Glamour Webinar 144 (142-143)

📘 Sách: Bình Giảng Ảo cảm Một Vấn đề Thế Giới – Tác giả: Michael D. Robbins

Glamour Webinar 144 (142–143)

Within his heart he gathers all the light available and from that point of power between the shoulder blades the light streams forth.” [1l]

Trong tim mình, y gom lại mọi ánh sáng sẵn có, và từ điểm quyền năng ấy giữa hai xương bả vai, ánh sáng tuôn ra.” [1l]

Abstract

Dissipation of Glamour Initiative Webinar 144, reading no. 84. The reading was from Glamour: A World Problem, pages 142–143. Michael began with a brief review of the four premises discussed in the last meeting: Is our light streaming forth from the heart center? The fifth premise involves letting go of all tension or strain, and learning to work with pure faith and love—disinterested faith.

Webinar Sáng Kiến Xua Tan Ảo cảm 144, bài đọc số 84. Bài đọc trích từ Ảo Cảm Một Vấn Đề Thế Giới, các trang 142–143. Michael bắt đầu bằng một phần ôn tập ngắn về bốn tiền đề đã được bàn trong buổi gặp trước: Ánh sáng của chúng ta có đang tuôn ra từ trung tâm tim không? Tiền đề thứ năm liên quan đến việc buông bỏ mọi căng thẳng hay gắng sức, và học cách làm việc với đức tin thuần khiết và tình thương, tức đức tin vô tư lợi.

Due to the ancient origin of glamour, there can be no haste in this work, but there are elements of danger. We must make the transference of energy required from the solar plexus to the heart center. Any disturbance should be regarded as only a temporary difficulty, arising from the service we are rendering. Our proper attention and refusal to be distressed or disturbed will prevent this feeling of bad results.

Do nguồn gốc cổ xưa của ảo cảm, không thể có sự vội vàng trong công việc này, nhưng có những yếu tố nguy hiểm. Chúng ta phải thực hiện sự chuyển dịch năng lượng cần thiết từ tùng thái dương đến trung tâm tim. Bất kỳ sự xáo trộn nào cũng nên được xem chỉ là một khó khăn tạm thời, phát sinh từ sự phụng sự mà chúng ta đang thực hiện. Sự chú tâm đúng đắn của chúng ta và việc từ chối trở nên đau buồn hay xáo trộn sẽ ngăn không cho cảm giác về những hậu quả xấu này xuất hiện.

The Formula for the Dissipation of Glamour meditation itself focused on the glamour of violence. This meeting was held on May 29, 2020.

Chính bài thiền Công Thức Xua Tan Ảo Cảm tập trung vào ảo cảm của bạo lực. Buổi gặp này được tổ chức vào ngày 29 tháng 5 năm 2020.

Text

Beginning of Webinar 144, Reading 84 p. 142, 14/28 Feb 2020—Evening Session 5:00 pm GMT 29 May 20

Bắt đầu Webinar 144, Bài đọc 84 trang 142, ngày 14/28 tháng 2 năm 2020—Phiên tối 5:00 chiều GMT ngày 29 tháng 5 năm 2020

Page 143

Trang 143

[End of Webinar 144 Reading 84, page 142–143

[Kết thúc Webinar 144 Bài đọc 84, trang 142–143

5. The disciple must relinquish all sense of tension or of strain and must learn to work with pure faith and love. [1a] The less he feels and the less he is preoccupied with his own feelings or sense of achievement or of non-achievement, the more probable it will be that the work will proceed with effectiveness and the glamour be slowly dispelled. [1b] In this work there is no haste. That which is very ancient cannot be immediately dispelled no matter how good the intention or how accurate may be the grasp of the needed technique. [1c]

5. Người đệ tử phải từ bỏ mọi cảm thức căng thẳng hay gắng sức, và phải học cách làm việc với đức tin thuần khiết và tình thương. [1a] Y càng ít cảm thấy, và càng ít bận tâm đến những cảm xúc của chính mình hay cảm thức về thành tựu hoặc không thành tựu, thì càng có khả năng công việc sẽ tiến hành hữu hiệu và ảo cảm sẽ từ từ được làm tiêu tan. [1b] Trong công việc này không có sự vội vàng. Điều vốn rất cổ xưa không thể được làm tiêu tan ngay lập tức, dù ý định có tốt đến đâu hay sự nắm bắt kỹ thuật cần thiết có chính xác đến đâu. [1c]

It will be apparent to you that there are elements of danger in this work. [1d] Unless the members of the group are exceedingly watchful and unless they cultivate the habit of careful observation, they may* suffer from over-stimulation of the solar plexus until such time as they have mastered the process of rapidly transferring the light of the soul, focussed in the solar plexus, and the innate light of the astral body, also found localised in that centre, into the heart centre between the shoulder blades. [1e] I would, therefore, warn each and all of you to proceed with the utmost care and I would caution you that if you suffer any solar plexus disturbance or encounter in yourselves any increased emotional instability, to be not unduly disturbed. [1f] I would ask you to regard the phenomenon of disturbance as simply a temporary difficulty, incident upon the service which you are seeking to render. [1g] If you pay this intelligent attention to the matter and no more, refusing to be distressed or to be disturbed, no bad results will be felt. [1h]

Các bạn sẽ thấy rõ rằng có những yếu tố nguy hiểm trong công việc này. [1d] Nếu các thành viên của nhóm không hết sức cảnh giác và không vun bồi thói quen quan sát cẩn trọng, họ có thể chịu sự kích thích quá mức nơi tùng thái dương cho đến khi họ làm chủ được tiến trình chuyển dịch nhanh chóng ánh sáng của linh hồn, được tập trung trong tùng thái dương, cùng ánh sáng bẩm sinh của thể cảm dục, cũng được thấy định vị trong trung tâm ấy, vào trung tâm tim giữa hai xương bả vai. [1e] Vì vậy, Tôi muốn cảnh báo từng người và tất cả các bạn hãy tiến hành với sự cẩn trọng tối đa, và Tôi muốn nhắc các bạn rằng nếu các bạn chịu bất kỳ xáo trộn nào nơi tùng thái dương, hoặc nhận thấy trong chính mình sự bất ổn cảm xúc gia tăng, thì đừng quá dao động. [1f] Tôi xin các bạn hãy xem hiện tượng xáo trộn ấy đơn giản là một khó khăn tạm thời, xảy đến do sự phụng sự mà các bạn đang tìm cách thực hiện. [1g] Nếu các bạn dành cho vấn đề này sự chú tâm sáng suốt như thế, và không hơn, từ chối đau buồn hay bị xáo trộn, thì sẽ không cảm nhận hậu quả xấu nào. [1h]

In connection with your anticipated group work along these lines, you will proceed with your group meditation as indicated elsewhere (Discipleship in the New Age, Volume I, page 61), and then—when you have arrived at Stage III in the group meditation—you will work together as follows: Attachment of Meditation. Augmentation of the Group Meditation [1i]

Liên quan đến công việc nhóm dự kiến của các bạn theo các đường hướng này, các bạn sẽ tiến hành bài tham thiền nhóm như đã được chỉ dẫn ở nơi khác, trong Đường Đạo Trong Kỷ Nguyên Mới, Quyển I, trang 61, và rồi, khi các bạn đã đến Giai đoạn III trong bài tham thiền nhóm, các bạn sẽ cùng làm việc như sau: Phụ lục Bài thiền. Sự Tăng Cường Bài Tham Thiền Nhóm [1i]

Commentary

Review

I dug back into our file and found that we really were going to be on program number 84, and I just thought I’d do a very slight review. I’m glad to see you here.

Tôi đã lục lại hồ sơ của chúng ta và thấy rằng thật ra chúng ta sẽ ở chương trình số 84, nên tôi nghĩ mình sẽ ôn tập rất ngắn. Tôi vui khi thấy các bạn có mặt ở đây.

We’ll do the meditation, but first I want to do a little review.

Chúng ta sẽ thực hiện bài thiền, nhưng trước hết tôi muốn ôn tập một chút.

I hope that many of you were able to be at the conference. It was a very different kind, and we will be doing something similar next year so that quite a number of you who might otherwise not be able to attend can attend. We had a goodly number of people from all over the world who were able to attend, and we think that’s very good; it worked out relatively smoothly. But now it’s going to take quite a while for a year to elapse, and we don’t know where we’re all going in this global pandemic, the extrication from which depends upon the wisdom of humanity—and that wisdom is not always present.

Tôi hy vọng nhiều người trong các bạn đã có thể tham dự hội nghị. Đó là một loại hội nghị rất khác, và năm tới chúng ta sẽ làm điều tương tự để khá nhiều người trong các bạn, những người nếu không thì có thể không tham dự được, sẽ có thể tham dự. Chúng ta đã có khá đông người từ khắp nơi trên thế giới có thể tham dự, và chúng ta nghĩ điều đó rất tốt; mọi việc diễn ra tương đối trôi chảy. Nhưng giờ đây sẽ mất khá lâu để một năm trôi qua, và chúng ta không biết tất cả chúng ta sẽ đi về đâu trong đại dịch toàn cầu này, việc thoát ra khỏi nó tùy thuộc vào minh triết của nhân loại; và minh triết ấy không phải lúc nào cũng hiện diện.

There is much tension in the air. It’s almost like here in the United States—it’s almost like a replay of the civil war between the red and the blue (it would have been the blue and the gray, but in this case it is the blue and the red). People have been predicting a very violent next few months leading up to the election.

