỗi đau khổ tiếp theo… |
|
… the price of breaking the law, the price of ignorance is paid and knowledge is achieved. |
… cái giá của việc phá vỡ định luật, cái giá của vô minh được trả và tri thức đạt được. |
|
We are dealing here with a Knowledge/knowledge petal so knowledge of the world of the senses has somewhat to be gained and generally it is through the school of hard knocks and by transgressing the lawful boundaries by putting the unwary hand on the hot stove that knowledge is gained through suffering. The breaking of the law would zodiacally come under Aries in which the planet of law, that is Saturn, falls. There is always the idea of going beyond the proper boundaries in Aries, of breaking through, hence its connection with Uranus. |
Ở đây chúng ta đang đề cập đến một cánh hoa Tri thức/tri thức, nên tri thức về thế giới giác quan phần nào phải đạt được; và nói chung, điều đó diễn ra qua trường đời khắc nghiệt, qua việc vượt phạm các ranh giới hợp luật, như đặt bàn tay thiếu thận trọng lên bếp nóng, khiến tri thức đạt được qua đau khổ. Việc phá vỡ định luật, theo hoàng đạo, sẽ thuộc Bạch Dương, nơi hành tinh của định luật, tức Thổ Tinh, bị suy. Trong Bạch Dương luôn có ý tưởng vượt quá các ranh giới đúng đắn, bứt phá qua, do đó có mối liên hệ của nó với Thiên Vương Tinh. |
|
In the beginning the man has a rampant instinctual nature. The ensuing suffering of course can be related to the sign Pisces which from a certain perspective can begin. Pisces is perhaps the most long-suffering of all the signs. We can begin either way and of course the impacts of the environment are so terrific when you break the law—you are destroyed, you are killed. |
Ban đầu, con người có một bản chất bản năng hoang dã. Nỗi đau khổ tiếp theo dĩ nhiên có thể liên hệ với dấu hiệu Song Ngư, dấu hiệu từ một góc nhìn nhất định có thể bắt đầu. Có lẽ Song Ngư là dấu hiệu chịu đựng lâu dài nhất trong tất cả các dấu hiệu. Chúng ta có thể bắt đầu theo cách nào cũng được, và dĩ nhiên các tác động của môi trường thật khủng khiếp khi các bạn phá vỡ định luật—các bạn bị hủy diệt, các bạn bị giết. |
|
You are breaking the law of your own energy system or you are breaking the law of the travel groups in which you find yourself. If you try to walk on the air you will fall; if you try to breathe water you will drown. There is all kinds of ways that man has to be exposed to the elements in the hard, hard way. Put your hand in fire and it will burn. You can’t breathe when you are buried. The four elements can kill you if you don’t know how to handle them, and that is pretty much what happens in this early material petal, associated in that way with materiality as the number four. |
Các bạn đang phá vỡ định luật của chính hệ năng lượng của mình, hoặc các bạn đang phá vỡ định luật của những nhóm di chuyển mà trong đó các bạn thấy mình hiện diện. Nếu cố bước đi trên không khí, các bạn sẽ rơi; nếu cố thở trong nước, các bạn sẽ chết đuối. Có đủ mọi cách con người phải bị phơi bày trước các nguyên tố theo cách rất, rất khắc nghiệt. Đặt tay vào lửa thì nó sẽ cháy. Các bạn không thể thở khi bị chôn vùi. Bốn nguyên tố có thể giết các bạn nếu các bạn không biết cách xử lý chúng, và đó gần như là điều xảy ra trong cánh hoa vật chất sơ khai này, được liên kết theo cách ấy với tính vật chất như con số bốn. |
|
Some of the earliest human experiences I lived on this petal and the Pisces mantram—’go forth into matter’ and the Aries mantram—’let form again be sought’ are both quite apt because one keeps on reincarnating under the influence of instinct and desire, not in a very conscious way at all. |
Một số kinh nghiệm nhân loại sớm nhất tôi đã sống trên cánh hoa này; và mantram của Song Ngư—“hãy đi vào vật chất”—cũng như mantram của Bạch Dương—“hãy lại tìm kiếm hình tướng”—đều rất thích hợp, vì người ta cứ tiếp tục tái lâm phàm dưới ảnh hưởng của bản năng và dục vọng, hoàn toàn không theo một cách có ý thức rõ rệt. |
|
We can go from Aries to Pisces in the 12 petals, but it’s also possible to assign different elements to the three tiers of petals and it seems quite appropriate that the earth signs should be assigned to the Knowledge tier, water signs to the Love tier, fire signs to the Sacrifice tier, the mental petals, the fire of mind, and air signs to the Synthesis tier. |
Chúng ta có thể đi từ Bạch Dương đến Song Ngư trong 12 cánh hoa, nhưng cũng có thể gán các nguyên tố khác nhau cho ba tầng cánh hoa, và dường như khá thích hợp khi gán các dấu hiệu hành thổ cho tầng Tri thức, các dấu hiệu hành thủy cho tầng Bác ái, các dấu hiệu hành hỏa cho tầng Hi sinh, các cánh hoa trí tuệ, lửa của trí tuệ, và các dấu hiệu hành khí cho tầng Tổng hợp. |
|
We have to remember that this inner tier was produced by the buddhic energy along monastic lines and that the element of air is associated with the buddhic plane. At one point we are told the air is life, the air is God, something like that. It’s from the Old Commentary and it has to do with the 1st formula, the 1st formula relating to the manual of initiation in Discipleship in the New Age II, page 251. |
Chúng ta phải nhớ rằng tầng bên trong này được tạo ra bởi năng lượng Bồ đề theo các đường lối chân thần, và nguyên tố khí gắn với cõi Bồ đề. Có chỗ chúng ta được cho biết rằng không khí là sự sống, không khí là Thượng đế, điều gì đó tương tự. Điều ấy từ Cổ Luận và liên quan đến công thức thứ nhất, công thức thứ nhất liên quan đến sổ tay điểm đạo trong Đường Đạo Trong Kỷ Nguyên Mới II, trang 251. |

|
“Deep in the tree, between the roots and flowers, the eye again is seen. The eye that knows… |
“Sâu trong cây, giữa rễ và hoa, con mắt lại được thấy. Con mắt biết… |
|
… the eye that sees, the directing eye—one made of fire, one fluid as the sea, and two which look from here to there. Fire, water and the earth—all need the vital air. The air is life. The air is God.” |
… con mắt thấy, con mắt chỉ đạo—một được làm bằng lửa, một linh động như biển, và hai con mắt nhìn từ đây sang kia. Lửa, nước và đất—tất cả đều cần không khí thiết yếu. Không khí là sự sống. Không khí là Thượng đế.” |
|
We are speaking of what we encounter on the buddhic plane and on the cosmic ethers where true life is reached. |
Chúng ta đang nói về điều mình gặp trên cõi Bồ đề và trên các dĩ thái vũ trụ, nơi sự sống chân thật được đạt đến. |
|
It is appropriate then to assign these Synthesis petals to air and there is a sense in which air is that which gathers altogether, pervades all things and gives the synthetic approach. If we go with this perspective we would be dealing with three earth signs of the Knowledge tier. In addition to the Aries, Taurus, Gemini or are going backwards we will do that later, Aries, Pisces, Aquarius or going backwards, meaning clockwise, Pisces, Aquarius, Capricorn is another way to do it and it would be Capricorn, Taurus, Virgo, in that order beginning with the cardinal sign. It’s the natural order: cardinal, fixed, mutable. And the order in which progress occurs through the signs beginning with Aries. |
Vì vậy, việc gán các cánh hoa Tổng hợp này cho không khí là thích hợp, và có một ý nghĩa trong đó không khí là cái gom tất cả lại với nhau, thấm nhập mọi sự và trao cho lối tiếp cận tổng hợp. Nếu đi theo quan điểm này, chúng ta sẽ đề cập đến ba dấu hiệu hành thổ của tầng Tri thức. Ngoài Bạch Dương, Kim Ngưu, Song Tử, hoặc nếu đi ngược lại thì chúng ta sẽ làm điều đó sau, Bạch Dương, Song Ngư, Bảo Bình; hoặc đi ngược, nghĩa là theo chiều kim đồng hồ, Song Ngư, Bảo Bình, Ma Kết là một cách khác để làm điều đó; và sẽ là Ma Kết, Kim Ngưu, Xử Nữ, theo thứ tự ấy, bắt đầu với dấu hiệu chủ yếu. Đó là trật tự tự nhiên: chủ yếu, cố định, biến đổi. Và là trật tự trong đó tiến bộ diễn ra qua các dấu hiệu bắt đầu với Bạch Dương. |
|
We can assign Capricorn, a sign of the earth or of the man who is of the earth earthy, a strong karmic sign to the 1st petal and ruled by that in a way most material planet which is Saturn. |
Chúng ta có thể gán Ma Kết, một dấu hiệu của đất hoặc của con người thuộc về đất, đầy tính đất, một dấu hiệu nghiệp quả mạnh mẽ, cho cánh hoa thứ nhất, và theo một cách nào đó do hành tinh vật chất nhất là Thổ Tinh cai quản. |
|
We have to know a little bit about esoteric astrology to do this and a little bit about the rays, maybe more than a little bit, quite a bit about astrology and the rays, to see what is appropriate to assign when we think of the kinds of experiences through which this type of early man passes. With regard to Capricorn, we have been told that it represents the best and the worst in human nature. I don’t think we can expect the worst here because the worst requires some degree of false lower ego which has been built up to a point of dominance. We’re not going to find that in the 1st petal, but it can represent the sublime heights and supernal light as well as the depths of matter. |
Chúng ta phải biết một chút về Chiêm Tinh Học Nội Môn để làm điều này, và một chút về các cung—có lẽ hơn một chút, khá nhiều về chiêm tinh học và các cung—để thấy điều gì thích hợp để gán khi nghĩ đến các loại kinh nghiệm mà kiểu người sơ khai này trải qua. Về Ma Kết, chúng ta được cho biết rằng nó đại diện cho điều tốt nhất và điều tệ nhất trong bản chất con người. Tôi không nghĩ chúng ta có thể trông đợi điều tệ nhất ở đây, vì điều tệ nhất đòi hỏi một mức độ nào đó của phàm ngã giả trá đã được xây dựng đến điểm thống trị. Chúng ta sẽ không thấy điều đó trong cánh hoa thứ nhất, nhưng nó có thể đại diện cho những đỉnh cao siêu tuyệt và ánh sáng thiên thượng cũng như các vực sâu của vật chất. |
|
It is the inverted mountain, the upward pointing mountain, sublime heights and here we have the depths of materiality. So we can see how the idea of the depths of matter would correlate indeed with this 1st petal. Man is of the earth earthy. He is the earthbound soul. |
Đó là ngọn núi đảo ngược, ngọn núi hướng lên trên, những đỉnh cao siêu tuyệt; và ở đây chúng ta có các vực sâu của tính vật chất. Vì vậy, chúng ta có thể thấy ý tưởng về các vực sâu của vật chất quả thật sẽ tương quan với cánh hoa thứ nhất này như thế nào. Con người thuộc về đất, đầy tính đất. Y là linh hồn bị ràng buộc với đất. |
|
Capricorn represents the law under Saturn, natural law in this case, probably first, which is broken by the ignorant man during this 1st petal process until he learns the hard way not to do certain things, not to transgress certain boundaries. It is interesting that two planets most associated with the 1st petal, Mars and Saturn, are respectively exalted in Capricorn; that would be Mars, and the exoteric ruler of Capricorn. When we assign the 1st petal to Aries, Mars, the orthodox ruler, comes in very strongly, the planet of instinct, of fight, of sex, of confrontation. This planet of self-assertion or at least the assertion of the physical body for the sake of its survival. |
Ma Kết đại diện cho định luật dưới Thổ Tinh, trong trường hợp này trước hết có lẽ là định luật tự nhiên, vốn bị con người vô minh phá vỡ trong tiến trình cánh hoa thứ nhất này cho đến khi y học được bằng cách khắc nghiệt rằng không nên làm một số điều, không nên vượt phạm một số ranh giới. Điều thú vị là hai hành tinh liên hệ nhiều nhất với cánh hoa thứ nhất, Hỏa Tinh và Thổ Tinh, lần lượt được tôn vinh trong Ma Kết—đó là Hỏa Tinh—và là chủ tinh ngoại môn của Ma Kết. Khi chúng ta gán cánh hoa thứ nhất cho Bạch Dương, Hỏa Tinh, chủ tinh chính thống, đi vào rất mạnh mẽ, hành tinh của bản năng, chiến đấu, tính dục, đối đầu. Đây là hành tinh của sự tự khẳng định, hoặc ít nhất là sự khẳng định của thể xác vì mục đích sinh tồn của nó. |
|
Mars fits with Capricorn too, even though Saturn doesn’t fit so well with Aries, at least at first, and that is all about breaking of the law, transgressing, trespassing, going beyond the natural boundaries. Capricorn is the hardest and most materialistic of the signs. It represents a higher turn of the spiral the diamond which is the hardest of the gemstones. This fits with the 1st petal process and the hardness, the density of ignorance must be broken. The Tibetan has referred to us aspirants as dense, as if we are Reality is quite dense, and even if we are learned, density means that reality doesn’t really get through. How much more so in these early days, except as Blavatsky asserts that some communion with the presence of that inner God for those who were individualized in the manner of intervention did exist. For those for whom the spark of mind was merely fanned, no such presence was detected. |
Hỏa Tinh cũng phù hợp với Ma Kết, dù ít nhất lúc đầu Thổ Tinh không phù hợp lắm với Bạch Dương; và toàn bộ điều đó liên quan đến việc phá vỡ định luật, vượt phạm, xâm phạm, đi quá các ranh giới tự nhiên. Ma Kết là dấu hiệu cứng rắn nhất và duy vật nhất. Trên một vòng cao hơn của vòng xoắn ốc, nó đại diện cho kim cương, loại đá quý cứng nhất. Điều này phù hợp với tiến trình cánh hoa thứ nhất, và độ cứng, độ đậm đặc của vô minh phải được phá vỡ. Chân sư Tây Tạng đã gọi chúng ta, những người chí nguyện, là đậm đặc, như thể chúng ta là Thực tại thì khá đậm đặc; và ngay cả nếu chúng ta uyên bác, sự đậm đặc có nghĩa là thực tại thật sự không xuyên thấu được. Điều này lại càng đúng biết bao trong những ngày sơ khai ấy, ngoại trừ như Bà Blavatsky khẳng định rằng một sự thông giao nào đó với sự hiện diện của Thượng đế bên trong ấy đã tồn tại đối với những ai được biệt ngã hóa theo cách có sự can thiệp. Đối với những ai mà tia lửa trí tuệ chỉ được thổi bùng lên, không có sự hiện diện nào như thế được phát hiện. |
|
The depths of lightless gloom must be penetrated by some degree of knowledge. Imagine what it was like in those early days to be born as an animal-man, preserving some instincts perhaps from the animal state in which you lived before, but something is different. There is this inner pressure within you that comes from the presence of the spark of mind. The types we will deal with are probably the later types. Other types were either individualized in the Atlantean period or they were the less advanced—those for whom the Solar Angels felt there was no profit in implantation of the spark of mind. |
Những vực sâu của u ám không ánh sáng phải được xuyên thấu bởi một mức độ tri thức nào đó. Hãy tưởng tượng trong những ngày sơ khai ấy, việc sinh ra như một người thú là như thế nào, có lẽ vẫn giữ một số bản năng từ trạng thái động vật mà các bạn đã sống trước đó, nhưng có điều gì đó khác đi. Có áp lực bên trong này trong các bạn, đến từ sự hiện diện của tia lửa trí tuệ. Những loại hình chúng ta sẽ đề cập có lẽ là các loại hình về sau. Những loại khác hoặc được biệt ngã hóa trong thời kỳ Atlantis, hoặc là những loại kém tiến hóa hơn—những loại mà các Thái dương Thiên Thần cảm thấy rằng việc cấy tia lửa trí tuệ sẽ không đem lại ích lợi. |
|
It must have been quite different from the earlier type of animal life. Think of it: in one incarnation you are an animal type, a huge apelike figure, and in the next incarnation—whenever it did occur—probably the implantation of the spark of mind could cause death. Djwhal Khul talks about the firestorms and the dying off of many of those early forms through implantation. Then when you are born again, there it is: implantation, and you’re having an incarnation not as a member of the 3rd kingdom but as a nascent, incipient member of the 4th kingdom. Yet everything around you doesn’t really make sense, and yet there is something within you that is driving you to have it make sense. It’s going to take a long, long time before the correlations in any self-conscious mental way will occur, other than simply the instinctual knowing of where danger is, where food is, that kind of thing. |
Điều đó hẳn đã rất khác với loại đời sống động vật trước đó. Hãy nghĩ xem: trong một lần lâm phàm, các bạn là một loại động vật, một hình dáng khổng lồ giống vượn; và trong lần lâm phàm kế tiếp—bất cứ khi nào điều đó thật sự xảy ra—có lẽ việc cấy tia lửa trí tuệ có thể gây ra cái chết. Chân sư Djwhal Khul nói về các cơn bão lửa và sự chết đi của nhiều hình tướng sơ khai ấy do sự cấy vào. Rồi khi các bạn lại sinh ra, nó ở đó: sự cấy vào, và các bạn có một lần lâm phàm không phải như một thành viên của giới thứ ba, mà như một thành viên sơ sinh, mới chớm của giới thứ tư. Tuy vậy, mọi thứ chung quanh các bạn thật sự không có ý nghĩa, nhưng vẫn có điều gì đó bên trong các bạn thúc đẩy các bạn khiến nó có ý nghĩa. Sẽ phải mất một thời gian rất, rất dài trước khi các tương quan xảy ra theo bất kỳ cách trí tuệ ngã thức nào, ngoài việc chỉ biết theo bản năng nơi có nguy hiểm, nơi có thức ăn, những điều như vậy. |
|
Capricorn does represent the earth-bound soul. I wrote a song about that in my Capricorn solar fire ritual, and I suppose it would be just too much to run into these phrases and then say, now pause for a moment and we are going to play this song sung by a very good baritone, but that’s another strand. |
