Webinar Bình Giảng Về Hoa Sen Chân Ngã – 33

📘 Sách: Bình Giảng về Hoa Sen Chân Ngã – Tác giả: Michael D. Robbins

EGOIC LOTUS WEBINARS—33

Tóm lược— Tổng hợp cho Cánh Hoa 1

This is Egoic Lotus Webinar Commentaries 33: Synthesis for Petal 1. This webinar is about 3 hours long.

Đây là các Webinar Bình Giảng Hoa Sen Chân Ngã 33: Tổng hợp cho Cánh Hoa 1. Webinar này dài khoảng 3 giờ.

Program 33 discusses the contributions of many energy-force influences which are active in producing the very long Petal 1 experience—spanning, by some reckonings, perhaps 17 million years—the duration of the Lemurian Period dating from individualization on our Earth globe. The early Lemurian was quite different from the product of the later Lemurian civilizations, yet they all shared in a basic orientation towards physicality or etheric-physicality at best.

Chương trình 33 bàn về những đóng góp của nhiều ảnh hưởng năng lượng-mãnh lực đang hoạt động trong việc tạo nên kinh nghiệm rất dài của Cánh Hoa 1—kéo dài, theo một số tính toán, có lẽ 17 triệu năm—tức thời gian của Thời kỳ Lemuria, kể từ cuộc biệt ngã hóa trên bầu Trái Đất của chúng ta. Người Lemuria sơ khai khá khác với sản phẩm của các nền văn minh Lemuria về sau, tuy nhiên tất cả đều cùng chia sẻ một định hướng căn bản hướng về tính hồng trần, hoặc tốt nhất là tính dĩ thái-hồng trần.

Bình Giảng

Hello friends.

Chào các bạn thân mến.

We are beginning with program number 33 in the Egoic Lotus webinar commentaries book, and we have reached the point where we’ve done a lot of preparatory work. Maybe at some point I’ll have to insert a bit more if I see that it is necessary, but we are at the point where we can begin to look at the synthetic picture of each particular petal and draw many things in a more systematic manner. Of course there has been a lot of preparation already, and many points have been covered, but now I will try to draw many points together.

Chúng ta bắt đầu chương trình số 33 trong sách Webinar Bình Giảng Hoa Sen Chân Ngã, và chúng ta đã đến điểm mà mình đã thực hiện rất nhiều công việc chuẩn bị. Có lẽ đến một lúc nào đó tôi sẽ phải chèn thêm một chút nếu thấy cần thiết, nhưng hiện nay chúng ta đã đến điểm có thể bắt đầu nhìn vào bức tranh tổng hợp của từng cánh hoa riêng biệt và quy tụ nhiều điều theo một cách hệ thống hơn. Dĩ nhiên, đã có rất nhiều chuẩn bị, và nhiều điểm đã được đề cập, nhưng bây giờ tôi sẽ cố quy tụ nhiều điểm lại với nhau.

Synthesis for Petal 1

The material I’m going to be using has been prepared for various classes that I’ve taught on this subject, and it contains, in a somewhat unedited version, many comments that were offered in the class. I’ll probably end up deciding which ones are really valuable as I go along; at the time I simply put them down. It’s a bit as if you are participating in one of the many classes on the egoic lotus that over the period I have taught—maybe ever since 1990—when one had huge swathes of butcher paper on the wall all around the class and we were filling in these various correlations to try to bring some degree of Pure Reason to the understanding of the egoic lotus as a symbol of the entire spiritual path that man treads with all the energy available to him in the treading of that path.

Tài liệu tôi sẽ sử dụng đã được chuẩn bị cho nhiều lớp khác nhau mà tôi đã dạy về chủ đề này, và trong một phiên bản chưa được biên tập nhiều, nó chứa nhiều nhận xét đã được đưa ra trong lớp. Có lẽ khi đi tiếp, cuối cùng tôi sẽ quyết định nhận xét nào thật sự có giá trị; vào thời điểm đó, tôi chỉ ghi chúng xuống. Nó hơi giống như các bạn đang tham dự một trong nhiều lớp về Hoa Sen Chân Ngã mà tôi đã dạy trong một thời gian dài—có lẽ từ tận năm 1990—khi người ta có những dải giấy lớn treo quanh tường lớp học, và chúng tôi điền vào các tương quan khác nhau này để cố đưa một mức độ Lý Trí Thuần Túy nào đó vào việc thấu hiểu Hoa Sen Chân Ngã như một biểu tượng của toàn bộ Con Đường tinh thần mà con người bước đi, với mọi năng lượng sẵn có cho y trong việc bước đi trên con đường ấy.

The purpose of it all was a synthetic grasp of the human life process and then of course the attempt to locate oneself as one presently is within that overall process.

Mục đích của tất cả điều này là nắm bắt một cách tổng hợp tiến trình sự sống của con người, và rồi dĩ nhiên là cố định vị bản thân mình, trong trạng thái hiện nay, bên trong tiến trình tổng thể ấy.

B.L. Allison has helped me greatly in assembling this material and getting it into more readable form, and later the charts that will be produced, which will be our final stage of synthesis. I owe B.L. very much for her organizing ability.

B.L. Allison đã giúp tôi rất nhiều trong việc tập hợp tài liệu này và đưa nó vào một hình thức dễ đọc hơn; về sau, các biểu đồ sẽ được tạo ra, và đó sẽ là giai đoạn tổng hợp cuối cùng của chúng ta. Tôi mang ơn B.L. rất nhiều vì khả năng tổ chức của bà.

We begin with petal one:

Chúng ta bắt đầu với cánh hoa một:

I. The outer “knowledge” Triad:

Một. Tam nguyên “tri thức” bên ngoài:

a. Petal 1…Knowledge on the physical plane.

a. Cánh Hoa 1…Tri thức trên cõi hồng trần.

Colours: Orange, green and violet. TCF 822

Màu sắc: Cam, lục và tím. Luận về Lửa Vũ Trụ, trang 822

As we read before, this tier of petals is organized and vitalized in the Hall of Ignorance, where man does the majority of his work but remains unopened and only begins to unfold as the second circle is organized. How far ahead does man work in his organizing work?

Như chúng ta đã đọc trước đây, tầng cánh hoa này được tổ chức và tiếp sinh lực trong Phòng Vô Minh, nơi con người thực hiện phần lớn công việc của mình nhưng vẫn chưa khai mở, và chỉ bắt đầu khai mở khi vòng thứ hai được tổ chức. Trong công việc tổ chức của mình, con người làm việc trước bao xa?

It would seem that there’s a lot of concentration on the organization, petal by petal. I don’t see how it’s possible to organize all petals simultaneously, but perhaps sequentially one can do that. You wonder whether the people who are still very close to the earliest unfoldment of the bud, and who don’t have one petal completely open and have no other petals open, how far ahead really can they be working on the organizational task? I don’t see them going very far into the love tier. I see them maybe doing some work in the mental tier and certainly in the Atlantean tier. If they do work in the area of the fourth petal, which I consider to be a middle Aryan petal, that would be a big stretch. Sometimes the Tibetan is going to give general statements and then when one looks more closely into the matter one will see that they need to be adjusted, or our understanding of them needs to be adjusted with greater finesse.

Dường như có rất nhiều sự tập trung vào việc tổ chức, từng cánh hoa một. Tôi không thấy làm sao có thể tổ chức tất cả các cánh hoa đồng thời, nhưng có lẽ người ta có thể làm điều đó theo tuần tự. Các bạn sẽ tự hỏi những người vẫn còn rất gần với sự khai mở sớm nhất của nụ hoa, chưa có một cánh hoa nào hoàn toàn mở và không có cánh hoa nào khác mở, thì thật sự họ có thể làm việc trước bao xa trong nhiệm vụ tổ chức? Tôi không thấy họ tiến rất xa vào tầng bác ái. Tôi thấy họ có lẽ đang làm một số công việc trong tầng trí tuệ, và chắc chắn trong tầng Atlantis. Nếu họ làm việc trong khu vực cánh hoa thứ tư, mà tôi xem là một cánh hoa Arya trung kỳ, thì đó sẽ là một bước vươn rất xa. Đôi khi Chân sư Tây Tạng sẽ đưa ra những phát biểu tổng quát, rồi khi người ta nhìn kỹ hơn vào vấn đề, người ta sẽ thấy rằng chúng cần được điều chỉnh, hoặc sự thấu hiểu của chúng ta về chúng cần được điều chỉnh với sự tinh tế lớn hơn.

In any case, some people today who have almost one petal open, the second petal on the verge—showing signs of opening, two petals open—are turning their attention to the mental petal. If the attention of the Lotuses of Passion or Desire is on the mental petal, and attention can only work out really as organization, or learning the skills associated with the petal upon which they are concentrating, then how can Lemurian man be doing the same thing? To me it doesn’t make sense.

Dù sao, một số người ngày nay gần như đã có một cánh hoa mở, cánh hoa thứ hai ở sát ngưỡng—cho thấy các dấu hiệu khai mở, hai cánh hoa mở—đang hướng sự chú ý của họ đến cánh hoa trí tuệ. Nếu sự chú ý của các Hoa Sen của Đam Mê hay Dục Vọng đặt trên cánh hoa trí tuệ, và sự chú ý thật ra chỉ có thể biểu lộ như sự tổ chức, hoặc như việc học các kỹ năng liên quan đến cánh hoa mà họ đang tập trung vào, thì làm sao con người Lemuria có thể làm điều tương tự? Với tôi, điều đó không hợp lý.

For many of the nice, good people, who are basically intelligent, the third petal is the object of their attention and all they can do really is organize. So how can it be so for the straight Atlantean, for the Lotuses of Brahman who are Atlantean in nature, emerging out of the Lemurian stage, and for the Brahmic Lotuses who have one petal completely open, how can it be so for them? And for those who are not even entirely Brahmic Lotuses? By now, what I’m talking about, because we have studied these different phases in the 32 programs that have gone before, and if we study carefully, then we can bring together knowledge at this point. So already there is unfoldment of the Lemurian petal, the first petal. It makes sense to me that such people would be working in the second tier petals. I have to go with what makes sense and to be corrected as more light appears.

Đối với nhiều người tử tế, tốt lành, về căn bản có trí tuệ, cánh hoa thứ ba là đối tượng chú ý của họ, và tất cả những gì họ thật sự có thể làm là tổ chức. Vậy làm sao điều đó cũng có thể đúng với người Atlantis thuần túy, với các Hoa Sen của Brahman vốn mang bản chất Atlantis, đang trồi lên từ giai đoạn Lemuria, và với các Hoa Sen Brahma đã có một cánh hoa hoàn toàn mở? Điều đó có thể đúng với họ như thế nào? Và với những người thậm chí chưa hoàn toàn là Hoa Sen Brahma thì sao? Đến đây, điều tôi đang nói đến—vì chúng ta đã nghiên cứu các giai đoạn khác nhau này trong 32 chương trình trước đó, và nếu chúng ta nghiên cứu cẩn thận, thì lúc này chúng ta có thể quy tụ tri thức lại. Như vậy đã có sự khai mở của cánh hoa Lemuria, cánh hoa thứ nhất. Với tôi, thật hợp lý khi những người như vậy sẽ làm việc trong các cánh hoa của tầng thứ hai. Tôi phải đi theo điều hợp lý, và sẵn sàng được sửa lại khi có thêm ánh sáng xuất hiện.

I have proposed a three-petal process, and we’re basically told that in the Hall of Ignorance these first three petals are organizing and vitalized in the Hall of Ignorance, so some kind of skill is going on but it seems to me that if we look at those who are simply Brahmic Lotuses today, and there are those not even that far. Can it really be said that when those who are more advanced than they are working in the mental petal, organizing the mental petal presumably, because that’s what a man can do, that these more primitive types can also be working ahead somehow into the love petals? Because it says these petals remain open, presumably even the Lemurian petal remains open, and only begin to unfold as the second circle is organized. Organization means work in the type of experience related to the petal.

Tôi đã đề xuất một tiến trình ba cánh hoa, và về căn bản chúng ta được dạy rằng trong Phòng Vô Minh, ba cánh hoa đầu tiên này đang được tổ chức và tiếp sinh lực; như vậy một loại kỹ năng nào đó đang diễn ra. Nhưng với tôi, nếu chúng ta nhìn vào những người hiện nay chỉ đơn giản là các Hoa Sen Brahma, và có những người còn chưa tiến xa đến mức đó, liệu có thể thật sự nói rằng khi những người tiến hóa hơn họ đang làm việc trong cánh hoa trí tuệ, có lẽ đang tổ chức cánh hoa trí tuệ—vì đó là điều con người có thể làm—thì các kiểu người nguyên thủy hơn này cũng có thể bằng cách nào đó đang làm việc trước vào các cánh hoa bác ái chăng? Vì có nói rằng những cánh hoa này vẫn mở, có lẽ ngay cả cánh hoa Lemuria cũng vẫn mở, và chỉ bắt đầu khai mở khi vòng thứ hai được tổ chức. Tổ chức có nghĩa là làm việc trong loại kinh nghiệm liên quan đến cánh hoa.

There are many things still to answer and I’m sure that some things that look like serious problems and contradictions at the moment will be resolved in the twinkling of an eye when one just sees a representative sample and with all accuracy. I think I’m making a case to become a serious student of the egoic lotus. I can think of a lot worse things to do in the future, because it really holds the key to so much of human psychology. Meanwhile we have to clear away so many of the mistaken beliefs based on instinct and the wish life, and having nothing to do with reality.

Vẫn còn nhiều điều cần được trả lời, và tôi chắc chắn rằng một số điều hiện nay trông như những vấn đề và mâu thuẫn nghiêm trọng sẽ được giải quyết trong chớp mắt khi người ta chỉ cần thấy một mẫu đại diện, với toàn bộ sự chính xác. Tôi nghĩ mình đang đưa ra một luận cứ để trở thành một đạo sinh nghiêm túc của Hoa Sen Chân Ngã. Tôi có thể nghĩ ra nhiều điều tệ hơn để làm trong tương lai, bởi vì điều này thật sự nắm giữ chìa khóa cho rất nhiều phương diện của tâm lý con người. Trong khi đó, chúng ta phải dọn sạch rất nhiều niềm tin sai lầm dựa trên bản năng và đời sống ước muốn, vốn chẳng liên quan gì đến thực tại.

I hope what I’m saying here is clear. I’m not trying to contradict the Tibetan—one does so at one’s peril—but I’m trying to look at the different references and see how they interface with each other and which ones are said with all exactitude and which ones are said in a more general way. Sometimes he does talk about it, saying “I’m choosing my words with care.” Sometimes he simply gives a more general statement and the interface of the general statements and those in which words are chosen with extreme care is important to understand. It is important to understand exactly how things work, albeit providing for the great differences due to individuality and different ray combinations, and as time goes on different kinds of experiences which form the background in our conditioning of the present process.

Tôi hy vọng điều tôi nói ở đây là rõ ràng. Tôi không cố mâu thuẫn với Chân sư Tây Tạng—làm như vậy là tự chuốc nguy hiểm—nhưng tôi đang cố nhìn vào các tham chiếu khác nhau và xem chúng giao tiếp với nhau như thế nào, tham chiếu nào được nói với toàn bộ sự chính xác và tham chiếu nào được nói theo cách tổng quát hơn. Đôi khi Ngài có nói về điều đó, rằng “Tôi chọn lời của mình một cách cẩn thận.” Đôi khi Ngài chỉ đưa ra một phát biểu tổng quát hơn, và điều quan trọng là thấu hiểu sự giao tiếp giữa các phát biểu tổng quát và những phát biểu trong đó lời lẽ được chọn lựa với sự cẩn trọng tột độ. Điều quan trọng là thấu hiểu chính xác cách mọi sự vận hành, dù vẫn dành chỗ cho những khác biệt lớn lao do cá thể tính, do các tổ hợp cung khác nhau, và theo thời gian, do những loại kinh nghiệm khác nhau tạo thành bối cảnh trong tiến trình tác động hiện tại của chúng ta.

The quotation from 539 to 544 [CF]:

Đoạn trích từ trang 539 đến 544 [Luận về Lửa Vũ Trụ]:

a. First Group of Petals—Knowledge Petals:

a. Nhóm Cánh Hoa Thứ Nhất—Các Cánh Hoa Tri Thức:

1. The Petal of Knowledge for the physical plane. Through the breaking of the Law and the ensuing suffering the price of ignorance is paid and knowledge is achieved. This unfoldment is brought about through physical plane experience. TCF 539

1. Cánh Hoa Tri Thức cho cõi hồng trần. Thông qua việc phá vỡ Định luật và đau khổ phát sinh sau đó, cái giá của vô minh được trả và tri thức được đạt tới. Sự khai mở này được tạo nên qua kinh nghiệm trên cõi hồng trần. Luận về Lửa Vũ Trụ, trang 539

The Petal of Knowledge for the physical plane. Through the breaking of the Law—

Cánh Hoa Tri Thức cho cõi hồng trần. Thông qua việc phá vỡ Định luật—

Mars Saturn —

Sao Hỏa Thổ Tinh—

and the ensuing suffering—

và đau khổ phát sinh sau đó—

the price of ignorance is paid and knowledge is achieved. This unfoldment is brought about through physical plane experience.

cái giá của vô minh được trả và tri thức được đạt tới. Sự khai mở này được tạo nên qua kinh nghiệm trên cõi hồng trần.

The price of ignorance is paid, Saturn, and knowledge, third ray.

Cái giá của vô minh được trả, Thổ Tinh, và tri thức, cung ba.

This unfoldment is brought about through physical plane experience.

Sự khai mở này được tạo nên qua kinh nghiệm trên cõi hồng trần.

We cannot help but break the law when we come into incarnation. We come into incarnation in many ways, in the sign Cancer, Saturn is in detriment. The law is in detriment in our first groping experiences.

Chúng ta không thể không phá vỡ định luật khi bước vào lâm phàm. Chúng ta bước vào lâm phàm theo nhiều cách; trong dấu hiệu Cự Giải, Thổ Tinh ở thế bất lợi. Định luật ở thế bất lợi trong những kinh nghiệm dò dẫm đầu tiên của chúng ta.

The main foundational quotations are found in the section from 539 to 544 on which I spent a lot of time, and then what I have just completed from 822 to 824.

Các đoạn trích nền tảng chính nằm trong phần từ trang 539 đến 544, phần mà tôi đã dành rất nhiều thời gian, và rồi phần tôi vừa hoàn tất từ trang 822 đến 824.

I. The outer “knowledge” Triad:

Một. Tam nguyên “tri thức” bên ngoài:

a. Petal 1…Knowledge on the physical plane.

a. Cánh Hoa 1…Tri thức trên cõi hồng trần.

Colours: Orange, green and violet. TCF 822

Màu sắc: Cam, lục và tím. Luận về Lửa Vũ Trụ, trang 822

Petal 1, knowledge on the physical plane, the colors, orange, green and violet.

Cánh Hoa 1, tri thức trên cõi hồng trần, các màu: cam, lục và tím.

I discussed the meaning of mind activity and instinctual, rhythmic instinctual response.

Tôi đã bàn về ý nghĩa của hoạt động trí tuệ và sự đáp ứng bản năng, nhịp nhàng, mang tính bản năng.

I have an outline to help us systematize our thought:

Tôi có một dàn ý để giúp chúng ta hệ thống hóa tư tưởng:

A screenshot of a computer



AI-generated content may be incorrect.

To get deeper into the subject, you’re going to want to memorize certain things, just as to get deeper into the subject of astrology, there are certain things you have to memorize. You must know the names and meanings of all the planets, all the signs, and all the rays. For rayology and for esoteric astrology, you have to memorize it, and then when it comes to these things you have to memorize the key idea of every one of the nine petals.

Để đi sâu hơn vào chủ đề này, các bạn sẽ cần ghi nhớ một số điều, cũng như để đi sâu hơn vào chủ đề chiêm tinh học, có những điều các bạn phải ghi nhớ. Các bạn phải biết tên và ý nghĩa của tất cả các hành tinh, tất cả các dấu hiệu, và tất cả các cung. Đối với cung học và Chiêm Tinh Học Nội Môn, các bạn phải ghi nhớ; rồi khi đến những điều này, các bạn phải ghi nhớ ý tưởng then chốt của từng cánh hoa trong chín cánh hoa.

The division of this first tier of petals: knowledge-knowledge petals.

Sự phân chia của tầng cánh hoa thứ nhất này: các cánh hoa tri thức-tri thức.

A diagram of the same flower



AI-generated content may be incorrect. @url:https://minhtrietmoi.com/wp-content/uploads/pictures/egoic-lotus-webinar-46-01.png

The element most associated with this tier? Earth. Sensory life. Especially the lower five senses as they relate to the physical plane. The division of the elemental triplicity most associated with this petal? The earth triplicity is Capricorn, Taurus and Virgo.

Nguyên tố liên hệ nhiều nhất với tầng này là gì? Đất. Đời sống giác quan. Đặc biệt là năm giác quan thấp khi chúng liên hệ với cõi hồng trần. Sự phân chia của bộ ba hành khí liên hệ nhiều nhất với cánh hoa này là gì? Bộ ba đất là Ma Kết, Kim Ngưu và Xử Nữ.

The sign most associated with it? Capricorn. Capricorn represents the deepest physical immersion in physicality, and the many hard knocks or early experiences upon physical plane, events occurring under natural law which the man cannot successfully transgress.

Dấu hiệu liên hệ nhiều nhất với nó là gì? Ma Kết. Ma Kết biểu trưng sự chìm đắm hồng trần sâu nhất vào tính hồng trần, và nhiều va đập khắc nghiệt hay các kinh nghiệm ban đầu trên cõi hồng trần, những biến cố xảy ra dưới định luật tự nhiên mà con người không thể vi phạm một cách thành công.

The other signs play a significant part also: Taurus suggesting the inertia of the dense physical body and of a life lived subject to the dense physical subplanes. It is a sacred planet, but when used in connection with non-sacred forms, Vulcan sets up a lot of resistance. We all know the innate stubbornness or resistance of the undeveloped Taurean type, and even some developed Taurean types who are having a flashback [laughter] of how they used to be.

Các dấu hiệu khác cũng giữ một vai trò đáng kể: Kim Ngưu gợi ý tính trì trệ của thể xác đậm đặc và của một đời sống sống dưới sự chi phối của các cõi phụ hồng trần đậm đặc. Nó là một hành tinh thiêng liêng, nhưng khi được dùng trong liên hệ với các hình tướng không thiêng liêng, Vulcan tạo nên rất nhiều kháng lực. Tất cả chúng ta đều biết sự cứng đầu hay kháng cự bẩm sinh của kiểu Kim Ngưu chưa phát triển, và ngay cả một số kiểu Kim Ngưu đã phát triển nhưng đang có một hồi tưởng thoáng qua về cách họ từng là.

With regard to Virgo, matter reigns. “Let matter reign.” Which is the normal evolutionary movement of Virgo. Matter is reigning in this first petal, which really goes with it only open, they are definitely Earth humanity. Others from the moon chain and so forth came in with one petal open already and more. The Buddha had to have come in with virtually nine petals open because he was ready for the third initiation. On the moon chain though, it could not be given at that time.

Đối với Xử Nữ, vật chất ngự trị. “Hãy để vật chất ngự trị.” Đó là chuyển động thăng thượng tiến hoá bình thường của Xử Nữ. Vật chất đang ngự trị trong cánh hoa thứ nhất này, vốn thật sự đi cùng với nó khi chỉ cánh hoa này mở; họ chắc chắn là nhân loại thuộc Đất. Những người khác từ Dãy Mặt Trăng và vân vân đã đến với một cánh hoa đã mở sẵn, và hơn thế nữa. Đức Phật hẳn phải đến với gần như chín cánh hoa đã mở, vì Ngài đã sẵn sàng cho lần điểm đạo thứ ba. Tuy nhiên, trên Dãy Mặt Trăng, vào thời điểm ấy điều đó không thể được ban.

Which of the three fires is most associated with this petal? Fire by friction. Obviously that is the case with all the outer petals. It’s definitely the lowest fire. Fire by friction is also the most closely associated with the first petal of all the three petals in the knowledge tier and really we don’t get out of fire by friction until the balance does not tip in relation to Solar Fire until the latter work in the fifth petal process.

Trong ba lửa, lửa nào liên hệ nhiều nhất với cánh hoa này? Lửa ma sát. Rõ ràng đó là trường hợp của tất cả các cánh hoa bên ngoài. Nó chắc chắn là lửa thấp nhất. Lửa ma sát cũng liên hệ gần nhất với cánh hoa thứ nhất trong cả ba cánh hoa thuộc tầng tri thức, và thật ra chúng ta không thoát khỏi lửa ma sát cho đến khi cán cân chưa nghiêng về Lửa Thái dương, trong công việc về sau của tiến trình cánh hoa thứ năm.

The planar focus most associated with this petal? Definitely physical plane. The solar or systemic physical plane and especially the lower subplanes of the physical plane. Later some etheric focus and early etherically centered initiations. For some of the people for whom the petal has unfolded, we have also astral experience but very physical eyes. Anyway the astral plane is a kind of replica of the physical plane and DK says, “when you’re dealing with phenomena that show replication of the physical plane it’s going to be astral phenomena, the permanent atom or unit.”

Trọng tâm cõi giới liên hệ nhiều nhất với cánh hoa này là gì? Chắc chắn là cõi hồng trần. Cõi hồng trần của mặt trời hay của hệ thống, và đặc biệt là các cõi phụ thấp của cõi hồng trần. Về sau có một trọng tâm dĩ thái nào đó và những lần điểm đạo sớm đặt trung tâm nơi dĩ thái. Đối với một số người mà cánh hoa đã khai mở, chúng ta cũng có kinh nghiệm cảm dục, nhưng với đôi mắt rất hồng trần. Dù sao, cõi cảm dục là một loại bản sao của cõi hồng trần, và Chân sư DK nói: “Khi các bạn xử lý những hiện tượng cho thấy sự sao chép của cõi hồng trần, đó sẽ là các hiện tượng cảm dục, nguyên tử trường tồn hay đơn vị.”

The permanent atom phase most associated with this petal? Obviously the physical permanent atom. Saturn, in one way, is the planet most conventionally associated with materiality, if not the moon, but Saturn and the moon have so much to do with each other. Really the moon is part of Earth for Earth is related to materiality.

Giai đoạn nguyên tử trường tồn liên hệ nhiều nhất với cánh hoa này là gì? Rõ ràng là nguyên tử trường tồn hồng trần. Theo một cách, Thổ Tinh là hành tinh thường được liên hệ nhất với tính vật chất, nếu không kể Mặt Trăng; nhưng Thổ Tinh và Mặt Trăng có liên hệ rất nhiều với nhau. Thật ra Mặt Trăng là một phần của Trái Đất, vì Trái Đất liên hệ với tính vật chất.

Saturn is the ruler of the physical permanent atom of the cosmic physical plane. Saturn can readily be associated with the rulership of the human physical permanent atom as well. It does rule physical planes, and especially the lower part of physical planes; like if Uranus rules the four systemic ethers, then Saturn rules the lower three dense subplanes. And the moon, too. In this respect, Saturn and the moon cover the same territory. If Uranus rules the four cosmic ethers then Saturn rules the dense physical body of the solar logos, the lowest twenty one subplanes, and especially the lowest eighteen which relate more to the planetary logos. But in a larger way, Saturn has a deep correspondence with the physical permanent atom of the entire cosmic physical plane.

Thổ Tinh là chủ tinh của nguyên tử trường tồn hồng trần của cõi hồng trần vũ trụ. Thổ Tinh cũng có thể dễ dàng được liên hệ với quyền chủ quản nguyên tử trường tồn hồng trần của con người. Nó thật sự cai quản các cõi hồng trần, và đặc biệt phần thấp của các cõi hồng trần; chẳng hạn nếu Sao Thiên Vương cai quản bốn dĩ thái hệ thống, thì Thổ Tinh cai quản ba cõi phụ đậm đặc thấp. Và Mặt Trăng cũng vậy. Về phương diện này, Thổ Tinh và Mặt Trăng bao phủ cùng một lãnh vực. Nếu Sao Thiên Vương cai quản bốn dĩ thái vũ trụ thì Thổ Tinh cai quản thể xác đậm đặc của Thái dương Thượng đế, tức hai mươi mốt cõi phụ thấp nhất, và đặc biệt là mười tám cõi thấp nhất vốn liên hệ nhiều hơn với Hành Tinh Thượng đế. Nhưng theo một cách rộng lớn hơn, Thổ Tinh có một tương ứng sâu xa với nguyên tử trường tồn hồng trần của toàn bộ cõi hồng trần vũ trụ.

It should be noted that the Tibetan associates the sign Aquarius, ruler of the lowest manifested creative hierarchy, and as you keep going up the scale of hierarchy the signs repeat themselves on higher and higher planes. I had a Finnish friend here, who being on the third ray wrote a couple of almost not-understandable books. I used to talk with him about these and try to draw them out into clarity of expression. He extended the Zodiac on to higher and higher planes going on to the cosmic planes and derived what he thought were some real significance from that.

Cần lưu ý rằng Chân sư Tây Tạng liên kết dấu hiệu Bảo Bình, chủ tinh của Huyền Giai Sáng Tạo biểu hiện thấp nhất, và khi các bạn tiếp tục đi lên thang của Huyền Giai, các dấu hiệu lặp lại chính chúng trên các cõi ngày càng cao hơn. Tôi có một người bạn Phần Lan ở đây, người thuộc cung ba và đã viết vài quyển sách gần như không thể hiểu được. Tôi thường nói chuyện với ông về những điều này và cố kéo chúng ra thành sự diễn đạt rõ ràng. Ông mở rộng Hoàng đạo lên các cõi ngày càng cao hơn, tiếp tục lên đến các cõi vũ trụ, và rút ra những điều mà ông cho là có thâm nghĩa thật sự.

The Tibetan associates the sign Aquarius with the physical permanent atom. I think we have all seen that, I’ll just go there [Esoteric Astrology, page 35] to refresh our memories, here: Aquarius with the baskets of nourishment, the elemental lives, the lowest of the groups:

Chân sư Tây Tạng liên kết dấu hiệu Bảo Bình với nguyên tử trường tồn hồng trần. Tôi nghĩ tất cả chúng ta đều đã thấy điều đó; tôi sẽ chỉ đến đó [Chiêm Tinh Học Nội Môn, trang 35] để làm mới ký ức của chúng ta, ở đây: Bảo Bình với các giỏ nuôi dưỡng, các sự sống hành khí, nhóm thấp nhất:

egoic-lotus-webinars-33-02.png

Uranus. Saturn is also one of the rulers of Aquarius—not only Uranus. From a practical consideration there are very sectarian Aquarians. Of course it is also the ruler of the first decanate of Aquarius, so that may have something to do with bringing the Saturnian quality into Aquarius.

Sao Thiên Vương. Thổ Tinh cũng là một trong các chủ tinh của Bảo Bình—không chỉ Sao Thiên Vương. Xét về thực tế, có những người Bảo Bình rất bè phái. Dĩ nhiên, nó cũng là chủ tinh của thập độ thứ nhất của Bảo Bình, nên điều đó có thể liên quan đến việc đưa phẩm tính Thổ Tinh vào Bảo Bình.

Uranus is the ruler of the atomic subplane of the solar physical plane. It can also be associated with the moon as a ruler of the Aquarian hierarchy; Moon veiling Uranus, or possibly Vulcan in certain respects. It has a definite connection with the dense physical body of man. There is no antahkarana phase yet. Here is the moon as the Hierarchical ruler of this dense physical group, but it would be mostly Vulcan, more than Uranus. Vulcan being the densest planet.