Có nhiều căng thẳng trong bầu không khí. Ở đây, tại Hoa Kỳ, gần như là sự tái diễn của cuộc nội chiến giữa đỏ và xanh; khi xưa là xanh và xám, nhưng trong trường hợp này là xanh và đỏ. Người ta đã dự đoán vài tháng tới trước cuộc bầu cử sẽ rất bạo lực.

We’re going to meditate today on dissipating the glamour of violence in which we seem to believe that these drastic Martian solutions will lead to the result that we want. The United States has a sixth Ray personality and a very, very strong Mars—I believe Mars is in Gemini—and so the two brothers are fighting, because Gemini, of course, represents the higher and the lower brother, and they are at war with each other. Some people almost gladly anticipate a kind of war, whether it’s subtle or whether it’s working out the way it is right now with riots everywhere due to injustice and the burning of police stations, and just the general kind of violence we saw 50 years ago or more in the Watts area of California when Martin Luther King was shot.

Hôm nay chúng ta sẽ tham thiền về việc làm tiêu tan ảo cảm của bạo lực, trong đó dường như chúng ta tin rằng những giải pháp quyết liệt kiểu Sao Hỏa này sẽ dẫn đến kết quả mà chúng ta mong muốn. Hoa Kỳ có cung phàm ngã là cung sáu và một Sao Hỏa rất, rất mạnh; tôi tin Sao Hỏa ở Song Tử; vì vậy hai huynh đệ đang giao chiến, bởi Song Tử dĩ nhiên tượng trưng cho huynh đệ cao và huynh đệ thấp, và họ đang ở trong chiến tranh với nhau. Một số người gần như vui mừng mong đợi một loại chiến tranh nào đó, dù tinh vi hay đang diễn ra như hiện nay với bạo loạn khắp nơi do bất công, việc đốt các đồn cảnh sát, và chỉ là loại bạo lực chung mà chúng ta đã thấy cách đây 50 năm hoặc hơn ở khu vực Watts của California khi Martin Luther King bị bắn.

We’re in the midst of it, and we have to see what prompts a person not to seek harmony but to seek through violence the exaltation of their own point of view without giving credit to the other side whatsoever.

Chúng ta đang ở giữa tình trạng ấy, và chúng ta phải thấy điều gì thúc đẩy một người không tìm kiếm hài hòa mà lại tìm kiếm, thông qua bạo lực, sự tôn cao quan điểm riêng của mình mà không hề thừa nhận phía bên kia.

This is the background happening right now as we speak, and it is a dangerous situation. The inciting to violence of which our president is presently guilty, and the response to it and the inciting towards shooting and death—all those kinds of things—make this a very sad and dangerous situation. We have plenty to meditate about.

Đó là bối cảnh đang xảy ra ngay lúc chúng ta đang nói, và đó là một tình huống nguy hiểm. Việc kích động bạo lực mà tổng thống của chúng ta hiện đang phạm phải, và phản ứng đối với điều đó, cùng sự kích động hướng đến bắn giết và cái chết, tất cả những điều như vậy khiến đây trở thành một tình huống rất buồn và nguy hiểm. Chúng ta có rất nhiều điều để tham thiền.

I want to review just a little bit here certain basic premises that we have to keep in mind. I went over a few of these premises last time; I’m just going to mention them.

Tôi muốn ôn tập một chút ở đây một số tiền đề căn bản mà chúng ta phải ghi nhớ. Lần trước tôi đã đi qua vài tiền đề này; bây giờ tôi chỉ nhắc lại chúng.

1. The quality and the major characteristic of the soul is light. Therefore, if that light is to be used and that quality expressed by the disciple and the worker, he must first of all achieve a recognised contact with the soul through meditation.

1. Phẩm tính và đặc tính chính của linh hồn là ánh sáng. Vì vậy, nếu ánh sáng ấy phải được sử dụng và phẩm tính ấy được biểu lộ bởi người đệ tử và người hoạt động, trước hết y phải đạt được một tiếp xúc được nhận biết với linh hồn thông qua tham thiền.

We have to reach and achieve a recognized contact with the soul through meditation. Now, we may talk about it, and the question is: have we achieved it? 2. The quality of the astral plane—its major characteristic—is glamour. It is the field whereon the great battle of the pairs of opposites must be fought, as they are the expression of ancient desire: in the one case, glamorous, deceptive and false; and in the other, high spiritual longing for that which is real and true. It should be here remembered that astral desire, wrong and selfish emotion, and astral reactions to the facts of daily life are not natural to the soul and constitute eventually a condition which serves to veil successfully the true nature of the spiritual man.

Chúng ta phải vươn tới và đạt được một tiếp xúc được nhận biết với linh hồn thông qua tham thiền. Chúng ta có thể nói về điều đó, và câu hỏi là: chúng ta đã đạt được nó chưa? 2. Phẩm tính của cõi cảm dục, đặc tính chính của nó, là ảo cảm. Đó là chiến trường nơi cuộc chiến lớn giữa các cặp đối cực phải được tiến hành, vì chúng là biểu hiện của dục vọng cổ xưa: trong một trường hợp là ảo cảm, lừa dối và giả trá; trong trường hợp kia là niềm khát vọng tinh thần cao cả hướng đến điều chân thực và đúng thật. Ở đây cần nhớ rằng dục vọng cảm dục, cảm xúc sai lầm và ích kỷ, cùng các phản ứng cảm dục trước những sự kiện của đời sống hằng ngày không tự nhiên đối với linh hồn, và cuối cùng tạo thành một tình trạng có tác dụng che phủ thành công bản chất chân thật của con người tinh thần.

The second point here has to do with the quality of the astral plane. It should be here remembered that astral desire, wrong and selfish emotion, and astral reactions to the facts of daily life are not natural to the soul and constitute eventually a condition which serves to veil successfully the true nature of the spiritual man. That has to be recognized and that has to be overcome. Astralism, which is related to psychism, is not the true psychism—the true higher psychism—and is non-revelatory. In fact, it veils the truth.

Điểm thứ hai ở đây liên quan đến phẩm tính của cõi cảm dục. Ở đây cần nhớ rằng dục vọng cảm dục, cảm xúc sai lầm và ích kỷ, cùng các phản ứng cảm dục trước những sự kiện của đời sống hằng ngày không tự nhiên đối với linh hồn, và cuối cùng tạo thành một tình trạng có tác dụng che phủ thành công bản chất chân thật của con người tinh thần. Điều đó phải được nhận ra và phải được vượt qua. Chủ nghĩa cảm dục, vốn liên quan đến thông linh tính, không phải là thông linh tính chân thật, tức thông linh tính cao hơn chân thật, và nó không mang tính mặc khải. Thật ra, nó che phủ chân lý.

3. A relation must then be established between the soul and the astral plane, via the astral body of the disciple. This astral body must be regarded by him as his response apparatus to the world of sensation and as the only instrument whereby his soul can contact that level of expression—temporary and non-lasting as it may be. The disciple must, therefore, establish contact with the soul and do this consciously and with the needed emphasis, and so carry soul light to his own astral body, learn to focus it there in the solar plexus centre, and from that point of achievement proceed to work upon the astral plane at the arduous task of dispelling glamour.

3. Khi ấy, một mối liên hệ phải được thiết lập giữa linh hồn và cõi cảm dục, thông qua thể cảm dục của người đệ tử. Thể cảm dục này phải được y xem như bộ máy đáp ứng của y đối với thế giới cảm giác, và như khí cụ duy nhất nhờ đó linh hồn của y có thể tiếp xúc với cấp độ biểu hiện ấy, dù nó tạm thời và không bền lâu. Vì vậy, người đệ tử phải thiết lập tiếp xúc với linh hồn và thực hiện điều này một cách có ý thức, với sự nhấn mạnh cần thiết; nhờ đó mang ánh sáng linh hồn đến thể cảm dục của chính mình, học cách tập trung nó ở đó trong trung tâm tùng thái dương, và từ điểm thành tựu ấy tiến hành làm việc trên cõi cảm dục trong nhiệm vụ gian khổ là làm tiêu tan ảo cảm.

Point three here: the disciple must establish contact with the soul and do this consciously and with the needed emphasis, and so carry soul light into his own astral body. [R16]Carrying soul light[/R16] is the point—and we have our method in our meditation of doing that, carrying soul light into our own astral body, learning to focus it there in the solar plexus center, and from that point of achievement, proceeding to work upon the astral plane at the arduous task of dispelling glamour.

Điểm thứ ba ở đây: người đệ tử phải thiết lập tiếp xúc với linh hồn và thực hiện điều này một cách có ý thức, với sự nhấn mạnh cần thiết; nhờ đó mang ánh sáng linh hồn vào thể cảm dục của chính mình. [R16]Mang ánh sáng linh hồn[/R16] là điểm chính; và trong bài tham thiền của mình, chúng ta có phương pháp để làm điều đó, mang ánh sáng linh hồn vào thể cảm dục của chính mình, học cách tập trung nó ở đó trong trung tâm tùng thái dương, và từ điểm thành tựu ấy, tiến hành làm việc trên cõi cảm dục trong nhiệm vụ gian khổ là làm tiêu tan ảo cảm.