Ma Kết quả thật đại diện cho linh hồn bị ràng buộc với đất. Tôi đã viết một bài hát về điều đó trong nghi lễ lửa thái dương Ma Kết của mình, và tôi cho rằng sẽ thật quá nhiều nếu đang nói đến những cụm từ này rồi lại nói: giờ hãy tạm dừng một lát, chúng ta sẽ nghe bài hát này do một giọng nam trung rất hay trình bày; nhưng đó là một mạch khác. |
|
It’s a perfect description of the individual who is still limited by 1st petal possibilities, especially in the earlier times of the 1st petal. Probably you can subdivide any of these petal experiences. Perhaps the entire zodiac comes into one petal in a sequential manner, or there are cycles of return, ray cycles and so forth within the long, long Lemurian period in which the 1st petal is unfolding. Remember that if it is to unfold, the man must always be working ahead in other areas. |
Đó là một mô tả hoàn hảo về cá nhân vẫn còn bị giới hạn bởi các khả năng của cánh hoa thứ nhất, đặc biệt trong những thời kỳ sớm hơn của cánh hoa thứ nhất. Có lẽ các bạn có thể phân chia nhỏ bất kỳ kinh nghiệm cánh hoa nào trong số này. Có lẽ toàn bộ hoàng đạo đi vào một cánh hoa theo một trình tự, hoặc có những chu kỳ quay trở lại, các chu kỳ cung, vân vân, trong suốt thời kỳ Lemuria rất, rất dài mà cánh hoa thứ nhất đang khai mở. Hãy nhớ rằng nếu nó phải khai mở, con người luôn phải làm việc trước trong các khu vực khác. |
|
One more sign here should be considered—really more than one, but we will focus on this: Libra, the sign of karma and the sign opposite Aries. Often, take a sign which is very related to the petal and look at the side opposite and see also its necessary relation. Capricorn-Cancer or Aries-Libra—Libra is the sign of karma, the sign opposite Aries, and some knowledge of karma is gained: if you do this, this happens. These are the consequences. That’s Libra. Some knowledge of karma is gained during the development of the 1st petal and to a small degree consequences of actions are understood. Libra is the feedback that your environment gives you when you do certain things. Your environment may be other people; it can be nature; it can be the elements; it can be the animal kingdom. When you do certain things, there are consequences. We call that karma, and Libra is the paramount sign of karma along with Capricorn. Libra allows for an increasingly mental understanding of the law of cause and effect. But it’s all quite instinctual in these early days. |
Một dấu hiệu nữa ở đây cần được xem xét—thật ra hơn một, nhưng chúng ta sẽ tập trung vào dấu hiệu này: Thiên Bình, dấu hiệu của nghiệp quả và dấu hiệu đối nghịch với Bạch Dương. Thường thì hãy lấy một dấu hiệu rất liên hệ với cánh hoa và nhìn sang phía đối nghịch, rồi cũng thấy mối liên hệ cần thiết của nó. Ma Kết-Cự Giải hoặc Bạch Dương-Thiên Bình—Thiên Bình là dấu hiệu của nghiệp quả, dấu hiệu đối nghịch với Bạch Dương, và một tri thức nào đó về nghiệp quả được đạt được: nếu các bạn làm điều này, điều kia sẽ xảy ra. Đây là các hậu quả. Đó là Thiên Bình. Một tri thức nào đó về nghiệp quả được đạt được trong sự phát triển của cánh hoa thứ nhất, và ở mức độ nhỏ, các hậu quả của hành động được thấu hiểu. Thiên Bình là sự phản hồi mà môi trường trao cho các bạn khi các bạn làm một số điều. Môi trường của các bạn có thể là những người khác; có thể là thiên nhiên; có thể là các nguyên tố; có thể là giới động vật. Khi các bạn làm một số điều, có những hậu quả. Chúng ta gọi đó là nghiệp quả, và Thiên Bình là dấu hiệu tối thượng của nghiệp quả cùng với Ma Kết. Thiên Bình cho phép một sự thấu hiểu trí tuệ ngày càng tăng về định luật nhân quả. Nhưng tất cả đều khá bản năng trong những ngày sơ khai này. |
|
Capricorn is more about enforcing the law. Saturn is very strong in Libra too, and Saturn seems very prominent related to natural law in the work and opening of this 1st petal. We are told that every human being now has the 1st petal open—maybe not completely opened but more or less open, certainly not in the bud state. It certainly is, to a degree, unfolded; after all, there has been some millions of years of work going on. Even the newest made human being that isn’t coming in from some other source or some other planet is probably millions of years old. I don’t know when it stopped—the door was closed in the middle of the Atlantean period—so maybe there is minimally 6 or 7 million years of experience for even the newly made human being. |
Ma Kết thiên về việc thực thi định luật hơn. Thổ Tinh cũng rất mạnh trong Thiên Bình, và Thổ Tinh dường như rất nổi bật liên quan đến định luật tự nhiên trong công việc và sự mở của cánh hoa thứ nhất này. Chúng ta được cho biết rằng hiện nay mỗi con người đều có cánh hoa thứ nhất mở—có lẽ chưa hoàn toàn mở, nhưng ít nhiều đã mở, chắc chắn không còn ở trạng thái nụ. Chắc chắn nó đã, ở một mức độ nào đó, khai mở; rốt cuộc, đã có vài triệu năm công việc diễn ra. Ngay cả con người mới được tạo thành gần đây nhất, nếu không đến từ một nguồn nào khác hay một hành tinh nào khác, có lẽ cũng đã hàng triệu năm tuổi. Tôi không biết nó dừng lại khi nào—cánh cửa đã đóng vào giữa thời kỳ Atlantis—vậy có lẽ tối thiểu có 6 hoặc 7 triệu năm kinh nghiệm ngay cả đối với con người mới được tạo thành. |
|
Dealing with these signs opposite, the sign opposite Capricorn is Cancer, and it rules the very first incarnation of the human being as a group, not necessarily the individual. The reference here that is so important is from Esoteric Astrology, page 131. |
Khi đề cập đến các dấu hiệu đối nghịch này, dấu hiệu đối nghịch với Ma Kết là Cự Giải, và nó cai quản lần lâm phàm đầu tiên của con người như một nhóm, không nhất thiết là cá nhân. Tham chiếu ở đây rất quan trọng là từ Chiêm Tinh Học Nội Môn, trang 131. |
|
“Gemini and Sagittarius are connected through their ruling planets (because the Earth is more closely related to Venus than to any other planet) and thus again you have the six potencies which produce release from the bondage of form, entered into in Cancer as far as the mass of humanity is concerned (by this I mean the birth of the human kingdom) and in Pisces as far as the individual is considered.” EA 131 |
“Song Tử và Nhân Mã được nối kết qua các hành tinh cai quản của chúng, vì Trái Đất liên hệ chặt chẽ với Sao Kim hơn với bất kỳ hành tinh nào khác, và như thế một lần nữa các bạn có sáu quyền năng tạo ra sự giải thoát khỏi sự trói buộc của hình tướng, vốn đã được bước vào trong Cự Giải xét theo đại đa số nhân loại liên quan, qua đó tôi muốn nói đến sự ra đời của giới nhân loại, và trong Song Ngư xét theo cá nhân.” Chiêm Tinh Học Nội Môn, 131 |
|
The period of mass entry into the human kingdom is under Cancer, but as far as the individual is concerned it seems that the first incarnation perhaps is taken in Pisces. That is certainly a possibility. |
Thời kỳ đại chúng bước vào giới nhân loại nằm dưới Cự Giải, nhưng xét theo cá nhân, dường như lần lâm phàm đầu tiên có lẽ được thực hiện trong Song Ngư. Đó chắc chắn là một khả năng. |
|
What are the technicalities here? The human family at a certain point, probably when we have the right processional age, begins to enter into incarnation, but the actual time of incarnation in terms of the yearly cycle perhaps occurs in Pisces. That would put some pretty strict limitations upon the mating practices of animal man. However, we also don’t know about the method of birth. Did individualization and the separation of the sexes take place at the same time? The first incarnation in the 4th kingdom appears to be taken in Pisces even though the processional age may be governed by Cancer. Pisces has a lot of appropriateness in relation to this 1st petal. |
Ở đây các chi tiết kỹ thuật là gì? Gia đình nhân loại ở một điểm nào đó, có lẽ khi chúng ta có thời đại tuế sai thích hợp, bắt đầu đi vào lâm phàm; nhưng thời điểm lâm phàm thực tế xét theo chu kỳ hằng năm có lẽ xảy ra trong Song Ngư. Điều đó sẽ đặt ra một số giới hạn khá nghiêm ngặt đối với các tập quán giao phối của người thú. Tuy nhiên, chúng ta cũng không biết phương pháp sinh ra là gì. Biệt ngã hóa và sự phân tách giới tính có diễn ra cùng lúc không? Lần lâm phàm đầu tiên trong giới thứ tư dường như được thực hiện trong Song Ngư, dù thời đại tuế sai có thể do Cự Giải chi phối. Song Ngư có rất nhiều sự thích hợp liên quan đến cánh hoa thứ nhất này. |
|
Man lives in the darkened house at first; certainly the consciousness is greatly darkened, which Cancer initially rules even as it rules later the lighted house which appears when man begins to awaken. As for Pisces, the complete being at sea as far as knowledge and understanding goes. The instinctual nature of the animal is usually so much better than that of man. He begins to lose something when he enters the human kingdom, maybe not immediately. But his development of mind is undertaken at the expense of the guidance of instinct, and the senses are no longer as sharp as they were because the 6th sense of the mind is taking over. |
Ban đầu con người sống trong ngôi nhà tối tăm; chắc chắn tâm thức bị tối hóa rất nhiều, điều mà Cự Giải ban đầu cai quản, cũng như về sau nó cai quản ngôi nhà được soi sáng xuất hiện khi con người bắt đầu thức tỉnh. Còn với Song Ngư, xét về tri thức và sự thấu hiểu, đó là tình trạng hoàn toàn lạc giữa biển. Bản chất bản năng của động vật thường tốt hơn rất nhiều so với con người. Y bắt đầu mất điều gì đó khi bước vào giới nhân loại, có lẽ không ngay lập tức. Nhưng sự phát triển thể trí của y được thực hiện với cái giá là sự hướng dẫn của bản năng, và các giác quan không còn sắc bén như trước, vì giác quan thứ sáu của thể trí đang tiếp quản. |
|
We sometimes wonder at how the eagle sees the way it does and how the shark is able to smell and catch the scent of blood from miles away, and the acute hearing of some of the other animals. Far more acute are these senses than what is possible for the man as he progresses in his development. |
Đôi khi chúng ta kinh ngạc trước cách chim đại bàng nhìn thấy, cách cá mập có thể ngửi và bắt được mùi máu từ cách xa hàng dặm, và thính giác tinh nhạy của một số loài vật khác. Những giác quan này tinh nhạy hơn rất nhiều so với điều có thể có ở con người khi y tiến bước trong sự phát triển của mình. |
|
Cancer, as the opposite of Capricorn, is distributing the 3rd and 7th rays which are described as important to the 1st petal process. There is activity and there is rhythm and of course the instinctual life is the rhythmic life and he is released into this world that demands his constant movement to feed, to clothe, to protect himself. The 3rd and 7th rays are strong. Cancer is also a deeply instinctual sign. The Moon is the initial ruler and represents everything built into us from the past and accumulated in our memory. This Moon represents the deepest immersion of the spirit. |
Cự Giải, như đối cực của Ma Kết, đang phân phối Cung ba và Cung bảy, vốn được mô tả là quan trọng đối với tiến trình cánh hoa thứ nhất. Có hoạt động và có nhịp điệu, và dĩ nhiên đời sống bản năng là đời sống nhịp điệu; y được phóng thích vào thế giới này, nơi đòi hỏi sự vận động liên tục của y để ăn, để che thân, để tự bảo vệ. Cung ba và Cung bảy rất mạnh. Cự Giải cũng là một dấu hiệu sâu sắc bản năng. Mặt Trăng là chủ tinh ban đầu và đại diện cho mọi thứ được xây sẵn trong chúng ta từ quá khứ và được tích lũy trong ký ức của chúng ta. Mặt Trăng này đại diện cho sự đắm chìm sâu nhất của tinh thần. |
|
The Moon is in detriment in Capricorn, so the demands of the environment certainly are not hospitable to the usual expression of the vehicles, but we are in real density here, probably a density so dense that we have forgotten what it’s all about. I wonder if we can reproduce in our lives anything like that kind of experience of density. Cancer, in which the mass incarnation took place, has a lot to do with the strictly physical elemental, as this elemental is so closely related to the Moon. |
Mặt Trăng bị bất lợi trong Ma Kết, vì vậy các đòi hỏi của môi trường chắc chắn không thuận lợi cho sự biểu hiện thông thường của các hiện thể; nhưng ở đây chúng ta đang ở trong độ đậm đặc thật sự, có lẽ là một độ đậm đặc sâu đến nỗi chúng ta đã quên tất cả điều đó là gì. Tôi tự hỏi liệu trong đời sống mình, chúng ta có thể tái tạo điều gì giống loại kinh nghiệm đậm đặc ấy không. Cự Giải, nơi sự lâm phàm đại chúng đã diễn ra, liên quan nhiều đến tinh linh thể xác thuần túy, vì tinh linh này liên hệ rất chặt chẽ với Mặt Trăng. |
|
If you take the non-sacred planets and look at how they are related to the parts of the human being, the dense physical vehicle is the Moon, Earth is the etheric vehicle, Mars is the astral vehicle, Pluto is the mind—lower mind—and the entire integrated personality is the non-sacred Sun. The Sun and the Moon are extremes here in the personality mechanism, but the Moon fits well with this dense instinctual life. |
Nếu lấy các hành tinh không thiêng liêng và xem chúng liên hệ thế nào với các phần của con người, thì hiện thể hồng trần đậm đặc là Mặt Trăng, Trái Đất là hiện thể dĩ thái, Hỏa Tinh là hiện thể cảm dục, Diêm Vương Tinh là thể trí—hạ trí—và toàn bộ phàm ngã tích hợp là Mặt Trời không thiêng liêng. Mặt Trời và Mặt Trăng là các cực đoan ở đây trong bộ máy phàm ngã, nhưng Mặt Trăng rất phù hợp với đời sống bản năng đậm đặc này. |
|
Cancer is a water sign but the Moon part of it relates to land; the crab lives on the land and the Neptune part relates to the sea. Both on land and sea. Why is this law broken? Because the primitive human being is blind, blind to the way his environment really works and blind to what he really is and where he came from; he is simply existentially experiencing his environment. Cancer produces a groping kind of behavior, impulse by instinct and not by conscious intelligence. |
Cự Giải là một dấu hiệu hành thủy, nhưng phần Mặt Trăng của nó liên hệ với đất liền; con cua sống trên đất, còn phần Hải Vương Tinh liên hệ với biển. Cả trên đất lẫn dưới biển. Vì sao định luật này bị phá vỡ? Vì con người nguyên thủy mù, mù trước cách môi trường của y thật sự vận hành, và mù trước việc y thật sự là gì và từ đâu đến; y chỉ đang trải nghiệm môi trường của mình theo lối hiện sinh. Cự Giải tạo ra một kiểu hành vi mò mẫm, xung động bởi bản năng chứ không bởi trí tuệ có ý thức. |
|
On page 332 of Esoteric Astrology we read of the primitive Cancerian, “the blind unit is lost” and there was a time too when man, that early creature did not see. He had other senses but the eye had not emerged. The emergence of the eye is taking place somewhere around the time of individualization. |
Ở trang 332 của Chiêm Tinh Học Nội Môn, chúng ta đọc về người Cự Giải nguyên thủy: “đơn vị mù lòa bị lạc mất”; và cũng đã có một thời con người, sinh vật sơ khai ấy, không nhìn thấy. Y có các giác quan khác, nhưng con mắt chưa xuất hiện. Sự xuất hiện của con mắt đang diễn ra vào đâu đó quanh thời điểm biệt ngã hóa. |
|
The Leo influence will have to grow stronger and Leo is always associated with sight, with luminosity before intelligence begins to show itself noticeably. Remember we are told that from the moment of Sagittarian individualization we have 3 million years to wait perhaps before the man comes to himself and begins to really realize himself as a distinct unit of life. Things move so slowly in the early days. There just aren’t any human beings like that on the planet today, so even if we were to study the most aboriginal groups, even before the influence of modern civilization, we would not find what is being described here. |
Ảnh hưởng Sư Tử sẽ phải mạnh dần lên, và Sư Tử luôn gắn với thị giác, với độ sáng, trước khi trí tuệ bắt đầu biểu lộ rõ rệt. Hãy nhớ rằng chúng ta được cho biết rằng từ khoảnh khắc biệt ngã hóa Nhân Mã, chúng ta có lẽ phải chờ 3 triệu năm trước khi con người trở về với chính mình và bắt đầu thật sự nhận ra mình như một đơn vị sự sống riêng biệt. Mọi việc chuyển động rất chậm trong những ngày sơ khai. Ngày nay trên hành tinh này đơn giản là không còn những con người như thế; vì vậy ngay cả nếu nghiên cứu các nhóm thổ dân nguyên sơ nhất, thậm chí trước ảnh hưởng của nền văn minh hiện đại, chúng ta cũng sẽ không tìm thấy điều đang được mô tả ở đây. |
|
During the immense period of time in which this 1st petal is organized, stimulated, unfolded and fully opened—probably it should be in this order—the organization seems to go first. The man will be born over and over again in all the signs of the zodiac and under them all, in millions of years, it would seem to have to be the case unless there is such strict control of the mating seasons that people are only born in certain signs. But because of man’s intelligence and his use of it, it becomes decreasingly the case. |
Trong suốt khoảng thời gian mênh mông mà cánh hoa thứ nhất này được tổ chức, kích thích, khai mở và mở hoàn toàn—có lẽ trật tự nên là như vậy—sự tổ chức dường như đi trước. Con người sẽ sinh ra hết lần này đến lần khác trong tất cả các dấu hiệu hoàng đạo và dưới tất cả chúng; trong hàng triệu năm, dường như điều đó phải là như vậy, trừ khi có sự kiểm soát nghiêm ngặt đến mức các mùa giao phối khiến con người chỉ sinh ra trong một số dấu hiệu nhất định. Nhưng vì trí tuệ của con người và việc y sử dụng nó, điều ấy ngày càng ít xảy ra. |