Sao Thiên Vương là chủ tinh của cõi phụ nguyên tử của cõi hồng trần thái dương. Nó cũng có thể được liên hệ với Mặt Trăng như một chủ tinh của Huyền Giai Bảo Bình; Mặt Trăng che phủ Sao Thiên Vương, hoặc có thể là Vulcan trong một vài phương diện. Nó có một liên hệ rõ rệt với thể xác đậm đặc của con người. Ở đây chưa có giai đoạn antahkarana. Đây là Mặt Trăng như chủ tinh Huyền Giai của nhóm hồng trần đậm đặc này, nhưng chủ yếu sẽ là Vulcan, hơn là Sao Thiên Vương. Vulcan là hành tinh đậm đặc nhất.

The Hall we’re in is the Hall of Ignorance. Knowledge is gained slowly through the experience of the dense physical substance. The worlds we’re in are the world of the senses, emotions, mind, meaning, significance, being, causes and purpose. We’re in the world of the senses. The world of the emotions, senses, emotions and mind are obvious worlds of meaning as the world of the soul, the world of significance of the Triad, world of being of the monad, world of causes and purposes—that’s the logoic world, the logoic plane.

Phòng mà chúng ta đang ở là Phòng Vô Minh. Tri thức đạt được chậm rãi qua kinh nghiệm của chất liệu hồng trần đậm đặc. Những thế giới chúng ta đang ở là thế giới của các giác quan, cảm xúc, trí tuệ, ý nghĩa, thâm nghĩa, bản thể, nguyên nhân và mục đích. Chúng ta đang ở trong thế giới của các giác quan. Thế giới của cảm xúc, giác quan, cảm xúc và trí tuệ là những thế giới rõ ràng của ý nghĩa; thế giới của linh hồn là Thế giới của ý nghĩa, Thế giới của thâm nghĩa thuộc Tam nguyên tinh thần, Thế Giới Bản Thể thuộc chân thần, thế giới của nguyên nhân và mục đích—đó là thế giới logoic, cõi logoic.

We’re in the world of the senses. Since animals demonstrate astrality, animal man will definitely have astrality, but it will be far secondary to his dense physical plane activities. When he has astrality it will be very physical in nature. It may even relate to the densest—two something, six and seven—where Djwhal Khul tells us we really should not be focused, at least not now. That matter of that type should play no part in our astral bodies, presumably the astral body of those who are in the Aryan consciousness.

Chúng ta đang ở trong thế giới của các giác quan. Vì thú vật biểu lộ tính cảm dục, người thú chắc chắn sẽ có tính cảm dục, nhưng nó sẽ rất thứ yếu so với các hoạt động trên cõi hồng trần đậm đặc của y. Khi y có tính cảm dục, nó sẽ rất hồng trần về bản chất. Nó thậm chí có thể liên hệ với những phần đậm đặc nhất—hai gì đó, sáu và bảy—nơi Chân sư Djwhal Khul nói với chúng ta rằng thật ra chúng ta không nên tập trung, ít nhất không phải hiện nay. Vật chất thuộc loại đó không nên đóng vai trò nào trong thể cảm dục của chúng ta, có lẽ là thể cảm dục của những người đang ở trong tâm thức Arya.

The Deva group most associated with this petal? The Agnichaitans, the Agnisuryans, Agnishvattas—the Agnichaitans who are related to the systemic etheric physical plane and also to the atmic plane, and also in a cosmic sense to the entire cosmic physical plane. So the Agnichaitans are devas of the solar physical plane. It’s systemic and solar, or they mean the same thing. They may also have a higher correspondence to the atmic plane because it’s a plane of will. The man who can operate from that atmic plane and through wielding the power of Vulcan can enlist the aid of the Agnichaitans in great volcanic displays and continental changes and so forth. Vulcan has a lot to do with earthiness in one of its aspects.

Nhóm thiên thần liên hệ nhiều nhất với cánh hoa này là gì? Các Agnichaitan, các Agnisuryan, các Agnishvatta—các Agnichaitan liên hệ với cõi dĩ thái-hồng trần hệ thống và cũng với cõi atma, đồng thời trong nghĩa vũ trụ cũng với toàn bộ cõi hồng trần vũ trụ. Như vậy các Agnichaitan là các thiên thần của cõi hồng trần thái dương. Nó vừa là hệ thống vừa là thái dương, hoặc chúng cùng một nghĩa. Họ cũng có thể có một tương ứng cao hơn với cõi atma, vì đó là một cõi của ý chí. Con người có thể hoạt động từ cõi atma ấy và, nhờ vận dụng quyền năng của Vulcan, có thể huy động sự trợ giúp của các Agnichaitan trong những biểu hiện núi lửa lớn lao, các thay đổi lục địa, vân vân. Vulcan có liên hệ rất nhiều với tính đất trong một phương diện của nó.

The astrological cross most associated with this petal? Definitely the Mutable Cross. This is the cross of common experience. It’s really the beginning of the Mutable Cross. There may be some connection to the Cardinal Cross because Capricorn is a cardinal sign, but that would be secondary. In the first incarnation, for humanity as a group, ruled by Cancer, it’s another cardinal sign, and cardinality represents beginnings. Of course we’re really on the Mutable Cross, the cross of ignorance, the cross of many changes that have to produce greater consciousness. Aries is yet another cardinal sign which is involved in all incipient processes, and the first petal is an incipient process and thus in the early lives upon the dense physical plane. Aries is entering into this new field of experience—new because the consciousness through individualisation is different; it’s the same old trees, same old rock, so to speak, but the consciousness participating in this environment sees other things.

Thập giá chiêm tinh liên hệ nhiều nhất với cánh hoa này là gì? Chắc chắn là Thập Giá Biến đổi. Đây là thập giá của kinh nghiệm thông thường. Thật ra nó là khởi đầu của Thập Giá Biến đổi. Có thể có một số liên hệ với Thập Giá Chủ Yếu vì Ma Kết là một dấu hiệu chủ yếu, nhưng điều đó sẽ là thứ yếu. Trong lần lâm phàm đầu tiên, đối với nhân loại như một nhóm, được Cự Giải cai quản, đó là một dấu hiệu chủ yếu khác, và tính chủ yếu biểu trưng cho các khởi đầu. Dĩ nhiên, thật ra chúng ta đang ở trên Thập Giá Biến đổi, thập giá của vô minh, thập giá của nhiều thay đổi vốn phải tạo nên tâm thức lớn hơn. Bạch Dương là một dấu hiệu chủ yếu khác, liên quan đến mọi tiến trình khởi phát, và cánh hoa thứ nhất là một tiến trình khởi phát, do đó trong những đời sống sớm trên cõi hồng trần đậm đặc, Bạch Dương đang bước vào trường kinh nghiệm mới này—mới vì tâm thức qua biệt ngã hóa đã khác; vẫn là những cây cũ, những tảng đá cũ, có thể nói như vậy, nhưng tâm thức tham dự vào môi trường này nhìn thấy những điều khác.

All the gunas—cardinal, fixed and mutable—are involved. In terms of the cross of consciousness, it’s mutable. In terms of a lot of the signs, it’s cardinal, and there is also the inert resistance of the fixed sign Taurus. Perhaps we should consider the cross involved as mutable sub-cardinal. The fixed seems less; we have to do a lot of moving around and learning and coming in touch with different aspects of our environment and learning the hard way. I would say mutable sub-cardinal, but you really cannot exclude any of the gunas, any of the three modes of motion from any petal.

Tất cả các guna—chủ yếu, cố định và biến đổi—đều có liên quan. Về thập giá của tâm thức, đó là biến đổi. Về nhiều dấu hiệu, đó là chủ yếu, và cũng có sự kháng cự trì trệ của dấu hiệu cố định Kim Ngưu. Có lẽ chúng ta nên xem thập giá liên quan là biến đổi phụ-chủ yếu. Yếu tố cố định dường như ít hơn; chúng ta phải di chuyển rất nhiều, học hỏi, tiếp xúc với các phương diện khác nhau của môi trường, và học theo cách khó khăn. Tôi sẽ nói là biến đổi phụ-chủ yếu, nhưng thật ra các bạn không thể loại trừ bất kỳ guna nào, bất kỳ trong ba phương thức chuyển động nào, khỏi bất kỳ cánh hoa nào.

The stage of the path most associated with the petal? Man’s work is mainly to organize and to an extent vitalize. The opening is handled more by the second logos, the Solar Angel eventually, and then by the Rod of Initiation. So the work in which we prepare—like leaving the elements of the shoe out overnight, and then the elves come along and sew it all together. Our elves in this case are the second logos mostly, and which is underlying the Agnishvattas or Solar Angels (emanations of one Solar Angel) and then of course the two Initiators, the Bodhisattva and the Lord of the World, respectively the first and second for the Bodhisattva at the third Initiation and beyond, to a point for the Lord of the World.

Giai đoạn của con đường liên hệ nhiều nhất với cánh hoa là gì? Công việc của con người chủ yếu là tổ chức và ở một mức độ nào đó tiếp sinh lực. Sự khai mở được xử lý nhiều hơn bởi Thượng đế thứ hai, cuối cùng bởi Thái dương Thiên Thần, rồi bởi Thần Trượng Điểm đạo. Vậy đây là công việc chúng ta chuẩn bị—giống như để các bộ phận của chiếc giày qua đêm, rồi các chú tiên đến và may tất cả lại với nhau. Các chú tiên của chúng ta trong trường hợp này chủ yếu là Thượng đế thứ hai, Đấng làm nền cho các Agnishvatta hay các Thái dương Thiên Thần, là các xuất lộ của một Thái dương Thiên Thần; và rồi dĩ nhiên là hai Đấng Điểm Đạo, Đức Bồ Tát và Đức Chúa Tể Thế Giới, lần lượt là Đấng Điểm Đạo thứ nhất và thứ hai đối với Đức Bồ Tát ở lần Điểm Đạo thứ ba và về sau, đến một mức nào đó đối với Đức Chúa Tể Thế Giới.

We’re definitely on the Path of Evolution here, at least we’re on the Path of Evolution. We don’t really know what it is to be on the Path of Ambition yet; it’s too early. Man has been individualized and is slowly evolving, even though he doesn’t know it. A path is a collection of certain types of experiences, which must be completed before engagement with a collection of higher experiences. A path is a pattern of actions, distinctive of a particular dimension of reality. For instance, the physical-etheric dimension, the emotional dimension, the mental dimension. That’s for me one of my definitions of a path. We tread the path, meaning we engage in certain types of activities at certain levels, with a certain effect, if all things are properly handled.

Chắc chắn chúng ta đang ở trên Con Đường Tiến Hoá ở đây, ít nhất chúng ta đang ở trên Con Đường Tiến Hoá. Chúng ta thật sự chưa biết thế nào là ở trên Con Đường Tham Vọng; còn quá sớm. Con người đã được biệt ngã hóa và đang tiến hoá chậm rãi, dù y không biết điều đó. Một con đường là tập hợp của một số loại kinh nghiệm nhất định, vốn phải được hoàn tất trước khi bước vào một tập hợp kinh nghiệm cao hơn. Một con đường là một mô hình hành động, đặc trưng cho một chiều kích đặc thù của thực tại. Chẳng hạn, chiều kích hồng trần-dĩ thái, chiều kích cảm xúc, chiều kích trí tuệ. Đối với tôi, đó là một trong các định nghĩa của tôi về con đường. Chúng ta bước trên đường đạo, nghĩa là chúng ta tham gia vào một số loại hoạt động nhất định ở một số cấp độ nhất định, với một hiệu quả nhất định, nếu mọi việc được xử lý đúng đắn.

What stage of the path are you on? It has to do with what types of experiences you are engaged in, what types of activities, and to what end? In what dimensions?

Các bạn đang ở giai đoạn nào của con đường? Điều đó liên quan đến những loại kinh nghiệm mà các bạn đang tham dự, những loại hoạt động nào, và nhằm mục đích gì? Trong những chiều kích nào?

We may indeed choose from the following paths, and we have chosen the Path of Evolution. But to repeat them: Path of Evolution, Path of Ambition, the path of the advanced man now with altruistic purposes, Path of Aspiration, Path of Probation. I don’t know if I should distinguish probation from probationary discipleship; maybe that’s one thing. Path of Discipleship, Path of Probationary Initiation, Path of Initiation, and then finally after the fifth, earlier and sixth now, Initiation, the Way of Higher Evolution.

Chúng ta quả thật có thể chọn từ các con đường sau đây, và chúng ta đã chọn Con Đường Tiến Hóa. Nhưng xin nhắc lại: Con Đường Tiến Hóa, Con Đường Tham Vọng, con đường của người tiến hóa hiện nay với các mục đích vị tha, Con Đường Khát Vọng, Con Đường Dự Bị. Tôi không biết có nên phân biệt dự bị với địa vị đệ tử dự bị hay không; có lẽ đó là một. Con Đường Đệ Tử, Con Đường Điểm Đạo Dự Bị, Con Đường Điểm Đạo, và rồi cuối cùng, sau lần điểm đạo thứ năm, trước đây, và nay là lần thứ sáu, là Con đường Tiến Hóa Cao Siêu.

A screenshot of a document



AI-generated content may be incorrect.

The stage of discipleship (if any) most associated with this first petal? None.

Giai đoạn địa vị đệ tử, nếu có, liên hệ nhiều nhất với cánh hoa thứ nhất này là gì? Không có.

The initiatory stage, if any? None. We could say in a way that individualization is a kind of initiation, it is indeed: you’re being brought into a new environment which appears new anyway because of new equipment in consciousness. So this is a kind of initiation into physical plane experience as an individualized human entity, and later in the experiences associated with this petal, we have the early Lemurian initiation, relating the etheric body to the dense physical body. That is indeed a type of initiation. Present day hatha yoga has its origin there in the deliberate manipulation…

Giai đoạn điểm đạo, nếu có? Không có. Theo một cách nào đó, chúng ta có thể nói rằng biệt ngã hóa là một loại điểm đạo; quả thật là như vậy: các bạn được đưa vào một môi trường mới, dù sao cũng có vẻ mới, do trang bị mới trong tâm thức. Vì vậy đây là một loại điểm đạo vào kinh nghiệm cõi hồng trần với tư cách là một thực thể nhân loại đã biệt ngã hóa; và về sau, trong các kinh nghiệm liên hệ với cánh hoa này, chúng ta có cuộc điểm đạo Lemuria sơ kỳ, liên kết thể dĩ thái với thể xác đậm đặc. Điều đó quả thật là một loại điểm đạo. Hatha yoga ngày nay có nguồn gốc ở đó, trong sự điều khiển có chủ ý…

The color of the five human stages most associated with the petal? It is red. I really do have to go over that particular section where he symbolically discusses the colors red, orange, green, rose and blue in relation to the development of the human being. I haven’t really done that in terms of the preparatory work but you may remember it, the savage red playing upon the playing field of green. Seizing the orange ball of ambition, related to Leo of course and a lower form of the first ray, orange being a non-esoteric color in relation to the first ray. Then going down the long tunnel and seeing the rosy cross against a background of blue and overturning that cross and going out wide into the light of day.

Màu sắc của năm giai đoạn nhân loại liên hệ nhiều nhất với cánh hoa này là gì? Đó là màu đỏ. Tôi thật sự phải xem lại phần đặc biệt ấy, nơi Ngài bàn một cách biểu tượng về các màu đỏ, cam, lục, hồng và lam trong liên hệ với sự phát triển của con người. Tôi chưa thật sự làm điều đó trong phần chuẩn bị, nhưng các bạn có thể nhớ: màu đỏ man dại đang vận động trên sân chơi màu lục. Chụp lấy quả cầu cam của tham vọng, dĩ nhiên liên hệ với Sư Tử và một hình thức thấp của cung một; màu cam là một màu không nội môn trong liên hệ với cung một. Rồi đi xuống đường hầm dài và thấy thập giá hồng trên nền lam, lật đổ thập giá ấy và bước rộng ra ánh sáng ban ngày.

We have the savage states; we have the activity state of running around simply being a human being following one’s desires, then things get more one-pointed and have the stage of ambition, seizing the orange ball of ambition, and then when that fails, going into the long tunnel which represents the path to spirituality and seeing the vision at the end of it—of love and the rosy cross that one has to mount, and as it were, overturn. Then go wide into the light of day and lead the games, be a true high initiate, past the fourth degree, initiate of the fifth degree and be the leader of the game is working within the light of a great revelation and helping those who are still subject to the early problems helping them see more clearly.

Chúng ta có các trạng thái man dại; chúng ta có trạng thái hoạt động chạy quanh, chỉ đơn giản là làm một con người đi theo các dục vọng của mình; rồi mọi sự trở nên nhất tâm hơn và có giai đoạn tham vọng, chụp lấy quả cầu cam của tham vọng; và rồi khi điều đó thất bại, đi vào đường hầm dài tượng trưng cho con đường hướng đến tinh thần, và thấy linh ảnh ở cuối đường hầm—về bác ái và thập giá hồng mà người ta phải leo lên, và có thể nói là lật đổ. Rồi bước rộng vào ánh sáng ban ngày và dẫn dắt các cuộc chơi, trở thành một điểm đạo đồ cao cấp đích thực, vượt qua cấp bậc thứ tư, điểm đạo đồ cấp năm, và làm người lãnh đạo cuộc chơi, hoạt động trong ánh sáng của một mặc khải lớn lao và giúp những người vẫn còn chịu các vấn đề sơ kỳ thấy rõ ràng hơn.

That’s what I mean by the color of the five human stages most associated with this petal, it’s red. The red of Mars symbolizing desire in order to fulfill physical appetites. Mars does rule physical appetites, it also rules every elemental vehicle in the personal and as a whole, but is very much connected with the dense physical body as is the moon and is from a certain point of view, Saturn. Earth has an etheric connection and also increasingly so our planet but it can be considered as well a planet of density though from a certain point of view, Mars must be more dense. Mars rules all vetted aspects; it doesn’t seem to rule so much for the etheric aspects of physicality, as the dense part and then of course the astral plane the lower mental and the assertive personality. It rules all those things. But Earth has risen somewhat and seems to be more associated with the etheric living than Mars does.

Đó là điều tôi muốn nói về màu sắc của năm giai đoạn nhân loại liên hệ nhiều nhất với cánh hoa này: đó là màu đỏ. Màu đỏ của Sao Hỏa tượng trưng cho dục vọng nhằm thỏa mãn các thèm muốn hồng trần. Sao Hỏa quả thật cai quản các thèm muốn hồng trần; nó cũng cai quản mọi hiện thể hành khí trong phàm nhân và xét như một toàn thể, nhưng liên hệ rất nhiều với thể xác đậm đặc, cũng như Mặt Trăng, và từ một quan điểm nào đó là Thổ Tinh. Trái Đất có một liên hệ dĩ thái, và hành tinh của chúng ta cũng ngày càng như vậy, nhưng nó cũng có thể được xem là một hành tinh của tính đậm đặc; tuy nhiên, từ một quan điểm nào đó, Sao Hỏa hẳn phải đậm đặc hơn. Sao Hỏa cai quản mọi phương diện sinh lực; dường như nó không cai quản nhiều các phương diện dĩ thái của tính hồng trần cho bằng phần đậm đặc, rồi dĩ nhiên là cõi cảm dục, cõi hạ trí và phàm ngã quyết đoán. Nó cai quản tất cả những điều ấy. Nhưng Trái Đất đã vươn lên phần nào và dường như liên hệ nhiều hơn với sự sống dĩ thái so với Sao Hỏa.

The name of the egoic lotus at this stage? Brahmic lotuses.

Tên của Hoa Sen Chân Ngã ở giai đoạn này là gì? Các hoa sen Phạm thiên.

All egoic lotuses presently have at least one petal open. He says all the egoic lotuses have at least one petal open. I say, but how far open? That is the question. I think there are some pre-Brahmic lotuses who have not yet quite reached even into this relatively advanced Lemurian stage.

Mọi Hoa Sen Chân Ngã hiện nay đều có ít nhất một cánh hoa mở. Ngài nói mọi Hoa Sen Chân Ngã đều có ít nhất một cánh hoa mở. Tôi nói, nhưng mở đến mức nào? Đó là câu hỏi. Tôi nghĩ có một số hoa sen tiền-Phạm thiên chưa hoàn toàn đạt đến ngay cả giai đoạn Lemuria tương đối tiến hóa này.

At the time of individualisation the lotuses produced were bud egos or lotuses in bud, as well as, probably called the colorless lotuses as well. Earlier I hypothesized that there are some who do have the first petal open, but not fully open. Now DK seems to have been saying that they are working on organizing the love petals, but for the reasons that I explained to you (or to myself) that even the Lotuses of Passion or Desire, who have two petals open, are working in the third petal and that is the object of their attention, so that’s their work and they are not apparently working in the love tier. That seems like a contradiction and I think we have basically a general statement to compare with specific statements and we should always choose the specific statement for accuracy, or choose the specificities that turn out to be necessary based upon many statements and hints.

Vào thời điểm biệt ngã hóa, các hoa sen được tạo ra là các chân ngã còn là nụ, hay các hoa sen còn trong nụ, và có lẽ cũng được gọi là các hoa sen không màu. Trước đây tôi đã giả thuyết rằng có một số người có cánh hoa thứ nhất mở, nhưng chưa mở hoàn toàn. Chân sư DK dường như đã nói rằng họ đang làm việc để tổ chức các cánh hoa bác ái; nhưng vì những lý do mà tôi đã giải thích với các bạn, hoặc với chính tôi, rằng ngay cả các Hoa Sen Đam Mê hay Dục Vọng, vốn có hai cánh hoa mở, cũng đang làm việc trong cánh hoa thứ ba và đó là đối tượng chú tâm của họ; vì vậy đó là công việc của họ, và dường như họ không làm việc trong tầng bác ái. Điều đó có vẻ như một mâu thuẫn, và tôi nghĩ về cơ bản chúng ta có một phát biểu tổng quát để so sánh với các phát biểu chuyên biệt; và chúng ta luôn nên chọn phát biểu chuyên biệt để đạt độ chính xác, hoặc chọn những nét chuyên biệt hóa trở nên cần thiết dựa trên nhiều phát biểu và gợi ý.

At the time of individualisation, the lotuses produced were the bud egos or lotuses in bud, and probably a little later the colorless lotuses.

Vào thời điểm biệt ngã hóa, các hoa sen được tạo ra là các chân ngã còn là nụ, hay các hoa sen còn trong nụ, và có lẽ ít lâu sau là các hoa sen không màu.

The most primitive types of human beings are expressions of these lotuses. They may not have even been individualized through Solar Angelic intervention. According to the Tibetan:

Những kiểu người nguyên thủy nhất là các biểu hiện của những hoa sen này. Họ thậm chí có thể chưa được biệt ngã hóa nhờ sự can thiệp của Thái dương Thiên Thần. Theo Chân sư Tây Tạng:

They can dig and carry under direction; they eat, sleep, and procreate following the natural instincts of the animal body. EP 204

Họ có thể đào và khuân vác dưới sự chỉ dẫn; họ ăn, ngủ và sinh sản theo các bản năng tự nhiên của thể động vật. Tâm Lý Học Nội Môn, 204

They can dig and carry under direction; they eat, sleep, and procreate following the natural instincts of the animal body.

Họ có thể đào và khuân vác dưới sự chỉ dẫn; họ ăn, ngủ và sinh sản theo các bản năng tự nhiên của thể động vật.

That is going to be Group Two of the human groups. We have to keep the human groups in mind, because they are very important, coming in there around page 232 or 234 of Esoteric Psychology, Volume II.

Đó sẽ là Nhóm Hai trong các nhóm nhân loại. Chúng ta phải ghi nhớ các nhóm nhân loại, vì chúng rất quan trọng, xuất hiện ở khoảng trang 232 hoặc 234 của Tâm Lý Học Nội Môn, Quyển II.

The monadic stage of unfoldment most associated with this petal? Units of inertia, sons of heavy rhythm, possibly. This suggests a lot of the lunar Vulcan, vulcanian energy. The moon veils Vulcan for the undeveloped.

Giai đoạn khai mở chân thần liên hệ nhiều nhất với cánh hoa này là gì? Các đơn vị quán tính, những người con của nhịp điệu nặng nề, có thể như vậy. Điều này gợi ý nhiều đến năng lượng Mặt Trăng–Vulcan, năng lượng Vulcan. Mặt Trăng che khuất Vulcan đối với người chưa phát triển.

The group of souls most associated with this petal? It’s the human group one, group three? Maybe. Possibly group one. Let us call them HG1, HG2, HG3, etc.

Nhóm linh hồn liên hệ nhiều nhất với cánh hoa này là gì? Đó là nhóm nhân loại một, nhóm ba chăng? Có thể. Có lẽ là nhóm một. Hãy gọi họ là nhóm nhân loại 1, nhóm nhân loại 2, nhóm nhân loại 3, v.v.

1. The souls who live but whose consciousness sleeps. These are the dormant human beings whose intelligence is of such a low order, and their awareness of themselves and of life is so dim and nebulous, that only the lowest forms of human existence come into this category. Racially, nationally, and tribally they do not exist as pure types, but occasionally such a person emerges in the slums of our great cities. They are like a ‘throw back’ and never appear among what are called the natural savages, or the peasantry. EP II 203

1. Những linh hồn đang sống nhưng tâm thức còn ngủ. Đây là những con người tiềm miên, trí tuệ của họ thuộc một trật tự quá thấp, và sự nhận biết của họ về chính mình cũng như về sự sống quá mờ nhạt và mơ hồ, đến nỗi chỉ những hình thức thấp nhất của sự tồn tại nhân loại mới thuộc vào loại này. Về phương diện chủng tộc, quốc gia và bộ lạc, họ không tồn tại như những kiểu thuần túy, nhưng đôi khi một người như vậy xuất hiện trong các khu ổ chuột của những thành phố lớn của chúng ta. Họ giống như một sự “thoái hiện” và không bao giờ xuất hiện trong số những người được gọi là các dân man dã tự nhiên, hay tầng lớp nông dân. Tâm Lý Học Nội Môn II, 203

1. The souls who live but whose consciousness sleeps. These are the dormant human beings whose intelligence is of such a low order, and their awareness of themselves and of life is so dim and nebulous, that only the lowest forms of human existence come into this category. Racially, nationally, and tribally they do not exist as pure types, but occasionally such a person emerges in the slums of our great cities. They are like a ‘throw back’ and never appear among what are called the natural savages, or the peasantry.

1. Những linh hồn đang sống nhưng tâm thức còn ngủ. Đây là những con người tiềm miên, trí tuệ của họ thuộc một trật tự quá thấp, và sự nhận biết của họ về chính mình cũng như về sự sống quá mờ nhạt và mơ hồ, đến nỗi chỉ những hình thức thấp nhất của sự tồn tại nhân loại mới thuộc vào loại này. Về phương diện chủng tộc, quốc gia và bộ lạc, họ không tồn tại như những kiểu thuần túy, nhưng đôi khi một người như vậy xuất hiện trong các khu ổ chuột của những thành phố lớn của chúng ta. Họ giống như một sự “thoái hiện” và không bao giờ xuất hiện trong số những người được gọi là các dân man dã tự nhiên, hay tầng lớp nông dân.

Below are some thoughts about human group one, which may be a group in which the first petal is only a little open. I said there’s a difference between the word open and opening, open and fully open.

Dưới đây là một vài suy nghĩ về nhóm nhân loại một, có thể là một nhóm trong đó cánh hoa thứ nhất chỉ mới mở một chút. Tôi đã nói rằng có sự khác biệt giữa từ mởđang mở, giữa mởmở hoàn toàn.

This type of individual may learn through repetition of physical plane tasks as they carry out these tasks under instruction and thus they gain intelligence of a relatively low order. They seldom can be mentally trained, but can be trained for the carrying out of repetitive tasks and that’s even true of human group two. I have to ask, why is human group two not listed here? I think it should be. There may be some mistake in the transmission in the transferring to this text. They seldom can be mentally trained.

Loại cá nhân này có thể học qua sự lặp lại các nhiệm vụ trên cõi hồng trần khi họ thực hiện các nhiệm vụ ấy dưới sự chỉ dẫn, và nhờ vậy họ đạt được một trí tuệ thuộc trật tự tương đối thấp. Họ hiếm khi có thể được huấn luyện về mặt trí tuệ, nhưng có thể được huấn luyện để thực hiện các nhiệm vụ lặp đi lặp lại; và điều đó thậm chí đúng với nhóm nhân loại hai. Tôi phải hỏi, tại sao nhóm nhân loại hai không được liệt kê ở đây? Tôi nghĩ lẽ ra phải có. Có thể có một sai sót nào đó trong sự truyền đạt khi chuyển sang văn bản này. Họ hiếm khi có thể được huấn luyện về mặt trí tuệ.

It has been suggested that the lowest types of these human beings are those who function through the medulla oblongata or involuntary brain. Some of the merely vegetative, maybe some of the very first groups, first human group one, maybe vegetative and maybe institutionalized, but it’s an unhealthy state and should not be considered as the norm. There was further discussion on this: Downs Syndrome individuals are not found in human group one or two because their emotional relations are often far more developed; love is present, so Downs begin to look like a deliberate karmic privation of a faculty, engineered by the soul.

Người ta đã gợi ý rằng những kiểu thấp nhất trong số các con người này là những người hoạt động qua hành tủy hay bộ não bất tùy ý. Một số người chỉ có tính thực vật, có lẽ một số nhóm đầu tiên, nhóm nhân loại một đầu tiên, có thể mang tính thực vật và có thể phải sống trong cơ sở chăm sóc; nhưng đó là một trạng thái không lành mạnh và không nên xem là chuẩn mực. Đã có thêm thảo luận về điều này: những người mắc hội chứng Down không thuộc nhóm nhân loại một hay hai, vì các quan hệ cảm xúc của họ thường phát triển hơn rất nhiều; tình thương hiện diện, cho nên hội chứng Down bắt đầu có vẻ như một sự tước đoạt nghiệp quả có chủ ý đối với một năng lực, do linh hồn sắp đặt.

If we remember the primary lotuses (TCF 841) are really quite advanced lotuses and have the first and third petals only opening, though not fully opened, and contrasts them with the members of human group one, it may be that human group one could contain those who do not have the first petal very much unfolded, as much as needs to be. It probably has the least amount of unfoldment of petal one of any of our Earth humanity, because it is the most primitive group.

Nếu chúng ta nhớ rằng các hoa sen sơ cấp trong Luận về Lửa Vũ Trụ, trang 841, thật ra là những hoa sen khá tiến hóa và chỉ có cánh hoa thứ nhất và thứ ba đang mở, dù chưa mở hoàn toàn, và nếu đối chiếu chúng với các thành viên của nhóm nhân loại một, thì có thể nhóm nhân loại một bao gồm những người chưa có cánh hoa thứ nhất khai mở nhiều như cần thiết. Có lẽ họ có mức khai mở cánh hoa một ít nhất trong toàn thể nhân loại Trái Đất của chúng ta, vì đó là nhóm nguyên thủy nhất.

I do feel that human group two should be here as well and I don’t know why it’s not. I would like to insert human group two in relation to this petal, because we can’t really have human group three without human group two. So if I go here to Esoteric Psychology, Volume Two, and I go to page 203, I’m going to find this. This is going to be those who have the first petal unfolded.

Tôi thật sự cảm thấy rằng nhóm nhân loại hai cũng nên ở đây, và tôi không biết tại sao lại không có. Tôi muốn đưa nhóm nhân loại hai vào liên hệ với cánh hoa này, vì chúng ta không thể thật sự có nhóm nhân loại ba mà không có nhóm nhân loại hai. Vì vậy nếu tôi đi đến Tâm Lý Học Nội Môn, Quyển Hai, và đến trang 203, tôi sẽ tìm thấy điều này. Đây sẽ là những người có cánh hoa thứ nhất đã khai mở.