Note arduous—it’s tough, it’s not easy; otherwise, we would not have a humanity glamoured today as it is. We’re in a major battle with glamour, no question, and with maya and with illusion—the three-headed dog Cerberus found in the lower regions and often in the labours of Hercules. In those three units appearing in the Pisces labour and Capricorn labour, the personality becomes, at a certain stage, not the instrument but the enemy, and then it has to be made to be a true instrument of the soul.

Hãy lưu ý chữ gian khổ; việc ấy khó khăn, không dễ dàng; nếu không, ngày nay nhân loại đã không bị ảo cảm như hiện tại. Chúng ta đang ở trong một trận chiến lớn với ảo cảm, chắc chắn như vậy, và với ảo lực cùng ảo tưởng; con chó ba đầu Cerberus được thấy trong các vùng thấp và thường xuất hiện trong các kỳ công của Hercules. Trong ba đơn vị ấy xuất hiện ở kỳ công Song Ngư và kỳ công Ma Kết, phàm ngã, ở một giai đoạn nào đó, không còn là khí cụ mà trở thành kẻ thù, và rồi nó phải được làm cho trở thành một khí cụ chân thật của linh hồn.

4. When this line of contact has been made and the soul, the astral body, and the astral plane have thus been intimately related, the disciple must carry the focussed light from the solar plexus (where it has been temporarily localised) to the heart centre. There he must steadily hold it and work consistently and perseveringly from that higher centre. I might here paraphrase an ancient instruction for disciples, which can be found in the Archives of the Hierarchy and which refers to this particular process. I am giving you a brief and somewhat inadequate paraphrase of this ancient symbolic wording: “The disciple stands and, with his back to the glamorous fog, looks towards the East from whence the light must stream. Within his heart he gathers all the light available and from that point of power between the shoulder blades the light streams forth.”

4. Khi đường tiếp xúc này đã được tạo lập, và linh hồn, thể cảm dục cùng cõi cảm dục nhờ đó đã được liên hệ mật thiết, người đệ tử phải mang ánh sáng đã được tập trung từ tùng thái dương, nơi nó tạm thời được định vị, đến trung tâm tim. Tại đó, y phải giữ nó một cách vững vàng và làm việc đều đặn, kiên trì từ trung tâm cao hơn ấy. Ở đây, Tôi có thể diễn ý một giáo huấn cổ xưa dành cho các đệ tử, có thể tìm thấy trong Văn Khố của Thánh Đoàn, và giáo huấn ấy liên quan đến tiến trình đặc biệt này. Tôi trao cho các bạn một bản diễn ý ngắn gọn và có phần chưa đầy đủ về lời lẽ biểu tượng cổ xưa này: “Người đệ tử đứng và, quay lưng lại với màn sương ảo cảm, nhìn về phương Đông, nơi ánh sáng phải tuôn chảy. Trong tim mình, y gom lại mọi ánh sáng sẵn có, và từ điểm quyền năng ấy giữa hai xương bả vai, ánh sáng tuôn ra.”

Finally, the fourth one in the little review here that we’re conducting: when this line of contact has been made and the soul, the astral body, and the astral plane have thus been intimately related, the disciple must carry the focussed light from the solar plexus, where it has been temporarily localized, to the heart center. Now, that is really the function of the second initiation, and that is in a way what makes you a true member of the New Group of World Servers, and not simply a man or woman of goodwill.

Cuối cùng, tiền đề thứ tư trong phần ôn tập nhỏ mà chúng ta đang thực hiện: khi đường tiếp xúc này đã được tạo lập, và linh hồn, thể cảm dục cùng cõi cảm dục nhờ đó đã được liên hệ mật thiết, người đệ tử phải mang ánh sáng đã được tập trung từ tùng thái dương, nơi nó tạm thời được định vị, đến trung tâm tim. Điều đó thật sự là chức năng của lần điểm đạo thứ hai, và theo một cách nào đó, chính điều ấy làm cho các bạn trở thành thành viên chân thật của Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian, chứ không chỉ đơn giản là một người nam hay nữ thiện chí.

There, at the heart center, you must hold it, and this is very interesting: work consistently and perseveringly from that higher center.

Tại đó, ở trung tâm tim, các bạn phải giữ nó, và điều này rất thú vị: làm việc đều đặn, kiên trì từ trung tâm cao hơn ấy.

“The disciple stands and, with his back to the glamorous fog, looks towards the East from whence the light must stream.

“Người đệ tử đứng và, quay lưng lại với màn sương ảo cảm, nhìn về phương Đông, nơi ánh sáng phải tuôn chảy.

The sun rises in the East and every Lodge of the mysteries is set up with the Master in the east and so forth.

Mặt trời mọc ở phương Đông, và mọi Hội quán của các bí nhiệm đều được thiết lập với Chân sư ở phương Đông, vân vân.

Within his heart he gathers all the light available and from that point of power between the shoulder blades the light streams forth.”

Trong tim mình, y gom lại mọi ánh sáng sẵn có, và từ điểm quyền năng ấy giữa hai xương bả vai, ánh sáng tuôn ra.”

Ask yourself: Is the light streaming forth from the heart center for me? Pause for a moment and feel how you feel if that is the case, because when that is happening, we know that we’ve made a major shift from the passionate to the compassionate, and from the preacher to the teacher, and from violence to understanding and forgiveness.

Hãy tự hỏi: Đối với tôi, ánh sáng có đang tuôn ra từ trung tâm tim không? Hãy dừng lại một lúc và cảm nhận các bạn cảm thấy thế nào nếu điều đó là sự thật, bởi khi điều ấy đang xảy ra, chúng ta biết rằng mình đã thực hiện một chuyển dịch lớn từ đam mê sang từ bi, từ người thuyết giảng sang huấn sư, và từ bạo lực sang thấu hiểu và tha thứ.

Those are the premises, and now there are more premises as we begin our work here at number 84. It’s been about three months since we’ve been able to do anything with this because of the Conference and getting all that started. Next year it won’t be so difficult; we will know really quite what we are doing.

Đó là các tiền đề, và giờ đây còn có thêm các tiền đề nữa khi chúng ta bắt đầu công việc ở số 84. Đã khoảng ba tháng kể từ khi chúng ta có thể làm bất cứ điều gì với phần này, vì Hội nghị và việc khởi sự tất cả những điều đó. Năm tới sẽ không khó khăn như vậy; chúng ta sẽ thật sự biết khá rõ mình đang làm gì.

Here’s the next premise, and this is in today’s work and today’s reading.

Đây là tiền đề kế tiếp, và nó nằm trong công việc hôm nay cũng như bài đọc hôm nay.

It’s easier said than done. But in other words, you can be at a point of tension, a significant point of tension, without tenseness or strain, which is debilitating. Both of them are debilitating.

Nói thì dễ hơn làm. Nói cách khác, các bạn có thể ở một điểm tập trung nhất tâm, một điểm tập trung nhất tâm đáng kể, mà không có sự căng cứng hay gắng sức vốn làm suy yếu. Cả hai đều làm suy yếu.

and must learn to work with pure faith, fiery faith. The Pentecost is coming up; the Pentagon’s broadcast is coming up when the disciples were overshadowed by the Holy Spirit and the tongues of fire appeared above their heads. They were in the upper room and they could communicate with each other in these different tongues, and then they went forth to spread the good news. That’s a very powerful moment, and we hope you’ll be able to join us. It is a broadcast, a normal broadcast at the YouTube live link, which BL has put into our chat box.

và phải học cách làm việc với đức tin thuần khiết, đức tin rực lửa. Lễ Ngũ Tuần đang đến gần; buổi phát sóng Lễ Ngũ Tuần cũng đang đến, khi các đệ tử được Chúa Thánh Thần phủ bóng và những lưỡi lửa xuất hiện trên đầu họ. Họ ở trong căn phòng phía trên và có thể giao tiếp với nhau bằng các ngôn ngữ khác nhau ấy, rồi họ ra đi để truyền bá tin lành. Đó là một khoảnh khắc rất mạnh mẽ, và chúng tôi hy vọng các bạn có thể tham dự cùng chúng tôi. Đó là một buổi phát sóng, một buổi phát sóng bình thường tại liên kết trực tiếp YouTube, mà BL đã đưa vào ô trò chuyện của chúng ta.

relinquish all sense of tension or strain and learn to work with pure faith and love

từ bỏ mọi cảm thức căng thẳng hay gắng sức, và học cách làm việc với đức tin thuần khiết và tình thương

—not just the faith that will save your neck, but pure, fiery faith and real love. There’s been such nonsense written about all that by those with a narrow point of view.

không chỉ là đức tin sẽ cứu các bạn khỏi nguy hiểm, mà là đức tin thuần khiết, rực lửa và tình thương chân thật. Đã có quá nhiều điều vô nghĩa được viết về tất cả những điều ấy bởi những người có quan điểm hẹp hòi.

The less he feels and the less he is preoccupied with his own feelings or sense of achievement or of non-achievement, the more probable it will be that the work will proceed with effectiveness and the glamour be slowly —not rapidly—dissipated.

Y càng ít cảm thấy, và càng ít bận tâm đến những cảm xúc của chính mình hay cảm thức về thành tựu hoặc không thành tựu, thì càng có khả năng công việc sẽ tiến hành hữu hiệu và ảo cảm sẽ từ từ chứ không nhanh chóng—được làm tiêu tan.