|
Each of the 12 signs will have something to contribute to the development of the human being in this 1st petal stage and the same could be true of the development undertaken as a number of petals are organized and unfold. Let us see about the final two petals of the nine. We are working in the final two petals for a fairly long time, but the unfolding can take place in the same life or the next. In that period of unfolding it’s not that all zodiacal signs would be experienced in relation to the personal horoscope. |
Mỗi một trong 12 dấu hiệu sẽ có điều gì đó để đóng góp cho sự phát triển của con người trong giai đoạn cánh hoa thứ nhất này; và điều tương tự có thể đúng với sự phát triển được thực hiện khi một số cánh hoa được tổ chức và khai mở. Hãy xem xét hai cánh hoa cuối cùng của chín cánh. Chúng ta làm việc trong hai cánh hoa cuối cùng trong một thời gian khá dài, nhưng sự khai mở có thể diễn ra trong cùng một đời hoặc đời kế tiếp. Trong thời kỳ khai mở ấy, không phải tất cả các dấu hiệu hoàng đạo đều sẽ được kinh nghiệm liên quan đến lá số chiêm tinh cá nhân. |
|
What we hope will happen, especially as we can begin the clairvoyant study of the history of the human being, is to develop an idea of how each sign of the zodiac contributes to the opening of each petal. Maybe we could say that in terms of working ahead, organizing before the unfoldment occurs, that maybe all signs will be found significant in the horoscope of the individual in relation to every petal. But it would require a close study of the actual facts to know whether this is the case. Certainly in the early signs, it is so because these early petals require many, many lives. |
Điều chúng ta hy vọng sẽ xảy ra, đặc biệt khi có thể bắt đầu nghiên cứu bằng thông nhãn về lịch sử con người, là phát triển một ý niệm về cách mỗi dấu hiệu hoàng đạo đóng góp vào việc mở mỗi cánh hoa. Có lẽ chúng ta có thể nói rằng, xét về việc làm việc trước, tổ chức trước khi sự khai mở xảy ra, có lẽ tất cả các dấu hiệu sẽ được thấy là quan trọng trong lá số chiêm tinh của cá nhân liên quan đến mọi cánh hoa. Nhưng cần có một nghiên cứu sát sao về các sự kiện thực tế để biết điều này có đúng hay không. Chắc chắn trong các dấu hiệu sơ khai, điều đó là như vậy, vì các cánh hoa sơ khai này đòi hỏi rất, rất nhiều đời. |
|
Some work is done in the 7th petal before the 5th petal completely unfolds and then a long period of maybe 30 lives if the years of life of the Master Jesus can be correlated with actual incarnations. He was baptized at the age of 30 so there were 30 years—30 lives between the 1st and 2nd initiation of baptism. Is that time enough for all the signs of the zodiac to show with some significance or will only certain ones be of significance? When you think about how ruling planets are involved and other important accents in the chart, we can pretty well say that all of the signs of the zodiac will be involved even in those later, more rapidly unfolding petals. |
Một số công việc được thực hiện trong cánh hoa thứ 7 trước khi cánh hoa thứ 5 hoàn toàn khai mở, rồi sau đó là một thời kỳ dài, có lẽ khoảng 30 kiếp sống, nếu các năm trong đời Đức Jesus có thể được tương ứng với những kiếp nhập thể thực sự. Ngài chịu phép rửa ở tuổi 30, vậy có 30 năm—30 kiếp sống giữa lần điểm đạo thứ nhất và lần điểm đạo thứ hai của phép rửa. Khoảng thời gian ấy có đủ để tất cả các dấu hiệu hoàng đạo biểu lộ với một thâm nghĩa nào đó không, hay chỉ một số dấu hiệu nhất định mới có thâm nghĩa? Khi suy xét cách các chủ tinh tham dự, cùng những điểm nhấn quan trọng khác trong lá số, chúng ta có thể nói khá chắc rằng tất cả các dấu hiệu hoàng đạo đều sẽ tham dự, ngay cả trong những cánh hoa về sau vốn khai mở nhanh hơn. |
|
When did work within the 7th petal really begin? Probably quite a bit before it became possible to completely unfold the 5th petal. The timing leaves a lot of questions and the individual factor—how fast the individual is really moving. Each individual is unique in this although there are trends and tendencies. |
Công việc bên trong cánh hoa thứ 7 thực sự bắt đầu khi nào? Có lẽ khá lâu trước khi cánh hoa thứ 5 có thể hoàn toàn khai mở. Vấn đề thời điểm để lại nhiều câu hỏi, và còn có yếu tố cá nhân—cá nhân ấy thực sự đang tiến nhanh đến mức nào. Mỗi cá nhân đều độc đáo trong điều này, dù vẫn có những khuynh hướng và xu thế chung. |
|
What we really need, as it is necessary, is accurate clairvoyant investigation of what was accomplished in terms of the soul unfoldment or Egoic Lotus organization, stimulation, opening and unfoldment in each life, and maybe someday when it is necessary, that will be undertaken because after all the record does exist. Everything that has ever happened on our planet is recorded and in some way can be accessed in truth and not just in supposition. |
Điều chúng ta thực sự cần, vì đó là điều cần thiết, là một cuộc khảo sát thông nhãn chính xác về những gì đã được hoàn thành trong mỗi kiếp sống xét theo sự khai mở của linh hồn, hay theo sự tổ chức, kích thích, mở ra và khai mở của Hoa Sen Chân Ngã; và có lẽ một ngày nào đó, khi cần thiết, việc ấy sẽ được thực hiện, vì rốt cuộc hồ sơ ấy vẫn tồn tại. Mọi điều từng xảy ra trên hành tinh chúng ta đều được ghi lại, và bằng cách nào đó có thể được tiếp cận trong chân lý, chứ không chỉ trong phỏng đoán. |
|
If we study the earliest petals in this regard of how the zodiac contributes to their unfoldment, it could be interesting historically, while the study of petals 4 to 9 may hold much interest to the student who is focused on understanding the manner in which he presently expresses. In the new schools we will be given something of our reincarnational history and also taught how to reclaim these past lives. There are techniques; we don’t need to necessarily blunder around. There are ways of seeing, but they are not obviously going to be given out in a random manner to the unprepared, because we have a difficult enough time handling what is immediately on our plate, what is before us in the environment. |
Nếu chúng ta nghiên cứu các cánh hoa sớm nhất theo phương diện cách hoàng đạo góp phần vào sự khai mở của chúng, điều đó có thể thú vị về mặt lịch sử; trong khi việc nghiên cứu các cánh hoa từ 4 đến 9 có thể rất hấp dẫn đối với đạo sinh đang tập trung vào việc thấu hiểu cách y đang biểu lộ hiện nay. Trong các trường phái mới, chúng ta sẽ được trao cho một phần lịch sử tái sinh của mình và cũng được dạy cách phục hồi những kiếp sống quá khứ ấy. Có những kỹ thuật; chúng ta không nhất thiết phải dò dẫm một cách vụng về. Có những phương cách để thấy, nhưng hiển nhiên chúng sẽ không được trao ra một cách ngẫu nhiên cho những người chưa chuẩn bị, bởi chúng ta đã đủ khó khăn trong việc xử lý những gì đang hiện diện ngay trước mắt, những gì ở trước chúng ta trong môi trường. |
|
We have all seen people get so involved in the supposition of their former lives that they fail to live the present one, except in an illusory manner based on who they think they were. The dispensing of knowledge has to be very carefully meted out when it can do good. |
Tất cả chúng ta đều đã thấy những người quá đắm chìm trong phỏng đoán về các kiếp trước của họ đến mức không sống được kiếp hiện tại, ngoại trừ theo một cách ảo tưởng dựa trên điều họ nghĩ rằng họ từng là. Việc ban phát tri thức phải được phân định rất cẩn thận, khi tri thức ấy có thể đem lại điều thiện. |
|
With reference to Mars, it is so closely related to the Earth. Earth is a planet of rebellion and we see interestingly the attitude of the planetary Logos of Earth. We are told by the Tibetan that it is one of a divine rebel. Mars is so often involved astrologically in producing the rebel attitude—the one who resists, the one who will contend and fight where there is imposition. Mars is a law breaker and there are lots of reasons to consider the Earth in the earthbound soul in this very first connection with the very 1st petal. |
Liên quan đến Sao Hỏa, nó có quan hệ rất mật thiết với Trái Đất. Trái Đất là một hành tinh của sự nổi loạn, và chúng ta thấy một cách thú vị thái độ của Hành Tinh Thượng đế của Trái Đất. Chân sư Tây Tạng cho chúng ta biết đó là thái độ của một kẻ nổi loạn thiêng liêng. Trong chiêm tinh học, Sao Hỏa rất thường tham dự vào việc tạo ra thái độ nổi loạn—kẻ chống lại, kẻ sẽ tranh đấu và chiến đấu nơi có sự áp đặt. Sao Hỏa là kẻ phá luật, và có nhiều lý do để xem xét Trái Đất nơi linh hồn bị trói buộc vào đất trong mối liên hệ đầu tiên này với chính cánh hoa thứ nhất. |
|
Mars particularly rules the physical body, we are told, but also every aspect of the personality is ruled by Mars. Mars has a very close connection with the physical body and this is the vehicle most closely related to this material petal and maybe later the etheric body because some kind of Lemurian initiation occurs whereby the man of the period is taught how to better coordinate his etheric body with his dense physical body. Mars and the Moon are connected with the dense physical body; Mars not so much with the etheric body I think but Earth, definitely so. |
Chúng ta được cho biết rằng Sao Hỏa đặc biệt cai quản thể xác, nhưng mọi phương diện của phàm ngã cũng do Sao Hỏa cai quản. Sao Hỏa có một mối liên hệ rất gần với thể xác, và đây là vận cụ liên hệ mật thiết nhất với cánh hoa vật chất này; có lẽ về sau là thể dĩ thái, bởi một loại điểm đạo Lemuria nào đó xảy ra, qua đó con người của thời kỳ ấy được dạy cách phối hợp tốt hơn thể dĩ thái với thể xác đậm đặc của mình. Sao Hỏa và Mặt Trăng liên hệ với thể xác đậm đặc; Sao Hỏa không liên hệ nhiều lắm với thể dĩ thái, tôi nghĩ vậy, nhưng Trái Đất thì chắc chắn có. |
|
Earth seems to be that locale where so much of the unredeemed matter of the previous solar system has been directed for redemption, and hence the cross under which we labor—it’s the cross of matter. We have redemptive tasks. It looks backwards; it seeks to bring matter energy, or matter/substance/energy conditioned by different patterns of the earlier solar system into the patterns which condition the present solar system. |
Trái Đất dường như là nơi mà rất nhiều vật chất chưa được cứu chuộc của hệ mặt trời trước đã được hướng đến để được cứu chuộc, và do đó là thập giá dưới đó chúng ta lao tác—đó là thập giá của vật chất. Chúng ta có những nhiệm vụ cứu chuộc. Nó nhìn về quá khứ; nó tìm cách đưa năng lượng vật chất, hay vật chất/chất liệu/năng lượng vốn được tác động bởi các mô hình khác nhau của hệ mặt trời trước, vào trong những mô hình đang tác động hệ mặt trời hiện tại. |
|
The law comes under Saturn, the planet of law and karma and paying the price of ignorance is definitely Saturn. You pay the price under Saturn, even when you pay your taxes. For breaking the law, there is always a price. For any infringement upon the law, there is a return type of circumstance, which we consider to be difficult and then a price to pay for action like this. I had a friend who made a joke about painful and pay in full—painful. Everything owed to restore the balance must be repaid and in that restoration process, since Saturn is a great Lord of balance, hierarchically ruling Libra, we have to pay the fullness and oftentimes encounter pain in restoring the balance. |
Định luật thuộc về Thổ Tinh, hành tinh của định luật và nghiệp quả; và việc trả giá cho vô minh chắc chắn là Thổ Tinh. Dưới Thổ Tinh, các bạn phải trả giá, ngay cả khi các bạn đóng thuế. Khi phá luật, luôn luôn có một cái giá. Đối với bất kỳ sự vi phạm nào đối với định luật, sẽ có một loại hoàn cảnh phản hồi mà chúng ta xem là khó khăn, rồi có một cái giá phải trả cho hành động như thế. Tôi có một người bạn từng đùa về “đau đớn” và “trả đủ”—đau đớn. Mọi điều còn nợ để khôi phục sự cân bằng đều phải được hoàn trả; và trong tiến trình khôi phục ấy, vì Thổ Tinh là một Đấng Chúa Tể vĩ đại của sự cân bằng, cai quản Thiên Bình theo phương diện Huyền Giai, chúng ta phải trả trọn vẹn, và thường gặp đau đớn trong việc khôi phục sự cân bằng. |
|
It’s interesting here, the idea of Libra with its unbalanced, fiery passion, so connected with the 1st petal. |
Điều thú vị ở đây là ý tưởng về Thiên Bình với đam mê bốc lửa và mất cân bằng của nó, vốn liên hệ rất mật thiết với cánh hoa thứ nhất. |
|
We are told that great excesses of sexual expression came about in Lemuria and it was rampant, the sexuality was rampant and reaction against that came in Atlantis and some of that reaction was suppressive and caused diseases of suppression like cancer. Oftentimes when we try to correct what has gone amiss, we go too far in the other direction, but that suppression is also Saturnian. The Mars part here is what takes us beyond the law. Mars is classically the law breaker and Earth has the psychology of the divine rebel. |
Chúng ta được cho biết rằng những lạm dụng lớn trong biểu hiện tình dục đã xảy ra ở Lemuria, và điều ấy lan tràn; tính dục đã lan tràn, và phản ứng chống lại điều đó xuất hiện ở Atlantis. Một phần phản ứng ấy mang tính đàn áp và gây ra các bệnh do đàn áp, như ung thư. Thường khi chúng ta cố sửa chữa điều đã đi sai, chúng ta lại đi quá xa sang hướng đối nghịch; nhưng sự đàn áp ấy cũng mang tính Thổ Tinh. Phần Sao Hỏa ở đây là điều đưa chúng ta vượt ra ngoài định luật. Theo truyền thống, Sao Hỏa là kẻ phá luật, và Trái Đất có tâm lý của kẻ nổi loạn thiêng liêng. |
|
Some degree of the knowledge of consequences, what follows when you do this or that, consequences of action is learned under the regime of this 1st petal of Knowledge. We are still learning. We are still learning about consequences on much higher turns of the spiral. We seek to work with higher types of energies. We may not be especially adept at doing that. We may overdo or underdo. We find out something about the results. Knowledge of the consequences of energies and forces applied comes to us. It has a lot to do also with the 7th petal which is a Libran petal and hence connected in a sense with Saturn, and is a petal of higher knowledge. |
Một mức độ tri thức nào đó về hệ quả—điều gì xảy ra khi các bạn làm điều này hay điều kia, các hệ quả của hành động—được học dưới chế độ của cánh hoa Tri Thức thứ nhất này. Chúng ta vẫn đang học. Chúng ta vẫn đang học về hệ quả trên những vòng xoắn cao hơn nhiều của vòng xoắn ốc. Chúng ta tìm cách làm việc với các loại năng lượng cao hơn. Có thể chúng ta không đặc biệt thành thạo trong việc làm điều đó. Chúng ta có thể làm quá mức hoặc làm chưa đủ. Chúng ta phát hiện ra điều gì đó về các kết quả. Tri thức về hệ quả của những năng lượng và mãnh lực được áp dụng đến với chúng ta. Điều này cũng liên quan nhiều đến cánh hoa thứ 7, vốn là một cánh hoa Thiên Bình, và do đó, theo một nghĩa nào đó, có liên hệ với Thổ Tinh; đó là một cánh hoa của tri thức cao hơn. |
|
Saturn is also a mental, manasic planet—associated very much with the 3rd ray and should be associated with the knowledge achieved as the result of paying the price. When a person has a strong Saturn they may know what to do in difficult circumstances because they have been through that experience and learned the “hard way”, the way of Capricorn, the way of Saturn. The price of ignorance is paid and knowledge is achieved. |
Thổ Tinh cũng là một hành tinh trí tuệ, manas—rất gắn với cung ba, và nên được liên kết với tri thức đạt được do kết quả của việc trả giá. Khi một người có Thổ Tinh mạnh, họ có thể biết phải làm gì trong các hoàn cảnh khó khăn, bởi họ đã trải qua kinh nghiệm ấy và học theo “con đường khó khăn”, con đường của Ma Kết, con đường của Thổ Tinh. Cái giá của vô minh được trả, và tri thức được đạt đến. |
|
We come forth in ignorance and we have to use some sense of the knowledge of cause and effect to understand what is happening. That 5th ray, through orange, is found from the very beginning. It’s in every single petal—how interesting. It really points to man as being a manasic being and acquiring knowledge through experience. But it is new at first, it is new to the individualized man even though the 5th ray was so important in the individualization process. It will be applied slowly and it will be applied to the overcoming of the densest ignorance. |
Chúng ta bước ra trong vô minh, và phải dùng một mức độ nào đó của tri thức về nhân và quả để thấu hiểu điều đang xảy ra. Cung năm ấy, qua màu cam, được tìm thấy ngay từ ban đầu. Nó có trong từng cánh hoa—thật thú vị. Điều ấy thực sự chỉ ra rằng con người là một hữu thể manas và thu nhận tri thức qua kinh nghiệm. Nhưng lúc đầu nó còn mới; nó mới đối với con người đã biệt ngã hóa, mặc dù cung năm rất quan trọng trong tiến trình biệt ngã hóa. Nó sẽ được áp dụng chậm rãi, và sẽ được áp dụng vào việc vượt qua loại vô minh đậm đặc nhất. |
|
I am remembering about the Blessed One came forth, he wandered in the darkest depths of matter and saw no reason for this way of life but that coming forth of the 5th ray Monad in the lowest worlds is somewhat analogous here. There are 5th ray Monads, indeed there are, we cannot be limited to the idea that only the 1st, 2nd and 3rd Monad exist—in the highest sense perhaps, but the 5th ray Monad exists. |