Souls who are simply aware of physical plane life and of a sensation and these people are slow, inert, inarticulate, bewildered by their environment, but they are not bewildered, as are the more advanced and emotional types, by events. They have no sense of time or purpose; they can seldom be trained along any mental line, and they very rarely exhibit skill in any direction. They can dig and carry, under direction; they eat, sleep and procreate, following the natural instincts of the animal body. Emotionally, however, they are asleep, and mentally they are totally unawakened. These too are relatively rare, though several thousands of them can be found upon our planet. They can be recognized through their complete incapacity to respond to emotional and mental training and culture. EP II 203-204

Những linh hồn chỉ đơn giản nhận biết đời sống cõi hồng trần và một cảm giác; những người này chậm chạp, trì trệ, không diễn đạt được, bối rối trước môi trường của mình, nhưng họ không bối rối trước các biến cố như những kiểu người tiến hóa hơn và giàu cảm xúc hơn. Họ không có ý thức về thời gian hay mục đích; họ hiếm khi có thể được huấn luyện theo bất cứ đường lối trí tuệ nào, và rất hiếm khi biểu lộ kỹ năng theo bất cứ hướng nào. Họ có thể đào và khuân vác dưới sự chỉ dẫn; họ ăn, ngủ và sinh sản theo các bản năng tự nhiên của thể động vật. Tuy nhiên, về mặt cảm xúc, họ đang ngủ, và về mặt trí tuệ, họ hoàn toàn chưa thức tỉnh. Những người này cũng tương đối hiếm, dù có thể tìm thấy vài nghìn người như vậy trên hành tinh của chúng ta. Có thể nhận ra họ qua sự hoàn toàn không có khả năng đáp ứng với huấn luyện và văn hóa về cảm xúc và trí tuệ. Tâm Lý Học Nội Môn II, 203-204

Souls who are simply aware of physical plane life and of a sensation and these people are slow, inert, inarticulate, bewildered by their environment, but they are not bewildered, as are the more advanced and emotional types, by events. They have no sense of time or purpose; they can seldom be trained along any mental line, and they very rarely exhibit skill in any direction. They can dig and carry, under direction; they eat, sleep and procreate, following the natural instincts of the animal body. Emotionally, however, they are asleep, and mentally they are totally unawakened. These too are relatively rare, though several thousands of them can be found upon our planet. They can be recognized through their complete incapacity to respond to emotional and mental training and culture.

Những linh hồn chỉ đơn giản nhận biết đời sống cõi hồng trần và một cảm giác; những người này chậm chạp, trì trệ, không diễn đạt được, bối rối trước môi trường của mình, nhưng họ không bối rối trước các biến cố như những kiểu người tiến hóa hơn và giàu cảm xúc hơn. Họ không có ý thức về thời gian hay mục đích; họ hiếm khi có thể được huấn luyện theo bất cứ đường lối trí tuệ nào, và rất hiếm khi biểu lộ kỹ năng theo bất cứ hướng nào. Họ có thể đào và khuân vác dưới sự chỉ dẫn; họ ăn, ngủ và sinh sản theo các bản năng tự nhiên của thể động vật. Tuy nhiên, về mặt cảm xúc, họ đang ngủ, và về mặt trí tuệ, họ hoàn toàn chưa thức tỉnh. Những người này cũng tương đối hiếm, dù có thể tìm thấy vài nghìn người như vậy trên hành tinh của chúng ta. Có thể nhận ra họ qua sự hoàn toàn không có khả năng đáp ứng với huấn luyện và văn hóa về cảm xúc và trí tuệ.

Point c would be, to some extent, the group of child souls who are the representatives of the later Lemurian cultures. They can be found in the first petal group, or at least when that is unfolding, and they probably have some work being done in petal number two.

Điểm c ở mức độ nào đó sẽ là nhóm các linh hồn trẻ thơ, những người đại diện cho các nền văn hóa Lemuria về sau. Họ có thể được tìm thấy trong nhóm cánh hoa thứ nhất, hoặc ít nhất khi cánh hoa ấy đang khai mở, và có lẽ đã có một ít công việc được thực hiện trong cánh hoa số hai.

3. The souls who are beginning to integrate, and who are emotionally and psychically alive. In them, of course, the animal nature is awake and the desire nature is becoming rampant. These people are to be found in all races to a small extent and a number of them can be found among the negroes, which race contains a large number of those who are today relatively children. These are child souls, and though the mental equipment is there and some of them can be trained to use it, the preponderance of the life emphasis is entirely upon physical activity as it is motivated by the desire for satisfaction of some kind, and by a shallow “wish-life” or desire nature, almost entirely oriented towards the physical life. These souls are the modern correspondences to the older Lemurian cultures. EP II 205-206

3. Những linh hồn đang bắt đầu tích hợp, và đang sống động về mặt cảm xúc và thông linh. Dĩ nhiên nơi họ, bản chất động vật đã thức tỉnh và bản chất dục vọng đang trở nên mạnh mẽ. Những người này được tìm thấy ở một mức độ nhỏ trong mọi chủng tộc, và một số trong họ có thể được tìm thấy trong số người da đen, chủng tộc chứa đựng một số lượng lớn những người ngày nay còn tương đối là trẻ thơ. Đây là các linh hồn trẻ thơ, và dù trang bị trí tuệ đã có đó và một số trong họ có thể được huấn luyện để sử dụng nó, trọng tâm chủ yếu của đời sống hoàn toàn đặt nơi hoạt động hồng trần, khi hoạt động ấy được thúc đẩy bởi dục vọng muốn thỏa mãn một điều gì đó, và bởi một “đời sống ước muốn” nông cạn hay bản chất dục vọng, hầu như hoàn toàn hướng về đời sống hồng trần. Những linh hồn này là các tương ứng hiện đại của những nền văn hóa Lemuria cổ hơn. Tâm Lý Học Nội Môn II, 205-206

The souls who are beginning to

Những linh hồn đang bắt đầu

Be emotionally and psychically alive, maybe only to some extent because there are parts of this group which don’t really belong because they are just beginning to be souls.

sống động về mặt cảm xúc và thông linh, có lẽ chỉ ở một mức độ nào đó, vì có những phần của nhóm này thật ra không thuộc về đây, bởi họ chỉ mới bắt đầu làm linh hồn.

integrate, and who are emotionally and psychically alive. In them, of course, the animal nature is awake and the desire nature is becoming rampant. These people are to be found in all races to a small extent and a number of them can be found among the negroes, which race contains a large number of those who are today relatively children.

tích hợp, và đang sống động về mặt cảm xúc và thông linh. Dĩ nhiên nơi họ, bản chất động vật đã thức tỉnh và bản chất dục vọng đang trở nên mạnh mẽ. Những người này được tìm thấy ở một mức độ nhỏ trong mọi chủng tộc, và một số trong họ có thể được tìm thấy trong số người da đen, chủng tộc chứa đựng một số lượng lớn những người ngày nay còn tương đối là trẻ thơ.

I already explained this language, which we know is not politically correct, but that’s how it was perceived 80 years ago when this was written.

Tôi đã giải thích ngôn ngữ này rồi; chúng ta biết nó không phù hợp về mặt chính trị, nhưng đó là cách người ta tri nhận cách đây 80 năm khi đoạn này được viết.

These are child souls, and though the mental equipment is there and some of them can be trained to use it, the preponderance of the life emphasis is entirely upon physical activity as it is motivated by the desire for satisfaction of some kind, and by a shallow “wish-life” or desire nature, almost entirely oriented towards the physical life. These souls are the modern correspondences to the older Lemurian cultures.

Đây là các linh hồn trẻ thơ, và dù trang bị trí tuệ đã có đó và một số trong họ có thể được huấn luyện để sử dụng nó, trọng tâm chủ yếu của đời sống hoàn toàn đặt nơi hoạt động hồng trần, khi hoạt động ấy được thúc đẩy bởi dục vọng muốn thỏa mãn một điều gì đó, và bởi một “đời sống ước muốn” nông cạn hay bản chất dục vọng, hầu như hoàn toàn hướng về đời sống hồng trần. Những linh hồn này là các tương ứng hiện đại của những nền văn hóa Lemuria cổ hơn.

In the Lemurian culture there is some working ahead into the second petal. The astral life is beginning to be shown, especially as the first petal is open for some, and completely open even for the Brahmic lotuses.

Trong nền văn hóa Lemuria có một ít hoạt động tiến về phía trước vào cánh hoa thứ hai. Đời sống cảm dục đang bắt đầu biểu lộ, đặc biệt khi cánh hoa thứ nhất đã mở đối với một số người, và thậm chí mở hoàn toàn đối với các hoa sen Phạm thiên.

Let’s look up Brahmic lotuses, just to refresh; if I can’t remember it after all these years then maybe you will not be hurt by a repeat of the definition:

Hãy tra cứu các hoa sen Phạm thiên, chỉ để làm mới lại; nếu sau ngần ấy năm tôi vẫn không nhớ được, thì có lẽ các bạn sẽ không bị tổn hại bởi việc lặp lại định nghĩa:

The Brahmic lotuses in which the first or knowledge petal is fully unfolded. They are so called as they represent on the physical plane the fully active intelligent unity; the man of small mental development, the lowest type of workers, agriculturalists, presence on every continent. They are called “third class creators” as they express themselves only through the act of physical creation on the physical plane, and their function is largely to provide vehicles for those of their own group. TCF 841

Các hoa sen Phạm thiên, trong đó cánh hoa thứ nhất hay cánh hoa tri thức đã khai mở hoàn toàn. Chúng được gọi như vậy vì trên cõi hồng trần, chúng đại diện cho đơn vị thông tuệ hoạt động trọn vẹn; con người có sự phát triển trí tuệ nhỏ bé, kiểu người lao động thấp nhất, những người làm nông, hiện diện trên mọi lục địa. Họ được gọi là “những người sáng tạo hạng ba” vì họ chỉ biểu hiện chính mình qua hành vi sáng tạo hồng trần trên cõi hồng trần, và chức năng của họ phần lớn là cung cấp các hiện thể cho những người thuộc nhóm của chính họ. Luận về Lửa Vũ Trụ, 841

The Brahmic lotuses in which the first or knowledge petal is fully unfolded.

Các hoa sen Phạm thiên, trong đó cánh hoa thứ nhất hay cánh hoa tri thức đã khai mở hoàn toàn.

Could these be Brahmic lotuses? Yes, they could be.

Những người này có thể là các hoa sen Phạm thiên không? Có, họ có thể.

They are so called as they represent on the physical plane the fully active intelligent unity; the man of small mental development, the lowest type of workers, agriculturalists, presence on every continent. They are called “third class creators” as they express themselves only through the act of physical creation on the physical plane, and their function is largely to provide vehicles for those of their own group.

Chúng được gọi như vậy vì trên cõi hồng trần, chúng đại diện cho đơn vị thông tuệ hoạt động trọn vẹn; con người có sự phát triển trí tuệ nhỏ bé, kiểu người lao động thấp nhất, những người làm nông, hiện diện trên mọi lục địa. Họ được gọi là “những người sáng tạo hạng ba” vì họ chỉ biểu hiện chính mình qua hành vi sáng tạo hồng trần trên cõi hồng trần, và chức năng của họ phần lớn là cung cấp các hiện thể cho những người thuộc nhóm của chính họ.

Bringing together some of these things, there is a wide range, and it takes a long time to work in this petal and a long time presumably for it to unfold. Work in this petal is going on during the Lemurian period, and at some point in that Lemurian period it does begin to unfold under the power of the second Logos. That period extends all the way from 21 million years ago to 4 million years ago—some 17 million years possibly involved in relation to this first petal, either organizing or unfolding. Meanwhile, there’s work being done in the Atlantean petal, and there is presumably some unfolding of that petal as well.

Khi nối kết một số điều này lại với nhau, ta thấy có một phạm vi rộng, và cần một thời gian dài để làm việc trong cánh hoa này, cũng như có lẽ cần một thời gian dài để nó khai mở. Công việc trong cánh hoa này diễn ra trong thời kỳ Lemuria, và tại một điểm nào đó trong thời kỳ Lemuria ấy, nó bắt đầu khai mở dưới quyền năng của Thượng đế thứ hai. Thời kỳ ấy kéo dài từ 21 triệu năm trước đến 4 triệu năm trước—có thể khoảng 17 triệu năm liên quan đến cánh hoa thứ nhất này, hoặc trong việc tổ chức hoặc trong việc khai mở. Trong khi đó, có công việc đang được thực hiện trong cánh hoa Atlantis, và có lẽ cũng có một mức khai mở nào đó của cánh hoa ấy.

There are people in whom the Lotuses of Brahman, the second petal is on the point of opening because they’ve been working on it for quite a while.

Có những người mà trong họ, các Hoa Sen của Phạm thiên, cánh hoa thứ hai đang ở ngưỡng mở ra, vì họ đã làm việc với nó trong một thời gian khá dài.

Now we go to the stage of adaptation most associated with this petal, and this is from Esoteric Psychology, Volume One:

Bây giờ chúng ta đi đến giai đoạn thích nghi liên hệ nhiều nhất với cánh hoa này, và điều này lấy từ Tâm Lý Học Nội Môn, Quyển Một:

a. 1. That unconscious adaptation to his environment of the man who is primarily an unintelligent animal, low-grade savages are in this case, and many purely agricultural peasants who have not been subjected to modern education. The man at this stage is little better than an animal and is governed entirely by instinct. EP I 322

a. 1. Sự thích nghi vô thức với môi trường của con người vốn chủ yếu là một con vật không thông tuệ; trong trường hợp này là những người man dã cấp thấp, và nhiều nông dân thuần nông chưa chịu ảnh hưởng của giáo dục hiện đại. Con người ở giai đoạn này chẳng khá hơn con vật bao nhiêu và hoàn toàn do bản năng chi phối. Tâm Lý Học Nội Môn I, 322

That unconscious adaptation to his environment of the man who is primarily an unintelligent animal, low-grade savages are in this case, and many purely agricultural peasants who have not been subjected to modern education. The man at this stage is little better than an animal and is governed entirely by instinct.

Sự thích nghi vô thức với môi trường của con người vốn chủ yếu là một con vật không thông tuệ; trong trường hợp này là những người man dã cấp thấp, và nhiều nông dân thuần nông chưa chịu ảnh hưởng của giáo dục hiện đại. Con người ở giai đoạn này chẳng khá hơn con vật bao nhiêu và hoàn toàn do bản năng chi phối.

That fits the first petal process and this certainly suggests a Lemurian stage of development. There’s not a higher type of culture here. In later Lemurian, which is the stage of skill and consciousness, in which the consciousness can be related to, there is more development than is listed in adaptation stage one.

Điều đó phù hợp với tiến trình của cánh hoa thứ nhất, và điều này chắc chắn gợi ý một giai đoạn phát triển Lemuria. Ở đây không có một kiểu văn hóa cao hơn. Trong Lemuria về sau, vốn là giai đoạn của kỹ năng và tâm thức, trong đó tâm thức có thể được liên hệ tới, có sự phát triển nhiều hơn so với điều được liệt kê trong giai đoạn thích nghi một.

Petal two is already in process of organizing and bringing in qualities of sentiency and developing emotion. The memory and cultures did show some signs of success toward the end of the Lemurian period and the Solar Angels were sufficiently pleased with them. I’m not sure we can look at the second stage of adaptation in which we have the selfish and petty criminal, maybe there’s something of this, but it seems more intelligent in a way.

Cánh hoa hai đã đang trong tiến trình tổ chức và đưa vào các phẩm tính của cảm thọ, đồng thời phát triển cảm xúc. Các nền văn hóa Lemuria đã cho thấy một số dấu hiệu thành công vào cuối thời kỳ Lemuria, và các Thái dương Thiên Thần đã hài lòng với họ ở mức đủ. Tôi không chắc chúng ta có thể nhìn vào giai đoạn thích nghi thứ hai, trong đó có kẻ tội phạm ích kỷ và nhỏ nhen; có lẽ có điều gì đó thuộc loại này, nhưng theo một cách nào đó nó có vẻ thông tuệ hơn.

We get the idea of the lotus groups, the lotuses of the first circle which are connected to this first petal, either in the state of organization or unfolding. There will be a big span, all the way from the most inert to those who have this very crystallized wish life and very physicalized desires. You can put what is said here together with what was said in detail earlier.

Chúng ta có ý niệm về các nhóm hoa sen, các hoa sen của vòng thứ nhất liên hệ với cánh hoa thứ nhất này, hoặc trong trạng thái tổ chức hoặc trong trạng thái khai mở. Sẽ có một khoảng trải rộng lớn, từ những người trì trệ nhất cho đến những người có đời sống ước muốn rất kết tinh và các dục vọng bị hồng trần hóa rất mạnh. Các bạn có thể đặt điều được nói ở đây cùng với điều đã được nói chi tiết trước đó.

The chakra most implicated in relation to this petal? Both the base of the spine and the sacral. The base of the spine is implicated because these human beings are vital and are driven by the survival instinct and with what we might call the will to survive. The sacral center of course is implicated because they are focused on procreation, as we are told here.

Luân xa nào liên quan nhiều nhất đến cánh hoa này? Cả đáy cột sống lẫn trung tâm xương cùng. Đáy cột sống liên quan vì những con người này có sinh lực và bị thúc đẩy bởi bản năng sinh tồn, cùng với điều mà chúng ta có thể gọi là ý chí sinh tồn. Dĩ nhiên trung tâm xương cùng liên quan vì họ tập trung vào sự sinh sản, như chúng ta được cho biết ở đây.

they eat they sleep they procreate and they follow the natural rhythms

họ ăn, họ ngủ, họ sinh sản và họ đi theo các nhịp điệu tự nhiên

of their type of life.

của kiểu đời sống của họ.

“Brahamic lotuses in which the first or knowledge petal is fully unfolded. They are so-called as they represent on the physical plane the fully active intelligent unity, the man of small mental development, the lowest types of workers, agriculturalists, and peasants on every continent. They are also called “third class creators” as they express themselves only through the act of physical creation on the physical plane and their function is largely to provide vehicles for those in their own group. TCF 841

“Các hoa sen Phạm thiên, trong đó cánh hoa thứ nhất hay cánh hoa tri thức đã khai mở hoàn toàn. Chúng được gọi như vậy vì trên cõi hồng trần, chúng đại diện cho đơn vị thông tuệ hoạt động trọn vẹn, con người có sự phát triển trí tuệ nhỏ bé, những kiểu người lao động thấp nhất, những người làm nông và nông dân trên mọi lục địa. Họ cũng được gọi là “những người sáng tạo hạng ba” vì họ chỉ biểu hiện chính mình qua hành vi sáng tạo hồng trần trên cõi hồng trần, và chức năng của họ phần lớn là cung cấp các hiện thể cho những người thuộc nhóm của chính họ. Luận về Lửa Vũ Trụ, 841

As Brahmic lotuses, they are third class creators, strongly involving the sacral center.

Với tư cách là các hoa sen Phạm thiên, họ là những người sáng tạo hạng ba, liên quan mạnh mẽ đến trung tâm xương cùng.

“Brahamic lotuses in which the first or knowledge petal is fully unfolded. They are so-called as they represent on the physical plane the fully active intelligent unity, the man of small mental development, the lowest types of workers, agriculturalists, and peasants on every continent. They are also called “third class creators” as they express themselves only through the act of physical creation on the physical plane and their function is largely to provide vehicles for those in their own group.

“Các hoa sen Phạm thiên, trong đó cánh hoa thứ nhất hay cánh hoa tri thức đã khai mở hoàn toàn. Chúng được gọi như vậy vì trên cõi hồng trần, chúng đại diện cho đơn vị thông tuệ hoạt động trọn vẹn, con người có sự phát triển trí tuệ nhỏ bé, những kiểu người lao động thấp nhất, những người làm nông và nông dân trên mọi lục địa. Họ cũng được gọi là “những người sáng tạo hạng ba” vì họ chỉ biểu hiện chính mình qua hành vi sáng tạo hồng trần trên cõi hồng trần, và chức năng của họ phần lớn là cung cấp các hiện thể cho những người thuộc nhóm của chính họ.

The splenic center is also necessarily implicated because these are human beings for whom physical vitality is a predominating energy, and these can easily make access to planetary and solar vitality. DK said modern man could recover that healthy primitive vitality which was so much his in earlier days.

Trung tâm lá lách cũng tất yếu liên quan, vì đây là những con người mà sinh lực hồng trần là một năng lượng chiếm ưu thế, và họ có thể dễ dàng tiếp cận sinh lực hành tinh và thái dương. Chân sư DK nói rằng con người hiện đại có thể phục hồi sinh lực nguyên thủy lành mạnh vốn từng thuộc về y rất nhiều trong những ngày xưa.

What is the chakric triangle most closely related to this petal? I would say the pranic triangle, certainly at first. The splenic center, the center in the lower part of the shoulder blades and the center immediately above the diaphragm, where the solar plexus is actually below the diaphragm.

Tam giác luân xa nào liên hệ gần nhất với cánh hoa này? Tôi sẽ nói là tam giác prana, chắc chắn là lúc đầu. Trung tâm lá lách, trung tâm ở phần dưới của xương bả vai và trung tâm ngay trên cơ hoành, trong khi tùng thái dương thật ra nằm dưới cơ hoành.

It has also been suggested that a lower pranic triangle, consisting of the base of the spine center, the sacral center, and the “splenic minor” center may be involved with the base of the spine. Some of the people who are into esoteric healing talk about these minor centers and there is something to be said.

Người ta cũng đã gợi ý rằng một tam giác prana thấp hơn, gồm trung tâm đáy cột sống, trung tâm xương cùng và trung tâm phụ “lá lách nhỏ”, có thể liên hệ với đáy cột sống. Một số người tham gia Trị Liệu Huyền Môn nói về các trung tâm phụ này, và có điều đáng nói ở đó.

Some emotion will enter towards the later unfolding of this petal, and this can be called the Lemurian petal, and later Lemurian cultures or Atlantean cultures were filled with child souls and characterized by the shallow wish life. When emotion comes in another triangle will emerge: the base of spine center, the solar plexus center, and the heart center—that is, man controlled from the emotional plane. At least some of this triangle is being activated.

Một ít cảm xúc sẽ đi vào vào giai đoạn khai mở về sau của cánh hoa này, và cánh hoa này có thể được gọi là cánh hoa Lemuria; các nền văn hóa Lemuria về sau hoặc các nền văn hóa Atlantis đầy các linh hồn trẻ thơ và được đặc trưng bởi đời sống ước muốn nông cạn. Khi cảm xúc đi vào, một tam giác khác sẽ xuất hiện: trung tâm đáy cột sống, trung tâm tùng thái dương và trung tâm tim—tức là con người bị kiểm soát từ cõi cảm xúc. Ít nhất một phần của tam giác này đang được kích hoạt.

It’s important to remember in this context that in the sacral center

Điều quan trọng cần nhớ trong bối cảnh này là trong trung tâm xương cùng

lie the ancient racial fears and deep seated personal desires.

ẩn chứa các nỗi sợ chủng tộc cổ xưa và những dục vọng cá nhân bám rễ sâu.

The solar plexus is not the only place where there is a desire. That’s from Discipleship in the New Age, Volume II, page 747, in respect to instructions to a person who had a very strong Scorpio in their chart but was a definite modern person. We can expect in this vastly enduring Lemurian petal that the sacral center element with that part of emotion which relates to the ancient racial fears will be found.

Tùng thái dương không phải là nơi duy nhất có dục vọng. Điều đó lấy từ Đường Đạo Trong Kỷ Nguyên Mới, Quyển II, trang 747, liên quan đến các chỉ dẫn dành cho một người có Hổ Cáp rất mạnh trong lá số chiêm tinh của họ, nhưng lại là một người hiện đại rõ rệt. Chúng ta có thể kỳ vọng rằng trong cánh hoa Lemuria kéo dài vô cùng lâu này, yếu tố trung tâm xương cùng cùng với phần cảm xúc liên hệ đến các nỗi sợ chủng tộc cổ xưa sẽ được tìm thấy.

Are there other chakras implicated in reasons for this implication? I put down none, but it is the spleen as previously stated because the experiences related to petal one occur in a vitalistic stage of life. Prana is the main thing; all minor centers must be active as the body must function. The minor chakras were evolved in the previous solar system, we’re told, and petal one indicates the stage of development more akin to developments in the previous solar system than this one. That makes sense.

Có các luân xa khác liên quan, và có những lý do cho sự liên quan ấy không? Tôi ghi là không có, nhưng đó là lá lách như đã nói trước đó, vì các kinh nghiệm liên hệ với cánh hoa một xảy ra trong một giai đoạn đời sống thiên về sinh lực. Prana là điều chính yếu; mọi trung tâm phụ phải hoạt động vì thể phải vận hành. Chúng ta được cho biết rằng các luân xa phụ đã tiến hoá trong hệ mặt trời trước, và cánh hoa một chỉ ra giai đoạn phát triển gần với các phát triển trong hệ mặt trời trước hơn là hệ này. Điều đó hợp lý.

It should be remembered that minor centers have emotional and mental complements and in the three lower worlds there are three aspects to every chakra’s functioning: physical, emotional, and mental. So it gets quite complex.

Cần nhớ rằng các trung tâm phụ có các đối phần cảm xúc và trí tuệ, và trong ba cõi thấp có ba phương diện trong hoạt động của mỗi luân xa: hồng trần, cảm xúc và trí tuệ. Vì vậy vấn đề trở nên khá phức tạp.

There is some emotion growing here and of course the man comes out as a unit of mentality. The brahmic lotuses are considered to be the full unit man. How does it say?

Có một ít cảm xúc đang lớn lên ở đây, và dĩ nhiên con người xuất hiện như một đơn vị trí tuệ. Các hoa sen Phạm thiên được xem là con người đơn vị trọn vẹn. Câu ấy nói thế nào?

They represent on the physical plane the fully active intelligent unity. TCF 841.

Trên cõi hồng trần, họ đại diện cho đơn vị thông tuệ hoạt động trọn vẹn. Luận về Lửa Vũ Trụ, 841.

There we certainly see Ray One for unity, and we also see the work, and I call it the Third Ray for the active intelligent part.

Ở đó chúng ta chắc chắn thấy Cung Một cho tính hợp nhất, và chúng ta cũng thấy công việc; và tôi gọi đó là Cung Ba vì phần thông tuệ hoạt động.

Are there any astral chakras most associated with this petal? This is on page 51 of Esoteric Healing:

Có luân xa cảm dục nào liên hệ nhiều nhất với cánh hoa này không? Điều này ở trang 51 của Trị Liệu Huyền Môn:

A screenshot of text



Description generated with very high confidence

The man has to be alive here, but he’s not really the astral entity yet. There is some of that, and correspondingly, the base of the spine, the sacral center, and the solar plexus are ruled by different rays. We have to consult this interesting chart, but especially once he begins to live the astral life—and that’s secondary at this point.

Con người phải sống động ở đây, nhưng y chưa thật sự là thực thể cảm dục. Có một phần nào đó như vậy, và tương ứng, đáy cột sống, trung tâm xương cùng và tùng thái dương chịu sự cai quản của các cung khác nhau. Chúng ta phải tham khảo biểu đồ thú vị này, nhưng đặc biệt là khi y bắt đầu sống đời sống cảm dục—và điều đó ở điểm này là thứ yếu.

I want a systematic look at the rays, by petal, but first I want to show you this little collection of astral chakras. When we can see these engaged, I don’t know, but the first ray astral force—head center, will power—has the bad aspect of self-pity on the ‘dramatic I’, the disease is cancer, and the good aspects are the sacrifice and the dedication of the ‘I’. Then comes…

Tôi muốn có một cái nhìn có hệ thống về các cung, theo từng cánh hoa, nhưng trước tiên tôi muốn cho các bạn thấy bộ sưu tập nhỏ này về các luân xa cảm dục. Khi nào chúng ta có thể thấy chúng được vận dụng thì tôi không biết; nhưng mãnh lực cảm dục cung một—trung tâm đầu, quyền năng ý chí—có phương diện xấu là sự tự thương hại nơi “cái tôi đầy kịch tính”; bệnh là ung thư, và các phương diện tốt là sự hi sinh và sự hiến dâng của “cái tôi”. Rồi đến…

A screenshot of a cell phone



Description generated with very high confidence

Then comes the second ray, love-wisdom. The center is the heart, astral heart. Bad aspects include self love and personality emphasis; heart trouble is the disease, and apparently stomach trouble as well. Good aspects are love and group love, which is a reflex action of the solar plexus.

Rồi đến cung hai, Bác Ái – Minh Triết. Trung tâm là trái tim, trái tim cảm dục. Các phương diện xấu bao gồm tình yêu bản thân và sự nhấn mạnh phàm ngã; bệnh là rối loạn tim, và dường như cả rối loạn dạ dày nữa. Các phương diện tốt là tình thương và tình thương tập thể, vốn là một tác động phản chiếu của tùng thái dương.

The third ray is the ray of activity, and it’s the activity in the sacral center that shows the third ray connected with the sacral center. Bad aspect: sexuality and over activity; diseases are social diseases. Parental love is found here, and also group life.

Cung ba là cung của hoạt động, và chính hoạt động trong trung tâm xương cùng cho thấy cung ba liên hệ với trung tâm xương cùng. Phương diện xấu: tính dục và hoạt động quá mức; các bệnh là bệnh xã hội. Tình thương của cha mẹ được tìm thấy ở đây, và cả đời sống tập thể nữa.

The fourth ray is working through the ajna as it sometimes does and the etheric level when Mercury is operating. Harmony is the ray, and we can give selfishness and dogmatism. I find that really interesting because usually I would associate that with the sixth ray, or the idée fixe of the fifth ray. The problems are various kinds of insanities, and the good aspect is mysticism.

Cung bốn hoạt động qua ajna như đôi khi vẫn xảy ra, và qua cấp độ dĩ thái khi Sao Thủy vận hành. Hòa điệu là cung này, và chúng ta có thể đưa ra tính ích kỷ và tính giáo điều. Tôi thấy điều đó thật thú vị, vì thường tôi sẽ liên hệ điều ấy với cung sáu, hoặc với ý tưởng cố định của cung năm. Các vấn đề là nhiều loại điên loạn khác nhau, và phương diện tốt là Thần bí học.

The fifth ray is associated with the throat. This is different from the etheric association, and lower psychism is involved, which is unusual. Wrong metabolism and certain cancers are problems. Creativity and sensitivity—and inspiration, I suppose through its connection with the first ray. But remember these are operating on the astral plane and not in the usual etheric area.

Cung năm liên hệ với trung tâm cổ họng. Điều này khác với sự liên hệ dĩ thái, và có thông linh cấp thấp tham dự vào, điều này khá bất thường. Chuyển hóa sai lệch và một số bệnh ung thư là các vấn đề. Tính sáng tạo và sự nhạy cảm—và cảm hứng, có lẽ qua mối liên hệ của nó với cung một. Nhưng hãy nhớ rằng các điều này đang vận hành trên cõi cảm dục chứ không ở vùng dĩ thái thông thường.

The sixth ray of devotion works through the solar plexus. Emotionalism is the problem, along with nervous diseases and gastritis. The good aspect is aspiration and that right direction. Liver trouble also.

Cung sáu của Ảo cảm Sùng tín hoạt động qua tùng thái dương. Tính đa cảm là vấn đề, cùng với các bệnh thần kinh và viêm dạ dày. Phương diện tốt là khát vọng và chiều hướng đúng đắn ấy. Cũng có rối loạn về gan.

The seventh ray base of the spine is involved. Pure self interest, pure selfishness, black magic aspects that we don’t usually see associated with the seventh ray. Heart diseases and tumors are problems; white magic is the good aspect.