Those are the rules of the game here: nothing rapid and nothing personal. Then this is a really important thing:

Đó là những quy luật của cuộc chơi ở đây: không có gì nhanh chóng và không có gì mang tính cá nhân. Rồi đây là một điều thật sự quan trọng:

In this work there is no haste. That which is very ancient —going back to Atlantean days really— is blinding us. Ponder on that for just a moment. This is a long-term process; there is no rush nor hurry, nor is there any time to lose, as we’re told in the Rules of the Road. We’re dealing with issues that are blinding us, and these issues are millions of years old. Everyone here has past incarnations of glamour fostered by the Lords of Form, by the Black Lodge, and more an Atlantean thing than a Lemurian thing, where the issue was more maya and proper control of the body. It’s very old and very blinding, and it obscures reality. In this world, and especially maybe the East imitates the West these days. In these chaotic times, the settled atmosphere needed for a true occult study and practice does not exist. [R50]DK deals with this in White Magic, and he anticipates the time when it will be possible to really get into occultism because there will be a settled atmosphere. Occultism is moving to the west, to the Occident with its second ray soul and fourth ray personality, and it’s moving away from the East except for the great centers we’re talking about. Eventually, all planetary centers will have it—the Orient with fourth ray soul and third ray personality.

Trong công việc này không có sự vội vàng. Điều vốn rất cổ xưa thật ra đi ngược về thời Atlantis đang làm chúng ta mù lòa. Hãy suy ngẫm về điều đó trong giây lát. Đây là một tiến trình dài hạn; không có sự hấp tấp hay vội vàng, cũng không có thời gian để mất, như chúng ta được dạy trong Những Quy Luật trên Đường. Chúng ta đang xử lý những vấn đề làm chúng ta mù lòa, và những vấn đề này đã tồn tại hàng triệu năm. Mọi người ở đây đều có những kiếp quá khứ của ảo cảm được các Chúa Tể của Hình Tướng, Hắc đoàn nuôi dưỡng, và đó là điều thuộc Atlantis nhiều hơn thuộc Lemuria, nơi vấn đề chủ yếu là ảo lực và sự kiểm soát đúng đắn thể xác. Nó rất cổ xưa và rất làm mù lòa, và nó che khuất thực tại. Trong thế giới này, và đặc biệt có lẽ ngày nay phương Đông bắt chước phương Tây. Trong những thời kỳ hỗn loạn này, bầu không khí ổn định cần thiết cho một sự học hỏi và thực hành huyền bí chân chính không tồn tại. [R50]Chân sư DK đề cập đến điều này trong Chánh Thuật, và Ngài dự liệu thời điểm khi người ta sẽ có thể thật sự đi sâu vào huyền bí học vì sẽ có một bầu không khí ổn định. Huyền bí học đang chuyển sang phương Tây, sang Tây phương với linh hồn cung hai và phàm ngã cung bốn, và theo một cách nào đó đang rời khỏi phương Đông, ngoại trừ các trung tâm lớn mà chúng ta đang nói đến. Cuối cùng, mọi trung tâm hành tinh sẽ có nó; Đông phương với linh hồn cung bốn và phàm ngã cung ba.

So ponder on that for just a moment. This is a long term process, there is no rush, nor hurry, nor is there any time to lose, we’re told in the Rules of the Road. And this means that we’re dealing with issues that are blinding us, and these issues are millions of years old. And that everyone here has past a birth of glamour fostered by the Lords of Form, by the Black Lodge, and more an Atlantean thing than as a Lemurian thing, where the issue was more maya and proper control of the body. So, just pause and think. It’s very old and it’s very blinding, and it obscures reality. In this world, and especially, maybe the East imitates the West these days. In these chaotic times, the settled atmosphere needed for a true occult study and practice do not exist. DK deals with this in White Magic, and he anticipates the time when it will be possible really to get into occultism, because there will be a settled atmosphere. Occultism is moving to the west, to the Occident with its second ray soul and fourth ray personality, and it’s moving in a way away from the East except for the great centers we’re talking about. Eventually, all planetary centers will have it, the Orient fourth ray soul and third ray personality,

Hãy suy ngẫm về điều đó trong giây lát. Đây là một tiến trình dài hạn; không có sự hấp tấp hay vội vàng, cũng không có thời gian để mất, như chúng ta được dạy trong Những Quy Luật trên Đường. Điều này có nghĩa là chúng ta đang xử lý những vấn đề làm chúng ta mù lòa, và những vấn đề này đã tồn tại hàng triệu năm. Mọi người ở đây đều đã có những kiếp quá khứ của ảo cảm được các Chúa Tể của Hình Tướng, Hắc đoàn nuôi dưỡng, và đó là điều thuộc Atlantis nhiều hơn thuộc Lemuria, nơi vấn đề chủ yếu là ảo lực và sự kiểm soát đúng đắn thể xác. Hãy dừng lại và suy nghĩ. Nó rất cổ xưa và rất làm mù lòa, và nó che khuất thực tại. Trong thế giới này, và đặc biệt có lẽ ngày nay phương Đông bắt chước phương Tây. Trong những thời kỳ hỗn loạn này, bầu không khí ổn định cần thiết cho một sự học hỏi và thực hành huyền bí chân chính không tồn tại. Chân sư DK đề cập đến điều này trong Chánh Thuật, và Ngài dự liệu thời điểm khi người ta sẽ có thể thật sự đi sâu vào huyền bí học, vì sẽ có một bầu không khí ổn định. Huyền bí học đang chuyển sang phương Tây, sang Tây phương với linh hồn cung hai và phàm ngã cung bốn, và theo một cách nào đó đang rời khỏi phương Đông, ngoại trừ các trung tâm lớn mà chúng ta đang nói đến. Cuối cùng, mọi trung tâm hành tinh sẽ có nó; Đông phương với linh hồn cung bốn và phàm ngã cung ba,

It will be apparent to you —I hope it is apparent to us—that there are elements of danger in this work.

Các bạn sẽ thấy rõ tôi hy vọng điều đó rõ ràng đối với chúng tarằng có những yếu tố nguy hiểm trong công việc này.

The disciple must relinquish all sense of tension, or of strain and must learn to work with pure faith and love. [1a]

Đệ tử phải buông bỏ mọi cảm thức căng thẳng hay gắng sức, và phải học làm việc với đức tin thuần khiết cùng tình thương. [1a]

dispelled. [1b]

được xua tan. [1b]

cannot be immediately dispelled no matter how good the intention or how accurate may be the grasp of the needed technique. [1c]

không thể được xua tan ngay lập tức, dù ý định có tốt đến đâu hay sự nắm bắt kỹ thuật cần thiết có chính xác đến đâu. [1c]

Some of us have experienced those dangers and realize that unless one is really careful, one can get into unsuspected trouble, and you never know where the attack comes from. We’re told that the members of the evil group which basically want to throw us back into the old approach to personality are warring militantly against the aspirant and disciple. We’re in the midst of a last ditch fight of materialism, at least for this moment. There will be other and even more dangerous moments in the history of the planet, and we’re not anywhere near the judgment day, though we are passing through something that anticipates the Battle of the Judgement Day. Surely Mars is involved as you would expect, and hence all the violence which first rages psychologically and then can work out on the physical plane later at the Judgement Day. It will work out between the two—lower mind and the higher mind—which is very interesting, but that’s perhaps millions of years ahead.

Một số chúng ta đã trải nghiệm những nguy cơ ấy và nhận ra rằng nếu không thật sự cẩn trọng, người ta có thể rơi vào rắc rối không ngờ, và không bao giờ biết cuộc tấn công đến từ đâu. Chúng ta được cho biết rằng các thành viên của nhóm tà ác, về căn bản muốn kéo chúng ta trở lại lối tiếp cận cũ đối với phàm ngã, đang chiến đấu quyết liệt chống lại người chí nguyện và đệ tử. Chúng ta đang ở giữa trận chiến cuối cùng của chủ nghĩa duy vật, ít nhất là trong thời điểm này. Sẽ còn có những thời điểm khác, thậm chí nguy hiểm hơn, trong lịch sử hành tinh, và chúng ta còn xa mới đến Ngày Phán Xét, dù chúng ta đang đi qua một điều gì đó báo trước Trận Chiến của Ngày Phán Xét. Chắc chắn Sao Hỏa có liên hệ, như các bạn có thể dự đoán, và vì thế có mọi bạo lực trước hết cuồng nộ về mặt tâm lý, rồi sau này có thể biểu hiện trên cõi hồng trần vào Ngày Phán Xét. Nó sẽ diễn ra giữa hai bên—hạ trí và thượng trí—điều này rất thú vị, nhưng có lẽ còn cách chúng ta hàng triệu năm.

There are two centers in the solar plexus: one lower and one higher. The lower one is Martian; the higher one is Neptunian.

Có hai trung tâm trong tùng thái dương: một trung tâm thấp và một trung tâm cao. Trung tâm thấp thuộc Sao Hỏa; trung tâm cao thuộc Sao Hải Vương.

Also found localised in that centre into the heart centre between the shoulder blades.

Cũng được thấy khu trú trong trung tâm đó vào trung tâm tim giữa hai xương bả vai.

This is transference which all those who are working in the second seed group must certainly accomplish. It is no piece of cake. This is a long term process, and it may take more than one life. [R8]Alice Bailey actually was involved in this kind of process, I think recapitulative. Before long she found herself from the Preacher to the Teacher—she was with the troops there in World War One, and she was a bit of a fiery Preacher recapitulating, I think—and later she became the great teacher, an initiate of the third degree, a radiant initiate of the third degree.