Tôi đang nhớ đến việc Đấng Chân Phúc bước ra; Ngài lang thang trong những vực sâu tối tăm nhất của vật chất và không thấy lý do nào cho lối sống này; nhưng sự bước ra của chân thần cung năm trong các cõi thấp nhất phần nào tương đồng ở đây. Quả thật có các chân thần cung năm; chúng ta không thể bị giới hạn trong ý tưởng rằng chỉ có chân thần cung một, cung hai và cung ba tồn tại—có lẽ theo nghĩa cao nhất là vậy, nhưng chân thần cung năm vẫn tồn tại. |
|
We have both Mars and Saturn as planets of concrete manas. Mars is associated with the 5th ray. It rules the five senses as well as the concrete mind in a sense and also concrete science and hence the crudest aspects of the concrete mind—that which prevents the concrete mind from seeing more deeply into the world of spirituality. It is the factor of concreteness which resists any kind of acceptance of the reality of the inner or higher planes. It contributes to skepticism. It’s an orange planet too. It’s as orange as it is red and the 5th ray is there. Consider the relation of the orange to the red, 5th ray being absorbed into the 1st ray, red. Both of these things are operating in Mars. |
Chúng ta có cả Sao Hỏa lẫn Thổ Tinh là các hành tinh của manas cụ thể. Sao Hỏa liên hệ với cung năm. Theo một nghĩa nào đó, nó cai quản năm giác quan cũng như trí cụ thể, và cả khoa học cụ thể; do đó, nó cai quản những phương diện thô sơ nhất của trí cụ thể—yếu tố ngăn cản trí cụ thể nhìn sâu hơn vào thế giới tinh thần. Chính yếu tố cụ thể tính ấy chống lại mọi sự chấp nhận thực tại của các cõi bên trong hay cao hơn. Nó góp phần tạo nên chủ nghĩa hoài nghi. Nó cũng là một hành tinh màu cam. Nó cam cũng như đỏ, và cung năm có mặt ở đó. Hãy xét mối quan hệ của màu cam với màu đỏ, cung năm được hấp thụ vào cung một, màu đỏ. Cả hai điều này đều đang hoạt động trong Sao Hỏa. |
|
It is being applied in this school of hard knocks where you force yourself into situations with too much force or perhaps too little, and when there is too much, there is a rebound from the environment. Mars provokes the reaction from the environment—a too strenuous display of force, inappropriately for the circumstance, will give the rebound blow. In a way Mars provokes Saturn which is the reckoning for the one who is pushed too far. Mars and Saturn are both planets of concrete manas and they fit well with the knowledge petal. They are called, interestingly in ordinary astrology at least, the two malefic planets, though really they are not. Djwhal Khul tells us they are not malefic at all. Each one of these great planetary Gods is beneficent but they are not all equally kind to the dense form with which man has identified himself. |
Điều đó được áp dụng trong trường học của những va đập khắc nghiệt này, nơi các bạn buộc mình vào các tình huống với quá nhiều mãnh lực, hoặc có lẽ quá ít; và khi có quá nhiều, sẽ có sự dội ngược từ môi trường. Sao Hỏa khơi gợi phản ứng từ môi trường—một sự phô bày mãnh lực quá căng thẳng, không thích hợp với hoàn cảnh, sẽ tạo ra cú đánh dội lại. Theo một cách nào đó, Sao Hỏa khiêu khích Thổ Tinh, vốn là sự thanh toán đối với kẻ bị đẩy đi quá xa. Sao Hỏa và Thổ Tinh đều là các hành tinh của manas cụ thể, và chúng rất phù hợp với cánh hoa tri thức. Điều thú vị là, ít nhất trong chiêm tinh học thông thường, chúng được gọi là hai hành tinh hung tinh, dù thực ra không phải vậy. Chân sư Djwhal Khul cho chúng ta biết chúng hoàn toàn không phải hung tinh. Mỗi một trong các Vị Thượng đế Hành Tinh vĩ đại này đều là thiện ích, nhưng không phải tất cả đều nhân từ như nhau đối với hình tướng đậm đặc mà con người đã đồng hoá với. |
|
They rule this school of hard knocks and certainly the 1st petal is involved in hard experience. Notice how experience later on gets softer and softer and may have nothing to do with the impacts of the physical plane. We recall also in this context, the hardness of Capricorn which we were hypothetically associating with this petal. There are many people today who don’t work with the elementally hard aspects of life at all. Some people work in metal and stone and mining, a Vulcanian encounter with the mineral Kingdom while others are simply in the psychological area, or the literary area and they are working with emotions, they are working with thoughts and they don’t have to be so practically astute with respect to elemental living. But in this 1st petal, it is very much elemental living. |
Các Ngài cai quản trường học của những va đập khắc nghiệt này, và chắc chắn cánh hoa thứ nhất liên quan đến kinh nghiệm khắc nghiệt. Hãy lưu ý về sau kinh nghiệm trở nên ngày càng mềm dịu hơn như thế nào, và có thể chẳng liên hệ gì đến các va chạm của cõi hồng trần. Trong bối cảnh này, chúng ta cũng nhớ đến sự cứng rắn của Ma Kết mà chúng ta đã giả định liên hệ với cánh hoa này. Ngày nay có nhiều người hoàn toàn không làm việc với những phương diện cứng rắn, mang tính hành khí của đời sống. Một số người làm việc với kim loại, đá và khai mỏ, một cuộc gặp gỡ kiểu Vulcan với giới kim thạch; trong khi những người khác chỉ ở trong lĩnh vực tâm lý, hay lĩnh vực văn chương, và họ làm việc với cảm xúc, làm việc với tư tưởng, và không cần phải sắc bén thực tiễn đến thế đối với đời sống hành khí. Nhưng trong cánh hoa thứ nhất này, đó rất nhiều là đời sống hành khí. |
|
Interestingly we can associate Saturn with density and Mars with the dense physical plane, they both are connected with the dense physical plane, the five senses of Mars and Saturn the most concrete indicator—that which is truly compact and condensed into a very dense form is ruled by Saturn. Djwhal Khul talked about those not just aggregations but congestions. If you want to get across a bridge, Saturn can cause a traffic jam. You want something that flows more easily, perhaps the free flow of Jupiter, but then if Jupiter might produce too many cars which leads directly to Saturn, so there are these relationships between the planets and none of them can be called totally beneficent and the others maleficent. It all depends on how they are used. |
Thú vị thay, chúng ta có thể liên kết Thổ Tinh với tính đậm đặc và Sao Hỏa với cõi hồng trần đậm đặc; cả hai đều liên hệ với cõi hồng trần đậm đặc: năm giác quan của Sao Hỏa, và Thổ Tinh là chỉ dấu cụ thể nhất—điều gì thực sự nén chặt và cô đặc thành một hình tướng rất đậm đặc thì do Thổ Tinh cai quản. Chân sư Djwhal Khul đã nói về không chỉ những tụ hợp mà còn những tắc nghẽn. Nếu các bạn muốn qua một cây cầu, Thổ Tinh có thể gây ra kẹt xe. Các bạn muốn điều gì đó chảy trôi dễ dàng hơn, có lẽ là dòng chảy tự do của Sao Mộc; nhưng rồi nếu Sao Mộc tạo ra quá nhiều xe, điều đó lại dẫn thẳng đến Thổ Tinh. Vì vậy có những mối quan hệ này giữa các hành tinh, và không hành tinh nào có thể được gọi là hoàn toàn thiện ích còn các hành tinh khác là hung hại. Tất cả tùy thuộc vào cách chúng được sử dụng. |
|
From the chakric perspective, the base of the spine center is involved. It is very much connected with the etheric plane which gives us survivability on the physical. The sacral center which is very strong in this petal is Martian, for Mars rules sex and the physical body and also ruling kundalini latent. The power of kundalini before it really begins to rise, which is the basic heat at the base of the spine center. |
Từ góc nhìn luân xa, trung tâm đáy cột sống có liên quan. Nó rất gắn với cõi dĩ thái, vốn đem lại cho chúng ta khả năng sống còn trên cõi hồng trần. Trung tâm xương cùng, rất mạnh trong cánh hoa này, mang tính Sao Hỏa, vì Sao Hỏa cai quản tính dục và thể xác, đồng thời cũng cai quản kundalini tiềm tàng. Đó là quyền năng của kundalini trước khi nó thực sự bắt đầu vươn lên, tức là nhiệt căn bản ở trung tâm đáy cột sống. |
|
Mars is closely related to the fight or flight response of the adrenal glands. It is interesting the switch that goes on there with the glands associated with the base of the spine being in a higher position in the body, i.e. on top of the kidneys and the glands associated with the sex center. The sex center is higher but the glands associated are lower than those associated with the base of the spine. That is interesting because sometimes the sacral center is left out altogether as a kind of temporary evocation, as if it’s not so important when the division of the sexes no longer is operative as one day it will not be operative. We are passing through a very long phase of the sexes being divided and a hermaphroditic return, but not yet, is expected. Then the sacral center as we know it will probably fade out and demonstrate that in fact it was a temporary evocation. |
Sao Hỏa liên hệ mật thiết với phản ứng chiến đấu hoặc bỏ chạy của tuyến thượng thận. Điều thú vị là sự hoán chuyển diễn ra ở đó, với các tuyến liên hệ với đáy cột sống lại ở vị trí cao hơn trong thể, tức là trên đỉnh hai quả thận; còn các tuyến liên hệ với trung tâm tính dục thì thấp hơn. Trung tâm tính dục thì cao hơn, nhưng các tuyến liên hệ lại thấp hơn các tuyến liên hệ với đáy cột sống. Điều đó thú vị, bởi đôi khi trung tâm xương cùng bị bỏ qua hoàn toàn như một sự gợi lên tạm thời, như thể nó không quá quan trọng khi sự phân chia giới tính không còn hoạt động nữa, và một ngày nào đó nó sẽ không còn hoạt động. Chúng ta đang đi qua một giai đoạn rất dài của sự phân chia giới tính, và một sự trở lại lưỡng tính được trông đợi, nhưng chưa phải lúc này. Khi ấy trung tâm xương cùng như chúng ta biết có lẽ sẽ mờ dần và chứng tỏ rằng thật ra nó là một sự gợi lên tạm thời. |
|
As for Saturn in relation to this 1st petal, it is the planet of survival and the intelligence, wariness, caution needed for survival and it’s one of the main issues concerning this process of three world living which goes to the opening of the 1st petal. There is all these different ways in which the planets involved are somehow appropriate to the experiences. Many subraces will be involved in the long history of the early petals. We sometimes just say it’s Lemuria, but Lemuria had its different subraces and as the subraces emerge with their different cycles, it would be really important to study these Lemurian subraces and the planets associated with them to see how those planets would affect this 1st petal process as it becomes more refined and maybe this is easier to do in relation to the 2nd petal as it seems that in theosophy at least, the nature of those root races is better defined. |
Đối với Thổ Tinh liên quan đến cánh hoa thứ nhất này, đó là hành tinh của sự sống còn và của trí thông minh, sự cảnh giác, thận trọng cần thiết để sống còn; và đó là một trong những vấn đề chính liên quan đến tiến trình sống trong ba cõi, dẫn đến việc mở ra của cánh hoa thứ nhất. Có tất cả những cách khác nhau mà qua đó các hành tinh liên quan, bằng cách nào đó, đều thích hợp với các kinh nghiệm. Nhiều giống dân phụ sẽ tham dự vào lịch sử dài lâu của các cánh hoa đầu tiên. Đôi khi chúng ta chỉ nói đó là Lemuria, nhưng Lemuria có những giống dân phụ khác nhau của nó; và khi các giống dân phụ xuất hiện với các chu kỳ khác nhau của chúng, việc nghiên cứu các giống dân phụ Lemuria này và các hành tinh liên hệ với chúng sẽ thật sự quan trọng, để thấy các hành tinh ấy ảnh hưởng thế nào đến tiến trình cánh hoa thứ nhất này khi nó trở nên tinh luyện hơn. Có lẽ điều này dễ làm hơn liên quan đến cánh hoa thứ hai, vì dường như, ít nhất trong Thông Thiên Học, bản chất của các giống dân gốc ấy được xác định rõ hơn. |
|
I’m not remembering exactly what they are right now, but I’ve read about them and an early Semitic form, a Toltec form, certain giant forms but they would represent progression within that 2nd petal—the Atlantean petal. We have Saturn for survival and how to just stay in just physical form on this planet. How to survive? It is a very material planet from one perspective. It’s involved in grounding the primitive man. After all he came in a way not just from the animal kingdom. His higher nature is within. |
Hiện giờ tôi không nhớ chính xác chúng là gì, nhưng tôi đã đọc về chúng: một hình thức Semitic sơ kỳ, một hình thức Toltec, một số hình thức khổng lồ; nhưng chúng sẽ đại diện cho tiến trình trong cánh hoa thứ hai ấy—cánh hoa Atlantis. Chúng ta có Thổ Tinh cho sự sống còn, và cho cách đơn giản là duy trì trong hình tướng hồng trần trên hành tinh này. Làm thế nào để sống còn? Từ một góc nhìn, đó là một hành tinh rất vật chất. Nó tham dự vào việc neo giữ con người nguyên thủy. Rốt cuộc, theo một cách nào đó, y không chỉ đến từ giới động vật. Bản chất cao hơn của y ở bên trong. |
|
There are some interesting associations with Saturn placed at the base of the spine and anchoring the man in material world. It’s not usually considered the planetary ruler of the base of the spine, that usually goes to Pluto, but Mars is there, Mercury is there, Uranus in the 7th ray can be considered to be there because in a way it’s the 7th center and Saturn. Can we connect Saturn to the sacral center? In the production of concretion, perhaps. Concrete physical form, all of them relate to Saturn and the production of definite forms but there is where the Moon’s relation to Saturn comes into focus. The Moon is definitely one of those planets which is connected with the sacral center and we can’t forget Earth. In all the 1st 3 petals, especially petals 1 and 2, Earth will be a prominent influence. How to reckon with the Earth astrologically is not yet fully decided but it’s on its way. |
Có những liên hệ thú vị với Thổ Tinh được đặt ở đáy cột sống và neo giữ con người trong thế giới vật chất. Nó thường không được xem là chủ tinh hành tinh của đáy cột sống; điều đó thường thuộc về Sao Diêm Vương. Nhưng Sao Hỏa có ở đó, Sao Thủy có ở đó, Sao Thiên Vương trong cung bảy có thể được xem là có ở đó, bởi theo một cách nào đó nó là trung tâm thứ bảy, và Thổ Tinh cũng vậy. Chúng ta có thể liên kết Thổ Tinh với trung tâm xương cùng không? Có lẽ trong việc tạo ra sự kết tụ. Hình tướng hồng trần cụ thể, tất cả đều liên hệ với Thổ Tinh và với việc tạo ra các hình tướng xác định; nhưng chính ở đó, mối quan hệ của Mặt Trăng với Thổ Tinh đi vào tiêu điểm. Mặt Trăng chắc chắn là một trong những hành tinh liên hệ với trung tâm xương cùng, và chúng ta không thể quên Trái Đất. Trong cả ba cánh hoa đầu tiên, đặc biệt là cánh hoa 1 và 2, Trái Đất sẽ là một ảnh hưởng nổi bật. Làm thế nào để tính đến Trái Đất về mặt chiêm tinh vẫn chưa được quyết định hoàn toàn, nhưng điều ấy đang tiến tới. |
|
There definitely is an etheric connection. It’s interesting how the base of the spine has the same symbol as the Earth and the base of the spine is actually related more to the etheric plane than the dense physical and when you see the astrological analysis that D.K. offers of the Earth and its role, it is connected with the ether. It is divided into 4 and there are 4 ethers. There are a number of associations there which really seem to hang together quite well. |
Chắc chắn có một mối liên hệ dĩ thái. Thật thú vị khi đáy cột sống có cùng biểu tượng với Trái Đất; và đáy cột sống thực ra liên hệ nhiều hơn với cõi dĩ thái so với cõi hồng trần đậm đặc. Khi các bạn thấy phân tích chiêm tinh mà Chân sư DK đưa ra về Trái Đất và vai trò của nó, nó được liên hệ với dĩ thái. Nó được chia thành bốn, và có bốn dĩ thái. Có một số liên hệ ở đó thực sự dường như rất ăn khớp với nhau. |
|
Earth is found ruling at the base of the spine center because the analogy holds: our Earth is said to be or will be or will have that function of the base of the spine center of our Solar Logos and hence its generic connection with the base of the spine which has the same number of petals and the same symbol as the Earth symbol. The quadrated circle. |
Trái Đất được thấy cai quản tại trung tâm đáy cột sống vì sự tương đồng đứng vững: Trái Đất của chúng ta được nói là đang, hoặc sẽ, hoặc sẽ có chức năng của trung tâm đáy cột sống của Thái dương Thượng đế chúng ta; do đó nó có mối liên hệ phổ quát với đáy cột sống, vốn có cùng số cánh hoa và cùng biểu tượng với biểu tượng Trái Đất: vòng tròn được chia tư. |
|
Earth represents physical weight and earthiness and captivation by the instinctual lives. That’s all part of this 1st experience. The physical forms of man were huge at that time, and I think they’ve been called like great tabernacles of clay and ill-favored and not very beautiful yet. All of this has to do with the type of creation that was possible in those early days. But they were gargantuan forms. |
Trái Đất tượng trưng cho sức nặng hồng trần, tính trần tục, và sự mê đắm bởi các sự sống bản năng. Tất cả đều là một phần của kinh nghiệm thứ nhất này. Hình tướng hồng trần của con người vào thời ấy rất đồ sộ; tôi nghĩ chúng đã được gọi là những đền tạm lớn bằng đất sét, xấu xí và chưa đẹp đẽ. Tất cả điều này liên quan đến loại sáng tạo có thể có trong những ngày đầu ấy. Nhưng chúng là những hình tướng khổng lồ. |
|