Cung bảy nơi đáy cột sống có liên quan. Lợi ích cá nhân thuần túy, ích kỷ thuần túy, các phương diện Hắc thuật mà chúng ta thường không thấy gắn với cung bảy. Bệnh tim và khối u là các vấn đề; Chánh Thuật là phương diện tốt.

All the chakras are inter-related; they are vortices of force coming from the soul and operating in the different vehicles and they may even come before that from the monad, and there would be these vortices on higher turns of the spiral. There’s a lot still to be researched here; we’re just learning about the etheric chakras, and the way the Tibetan has put in the astral chakras is a plus, of course, because we really understand something additional because of that. But it would be interesting to see if they are connected with some of the liabilities shown in the petals. We can probably find those same liabilities arranged in connection with different chakras in the etheric system.

Tất cả các luân xa đều liên hệ với nhau; chúng là những xoáy mãnh lực đến từ linh hồn và vận hành trong các vận cụ khác nhau, thậm chí chúng có thể đến trước đó từ chân thần, và sẽ có những xoáy này trên các vòng xoắn cao hơn của đường xoắn ốc. Còn nhiều điều ở đây vẫn cần được nghiên cứu; chúng ta chỉ mới học về các luân xa dĩ thái, và cách Chân sư Tây Tạng đưa vào các luân xa cảm dục dĩ nhiên là một điểm cộng, vì nhờ đó chúng ta thật sự thấu hiểu thêm một điều gì đó. Nhưng sẽ thú vị nếu xem chúng có liên hệ với một số nhược điểm được biểu lộ trong các cánh hoa hay không. Có lẽ chúng ta có thể tìm thấy chính những nhược điểm ấy được sắp xếp trong mối liên hệ với các luân xa khác nhau trong hệ dĩ thái.

Back to more familiar territory, the rays most implicated in this petal are rays one, seven, three, five, and four, with two and six to a lesser extent. Let’s take a look at the reason—we have this all in one place.

Trở lại vùng quen thuộc hơn, các cung liên quan nhiều nhất trong cánh hoa này là cung một, cung bảy, cung ba, cung năm và cung bốn, còn cung hai và cung sáu ở mức độ ít hơn. Chúng ta hãy xem lý do—chúng ta có tất cả ở cùng một chỗ.

Why ray one? It’s the first petal, so numerical resonance of course, and ray one initiates, starts things going. It is the first, impelling force. This is the first kind of human experience—we might say entry into the new. The question of survival, fight or be destroyed, is there. Breaking the law comes in on the first ray, and breaking it is definitely a first ray liability at first, ‘doing precisely what you will and want’. Ray one says, I exist, I want, I will do, despite prohibition. So the first petal, first ray, and the numerical resonance through the breaking of the law, the paying of the price of suffering—knowledge is acquired. This doesn’t mean that a person can have a first ray personality; they cannot yet, but they can have astrological equipment during this time that carries the first ray, and Mars will characterize them in terms of their general type of attitude. The red of Mars.

Tại sao là cung một? Đây là cánh hoa thứ nhất, nên dĩ nhiên có sự cộng hưởng số học, và cung một khởi xướng, làm cho mọi việc bắt đầu. Nó là mãnh lực đầu tiên, thúc đẩy. Đây là loại kinh nghiệm đầu tiên của con người—có thể nói là sự bước vào cái mới. Vấn đề sinh tồn, chiến đấu hoặc bị hủy diệt, có ở đó. Việc phá luật đi vào trên cung một, và lúc đầu phá luật chắc chắn là một nhược điểm của cung một, “làm chính xác điều mình muốn và ưa thích”. Cung một nói, Tôi hiện hữu, tôi muốn, tôi sẽ làm, bất chấp điều cấm. Vì vậy cánh hoa thứ nhất, cung một, và sự cộng hưởng số học qua việc phá luật, trả giá bằng đau khổ—tri thức được đạt tới. Điều này không có nghĩa là một người có thể có cung phàm ngã cung một; họ chưa thể, nhưng trong thời gian này họ có thể có trang bị chiêm tinh mang cung một, và Sao Hỏa sẽ đặc trưng cho họ về kiểu thái độ tổng quát. Màu đỏ của Sao Hỏa.

We have learned that no one who was not on the path, at least of aspiration, can have a ray one or a ray two personality. That’s an interesting piece of information which I’ve been emphasizing over the years. If they seem to have a one or two ray, it’s coming in from another source; they can’t have the ray one or ray two soul either until they are on the path of aspiration. There has to be a change from the previous ray. That will occur as we are approaching the opportunity for initiation.

Chúng ta đã học rằng không ai chưa ở trên Con Đường, ít nhất là Con Đường Khát Vọng, có thể có phàm ngã cung một hay cung hai. Đó là một thông tin thú vị mà tôi đã nhấn mạnh qua nhiều năm. Nếu họ dường như có cung một hay cung hai, nó đến từ một nguồn khác; họ cũng không thể có linh hồn cung một hay cung hai cho đến khi họ ở trên Con Đường Khát Vọng. Phải có một sự thay đổi khỏi cung trước đó. Điều ấy sẽ xảy ra khi chúng ta tiến gần đến cơ hội điểm đạo.

Ray seven is here. This is the most material petal; the basic rhythms of life which are instinctual will be pronounced. Instinctual life is rhythmic; it is only modern man that has corrupted those rhythms. Laws come on the seventh ray, and this is about the breaking of the law. Capricorn is the major sign for this petal. Ray seven moves through Capricorn in this world period more powerfully than in any other sign. This is simply to bring the idea of what life is like in that first petal—it’s a pretty hard line petal. Notice too, for a seven, it has the violet.

Cung bảy có ở đây. Đây là cánh hoa vật chất nhất; các nhịp điệu căn bản của đời sống vốn thuộc bản năng sẽ nổi bật. Đời sống bản năng có nhịp điệu; chỉ con người hiện đại mới làm hư hỏng các nhịp điệu ấy. Các định luật đến trên cung bảy, và điều này nói về việc phá luật. Ma Kết là dấu hiệu chính cho cánh hoa này. Cung bảy đi qua Ma Kết trong thời kỳ thế giới này mạnh mẽ hơn bất kỳ dấu hiệu nào khác. Điều này chỉ nhằm đem lại ý tưởng về đời sống trong cánh hoa thứ nhất là như thế nào—đó là một cánh hoa thuộc đường lối khá cứng rắn. Cũng hãy lưu ý rằng đối với cung bảy, nó có màu tím.

Ray three—its color is green—and it’s connected with Capricorn, too. Ray one is connected with the Aries petal. Ray one will be connected; it is an inaugural petal and assigned to Aries, and connects to ray one. Ray three rules materiality, material life, and is closely associated with knowledge. This is the knowledge-knowledge petal—in this case, rudimentary knowledge of the external world. It’s in one way the primary ray of the physical plane, if you begin numbering from below instead of from above. Three and seven are the primary rays of the physical plane if you number from above. Ray seven is the primary ray of the physical plane if numbering from the logoic plane, but here if we number from below, ray one would be the primary place. But there’s another way to look at it: ray three is called the primordial ray and is definitely connected with the physical plane if we begin numbering from the mental plane, which is legitimate—mental, astral, physical.

Cung ba—màu của nó là xanh lục—và nó cũng liên hệ với Ma Kết. Cung một liên hệ với cánh hoa Bạch Dương. Cung một sẽ được liên hệ; đó là một cánh hoa khai mở và được gán cho Bạch Dương, và kết nối với cung một. Cung ba cai quản tính vật chất, đời sống vật chất, và liên hệ mật thiết với tri thức. Đây là cánh hoa tri thức-tri thức—trong trường hợp này, tri thức sơ khai về thế giới bên ngoài. Theo một cách, nó là cung chính của cõi hồng trần, nếu các bạn bắt đầu đánh số từ dưới lên thay vì từ trên xuống. Ba và bảy là các cung chính của cõi hồng trần nếu các bạn đánh số từ trên xuống. Cung bảy là cung chính của cõi hồng trần nếu đánh số từ cõi Thượng đế, nhưng ở đây nếu chúng ta đánh số từ dưới lên, cung một sẽ là vị trí chính. Nhưng có một cách khác để nhìn: cung ba được gọi là cung nguyên sơ và chắc chắn liên hệ với cõi hồng trần nếu chúng ta bắt đầu đánh số từ cõi trí, điều này là hợp lý—trí tuệ, cảm dục, hồng trần.

Ray three is the ray of the previous solar system; the dense physical plane is composed of substance of the previous solar system, so this is the primary ray of the physical plane. This is the most physical petal—’learning the ropes’ of the physical plane, and even the ropes connect with ray three. Someone in our group offered that it is a ray of aspect, of the synthetic rays, and they take effect in the process in the early times and in the later times. This is an active time; the idea is ‘move or get killed’. In this one hunting phase over all the many years you have to kill or be killed; it takes intelligence. We can go back here to surviving to ray one—kill or be killed. Especially by the animal group, which is strong (the third kingdom preying upon the fourth). You have to move and get your food, and you have to use your intelligence. Without sufficient intelligence you will not survive.

Cung ba là cung của hệ mặt trời trước; cõi hồng trần đậm đặc được cấu thành bằng chất liệu của hệ mặt trời trước, nên đây là cung chính của cõi hồng trần. Đây là cánh hoa hồng trần nhất—“học các lề lối” của cõi hồng trần, và ngay cả các lề lối cũng liên hệ với cung ba. Một người trong nhóm chúng ta nêu rằng đó là một cung trạng thái, thuộc các cung tổng hợp, và chúng phát huy tác dụng trong tiến trình vào những thời kỳ đầu và những thời kỳ sau. Đây là một thời kỳ hoạt động; ý tưởng là “di chuyển hoặc bị giết”. Trong giai đoạn săn bắt này kéo dài qua rất nhiều năm, các bạn phải giết hoặc bị giết; điều đó đòi hỏi trí thông minh. Ở đây chúng ta có thể quay lại với sinh tồn nơi cung một—giết hoặc bị giết. Đặc biệt bởi nhóm động vật, vốn mạnh mẽ, giới thứ ba săn mồi giới thứ tư. Các bạn phải di chuyển và kiếm thức ăn, và các bạn phải dùng trí thông minh. Nếu không có đủ trí thông minh, các bạn sẽ không sống sót.

What about ray five? Man has just been individualized under a five stimulation—the mental unit the coming in of the sons of mind. The fifth creative hierarchy of Solar Angels extending themselves into animal man, fanning the mental unit which controls the vehicle which brings in the fifth principle. He’s learning about his environment through cause and effect. There’s a nascent budding going on here, as the bud lotus expands—cause and effect learning.

Còn cung năm thì sao? Con người vừa được biệt ngã hóa dưới một kích thích cung năm—đơn vị hạ trí, sự xuất hiện của những Con của Trí Tuệ. Huyền Giai Sáng Tạo thứ năm gồm các Thái dương Thiên Thần tự mở rộng vào người thú, quạt bùng đơn vị hạ trí đang kiểm soát vận cụ đưa nguyên khí thứ năm vào. Y đang học về môi trường của mình qua nhân và quả. Ở đây có một sự nảy chồi sơ khởi đang diễn ra, khi nụ hoa sen mở rộng—học hỏi nhân và quả.

All individualized people have a mind, however dull that mind may be. The mind is the fifth principle. They’re finding out from experience: the fifth ray hierarchy of Solar Angels gave the spark of mind. Ray five of the concrete mind is definitely involved; that’s where the spark of mind is working. Of course it’s more than a spark of mind. As DK says, it contains also the quality of love latent, and the quality of Will latent, but at first we simply call it the spark of mind.

Tất cả những người đã biệt ngã hóa đều có thể trí, dù thể trí ấy có thể trì độn đến đâu. Thể trí là nguyên khí thứ năm. Họ khám phá qua kinh nghiệm: Huyền Giai cung năm của các Thái dương Thiên Thần đã trao tia lửa của trí tuệ. Cung năm của trí cụ thể chắc chắn có liên quan; đó là nơi tia lửa của trí tuệ đang hoạt động. Dĩ nhiên nó còn hơn một tia lửa của trí tuệ. Như Chân sư DK nói, nó cũng chứa phẩm tính bác ái tiềm ẩn, và phẩm tính Ý Chí tiềm ẩn, nhưng lúc đầu chúng ta chỉ gọi nó là tia lửa của trí tuệ.

What planet has helped us become individualized particularly? It is Venus. And what is its ray? Ray five. It took place in a Leo period, which is the fifth sign and conveys ray five. There are reasons.

Hành tinh nào đã đặc biệt giúp chúng ta được biệt ngã hóa? Đó là Sao Kim. Và cung của nó là gì? Cung năm. Việc ấy diễn ra trong một thời kỳ Sư Tử, là dấu hiệu thứ năm và truyền dẫn cung năm. Có những lý do như vậy.

What about ray four? Because humanity is the fourth kingdom and it is born there. It is conflict without harmony at first, and that’s the lower part of the fourth ray—there is pain and suffering, primitive action-reaction. Ray four signifies the growth of human consciousness within that field through pain. Through pain and suffering, consciousness grows. This is the planet of purifying pain and releasing sorrow. Why is the conflict present? Well, you just don’t know what’s happening; you don’t know yet how to deal with the surroundings. Think about Mercury and its relation to knowing. When you know more, there is less conflict; you’re not involved in confused combat. You know how to avert conflict, but this is a very primal level.

Còn cung bốn thì sao? Vì nhân loại là giới thứ tư và được sinh ra ở đó. Lúc đầu đó là xung đột không có hòa điệu, và đó là phần thấp của cung bốn—có đau đớn và khổ đau, hành động-phản ứng nguyên thủy. Cung bốn biểu thị sự tăng trưởng của tâm thức con người trong lĩnh vực ấy thông qua đau đớn. Qua đau đớn và khổ đau, tâm thức tăng trưởng. Đây là hành tinh của đau đớn thanh lọc và nỗi buồn giải thoát. Tại sao xung đột hiện diện? Các bạn đơn giản chưa biết điều gì đang xảy ra; các bạn chưa biết cách xử lý môi trường chung quanh. Hãy nghĩ về Sao Thủy và mối liên hệ của nó với sự biết. Khi các bạn biết nhiều hơn, xung đột ít hơn; các bạn không bị lôi vào cuộc chiến hỗn loạn. Các bạn biết cách tránh xung đột, nhưng đây là một cấp độ rất nguyên sơ.

The base of the spine is fourfold. The adrenal glands involved with fight or flight suggest the fourth ray in one of the groups. The fourth ray rules the base of the spine, and the adrenals are animated from the base of the spine center. It’s a forward or backward fight, or fight or flight. The base of the spine with its fourfoldness inaugurates human life on the lowest plane. This is definitely a conflicted period. One is opposed to natural law; one fights against natural law; one is in the maximally frictional period except perhaps those beings in the early days who really sense the inner God and listen to his law. But man quickly descended from that happier possibility.

Đáy cột sống là tứ phân. Các tuyến thượng thận liên quan đến chiến đấu hoặc bỏ chạy gợi ý cung bốn trong một trong các nhóm. Cung bốn cai quản đáy cột sống, và các tuyến thượng thận được linh hoạt từ trung tâm đáy cột sống. Đó là chiến đấu tiến tới hoặc lùi lại, hay chiến đấu hoặc bỏ chạy. Đáy cột sống với tính tứ phân của nó khai mở đời sống con người trên cõi thấp nhất. Đây chắc chắn là một thời kỳ xung đột. Người ta đối kháng với luật tự nhiên; người ta chiến đấu chống lại luật tự nhiên; người ta ở trong thời kỳ ma sát tối đa, ngoại trừ có lẽ những hữu thể trong những ngày đầu thật sự cảm nhận Thượng đế bên trong và lắng nghe luật của Ngài. Nhưng con người nhanh chóng rơi xuống khỏi khả thể hạnh phúc hơn ấy.

Now what about ray two and ray six? Well, it’s more minor. Ray two has to do with the general objectivity of the Solar Angels, so to the extent that there began some social gathering, ray two is part of that, but not very much. Ray two in a sense rules the entire egoic lotus, and just as Venus, as well as other strongly ray two planets in its monadic aspect and maybe a personal aspect, there is some instinctual congregating and gathering a community for protection. But mostly it’s just a period of every man for himself, and a social instinct is not yet strong. Even in animals, there is some strength of that instinct. It is generally a cohesive factor. It’s impossible to go through all those lives—maybe over 17 million years in the Lemurian period—and not have all the rays and signs involved. As the petal continues to unfold, the social instincts grow.

Còn cung hai và cung sáu thì sao? Chúng thứ yếu hơn. Cung hai liên quan đến tính khách quan tổng quát của các Thái dương Thiên Thần, nên trong chừng mực nào đó, khi bắt đầu có một số sự tụ họp xã hội, cung hai là một phần của điều ấy, nhưng không nhiều. Theo một nghĩa, cung hai cai quản toàn bộ Hoa Sen Chân Ngã, và cũng như Sao Kim, cùng các hành tinh mạnh về cung hai khác trong phương diện chân thần của nó và có lẽ một phương diện cá nhân, có một sự tụ tập và quy tụ cộng đồng theo bản năng để được bảo vệ. Nhưng phần lớn đó chỉ là một thời kỳ ai lo thân nấy, và bản năng xã hội chưa mạnh. Ngay cả ở động vật, bản năng ấy cũng có một sức mạnh nào đó. Nó nói chung là một yếu tố cố kết. Không thể đi qua tất cả những đời sống ấy—có lẽ hơn mười bảy triệu năm trong thời kỳ Lemuria—mà không có tất cả các cung và dấu hiệu liên quan. Khi cánh hoa tiếp tục khai mở, các bản năng xã hội tăng trưởng.

The astral plane is the second petal focus, but there is astrality also in this petal because work is also being done ahead and the facility for leaving the body is pretty strong in some of the less-developed groups. Ray six: we can find a way in—the sacral center is ruled by Mars and part of ray six is there, so there is insatiable desire. But it seems that ray two and ray six, which are on the soft line, the astral-heart line, are not as prominent; there is no idealism of course. There has to be some primitive ray two even though it is a ray of aspect.

Cõi cảm dục là trọng tâm của cánh hoa thứ hai, nhưng cũng có tính cảm dục trong cánh hoa này vì công việc cũng đang được thực hiện trước, và khả năng rời khỏi thể xác khá mạnh trong một số nhóm kém phát triển hơn. Cung sáu: chúng ta có thể tìm một lối vào—trung tâm xương cùng do Sao Hỏa cai quản và một phần của cung sáu có ở đó, nên có ham muốn không thỏa mãn. Nhưng dường như cung hai và cung sáu, vốn thuộc đường lối mềm, đường cảm dục-tâm, không nổi bật bằng; dĩ nhiên chưa có chủ nghĩa lý tưởng. Phải có một cung hai nguyên thủy nào đó, dù nó là một cung trạng thái.

Are there other rays implicated and the meaning of this implication? I say none here, and two and six are not focal certainly. Love and the astral body come in later. With the Aboriginals of Australia, certainly there’s a strong astral dimension, and they have a strong social dimension to their likelihood of continuing their evolution on this particular round. This particular round is not high. DK pretty much talks about the next round for their full development. In the part of petal one, petal two begins to be organized and eventually unfolded.

Có những cung nào khác liên quan và ý nghĩa của sự liên quan này không? Tôi nói ở đây không có cung nào, và chắc chắn cung hai và cung sáu không phải là trọng tâm. Bác ái và thể cảm dục đến sau. Với thổ dân Úc, chắc chắn có một chiều kích cảm dục mạnh, và họ có một chiều kích xã hội mạnh liên quan đến khả năng tiếp tục sự tiến hoá của họ trong cuộc tuần hoàn đặc biệt này. Cuộc tuần hoàn đặc biệt này không cao. Chân sư DK gần như nói về cuộc tuần hoàn kế tiếp cho sự phát triển đầy đủ của họ. Trong phần của cánh hoa một, cánh hoa hai bắt đầu được tổ chức và cuối cùng được khai mở.

The colors of the petals are orange, green, and violet, and we’ve discussed this a bit. Orange will relate to the awakening of the solar factor in man, the nascent mind. Orange is the sun’s color and has to do with vitality. Orange is the color of the fifth ray, too, and there would be no man without the intervention of the fifth ray. There would be no implantation of the spark of mind, nor would there be even the fanning of the mental unit and its fifth ray implications. The ability to separate what he perceives as the self and what is perceived as the not-self eventually perceived. There would be no intervention—there would be no man without the fifth ray, given by the Fifth Ray Lord.

Các màu của những cánh hoa là cam, xanh lục và tím, và chúng ta đã thảo luận điều này một chút. Màu cam sẽ liên hệ với sự thức tỉnh của yếu tố thái dương trong con người, thể trí sơ sinh. Cam là màu của mặt trời và liên quan đến sinh lực. Cam cũng là màu của cung năm, và sẽ không có con người nếu không có sự can thiệp của cung năm. Sẽ không có sự cấy vào tia lửa của trí tuệ, cũng sẽ không có cả việc quạt bùng đơn vị hạ trí và các hàm ý cung năm của nó. Khả năng tách biệt điều y cảm nhận là ngã và điều được cảm nhận là phi-ngã cuối cùng được nhận ra. Sẽ không có sự can thiệp—sẽ không có con người nếu không có cung năm, do Đấng Chúa Tể Cung năm ban cho.

Orange is the color of self and would relate to Leo, primitive vitality. We breathe in orange. The Tibetan advises us to augment our vitality, which is connected with prana. The sun can be considered orange, though we’re told the true orange has more yellow in it. Orange is a reflection of the Solar Angel and a promised sun orange. Orange is also the color of the sacral center, so prominent in this place. The second group has to provide vehicles for others within itself, for those of their own kind. The sacral is based on the separation of the sexes; the emphasis is on the separation.

Cam là màu của ngã và sẽ liên hệ với Sư Tử, sinh lực nguyên thủy. Chúng ta hít vào màu cam. Chân sư Tây Tạng khuyên chúng ta tăng cường sinh lực, vốn liên hệ với prana. Mặt trời có thể được xem là màu cam, dù chúng ta được cho biết màu cam thật có nhiều vàng hơn trong đó. Cam là phản ánh của Thái dương Thiên Thần và là màu cam mặt trời được hứa hẹn. Cam cũng là màu của trung tâm xương cùng, rất nổi bật ở nơi này. Nhóm thứ hai phải cung cấp các vận cụ cho những người khác trong chính nó, cho những người cùng loại với họ. Trung tâm xương cùng dựa trên sự phân ly của hai giới; trọng tâm nằm ở sự phân ly.

It’s interesting that in the Buddha’s communities they dress in a kind of orange robes and prefer to be males, so the male is more separative of the sexes. Even Mars is more orange than really red. Orange is the leading color here and throughout the entire Egoic Lotus.

Thật thú vị là trong các cộng đồng của Đức Phật, họ mặc một loại áo choàng màu cam và ưa thích là nam giới, nên nam giới có tính phân ly giới tính hơn. Ngay cả Sao Hỏa cũng cam hơn là thật sự đỏ. Cam là màu dẫn đầu ở đây và xuyên suốt toàn bộ Hoa Sen Chân Ngã.

A close up of a map



Description generated with very high confidence @url:https://minhtrietmoi.com/wp-content/uploads/pictures/egoic-lotus.png

Green is the ray of the previous solar system, an activity system very much related to the personality of the solar logos. It’s the primordial ray of material life, the color of nature and of elemental life. Green is most associated with the dense physical body and adaptation to the environment. There’s interesting folklore about the moon—the moon is green, the moon is made of green cheese, and so forth—but green goes with the natural life of primitive man. It is close to nature, a vegetative life, and it’s one of the major healing colors. Spring green has to do with vitality, and this is a very vital era.

Xanh lục là cung của hệ mặt trời trước, một hệ thống hoạt động rất liên hệ với phàm ngã của Thái dương Thượng đế. Đó là cung nguyên sơ của đời sống vật chất, màu của thiên nhiên và của đời sống hành khí. Xanh lục liên hệ nhiều nhất với thể xác đậm đặc và sự thích ứng với môi trường. Có những truyền thuyết dân gian thú vị về mặt trăng—mặt trăng màu xanh lục, mặt trăng làm bằng pho mát xanh, vân vân—nhưng xanh lục đi cùng đời sống tự nhiên của con người nguyên thủy. Nó gần gũi với thiên nhiên, một đời sống thực vật, và là một trong những màu chữa lành chính. Màu xanh lục mùa xuân liên quan đến sinh lực, và đây là một kỷ nguyên rất đầy sinh lực.

Is green the abstract mind? There is no mind yet along abstract lines at this stage. Green is involved here in relation to the fecundity of nature which surrounds man and of which he is a part at this early stage. There’s a little aside about the two green devas who will be working with doctors to provide healing. The animal kingdom is the third, and hence green is related to animal man, which is pretty much what this type of man is in the early days of this petal.

Xanh lục có phải là trí trừu tượng không? Ở giai đoạn này chưa có trí tuệ theo các đường lối trừu tượng. Xanh lục tham dự ở đây trong mối liên hệ với sức sinh sản của thiên nhiên bao quanh con người và mà y là một phần trong giai đoạn đầu này. Có một ghi chú nhỏ về hai thiên thần màu xanh lục sẽ làm việc với các bác sĩ để cung cấp sự chữa lành. Giới động vật là giới thứ ba, và do đó xanh lục liên hệ với người thú, điều mà kiểu người này hầu như là trong những ngày đầu của cánh hoa này.

Could there be a chronology of the color such that the first ones relate to earlier phases of the petal unfoldment? It is possible when you look at this chart that orange has to be considered first, then green, then violet, whatever the leading color. Perhaps consider it first, and then the other—like in this case petal seven, petal four—even rose comes first, then orange, then green and violet. There might be a chronology there, but we’d have to really study the history of man in each petal. The petal is not a monolithic experience; there are all different kinds of phases of development in the petals.

Liệu có thể có một trình tự thời gian của màu sắc sao cho những màu đầu tiên liên hệ với các giai đoạn sớm hơn của sự khai mở cánh hoa không? Điều đó có thể khi các bạn nhìn vào biểu đồ này: cam phải được xem xét trước, rồi xanh lục, rồi tím, bất kể màu dẫn đầu là gì. Có lẽ hãy xét nó trước, rồi màu kia—như trong trường hợp này cánh hoa bảy, cánh hoa bốn—ngay cả hồng cũng đến trước, rồi cam, rồi xanh lục và tím. Có thể có một trình tự thời gian ở đó, nhưng chúng ta thật sự phải nghiên cứu lịch sử con người trong mỗi cánh hoa. Cánh hoa không phải là một kinh nghiệm nguyên khối; có đủ loại giai đoạn phát triển khác nhau trong các cánh hoa.

What about violet? That’s part of the first petal and it suggests the etheric body. There is a necessary fusion between violet and green, between the etheric and physical bodies. Those were the initiations of those days—the God Kings of early Lemuria taught the fusion of the etheric-physical. For us it’s second nature; we don’t think about it and shouldn’t even think about it because it’s running on its own, but it was a form of initiation.

Còn màu tím thì sao? Đó là một phần của cánh hoa thứ nhất và nó gợi ý thể dĩ thái. Có một sự dung hợp cần thiết giữa tím và xanh lục, giữa thể dĩ thái và thể xác. Đó là những cuộc điểm đạo của thời ấy—các Vua-Thần của Lemuria sơ kỳ đã dạy sự dung hợp dĩ thái-hồng trần. Đối với chúng ta, đó là bản năng thứ hai; chúng ta không nghĩ về nó và thậm chí không nên nghĩ về nó vì nó tự vận hành, nhưng đó đã là một hình thức điểm đạo.

The two colors of the Black Lodge are interesting. They call it lurid green and loathsome purple, but that’s not the same as green and purple. The attack of the Black Lodge did not really happen until the early Atlantean days, though those may have been times when the first petal was unfolding. Remember, the organizational work is the greatest amount of work to be done by the man himself, and then perhaps he moves his attention forward principally and works in further petals. Based on all the work he has done, unfoldment takes place with the access of the other energy.

Hai màu của Hắc đoàn thật thú vị. Họ gọi nó là xanh lục chói gắt và tím ghê tởm, nhưng đó không giống với xanh lục và tím. Cuộc tấn công của Hắc đoàn thật sự chưa xảy ra cho đến những ngày Atlantis sơ kỳ, dù đó có thể là những thời kỳ khi cánh hoa thứ nhất đang khai mở. Hãy nhớ rằng công việc tổ chức là khối lượng công việc lớn nhất phải do chính con người thực hiện, rồi có lẽ y chuyển sự chú ý của mình chủ yếu về phía trước và làm việc trong các cánh hoa xa hơn. Dựa trên tất cả công việc y đã làm, sự khai mở diễn ra với sự tiếp cận của năng lượng khác.

Should the base of the spine center be associated with violet and with the seventh ray? Yes, because the base of the spine rules the etheric body. Violet is the color of the four ethers; the four purples are at work in the ether. Ray seven keeps the man in incarnation in that sense, anchors him. The ethers of ray seven provide the vitality, and hence violet is important. Someone in healing says use violet if you don’t want to die and use the color orange if you do. Orange is related to the first ray. Interestingly, orange goes with sandalwood incense. Be a little wary if one of your relatives suggests to you, “Oh I have a new light for you in your bedroom, and oh I’ve lit some sandalwood incense—just spend the night here in this orange light with the sandalwood incense going on. I’ll play a certain note, and I’ll see you in the morning.” Anyway, it will be used rightly in healing work. Orange is kind of an anchor. Interestingly enough, the seventh ray brings heaven to earth, violet brings heaven to earth.

Trung tâm đáy cột sống có nên được liên hệ với màu tím và với cung bảy không? Có, vì đáy cột sống cai quản thể dĩ thái. Tím là màu của bốn dĩ thái; bốn sắc tím đang hoạt động trong dĩ thái. Theo nghĩa đó, cung bảy giữ con người Đang lâm phàm, neo giữ y. Các dĩ thái của cung bảy cung cấp sinh lực, và do đó tím quan trọng. Có người trong lĩnh vực chữa lành nói rằng hãy dùng tím nếu các bạn không muốn chết và dùng màu cam nếu các bạn muốn. Cam liên hệ với cung một. Thú vị là cam đi cùng hương trầm gỗ đàn hương. Hãy hơi thận trọng nếu một người thân của các bạn gợi ý với các bạn: “Tôi có một loại đèn mới cho phòng ngủ của bạn, và tôi đã thắp một ít hương gỗ đàn hương—chỉ cần ngủ đêm ở đây trong ánh sáng cam này với hương gỗ đàn hương đang tỏa ra. Tôi sẽ xướng một âm điệu nào đó, và tôi sẽ gặp bạn vào buổi sáng.” Tuy nhiên, nó sẽ được dùng đúng đắn trong công việc chữa lành. Cam là một loại neo. Thật thú vị, cung bảy đem thiên đàng xuống Trái Đất, tím đem thiên đàng xuống Trái Đất.

There are some additional thoughts in relation to violet. It’s the earliest incarnation, so Cancer is going to be important. A color of Cancer given by the Tibetan is violet. There’s an anchor going on here. Cancer anchors on the physical plane, and the color given by the Tibetan for Cancer is violet (at least it was—whether he got this from another list, or there’s a question about whether it’s related to one of those earlier orders, a Golden Dawn color, and so forth). He found these colors of sufficient value to use them in meditations with some of his students.

Có một số tư tưởng bổ sung liên quan đến tím. Đây là lần lâm phàm sớm nhất, nên Cự Giải sẽ quan trọng. Một màu của Cự Giải do Chân sư Tây Tạng đưa ra là tím. Ở đây có một sự neo giữ đang diễn ra. Cự Giải neo giữ trên cõi hồng trần, và màu do Chân sư Tây Tạng đưa ra cho Cự Giải là tím, ít nhất trước đây là như vậy—liệu Ngài lấy điều này từ một danh sách khác, hay có câu hỏi về việc nó liên hệ với một trong những hệ phái trước kia, một màu của Bình Minh Hoàng Kim, vân vân. Ngài thấy các màu này đủ giá trị để dùng chúng trong các bài tham thiền với một số đạo sinh của Ngài.