Đây là sự chuyển dịch mà chắc chắn tất cả những ai đang hoạt động trong nhóm hạt giống thứ hai phải hoàn tất. Việc này không hề dễ dàng. Đây là một tiến trình dài hạn, và có thể cần hơn một kiếp sống. [R8]Bà Alice Bailey thật sự đã tham dự vào loại tiến trình này, tôi nghĩ là theo cách tái diễn tóm lược. Không lâu sau, Bà thấy mình chuyển từ Nhà Thuyết Giảng sang Huấn sư—Bà đã ở cùng các binh sĩ trong Thế Chiến Thứ Nhất, và Bà là một Nhà Thuyết Giảng khá bốc lửa, theo tôi là đang tái diễn tóm lược—và về sau Bà trở thành vị huấn sư vĩ đại, một điểm đạo đồ bậc ba, một điểm đạo đồ bậc ba rạng rỡ.

Watchfulness is essential, because these are very sneaky forces—forces which take you unaware. The solar plexus is perhaps the strongest center in our solar system at this time, because we have a Solar Logos who has taken the second degree but not the third, and it is an astrally polarized solar plexus of the Solar Logos, trying to achieve something higher along the line that Sirius has achieved. In other words, our Solar Logos is a cosmic initiate of the threshold, and not really like a sacred Solar Logos the way Sirius is. It’s amazing how the analogy just keeps going, and I think the same thing will be said of various Cosmic Logoi which have seven major suns in them. We human beings reflect that a little bit, and we have to watch out for overstimulation. When people are super excited, they just can’t take anything in, and they confuse everything. Their state of excitation shuts out the truth. They may feel wonderful in terms of their excitation, but it doesn’t really lead anywhere—the heart is the goal.

Sự cảnh giác là thiết yếu, bởi đây là những mãnh lực rất lẩn khuất—những mãnh lực bắt gặp các bạn khi các bạn không ngờ tới. Tùng thái dương có lẽ là trung tâm mạnh nhất trong hệ mặt trời của chúng ta vào lúc này, bởi chúng ta có một Thái dương Thượng đế đã nhận lần điểm đạo thứ hai nhưng chưa nhận lần điểm đạo thứ ba; đó là tùng thái dương của Thái dương Thượng đế phân cực cảm dục, đang cố đạt đến một điều gì cao hơn theo đường hướng mà Sirius đã đạt được. Nói cách khác, Thái dương Thượng đế của chúng ta là một điểm đạo đồ vũ trụ nơi ngưỡng cửa, chứ chưa thật sự giống như một Thái dương Thượng đế thiêng liêng như Sirius. Thật đáng kinh ngạc khi sự tương đồng cứ tiếp tục vận hành như vậy, và tôi nghĩ điều tương tự sẽ được nói về các Thượng đế Vũ Trụ khác nhau vốn có bảy mặt trời chính trong các Ngài. Con người chúng ta phản ánh điều đó phần nào, và chúng ta phải coi chừng sự kích thích quá độ. Khi con người quá kích động, họ không thể tiếp nhận bất cứ điều gì, và họ lẫn lộn mọi thứ. Trạng thái kích động của họ loại trừ chân lý. Họ có thể cảm thấy tuyệt vời trong sự kích động ấy, nhưng nó thật sự không dẫn đến đâu cả—trái tim mới là mục tiêu.

I would ask you to regard the phenomenon of disturbance as simply a temporary difficulty, incident upon the service which you are seeking to render.

Tôi xin các bạn hãy xem hiện tượng xáo trộn chỉ như một khó khăn tạm thời, phát sinh từ sự phụng sự mà các bạn đang tìm cách thực hiện.

These are the dangers and we have to have the right attitude. When we undertake this work, if we think nothing could be simpler than just doing the Tibetan’s formula: If you pay this intelligent attention to the matter and no more, Don’t exaggerate,

Đó là các nguy cơ, và chúng ta phải có thái độ đúng đắn. Khi đảm nhận công việc này, nếu chúng ta nghĩ rằng không gì đơn giản hơn việc chỉ thực hiện công thức của Chân sư Tây Tạng: Nếu các bạn dành cho vấn đề này sự chú tâm sáng suốt và không hơn thế, Đừng phóng đại.

Let’s ponder on that for just a moment.

Chúng ta hãy suy ngẫm điều đó trong giây lát.

What is the attitude that he hopes we achieve? He might call it an occupational hazard. He tells us that when we tread the path of occultism, subtle and unusual dangers may be encountered, and it’s a bit difficult to talk about them until one has really confronted them.

Thái độ mà Ngài hy vọng chúng ta đạt được là gì? Ngài có thể gọi đó là một nguy cơ nghề nghiệp. Ngài nói với chúng ta rằng khi bước đi trên con đường huyền bí học, người ta có thể gặp những nguy cơ tinh tế và bất thường, và hơi khó nói về chúng cho đến khi chính mình thật sự đối diện với chúng.

There is a meditation that is offered here, and perhaps next time we’ll take that up. I’m not so interested in pushing things tonight too far, because it’s been a while since we have met. This is a preparatory meditation, and it’s something that we can do, involving the heart center, the head center, and so forth. I think it needs its own attention for next time, but perhaps some things have come up for you in this brief discussion about the dangers of this work, and the need to be sensitive but not overly sensitive, the need not to exaggerate, and the need to detach from the inevitable occupational hazard of getting into this work.

Ở đây có một bài tham thiền được đưa ra, và có lẽ lần tới chúng ta sẽ bàn đến. Tối nay tôi không muốn đẩy mọi việc đi quá xa, vì đã lâu rồi chúng ta chưa gặp nhau. Đây là một bài tham thiền chuẩn bị, và là điều chúng ta có thể thực hiện, liên quan đến trung tâm tim, trung tâm đầu, v.v. Tôi nghĩ bài này cần được chú tâm riêng vào lần tới, nhưng có lẽ một vài điều đã nảy sinh nơi các bạn trong cuộc thảo luận ngắn này về các nguy cơ của công việc này, về nhu cầu phải nhạy cảm nhưng không quá nhạy cảm, nhu cầu không phóng đại, và nhu cầu tách rời khỏi nguy cơ nghề nghiệp không thể tránh khi dấn thân vào công việc này.

This is an augmentation of the Group Meditation.

Đây là phần tăng cường cho bài Tham Thiền Nhóm.

Think to yourself about your various questions or responses in terms of what we have been looking at here, because we’re going to go on next time with the meditation which DK asks us to interpolate in the group meditations found in Discipleship in the New Age I. There are even more advanced group meditations found in Discipleship in the New Age II. DK says you’ve got enough to keep you busy and profitably busy for the rest of your life. He left the group apparently in 1946, but then he wrote occasional letters to them. People suffered from a great separation anxiety at that time, and they felt a great sense of failure, but remember the Seed Group project spans 275 years, and its present phase will not be terminated until the year 2200. By that time, the Externalization of the Hierarchy should be well underway and the Aquarian energy should be taking over, while the Piscean sixth ray energy fades. These are all a series of bridging treatises, leading, I suppose, to the true teaching and accomplishment of the new age, or as he says, the wonder of the new age. It’s enough for us to do a few things at a time and think that even a century ahead would be plenty for us at the moment. That’s really all he gives us. We’ll just have to see how humanity responds, and that means how every one of us responds, as hopefully someone who is becoming a member of the New Group of World Servers and is very much committed to service.

Hãy tự suy nghĩ về các câu hỏi hoặc đáp ứng khác nhau của các bạn đối với những gì chúng ta đã xem xét ở đây, bởi lần tới chúng ta sẽ tiếp tục với bài tham thiền mà Chân sư DK yêu cầu chúng ta chen vào trong các bài tham thiền nhóm được tìm thấy trong Đường Đạo Trong Kỷ Nguyên Mới I. Còn có những bài tham thiền nhóm cao cấp hơn nữa trong Đường Đạo Trong Kỷ Nguyên Mới II. Chân sư DK nói rằng các bạn đã có đủ để bận rộn, và bận rộn một cách hữu ích, cho phần còn lại của đời mình. Dường như Ngài rời nhóm vào năm 1946, nhưng sau đó thỉnh thoảng Ngài vẫn viết thư cho họ. Lúc ấy người ta chịu nhiều lo âu vì chia cách, và họ cảm thấy thất bại sâu sắc, nhưng hãy nhớ rằng dự án Nhóm hạt giống kéo dài 275 năm, và giai đoạn hiện tại của nó sẽ không kết thúc cho đến năm 2200. Đến lúc đó, Sự Hiển Lộ của Thánh Đoàn hẳn phải đang diễn tiến tốt đẹp, và năng lượng Bảo Bình hẳn phải đang tiếp quản, trong khi năng lượng cung sáu Song Ngư mờ dần. Tất cả những điều này là một loạt các luận thuyết bắt cầu, dẫn đến, tôi cho là, giáo huấn và thành tựu đích thực của kỷ nguyên mới, hay như Ngài nói, điều kỳ diệu của kỷ nguyên mới. Đối với chúng ta, làm một vài việc mỗi lần và nghĩ rằng ngay cả một thế kỷ phía trước cũng đã là quá đủ cho chúng ta lúc này. Đó thật sự là tất cả những gì Ngài trao cho chúng ta. Chúng ta chỉ còn phải xem nhân loại đáp ứng ra sao, và điều đó có nghĩa là từng người trong chúng ta đáp ứng ra sao, với hy vọng như một người đang trở thành thành viên của Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian và hết sức cam kết với sự phụng sự.