Some degree of etheric response will begin to come through here. We know how important coordinating the ether with the physical was in Lemuria and we’re told that the 1st initiation for humanity involved the union of etheric and the physical body, and it was a conscious union. It is not the case that initiates as we understand initiates would be produced during 1st petal processes, but the struggle to unite etheric and physical nature would have its rudimentary beginnings and it was a form of initiation. |
Một mức độ đáp ứng dĩ thái nào đó sẽ bắt đầu đi xuyên qua ở đây. Chúng ta biết việc phối hợp dĩ thái với hồng trần quan trọng thế nào ở Lemuria, và chúng ta được cho biết rằng lần điểm đạo thứ nhất đối với nhân loại liên quan đến sự hợp nhất của thể dĩ thái và thể xác, và đó là một sự hợp nhất có ý thức. Không phải là các điểm đạo đồ như chúng ta hiểu về điểm đạo đồ sẽ được tạo ra trong các tiến trình của cánh hoa thứ nhất; nhưng cuộc đấu tranh để hợp nhất bản chất dĩ thái và hồng trần sẽ có những khởi đầu sơ khai của nó, và đó là một hình thức điểm đạo. |
|
We should also look at the planet Vulcan which even though undiscovered and sacred will have its effect as we have seen in its various mythological representations. It has its place there. It’s often associated with the Moon especially. The Moon is said to veil Vulcan in the very early days and it represents a kind of what we can call the stubborn obduracy of matter. It’s instinctual insistence or we might even say instinctual resistance to being changed. |
Chúng ta cũng nên nhìn vào hành tinh Vulcan, dù chưa được khám phá và là hành tinh thiêng liêng, vẫn sẽ có tác động của nó như chúng ta đã thấy trong các biểu tượng thần thoại khác nhau của nó. Nó có vị trí của nó ở đó. Nó thường được liên hệ đặc biệt với Mặt Trăng. Mặt Trăng được nói là che màn Vulcan trong những ngày rất sơ khai, và nó tượng trưng cho một loại mà chúng ta có thể gọi là sự ngoan cố cố chấp của vật chất. Đó là sự khăng khăng bản năng, hay thậm chí chúng ta có thể nói là sự chống cự bản năng đối với việc bị biến đổi. |
|
It’s the will of matter to be exactly what it is and to do what it is instinctually inclined to do, and we could call that in a way, instinctual inertia. Vulcan, with Capricorn, is actually an important ruler and one of the decanates of Capricorn which would be entered we realize from the opposite side. We’re entering from 30 degrees in these early days toward 20. In that 3rd decanate it’s really in a sense a 1st decanate. It fits with Capricorn. It’s a signal of the hardness of this lengthy period and the strictly earthbound physical processes which characterize it. We know Vulcan is closely related to the mineral kingdom, and man has a lot to do with the mineral kingdom in these days. Somewhat with the plant kingdom and certainly with the animal kingdom; I think mostly there is a tendency to hunt and to seek food from the animal kingdom. |
Đó là ý chí của vật chất muốn đúng là chính nó và làm điều mà nó có khuynh hướng bản năng muốn làm; và theo một cách nào đó, chúng ta có thể gọi đó là quán tính bản năng. Vulcan, cùng với Ma Kết, thực ra là một chủ tinh quan trọng và là một trong các thập độ của Ma Kết mà chúng ta nhận ra là được đi vào từ phía đối diện. Chúng ta đang đi từ 30 độ trong những ngày đầu này về phía 20 độ. Trong thập độ thứ ba ấy, thật ra theo một nghĩa nào đó là thập độ thứ nhất. Nó phù hợp với Ma Kết. Đó là dấu hiệu của sự cứng rắn trong thời kỳ dài này và của những tiến trình hồng trần bị trói buộc nghiêm ngặt vào đất, vốn đặc trưng cho nó. Chúng ta biết Vulcan liên hệ mật thiết với giới kim thạch, và con người trong những ngày ấy có nhiều liên hệ với giới kim thạch. Một phần nào với giới thực vật và chắc chắn với giới động vật; tôi nghĩ chủ yếu có khuynh hướng săn bắt và tìm thức ăn từ giới động vật. |
|
Maybe the gathering also is part of the story. One doesn’t know what kinds of plants there were in those days and what kinds of fruits there were. But the hardness of life is coordinated with Vulcan and we know that Vulcan works with the hammer to bring the hardest matter into the shape intended by the will and by the design of the mind who wields the hammer. It’s man himself that is being shaped up by the hammer of the soul, by its rhythmic impacts. |
Có lẽ việc hái lượm cũng là một phần của câu chuyện. Người ta không biết những loại cây nào đã có trong những ngày ấy và những loại quả nào đã có. Nhưng sự khắc nghiệt của đời sống được phối hợp với Vulcan, và chúng ta biết Vulcan làm việc với chiếc búa để đưa vật chất cứng rắn nhất vào hình dạng được ý chí và thiết kế của thể trí nơi người cầm búa chủ định. Chính con người tự thân đang được uốn nắn bởi chiếc búa của linh hồn, bởi các va chạm nhịp điệu của linh hồn. |
|
The Moon which rules the physical body and which corresponds to the influence of Cancer must also be mentioned and the Moon and Vulcan are so closely related. We have to bring this in—relationship of the Moon to Vulcan with Moon veiling Vulcan in the primitive man or how does he said it, in undeveloped man. |
Mặt Trăng, vốn cai quản thể xác và tương ứng với ảnh hưởng của Cự Giải, cũng phải được nhắc đến; và Mặt Trăng cùng Vulcan có quan hệ rất mật thiết. Chúng ta phải đưa điều này vào—mối quan hệ của Mặt Trăng với Vulcan, với Mặt Trăng che màn Vulcan nơi con người nguyên thủy, hay Ngài đã nói thế nào nhỉ, nơi con người chưa phát triển. |
|
The Moon had great power in early days. I think it had even greater power before individualization than it did in those days. But still more in those days than it does now. It is a receding figure and we’re told by the 7th round, and we don’t know whether that means a scheme round or a chain round, it will be entirely dissipated and will no longer act as a drag upon the earth scheme. The Moon which relates so much the physicality of the dense kind had an important place in it and it really was I think a much bigger figure in the sky and it has lost a lot of its mass. |
Mặt Trăng có quyền năng lớn trong những ngày đầu. Tôi nghĩ nó thậm chí còn có quyền năng lớn hơn trước biệt ngã hóa so với trong những ngày ấy. Nhưng trong những ngày ấy nó vẫn mạnh hơn bây giờ. Nó là một hình ảnh đang rút lui, và chúng ta được cho biết rằng đến cuộc tuần hoàn thứ bảy—và chúng ta không biết điều ấy có nghĩa là một cuộc tuần hoàn hệ hành tinh hay một cuộc tuần hoàn dãy—nó sẽ hoàn toàn tiêu tan và sẽ không còn tác động như một lực kéo đối với hệ hành tinh Trái Đất. Mặt Trăng, vốn liên hệ rất nhiều với tính hồng trần thuộc loại đậm đặc, đã có một vị trí quan trọng trong đó; và tôi nghĩ nó thực sự từng là một hình thể lớn hơn nhiều trên bầu trời, và đã mất đi rất nhiều khối lượng của nó. |
|
Let’s see if we can find this. It might be interesting. Let’s see what it says here. |
Hãy xem chúng ta có thể tìm điều này không. Có thể sẽ thú vị. Hãy xem ở đây nói gì. |
|
“Every moon is occultly a “point of corruption,” or that which is passing off in noxious gases. The transmutation of the form has been proceeded with in their case to a point where all that represents vital energy has left, all solar life has passed off, no remnants of pranic energy remain, and that which is to be seen is simply the decay of the physical body,—a decay which is proceeding on etheric levels as well as on physical.” TCF Pages 794-795 |
“Mỗi mặt trăng, theo huyền bí học, là một ‘điểm hư hoại’, hay là cái đang thoát ra trong những khí độc hại. Trong trường hợp của chúng, sự chuyển hoá của hình tướng đã tiến đến một điểm mà tất cả những gì tượng trưng cho năng lượng sinh lực đã rời đi, toàn bộ sự sống thái dương đã thoát ra, không còn tàn dư nào của năng lượng prana, và điều có thể thấy chỉ đơn giản là sự phân rã của thể xác—một sự phân rã đang diễn ra trên các cấp độ dĩ thái cũng như trên các cấp độ hồng trần.” Luận về Lửa Vũ Trụ, trang 794-795 |
|
Every moon is occultly a “point of corruption,” or that which is passing off in noxious gases. The transmutation of the form has been proceeded with in their case to a point where all that represents vital energy has left, all solar life has passed off, no remnants of pranic energy remain… |
Mỗi mặt trăng, theo huyền bí học, là một “điểm hư hoại”, hay là cái đang thoát ra trong những khí độc hại. Trong trường hợp của chúng, sự chuyển hoá của hình tướng đã tiến đến một điểm mà tất cả những gì tượng trưng cho năng lượng sinh lực đã rời đi, toàn bộ sự sống thái dương đã thoát ra, không còn tàn dư nào của năng lượng prana… |
|
Just that which pertains utterly to the 3rd aspect without the vitalization of the 2nd aspect or the vital aspect of the 3rd aspect. |
Chỉ còn điều thuộc hoàn toàn về phương diện thứ ba, không có sự tiếp sinh lực của phương diện thứ hai hay phương diện sinh lực của phương diện thứ ba. |
|
… and that which is to be seen is simply the decay of the physical body,—a decay which is proceeding on etheric levels as well as on physical. |
… và điều có thể thấy chỉ đơn giản là sự phân rã của thể xác—một sự phân rã đang diễn ra trên các cấp độ dĩ thái cũng như trên các cấp độ hồng trần. |
|
And you can have etheric levels without prana. |
Và các bạn có thể có các cấp độ dĩ thái mà không có prana. |
|
“The decay of a moon has as great an evil effect upon all that contacts it as a decaying body on earth has upon its surroundings. It is occultly “offensive.” This will be more truly apprehended when the etheric double of our moon is studied. As the moon becomes small through the process of disintegration, its effect upon the Earth will be correspondingly lessened, and this stage will be paralleled by a consequent greater freedom from evil impulse of the sons of men.” TCF Page 795 |
“Sự phân rã của một mặt trăng có tác động xấu xa lớn lao đối với tất cả những gì tiếp xúc với nó, cũng như một thân xác đang phân hủy trên Trái Đất tác động đến môi trường chung quanh nó. Theo huyền bí học, nó ‘gây khó chịu’. Điều này sẽ được lĩnh hội đúng hơn khi bản sao dĩ thái của mặt trăng chúng ta được nghiên cứu. Khi mặt trăng trở nên nhỏ lại qua tiến trình tan rã, tác động của nó lên Trái Đất sẽ giảm đi tương ứng, và giai đoạn này sẽ song hành với một sự tự do lớn hơn khỏi xung động xấu xa nơi những người con của nhân loại.” Luận về Lửa Vũ Trụ, trang 795 |
|
The decay of a moon has as great an evil effect upon all that contacts it as a decaying body on earth has upon its surroundings. |
Sự phân rã của một mặt trăng có tác động xấu xa lớn lao đối với tất cả những gì tiếp xúc với nó, cũng như một thân xác đang phân hủy trên Trái Đất tác động đến môi trường chung quanh nó. |
|
We might say the source of disease right. |
Chúng ta có thể nói đó là nguồn bệnh tật. |
|
It is occultly “offensive.” This will be more truly apprehended when the etheric double of our moon is studied. As the moon becomes small through the process of disintegration, its effect upon the Earth will be correspondingly lessened, and this stage will be paralleled by a consequent greater freedom from evil impulse of the sons of men. |
Theo huyền bí học, nó “gây khó chịu”. Điều này sẽ được lĩnh hội đúng hơn khi bản sao dĩ thái của mặt trăng chúng ta được nghiên cứu. Khi mặt trăng trở nên nhỏ lại qua tiến trình tan rã, tác động của nó lên Trái Đất sẽ giảm đi tương ứng, và giai đoạn này sẽ song hành với một sự tự do lớn hơn khỏi xung động xấu xa nơi những người con của nhân loại. |
|
“Better conditions among the animals will be another result above all else, and the dying out of that which is noxious in the animal kingdom. By the time the 7th round is reached, the evil effect of the then moon (which will have to all intents and purposes practically disappeared) will be finished. During the 5th round, men will discover how to neutralise any remaining effects through scientific achievement and knowledge of the necessary sounds and mantrams, and thus much evil will be offset. The etheric moon is included in these remarks. The greatest effect of moon conditions is to be seen working out predominantly in the terror, and present distress in the animal kingdom.” TCF Page 795 |
“Những điều kiện tốt đẹp hơn trong giới động vật sẽ là một kết quả khác trên hết mọi điều, và sự tàn lụi của những gì độc hại trong giới động vật. Khi cuộc tuần hoàn thứ bảy đạt đến, ảnh hưởng xấu xa của mặt trăng khi ấy, vốn trên thực tế hầu như đã biến mất xét theo mọi ý nghĩa thực tiễn, sẽ chấm dứt. Trong cuộc tuần hoàn thứ năm, con người sẽ khám phá cách trung hòa bất kỳ ảnh hưởng còn sót lại nào qua thành tựu khoa học và tri thức về các âm thanh và mantram cần thiết, và như vậy nhiều điều xấu xa sẽ được hóa giải. Mặt trăng dĩ thái cũng được bao gồm trong những nhận xét này. Tác động lớn nhất của các điều kiện mặt trăng được thấy đang biểu hiện chủ yếu trong nỗi kinh hoàng và tình trạng khốn khổ hiện nay trong giới động vật.” Luận về Lửa Vũ Trụ, trang 795 |
|
Better conditions among the animals will be another result above all else, and the dying out of that which is noxious in the animal kingdom. |
Những điều kiện tốt đẹp hơn trong giới động vật sẽ là một kết quả khác trên hết mọi điều, và sự tàn lụi của những gì độc hại trong giới động vật. |
|
Maybe the poisons perhaps. |
Có lẽ là các chất độc. |
|
By the time the 7th round is reached, the evil effect of the then moon (which will have to all intents and purposes practically disappeared) will be finished. During the 5th round, men will discover how to neutralise any remaining effects through scientific achievement and knowledge of the necessary sounds and mantrams, and thus much evil will be offset. |
Khi cuộc tuần hoàn thứ bảy đạt đến, ảnh hưởng xấu xa của mặt trăng khi ấy, vốn trên thực tế hầu như đã biến mất xét theo mọi ý nghĩa thực tiễn, sẽ chấm dứt. Trong cuộc tuần hoàn thứ năm, con người sẽ khám phá cách trung hòa bất kỳ ảnh hưởng còn sót lại nào qua thành tựu khoa học và tri thức về các âm thanh và mantram cần thiết, và như vậy nhiều điều xấu xa sẽ được hóa giải. |
|
Sounds like the Black Lodge is going to have a hard time. |
Nghe như Hắc đoàn sẽ gặp khó khăn. |
|
The etheric moon is included in these remarks. The greatest effect of moon conditions is to be seen working out predominantly in the terror, and present distress in the animal kingdom. |
Mặt trăng dĩ thái cũng được bao gồm trong những nhận xét này. Tác động lớn nhất của các điều kiện mặt trăng được thấy đang biểu hiện chủ yếu trong nỗi kinh hoàng và tình trạng khốn khổ hiện nay trong giới động vật. |
|
That is the one we want to look at. There’s also ‘Moon much larger’. |
Đó là điều chúng ta muốn xem xét. Cũng có đoạn về “Mặt Trăng lớn hơn nhiều”. |
|
“The MOON once was the body of expression for one of the Logoi; the Earth now is, and the cycles change continuously.” TCF Page 86 |
“Mặt Trăng xưa kia từng là thể biểu hiện của một trong các Thượng đế; nay Trái Đất là như vậy, và các chu kỳ liên tục thay đổi.” Luận về Lửa Vũ Trụ, trang 86 |
|
That’s another one. There is a reference, and the reference is to ‘Moon ancient times’. Yes, maybe here in Esoteric Astrology: |
Đó là một đoạn khác. Có một tham chiếu, và tham chiếu ấy là về “Mặt Trăng trong thời cổ đại”. Có lẽ ở đây, trong Chiêm Tinh Học Nội Môn: |
|
“Another point which should here be noted is that the influence of the moon is purely symbolic in nature and in effect and is simply the result of ancient thought and teaching (descended to us from Lemurian times) and is not based upon any true radiation or influence. In those far off times, antedating even Lemuria and constituting in Lemurian days simply an ancient tradition, the moon appeared to be a living vital entity.” EA Page 13 |
“Một điểm khác cần được lưu ý ở đây là ảnh hưởng của mặt trăng thuần túy mang tính biểu tượng về bản chất và tác động, và chỉ đơn giản là kết quả của tư tưởng và giáo huấn cổ xưa, truyền xuống cho chúng ta từ thời Lemuria, chứ không dựa trên bất kỳ bức xạ hay ảnh hưởng chân thực nào. Trong những thời xa xưa ấy, trước cả Lemuria và trong những ngày Lemuria chỉ còn là một truyền thống cổ xưa, mặt trăng dường như là một thực thể sống động và đầy sinh lực.” Chiêm Tinh Học Nội Môn, trang 13 |
|
Even in Lemurian times it was simply a tradition. |
Ngay cả trong thời Lemuria, đó cũng chỉ là một truyền thống. |
|
“But I would have you bear definitely in mind that today the moon is nothing more than a dead form. It has no emanation and no radiation of any kind and, therefore, has no effect of any kind. The moon, from the angle of the esoteric knower, is simply an obstruction in space—an undesirable form which must some day disappear. In esoteric astrology, the effect of the moon is noted as a thought effect and as the result of a powerful and most ancient thoughtform; nevertheless, the moon has no quality of her own and can transmit nothing to the Earth. Let me reiteray: The moon is a dead form; it has no emanation at all.” EA Page 13 |