The moon is there; the crescent-shaped moon is on the forehead of the violet devas we are told. The moon and violet have a connection. Cancer has a connection with the moon—it’s ruled by the moon. Violet is at work here. Notice under planet, the moon, color violet, in Esoteric Astrology page 35.

Mặt trăng có ở đó; chúng ta được cho biết mặt trăng hình lưỡi liềm ở trên trán của các thiên thần màu tím. Mặt trăng và tím có một mối liên hệ. Cự Giải có một mối liên hệ với mặt trăng—nó do mặt trăng cai quản. Tím đang hoạt động ở đây. Hãy lưu ý dưới hành tinh, mặt trăng, màu tím, trong Chiêm Tinh Học Nội Môn trang 35.

egoic-lotus-webinars-33-02.png

It’s the hierarchical ruler of course, but since Cancer is so important at that level, violet will be important. It’s an anchoring color, somehow. Some people have said it relates to unreality when you take these color tests, a sort of magical thought process, but that is not beyond the pale either. Since the base of the spine center is so important anchoring the life on the physical plane, violet is implicated as part of the seventh ray anchoring process.

Dĩ nhiên đó là chủ tinh huyền giai, nhưng vì Cự Giải rất quan trọng ở cấp độ ấy, tím sẽ quan trọng. Bằng cách nào đó, đó là một màu neo giữ. Một số người nói nó liên hệ với tính không thực khi các bạn làm các bài trắc nghiệm màu sắc này, một loại tiến trình tư tưởng huyền thuật, nhưng điều đó cũng không nằm ngoài giới hạn. Vì trung tâm đáy cột sống rất quan trọng trong việc neo giữ sự sống trên cõi hồng trần, tím có liên quan như một phần của tiến trình neo giữ cung bảy.

It’s the seventh center from a certain point of view—it’s related to the etheric body, which is related and has the violet devas serve. The violet devas have the crescent moon; its color is closely related to violet and to the seventh plane in the outer rind of man.

Từ một quan điểm nào đó, nó là trung tâm thứ bảy—nó liên hệ với thể dĩ thái, vốn có liên hệ và có các thiên thần màu tím phụng sự. Các thiên thần màu tím có trăng lưỡi liềm; màu của nó liên hệ mật thiết với tím và với cõi thứ bảy trong lớp vỏ ngoài của con người.

Violet and green must come together to link our solar system with the earlier solar system. The etheric vehicle may be the means of that linking. The base of the spine center is the means by which we anchor ourselves in dense physicality through the instrumentality of the etheric body.

Tím và xanh lục phải kết hợp để nối kết hệ mặt trời của chúng ta với hệ mặt trời trước. Vận cụ dĩ thái có thể là phương tiện của sự nối kết ấy. Trung tâm đáy cột sống là phương tiện nhờ đó chúng ta neo mình trong tính hồng trần đậm đặc qua công cụ là thể dĩ thái.

What about this learning from pain and suffering? The seventh ray is the law—the law of instinctual rhythm, the rhythms of nature. If one goes against them in the physical sense, one suffers. Violet is connected then also with the law, because the law is connected with the seventh ray. Violet is red and blue, so it’s the blended first and second, and allows us to suffer. Violet is Cancer and the seventh ray is incarnation. Violet is holding you in incarnation and anchoring.

Còn việc học từ đau đớn và khổ đau này thì sao? Cung bảy là định luật—định luật của nhịp điệu bản năng, các nhịp điệu của thiên nhiên. Nếu người ta đi ngược lại chúng theo nghĩa hồng trần, người ta đau khổ. Khi ấy tím cũng liên hệ với định luật, vì định luật liên hệ với cung bảy. Tím là đỏ và xanh lam, nên đó là cung một và cung hai được pha trộn, và cho phép chúng ta chịu đau khổ. Tím là Cự Giải và cung bảy là lâm phàm. Tím đang giữ các bạn trong lâm phàm và neo giữ.

Are there additional colors in this petals process? Red in a sense. It’s not in the petal but it’s certainly in the man—red for savagery and crude (notice how the word root is ruddy, ruddy crude), vital experience, bloody experience, hunting and full of blood. The red is there in the experience if not in the petal. For some reason we don’t have red in the petal, but if you are a first ray type, eventually your color will be demonstrated. We are told in the lighted expression of the egoic lotus at a high stage of evolution.

Có những màu bổ sung nào trong tiến trình cánh hoa này không? Theo một nghĩa, có màu đỏ. Nó không ở trong cánh hoa nhưng chắc chắn ở trong con người—đỏ cho sự man rợ và thô sơ, hãy chú ý gốc từ này là đỏ hồng, thô sơ đỏ hồng, kinh nghiệm sinh lực, kinh nghiệm đẫm máu, săn bắt và đầy máu. Màu đỏ có trong kinh nghiệm nếu không có trong cánh hoa. Vì lý do nào đó chúng ta không có đỏ trong cánh hoa, nhưng nếu các bạn là người cung một, cuối cùng màu của các bạn sẽ được biểu lộ. Chúng ta được cho biết điều này trong biểu hiện được soi sáng của Hoa Sen Chân Ngã ở một giai đoạn tiến hoá cao.

The rays implicated on the basis of color? Obviously five, three, and seven. Five for orange, three for green, or ray seven for violet. I’ll be repeating these kinds of things and you will see through the repetition the comparison from petal to petal. A lot of this has now been put into a chart form in which these factors are easy to see, but unless we discuss them they don’t hold much information. You need the associations and some of the rationale, and then when you look at the chart it’s going to make a fair amount of sense.

Các cung liên quan trên nền tảng màu sắc? Rõ ràng là cung năm, cung ba và cung bảy. Cung năm cho cam, cung ba cho xanh lục, hoặc cung bảy cho tím. Tôi sẽ lặp lại những điều như thế này và qua sự lặp lại các bạn sẽ thấy sự so sánh từ cánh hoa này sang cánh hoa khác. Nhiều điều trong số này giờ đã được đưa vào dạng biểu đồ, trong đó các yếu tố này dễ nhìn thấy, nhưng nếu chúng ta không thảo luận thì chúng không chứa nhiều thông tin. Các bạn cần các mối liên hệ và một số cơ sở lý giải, rồi khi nhìn vào biểu đồ, nó sẽ có khá nhiều ý nghĩa.

The major signs in series beginning with Aries in the counter-clockwise order, which is the natural order of the zodiac. Yes, Aries—physical experience. We begin with Aries or with Pisces at this first petal. Let’s look at the rationale of each. The raw physical experience, the collision with circumstances and learning lessons the hard way—much karma is generated. Aries is great at generating karma. Saturn falls there and Saturn gets even, it seems, eventually. No one can generate karma like Aries. Saturn falling in Aries is the planet of the law through the breaking of the law. How is this an Aries trait? What is the planet of the law? It’s Saturn. What happens to Saturn in Aries? It falls. That’s the way the law falls in Aries. It takes a long time for Saturn to learn the law because we are so red, so full of instinctual desire which does not respect natural law around us—where we don’t even know what it is. We test our boundaries and the law holds firm and we suffer.

Các dấu hiệu chính trong chuỗi bắt đầu với Bạch Dương theo chiều ngược kim đồng hồ, vốn là trật tự tự nhiên của hoàng đạo. Đúng vậy, Bạch Dương—kinh nghiệm hồng trần. Chúng ta bắt đầu với Bạch Dương hoặc với Song Ngư ở cánh hoa thứ nhất này. Hãy xem cơ sở lý giải của từng dấu hiệu. Kinh nghiệm hồng trần thô sơ, sự va chạm với hoàn cảnh và học các bài học theo cách khó khăn—nhiều nghiệp quả được tạo ra. Bạch Dương rất giỏi tạo nghiệp quả. Thổ Tinh lạc hãm ở đó và dường như cuối cùng Thổ Tinh sẽ cân bằng lại. Không ai có thể tạo nghiệp quả như Bạch Dương. Thổ Tinh lạc hãm trong Bạch Dương là hành tinh của định luật qua việc phá luật. Điều này là một đặc điểm Bạch Dương như thế nào? Hành tinh của định luật là gì? Đó là Thổ Tinh. Điều gì xảy ra với Thổ Tinh trong Bạch Dương? Nó lạc hãm. Đó là cách định luật sa xuống trong Bạch Dương. Thổ Tinh mất một thời gian dài để học định luật vì chúng ta quá đỏ, quá đầy ham muốn bản năng không tôn trọng luật tự nhiên chung quanh mình—nơi chúng ta thậm chí còn không biết nó là gì. Chúng ta thử thách các ranh giới của mình và định luật đứng vững, còn chúng ta đau khổ.

The major sign, in series, beginning with Aries clockwise, tells us about our blind undirected experience, and this comes from pages 332 and 333 of Esoteric Astrology on which we spent a long time.

Dấu hiệu chính, trong chuỗi, bắt đầu với Bạch Dương theo chiều kim đồng hồ, nói với chúng ta về kinh nghiệm mù quáng không định hướng của mình, và điều này đến từ các trang 332 và 333 của Chiêm Tinh Học Nội Môn mà chúng ta đã dành nhiều thời gian.

blind undirected experience … instinctual reaction.

kinh nghiệm mù quáng không định hướng … phản ứng bản năng.

Indeed this is what we would expect.

Quả thật đây là điều chúng ta sẽ mong đợi.

egoic-lotus-webinars-33-06.png

Why does the Tibetan use Aries clockwise and Aries counter-clockwise? Why Pisces clockwise? He knows the reason, but he does start the zodiac with Aries and moves clockwise around in the natural order of the signs. He also moves seemingly backwards, clockwise starting with Aries. Additionally, he starts with Pisces, which in a way is a first sign.

Tại sao Chân sư Tây Tạng dùng Bạch Dương theo chiều kim đồng hồ và Bạch Dương theo chiều ngược kim đồng hồ? Tại sao Song Ngư theo chiều kim đồng hồ? Ngài biết lý do, nhưng Ngài thật sự bắt đầu hoàng đạo với Bạch Dương và di chuyển theo chiều kim đồng hồ quanh trật tự tự nhiên của các dấu hiệu. Ngài cũng dường như di chuyển ngược lại, theo chiều kim đồng hồ bắt đầu với Bạch Dương. Ngoài ra, Ngài bắt đầu với Song Ngư, mà theo một cách là một dấu hiệu thứ nhất.

Pisces is a major sign in the series beginning with Pisces in the clockwise order. Go forth into matter. It’s the stage right before dense matter. The fish plunges into the ocean of matter, into caves of vulnerability through the environment. The animal kingdom took a tremendous toll on humanity, and we are in those early days, until we know better, at the mercy of the elements and of the animal kingdom.

Song Ngư là một dấu hiệu chính trong chuỗi bắt đầu với Song Ngư theo chiều kim đồng hồ. Hãy tiến vào vật chất. Đó là giai đoạn ngay trước vật chất đậm đặc. Con cá lao vào đại dương vật chất, vào các hang động của sự dễ bị tổn thương qua môi trường. Giới động vật đã gây tổn thất khủng khiếp cho nhân loại, và trong những ngày đầu ấy, cho đến khi biết rõ hơn, chúng ta ở dưới sự chi phối của các nguyên tố và của giới động vật.

Of course, it’s interesting that man in those days was probably quite large. Blavatsky seems to suggest there were times when man was walking with the dinosaurs. Perhaps not enough was known about paleontology at that time, but she has different time scales in mind. Certainly man was huge, but DK does say that in early days the animal kingdom took a tremendous toll on humanity.

Dĩ nhiên, thật thú vị là con người trong những ngày ấy có lẽ khá to lớn. Bà Blavatsky dường như gợi ý rằng có những thời kỳ con người đi cùng với khủng long. Có lẽ lúc ấy người ta chưa biết đủ về cổ sinh vật học, nhưng bà có những thang thời gian khác trong trí. Chắc chắn con người rất to lớn, nhưng Chân sư DK quả thật nói rằng trong những ngày đầu giới động vật đã gây tổn thất khủng khiếp cho nhân loại.

Pisces represents the ill-defined, inchoate sense of self. Water is matter, and Pisces is a water sign, a matter sign. Early man does not discriminate between himself and his environment and must learn to do so. The discriminating planet Mercury falling in Pisces means everything is rather a blur—it’s hard to separate one thing from another. Pisces gives mediumistic identification with matter; it’s very hard to think of yourself as something separate. You have to learn how to do that. So Pisces can be considered the beginning of the ordinary wheel.

Song Ngư đại diện cho cảm thức về ngã không rõ ràng, còn phôi thai. Nước là vật chất, và Song Ngư là một dấu hiệu hành thủy, một dấu hiệu vật chất. Con người sơ khai không phân biện giữa chính mình và môi trường, và phải học làm điều đó. Hành tinh phân biện là Sao Thủy lạc hãm trong Song Ngư, nghĩa là mọi thứ khá mờ nhòe—khó tách biệt sự vật này khỏi sự vật khác. Song Ngư đem lại sự đồng hoá trung gian với vật chất; rất khó nghĩ về bản thân như một điều gì tách biệt. Các bạn phải học cách làm điều đó. Vì vậy Song Ngư có thể được xem là khởi đầu của bánh xe thông thường.

From another point of view, Pisces is involved in monadic coming forth, leaving the father’s home, and finding yourself immersed in matter. You haven’t yet been able to turn back and save. In a way you have left the monadic Father, although he is still at home in a strange way—dual location—and are having your first incarnation in Pisces. The group incarnation is Cancer; the first individual incarnation is in Pisces. The monad descends into the causal body or into the field where the causal body will be created. The monad descends into this field and contributes to the creation of the causal body. With Pisces you are in the foreign land far from the monadic home.

Từ một quan điểm khác, Song Ngư liên quan đến sự xuất phát của chân thần, rời khỏi nhà của cha, và thấy mình chìm trong vật chất. Các bạn chưa thể quay lại và cứu độ. Theo một cách, các bạn đã rời khỏi Cha chân thần, dù Ngài vẫn ở nhà theo một cách kỳ lạ—vị trí kép—và các bạn đang có lần lâm phàm đầu tiên trong Song Ngư. Sự lâm phàm nhóm là Cự Giải; lần lâm phàm cá nhân đầu tiên là trong Song Ngư. Chân thần giáng xuống thể nguyên nhân hoặc vào trường nơi thể nguyên nhân sẽ được tạo ra. Chân thần giáng xuống trường này và góp phần vào việc tạo ra thể nguyên nhân. Với Song Ngư, các bạn ở vùng đất xa lạ, cách xa quê nhà chân thần.

These are signs related to the first petal; they are the beginning of the series which goes clockwise or counter-clockwise. We don’t have anything with Pisces going counter-clockwise; we only have clockwise.

Đây là các dấu hiệu liên hệ với cánh hoa thứ nhất; chúng là khởi đầu của chuỗi đi theo chiều kim đồng hồ hoặc ngược chiều kim đồng hồ. Chúng ta không có điều gì với Song Ngư đi ngược chiều kim đồng hồ; chúng ta chỉ có chiều kim đồng hồ.

Are there other signs implicated? I have here Capricorn, Taurus, Cancer, Aries, and Pisces—some of them are repeats, and we’ll have to see the ones we may have left off. We have Leo, Virgo, Gemini—every one of them is there. It’s a very long period. We’re going to be born; all of the human unit of the time won’t know anything about it, but humans will be born with different qualities under different stars, so to speak.

Có những dấu hiệu nào khác liên quan không? Ở đây tôi có Ma Kết, Kim Ngưu, Cự Giải, Bạch Dương và Song Ngư—một số là lặp lại, và chúng ta sẽ phải xem những dấu hiệu nào có thể đã bỏ sót. Chúng ta có Sư Tử, Xử Nữ, Song Tử—tất cả đều có ở đó. Đó là một thời kỳ rất dài. Chúng ta sẽ được sinh ra; toàn bộ đơn vị nhân loại của thời ấy sẽ không biết gì về điều đó, nhưng con người sẽ được sinh ra với các phẩm tính khác nhau dưới các vì sao khác nhau, có thể nói như vậy.

Looking at these different signs of the zodiac and more—in fact, all of them. Capricorn is for the law and for dense material immersion, for resistance to sensitivity, and for learning the hard way—hardness and impenetrability. If we believe Blavatsky on this, the early animal man did have some sense of the inner God, so he was also able to look up with some devotion. The devotion to the dimly sensed inner God supplied by the Solar Angel. Ray six is present in this way.

Nhìn vào các dấu hiệu khác nhau này của hoàng đạo và còn hơn nữa—thật ra, tất cả chúng. Ma Kết dành cho định luật và cho sự chìm đắm vật chất đậm đặc, cho sự đề kháng với tính nhạy cảm, và cho việc học theo cách khó khăn—tính cứng rắn và không thể xuyên thấu. Nếu chúng ta tin Blavatsky về điều này, người thú sơ khai thật sự có một cảm thức nào đó về Thượng đế bên trong, nên y cũng có thể nhìn lên với một chút sùng tín. Sự sùng tín đối với Thượng đế bên trong được cảm nhận lờ mờ do Thái dương Thiên Thần cung cấp. Cung sáu hiện diện theo cách này.

We’re looking at the signs that are associated. Pisces of course is for karmic suffering because of the breaking of the law.

Chúng ta đang xem các dấu hiệu được liên kết. Dĩ nhiên Song Ngư dành cho khổ đau nghiệp quả do việc phá luật.

Taurus is for instinctual, heavy, inert material life. It’s related to tamas; this is a tamasic period at least in terms of consciousness. There is inertia to the higher energies, but there also has to be activity, otherwise one will not survive. The one who cannot move in this petal will not survive. That’s where Saturn is related to survival: think, move, survive. But there is a tamasic consciousness—low consciousness, very instinctual, and basically by comparison a non-intelligent approach.

Kim Ngưu dành cho đời sống vật chất bản năng, nặng nề, trì trệ. Nó liên hệ với tamas; đây là một thời kỳ tamas, ít nhất về mặt tâm thức. Có tính trì trệ đối với các năng lượng cao hơn, nhưng cũng phải có hoạt động, nếu không người ta sẽ không sống sót. Người nào không thể di chuyển trong cánh hoa này sẽ không sống sót. Đó là nơi Thổ Tinh liên hệ với sinh tồn: suy nghĩ, di chuyển, sống sót. Nhưng có một tâm thức tamas—tâm thức thấp, rất bản năng, và về cơ bản, khi so sánh, là một cách tiếp cận kém thông minh.

Cancer represents the first entry into incarnation as a group and the sign of form and of the instinctual lunar life; early tribal consciousness. Man is under the sway of the moon, and for Esoteric Astrology 332, the blind unit is lost.

Cự Giải đại diện cho lần bước vào lâm phàm đầu tiên như một nhóm và là dấu hiệu của hình tướng và của đời sống nguyệt tinh bản năng; tâm thức bộ lạc sơ khai. Con người ở dưới quyền lực của mặt trăng, và trong Chiêm Tinh Học Nội Môn trang 332, đơn vị mù quáng bị lạc mất.

What about Leo? Primitive self-knowledge. It’s involved in all three petals of the knowledge tier. It is primitive, and the self that is known is only the outer self. Leo is all about coming into knowledge of oneself as a separate being; its dim at first. This ‘I’ sense is dim. The Tibetan says it really takes three million years, but those are still Lemurian times, not even early Atlantean times. One wonders whether we’re really working even yet in the second petal when that is occurring.

Còn Sư Tử thì sao? Sự tự biết nguyên thủy. Nó tham dự trong cả ba cánh hoa của tầng tri thức. Nó nguyên thủy, và cái ngã được biết chỉ là cái ngã bên ngoài. Sư Tử hoàn toàn nói về việc đi vào tri thức về bản thân như một hữu thể tách biệt; lúc đầu điều ấy mờ nhạt. Cảm thức “tôi” này mờ nhạt. Chân sư Tây Tạng nói thật sự phải mất ba triệu năm, nhưng đó vẫn là thời Lemuria, thậm chí chưa phải thời Atlantis sơ kỳ. Người ta tự hỏi liệu chúng ta thậm chí đã thật sự làm việc trong cánh hoa thứ hai khi điều ấy xảy ra hay chưa.

Virgo is for materiality. Let matter reign. Matter reigns most in the first petal. It is a knowledge petal connected with Mercury. There is some intelligence stirring, but it’s very slow and inert. We’re related to the mother aspect; mothers are related to Cancer, Virgo, and Capricorn—all signs important in this first petal. Capricorn is a major sign, and the opposite is Cancer.

Xử Nữ dành cho tính vật chất. Hãy để vật chất trị vì. Vật chất trị vì nhiều nhất trong cánh hoa thứ nhất. Đó là một cánh hoa tri thức liên kết với Sao Thủy. Có một ít trí thông minh đang khuấy động, nhưng rất chậm và trì trệ. Chúng ta liên hệ với phương diện mẹ; các bà mẹ liên hệ với Cự Giải, Xử Nữ và Ma Kết—tất cả đều là các dấu hiệu quan trọng trong cánh hoa thứ nhất này. Ma Kết là một dấu hiệu chính, và đối vị là Cự Giải.

What about Libra? It embodies the thought that for every action there is an opposite and equal reaction. Man is upsetting the balance through Aries, and the consequences of doing so are brought home through the balancing aspect of Libra unconsciously. There’s a rebound for breaking the law; that’s the Libra rebound. There is sexual affinity. It’s what’s called unbalanced fiery passion on page 333 of Esoteric Astrology. And there is procreative activity basically through the sacral center, which is much associated with Libra through unbalanced fiery passion.

Thiên Bình thì sao? Nó hiện thân cho tư tưởng rằng với mỗi hành động đều có một phản ứng đối nghịch và ngang bằng. Con người phá vỡ thế cân bằng qua Bạch Dương, và những hậu quả của việc ấy được đưa về với y qua phương diện quân bình của Thiên Bình một cách vô thức. Có một sự dội ngược khi vi phạm định luật; đó là sự dội ngược của Thiên Bình. Có ái lực tính dục. Đó là điều được gọi là đam mê bốc lửa mất quân bình ở trang 333 của Chiêm Tinh Học Nội Môn. Và về căn bản có hoạt động sinh sản qua trung tâm xương cùng, vốn liên hệ nhiều với Thiên Bình qua đam mê bốc lửa mất quân bình.

Gemini? Knowledge is achieved. The opposites here are the self and the environment—not the higher self and the lower self, but what I’m dimly sensing myself to be and what the factual environment is. So there’s the discovery of knowledge through contrast: what happens when I break the law? What happens when I do not? The alternation between extremes—pleasure and pain—those are two pretty big ones in this first petal process.

Song Tử thì sao? Tri thức được đạt đến. Các đối cực ở đây là bản ngã và môi trường—không phải Bản Ngã Cao Siêu và phàm ngã, mà là điều tôi lờ mờ cảm nhận mình là, và môi trường thực tế là gì. Vì vậy có sự khám phá tri thức qua tương phản: điều gì xảy ra khi tôi vi phạm định luật? Điều gì xảy ra khi tôi không vi phạm? Sự luân phiên giữa các cực đoan—khoái lạc và đau khổ—đó là hai điều khá lớn trong tiến trình cánh hoa thứ nhất này.

Ray four is involved through Mercury, learning through contrasts. It’s still a good way to learn: if you want to know what something is, find its opposite. The environment and ‘I’ are the early duality—the fight or flight, the bitter conflict on the physical plane. Mercury is called the star of conflict, and Gemini is always involved in the engagement of these opposites, not necessarily in such a civilized manner as later.

Cung bốn tham dự qua Sao Thủy, học hỏi qua các tương phản. Đó vẫn là một cách học tốt: nếu các bạn muốn biết một điều là gì, hãy tìm đối cực của nó. Môi trường và “tôi” là nhị nguyên sơ khai—chiến đấu hoặc chạy trốn, cuộc xung đột cay đắng trên cõi hồng trần. Sao Thủy được gọi là ngôi sao của xung đột, và Song Tử luôn tham dự vào sự giao tranh của các đối cực này, không nhất thiết theo một cách văn minh như về sau.

What about Aquarius? It is involved in the lowest hierarchy of the baskets of nourishment, lunar life, and the colour Violet. There is tribalism; Aquarius is primitive community, but it’s more based on Cancer in a way. First Cancer for the primitive family groups, and later Aquarius. In the animal kingdom, the mother has to oftentimes protect the babies from being eaten by the father. This is so with alligators and other kinds of animals, so there’s not necessarily that warm-cuddly feeling in the original groups. That takes a while to produce, but it will come together under Cancer.

Bảo Bình thì sao? Nó tham dự vào Huyền Giai thấp nhất của các giỏ nuôi dưỡng, sự sống nguyệt tính, và màu Tím. Có tính bộ lạc; Bảo Bình là cộng đồng nguyên thủy, nhưng theo một cách nào đó nó dựa nhiều hơn vào Cự Giải. Trước hết là Cự Giải cho các nhóm gia đình nguyên thủy, rồi về sau là Bảo Bình. Trong giới động vật, người mẹ thường phải bảo vệ con non khỏi bị cha ăn thịt. Điều này xảy ra với cá sấu và các loài vật khác, nên trong các nhóm ban đầu không nhất thiết có cảm giác ấm áp, âu yếm. Phải mất một thời gian để tạo ra điều đó, nhưng nó sẽ hội tụ dưới Cự Giải.

With Sagittarius, well, it’s a bit of a centaur, isn’t it? Man is animal man. Who is the Centaur? Half animal, half man. The hunter is Sagittarius, so it fits with certain kinds of activities that one would have to engage in.

Với Nhân Mã, nó hơi giống nhân mã, phải không? Con người là người thú. Nhân mã là ai? Nửa thú, nửa người. Người săn bắn là Nhân Mã, nên điều ấy phù hợp với một số loại hoạt động mà người ta phải tham gia.

Scorpio is for life and death; it’s a dangerous world and death is always around the corner, coming in unsuspected ways. It’s also a bloody world, and at any moment you could be deprived of form life. Hence Pluto is important.

Hổ Cáp liên quan đến sự sống và cái chết; đó là một thế giới nguy hiểm và cái chết luôn rình rập gần kề, đến bằng những cách không ngờ. Đó cũng là một thế giới đẫm máu, và bất cứ lúc nào các bạn cũng có thể bị tước mất sự sống hình tướng. Do đó Sao Diêm Vương là quan trọng.

We have Aries. We’ve mentioned Taurus, Gemini, Cancer, Leo—the primitive unity and vitality. Virgo: matter reigning. Libra: unbalanced fiery passion. Scorpio: life and death. Sagittarius: the hunt. Capricorn: dense immersion in materiality. Aquarius: early community—perhaps desire in form does become ruler, but it certainly applies more in the next petal. Still, for millions of years you’re going to have some influence of that sign. And Pisces: go forth into matter and the identification with matter-form.

Chúng ta có Bạch Dương. Chúng ta đã nhắc đến Kim Ngưu, Song Tử, Cự Giải, Sư Tử—sự hợp nhất và sinh lực nguyên thủy. Xử Nữ: vật chất trị vì. Thiên Bình: đam mê bốc lửa mất quân bình. Hổ Cáp: sự sống và cái chết. Nhân Mã: cuộc săn. Ma Kết: sự chìm đắm dày đặc trong vật chất tính. Bảo Bình: cộng đồng sơ khai—có lẽ dục vọng trong hình tướng trở thành kẻ cai quản, nhưng chắc chắn điều ấy áp dụng nhiều hơn trong cánh hoa kế tiếp. Tuy nhiên, trong hàng triệu năm, các bạn vẫn sẽ có phần nào ảnh hưởng của dấu hiệu ấy. Và Song Ngư: hãy tiến vào vật chất và sự đồng hoá với vật chất-hình tướng.

I think all of the signs of the zodiac have been mentioned, but what we most associate with the first petal is the very first sign: Aries. Since the knowledge petals are related to the earth signs, it’s Capricorn, beginning with the cardinal signs.

Tôi nghĩ tất cả các dấu hiệu hoàng đạo đã được nhắc đến, nhưng điều chúng ta liên hệ nhiều nhất với cánh hoa thứ nhất là dấu hiệu đầu tiên: Bạch Dương. Vì các cánh hoa tri thức liên hệ với các dấu hiệu hành thổ, nên đó là Ma Kết, bắt đầu với các dấu hiệu chủ yếu.

What about signs on the basis of colour? This is another category. They would emphasize Leo, Capricorn, and Cancer: Leo for orange, Capricorn for green (the need for green), and Cancer for Violet, anchoring the factor of violet—actually bringing and holding the sub-dimensions into the grosser dimensions.

Còn các dấu hiệu xét theo màu sắc thì sao? Đây là một phạm trù khác. Chúng sẽ nhấn mạnh Sư Tử, Ma Kết và Cự Giải: Sư Tử cho màu cam, Ma Kết cho màu xanh lục, tức nhu cầu về xanh lục, và Cự Giải cho màu Tím, neo giữ yếu tố tím—thực sự đưa các chiều phụ vào các chiều thô trược hơn và giữ chúng ở đó.

What major constellation is most implicated? The Pleiades, bringing in at first the third aspect, and thus relating to Taurus and to Virgo, according to DK. All the lunar petals are connected with the Pleiades, and also the sign Cancer is connected to the Pleiades. We see these two mother signs (Virgo and Cancer) and we see the materiality of Taurus.

Chòm sao lớn nào bị liên can nhiều nhất? Thất Nữ, ban đầu đem vào phương diện thứ ba, và do đó liên hệ với Kim Ngưu và Xử Nữ, theo Chân sư DK. Tất cả các cánh hoa nguyệt tính đều nối kết với Thất Nữ, và dấu hiệu Cự Giải cũng nối kết với Thất Nữ. Chúng ta thấy hai dấu hiệu mẫu tính này, Xử Nữ và Cự Giải, và chúng ta thấy vật chất tính của Kim Ngưu.

Are there other secondary constellations implicated? Serpents and sea monsters, perhaps. Argo, perhaps the first decanate of Cancer, carrying the principles of man into incarnation. Eridanus in Taurus, the river carrying souls into incarnation. Cetus the Sea Monster, always with the danger that matter will swallow the soul. Hydra, a sign in the Constellation Leo that spans many signs and has to do with the primitive unity of the physical nature and its inimical relationship with higher principles. Cassiopeia, the enthroned Queen; matter is on the throne. Draco, connected to the base chakra. Centaur for animal man. Some people were bringing in other thoughts that the Chinese moon mansions start in Virgo. These do start with an accentuation of matter. The Praeseppe cluster is related to ghosts. The moon, of course, and Spica as the Eye of the Green Dragon, related to materiality.

Có những chòm sao phụ nào khác bị liên can không? Có lẽ là các loài rắn và quái vật biển. Có lẽ là Con Tàu, thập độ thứ nhất của Cự Giải, mang các nguyên khí của con người vào lâm phàm. Dòng Sông trong Kim Ngưu, con sông mang các linh hồn vào lâm phàm. Kình Ngư, Quái vật Biển, luôn đi với nguy cơ vật chất sẽ nuốt chửng linh hồn. Rắn Nước, một dấu hiệu trong chòm sao Sư Tử trải qua nhiều dấu hiệu và liên quan đến sự hợp nhất nguyên thủy của bản chất hồng trần cùng mối quan hệ thù nghịch của nó với các nguyên khí cao hơn. Tiên Hậu, Nữ Hoàng ngự trên ngai; vật chất đang ở trên ngai. Rồng, liên hệ với luân xa đáy. Nhân Mã cho người thú. Một số người đưa vào những ý tưởng khác rằng các tú nguyệt Trung Hoa bắt đầu ở Xử Nữ. Chúng quả thực bắt đầu bằng sự nhấn mạnh vật chất. Cụm Sao Tổ Ong liên hệ với ma quỷ. Tất nhiên là Mặt Trăng, và Bông Lúa như Con Mắt của Rồng Xanh, liên hệ với vật chất tính.