This is the end of webinar 84, pages 142–143. It doesn’t make any difference how much we do as long as it sinks in. The next session begins 1/14 at 5 pm.

Đây là phần kết của webinar 84, các trang 142–143. Chúng ta làm nhiều hay ít không quan trọng, miễn là điều đó thấm vào. Buổi kế tiếp bắt đầu ngày 14 tháng 1 lúc 5 giờ chiều.

It will be apparent to you that there are elements of danger in this work. Unless the members of the group are exceedingly watchful and unless they cultivate the habit of careful observation, they may suffer from over-stimulation of the solar plexus until such time as they have mastered the process of rapidly transferring the light of the soul, focussed in the solar plexus, and the innate light of the astral body, also found localised in that centre, [1e]

Các bạn sẽ thấy rõ rằng có những yếu tố nguy hiểm trong công việc này. Trừ phi các thành viên của nhóm hết sức cảnh giác và trừ phi họ nuôi dưỡng thói quen quan sát cẩn thận, họ có thể chịu sự kích thích quá độ của tùng thái dương cho đến khi họ làm chủ được tiến trình nhanh chóng chuyển dịch ánh sáng của linh hồn, được tập trung trong tùng thái dương, và ánh sáng cố hữu của thể cảm dục, cũng được thấy khu trú trong trung tâm đó, [1e]

I would, therefore, warn each and all of you to proceed with the utmost care and I would caution you that if you suffer any solar plexus disturbance or encounter in yourselves any increased emotional instability, to be not unduly disturbed. [1f]

Do đó, Tôi cảnh báo từng người và tất cả các bạn hãy tiến hành với sự cẩn trọng tối đa, và Tôi khuyên các bạn rằng nếu các bạn chịu bất kỳ xáo trộn nào nơi tùng thái dương hoặc gặp nơi chính mình bất kỳ sự bất ổn cảm xúc gia tăng nào, thì đừng quá bối rối. [1f]

refusing to be distressed or to be disturbed, no bad results will be felt. [1h]

từ chối phiền muộn hay xáo trộn, sẽ không có hậu quả xấu nào được cảm nhận. [1h]

In connection with your anticipated group work along these lines, you will proceed with your group meditation as indicated elsewhere (Discipleship in the New Age, Volume I, page 61), and then—when you have arrived at Stage III in the group meditation—you will work together as follows: [1i]

Liên quan đến công việc nhóm dự kiến của các bạn theo những đường hướng này, các bạn sẽ tiến hành bài tham thiền nhóm như đã được chỉ dẫn ở nơi khác (Đường Đạo Trong Kỷ Nguyên Mới, Tập I, trang 61), và rồi—khi các bạn đã đến Giai đoạn III trong bài tham thiền nhóm—các bạn sẽ cùng nhau làm việc như sau: [1i]

Questions

Suzanne writes, I’m wondering if there are indications that one has experienced “Effects of disturbance from Black Lodge”, as opposed karmic experience?

Suzanne viết, tôi tự hỏi liệu có những dấu hiệu nào cho thấy người ta đã trải nghiệm “các hiệu ứng xáo trộn từ Hắc đoàn”, trái với kinh nghiệm nghiệp quả hay không?

MDR:

MDR:

DK does warn us about that, and so it’s quite a good question. He says that, sometimes it’s a glamour itself to think that one is sort of important enough, or is the focus of the members of the Black Lodge, it wouldn’t be that, it would be those associated with it. And I would say that we should basically think of the first effect [karmic experience] rather than the second. But if something really persist, if you’re doing some kind of work that is really needed, and you are encountering constant interference of an obscure and subtle kind, you may make the association, without being definitive about it, because it can lead to the sense of being self important. And DK says, we better think of ourselves as being kind of average disciples, because otherwise we’re liable to get into egotism, which itself can be used by the forces of obstruction. They use our very anticipation of their presence as a method to stop our cooperative work.

Chân sư DK có cảnh báo chúng ta về điều đó, vì vậy đây là một câu hỏi khá hay. Ngài nói rằng đôi khi chính nó là một ảo cảm khi nghĩ rằng mình quan trọng đến mức, hoặc là tiêu điểm của các thành viên Hắc đoàn; không phải như vậy đâu, mà có thể là những kẻ liên hệ với Hắc đoàn. Và tôi muốn nói rằng về căn bản chúng ta nên nghĩ đến hiệu ứng thứ nhất [kinh nghiệm nghiệp quả] hơn là hiệu ứng thứ hai. Nhưng nếu điều gì đó thật sự dai dẳng, nếu các bạn đang làm một loại công việc thật sự cần thiết, và các bạn gặp sự can thiệp thường xuyên thuộc loại mơ hồ và tinh tế, thì các bạn có thể liên hệ như vậy, nhưng không nên khẳng định dứt khoát, bởi điều đó có thể dẫn đến cảm thức tự cho mình là quan trọng. Và Chân sư DK nói rằng tốt hơn chúng ta nên xem mình là những đệ tử khá bình thường, bởi nếu không chúng ta dễ rơi vào chủ nghĩa vị kỷ, mà chính điều đó có thể bị các mãnh lực cản trở sử dụng. Chúng dùng chính sự trông đợi của chúng ta về sự hiện diện của chúng như một phương pháp để ngăn chặn công việc hợp tác của chúng ta.

So, rather than jump into that usual thing, Oh, my goodness, the Black Lodge is attacking me, rather than that, we just think about the usual karmic stresses, and just our opponents more on the outer plane who are tending in that direction. Everybody has a balancing opponent, or at least along the way, and up to a certain point. And it’s best not to to exaggerate. That’s my particular feeling. But when really subtle things happen and you’re doing something needed, and they just keep happening in a very subtle, but effectively obstructive manner, then you can think about the other.

Thay vì vội nhảy vào lối nghĩ quen thuộc rằng, ôi trời, Hắc đoàn đang tấn công tôi, chúng ta chỉ nên nghĩ đến những căng thẳng nghiệp quả thông thường, và những đối thủ của chúng ta nhiều hơn trên cõi bên ngoài, những người đang có khuynh hướng theo hướng ấy. Ai cũng có một đối thủ quân bình, hoặc ít nhất là trên đường đi và cho đến một điểm nào đó. Tốt nhất là đừng phóng đại. Đó là cảm nhận riêng của tôi. Nhưng khi những điều thật sự tinh tế xảy ra, và các bạn đang làm một việc cần thiết, và chúng cứ tiếp diễn theo cách rất tinh tế nhưng hiệu quả trong việc cản trở, khi ấy các bạn có thể nghĩ đến khả năng kia.

Corona virus

Vi-rút corona

Before this virus, we often spoke of glamours particular to certain nations. Now, the globe is facing the same exact menace in different degrees. There is more misinformation than ever before in our generation, so can you speak about our responsibility in sorting the true from the untrue? And can you comment on the fact that some people actually believe the whole of this virus is a false alarm and a hoax, and much resistance to lock down, self isolating, and wearing masks?

Trước vi-rút này, chúng ta thường nói về những ảo cảm đặc thù của một số quốc gia. Giờ đây, toàn cầu đang đối diện cùng một mối đe dọa chính xác ấy ở những mức độ khác nhau. Có nhiều thông tin sai lệch hơn bao giờ hết trong thế hệ chúng ta, vậy Thầy có thể nói về trách nhiệm của chúng ta trong việc phân định điều thật với điều không thật không? Và Thầy có thể bình luận về việc một số người thật sự tin rằng toàn bộ vi-rút này là một báo động giả và một trò lừa bịp, cùng với nhiều sự chống đối đối với phong tỏa, tự cách ly và đeo khẩu trang không?

MDR

MDR

frankly, we’re dealing with the age of the soul. I think a lot of this, the resistance, has come out of America. But maybe the other second ray country, the United Kingdom, shares with America, United States, the possibility of being an arena very much for the Christ’s work.

Thẳng thắn mà nói, chúng ta đang xử lý thời đại của linh hồn. Tôi nghĩ rất nhiều sự chống đối này đã xuất phát từ Hoa Kỳ. Nhưng có lẽ quốc gia cung hai khác, Vương quốc Anh, cũng chia sẻ với Hoa Kỳ khả năng trở thành một đấu trường rất lớn cho công việc của Đức Christ.

Now, the sixth ray is having a recrudescence, and it is stimulating the solar plexus in such a way that people are full of fear, and are hanging on to what they know, as if they desperately needed, and if they let go of it, their sense of very parochial values, they would lose their way entirely. It is actually a resistance against the illumination of the fifth ray, in my view anyway. Next year, we’re going to have a Conference that focuses on the fifth ray, the brilliant light of the fifth Ray Lord, and how it leads to initiation and illumination. So, there are people who are so in that solar plexus that they have not even achieved mental focus, or let’s just say, out of fear, the solar plexus runs the mind of a lot of people, we’re told that. For instance, the United States is the heir through the Piscean, sixth ray civilization. That’s a great danger. And DK has said elsewhere that the United States really is a menace to the peace of the world, but fortunately, much suffering lies ahead for the soul of that great people. He adds to it. So, the refusal to take the Venusian rather than the Martian path, to take the fifth Ray path of illumination rather than the sixth because the fear blocked out the right use of the fifth Ray is one of the great reasons why we cling to misinformation, if it soothes our own sense of parochial values. We want a smaller world then really exists. We want simpler solutions then really exist. I’m talking about, I’m identifying here with the relatively undeveloped souls that he said began to come into the countries, and especially into the United States. We don’t care about the truth, because the truth will upset us, and we’re not interested in being upset. We have it solved, you go to heaven, you don’t. You believe, you don’t, whatever. And so, we reject the widening of our minds and the illumination of our minds with which the fifth Ray would give, and it’s much easier to write off something that you might assimilate and broaden your point of view, then it is to just stick with the old and false in this “post truth era”. So, I think it’s just built into the stage of evolution of the people who reject, and it’s a big Gemini issue. And therefore the United Kingdom would be involved and the United States both with Gemini, it’s a battle between the two brothers.