“Nhưng Tôi muốn các bạn ghi nhớ rõ ràng rằng ngày nay mặt trăng không là gì khác hơn một hình tướng chết. Nó không có xuất lộ và không có bức xạ thuộc bất kỳ loại nào, và do đó không có tác động thuộc bất kỳ loại nào. Từ góc nhìn của thức giả huyền bí, mặt trăng chỉ đơn giản là một chướng ngại trong không gian—một hình tướng không mong muốn, một ngày nào đó phải biến mất. Trong Chiêm Tinh Học Nội Môn, tác động của mặt trăng được ghi nhận như một tác động tư tưởng và như kết quả của một hình tư tưởng mạnh mẽ và hết sức cổ xưa; tuy nhiên, mặt trăng không có phẩm tính riêng của nó và không thể truyền bất cứ điều gì cho Trái Đất. Hãy để Tôi nhắc lại: Mặt trăng là một hình tướng chết; nó hoàn toàn không có xuất lộ.” Chiêm Tinh Học Nội Môn, trang 13 |
|
But I would have you bear definitely in mind that today the moon is nothing more than a dead form. It has no emanation and no radiation of any kind and, therefore, has no effect of any kind. |
Nhưng Tôi muốn các bạn ghi nhớ rõ ràng rằng ngày nay mặt trăng không là gì khác hơn một hình tướng chết. Nó không có xuất lộ và không có bức xạ thuộc bất kỳ loại nào, và do đó không có tác động thuộc bất kỳ loại nào. |
|
Except I suppose a noxious effect. |
Ngoại trừ, tôi cho rằng, một tác động độc hại. |
|
The moon, from the angle of the esoteric knower, is simply an obstruction in space—… |
Từ góc nhìn của thức giả huyền bí, mặt trăng chỉ đơn giản là một chướng ngại trong không gian—… |
|
And thus perhaps we have to look at it in our charts. |
Và vì vậy có lẽ chúng ta phải xem xét nó trong các lá số của mình. |
|
… an undesirable form which must some day disappear. In esoteric astrology… |
… một hình tướng không mong muốn, một ngày nào đó phải biến mất. Trong Chiêm Tinh Học Nội Môn… |
|
It is veiling these planets. You can look here for further information. |
Nó đang che màn các hành tinh này. Các bạn có thể xem ở đây để biết thêm thông tin. |
|
But as I was saying before, |
Như tôi đã nói trước đó, |
|
“That is why the moon is spoken of in the ancient teaching as “veiling either Vulcan or Uranus.” This hint or inference has always been here and astrologers would do well to experiment with this suggestion I have made anent the moon and (instead of working with the moon) let them work with Vulcan when dealing with the undeveloped or average man and with Uranus when considering the highly developed man. They would find some interesting and convincing results eventuate.” EA Page 13 |
“Đó là lý do vì sao trong giáo huấn cổ xưa, mặt trăng được nói là ‘che màn hoặc Vulcan hoặc Sao Thiên Vương’. Gợi ý hay suy luận này luôn luôn có ở đây, và các nhà chiêm tinh sẽ làm tốt nếu thử nghiệm với gợi ý Tôi đã đưa ra liên quan đến mặt trăng, và thay vì làm việc với mặt trăng, hãy làm việc với Vulcan khi đề cập đến người chưa phát triển hay người trung bình, và với Sao Thiên Vương khi xem xét người đã phát triển cao. Họ sẽ thấy một số kết quả thú vị và thuyết phục xuất hiện.” Chiêm Tinh Học Nội Môn, trang 13 |
|
… let them work with Vulcan when dealing with the undeveloped or average man and with Uranus when considering the highly developed man. They would find some interesting and convincing results eventuate. |
… hãy làm việc với Vulcan khi đề cập đến người chưa phát triển hay người trung bình, và với Sao Thiên Vương khi xem xét người đã phát triển cao. Họ sẽ thấy một số kết quả thú vị và thuyết phục xuất hiện. |
|
The Moon was larger and more vital. In Lemuria it was simply a tradition, but men were closer to the meaning of what the Moon is in those times. One thinks about the times when men were simply unconscious beings in the first two rootraces; perhaps then the Moon had even greater power as the form ruled. Nevertheless it is the Moon that rules in a sense the outer rind, the physical body, which corresponds to the influence of Cancer. So it must be prominent and its rhythms, even though traditional, were of greater power. The rhythms of the Moon correspond with a number of aspects of the instinctual nature. That instinctual nature is so prominent at the time, including the birth cycle. |
Mặt Trăng từng lớn hơn và sinh động hơn. Ở Lemuria, đó chỉ là một truyền thống, nhưng con người khi ấy gần hơn với ý nghĩa của Mặt Trăng trong những thời đó. Người ta nghĩ đến các thời kỳ khi con người chỉ là những hữu thể vô thức trong hai giống dân gốc đầu tiên; có lẽ khi ấy Mặt Trăng còn có quyền năng lớn hơn nữa, vì hình tướng cai trị. Tuy nhiên, theo một nghĩa nào đó, chính Mặt Trăng cai quản lớp vỏ ngoài, thể xác, vốn tương ứng với ảnh hưởng của Cự Giải. Vì vậy nó phải nổi bật, và các nhịp điệu của nó, dù mang tính truyền thống, vẫn có quyền năng lớn hơn. Các nhịp điệu của Mặt Trăng tương ứng với một số phương diện của bản chất bản năng. Bản chất bản năng ấy rất nổi bật vào thời ấy, bao gồm cả chu kỳ sinh nở. |
|
Even though the apparently living vibrant Moon referred to a time that antedated Lemuria, it was stronger in Lemuria than it is now. It’s fading and we know that in the 5th round—as I say, what kind of round will it be? The 5th round of our chain, which is a chain round, or will it be much, much later in the process and be a scheme round? We are on our planet both the 4th scheme round and that 4th scheme round is focused on our 4th chain in which there is a 4th chain round. |
Dù Mặt Trăng sống động rực rỡ bề ngoài được nói đến thuộc về một thời kỳ trước Lemuria, nó vẫn mạnh hơn trong Lemuria so với hiện nay. Nó đang mờ dần, và chúng ta biết rằng trong cuộc tuần hoàn thứ năm—như tôi nói, đó sẽ là loại cuộc tuần hoàn nào? Cuộc tuần hoàn thứ năm của dãy chúng ta, tức một cuộc tuần hoàn dãy, hay sẽ là rất, rất về sau trong tiến trình và là một cuộc tuần hoàn hệ hành tinh? Trên hành tinh của chúng ta, chúng ta vừa ở cuộc tuần hoàn hệ hành tinh thứ tư, và cuộc tuần hoàn hệ hành tinh thứ tư ấy tập trung vào dãy thứ tư của chúng ta, trong đó có một cuộc tuần hoàn dãy thứ tư. |
|
In Venus the 5th scheme round has occurred or is concluding and that will be it for Venus because the necessary advancement through form has been accomplished due to its unusually rapid progression. |
Ở Sao Kim, cuộc tuần hoàn hệ hành tinh thứ năm đã xảy ra hoặc đang kết thúc, và đó sẽ là hoàn tất đối với Sao Kim, bởi sự tiến bộ cần thiết qua hình tướng đã được hoàn thành nhờ tiến trình đặc biệt nhanh của nó. |
|
From the ray perspective here, the 1st, 3rd, 5th and 7th rays would all be prominent. The 1st and 3rd rays can only be involved astrologically because at this stage of development none of the rays of aspect can play a part of the ray chart. Perhaps in the mind chart, but the mind chart is so poorly represented. There is not much mind going out at all. Certainly you cannot have a personality of the 1st and 3rd ray—that comes only later when intelligent man is developing and when the process of initiation is approaching. The 1st and 2nd ray cannot be the personality ray except for those who are aspiring or on the path. |
Từ góc nhìn cung ở đây, cung một, ba, năm và bảy đều sẽ nổi bật. Cung một và cung ba chỉ có thể tham dự về mặt chiêm tinh, bởi ở giai đoạn phát triển này, không cung nào trong Các Cung Trạng Thái có thể đóng một vai trò trong lá số cung. Có lẽ trong lá số thể trí, nhưng lá số thể trí được biểu hiện rất kém. Hầu như không có nhiều trí tuệ xuất ra. Chắc chắn các bạn không thể có một phàm ngã thuộc cung một và cung ba—điều đó chỉ đến về sau khi con người thông tuệ đang phát triển và khi tiến trình điểm đạo đang đến gần. Cung một và cung hai không thể là cung phàm ngã, ngoại trừ đối với những người đang khát vọng hay đang ở trên Con Đường. |
|
Astrologically these rays can be involved through these signs ruled by planets which distribute these rays and maybe in ways not easily understood through the signs themselves. The 1st, 3rd and 7th ray come through Capricorn, but in what manner do they come with Capricorn, different than they come through the planets? It’s the planets that seem to rule first. In the ray chart of primitive man you will not really have a personality and if you did have a personality it would have to be rays four, five, six or seven until further advancement is achieved and some ray transference begins. |
Về mặt chiêm tinh, các cung này có thể tham dự qua những dấu hiệu được cai quản bởi các hành tinh phân phối các cung ấy, và có lẽ theo những cách không dễ thấu hiểu qua chính các dấu hiệu. Cung một, cung ba và cung bảy đi qua Ma Kết; nhưng chúng đi với Ma Kết theo cách nào, khác với cách chúng đi qua các hành tinh ra sao? Dường như chính các hành tinh cai quản trước hết. Trong lá số cung của con người nguyên thủy, các bạn sẽ không thật sự có một phàm ngã; và nếu có một phàm ngã thì nó phải là các cung bốn, năm, sáu hoặc bảy, cho đến khi đạt được sự tiến bộ xa hơn và một sự chuyển dịch cung nào đó bắt đầu. |
|
Ray one has to do with survival and it rules the base of the spine, just keep anchored, keep there, stay in incarnation. That is built into animal forms and it was certainly built into the animal form of man. It’s the instinct to prevail over adversities and it will be highly developed even if unconscious and there will be an inherent instinctual selfishness which can only be associated with ray one. What a man conceives himself to be is pretty much in the body which he perceives, nothing else, although probably some experiences of being out of the body did occur in those early days. |
Cung một liên quan đến sự sống còn và cai quản đáy cột sống: chỉ cần được neo giữ, giữ ở đó, ở lại trong nhập thể. Điều đó được xây vào các hình tướng động vật, và chắc chắn cũng được xây vào hình tướng động vật của con người. Đó là bản năng vượt thắng nghịch cảnh, và nó sẽ được phát triển cao, dù vô thức; và sẽ có một tính ích kỷ bản năng cố hữu chỉ có thể được liên hệ với cung một. Điều con người hình dung mình là hầu như nằm trong thân thể mà y tri nhận, không gì khác, mặc dù có lẽ một số kinh nghiệm ở ngoài thân thể đã xảy ra trong những ngày đầu ấy. |
|
Such experiences occur very much for the Aboriginals in Australia and they refer to it as the Dream Time, and so they have an identity outside the physical body as well; some kind of astral connection. The real thickening of the consciousness of early man and its densification occurred only later, says HPB. The man could no longer realize that he was other than the body and the reign of the fear of death began. He had lost his ability to be sensitive on the inner planes but in the very earliest type of man that type of sensitivity still remained and he could remove himself from his density. He could sense his Solar Angel and then as the Lemurian period progressed the thickening set in, the densification set in, and by the time certain phases in Atlantis had occurred man was pretty much identifying himself as the skin encapsulated Ego in our modern language. |
Những kinh nghiệm như vậy xảy ra rất nhiều đối với các thổ dân ở Úc, và họ gọi đó là Thời Gian Mộng; vì vậy họ cũng có một bản sắc bên ngoài thể xác, một loại liên hệ cảm dục nào đó. Bà HPB nói rằng sự đặc hóa thật sự của tâm thức nơi con người sơ khai và sự đậm đặc hóa của nó chỉ xảy ra về sau. Con người không còn có thể nhận ra rằng y khác với thân thể, và triều đại của nỗi sợ chết bắt đầu. Y đã mất khả năng nhạy cảm trên các cõi bên trong; nhưng trong kiểu người rất sơ khai, loại nhạy cảm ấy vẫn còn, và y có thể tự tách mình khỏi sự đậm đặc của mình. Y có thể cảm nhận Thái dương Thiên Thần của mình; rồi khi thời kỳ Lemuria tiến triển, sự đặc lại bắt đầu, sự đậm đặc hóa bắt đầu, và vào lúc một số giai đoạn nhất định ở Atlantis đã xảy ra, con người hầu như đã đồng hoá chính mình như Chân ngã bị bao bọc trong lớp da, theo ngôn ngữ hiện đại của chúng ta. |
|
The 3rd ray will show itself as animal cunning and the ability to begin to learn about the environment, circumstances and consequence. This ray is also associated with Capricorn and with Libra, both of which have a role to play in 1st petal processes: the karmic payback and the law as we have discussed. We must also remember the numerology—this 1st petal of Knowledge tier represents the 3rd aspect of a tier representing the 3rd aspect. The number three, though at this point hardly related to abstract thought, is inescapably present. We’re moving around the environment. We are learning. We are escaping. We are using our rapidity to hunt and to gain food. But it’s still within the Hall of Ignorance, hardly the Hall of Learning, which is more learning about the higher of the pairs of opposites or its presence. |
Cung ba sẽ biểu hiện như sự khôn ranh của thú vật và khả năng bắt đầu học hỏi về môi trường, hoàn cảnh và hệ quả. Cung này cũng liên hệ với Ma Kết và Thiên Bình, cả hai đều có vai trò trong các tiến trình của cánh hoa thứ nhất: sự hoàn trả nghiệp quả và định luật như chúng ta đã bàn. Chúng ta cũng phải nhớ đến số học—cánh hoa thứ nhất của tầng Tri Thức này tượng trưng cho phương diện thứ ba của một tầng tượng trưng cho phương diện thứ ba. Con số ba, dù tại điểm này hầu như không liên quan đến tư tưởng trừu tượng, vẫn hiện diện không thể tránh khỏi. Chúng ta đang di chuyển quanh môi trường. Chúng ta đang học. Chúng ta đang trốn thoát. Chúng ta đang dùng sự nhanh nhẹn của mình để săn bắt và kiếm thức ăn. Nhưng điều đó vẫn ở trong Phòng Vô Minh, hầu như chưa phải Phòng Học Tập, vốn liên quan nhiều hơn đến việc học về cực cao hơn của các cặp đối hợp, hay về sự hiện diện của nó. |
|
The 5th ray is that of a concrete mind and we have during the 1st petal processes the gradual unfoldment of intelligence, as instinct slowly gives way to dim mental realization, very dim. The orange is there showing the presence of the 5th ray without the 5th ray and that 5th kingdom, we would not have individualization. Even those whose mental unit was fanned to a greater degree of intensity so individualization could occur, depended upon the 5th kingdom for that fanning. |
Cung năm là cung của trí cụ thể, và trong các tiến trình của cánh hoa thứ nhất, chúng ta có sự khai mở dần dần của trí thông minh, khi bản năng chậm rãi nhường chỗ cho một nhận thức trí tuệ mờ nhạt, rất mờ nhạt. Màu cam có ở đó, cho thấy sự hiện diện của cung năm; nếu không có cung năm và giới thứ năm ấy, chúng ta sẽ không có biệt ngã hóa. Ngay cả những người có đơn vị hạ trí được thổi bùng đến một mức cường độ lớn hơn để biệt ngã hóa có thể xảy ra, cũng phụ thuộc vào giới thứ năm cho sự thổi bùng ấy. |
|
The 5th ray is, starting from the 1st, man: man is manas, the 5th ray and it will develop all the way through until it reaches a very high stage, the height of it has not even yet been reached by people like ourselves. This is the period of early Lemurian man and the 3rd rootrace is obviously connected with the 3rd ray, but also with the 5th because individualization has occurred under Leo, and under Venus a 5th ray planet and the 5th ray there in general is found in the making of man; even though it’s the 4th kingdom, the 5th ray makes man and man will be for the most part in this 4th round and in our particular solar system under the supervision of the Solar Angels or the 5th Creative Hierarchy. |
Cung năm, bắt đầu từ cánh hoa thứ nhất, là con người: con người là manas, là cung năm, và nó sẽ phát triển suốt cho đến khi đạt tới một giai đoạn rất cao; đỉnh cao của nó thậm chí vẫn chưa được những người như chúng ta đạt đến. Đây là thời kỳ của con người Lemuria sơ khai, và giống dân gốc thứ ba hiển nhiên liên hệ với cung ba, nhưng cũng với cung năm, bởi biệt ngã hóa đã xảy ra dưới Sư Tử, và dưới Sao Kim, một hành tinh cung năm; và cung năm ở đó nói chung được tìm thấy trong việc tạo thành con người. Dù đó là giới thứ tư, cung năm tạo nên con người, và phần lớn con người trong cuộc tuần hoàn thứ tư này và trong hệ mặt trời đặc thù của chúng ta sẽ ở dưới sự giám hộ của các Thái dương Thiên Thần hay Huyền Giai Sáng Tạo thứ năm. |
|
The number five is everywhere to be found and it’s the number five in a way that is discriminating what the human kingdom is from what the animal kingdom is because there’s the slow and steady growth of conscious knowledge. So many fives necessarily make 1st petal processes very dependent upon the nascent development of the 5th ray which reveals among other things the true nature of cause and effect. He deals a bit more with that at the 4th petal, but this idea of being able to relate cause and effect in a conscious manner belongs to the human kingdom and not so much to the animal kingdom, although there is this kind of instinctual recognition there of this follows that. |
Con số năm hiện diện khắp nơi, và chính con số năm, theo một cách nào đó, đang phân biện giới nhân loại khác với giới động vật ra sao, bởi vì có sự tăng trưởng chậm rãi và vững chắc của tri thức hữu thức. Vì vậy, nhiều yếu tố năm tất yếu khiến các tiến trình của cánh hoa thứ nhất phụ thuộc rất nhiều vào sự phát triển sơ khởi của cung năm, cung này mặc khải, trong số những điều khác, bản chất thật của nhân và quả. Ngài đề cập đến điều đó thêm một chút ở cánh hoa thứ tư, nhưng ý tưởng về khả năng liên hệ nhân và quả một cách hữu thức thuộc về giới nhân loại, chứ không thuộc nhiều về giới động vật, mặc dù ở đó có một kiểu nhận biết bản năng rằng điều này theo sau điều kia. |
|