These are associations. The energy of the surrounding constellations is reaching us all the time, but we appropriate it in different ways depending upon the condition of our form.

Đây là những liên tưởng. Năng lượng của các chòm sao chung quanh luôn luôn đến với chúng ta, nhưng chúng ta tiếp nhận nó theo những cách khác nhau tùy theo tình trạng của hình tướng chúng ta.

We’re talking about an early kind of appropriation based upon a very primitive form. We haven’t any idea even right now what early man looked like. We know that he doesn’t look like a monkey or like the present-day gorilla. These were huge forms, huge tabernacles of clay, as they have been called. You get a sense that the true history is much stranger than the very limited and capsulated, compressed history we are imagining. All these beings were quite small, and the stature of man has risen. In fact, according to Blavatsky and the ageless wisdom, the stature of man has been greatly, greatly diminished.

Chúng ta đang nói về một kiểu tiếp nhận sơ khai dựa trên một hình tướng rất nguyên thủy. Ngay cả hiện nay chúng ta cũng không có ý niệm nào về việc con người sơ khai trông như thế nào. Chúng ta biết rằng y không giống khỉ hay giống khỉ đột ngày nay. Đó là những hình tướng khổng lồ, những đền tạm bằng đất sét khổng lồ, như chúng đã được gọi. Các bạn có cảm giác rằng lịch sử đích thực kỳ lạ hơn nhiều so với lịch sử rất giới hạn, đóng gói và nén lại mà chúng ta đang tưởng tượng. Tất cả những sinh linh này đều khá nhỏ, và tầm vóc con người đã tăng lên. Thật ra, theo Blavatsky và Minh Triết Ngàn Đời, tầm vóc con người đã bị giảm sút rất, rất nhiều.

What is the synthesizing planet most associated with this tier? It’s going to be Saturn—for intelligence, for density, for law, and simply for materiality and the limitations of living in a very material world.

Hành tinh tổng hợp nào liên hệ nhiều nhất với tầng này? Đó sẽ là Thổ Tinh—vì trí thông minh, vì độ đậm đặc, vì định luật, và đơn giản vì vật chất tính cùng các giới hạn của việc sống trong một thế giới rất vật chất.

Division of synthesizing planetary triplicity most associated with the petal? It would be Saturn, sub-Saturn. Saturn will be the planet ruling the entire knowledge sphere. This is one of the synthesizing planets ruling the entire knowledge sphere, and this is a sub-Saturn petal.

Phân bộ của bộ ba hành tinh tổng hợp nào liên hệ nhiều nhất với cánh hoa? Đó sẽ là Thổ Tinh, phụ-Thổ Tinh. Thổ Tinh sẽ là hành tinh cai quản toàn bộ khối cầu tri thức. Đây là một trong các hành tinh tổng hợp cai quản toàn bộ khối cầu tri thức, và đây là một cánh hoa phụ-Thổ Tinh.

Neighbouring planet most associated with this petal? It would be Mars, and we talked about the Mars-Saturn connection with this rather brutal situation.

Hành tinh lân cận nào liên hệ nhiều nhất với cánh hoa này? Đó sẽ là Sao Hỏa, và chúng ta đã nói về mối liên hệ Sao Hỏa–Thổ Tinh với tình trạng khá thô bạo này.

Division of neighboring planetary triplicity most associate with petal? Mars, sub-Mars. Aries ruler of Mars, Mars will have Aries and Mars exalted in Capricorn. We usually have a sequence, we might call it Mars, Venus, Mercury. We begin at the first petal of any of this series with Mars. The second petal has more Venus quality, and the third more Mercury quality, but then the whole outer tier is ruled by a Mars. If we’re going to choose non-synthesizing planets to rule the outer tier it’s going to be Mars. Mars through the outer tier, and it also focuses on that particular inaugural petal.

Phân bộ của bộ ba hành tinh lân cận nào liên hệ nhiều nhất với cánh hoa? Sao Hỏa, phụ-Sao Hỏa. Bạch Dương chủ quản Sao Hỏa; Sao Hỏa sẽ có Bạch Dương và Sao Hỏa được tôn vinh trong Ma Kết. Chúng ta thường có một chuỗi, có thể gọi là Sao Hỏa, Sao Kim, Sao Thủy. Chúng ta bắt đầu ở cánh hoa thứ nhất của bất cứ loạt nào bằng Sao Hỏa. Cánh hoa thứ hai có phẩm tính Sao Kim nhiều hơn, và cánh hoa thứ ba có phẩm tính Sao Thủy nhiều hơn, nhưng rồi toàn bộ tầng ngoài do Sao Hỏa cai quản. Nếu chúng ta chọn các hành tinh không tổng hợp để cai quản tầng ngoài thì đó sẽ là Sao Hỏa. Sao Hỏa xuyên suốt tầng ngoài, và nó cũng tập trung vào chính cánh hoa khai mở đặc biệt ấy.

What about the Sun-Moon polarity most associated with the petal? It’s going to be the moon. There are four lunar phases, the Foursquare moon. This is about anchoring in the number four and the Moon continues its kind of group rulership in the sun-moon connection, up through the fourth petal.

Còn phân cực Mặt Trời–Mặt Trăng liên hệ nhiều nhất với cánh hoa thì sao? Đó sẽ là Mặt Trăng. Có bốn pha nguyệt, Mặt Trăng tứ phương. Điều này liên quan đến việc neo giữ trong con số bốn, và Mặt Trăng tiếp tục kiểu cai quản nhóm của nó trong mối liên hệ Mặt Trời–Mặt Trăng, lên đến cánh hoa thứ tư.

Planets implicated and reasons for the implication? Looks like we’ve got them all: Mars, Saturn, Earth, Mercury, Venus, Vulcan, Jupiter, Neptune, Pluto, Moon, Sun, Uranus. All of them. Have I left something out? Even Vulcan is in the picture. There are new planets being discovered and they have their pushes and pulls. But what’s being said here will make sense.

Các hành tinh bị liên can và lý do của sự liên can? Có vẻ như chúng ta đã có tất cả: Sao Hỏa, Thổ Tinh, Trái Đất, Sao Thủy, Sao Kim, Vulcan, Sao Mộc, Sao Hải Vương, Sao Diêm Vương, Mặt Trăng, Mặt Trời, Sao Thiên Vương. Tất cả. Tôi có bỏ sót điều gì không? Ngay cả Vulcan cũng có trong bức tranh. Có những hành tinh mới đang được khám phá và chúng có các lực đẩy và kéo của chúng. Nhưng điều đang được nói ở đây sẽ có ý nghĩa.

Then we’re looking at the planets that are implicated in the processes of this petal? Some of them are obvious, right? Mars, rude. Notice the red in there: red, rude, crude. Notice the red, rude, again rude crude material breaking the law, rebellious against natural law, primitivity, first and undeveloped stages. Primitive self-assertion through the body, sexuality, the physical vehicle. Particularly Mars does rule of the physical vehicle. Those are a few things—you get the idea.

Sau đó chúng ta xem xét các hành tinh bị liên can trong các tiến trình của cánh hoa này. Một số khá hiển nhiên. Sao Hỏa, thô lỗ. Hãy chú ý màu đỏ trong đó: đỏ, thô lỗ, thô sơ. Hãy chú ý màu đỏ, thô lỗ, lại nữa là chất liệu thô lỗ và thô sơ vi phạm định luật, nổi loạn chống lại định luật tự nhiên, tính nguyên thủy, các giai đoạn đầu tiên và chưa phát triển. Sự tự khẳng định nguyên thủy qua thể, tính dục, hiện thể hồng trần. Đặc biệt Sao Hỏa thực sự cai quản hiện thể hồng trần. Đó là vài điều—các bạn hiểu ý rồi.

Saturn and its denser aspects: Saturn is the law which is broken, and also the karmic consequences of breaking that law. It is interesting that it is the hierarchical ruler and exalted ruler in Libra. The planet of karma. Saturn is also the patterns of instinctuality. Saturn is the general ruler of the physical plane, especially the dense part; Uranus rules the etheric part and of the last solar system. Saturn applies in the case where we have a hard and cold world of hard knocks. It is dense and lead-like, but lead is malleable and you can be molded by experience.

Thổ Tinh và các phương diện đậm đặc hơn của nó: Thổ Tinh là định luật bị vi phạm, và cũng là các hậu quả nghiệp quả của việc vi phạm định luật ấy. Thật thú vị là nó là chủ tinh huyền giai và chủ tinh tôn vinh trong Thiên Bình. Hành tinh của nghiệp quả. Thổ Tinh cũng là các mô hình của bản năng tính. Thổ Tinh là chủ tinh tổng quát của cõi hồng trần, đặc biệt phần đậm đặc; Sao Thiên Vương cai quản phần dĩ thái và thuộc hệ mặt trời trước. Thổ Tinh áp dụng trong trường hợp chúng ta có một thế giới cứng lạnh của những va đập khắc nghiệt. Nó đậm đặc và giống chì, nhưng chì thì dễ uốn và các bạn có thể được kinh nghiệm uốn nắn.

Saturn is also the grim reaper, the Lord of Death and losing one’s physical body over and over again through breaking the law, and not knowing enough about the surroundings. Saturn relates the law of sacrifice and death, which is the seventh law. It is also complete confinement in a material body of limited scope, except for maybe some of the astral ability to leave which gradually over the years became less and less, but it was active in Atlantis. Still the spirit must feel very confined. That’s Saturn and it is the ruler of Capricorn which is the first of the signs connected with the earth triplicity and assigned to the first of the petals.

Thổ Tinh cũng là kẻ gặt hái nghiệt ngã, Chúa Tể của Cái Chết, và việc mất thể xác hết lần này đến lần khác qua việc vi phạm định luật và không biết đủ về môi trường chung quanh. Thổ Tinh liên hệ định luật hy sinh và cái chết, là định luật thứ bảy. Nó cũng là sự giam hãm hoàn toàn trong một thể vật chất có phạm vi giới hạn, ngoại trừ có lẽ một số khả năng cảm dục để rời ra, điều dần dần qua nhiều năm trở nên càng lúc càng ít, nhưng nó từng hoạt động ở Atlantis. Tuy nhiên tinh thần hẳn phải cảm thấy rất bị giam hãm. Đó là Thổ Tinh, và nó là chủ tinh của Ma Kết, dấu hiệu đầu tiên nối kết với bộ ba hành thổ và được gán cho cánh hoa thứ nhất.

Earth. We’re having our first experience as man on Earth, a member of the fourth kingdom. Earth is the field of redemption. This is a new field of experience and eventually leading to etheric-physical union. Earth is so connected with the etheric body we are told in Esoteric Astrology. Also with the base of the spine, which has its connection to the etheric body whereas the sacral actually more to do with the dense physical. Something is out of order there.

Trái Đất. Chúng ta đang có kinh nghiệm đầu tiên của mình với tư cách con người trên Trái Đất, một thành viên của giới thứ tư. Trái Đất là trường cứu chuộc. Đây là một trường kinh nghiệm mới và cuối cùng dẫn đến sự hợp nhất dĩ thái-hồng trần. Chúng ta được dạy trong Chiêm Tinh Học Nội Môn rằng Trái Đất rất nối kết với thể dĩ thái. Cũng với đáy cột sống, vốn có mối liên hệ với thể dĩ thái, trong khi trung tâm xương cùng thực ra liên quan nhiều hơn đến phần hồng trần đậm đặc. Có điều gì đó không đúng trật tự ở đây.

Mercury? Some knowledge is gained through the breaking of the law; learning from the breaking of the law. There is illusion of the grossest kind. The skills are rudimentary, learning how things work, moving around, motion in general. Moving through the environment and running from the beasts, and running after the beasts. Mercury has to do (along with the third ray, the third ray being probably the personality ray of Mercury and certainly I would say it’s physical ray), with mobility.

Sao Thủy thì sao? Một phần tri thức đạt được qua việc vi phạm định luật; học hỏi từ việc vi phạm định luật. Có ảo tưởng thuộc loại thô trược nhất. Các kỹ năng còn sơ đẳng, học cách sự vật vận hành, di chuyển, vận động nói chung. Di chuyển qua môi trường và chạy trốn khỏi thú dữ, rồi chạy đuổi theo thú dữ. Sao Thủy liên quan, cùng với cung ba—cung ba có lẽ là cung phàm ngã của Sao Thủy và tôi chắc chắn cho rằng đó là cung thể xác của nó—đến tính động.

Venus? Is it a primary or secondary? The fifth ray emerges in its earlier pursuit of knowledge of the physical plane. Venus is money, it is value, it is price, and it is paying the price of ignorance. Through pain, new values do arise. Venus can be connected somewhat with sex and with the sacral center. There is no real creation of beauty. It is no exact creativity involved with this petal—that comes in the next petal where Venus will have a stronger place. Venus is hierarchical ruler of Capricorn, but that possibility is very distant.

Sao Kim thì sao? Nó là chính yếu hay phụ yếu? Cung năm xuất hiện trong sự truy cầu ban đầu về tri thức của cõi hồng trần. Sao Kim là tiền bạc, là giá trị, là giá cả, và là việc trả giá cho vô minh. Qua đau khổ, các giá trị mới nảy sinh. Sao Kim có thể liên hệ phần nào với tính dục và trung tâm xương cùng. Không có sự sáng tạo cái đẹp thực sự. Không có tính sáng tạo chính xác nào liên quan với cánh hoa này—điều đó đến trong cánh hoa kế tiếp, nơi Sao Kim sẽ có vị trí mạnh hơn. Sao Kim là chủ tinh huyền giai của Ma Kết, nhưng khả năng ấy còn rất xa.

Except for the fact that the man has been in a way created as a human being, by the Solar Angel—either through implantation or through fanning of the mental unit—Venus is not so prominent, things are too crude for him to really appreciate. Maybe later on in the Lemurian civilization this is changing somewhat.

Ngoại trừ sự kiện con người, theo một cách nào đó, đã được tạo nên như một con người bởi Thái dương Thiên Thần—hoặc qua sự cấy vào, hoặc qua việc quạt bùng đơn vị hạ trí—Sao Kim không nổi bật lắm; sự vật quá thô sơ để y thực sự trân trọng. Có lẽ về sau trong nền văn minh Lemuria điều này có phần thay đổi.

Vulcan? Vulcan is connected with every Earth sign. It is a strong ruler of Taurus, it’s a veiled ruler of Virgo, and it’s connected with the last decanate of Capricorn. We have Vulcan in these experiences for density, for rhythm, for survival and holding out for endurance on the physical plane—persisting on the physical plane for the millions of years it takes to cultivate, organize, and open this petal. Vulcan is related to the mineral kingdom, and that’s the kingdom of greatest density. Man is definitely in the hard world.

Vulcan thì sao? Vulcan liên hệ với mọi dấu hiệu hành thổ. Nó là một chủ tinh mạnh của Kim Ngưu, là chủ tinh được che giấu của Xử Nữ, và liên hệ với thập độ cuối của Ma Kết. Chúng ta có Vulcan trong các kinh nghiệm này vì độ đậm đặc, vì nhịp điệu, vì sự sinh tồn, và vì khả năng chịu đựng trên cõi hồng trần—kiên trì trên cõi hồng trần suốt hàng triệu năm cần thiết để vun trồng, tổ chức và mở cánh hoa này. Vulcan liên hệ với giới kim thạch, và đó là giới có độ đậm đặc lớn nhất. Con người chắc chắn ở trong thế giới cứng rắn.

The lower part of Vulcan? The first petal, one of the purposes is to sort of soften you up through hard knocks, rendering some degree of sensitivity. Vulcan in its lower aspect has not much sensitivity at all; the ability to understand and reflect upon whatever impression might come from you. These are the dense days. One is reminded how the Native Americans used to call the Westerners tenderfoots, because they could not walk with their feet on the ground, which for the Native Americans had been hardened through continual practice at this. People are saying different things we were trying to in our imagination conceive of how this would be.

Phần thấp của Vulcan thì sao? Với cánh hoa thứ nhất, một trong các mục đích là phần nào làm các bạn mềm ra qua những va đập khắc nghiệt, tạo nên một mức độ nhạy cảm nào đó. Vulcan trong phương diện thấp của nó không có nhiều nhạy cảm; khả năng thấu hiểu và suy ngẫm về bất cứ ấn tượng nào có thể đến từ các bạn. Đây là những ngày đậm đặc. Người ta nhớ đến việc thổ dân châu Mỹ thường gọi người phương Tây là chân mềm, vì họ không thể bước chân trên đất, điều mà thổ dân châu Mỹ đã làm cho đôi chân họ cứng rắn qua sự thực hành liên tục. Người ta đang nói nhiều điều khác nhau; chúng ta đang cố gắng bằng sự tưởng tượng của mình hình dung điều này sẽ như thế nào.

The density of Capricorn and Vulcan; the dense planet and the dense sign. Also the inertia, the tendency to remain just as one is, and not to learn. There’s also the resistance of matter that is built into early man. Certainly much more resistant than what we find today, and maybe part of that was the reason that the good laws given by the God Kings were resisted. That gives the idea of the heaviness—hunting with a rock for heaven’s sake is very vulcanian.

Độ đậm đặc của Ma Kết và Vulcan; hành tinh đậm đặc và dấu hiệu đậm đặc. Cũng có Quán tính, khuynh hướng cứ giữ nguyên như mình là, và không học hỏi. Cũng có sự kháng cự của vật chất vốn được xây vào con người sơ khai. Chắc chắn nó kháng cự nhiều hơn điều chúng ta thấy ngày nay, và có lẽ một phần điều đó là lý do khiến các định luật tốt lành do các Vua-Thượng đế ban ra bị chống đối. Điều đó cho thấy ý niệm về sự nặng nề—săn bắn bằng một hòn đá, thật là rất Vulcan.

It wasn’t immediately that bows and arrows were designed, and there were these great civilizations in later Lemuria, but then we also had people coming in from the previous solar system who were already on the earth I suppose with some petals open before individualisation even took place for Earth humanity. There’s a much inertia to be overcome here and much resistance of the third solar system type of energy to the new types of energies which are being applied in the second solar system.

Cung tên không được thiết kế ngay lập tức, và có những nền văn minh lớn trong Lemuria về sau, nhưng rồi chúng ta cũng có những người đến từ hệ mặt trời trước, những người tôi cho là đã có mặt trên Trái Đất với một số cánh hoa đã mở trước khi sự biệt ngã hóa thậm chí xảy ra đối với nhân loại Trái Đất. Ở đây có nhiều Quán tính phải vượt qua và nhiều sự kháng cự của loại năng lượng hệ mặt trời thứ ba đối với các loại năng lượng mới đang được áp dụng trong hệ mặt trời thứ hai.

What about Jupiter? Perhaps secondary. Man is engulfed by matter, he’s enveloped by matter, the whale swallows Jonah, you’re engulfed in a sea of matter, it’s just overwhelming in terms of the overwhelming of the environment. Jupiter is there—the overwhelming environment not knowing much and overcome.

Sao Mộc thì sao? Có lẽ là phụ yếu. Con người bị vật chất bao phủ, y bị vật chất bao bọc, cá voi nuốt Jonah, các bạn bị chìm trong biển vật chất; nó quả là áp đảo xét theo sự áp đảo của môi trường. Sao Mộc có mặt ở đó—môi trường áp đảo, không biết nhiều và bị khuất phục.

Neptune? Maybe will be secondary. We’re in the sea of matter, we’re blind, the blind unit is lost and bewildered, we’re all at sea. Bewilderment; where is my center? Who am I? It is very inchoate and as DK says bewildered by circumstances but not by events, which he cannot possibly understand.

Sao Hải Vương thì sao? Có lẽ sẽ là phụ yếu. Chúng ta ở trong biển vật chất, chúng ta mù, đơn vị mù lòa bị lạc lối và hoang mang, chúng ta hoàn toàn ở giữa biển cả. Sự hoang mang; trung tâm của tôi ở đâu? Tôi là ai? Điều đó rất hỗn độn sơ khai, và như Chân sư DK nói, bị hoàn cảnh làm hoang mang chứ không phải bởi các biến cố, vốn y không thể nào thấu hiểu được.

Pluto? There’s a lot of death going on. Is it secondary? At least it’s related to the base of the spine center which has to sustain the man in terms of survival. Death and survival are the issues and by transgressing the law one pays the price, the price of death. You break the law and you lose your body, and that’s Pluto. It was cutting the thread, the loss of the body, when you might not have had to lose it. You learn a lot in these days by privation. The body is taken away. There’s all kinds of deadly dangers in the environment, the poisonous animals and animals that can tear you apart all kinds of things that we could relate to Pluto.

Sao Diêm Vương thì sao? Có rất nhiều cái chết đang diễn ra. Nó có phụ yếu không? Ít nhất nó liên hệ với trung tâm đáy cột sống, vốn phải duy trì con người xét theo sự sinh tồn. Cái chết và sự sinh tồn là các vấn đề, và khi vi phạm định luật, người ta trả giá, cái giá của cái chết. Các bạn vi phạm định luật và các bạn mất thể, đó là Sao Diêm Vương. Đó là việc cắt đứt Sợi dây, sự mất thể, khi lẽ ra các bạn có thể không phải mất nó. Các bạn học rất nhiều trong những ngày này qua sự thiếu thốn. Thể bị lấy đi. Có đủ loại nguy cơ chết người trong môi trường, các loài vật độc, và các loài vật có thể xé các bạn ra từng mảnh; đủ loại điều mà chúng ta có thể liên hệ với Sao Diêm Vương.

What about the Moon? It really is part of the earth chain, but it did bring over certain people onto the earth chain. At least not at this time particularly, except for those who came from the first solar system that’s even somehow more interesting later in the Atlantean days—I think Philip Lindsay said that in the fourth race and the third subrace of the group from the moon, that had been individualized on the moon, came in for further development. If the mother of the form, it’s instinct-form, it’s the rhythm of the lunar Lords which we think we are. Moon is conditioning the twelfth and lowest creative hierarchy and you are indeed a prisoner in the body. We’re dealing with some of the extremes of the planets here.

Mặt Trăng thì sao? Nó thực sự là một phần của Dãy Địa Cầu, nhưng nó đã đem một số người sang Dãy Địa Cầu. Ít nhất vào thời điểm này thì không đặc biệt, ngoại trừ những người đến từ hệ mặt trời thứ nhất; điều đó thậm chí theo cách nào đó còn thú vị hơn về sau trong thời Atlantis. Tôi nghĩ Philip Lindsay nói rằng trong giống dân thứ tư và giống dân phụ thứ ba, nhóm từ Mặt Trăng, những người đã được biệt ngã hóa trên Mặt Trăng, đã đến để phát triển thêm. Nếu là mẹ của hình tướng, thì đó là hình tướng-bản năng, là nhịp điệu của các nguyệt tinh quân mà chúng ta tưởng mình là. Mặt Trăng đang tác động lên Huyền Giai Sáng Tạo thứ mười hai và thấp nhất, và quả thật các bạn là tù nhân trong thể. Chúng ta đang xử lý một số cực đoan của các hành tinh ở đây.

The sun? A little of the identity is growing. Some of the sense of center, but maybe we shouldn’t call it secondary because we need the sun for primitive vitality, just health and we can assume that the health of such a being was rude, crude, strong with abundant prana. DK sometimes talks about wishing that modern man could have the promise of the South Sea Islander that civilization had not corrupted, maybe at the time he was writing.

Mặt Trời thì sao? Một chút bản sắc đang lớn lên. Một phần ý thức về trung tâm, nhưng có lẽ chúng ta không nên gọi nó là phụ yếu, vì chúng ta cần Mặt Trời cho sinh lực nguyên thủy, chỉ là sức khỏe; và chúng ta có thể giả định rằng sức khỏe của một sinh linh như thế là thô lỗ, thô sơ, mạnh mẽ, với prana dồi dào. Đôi khi Chân sư DK nói về việc ước gì con người hiện đại có được sức hứa hẹn của người dân đảo Nam Hải mà văn minh chưa làm hư hỏng, có lẽ vào thời Ngài viết.

Uranus? If I do not follow the natural order I am broken, discontinuities and accident are here, accidents through ignorance breaks with natural law. It’s a new thing to be an isolated human being different from everything around oneself from awakening to something.

Sao Thiên Vương thì sao? Nếu tôi không tuân theo trật tự tự nhiên, tôi bị phá vỡ; những sự gián đoạn và tai nạn có mặt ở đây, tai nạn do vô minh tạo nên sự đứt gãy với định luật tự nhiên. Là một con người cô lập, khác với mọi thứ chung quanh mình, từ khi thức tỉnh đến một điều gì đó, là một chuyện mới.

I was working with my colleague Niklas Nihlen, who says Mars is important here. I’m attempting the same thing, attempting to gather many correlations in relation to the long series of experiences within this first petal.

Tôi đã làm việc với đồng sự Niklas Nihlen, người nói rằng Sao Hỏa quan trọng ở đây. Tôi đang cố làm cùng điều ấy, cố gắng gom nhiều tương quan liên hệ với chuỗi dài kinh nghiệm trong cánh hoa thứ nhất này.

I have some musical correlations. How do they apply? Who knows who is sounding the notes of nature? All kinds of subtle manipulations of sound and color are going on. Sanat Kumara has a daily ritual and so much of what seems to be occurring on the level of the senses is really the result of internal occult processes.

Tôi có một số tương quan âm nhạc. Chúng áp dụng thế nào? Ai biết ai đang xướng các âm điệu của thiên nhiên? Mọi loại thao tác tinh tế của âm thanh và màu sắc đang diễn ra. Đức Sanat Kumara có một nghi thức hằng ngày, và rất nhiều điều dường như xảy ra ở cấp độ giác quan thực ra là kết quả của các tiến trình huyền bí nội tại.

The notes involved?

Các âm điệu liên quan?

It’s interesting, do or C is the red note is primary, it’s do re me. The red note of matter. Re or D is the orange note, and also a note of the will, it’s the lower note of the first ray and it relates to the new identity as a human being. It also relates to the Sun, and its life and vitality.

Thật thú vị, đô là nốt đỏ và là chính yếu; đó là đô rê mi. Nốt đỏ của vật chất. là nốt cam, và cũng là một nốt của ý chí; đó là nốt thấp của cung một và nó liên hệ với bản sắc mới như một con người. Nó cũng liên hệ với Mặt Trời, cùng sự sống và sinh lực của nó.

Now fa is really important, it’s the green note of matter. Fa is F, and it’s called the subdominant, it’s in these primary experiences. The green note relates to the previous solar system and also to that which the moon gives. It relates to matter, per se.

Pha thật sự quan trọng, đó là nốt xanh lục của vật chất. Pha được gọi là âm hạ chủ, và nó nằm trong các kinh nghiệm chính yếu này. Nốt xanh lục liên hệ với hệ mặt trời trước và cũng với điều Mặt Trăng ban cho. Nó liên hệ với vật chất, chính vật chất.

La—do re me fa, there’s not so much sol, except the souls behind the scenes. Do re me fa, that’s an A and is the note of the fifth Ray. Some of this will be found because of the individualization. It’s also related to the synthetic Indigo. Do re me fa sol la and ti, and then do again. Ti or B then do it again.

La—đô rê mi pha, không có nhiều son lắm, ngoại trừ các linh hồn ở hậu trường. Đô rê mi pha, đó là la và là nốt của cung năm. Một phần điều này sẽ được tìm thấy vì sự biệt ngã hóa. Nó cũng liên hệ với màu chàm tổng hợp. Đô rê mi pha son la và si, rồi lại đô. Si, rồi lại đô.

Ti or B. It’s the note of the seventh ray which is violet. I’m what we might call in ‘correlation fever’ here. I’m not sure how many of these things are especially important but I did do a lot of work in the meaning of certain musical chords in their sequences and I’ve not given here any chords, but I could do that but it’s probably secondary.

Si. Đó là nốt của cung bảy, màu tím. Ở đây tôi đang ở trong điều có thể gọi là “cơn sốt tương quan”. Tôi không chắc bao nhiêu điều trong số này đặc biệt quan trọng, nhưng tôi đã làm rất nhiều việc về ý nghĩa của một số hợp âm trong các chuỗi của chúng, và ở đây tôi chưa đưa ra hợp âm nào; tôi có thể làm điều đó nhưng có lẽ là phụ yếu.

What about crises, if any, at this stage? It’s the crisis of incarnation, the crisis of individualization. We reviewed that earlier; the crisis of individualization comes in under Leo. What is seen then is that the self is considered to be the body, and the crisis of incarnation comes in under Cancer where the human family came into incarnation in those far off times. The crisis of the battlefield is under Scorpio. Maybe there’s a lower reflection here of the crisis of the battlefield under Scorpio.

Có những khủng hoảng nào ở giai đoạn này không? Đó là khủng hoảng lâm phàm, khủng hoảng biệt ngã hóa. Chúng ta đã ôn lại điều đó trước đây; khủng hoảng biệt ngã hóa đến dưới Sư Tử. Khi ấy điều được thấy là bản ngã được xem là thể, và khủng hoảng lâm phàm đến dưới Cự Giải, nơi gia đình nhân loại đi vào lâm phàm trong những thời xa xưa ấy. Khủng hoảng chiến trường ở dưới Hổ Cáp. Có lẽ ở đây có một phản ánh thấp của khủng hoảng chiến trường dưới Hổ Cáp.

What Cosmic Law is most associated with this petal? Of course the Law of Economy, ruled by the third ray principally. There is a law of synthesis in a special case a primitive material synthesis.

Định luật Vũ Trụ nào liên hệ nhiều nhất với cánh hoa này? Tất nhiên là Định luật Tiết Kiệm, chủ yếu do cung ba cai quản. Có một định luật tổng hợp trong một trường hợp đặc biệt, một tổng hợp vật chất nguyên thủy.

Law of karma? This is a karmic petal, very karmic petal with Mars causing infringement and Saturn the rebounding blow that teaches one the result of one’s infringement under Mars. So paying the price of karma. Price is so often related to Venus and the light grows as we appreciate the consequences of our acts. With first petal people, being of the strong and resistant nature and not very sensitive it requires a real impact to get their attention.

Định luật nghiệp quả thì sao? Đây là một cánh hoa nghiệp quả, một cánh hoa rất nghiệp quả, với Sao Hỏa gây vi phạm và Thổ Tinh là cú đánh dội ngược dạy cho người ta kết quả của sự vi phạm dưới Sao Hỏa. Vì vậy là trả giá của nghiệp quả. Giá cả thường liên hệ với Sao Kim, và ánh sáng lớn lên khi chúng ta trân trọng các hậu quả của hành vi mình. Với những người cánh hoa thứ nhất, vì có bản chất mạnh mẽ, kháng cự và không mấy nhạy cảm, cần một tác động thật sự mới thu hút được sự chú ý của họ.

Was the Lemurian consciousness focused upon the physical plane and did impacts have to be intense to produce results? When you’re dealing with a huge vehicle, how big? Philip Lindsay has this I think, but maybe one hundred feet tall? It’s all out of proportion with our ordinary thinking. I understand that the Bahamian Buddhas that were destroyed—was it in Afghanistan?—were considered to be replicas of these early types of human beings, and thus as ignorance has destroyed the record.