Cung sáu đang bùng phát trở lại, và nó đang kích thích tùng thái dương theo cách khiến con người đầy sợ hãi, bám víu vào những gì họ biết như thể họ tuyệt vọng cần đến nó, và nếu buông nó ra, tức là cảm thức về những giá trị rất cục bộ của mình, họ sẽ hoàn toàn lạc lối. Theo quan điểm của tôi, đó thật sự là sự chống lại sự soi sáng của cung năm. Năm tới, chúng ta sẽ có một Hội nghị tập trung vào cung năm, ánh sáng rực rỡ của Đấng Chúa Tể Cung năm, và cách ánh sáng ấy dẫn đến điểm đạo và soi sáng. Vì vậy, có những người ở trong tùng thái dương đến mức họ thậm chí chưa đạt được tập trung trí tuệ; hay nói đúng hơn, vì sợ hãi, tùng thái dương điều khiển thể trí của rất nhiều người, chúng ta được cho biết như vậy. Chẳng hạn, Hoa Kỳ là kẻ thừa kế thông qua nền văn minh Song Ngư cung sáu. Đó là một nguy cơ lớn. Và Chân sư DK đã nói ở nơi khác rằng Hoa Kỳ thật sự là một mối đe dọa đối với hòa bình thế giới, nhưng may mắn thay, nhiều đau khổ còn nằm phía trước cho linh hồn của dân tộc vĩ đại ấy. Ngài còn bổ sung thêm như vậy. Vì thế, việc từ chối chọn con đường Sao Kim thay vì con đường Sao Hỏa, từ chối chọn con đường cung năm của sự soi sáng thay vì cung sáu, bởi nỗi sợ đã che chắn việc sử dụng đúng cung năm, là một trong những lý do lớn khiến chúng ta bám vào thông tin sai lệch, nếu nó xoa dịu cảm thức của chính mình về các giá trị cục bộ. Chúng ta muốn một thế giới nhỏ hơn thế giới thật sự hiện hữu. Chúng ta muốn những giải pháp đơn giản hơn những giải pháp thật sự hiện hữu. Tôi đang nói, tôi đang đồng hóa ở đây với những linh hồn tương đối kém phát triển mà Ngài nói đã bắt đầu đi vào các quốc gia, đặc biệt là Hoa Kỳ. Chúng ta không quan tâm đến chân lý, bởi chân lý sẽ làm chúng ta bất an, và chúng ta không thích bị bất an. Chúng ta đã giải quyết xong rồi: anh lên thiên đàng, anh thì không; anh tin, anh thì không, đại loại vậy. Vì vậy, chúng ta bác bỏ sự mở rộng thể trí của mình và sự soi sáng thể trí mà cung năm sẽ đem lại, và viết bỏ một điều gì đó mà lẽ ra các bạn có thể đồng hóa và nhờ đó mở rộng quan điểm thì dễ hơn nhiều so với việc bám chặt vào cái cũ và giả trong “kỷ nguyên hậu chân lý” này. Vì vậy, tôi nghĩ điều đó vốn nằm trong giai đoạn tiến hoá của những người bác bỏ, và đó là một vấn đề lớn thuộc Song Tử. Do đó Vương quốc Anh sẽ liên hệ, và Hoa Kỳ cũng vậy, cả hai đều với Song Tử; đó là trận chiến giữa hai huynh đệ.

I would like to add a little bit to that. We’ve been learning from Master M. and master DK that the line between truth and falsehood which has been obscured for so many, has to be made crystal clear, so that people will choose wisely because they actually see, and that is what is happening with the differentiation of a completely unacceptable way of lies and falsehood and the demonstration of truth. Now, right on the same podium in just a little while ago, we had Donald Trump and Dr. Fauci. So, Fauci was speaking the informed, illumined epidemiological truth, and followed or preceded by a by falsehood and misleading statements. It’s getting easier and easier, but not there yet to to discern, and people have to make a choice between what is likely true, factual, and belong to the fifth ray, and what belongs to the fearful clutching of the sixth ray from less developed people. And of course, all of this, through suffering will lead to their greater development. We have to have the fifth ray of the Aquarian Age emerging strongly, and what better way than to through this Geminian contrast. So, it’s going to be painful to see such ridiculous falsehoods perpetuated for the sake of personal egoism, but it will have a goal. The clarification of the sinuous line between that which is on the right hand path and that which is on the left hand path.

Tôi muốn thêm một chút vào điều đó. Chúng ta đã học từ Chân sư M. và Chân sư DK rằng đường ranh giữa chân lý và giả dối, vốn đã bị che khuất đối với rất nhiều người, phải được làm cho trong sáng như pha lê, để con người sẽ chọn lựa sáng suốt bởi họ thật sự thấy; và đó là điều đang xảy ra qua sự biến phân của một con đường hoàn toàn không thể chấp nhận gồm dối trá và giả trá, và sự minh chứng của chân lý. Gần đây, ngay trên cùng một bục phát biểu, chúng ta có Donald Trump và bác sĩ Fauci. Fauci đã nói chân lý dịch tễ học có hiểu biết và được soi sáng, rồi tiếp theo hoặc trước đó là giả trá và những lời tuyên bố gây lầm lạc. Việc phân biện đang ngày càng dễ hơn, dù chưa hoàn toàn đạt được, và con người phải chọn giữa điều có khả năng là thật, có tính sự kiện và thuộc cung năm, với điều thuộc về sự bám víu sợ hãi của cung sáu nơi những người kém phát triển hơn. Và dĩ nhiên, tất cả những điều này, thông qua đau khổ, sẽ dẫn họ đến sự phát triển lớn hơn. Chúng ta phải có cung năm của Kỷ Nguyên Bảo Bình nổi lên mạnh mẽ, và còn cách nào tốt hơn là thông qua sự tương phản Song Tử này. Vì thế, sẽ đau đớn khi thấy những điều giả dối lố bịch như vậy được kéo dài vì chủ nghĩa vị kỷ cá nhân, nhưng nó sẽ có mục tiêu. Đó là sự làm sáng tỏ đường ranh uốn lượn giữa điều thuộc về chánh đạo và điều thuộc về tả đạo.

Alexandria wanted to clarify. Are you referring to those who believe the virus is a false alarm?

Alexandria muốn làm rõ. Thầy đang nói đến những người tin rằng vi-rút là một báo động giả phải không?

I think you said a hoax. Yes, they think it’s a false alarm, because they cannot take it in, and they believe as a sixth ray type would believe. Probably many of them are sixth ray souls, going temporarily out of incarnation, that what the leader says is true. They’re authoritarians. So, that’s exactly what I’m referring to, and why I’m referring to it. They don’t want to take in the possibility that it’s a real thing, and as some of them actually have gotten the disease, and they’ve changed their perspective due to the horrific experience, but generally, it’s a question of what their belief system will tolerate. And, look at the guy in Brazil, both scenario, is that his name Bolsonaro? He’s running out there with his support and without a mask, and maybe he wears one now occasionally. Basically, he say it’s a little flu. when the person gets that little flu, they may change their mind anyway. He’s in great danger of being impeached. And the people who continue to perpetuate anti-scientific views will be discovered for what they are. Now, I would say that, sometimes it’s because they lacked development, and sometimes simply because they’re cynical, and they want the power that comes with manipulating the masses.

Tôi nghĩ bạn đã nói là một trò lừa bịp. Đúng vậy, họ nghĩ đó là báo động giả, bởi họ không thể tiếp nhận nó, và họ tin như một người cung sáu sẽ tin. Có lẽ nhiều người trong số họ là linh hồn cung sáu, tạm thời rời khỏi nhập thể, tin rằng điều vị lãnh đạo nói là thật. Họ là những người theo quyền uy. Vì vậy, đó chính xác là điều tôi đang nói đến, và là lý do tôi nói đến nó. Họ không muốn tiếp nhận khả năng rằng đó là một điều có thật, và một số người trong số họ khi thật sự mắc bệnh đã thay đổi quan điểm do trải nghiệm kinh hoàng ấy, nhưng nói chung, đó là vấn đề hệ thống niềm tin của họ có thể dung nạp điều gì. Hãy nhìn người ở Brazil, cả kịch bản đó, tên ông ấy là Bolsonaro phải không? Ông ấy chạy ra ngoài cùng những người ủng hộ mình mà không đeo khẩu trang, và có lẽ bây giờ thỉnh thoảng ông ấy có đeo. Về căn bản, ông ấy nói đó là một bệnh cúm nhẹ. Khi một người mắc bệnh cúm nhẹ ấy, dù sao họ cũng có thể thay đổi ý nghĩ. Ông ấy đang ở trong nguy cơ lớn bị luận tội. Và những người tiếp tục kéo dài các quan điểm phản khoa học sẽ bị nhận ra đúng như bản chất của họ. Tôi muốn nói rằng đôi khi điều đó là do họ thiếu phát triển, và đôi khi đơn giản là do họ hoài nghi một cách cơ hội, muốn quyền lực đi kèm với việc thao túng quần chúng.