Hence we learn consciously in this 1st petal the consequences of action. Libra, a karmic sign, teaches consequences and has for its exoteric ruler Venus, which transmits again the 5th ray and sheds light upon the results of actions, which are often initiated blindly in Aries and in relation to Mars. You just do something because you feel like doing it. You have the impulse, the Martian impulse, Ariesan impulse to do something and then you see the results. After a few times you begin to see the results, the consequences under Libra and the 5th ray and then from that time on you know that if this action is done that consequence will follow. Cause and effect thinking, however primitive it may be, begins at this point. |
Do đó, trong cánh hoa thứ nhất này, chúng ta học một cách hữu thức về các hệ quả của hành động. Thiên Bình, một dấu hiệu nghiệp quả, dạy về các hệ quả và có chủ tinh ngoại môn là Sao Kim, lại truyền dẫn cung năm và soi sáng các kết quả của hành động, vốn thường được khởi phát một cách mù quáng trong Bạch Dương và trong liên hệ với Sao Hỏa. Người ta chỉ làm điều gì đó vì cảm thấy muốn làm. Người ta có xung động, xung động Sao Hỏa, xung động Bạch Dương, để làm một điều gì đó, rồi sau đó thấy các kết quả. Sau một vài lần, người ta bắt đầu thấy các kết quả, các hệ quả dưới Thiên Bình và cung năm, rồi từ đó về sau người ta biết rằng nếu hành động này được thực hiện thì hệ quả kia sẽ theo sau. Tư duy nhân quả, dù còn sơ khai đến đâu, cũng bắt đầu ở điểm này. |
|
As with the 7th ray, the primitive rituals of the bodily cycles control man. Natural rhythms, 7th ray rules all kinds of rhythms are expressed, and life is lived to fulfill the cravings of rhythmic appetites—appetite for food, procreativity, sex being paramount and the seasons. Man is very subject to the seasons. Modern man has much removed from that because we have built fortifications against the rhythms of nature. We may be about to be overcome at this point by the disruption we’ve caused in the elemental kingdoms but that’s a different matter. It also happened in middle Atlantis and later as well. HPB tells us about a number of floods not just one, and they were all pretty big. Perhaps the first Great Flood; well it was about 870,000 years, 800 something thousand years ago. Read Philip Lindsay’s Hidden History of Humanity and he has the details there. |
Cũng như với cung bảy, các nghi lễ sơ khai của những chu kỳ thân xác chi phối con người. Các nhịp điệu tự nhiên, cung bảy cai quản mọi loại nhịp điệu, được biểu lộ, và đời sống được sống để thỏa mãn những ham muốn của các dục vọng có nhịp điệu—dục vọng đối với thức ăn, sinh sản, tình dục là tối quan trọng, và các mùa. Con người rất chịu sự chi phối của các mùa. Con người hiện đại đã tách khỏi điều đó rất nhiều vì chúng ta đã xây dựng các công sự chống lại các nhịp điệu của thiên nhiên. Ở điểm này, có thể chúng ta sắp bị áp đảo bởi sự xáo trộn mà chúng ta đã gây ra trong các giới hành khí, nhưng đó là một vấn đề khác. Điều đó cũng đã xảy ra vào thời kỳ giữa Atlantis và cả về sau nữa. Bà HPB cho chúng ta biết về một số trận lụt, không chỉ một, và tất cả đều khá lớn. Có lẽ trận Đại Hồng Thủy đầu tiên; nó xảy ra khoảng 870.000 năm, hơn 800.000 năm trước. Hãy đọc Lịch Sử Ẩn Giấu của Nhân Loại của Philip Lindsay, ông có các chi tiết ở đó. |
|
The 7th ray is active and we see that in the Aboriginal cultures; the 7th ray is very pronounced and there are certain taboos involving the 7th ray: you do this at this time and you don’t do that ever or you don’t do that at a certain time, otherwise the consequences will be grave. We keep our life ritualized and it is therefore safe. It is a type of magical thinking that occurs if certain patterns are observed, certain results will eventuate. It’s not really yet 5th ray scientific thinking which actually studies cause and effect; it may simply be based upon having observed that a certain pattern was contiguous with a certain result. That pattern may not really have been related to the result, but it is often adopted as if it were related to the result. |
Cung bảy đang hoạt động và chúng ta thấy điều đó trong các nền văn hóa thổ dân; cung bảy rất nổi bật, và có những điều cấm kỵ nhất định liên quan đến cung bảy: các bạn làm điều này vào lúc này và không bao giờ làm điều kia, hoặc không làm điều kia vào một thời điểm nào đó, nếu không các hệ quả sẽ nghiêm trọng. Chúng ta giữ đời sống mình được nghi lễ hóa và vì thế nó an toàn. Đó là một loại tư duy huyền thuật xảy ra khi, nếu một số mô hình nhất định được tuân giữ, thì một số kết quả nhất định sẽ xảy ra. Nó chưa thật sự là tư duy khoa học cung năm, vốn thực sự nghiên cứu nhân và quả; nó có thể chỉ đơn giản dựa trên việc đã quan sát rằng một mô hình nào đó đi liền với một kết quả nào đó. Mô hình ấy có thể thật ra không liên hệ với kết quả, nhưng nó thường được chấp nhận như thể có liên hệ với kết quả. |
|
Ritualistic living is strong in the primitive groups and we’ve broken down a lot of that in our modern society, but I think it’s going to be coming back as we understand, for instance, the spiritual value of Full Moon approaches. The effective study of the heavens will bring back a certain timing into our life and there are many, many rituals built into society that we hardly pay notice. Weddings are very ritualistic, funerals, senior proms and dances in high school. We have our psychic rituals even today, but in those days they were done as much to protect and to survive as for any other reason—to please the gods later so to speak. |
Lối sống nghi lễ rất mạnh trong các nhóm sơ khai, và chúng ta đã phá vỡ nhiều điều đó trong xã hội hiện đại, nhưng tôi nghĩ nó sẽ trở lại khi chúng ta thấu hiểu, chẳng hạn, giá trị tinh thần của những tiếp cận Trăng tròn. Việc nghiên cứu hữu hiệu bầu trời sẽ đem lại một nhịp thời gian nào đó vào đời sống chúng ta, và có rất nhiều nghi lễ được cài sẵn trong xã hội mà chúng ta hầu như không để ý. Lễ cưới rất mang tính nghi lễ, tang lễ, các buổi dạ vũ cuối cấp và khiêu vũ ở trường trung học. Ngay cả ngày nay chúng ta cũng có những nghi lễ thông linh của mình, nhưng trong những ngày ấy chúng được thực hiện nhiều để bảo vệ và sinh tồn cũng như vì bất kỳ lý do nào khác—về sau, có thể nói là để làm vui lòng các vị thần. |
|
These petals of the 1st tier are called petals of the 1st circle. They open up over such a long period of time that all the rays again, just like all the signs, either working out in the ray chart of the individual or at this stage almost exclusively through the astrological influences would have their part to play. At this point we’re never going to have that 1st, 2nd or 3rd ray personality, but we will have a 1st, 2nd or 3rd ray coming in physically, maybe through the mind, the 1st ray mind, although I don’t know how early that would appear. The general types are the 5th, 4th and 1st ray and are they progressive in such a sense that 1st there must be primitive 5th, then 4th, and then 1st? I’m not sure. But you will not get, probably 2nd ray, unless you get it through an astrological sign or the position of a particular planet which is prominent. It’s such a long period of development. I was reading in the Hidden History of Humanity about the volcanic destruction of Lemuria about four million years ago in which case we could have a developmental period going on here of some 17 million years, tied in with some people on this 1st petal. There are overlaps with the Atlantean period which began maybe six to eight million years before the destruction of the greater part of Lemuria and of the Lemurian racial types. Some of them still remain, of course, because in the Aboriginals of Australia we do find remnants of the latter Lemurian type. |
Các cánh hoa của tầng thứ nhất này được gọi là các cánh hoa của vòng tròn thứ nhất. Chúng mở ra qua một thời kỳ dài đến nỗi tất cả các cung, cũng như tất cả các dấu hiệu, hoặc vận hành trong biểu đồ cung của cá nhân, hoặc ở giai đoạn này hầu như hoàn toàn qua các ảnh hưởng chiêm tinh, đều sẽ có phần của chúng để đóng góp. Ở điểm này, chúng ta sẽ không bao giờ có phàm ngã cung một, hai hay ba, nhưng chúng ta sẽ có một cung một, hai hay ba đi vào về mặt thể xác, có thể qua thể trí, thể trí cung một, mặc dù tôi không biết điều đó sẽ xuất hiện sớm đến mức nào. Các loại hình chung là cung năm, cung bốn và cung một, và liệu chúng có tiến triển theo nghĩa rằng trước hết phải có cung năm sơ khai, rồi cung bốn, rồi cung một hay không? Tôi không chắc. Nhưng có lẽ các bạn sẽ không có cung hai, trừ khi có nó qua một dấu hiệu chiêm tinh hoặc vị trí của một hành tinh đặc biệt nổi bật. Đó là một thời kỳ phát triển rất dài. Tôi đã đọc trong Lịch Sử Ẩn Giấu của Nhân Loại về sự hủy diệt Lemuria bằng núi lửa khoảng bốn triệu năm trước, trong trường hợp đó chúng ta có thể có một thời kỳ phát triển ở đây kéo dài khoảng 17 triệu năm, liên hệ với một số người ở cánh hoa thứ nhất này. Có những sự chồng lấn với thời kỳ Atlantis, vốn có thể đã bắt đầu từ sáu đến tám triệu năm trước khi phần lớn Lemuria và các loại hình nhân loại Lemuria bị hủy diệt. Tất nhiên, một số trong họ vẫn còn, vì nơi các thổ dân Úc chúng ta quả thật tìm thấy những tàn dư của loại hình Lemuria hậu kỳ. |
|
The rays two, four and six are related to the subject of life and particularly to the development of the astral plane. There can be some going out of the body and so forth, that’s where these rays would have some connection to six and four. But it’s certainly not the Atlantean stage of development of the astral plane where six and four would be very, very strong. The 4th rootrace ruled by the 6th ray and some growth of the 2nd as initiation is pursued. So probably not much astral development for the unfoldment of the 1st petal, but then you have to be working ahead naturally in the next petal which is very much connected with the astral plane. |
Các cung hai, bốn và sáu liên hệ với chủ đề sự sống và đặc biệt với sự phát triển của cõi cảm dục. Có thể có một số hiện tượng xuất ra khỏi thân xác và những điều tương tự; đó là nơi các cung này có một số liên hệ với cung sáu và cung bốn. Nhưng chắc chắn đó chưa phải là giai đoạn phát triển Atlantis của cõi cảm dục, nơi cung sáu và cung bốn sẽ rất, rất mạnh. Giống dân gốc thứ tư được cung sáu cai quản, cùng với một số tăng trưởng của cung hai khi điểm đạo được theo đuổi. Vì vậy, có lẽ không có nhiều phát triển cảm dục cho sự khai mở của cánh hoa thứ nhất, nhưng khi đó các bạn tự nhiên phải làm việc hướng trước trong cánh hoa kế tiếp, vốn liên hệ rất nhiều với cõi cảm dục. |
|
In this 1st petal man is very much a physical being and such emotions as there might be would be more tied to the physical instinctual processes: pain or happiness over satisfying hunger, over satisfying sex, over satisfying protection from animals, protection from the environment, from storms and so forth. The emotional nature would be expressed in relation to those things and not have a life of their own as was developed in Atlantean times when desires were disconnected from natural processes even to a terribly abnormal extent in the case of some of the more powerful and evil types that probably came in from the 1st solar system altogether. |
Trong cánh hoa thứ nhất này, con người phần lớn là một hữu thể hồng trần, và những cảm xúc có thể có sẽ gắn nhiều hơn với các tiến trình bản năng thể xác: đau đớn hay hạnh phúc vì thỏa mãn đói khát, thỏa mãn tình dục, thỏa mãn nhu cầu được bảo vệ khỏi thú vật, được bảo vệ khỏi môi trường, khỏi bão tố, v.v. Bản chất cảm xúc sẽ được biểu lộ trong liên hệ với những điều ấy và chưa có một đời sống riêng của nó như đã phát triển trong thời Atlantis, khi các ham muốn bị tách khỏi các tiến trình tự nhiên, thậm chí đến một mức độ bất thường khủng khiếp trong trường hợp một số loại hình mạnh mẽ và ác độc hơn, có lẽ đã đến từ toàn bộ hệ mặt trời thứ nhất. |
|
The color references will be discussed a bit further on in the book. |
Các tham chiếu về màu sắc sẽ được bàn thêm một chút về sau trong sách. |
|
Then Djwhal Khul has a chance to speak again here. |
Rồi Djwhal Khul có dịp nói tiếp ở đây. |
|
“This unfoldment is brought about through physical plane experience.” |
“Sự khai mở này được tạo nên qua kinh nghiệm trên cõi hồng trần.” |
|
We’ve covered some of this and I would just say: |
Chúng ta đã đề cập một phần điều này, và tôi chỉ xin nói: |
|
“1. The Petal of Knowledge for the physical plane. Through the breaking of the Law and the ensuing suffering the price of ignorance is paid and knowledge is achieved. This unfoldment is brought about through physical plane experience.” TCF Page 539 |
“1. Cánh Hoa Tri Thức dành cho cõi hồng trần. Qua việc vi phạm Định luật và sự đau khổ tiếp theo, cái giá của vô minh được trả và tri thức đạt được. Sự khai mở này được tạo nên qua kinh nghiệm trên cõi hồng trần.” Luận về Lửa Vũ Trụ, trang 539 |
|
The two sentences are of course very related and this sentence of text supports what we’ve just been discussing. There’s no petal more associated with the physical plane experience and with instinctive living than this 1st petal. For the processes of this petal the desires of Mars are tied to physical plane instincts and appetites. While the 1st petal is unfolding there is work being done in the next petal and how far ahead I don’t know how far we can go. |
Dĩ nhiên hai câu này rất liên hệ với nhau, và câu trong bản văn này hỗ trợ điều chúng ta vừa bàn. Không có cánh hoa nào gắn liền với kinh nghiệm cõi hồng trần và với đời sống bản năng hơn cánh hoa thứ nhất này. Đối với các tiến trình của cánh hoa này, các ham muốn của Sao Hỏa gắn với các bản năng và dục vọng trên cõi hồng trần. Trong khi cánh hoa thứ nhất đang khai mở, có công việc được thực hiện trong cánh hoa kế tiếp, và xa đến đâu thì tôi không biết chúng ta có thể đi xa đến đâu. |
|
The unfoldment of the entire 1st tier is not possible—we have read—until quite a bit of organization and stimulation work has been done in the 2nd tier of petals. The life of desire does not have a life independent of the promptings of the physical body. There are no unnatural desires—modern man is plagued by many unnatural desires, some of them quite perverted and going against what the mechanism was designed to do. This doesn’t come at this point. We will have to wait until the Atlantean period when evil really flourished for that type of independence of desire from physicality to arise. It’s not necessarily a bad thing, of course. We have all kinds of higher desires which are quite independent of whether we can fulfill our physical instincts. Once those instincts are covered and satisfied our desire life really moves on to achieve other types of objectives. |
Sự khai mở của toàn bộ tầng thứ nhất là không thể—như chúng ta đã đọc—cho đến khi đã có khá nhiều công việc tổ chức và kích thích được thực hiện trong tầng cánh hoa thứ hai. Đời sống ham muốn không có một đời sống độc lập với những thúc đẩy của thể xác. Không có những ham muốn phi tự nhiên—con người hiện đại bị quấy nhiễu bởi nhiều ham muốn phi tự nhiên, một số khá lệch lạc và đi ngược lại điều mà bộ máy được thiết kế để làm. Điều này chưa đến ở điểm này. Chúng ta sẽ phải chờ đến thời kỳ Atlantis, khi cái ác thật sự nở rộ, để loại độc lập ấy của ham muốn khỏi tính hồng trần phát sinh. Tất nhiên, điều đó không nhất thiết là một điều xấu. Chúng ta có đủ loại ham muốn cao hơn, khá độc lập với việc chúng ta có thể thỏa mãn các bản năng thể xác hay không. Một khi những bản năng ấy được bao quát và thỏa mãn, đời sống ham muốn của chúng ta thật sự tiến tới để đạt các loại mục tiêu khác. |
|
Those Egoic Lotus’s with one petal unfolded are said to be Brahmic lotuses and those in whom the 2nd petal is showing signs of opening—which must mean they’ve done quite a bit of work, their organizational work and stimulating work—are called Lotuses of Brahman. There is a lot that could be said about each petal. A book is planned to include what can be said given the scope of our present knowledge and of course I don’t claim to include all that can be said. I’m simply collecting what Master D.K. has said in my own responses to what he has said and sometimes including the responses of students and fellow group members who have offered thoughts when these things were being discussed. |
Những Hoa Sen Chân Ngã có một cánh hoa khai mở được gọi là các hoa sen Brahma, và những người nơi đó cánh hoa thứ hai đang cho thấy dấu hiệu mở ra—điều này hẳn phải có nghĩa là họ đã làm khá nhiều công việc, công việc tổ chức và công việc kích thích của họ—được gọi là các Hoa Sen của Brahman. Có rất nhiều điều có thể nói về mỗi cánh hoa. Một cuốn sách được dự định sẽ bao gồm những điều có thể nói trong phạm vi tri thức hiện tại của chúng ta, và dĩ nhiên tôi không tuyên bố sẽ bao gồm tất cả những gì có thể nói. Tôi chỉ đơn giản thu thập những gì Chân sư D.K. đã nói, cùng với các đáp ứng của chính tôi đối với điều Ngài đã nói, và đôi khi bao gồm các đáp ứng của các đạo sinh và những thành viên đồng nhóm đã đưa ra các tư tưởng khi những điều này được bàn luận. |
|