Tâm thức Lemuria có tập trung vào cõi hồng trần không, và các tác động có phải mãnh liệt mới tạo ra kết quả không? Khi các bạn xử lý một hiện thể khổng lồ, lớn đến mức nào? Tôi nghĩ Philip Lindsay có nói điều này, có lẽ cao một trăm bộ? Tất cả đều vượt khỏi tỉ lệ với lối nghĩ thông thường của chúng ta. Tôi hiểu rằng các tượng Phật khổng lồ ở Bamiyan đã bị phá hủy—có phải ở Afghanistan không?—được xem là các bản sao của những kiểu con người sơ khai này, và như thế vô minh đã phá hủy hồ sơ ấy.

What is the systemic law most associated with the petal? The law of sacrifice and death. Consciousness is dead and only coming to life slightly.

Định luật hệ thống nào liên hệ nhiều nhất với cánh hoa? Định luật hy sinh và cái chết. Tâm thức đã chết và chỉ mới hơi bắt đầu đi vào sự sống.

What about the law of fixation? Well you are fixing the causal body in a formal place. The mind is related to the law of fixation and has become a good tool, no matter how slightly it may be used at this point.

Còn định luật cố định thì sao? Các bạn đang cố định thể nguyên nhân ở một vị trí hình tướng. Thể trí liên hệ với định luật cố định và đã trở thành một công cụ tốt, dù vào lúc này nó có thể được sử dụng rất ít.

Wouldn’t it be nice to spend a few days in these primitive first petal? A bit like the movie Jurassic Park, the idea where you actually go on a holiday and you spend some time with the dinosaurs. But we’d be spending time with some earlier incarnations of ourselves or of other Earth humanity beings, and we would learn something about the very, very slow nature of human development. Painfully, painfully slow.

Chẳng phải sẽ thú vị sao nếu dành vài ngày trong những cánh hoa thứ nhất nguyên thủy này? Hơi giống bộ phim Công viên Khủng long, ý tưởng là các bạn thật sự đi nghỉ và ở một thời gian với khủng long. Nhưng chúng ta sẽ ở cùng một số kiếp lâm phàm sớm hơn của chính mình hoặc của những sinh linh thuộc nhân loại Trái Đất khác, và chúng ta sẽ học được điều gì đó về bản chất rất, rất chậm của sự phát triển nhân loại. Chậm một cách đau đớn.

And even worse—once man became corrupted and deviated from the good law given by the God Kings, basically, Venusian laws—and maybe it’s the resistance of the matter aspect of our planetary logos, but there was deviation and then various slow processes in the attempt to correct that deviation. Also time was lost on the moon change. But a few days with the man of stature 60 feet, 80 feet, 90 or 100 feet—and they were even before individualization; some of these forms were huge, I understand or gathered from Blavatsky. But they were animal forms of an unusual kind really descending from the etheric.

Và còn tệ hơn nữa—một khi con người trở nên sa đọa và lệch khỏi định luật tốt lành do các Vua-Thượng đế ban ra, về căn bản là các định luật Sao Kim—và có lẽ đó là sự kháng cự của phương diện vật chất của Hành Tinh Thượng đế chúng ta, nhưng đã có sự lệch lạc và rồi nhiều tiến trình chậm chạp khác nhau trong nỗ lực sửa chữa sự lệch lạc ấy. Thời gian cũng bị mất trong sự chuyển đổi mặt trăng. Nhưng vài ngày với con người có tầm vóc sáu mươi bộ, tám mươi bộ, chín mươi hay một trăm bộ—và họ thậm chí đã có trước sự biệt ngã hóa; một số hình tướng này rất khổng lồ, theo tôi hiểu hoặc thu thập từ Blavatsky. Nhưng chúng là những hình tướng động vật thuộc một loại lạ thường, thật sự hạ xuống từ dĩ thái.

It’s very interesting to read her account of these early root races, the first, second and part of the third. Most of that before the division of the sexes.

Thật rất thú vị khi đọc tường thuật của bà về các giống dân gốc sơ khai này, giống dân thứ nhất, thứ hai và một phần của giống dân thứ ba. Phần lớn điều đó có trước sự phân chia giới tính.

Is there any soul law here that’s involved? Well the law of sacrifice. There’s unconscious, subconscious, and one is coming into incarnation. But the law of magnetic impulse? No, that’s a second ray law. Law of service? No, except for serving oneself and unconsciously. It’s a more sixth ray law. The law of repulse? No, a first ray law. The Law of Group Progress? No, a seventh ray law. Then the law of expansive response? A first ray law, certainly not. The law of the lower four? Much later, no.

Có định luật linh hồn nào tham dự ở đây không? Có định luật hy sinh. Có vô thức, tiềm thức, và một người đang đi vào lâm phàm. Nhưng Định luật Xung Động Từ Tính? Không, đó là một định luật cung hai. Định luật Phụng sự? Không, ngoại trừ phụng sự chính mình và một cách vô thức. Đó là một định luật thuộc cung sáu nhiều hơn. Định luật Đẩy Lùi? Không, một định luật cung một. Định luật Tiến Bộ Nhóm? Không, một định luật cung bảy. Rồi Định luật Đáp Ứng Mở Rộng? Một định luật cung một, chắc chắn là không. Định luật của Bốn Thấp? Muộn hơn nhiều, không.

It’s only some kind of reflex about the law of sacrifice. We have monad sacrificially came forth from the father’s home on a sacrificial redemptive mission. Now the primitive creature who is the extension of what we are as a monad doesn’t know that in the beginning, and is stumbling around, maybe even without an eye in some of the early days. All of this is for sacrificial impulse. So the greatest sacrifice for the soul-spirit is to be bound or contained in a restricted place with the loss of so many faculties. So it’s definitely a lot of sacrifice in kind of an inverted manner that is operating in relation to this petal.

Chỉ có một loại phản xạ nào đó về định luật hy sinh. Chúng ta có chân thần hy sinh đi ra từ nhà của cha trong một sứ mệnh hy sinh cứu chuộc. Sinh vật nguyên thủy, là sự mở rộng của điều chúng ta là với tư cách một chân thần, ban đầu không biết điều đó, và đi loạng choạng quanh đây, có lẽ thậm chí không có mắt trong một số thời kỳ sớm. Tất cả điều này là vì xung động hy sinh. Vì vậy sự hy sinh lớn nhất đối với linh hồn-tinh thần là bị ràng buộc hoặc chứa trong một nơi hạn hẹp với việc mất đi rất nhiều năng lực. Vì vậy chắc chắn có rất nhiều hy sinh, theo một cách đảo ngược, đang vận hành liên hệ với cánh hoa này.

What about astrological triangles most associated with this petal? Well some possibilities, it says here ‘not until I can think of one’—well I’m not sure, sometimes I don’t know who wrote this—but Mars, Saturn, and Pluto. Aggression, karmic, hard karmic circumstances and death. Mars and Saturn you see are always there. Aggression and learning of karma but some growing intelligence for Mercury, Mars, Saturn, Neptune suffering, Pluto death, and why is Mercury there? Mars is always there. We can combine these in various ways: Pluto, Mars, and the Earth—death, aggression, the material experience; Pluto, moon and Mars—death, dense physical vehicle and primitive aggression.

Còn các tam giác chiêm tinh liên hệ nhiều nhất với cánh hoa này thì sao? Có một số khả năng; ở đây ghi là “chưa có cho đến khi tôi nghĩ ra một cái”—tôi không chắc, đôi khi tôi không biết ai đã viết điều này—nhưng Sao Hỏa, Thổ Tinh và Sao Diêm Vương. Xâm lược, nghiệp quả, hoàn cảnh nghiệp quả khắc nghiệt, và cái chết. Các bạn thấy Sao Hỏa và Thổ Tinh luôn ở đó. Xâm lược và học nghiệp quả, nhưng có một phần trí thông minh đang lớn lên đối với Sao Thủy; Sao Hỏa, Thổ Tinh, Sao Hải Vương là khổ đau, Sao Diêm Vương là cái chết, và tại sao Sao Thủy ở đó? Sao Hỏa luôn ở đó. Chúng ta có thể kết hợp những điều này theo nhiều cách khác nhau: Sao Diêm Vương, Sao Hỏa và Trái Đất—cái chết, xâm lược, kinh nghiệm vật chất; Sao Diêm Vương, Mặt Trăng và Sao Hỏa—cái chết, hiện thể hồng trần đậm đặc và sự xâm lược nguyên thủy.

Those kinds of planets and Saturn is usually related to the throat center but sometimes it’s connected with the base of the spine actually in some tabulations, Pluto with the base of the spine, Mars of the base of the spine, Mercury even with the base of the spine in terms of the caduceus. Neptune has a higher correlation usually, but there are these reflexes of the higher planets and of course that’s just the beginning. One could include also Vulcan, Saturn, Mars—for instance Mars, Saturn, Vulcan—and talk about the resistance to change. Vulcan is very stiff; we know the first ray frequently is destroyed through shattering. Vulcan is part of that and so is Capricorn.

Những loại hành tinh ấy, và Thổ Tinh thường liên hệ với trung tâm cổ họng nhưng đôi khi thực sự được nối với đáy cột sống trong một số bảng liệt kê; Sao Diêm Vương với đáy cột sống, Sao Hỏa với đáy cột sống, ngay cả Sao Thủy với đáy cột sống xét theo quyền trượng rắn. Sao Hải Vương thường có tương quan cao hơn, nhưng có những phản xạ này của các hành tinh cao, và tất nhiên đó mới chỉ là khởi đầu. Người ta cũng có thể bao gồm Vulcan, Thổ Tinh, Sao Hỏa—chẳng hạn Sao Hỏa, Thổ Tinh, Vulcan—và nói về sự kháng cự với thay đổi. Vulcan rất cứng nhắc; chúng ta biết cung một thường bị phá hủy qua sự đập vỡ. Vulcan là một phần của điều đó, và Ma Kết cũng vậy.

So there are various planets involving the lower chakras, even with planets that usually rule the higher chakras they are reflected into a lower rulerships. Think of it, our planet as a chakra and all the other planets are involved, so on a lower turn of the spiral every chakra was like a planet. Maybe all the planets are involved to some extent and in various levels of sensitivity or responsiveness or fullness of expression. There are primitive levels of expression of the planets in lower forms and higher levels of course. Now we are at a pretty primitive place.

Vì vậy có nhiều hành tinh khác nhau liên quan đến các luân xa thấp, ngay cả với những hành tinh thường cai quản các luân xa cao, chúng vẫn được phản chiếu vào những quyền cai quản thấp hơn. Hãy nghĩ xem, hành tinh của chúng ta như một luân xa và tất cả các hành tinh khác đều tham dự; vì vậy trên một vòng xoắn thấp hơn, mỗi luân xa giống như một hành tinh. Có lẽ tất cả các hành tinh đều tham dự đến một mức độ nào đó và ở nhiều cấp độ nhạy cảm, đáp ứng hoặc mức độ biểu lộ trọn vẹn khác nhau. Có những cấp độ biểu lộ nguyên thủy của các hành tinh trong các hình tướng thấp và dĩ nhiên cũng có các cấp độ cao hơn. Bây giờ chúng ta đang ở một nơi khá nguyên thủy.

Senses in their extensions most associated with the petal? Hearing is the first sense, taste and smell as primitively considered are secondary, but they will be there. Touch is the base of all the senses and with individualization sight emerges slowly so that there is that curious groping creature when that creature comes in.

Các giác quan trong những phần mở rộng của chúng liên hệ nhiều nhất với cánh hoa? Thính giác là giác quan đầu tiên; vị giác và khứu giác, xét một cách nguyên thủy, là phụ yếu, nhưng chúng sẽ có mặt. Xúc giác là nền tảng của mọi giác quan, và với sự biệt ngã hóa, thị giác từ từ xuất hiện, để rồi có sinh vật mò mẫm kỳ lạ ấy khi sinh vật đó xuất hiện.

I’m not sure—I think maybe by the time individualization occurs sight has emerged, but we did come out of some kind of inheritance where sight was not a part of it. I think I’ve looked at this before with you. Yeah there is that groping creature, groping creatures. [Discipleship in the New Age, Volume II, page 292]:

Tôi không chắc—tôi nghĩ có lẽ vào lúc sự biệt ngã hóa xảy ra, thị giác đã xuất hiện, nhưng chúng ta thật sự đi ra từ một loại di truyền trong đó thị giác không phải là một phần của nó. Tôi nghĩ trước đây tôi đã xem xét điều này với các bạn. Đúng, có sinh vật mò mẫm ấy, những sinh vật mò mẫm. [Đường Đạo Trong Kỷ Nguyên Mới, Quyển II, trang 292]:

A screenshot of a cell phone



Description generated with high confidence

Man has learnt to use the physical eye and to find his way, by its means, around and through his environment. The stage in human evolution wherein he learnt first to “see” lies far behind, but when man saw and could focus and direct his course by sight, it marked a stupendous unfoldment and his first real entrance upon the Path of Light. Ponder on this. It has also interior repercussions and was indeed the result of an invocative interplay between inner centers of power and the groping creature in the phenomenal world. DINA II 292

Con người đã học dùng con mắt hồng trần và nhờ phương tiện ấy tìm đường quanh và xuyên qua môi trường của mình. Giai đoạn trong tiến hoá nhân loại, trong đó y lần đầu học “thấy”, đã lùi rất xa về phía sau; nhưng khi con người thấy được, có thể tập trung và định hướng đường đi của mình bằng thị giác, điều đó đánh dấu một sự khai mở phi thường và sự bước vào thật sự đầu tiên của y trên Con Đường Ánh Sáng. Hãy suy ngẫm về điều này. Nó cũng có những âm vang nội tại và quả thật là kết quả của một tương tác khẩn cầu giữa các trung tâm quyền năng bên trong và sinh vật mò mẫm trong thế giới hiện tượng. Đường Đạo Trong Kỷ Nguyên Mới II, 292

It is, Ponder on this. It has also interior repercussions and was indeed the result of an invocative interplay between inner centers of power and the groping creature in the phenomenal world.

Đó là: Hãy suy ngẫm về điều này. Nó cũng có những âm vang nội tại và quả thật là kết quả của một tương tác khẩn cầu giữa các trung tâm quyền năng bên trong và sinh vật mò mẫm trong thế giới hiện tượng.

Man did not always have an eye. There were times when he had simply a single physical eye. We may have to go to Leadbeater for some of his psychic assessment on those early forms, but he had to learn to use the sense of sight. Animals had it, but then he had a different kind of genealogy; he came from above, he descended through root races which were etheric—the Adamic root race and the Hyperborean root race and only then the Lemurian root race. There was no sight in those early root races. The eye had to develop.

Con người không phải lúc nào cũng có mắt. Đã có những thời kỳ y chỉ có một con mắt hồng trần duy nhất. Có lẽ chúng ta phải tìm đến Leadbeater để tham khảo một số thẩm định thông linh của ông về các hình tướng sơ khai ấy, nhưng con người đã phải học cách sử dụng giác quan thị giác. Loài vật đã có giác quan này, nhưng con người khi ấy có một loại phả hệ khác; y đến từ bên trên, y giáng xuống qua các giống dân gốc vốn thuộc dĩ thái—giống dân gốc Adam, giống dân gốc Hyperborea, và chỉ sau đó mới đến giống dân gốc Lemuria. Không có thị giác trong các giống dân gốc sơ khai ấy. Con mắt phải phát triển.

man has learned to use the physical eye to find his way, by its means around and through his environment. The stage in human evolution where he first learned to see lies far behind, as he was the man who was the animal man, but when man saw, he could focus and direct his course by sight, and it marked a stupendous unfoldment and his first real entrance upon the path of the light.

con người đã học cách sử dụng con mắt hồng trần để tìm đường đi, nhờ phương tiện ấy mà đi quanh và đi xuyên qua môi trường của mình. Giai đoạn trong tiến hoá nhân loại, khi y lần đầu học cách nhìn, đã nằm rất xa phía sau, vì y khi ấy là con người vốn là người thú; nhưng khi con người nhìn thấy, y có thể tập trung và định hướng lộ trình của mình bằng thị giác, và điều đó đánh dấu một sự khai mở phi thường cùng lần đầu tiên y thật sự bước vào con đường của ánh sáng.

That has to do with really becoming a human being. Venus is a great planet of sight and so is Mercury and they’re both involved in individualization. It also has interior repercussions; all of this is about the eye and was indeed the result of an involvement of interplay between inner centers of power and the groping creature in the phenomenal world, for man was once a groping creature.

Điều đó liên quan đến việc thật sự trở thành một con người. Sao Kim là một hành tinh vĩ đại của thị giác, và Sao Thủy cũng vậy; cả hai đều liên hệ đến sự biệt ngã hóa. Điều này cũng có những hệ quả bên trong; tất cả những điều này đều liên quan đến con mắt, và quả thật là kết quả của sự tương tác giữa các trung tâm quyền năng bên trong với sinh vật đang dò dẫm trong thế giới hiện tượng, vì con người từng là một sinh vật dò dẫm.

Was it pre-individualisation or was it post-individualisation? You have a grouping creature without an eye—amazing. Probably we have to pinpoint this the best we can, and again Philip [Lindsay] and his work may be useful in that regard.

Điều đó xảy ra trước hay sau sự biệt ngã hóa? Các bạn có một sinh vật quần tụ không có mắt—thật đáng kinh ngạc. Có lẽ chúng ta phải xác định điều này tốt nhất có thể, và một lần nữa Philip [Lindsay] cùng công trình của ông có thể hữu ích về phương diện đó.

What is the guna or mode of motion most associated with this petal? Definitely tamas. There is inertia, and inertia is coming from the moon veiling Vulcan. There is Raja in the sense of following the animal desires, but the consciousness is quite tamasic.

Guna hay kiểu chuyển động nào liên hệ nhiều nhất với cánh hoa này? Chắc chắn là tamas. Có quán tính, và quán tính này đến từ Mặt Trăng che khuất Vulcan. Có rajas theo nghĩa đi theo các dục vọng động vật, nhưng tâm thức thì khá tamas.

Which advanced theme for meditation associates here? None at all—no, these are categories. Greater constellation or Planet? Earth. Nothing about Chelaship. It is the book of form. There’s no ACLRI process because we’re just on the path of evolution. We have not reached anything called alignment.

Chủ đề nâng cao nào cho tham thiền liên hệ ở đây? Hoàn toàn không có—không, đây là các phạm trù. Chòm sao hay hành tinh lớn hơn? Trái Đất. Không có gì về địa vị đệ tử. Đây là quyển sách của hình tướng. Không có tiến trình khát vọng, tập trung, chiêm ngưỡng, mặc khải, soi sáng nào, vì chúng ta chỉ đang ở trên con đường tiến hoá. Chúng ta chưa đạt đến bất cứ điều gì gọi là chỉnh hợp.

I’m not sure about these zodiacal lights and why the light of initiation should be here. I don’t think it applies too much. Maybe the light of Aries, but they’re all given in higher cosmic interpretations.

Tôi không chắc về các ánh sáng hoàng đạo này và vì sao ánh sáng điểm đạo lại có mặt ở đây. Tôi không nghĩ điều đó áp dụng nhiều lắm. Có lẽ là ánh sáng của Bạch Dương, nhưng tất cả đều được đưa ra trong những diễn giải vũ trụ cao hơn.

Keynotes from the angle of form? There’s no ambition here; there may be Capricorn but no personality to have ambition. There is a huge animal creature with great power learning something about the environment and breaking the law and learning as he goes.

Các chủ âm xét từ góc độ hình tướng? Ở đây không có tham vọng; có thể có Ma Kết, nhưng chưa có phàm ngã để có tham vọng. Có một sinh vật động vật khổng lồ với quyền năng lớn lao đang học đôi điều về môi trường, vi phạm định luật và vừa đi vừa học.

Keynotes from the angle of the soul? Not really. Lost am I in light supernal? No. It may be the way of life but no. (I think these have been added by my editor, some of these.)

Các chủ âm xét từ góc độ linh hồn? Không hẳn. Ta lạc mất trong ánh sáng thiên thượng ư? Không. Có thể đó là con đường của sự sống, nhưng không. Tôi nghĩ một số điều này do người biên tập của tôi thêm vào.

There’s no particular emphasis on the organs of action. Maybe the organs of action—of course, some of them continue. The sacral center is an organ of action and it’s involved, and excretion of course, which is a natural work of sustaining any body of form. The hands, feet, and voice are organs of action; maybe these are not so important to consider. The organs of receptivity are there, of course, and maybe the ear is certainly emphasized. And also touch, perhaps the skin eventually.

Không có nhấn mạnh đặc biệt nào về các cơ quan hành động. Có lẽ các cơ quan hành động—dĩ nhiên, một số vẫn tiếp tục. Trung tâm xương cùng là một cơ quan hành động và có liên hệ, và dĩ nhiên sự bài tiết cũng vậy, vốn là một công việc tự nhiên để duy trì bất kỳ thể hình tướng nào. Bàn tay, bàn chân và tiếng nói là các cơ quan hành động; có lẽ những điều này không quá quan trọng để xét đến. Dĩ nhiên các cơ quan tiếp nhận có đó, và có lẽ tai chắc chắn được nhấn mạnh. Và cả xúc giác nữa, có lẽ rốt cuộc là làn da.

Alchemical journey? (I’m wondering, did I put these in? It has been so long ago.) Lead, the base metal—that’s what the man is ruled by, Saturn. So we’re beginning with lead, ruled by Saturn. It’s the prima material, it’s finding the base material, primordial matter, and we have to work that into gold. Man does not become gold until quite a bit later and eventually he becomes radiation itself, the radioactive man. Some interesting additional thoughts emerged here: glass has no crystal structure—interesting, dense and amorphous. Well, alchemy could be applied, right?

Hành trình thuật luyện kim? Tôi tự hỏi, có phải tôi đã đưa những điều này vào không? Đã lâu lắm rồi. Chì, kim loại căn bản—đó là thứ chi phối con người, Thổ Tinh. Vậy chúng ta bắt đầu với chì, do Thổ Tinh cai quản. Đó là vật liệu nguyên thủy, là việc tìm thấy chất liệu căn bản, vật chất sơ nguyên, và chúng ta phải luyện nó thành vàng. Con người không trở thành vàng cho đến khá lâu về sau, và cuối cùng y trở thành chính sự bức xạ, con người phóng xạ. Một số ý tưởng bổ sung thú vị đã xuất hiện ở đây: thủy tinh không có cấu trúc tinh thể—thú vị, đậm đặc và vô định hình. Thuật luyện kim có thể được áp dụng, đúng vậy.

We could probably look at the tarot, but I’m not going to get into this. This is something that you can do if you wish. All of these correlations are possible. Obviously the beatitudes are not relevant; there is no intelligence to understand that.

Có lẽ chúng ta có thể nhìn vào bộ bài tarot, nhưng tôi sẽ không đi vào việc này. Đây là điều các bạn có thể làm nếu muốn. Tất cả những tương ứng này đều có thể có. Rõ ràng các mối phúc không liên quan; không có trí thông minh để thấu hiểu điều đó.

There is no attempt at yoga here, so the eightfold path is not being trodden. The mental chakras are very, very slight maybe, with the idea that the base of the spine and the sacral center are mental factors—centers related to the home of the mental elemental and so forth. There are many other correlations that we could make, but I’m not really going to get into this. We can get into them at some point if people think it’s interesting. Later I think one can understand when the means of yoga might come in for the aspiring initiate of the first degree, when the beatitudes would be relevant only for one on the spiritual path and they are enunciated from a high atmic level. So maybe they can only be fulfilled by fairly advanced beings. Anyway, these were added.

Ở đây không có nỗ lực nào về yoga, nên bát chánh đạo chưa được bước đi. Các luân xa trí tuệ có lẽ rất, rất yếu, với ý tưởng rằng đáy cột sống và trung tâm xương cùng là những yếu tố trí tuệ—các trung tâm liên hệ đến nơi cư ngụ của hành khí trí tuệ, vân vân. Có nhiều tương ứng khác mà chúng ta có thể lập ra, nhưng tôi thật sự sẽ không đi vào điều này. Chúng ta có thể đi vào chúng vào một lúc nào đó nếu mọi người thấy thú vị. Về sau, tôi nghĩ người ta có thể thấu hiểu khi nào các phương tiện yoga có thể xuất hiện cho điểm đạo đồ chí nguyện của cấp độ thứ nhất, khi nào các mối phúc chỉ thích hợp cho người trên con đường tinh thần, và chúng được tuyên thuyết từ một cấp độ atma cao. Vì vậy có lẽ chúng chỉ có thể được thực hiện bởi những hữu thể khá tiến hoá. Những điều này đã được thêm vào.

The next section is not that important. I have a couple of pages where different classes offered thoughts which are in association with this petal, and I think the thing that I should do is just scroll through them so you can see the kinds of things that were stated.

Phần kế tiếp không quan trọng lắm. Tôi có vài trang trong đó các lớp khác nhau đã đưa ra những ý tưởng liên hệ với cánh hoa này, và tôi nghĩ điều tôi nên làm là chỉ lướt qua chúng để các bạn có thể thấy những loại điều đã được nêu ra.

It’s interesting that Atlantis became more dense. If I see something standing out I may speak of it, but you can take a look at these as they go. Different classes, different colors. There were huge tabernacles of clay inhabited by the Solar Angels themselves. Some of these early men were actually with great intelligence because the Solar Angels actually took on the incarnation. This gives us a sense of the incredible journey we’ve been on.

Thật thú vị khi Atlantis trở nên đậm đặc hơn. Nếu tôi thấy điều gì nổi bật, tôi có thể nói về nó, nhưng các bạn có thể xem khi chúng đi qua. Các lớp khác nhau, các màu sắc khác nhau. Đã có những đền tạm khổng lồ bằng đất sét do chính các Thái dương Thiên Thần cư ngụ. Một số người sơ khai này thật sự có trí thông minh lớn lao vì các Thái dương Thiên Thần thật sự đã nhận lấy sự lâm phàm. Điều này cho chúng ta một cảm nhận về hành trình phi thường mà chúng ta đã trải qua.

Moon Chain humanity had not yet come in; it would follow a very different kind of process. A first class in the Hall of Ignorance—it’s dark, it’s dangerous, it’s red, it’s full of hard knocks, it’s the school of powerful impacts.

Nhân loại Dãy Mặt Trăng khi ấy chưa đi vào; họ sẽ theo một loại tiến trình rất khác. Một lớp đầu tiên trong Phòng Vô Minh—nó tối tăm, nguy hiểm, đỏ rực, đầy những va đập khắc nghiệt; đó là trường học của những tác động mạnh mẽ.

Uranus is interesting because one is forced to move. Uranus usually rules migrations, so early man becomes a nomad, a hunter, a wanderer—so he’s coming forth from deepest ignorance. Check out the Blessed Ones; the Fifth Ray Lord tells a lot about how the Monad descends and what his reaction may be. Physical brain awakening is going on here; primal man is coming forth. Sanat Kumara has touched ground and the ground rules are laid here. This is the fourfold field, the field of form.

Sao Thiên Vương thú vị vì con người bị buộc phải di chuyển. Sao Thiên Vương thường cai quản các cuộc di cư, nên con người sơ khai trở thành kẻ du mục, thợ săn, kẻ lang thang—vì vậy y đang đi ra từ vô minh sâu thẳm nhất. Hãy xem các Đấng Chân Phúc; Đấng Chúa Tể Cung năm nói rất nhiều về cách chân thần giáng xuống và phản ứng của Ngài có thể là gì. Sự thức tỉnh của bộ não hồng trần đang diễn ra ở đây; con người nguyên thủy đang xuất hiện. Đức Sanat Kumara đã chạm đất và các quy luật nền tảng được thiết lập ở đây. Đây là trường tứ phân, trường của hình tướng.

All the kingdoms of nature—the lower ones—are experienced but not yet higher ones. The plant, the mineral, the animal kingdom—our experience and relationship is learned the hard way. Is there a connection with the jewel in the lotus? Maybe, just in terms of the grounding. It’s the beginning of life, it’s the cube in space, it’s Mars. The projected soul is experiencing time and space. Saturn limits; their sacrifice because of limitation we have to get our material foundation straight.

Tất cả các giới trong thiên nhiên—những giới thấp—đều được kinh nghiệm, nhưng chưa phải các giới cao hơn. Giới thực vật, giới kim thạch, giới động vật—kinh nghiệm và mối liên hệ của chúng ta được học theo cách khó khăn. Có mối liên hệ nào với viên ngọc trong Hoa sen không? Có lẽ có, chỉ xét về phương diện đặt nền. Đó là khởi đầu của sự sống, là khối lập phương trong không gian, là Sao Hỏa. Linh hồn được phóng chiếu đang kinh nghiệm thời gian và không gian. Thổ Tinh giới hạn; sự hi sinh của họ do bởi giới hạn, chúng ta phải làm cho nền tảng vật chất của mình ngay thẳng.

All the petals unfold more quickly than this one. If the slowest petal to unfold, it takes the longest time. We’re very close to the mud; we are physical man learning the hard way. Relationship begins, but not really until the second petal does something that we call love begin to transcend instinct. Our relationship is primarily to the physical environment.

Tất cả các cánh hoa đều khai mở nhanh hơn cánh hoa này. Nếu đây là cánh hoa chậm nhất để khai mở, nó mất thời gian lâu nhất. Chúng ta rất gần với bùn đất; chúng ta là con người hồng trần đang học theo cách khó khăn. Mối liên hệ bắt đầu, nhưng chưa thật sự cho đến khi cánh hoa thứ hai làm điều gì đó mà chúng ta gọi là tình thương bắt đầu vượt lên trên bản năng. Mối liên hệ của chúng ta chủ yếu là với môi trường hồng trần.

We wonder why more of the skeletal remains are not to be found. It has been said that cremation was a very early practice, but we’re also told that when the time is right the gigantic skeletons will be brought forth or people will be directed to them. It’s a different environment that the animal experiences because the spark has been implanted or the unit has been fanned.

Chúng ta tự hỏi vì sao không tìm thấy nhiều hơn các di cốt bộ xương. Người ta nói rằng hỏa táng là một thực hành rất sớm, nhưng chúng ta cũng được cho biết rằng khi thời điểm thích hợp, các bộ xương khổng lồ sẽ được đưa ra hoặc người ta sẽ được dẫn đến chúng. Đó là một môi trường khác mà loài vật kinh nghiệm, vì tia lửa đã được cấy vào hoặc đơn vị đã được thổi bùng.

You can look at some of these things. Some joker in a class said “throw the club away and join the club.” Well, it’s kind of interesting because the club is the symbol of your own independence and you will bash your way through life, or you will begin to aggregate with others of your kind and sort of refrain from using the club to hurt others. You will have to moderate your behavior. Someone said they’re not living in nice houses. So it’s the hammering down of the spark of life—quite a bit of reactivity, not really knowing how to think ahead.

Các bạn có thể xem một số điều này. Một người thích đùa trong một lớp đã nói: “hãy ném cây gậy đi và gia nhập hội.” Điều đó khá thú vị vì cây gậy là biểu tượng cho sự độc lập của chính bạn, và bạn sẽ đập phá để mở đường qua cuộc đời, hoặc bạn sẽ bắt đầu tụ hợp với những người cùng loại với mình và phần nào kiềm chế việc dùng cây gậy để làm hại người khác. Bạn sẽ phải điều hoà hành vi của mình. Có người nói họ không sống trong những ngôi nhà đẹp. Vậy đó là sự đóng búa xuống của tia lửa sự sống—rất nhiều tính phản ứng, chưa thật sự biết cách suy nghĩ trước.

There’s no proactivity. The dig and carry phase is not pro-active, but then those later civilizations did emerge. But remember they were directed by higher beings. The fierceness of the lion mother or the mother bear was evoked. The whole idea that the throne sits on the feet of the dragon, that the ancient throne has had dragons’ legs—so we have to master these primitive energies. It’s a confusing time and earthy time. The two malefic planets, Mars and Saturn, are very strong, but man must survive and the two lower chakras are a lot about survival, just keeping the vitality going and keeping one procreating so the race can survive.