That’s about an hour and 45 minutes of work there on what D.K. has said anent this 1st petal and a lot of these are my own thoughts in response to the rather brief sentence that he has given. I try to bring in various associations and when we study following this section in the 820’s and so forth there will be more to be said about each petal, but at that point somewhat in terms of color. We will then go directly to much that has been collected and we will study petal by petal in terms of all that I have collected and we’ll see if we can organize our thought around that collection of references and observations which are all related to the 1st petal. |
Đó là khoảng một giờ bốn mươi lăm phút làm việc trên điều Chân sư D.K. đã nói liên quan đến cánh hoa thứ nhất này, và nhiều điều trong số này là các tư tưởng của riêng tôi để đáp ứng câu nói khá ngắn gọn mà Ngài đã đưa ra. Tôi cố gắng đưa vào nhiều liên hệ khác nhau, và khi chúng ta nghiên cứu tiếp phần này ở các trang 820 và những phần tương tự, sẽ có nhiều điều hơn để nói về mỗi cánh hoa, nhưng lúc đó phần nào xét theo màu sắc. Sau đó chúng ta sẽ đi thẳng vào nhiều điều đã được thu thập, và chúng ta sẽ nghiên cứu từng cánh hoa xét theo tất cả những gì tôi đã thu thập, rồi chúng ta sẽ xem liệu có thể tổ chức tư tưởng của mình quanh bộ sưu tập các tham chiếu và quan sát ấy, tất cả đều liên hệ với cánh hoa thứ nhất, hay không. |
|
I’m not necessarily going to do it in such a way that each petal gets its own program, but perhaps under the circumstances, this would be a good thing to do because it’s somewhat easier for you to deal with a shorter program than a longer one. |
Tôi không nhất thiết sẽ làm theo cách mỗi cánh hoa có một chương trình riêng, nhưng có lẽ trong hoàn cảnh này, đó sẽ là một điều tốt, vì đối với các bạn, xử lý một chương trình ngắn sẽ phần nào dễ hơn một chương trình dài. |
|
Is it legitimate to use the Egoic Lotus, this esoteric structure unfolding within our energy system, as a hub for the gathering of many things related to the unfoldment of the human being? There are these laws of the soul; they are so very important, and they will be applied at a certain stage of human development. They range across soul developments, so the very 1st law, the Law of Sacrifice is even operative for the soul’s direction of a human being that doesn’t know where that direction is coming from. There are 7 laws and the very highest laws are related to high beings and maybe finally to those who have dispensed with the causal body or are about to do so. |
Có hợp lệ không khi sử dụng Hoa Sen Chân Ngã, cấu trúc huyền bí đang khai mở trong hệ thống năng lượng của chúng ta, như một trung tâm để quy tụ nhiều điều liên hệ với sự khai mở của con người? Có các định luật này của linh hồn; chúng rất quan trọng, và chúng sẽ được áp dụng ở một giai đoạn nhất định trong sự phát triển của con người. Chúng trải rộng qua các phát triển của linh hồn, vì vậy định luật đầu tiên, Định luật Hy Sinh, thậm chí còn vận hành đối với sự chỉ đạo của linh hồn nơi một con người không biết sự chỉ đạo ấy đến từ đâu. Có bảy định luật, và các định luật cao nhất liên hệ với các hữu thể cao cả, và có lẽ cuối cùng với những vị đã loại bỏ thể nguyên nhân hoặc sắp làm như vậy. |
|
We have the techniques of integration. When is integration really occurring? One kind of integration is occurring in the 4th petal and is demonstrated expressively in the 5th petal. This concerns only the integration of the personality as an entity in itself—its energy system not related to the soul’s energy system in a conscious way. Later we begin this process of soul infusion, and work in the 7th, 8th and 9th petal are required with reflex effect in the 5th and 6th petals, and finally in the entire Sacrifice tier. |
Chúng ta có các kỹ thuật tích hợp. Khi nào sự tích hợp thật sự xảy ra? Một loại tích hợp đang xảy ra trong cánh hoa thứ tư và được biểu hiện một cách rõ rệt trong cánh hoa thứ năm. Điều này chỉ liên quan đến sự tích hợp của phàm ngã như một thực thể tự thân—hệ thống năng lượng của nó chưa liên hệ với hệ thống năng lượng của linh hồn một cách hữu thức. Về sau, chúng ta bắt đầu tiến trình thấm nhuần bởi linh hồn, và cần có công việc trong cánh hoa thứ bảy, thứ tám và thứ chín với hiệu ứng phản hồi trong cánh hoa thứ năm và thứ sáu, và cuối cùng trong toàn bộ tầng Hy Sinh. |
|
When we look at the techniques of integration, we can easily see that we can go through the different parts of the petal representing the history of humanity and say this is where this process called Integration strikes the petal in these different areas—involves different areas of the petal at different phases of the integration process. Some of that process involves housecleaning in the 6th petal. Then it involves revelation of the Divine Plan and real work within 7, 8, and 9. Some of it is even earlier: it involves crisis, the kind of crisis where the two forces are really contending with each other in the 5th petal. When we study the techniques of integration we could span from petal 4 to petal 9 and see how the different phases of integration operate with respect to petal organization and unfoldment. |
Khi nhìn vào các kỹ thuật tích hợp, chúng ta có thể dễ dàng thấy rằng mình có thể đi qua các phần khác nhau của cánh hoa đại diện cho lịch sử nhân loại và nói rằng đây là nơi tiến trình gọi là Tích Hợp tác động vào cánh hoa trong các vùng khác nhau này—liên quan đến những vùng khác nhau của cánh hoa ở các giai đoạn khác nhau của tiến trình tích hợp. Một phần của tiến trình ấy liên quan đến việc thanh lọc trong cánh hoa thứ sáu. Rồi nó liên quan đến sự mặc khải Thiên Cơ và công việc thực sự trong các cánh hoa bảy, tám và chín. Một phần còn sớm hơn nữa: nó liên quan đến khủng hoảng, loại khủng hoảng trong đó hai mãnh lực thật sự tranh đấu với nhau trong cánh hoa thứ năm. Khi nghiên cứu các kỹ thuật tích hợp, chúng ta có thể trải rộng từ cánh hoa thứ tư đến cánh hoa thứ chín và thấy các giai đoạn khác nhau của sự tích hợp vận hành ra sao đối với sự tổ chức và khai mở của cánh hoa. |
|
We have something called the Law of Repulse, and this is a law of the soul. It’s a very important law. It has to do with repelling all that is of the personality and tends to inhibit the growth of soul life. Even in the 5th petal there is the realization under its partial Scorpio rulership that you have to get rid of certain things if you’re going to live a life more in keeping with the higher of the pairs of opposites. In the 8th petal there is much work being done. It’s a Scorpio petal. I’m assuming that the Law of Repulse has a lot to do with the 1st ray and Scorpio. It’s all about getting rid of what is not needed. In a sense it’s related to the Law of Sacrifice. |
Chúng ta có một điều gọi là Định luật Đẩy Lùi, và đây là một định luật của linh hồn. Đó là một định luật rất quan trọng. Nó liên quan đến việc đẩy lùi tất cả những gì thuộc về phàm ngã và có xu hướng kìm hãm sự tăng trưởng của đời sống linh hồn. Ngay cả trong cánh hoa thứ năm cũng có sự nhận thức, dưới sự cai quản một phần của Hổ Cáp, rằng các bạn phải loại bỏ một số điều nếu muốn sống một đời sống phù hợp hơn với phía cao của các cặp đối cực. Trong cánh hoa thứ tám có nhiều công việc đang được thực hiện. Đó là một cánh hoa Hổ Cáp. Tôi giả định rằng Định luật Đẩy Lùi có rất nhiều liên hệ với cung một và Hổ Cáp. Tất cả đều liên quan đến việc loại bỏ những gì không cần thiết. Theo một nghĩa nào đó, nó liên hệ với Định luật Hy Sinh. |
|
The study of the 5th petal and of the 8th petal would be very important in the Law of Sacrifice. We also have something called the Technique of Fusion. This is a kind of 7th, 8th, 9th petal process which is quite completed by the time the 9th petal unfolds, along with the 8th and 7th altogether, and you have the 3rd degree initiate. This has produced the soul-infused personality. You’re going to be meditating on high themes like presented attributes that probably has a lot to do with the unfolding of the 7th petal, because all knowledge there is used for the betterment of the Plan. |
Việc nghiên cứu cánh hoa thứ năm và cánh hoa thứ tám sẽ rất quan trọng trong Định luật Hy Sinh. Chúng ta cũng có một điều gọi là Kỹ Thuật Dung Hợp. Đây là một loại tiến trình của cánh hoa thứ bảy, thứ tám và thứ chín, tiến trình này khá hoàn tất vào lúc cánh hoa thứ chín khai mở, cùng với cánh hoa thứ tám và thứ bảy, và các bạn có điểm đạo đồ bậc ba. Điều này đã tạo ra phàm ngã được linh hồn thấm nhuần. Các bạn sẽ tham thiền về những chủ đề cao như các thuộc tính được trình bày, điều có lẽ liên hệ nhiều đến sự khai mở của cánh hoa thứ bảy, vì mọi tri thức ở đó đều được dùng cho sự cải thiện của Thiên Cơ. |
|
We have what’s called inclusive reason. In some ways we can relate it to the 8th petal and to Mercury and to Scorpio because inclusive reason is actually found upon the buddhic plane which is related both to Mercury and to Scorpio. It’s a new form of holistic perception which should not be banished from consideration when we enter the 9th petal because the pure reason will come into sharper focus at the 9th petal and even beyond as the Synthesis petals unfold. |
Chúng ta có điều được gọi là lý trí bao gồm. Theo một số cách, chúng ta có thể liên hệ nó với cánh hoa thứ tám, với Sao Thủy và với Hổ Cáp, bởi vì lý trí bao gồm thật sự được tìm thấy trên cõi Bồ đề, cõi liên hệ cả với Sao Thủy lẫn Hổ Cáp. Đó là một hình thức mới của nhận thức toàn diện, không nên bị loại khỏi sự xem xét khi chúng ta bước vào cánh hoa thứ chín, bởi vì lý trí thuần túy sẽ trở nên rõ nét hơn ở cánh hoa thứ chín và thậm chí vượt xa hơn nữa khi các cánh hoa Tổng Hợp khai mở. |
|
We have the final stage what’s called isolated unity. Only a Master really knows what that’s about but when we’re working at the unfoldment of the 3rd petal and when the rod of initiation is ready to touch the 3rd petal of the Sacrificed tier, really the 9th petal, then the sense of the unity, the ability to say I dwell within a world of unity; I know all souls are one is definitely growing. |
Chúng ta có giai đoạn cuối cùng gọi là Hợp Nhất Cô Lập. Chỉ một Chân sư mới thật sự biết điều đó là gì, nhưng khi chúng ta đang làm việc với sự khai mở của cánh hoa thứ ba, và khi Thần Trượng Điểm đạo sẵn sàng chạm vào cánh hoa thứ ba của tầng Hy Sinh, thật ra là cánh hoa thứ chín, thì ý thức về sự hợp nhất, khả năng nói rằng tôi cư ngụ trong một thế giới của hợp nhất; tôi biết tất cả các linh hồn là một, chắc chắn đang tăng trưởng. |
|
It’s almost as if we’re using the Egoic Lotus as the central symbol and yet it’s more than a symbol—it’s an actuality responding in living time to the development of the individual. We’re using it as a kind of central symbol however to gather the many, many things said about man. Because it is so intimate to our unfoldment, all of these different activities and stages can be described in relationship to it. Other people might choose to do it a different way but I always found when I was teaching the esoteric psychology courses in the University of the Seven Rays and also in the Ph.D. courses that were taught in person that this great gathering of information into a kind of synthesis of knowledge, kind of a 7th petal thing, worked very well if we could relate it to the stages of the Egoic Lotus unfolding and then to the stages at which synthesis could be appreciated. |
Gần như chúng ta đang dùng Hoa Sen Chân Ngã như biểu tượng trung tâm, thế nhưng nó còn hơn cả một biểu tượng—nó là một thực tại đang đáp ứng trong thời gian sống động với sự phát triển của cá nhân. Tuy nhiên, chúng ta dùng nó như một loại biểu tượng trung tâm để quy tụ rất, rất nhiều điều được nói về con người. Vì nó rất mật thiết với sự khai mở của chúng ta, tất cả các hoạt động và giai đoạn khác nhau này có thể được mô tả trong liên hệ với nó. Những người khác có thể chọn làm theo cách khác, nhưng tôi luôn thấy khi giảng dạy các khóa Tâm Lý Học Nội Môn tại Đại Học Bảy Cung và cả trong các khóa tiến sĩ được dạy trực tiếp, rằng sự quy tụ lớn lao thông tin này vào một loại tổng hợp tri thức, một kiểu điều thuộc cánh hoa thứ bảy, vận hành rất tốt nếu chúng ta có thể liên hệ nó với các giai đoạn khai mở của Hoa Sen Chân Ngã, rồi với các giai đoạn mà ở đó tổng hợp có thể được nhận thức. |
|
We can say that the 1st Synthesis petal has most to do with the synthesis of knowledge and I suppose that’s what we’re dealing with here, more than the synthesis of love or the synthesis of will. There’s a lot of 3rd ray involved here, the 3rd ray Monadic impulse to synthesize all knowledge and I think D.K. has this very strongly. I’ve always suspected that like the Buddha his Monadic ray is the 3rd. Of course, I can’t be sure about that. I’m simply reasoning using the 3rd ray to determine this and I know he will set me straight if I’ve been in error, perhaps tell me why I’ve been in error and perhaps forgive me for having misled so many. In the same way that I conceive of the Christ as having the 2nd ray Monad and Master Morya, the 1st ray Monad, the Buddha definitely has the 3rd ray Monad and those people who are trained in esoteric Buddhism as the Tibetan has been and given the demonstration of his correlation of knowledge it seems to me the 3rd ray Monad. |
Chúng ta có thể nói rằng cánh hoa Tổng Hợp thứ nhất liên hệ nhiều nhất với sự tổng hợp tri thức, và tôi cho rằng đó là điều chúng ta đang xử lý ở đây, hơn là sự tổng hợp của tình thương hay sự tổng hợp của ý chí. Có rất nhiều cung ba liên quan ở đây, xung lực chân thần cung ba nhằm tổng hợp mọi tri thức, và tôi nghĩ Chân sư D.K. có điều này rất mạnh. Tôi luôn nghi rằng, giống như Đức Phật, cung chân thần của Ngài là cung ba. Tất nhiên, tôi không thể chắc chắn về điều đó. Tôi chỉ đang lý luận, dùng cung ba để xác định điều này, và tôi biết Ngài sẽ chỉnh lại tôi nếu tôi sai, có lẽ sẽ nói cho tôi biết tại sao tôi sai và có lẽ tha thứ cho tôi vì đã làm lạc hướng quá nhiều người. Cũng như tôi quan niệm Đức Christ có chân thần cung hai và Chân sư Morya có chân thần cung một, Đức Phật chắc chắn có chân thần cung ba; và những người được huấn luyện trong Phật giáo huyền bí như Chân sư Tây Tạng đã được huấn luyện, cùng với sự biểu hiện của Ngài trong việc tương quan tri thức, đối với tôi dường như là chân thần cung ba. |
|
We will move on with the beginning of Egoic Lotus Webinar Commentary Program 23, and we will be exactly on the same page, and I hope that enough groundwork will have been done by the time we get to examining the petal exactly that there will be understanding. Sometimes you can say well my goodness the amount of correlation that here is involved is staggering, but it’s not staggering when you have spent some time with the factors that are to be correlated. You may say well what do I need all of this for in order to live my life and not everybody does, of course not everybody does, but those who want to see how everything relates to everything else and then wisely deal with things for the sake of their improvement and in general for the improvement of people’s lives first are benefited by understanding all of these relations even though it’s fairly arduous at first to study sufficiently the parts and then relate them into one whole so that increasingly under the sign Cancer we might say the whole is seen as one. |
Chúng ta sẽ tiếp tục với phần mở đầu của Chương trình Bình giảng Webinar Hoa Sen Chân Ngã 23, và chúng ta sẽ ở đúng cùng một trang, và tôi hy vọng rằng đến lúc chúng ta đi vào khảo sát chính xác cánh hoa, nền tảng đã được đặt đủ để có sự thấu hiểu. Đôi khi các bạn có thể nói, trời ơi, lượng tương quan liên quan ở đây thật choáng ngợp, nhưng nó không choáng ngợp khi các bạn đã dành một thời gian với các yếu tố cần được tương quan. Các bạn có thể nói, tôi cần tất cả những điều này để làm gì trong việc sống đời mình, và không phải ai cũng cần, dĩ nhiên không phải ai cũng cần; nhưng những ai muốn thấy mọi sự liên hệ với mọi sự khác ra sao, rồi xử lý các sự việc một cách minh triết vì sự cải thiện của chúng, và nói chung trước hết vì sự cải thiện đời sống của con người, sẽ được lợi nhờ thấu hiểu tất cả các mối liên hệ này, dù ban đầu việc nghiên cứu đầy đủ các phần rồi liên hệ chúng thành một tổng thể là khá gian khó, để ngày càng nhiều hơn, dưới dấu hiệu Cự Giải, chúng ta có thể nói rằng toàn thể được thấy như một. |
|
I managed to take us to two hours. Don’t know how that happened, but I feel a little bit more rounded off, bringing us to two hours. We will go on with program number 23. We have 11 petals to go but really D.K. talked somewhat about the Synthesis petals—we’ll get into it but he didn’t talk about them one-to-one. We will get into that and we will talk to you soon. On we go. |
Tôi đã đưa chúng ta đến hai giờ. Không biết điều đó xảy ra thế nào, nhưng tôi cảm thấy trọn vẹn hơn một chút khi đưa chúng ta đến hai giờ. Chúng ta sẽ tiếp tục với chương trình số 23. Chúng ta còn 11 cánh hoa nữa, nhưng thật ra Chân sư D.K. đã nói đôi chút về các cánh hoa Tổng Hợp—chúng ta sẽ đi vào điều đó, nhưng Ngài không nói về chúng từng cánh một. Chúng ta sẽ đi vào điều đó và sẽ sớm nói chuyện với các bạn. Chúng ta tiếp tục. |