Không có tính chủ động. Giai đoạn đào và khuân vác không chủ động, nhưng rồi những nền văn minh về sau đã xuất hiện. Nhưng hãy nhớ rằng chúng được hướng dẫn bởi những hữu thể cao hơn. Sự dữ dội của sư tử mẹ hay gấu mẹ đã được gợi lên. Toàn bộ ý tưởng rằng ngai đặt trên chân rồng, rằng ngai cổ xưa có chân rồng—vì vậy chúng ta phải làm chủ những năng lượng nguyên thủy này. Đó là một thời kỳ rối rắm và nặng tính đất. Hai hành tinh hung tinh, Sao Hỏa và Thổ Tinh, rất mạnh, nhưng con người phải sống còn, và hai luân xa thấp liên quan rất nhiều đến sự sống còn, chỉ là giữ cho sinh lực tiếp diễn và giữ cho con người sinh sản để nhân loại có thể tồn tại.

Someone said there could be shamanic journeys—going out onto the astral plane in a very material sense is possible. I think the Aboriginals do that quite a bit. There’s always the fear factor. Fear is very strong in his eyes. In the sacral center we remember the fear of being eaten or destroyed is always there. Survival is the name of the game and we have to find out what that is, more consciously. As an animal you die, but you don’t know what’s happened. You just have a change of scene. All the brutalities of this hard life keep us moving forward and around until we learn, so it’s a primal condition.

Có người nói có thể có những hành trình shaman—đi ra cõi cảm dục theo một nghĩa rất vật chất là điều có thể. Tôi nghĩ các thổ dân làm điều đó khá nhiều. Luôn luôn có yếu tố sợ hãi. Sợ hãi rất mạnh trong mắt y. Trong trung tâm xương cùng, chúng ta nhớ rằng nỗi sợ bị ăn thịt hoặc bị hủy diệt luôn hiện diện. Sống còn là mục tiêu của cuộc chơi, và chúng ta phải tìm ra điều đó là gì một cách có ý thức hơn. Là một con vật, bạn chết, nhưng bạn không biết điều gì đã xảy ra. Bạn chỉ có một sự thay đổi khung cảnh. Tất cả những sự tàn bạo của đời sống khắc nghiệt này giữ cho chúng ta chuyển động tiến lên và xoay quanh cho đến khi chúng ta học được, nên đó là một tình trạng nguyên thủy.

Now all of these primal tendencies are part of our shadow. They are in the bottom part of our aura; we don’t even know we have them anymore. So it’s more man as the beast and some people today can go back to those kinds of days and turn into the beast. The Beastie Boys are back—well, you can see it was a bit of fun as we brainstormed on these things. Dig and carry, you are inert.

Tất cả những khuynh hướng nguyên thủy này là một phần của bóng tối nơi chúng ta. Chúng nằm ở phần đáy của hào quang chúng ta; chúng ta thậm chí không còn biết mình có chúng nữa. Vì vậy đó là con người như con thú nhiều hơn, và ngày nay một số người có thể quay trở lại những ngày tháng như vậy và biến thành con thú. Những chàng trai thú tính đã trở lại—các bạn có thể thấy đó là chút vui đùa khi chúng ta động não về những điều này. Đào và khuân vác, các bạn trì trệ.

A fresh start in the human race, millions of years to go. How far we have come? They were scared. Seventeen million years on a petal—not exactly like Brahma floating on a lotus petal. We are scared; fears in the sacral center. Animal fear is a big factor today in the relation between the Lord of the Animal Kingdom and the Lord of the Human Kingdom, the kingdom lords. There is still plenty of fear and it is related from Moon Chain days in the animal kingdom. Man has a physical body too; the fear is there. Minimal experience, no real point of reference—they were essentially animals.

Một khởi đầu mới trong nhân loại, còn hàng triệu năm phía trước. Chúng ta đã đi xa đến đâu? Họ đã sợ hãi. Mười bảy triệu năm trên một cánh hoa—không hẳn giống như Brahma trôi nổi trên một cánh Hoa sen. Chúng ta sợ hãi; những nỗi sợ trong trung tâm xương cùng. Nỗi sợ động vật là một yếu tố lớn ngày nay trong mối liên hệ giữa Chúa Tể của Giới Động Vật và Chúa Tể của Giới Nhân Loại, các Chúa Tể của Giới. Vẫn còn nhiều sợ hãi và nó liên hệ từ những ngày của Dãy Mặt Trăng trong giới động vật. Con người cũng có thể xác; nỗi sợ có đó. Kinh nghiệm tối thiểu, không có điểm quy chiếu thật sự—về căn bản họ là động vật.

I think it’s an interesting idea that they were hunted down by the spark of mind. We are told these fascinating stories of the death of the forms when the Solar Angel would project its essence into the form of the animal, anchoring it in the brain, and the head would explode. The forms couldn’t take it; it would often mean the death of the form. Eventually it had to be anchored in some way, certainly it could be anchored in the mind.

Tôi nghĩ đây là một ý tưởng thú vị rằng họ bị tia lửa của trí tuệ săn đuổi. Chúng ta được kể những câu chuyện hấp dẫn này về cái chết của các hình tướng khi Thái dương Thiên Thần phóng chiếu tinh túy của mình vào hình tướng của con vật, neo nó trong bộ não, và đầu sẽ nổ tung. Các hình tướng không chịu nổi; điều đó thường có nghĩa là cái chết của hình tướng. Cuối cùng nó phải được neo lại bằng một cách nào đó, chắc chắn nó có thể được neo trong thể trí.

So the time of instinctual reactivity. Later Lemuria, overlapping with early Atlantis, did have a culture and the people were already becoming disciples and they were already anticipating what initiation was. But they were not those who had been individualized on the Earth, unless such fast movers as the Christ. The whole factor of safety—the Seventh Ray was very big. So the huddling together for survival is the beginning of community. One had to be then the strong man who could be relied upon and that’s a very First Ray period. As in a way here, might makes right.

Vì vậy đó là thời kỳ của phản ứng bản năng. Lemuria về sau, chồng lấn với Atlantis sơ kỳ, đã có một nền văn hoá, và con người đã bắt đầu trở thành đệ tử, họ đã bắt đầu dự cảm điểm đạo là gì. Nhưng họ không phải là những người đã được biệt ngã hóa trên Trái Đất, trừ những người tiến rất nhanh như Đức Christ. Toàn bộ yếu tố an toàn—Cung bảy rất mạnh. Vì vậy việc tụ lại với nhau để sống còn là khởi đầu của cộng đồng. Khi ấy phải có người mạnh mẽ để có thể nương tựa, và đó là một thời kỳ rất thuộc Cung một. Ở đây, theo một nghĩa nào đó, sức mạnh tạo nên lẽ phải.

Who is respected? The strong. Not so much perhaps a plant-eating age, until maybe later. It’s closer to the animal kingdom and one looks to the animal for food. What is the difference in your consciousness now that you are man-animal compared to when you were animal-animal? Yes, these are not all in such great order but these are thoughts as they occurred. The old Lemurians worshipped the inner god; they had, says Blavatsky, a childlike reverence for the inner life.

Ai được tôn trọng? Người mạnh. Có lẽ không hẳn là một thời đại ăn thực vật, cho đến về sau. Nó gần với giới động vật hơn và người ta tìm đến động vật để làm thức ăn. Sự khác biệt trong tâm thức của bạn hiện nay khi bạn là người-thú so với khi bạn là thú-thú là gì? Những điều này không phải tất cả đều theo trật tự thật tốt, nhưng đây là các ý tưởng khi chúng xuất hiện. Người Lemuria cổ xưa tôn thờ vị thần bên trong; Blavatsky nói rằng họ có một sự kính reverence như trẻ thơ đối với sự sống bên trong.

We must have a joker in the group. The group just didn’t know who to marry, so the old idea of hitting someone on the head with a club and dragging them off by the hair. It’s a joke, but maybe there’s more to it than we know. Even in modern times we see people kidnapped for the purposes of marriage or being sold into slavery, so there are people who have not quelled the use of instincts.

Hẳn chúng ta có một người thích đùa trong nhóm. Nhóm không biết phải kết hôn với ai, nên có ý tưởng cổ xưa là dùng gậy đánh vào đầu ai đó rồi kéo họ đi bằng tóc. Đó là một câu đùa, nhưng có lẽ trong đó có nhiều điều hơn chúng ta biết. Ngay cả trong thời hiện đại, chúng ta thấy người ta bị bắt cóc để kết hôn hoặc bị bán làm nô lệ, nên có những người vẫn chưa dập tắt việc sử dụng bản năng.

You see these things and that’s probably enough. What have we done here? Even though the text doesn’t look so pretty, it would take ages just to work that all out. We have proposed a series of categories and in the beginning of the document the categories are fairly well organized, and all kinds of correlations are coming in here so that we can begin to have a sense of the synthesis of forces and energies which come together to make the first petal experience what it is, spanning the whole time of Lemuria from the time of organizing in this petal, vitalizing, and then moving on to other areas of work to the time of the unfolding when all of these things that have been prepared, organization and vitalization are actually part of the man’s makeup and he can really work with him.

Các bạn thấy những điều này và có lẽ như vậy là đủ. Chúng ta đã làm gì ở đây? Dù văn bản trông không đẹp lắm, sẽ mất rất lâu chỉ để chỉnh hết mọi thứ. Chúng ta đã đề xuất một loạt phạm trù, và ở phần đầu tài liệu các phạm trù được tổ chức khá tốt; đủ loại tương ứng đi vào đây để chúng ta có thể bắt đầu có cảm nhận về sự tổng hợp của các mãnh lực và năng lượng cùng hội tụ theo một cách nhất định để tạo nên kinh nghiệm cánh hoa thứ nhất như chính nó là, trải dài qua toàn bộ thời kỳ Lemuria, từ lúc tổ chức trong cánh hoa này, tiếp sinh lực, rồi chuyển sang những lĩnh vực công việc khác cho đến thời điểm khai mở, khi tất cả những điều đã được chuẩn bị ấy, sự tổ chức và tiếp sinh lực, thật sự là một phần trong cấu tạo của con người và y có thể thật sự làm việc với nó.

We look back so far upon those early days. First of all, when you think about what the history of man is conceived to be at the present time, the thought that there may have been civilizations five, six, seven million years ago is considered to be preposterous. We’re looking for even fifty thousand years ago, and we’re looking for quite crude behavior and crude forms.

Chúng ta nhìn lại rất xa về những ngày sơ khai ấy. Trước hết, khi các bạn nghĩ về cách lịch sử con người hiện nay được quan niệm, ý tưởng rằng có thể đã có những nền văn minh cách đây năm, sáu, bảy triệu năm bị xem là phi lý. Chúng ta đang tìm kiếm thậm chí chỉ năm mươi nghìn năm trước, và chúng ta tìm kiếm hành vi khá thô sơ cùng những hình tướng thô sơ.

The forms that we suspect existed are nothing like some of the huge forms which did exist and we simply have to accept the Secret Doctrine’s word for this and the reports of those who are high in their soul and have these faculties developed. So far the necessary discoveries have not been made, but one day the necessary discoveries will be made and people will understand. Actually, sometimes people just don’t see what they don’t expect to see. We are told that there were the native dwellers, the indigenous people of Florida, who when they saw the ships coming from Europe they just couldn’t see them because it was not within their paradigm to register the reality of such objects. We’ve been told that skeletons of giants have been discovered, but it’s as if man doesn’t know what to do with them. He cannot conceive in his present paradigm of understanding human history that these would be skeletons of early creatures that were man or related to man, and so mostly they have been assigned to the animal kingdom to some unknown species.

Các hình tướng mà chúng ta nghi ngờ đã tồn tại không giống chút nào với một số hình tướng khổng lồ đã thật sự tồn tại, và chúng ta chỉ đơn giản phải chấp nhận lời của Giáo Lý Bí Nhiệm về điều này cùng các báo cáo của những người cao trong linh hồn và đã phát triển các năng lực ấy. Cho đến nay, những khám phá cần thiết vẫn chưa được thực hiện, nhưng một ngày nào đó các khám phá cần thiết sẽ được thực hiện và con người sẽ thấu hiểu. Thật ra, đôi khi người ta chỉ không thấy những gì họ không mong đợi được thấy. Chúng ta được cho biết rằng có những cư dân bản địa, những người thổ dân của Florida, khi họ thấy các con tàu đến từ châu Âu, họ không thể thấy chúng vì trong hệ hình của họ không có khả năng ghi nhận thực tại của những đối tượng như vậy. Chúng ta được cho biết rằng các bộ xương của người khổng lồ đã được phát hiện, nhưng dường như con người không biết phải làm gì với chúng. Trong hệ hình hiểu biết hiện tại về lịch sử nhân loại, y không thể hình dung rằng đó là bộ xương của các sinh vật sơ khai từng là người hoặc liên hệ với con người, và vì thế phần lớn chúng đã được gán cho giới động vật, cho một loài chưa biết nào đó.

Some people believe we found a giant here—a giant like Goliath may be nine or ten feet or maybe bigger a little, but nothing compared to the Atlantean types of forms which are said to be buried under the sea. Master Koot Humi has said that geology will have to be entirely revised on the basis of these new discoveries, but I think the hierarchy also works to prevent a premature discovery of the plan and not all information that would be relevant and upsetting to consciousness can be released at once. There are many discoveries to be made which will somehow confirm, I believe, the secret history of the Secret Doctrine, which is stranger than fiction in a certain respect.

Một số người tin rằng chúng ta đã tìm thấy một người khổng lồ ở đây—một người khổng lồ như Goliath có thể cao chín hay mười bộ, hoặc có lẽ lớn hơn một chút, nhưng chẳng là gì so với các loại hình tướng Atlantis được nói là chôn dưới biển. Chân sư Koot Humi đã nói rằng địa chất học sẽ phải được hiệu chỉnh hoàn toàn trên nền tảng các khám phá mới này, nhưng tôi nghĩ Thánh đoàn cũng hoạt động để ngăn chặn một sự khám phá Thiên Cơ quá sớm, và không phải tất cả thông tin có liên quan và gây chấn động cho tâm thức đều có thể được tiết lộ cùng một lúc. Có nhiều khám phá sẽ được thực hiện, và theo tôi chúng sẽ phần nào xác nhận lịch sử bí truyền của Giáo Lý Bí Nhiệm, vốn theo một nghĩa nào đó còn kỳ lạ hơn tiểu thuyết.

When we bring forward these ideas from the Secret Doctrine we are considered to be fanciful, deluded, hyper-imaginative, gullible, and all the rest of it, but if you look at how the fabric of the ages with them all hangs together, studying the many different parts, we see that these are not random and fanciful perceptions. Size has been gargantuan and it has diminished. We even see this in the animal kingdom. You look at the animals today and except for the whale, the land animals have diminished tremendously in their scope and their size.

Khi chúng ta đưa ra những ý tưởng này từ Giáo Lý Bí Nhiệm, chúng ta bị xem là mơ mộng, mê lầm, tưởng tượng quá mức, cả tin, và mọi điều tương tự; nhưng nếu các bạn nhìn vào cách tấm dệt của các thời đại cùng với tất cả chúng liên kết với nhau, khi nghiên cứu nhiều phần khác nhau, chúng ta thấy rằng đây không phải là những nhận thức ngẫu nhiên và mơ mộng. Kích thước đã từng khổng lồ và rồi thu nhỏ lại. Chúng ta thậm chí thấy điều này trong giới động vật. Các bạn nhìn vào động vật ngày nay, và ngoại trừ cá voi, các động vật trên cạn đã thu nhỏ vô cùng về phạm vi và kích thước của chúng.

We know so little about really early man. We think about a Neanderthal, fifty thousand years ago, a hundred thousand years ago, and we study the genome and we wonder who they mated with and how the Cro-Magnons man emerged and how the modern man emerged and we don’t think, as Blavatsky told us to think, of the rise and fall of great civilizations, and that the great civilizations had very advanced types but then there were long periods after destruction of the civilizations when progress went into abeyance and man did fall down into the cave life. When we look at the cave life we think that all men live this way, because we cannot conceive of great Atlantean or even Lemurian civilizations.

Chúng ta biết rất ít về con người thật sự sơ khai. Chúng ta nghĩ về người Neanderthal, năm mươi nghìn năm trước, một trăm nghìn năm trước, và chúng ta nghiên cứu bộ gen, rồi tự hỏi họ đã giao phối với ai, người Cro-Magnon đã xuất hiện như thế nào và người hiện đại đã xuất hiện như thế nào; chúng ta không nghĩ, như Blavatsky đã bảo chúng ta phải nghĩ, về sự hưng thịnh và suy tàn của các nền văn minh vĩ đại, và rằng các nền văn minh vĩ đại ấy có những loại người rất tiến hoá, nhưng rồi sau sự hủy diệt của các nền văn minh có những thời kỳ dài khi tiến bộ rơi vào đình trệ và con người thật sự sa xuống đời sống hang động. Khi chúng ta nhìn vào đời sống hang động, chúng ta nghĩ rằng mọi người đều sống như vậy, vì chúng ta không thể hình dung các nền văn minh Atlantis vĩ đại, hay thậm chí Lemuria.

So the study of the Secret Doctrine—I always used to tell my children, as it does capture their attention—there used to be men they were 27 feet tall. “Oh really.” And they’re interested and then only later did I reveal where this all comes from, the Secret Doctrine, and from a whole different view of what early humanity is like.

Vì vậy việc nghiên cứu Giáo Lý Bí Nhiệm—tôi thường nói với các con tôi, vì điều đó thu hút sự chú ý của chúng—rằng từng có những người cao hai mươi bảy bộ. “Ồ, thật sao.” Và chúng thấy hứng thú, rồi chỉ về sau tôi mới tiết lộ tất cả điều này đến từ đâu, từ Giáo Lý Bí Nhiệm, và từ một cái nhìn hoàn toàn khác về nhân loại sơ khai là như thế nào.

I’m sure that if we were able to see on the historic screen the progression of the Adamic and Hyperborean races into the early Lemurian and finally individualization and to actually see that occurring because the record is there, it would be just an astonishing historical study. And one which will be very possible for mankind before long. We have a lot of things to clear up and the ageless wisdom has to establish itself, and then the records can really be studied. Of course they will require the third ray, the so-called keeper of the record, and then maybe we will not be so doomed to repeating the stupidities of the past. Those who are ignorant of history are destined to repeat it, are bound to repeat it. We will understand something about our true origins and will not get caught in a tiny little fictitious fragment of thought that we take for all of reality.

Tôi chắc chắn rằng nếu chúng ta có thể thấy trên màn ảnh lịch sử tiến trình của các giống dân Adam và Hyperborea đi vào Lemuria sơ kỳ, rồi cuối cùng là sự biệt ngã hóa, và thật sự thấy điều đó xảy ra vì ký ảnh vẫn còn đó, thì đó sẽ là một nghiên cứu lịch sử hết sức kinh ngạc. Và đó là điều rất có thể xảy ra cho nhân loại không lâu nữa. Chúng ta có nhiều điều phải làm sáng tỏ, và Minh Triết Ngàn Đời phải tự thiết lập, rồi các ký lục mới thật sự có thể được nghiên cứu. Dĩ nhiên chúng sẽ cần đến cung ba, vị được gọi là người giữ ký lục, và rồi có lẽ chúng ta sẽ không còn quá bị định mệnh lặp lại những ngu xuẩn của quá khứ. Những ai vô minh về lịch sử thì định sẵn sẽ lặp lại nó, buộc phải lặp lại nó. Chúng ta sẽ thấu hiểu đôi điều về nguồn gốc đích thực của mình và sẽ không bị mắc kẹt trong một mảnh tư tưởng hư cấu nhỏ bé mà chúng ta xem là toàn bộ thực tại.

Do we really need to study early man this way? I think for the completeness of the picture we do. We even have of course some people on the planet who, while not being anywhere near in physical stature what the earliest man was, have elements of consciousness which are not so far removed from the consciousness of early man. So we have all kinds of types on our planet and we don’t have the paradigm to recognize them for what they are, and we have this crazy idea that all human beings are equal.

Chúng ta có thật sự cần nghiên cứu con người sơ khai theo cách này không? Tôi nghĩ là có, để bức tranh được trọn vẹn. Dĩ nhiên chúng ta thậm chí có một số người trên hành tinh này, dù về tầm vóc thể xác không hề gần với con người sơ khai nhất, nhưng có những yếu tố tâm thức không cách quá xa tâm thức của con người sơ khai. Vì vậy trên hành tinh của chúng ta có đủ loại hình, và chúng ta không có hệ hình để nhận ra họ đúng như họ là, rồi chúng ta có ý tưởng điên rồ rằng tất cả con người đều bình đẳng.

Well, all human beings as spirits, as monads, as essences are absolutely equal. There’s only One Being, but in terms of the expression through form it’s a great fallacy. If we try to legislate all things in terms of the equality of all human beings, it just doesn’t make sense because they have different objectives depending upon the stage of evolution for which they are passing. If we try to enforce this idea of the equality of the form and the equality of the psyche, we are going to do violence to people who need something else. There’s a whole range of needs in humanity. They need their next step, they need the next step of development.

Tất cả con người với tư cách là các tinh thần, với tư cách là các chân thần, với tư cách là các tinh túy thì tuyệt đối bình đẳng. Chỉ có Một Bản Thể, nhưng xét về sự biểu lộ qua hình tướng thì đó là một ngụy thuyết lớn. Nếu chúng ta cố gắng lập pháp mọi điều dựa trên sự bình đẳng của tất cả con người, điều đó đơn giản không hợp lý, vì họ có những mục tiêu khác nhau tùy theo giai đoạn tiến hoá mà họ đang đi qua. Nếu chúng ta cố áp đặt ý tưởng về sự bình đẳng của hình tướng và sự bình đẳng của tâm thức cảm trí, chúng ta sẽ gây tổn hại cho những người cần một điều khác. Có cả một dải nhu cầu trong nhân loại. Họ cần bước kế tiếp của họ, họ cần bước phát triển kế tiếp.

If you have somebody who is working on unfolding the ninth petal and you have someone who has not yet unfolded the lotuses of Brahman—the second—they obviously need entirely different kinds of approaches. We cannot force upon all human beings the fallacy of the equality of the development of the form and psyche. Only the development of the spirit matters. The spirit never develops, so only the spirit itself is utterly equal. Every human being is as necessary as any other human being. We are all spirit. We are all God. We are all the essence, we’re all the one being living through different stages of differential unfoldment.

Nếu các bạn có một người đang làm việc để khai mở cánh hoa thứ chín và có một người chưa khai mở các Hoa sen của Brahman—cánh hoa thứ hai—thì rõ ràng họ cần những loại tiếp cận hoàn toàn khác nhau. Chúng ta không thể áp đặt lên tất cả con người ngụy thuyết về sự bình đẳng trong phát triển của hình tướng và tâm thức cảm trí. Chỉ sự phát triển của tinh thần mới quan trọng. Tinh thần không bao giờ phát triển, vì vậy chỉ chính tinh thần là hoàn toàn bình đẳng. Mỗi con người đều cần thiết như bất kỳ con người nào khác. Chúng ta đều là tinh thần. Chúng ta đều là Thượng đế. Chúng ta đều là tinh túy, chúng ta đều là một bản thể duy nhất đang sống qua các giai đoạn khác nhau của sự khai mở biệt phân.

The ability to learn who a human being is and find out what a human being needs and provide in a balanced manner those opportunities for those needs to be fulfilled is a whole science of vocational understanding. There is a voice inside, a voca, a voice that’s calling, and every human being has to respond to its type of calling. Right now it’s just a big mess. Maybe when the seventh ray comes in there will be more understanding of the division of labor within the human family. This is not any kind of elitist thought because we’ve all been everywhere. Whatever stage we are at, we’ve all been through all the previous stages and whatever stage any less developed individual is at, they will all pass through the later stages. It’s a question of recognized equality in relation to unfoldment in time.

Khả năng học biết một con người là ai, tìm ra một con người cần gì, và cung cấp một cách quân bình những cơ hội để các nhu cầu ấy được đáp ứng, là cả một khoa học về sự thấu hiểu thiên hướng. Có một tiếng nói bên trong, một tiếng gọi, một tiếng nói đang kêu gọi, và mỗi con người phải đáp ứng với loại tiếng gọi của mình. Hiện nay đó chỉ là một mớ hỗn độn lớn. Có lẽ khi cung bảy đi vào, sẽ có nhiều thấu hiểu hơn về sự phân công lao động trong gia đình nhân loại. Đây không phải là bất kỳ loại tư tưởng tinh hoa chủ nghĩa nào, vì tất cả chúng ta đã từng ở mọi nơi. Dù chúng ta đang ở giai đoạn nào, tất cả chúng ta đã đi qua mọi giai đoạn trước đó, và bất kỳ cá nhân kém phát triển nào đang ở giai đoạn nào, họ cũng sẽ đi qua các giai đoạn về sau. Đó là vấn đề nhận biết sự bình đẳng trong tương quan với sự khai mở theo thời gian.

Once we get the time equation and the fact of reincarnation, then we are no longer going to have the tremendous mismanagement of our world and the mismanagement of humanity. Once reincarnation is an established fact and people feel the proof of it, we will not be eat, meet and be merry for tomorrow you die. The rapacious attitude of the so-called predator elite will be subdued because they realize that they’re going to ruin their environment for the next incarnation. They’re probably going to be placed on top of the garbage heap as a corrective.

Một khi chúng ta có phương trình thời gian và sự kiện luân hồi, chúng ta sẽ không còn sự quản trị sai lầm khủng khiếp đối với thế giới của mình và sự quản trị sai lầm đối với nhân loại. Một khi luân hồi là một sự kiện đã được thiết lập và con người cảm nhận bằng chứng của nó, chúng ta sẽ không còn ăn uống, gặp gỡ và vui chơi vì ngày mai bạn sẽ chết. Thái độ tham tàn của cái gọi là tầng lớp săn mồi tinh hoa sẽ bị chế ngự, vì họ nhận ra rằng họ sẽ phá hỏng môi trường cho lần lâm phàm kế tiếp. Có lẽ họ sẽ được đặt ngay trên đỉnh đống rác như một sự sửa trị.

So we need the ageless wisdom—that’s the long and short of it. You think of it well: why are we studying all these remote things? We’re nothing like the man of that period, but we want to know something about the history of humanity and how all the different beings and the energies that they represent came together in a certain way to create that history and the opportunities for humanity. This is what we want to know. It’s all a part of the growing omniscience that we require as we move farther and farther along on the initiatory path and become more and more members of the planetary kingdom.

Vì vậy chúng ta cần Minh Triết Ngàn Đời—nói ngắn gọn là vậy. Các bạn hãy nghĩ kỹ: vì sao chúng ta nghiên cứu tất cả những điều xa xôi này? Chúng ta không giống chút nào con người của thời kỳ ấy, nhưng chúng ta muốn biết đôi điều về lịch sử nhân loại và cách tất cả các hữu thể khác nhau cùng các năng lượng mà họ đại diện đã hội tụ theo một cách nhất định để tạo nên lịch sử ấy và các cơ hội cho nhân loại. Đây là điều chúng ta muốn biết. Tất cả là một phần của sự toàn tri đang lớn dần mà chúng ta cần khi tiến càng xa hơn trên Con Đường Điểm Đạo và ngày càng trở thành thành viên của giới hành tinh.

We can become members of the kingdom of souls, and we’re on our way to doing that from the time of the first initiation or thereabouts. Eventually we’re going to be helping to run this planet, at least certain people will be if they choose the path of Earth service. Even for a long time before that choice is made (between the fifth and sixth initiation), they’ll be enlisted by Sanat Kumara to help with the management of the planet. They need to know what’s really going on in our planet and with the different kingdoms of nature as they appear on our planet and to know these things factually and not in some fanciful way written down in some scripture by some individual who was maybe advanced for the period but not at all as advanced as men will become.

Chúng ta có thể trở thành thành viên của giới linh hồn, và chúng ta đang trên đường làm điều đó từ khoảng thời điểm lần điểm đạo thứ nhất. Cuối cùng chúng ta sẽ giúp điều hành hành tinh này, ít nhất một số người sẽ làm vậy nếu họ chọn con đường phụng sự Trái Đất. Ngay cả trong một thời gian dài trước khi lựa chọn đó được thực hiện, giữa lần điểm đạo thứ năm và thứ sáu, họ sẽ được Đức Sanat Kumara thu nhận để hỗ trợ việc quản trị hành tinh. Họ cần biết điều gì thật sự đang diễn ra trên hành tinh của chúng ta và với các giới khác nhau của thiên nhiên khi chúng xuất hiện trên hành tinh chúng ta, và biết những điều này như sự kiện, chứ không theo một cách mơ mộng nào đó được viết trong một kinh sách bởi một cá nhân có lẽ tiến bộ đối với thời kỳ của mình nhưng hoàn toàn không tiến bộ như con người rồi sẽ trở thành.

The whole idea of the exclusive holiness of various bibles is a fallacy. They are works at a certain amount of time and they’re meant to help certain people. We are told mostly those in the stage of aspirant, serving not in the stage of occultists, although you can have occult interpretations of those books. That whole idea that there is constant progression and no final revelation of divinity is absolutely essential. We will learn accordingly the ageless wisdom and it will open up a great, great light for struggling ignorant humanity, however intelligent it thinks it is at the moment. Intelligence is not wisdom and we are dealing with the ageless wisdom. So hence we have studied petal number one.

Toàn bộ ý tưởng về tính thánh thiện độc quyền của các kinh thánh khác nhau là một ngụy thuyết. Chúng là các tác phẩm trong một khoảng thời gian nhất định và nhằm giúp những người nhất định. Chúng ta được cho biết phần lớn là những người ở giai đoạn người chí nguyện, đang phụng sự, chứ không ở giai đoạn các nhà huyền bí học, dù các bạn có thể có những diễn giải huyền bí về các sách ấy. Toàn bộ ý tưởng rằng có sự tiến triển liên tục và không có sự mặc khải cuối cùng nào về thiên tính là điều tuyệt đối thiết yếu. Theo đó, chúng ta sẽ học Minh Triết Ngàn Đời, và nó sẽ mở ra một ánh sáng rất, rất lớn cho nhân loại vô minh đang vùng vẫy, dù hiện nay họ nghĩ mình thông minh đến đâu. Thông minh không phải là minh triết, và chúng ta đang bàn đến Minh Triết Ngàn Đời. Vì vậy chúng ta đã nghiên cứu cánh hoa số một.

Let’s do the Great Invocation before we end this.

Chúng ta hãy đọc Đại Khấn Nguyện trước khi kết thúc.

Friends, this is it. This will be the way I’ll have to treat all these comments—they just have to be gone over like we have done. We see something interesting and deal with it. This is the end of the egoic lotus webinar commentary program 33. Three hours and petal one, that’s what we have done. So we will see you as we get into petal two, and hopefully they’re all going to begin to make increasing amount of sense. All the best. See you soon, bye bye.

Các bạn thân mến, vậy là xong. Đây sẽ là cách tôi phải xử lý tất cả các bình luận này—chúng chỉ cần được lướt qua như chúng ta đã làm. Chúng ta thấy điều gì thú vị và đề cập đến nó. Đây là phần kết thúc của chương trình Webinar Bình Giảng Hoa Sen Chân Ngã số 33. Ba giờ và cánh hoa thứ nhất, đó là điều chúng ta đã làm. Chúng ta sẽ gặp lại khi đi vào cánh hoa thứ hai, và hy vọng tất cả sẽ bắt đầu ngày càng có nhiều ý nghĩa hơn. Chúc mọi điều tốt lành. Hẹn gặp lại sớm, tạm biệt.

Leave a Comment

Scroll to Top