We’re thinking about it, Alex, all of us. We are being forced upon it. I think how nations react does have quite a bit to do with their rays. When you’re here, in a seventh ray country like Finland, which has a very strong Capricorn, then people behave and they do what they are told, at least in this particular case. It’s good. When it comes to Greece, they have a very good record, but they’re, it’s Capricorn again, isn’t it, and Cancer, something like that. I don’t know, someone has to look that up. I know the sign Cancer is involved, and maybe Capricorn. But anyway, Greece was wise and has a very low rate. On the other hand, the troubling issue has to do with certain areas in the Orient, who were wise and now are experiencing outbreaks. So, we’re not out of the woods yet. And sometimes there’s a clear reason for it. But look, humanity is being taught a big lesson, as Sanat Kumara has to be behind this whole thing as the universal epidemic. And the goal is to move us towards the one humanity position, and I’m afraid through quite a bit of suffering. And people who have been on the frontline, their heroism is acknowledged. I mean, they are putting themselves in extreme danger to take care of others. So, the factor of sacrifice is very strong, and they’re making progress through that sacrifice. And humanity is benefitting through their sacrifice. We’re all in this together. It has been said, Africa has not yet gone through the trial, and there the medical situation is so bad that it could be extremely difficult. South America, now through Brazil, and probably other places, is mounting in its rates of both cases and deaths. We haven’t seen the last of this by any means, and trying to wish it away with magical thinking is the height of egoism. So, let’s just stay tuned as members of the new group of world servers and use the power of our creative imagination, because thoughts are things to prepare the inner atmosphere for better solutions than have come out thus far.

Chúng ta đang suy nghĩ về điều đó, Alex, tất cả chúng ta. Chúng ta đang bị buộc phải chú tâm vào nó. Tôi nghĩ cách các quốc gia phản ứng có liên quan khá nhiều đến các cung của họ. Khi các bạn ở đây, trong một quốc gia cung bảy như Phần Lan, vốn có Ma Kết rất mạnh, thì người ta cư xử đúng mực và làm điều được bảo, ít nhất trong trường hợp đặc biệt này. Điều đó tốt. Khi nói đến Hy Lạp, họ có một thành tích rất tốt, nhưng lại là Ma Kết nữa, phải không, và Cự Giải, đại loại vậy. Tôi không biết, ai đó phải tra lại. Tôi biết dấu hiệu Cự Giải có liên hệ, và có lẽ Ma Kết nữa. Dù sao, Hy Lạp đã khôn ngoan và có tỷ lệ rất thấp. Mặt khác, vấn đề đáng lo ngại liên quan đến một số khu vực ở phương Đông, vốn đã khôn ngoan nhưng nay đang trải qua các đợt bùng phát. Vì vậy, chúng ta vẫn chưa thoát khỏi hiểm nguy. Và đôi khi có một lý do rõ ràng cho điều đó. Nhưng hãy nhìn xem, nhân loại đang được dạy một bài học lớn, vì Đức Sanat Kumara hẳn phải đứng sau toàn bộ sự việc này như một trận dịch toàn cầu. Và mục tiêu là đưa chúng ta đến lập trường một nhân loại duy nhất, tôi e là thông qua khá nhiều đau khổ. Và những người đã ở tuyến đầu, chủ nghĩa anh hùng của họ được thừa nhận. Họ đang đặt mình vào nguy hiểm tột độ để chăm sóc người khác. Vì vậy, yếu tố hi sinh rất mạnh, và họ đang tiến bộ thông qua sự hi sinh ấy. Và nhân loại đang được lợi ích thông qua sự hi sinh của họ. Tất cả chúng ta cùng ở trong việc này. Người ta đã nói rằng châu Phi vẫn chưa đi qua thử thách, và ở đó tình trạng y tế tệ đến mức có thể cực kỳ khó khăn. Nam Mỹ, nay thông qua Brazil và có lẽ các nơi khác, đang gia tăng về cả số ca bệnh lẫn số tử vong. Chúng ta hoàn toàn chưa thấy đoạn cuối của chuyện này, và cố ước cho nó biến mất bằng tư duy huyền thuật là đỉnh điểm của chủ nghĩa vị kỷ. Vì vậy, chúng ta hãy cứ theo dõi với tư cách là các thành viên của Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian, và dùng quyền năng của Sự tưởng tượng sáng tạo, bởi tư tưởng là sự vật, để chuẩn bị bầu khí quyển bên trong cho những giải pháp tốt hơn những gì đã xuất hiện cho đến nay.

What do you think, Michael, is the best way for us to address or help this inability for these people to take this truth down,

Thầy nghĩ gì, Michael, đâu là cách tốt nhất để chúng ta đề cập hoặc giúp khắc phục sự bất lực của những người này trong việc tiếp nhận chân lý này,

To take it in ourselves, and to be representatives of it, and to not only speak in a persuasive and factual way, without emotion, without all that kind of sixth ray excitement that can whip others into a state of blindness. That’s on the outer plane. And on the inner plane, together to be intent in our alignment with Hierarchy and the visualizing of the desirable outcomes and solutions. There’s an outer method of behavior and an inner way of approach which involves intense work in combating the glamour, and of course, we have our meditations to help us do that, it’s adherence to ignorance, it’s a it’s a profound obstacle, and we have to learn interiorly to work together and dissipate such states in the manner that DK gave us.

Là tự mình tiếp nhận nó, và trở thành những đại diện của nó, không chỉ nói theo cách thuyết phục và dựa trên sự kiện, không cảm xúc, không có loại kích động cung sáu có thể quất người khác vào trạng thái mù lòa. Đó là trên cõi bên ngoài. Và trên cõi bên trong, chúng ta cùng nhau chuyên tâm trong sự chỉnh hợp với Thánh Đoàn và trong việc hình dung các kết quả cùng giải pháp đáng mong muốn. Có một phương pháp hành xử bên ngoài và một cách tiếp cận bên trong, bao gồm công việc mãnh liệt trong việc chống lại ảo cảm, và dĩ nhiên chúng ta có các bài tham thiền để giúp mình làm điều đó. Đó là sự bám chặt vào vô minh, là một chướng ngại sâu xa, và chúng ta phải học cách cùng nhau làm việc nội tâm và làm tiêu tan những trạng thái như vậy theo cách Chân sư DK đã trao cho chúng ta.

That is so good. We have to see to our own spiritual solidity by following that kind of advice that the Christ as Krishna gave, and it is in a book which DK said every disciple should have close in his or her library, along with the New Testament and the Yoga Sutras, and maybe the Crest Jewel of Discrimination, the Viveka Kudamani, Viveka is the discrimination, by Shankara. Those were some of the training manuals that he was wanting his disciples to have. And if we become lacks in our own training, then we will not be equipped to face the challenge, nor will we be able to work together in group form for a more impressive attack upon the forces of obscuration. So, there’s several things outer and inner that we have to do, and of course, persistence is a main factor. We can’t just think it’s a little holiday and we do it for a while. It’s a big issue. Matter of fact, even the day when the attack against glamour by standing in massed intent will occur, it’s not even with us yet, the first thing is drive the evil back out of the ethers onto the astral plane, and then comes the attack on the astral plane. And I have a feeling that when Vulcan is established, the spiritual will necessary for a very effective attack will be even more with us, necessarily with us.

Điều đó rất hay. Chúng ta phải chăm lo cho sự vững chắc tinh thần của chính mình bằng cách theo loại lời khuyên mà Đức Christ trong vai Krishna đã đưa ra, và điều đó nằm trong một cuốn sách mà Chân sư DK nói rằng mỗi đệ tử nên để gần trong thư viện của mình, cùng với Tân Ước và Yoga Sutras, và có lẽ cả Bảo Châu của Phân Biện, Viveka Kudamani, Viveka là sự phân biện, của Shankara. Đó là một số sách huấn luyện mà Ngài muốn các đệ tử của Ngài có. Và nếu chúng ta lơi lỏng trong việc huấn luyện chính mình, thì chúng ta sẽ không được trang bị để đối diện thử thách, cũng không thể cùng nhau làm việc trong hình thức nhóm để thực hiện một cuộc tấn công ấn tượng hơn vào các mãnh lực che ám. Vì vậy, có nhiều điều bên ngoài và bên trong mà chúng ta phải làm, và dĩ nhiên sự bền bỉ là một yếu tố chính. Chúng ta không thể chỉ nghĩ đây là một kỳ nghỉ nhỏ và làm một thời gian rồi thôi. Đây là một vấn đề lớn. Thật ra, ngay cả ngày mà cuộc tấn công vào ảo cảm bằng cách đứng trong ý hướng tập thể sẽ xảy ra cũng chưa đến với chúng ta; điều đầu tiên là đẩy cái ác lùi ra khỏi các cõi dĩ thái xuống cõi cảm dục, rồi sau đó mới đến cuộc tấn công trên cõi cảm dục. Và tôi có cảm tưởng rằng khi Vulcan được thiết lập, ý chí tinh thần cần thiết cho một cuộc tấn công rất hiệu quả sẽ càng ở cùng chúng ta, tất yếu ở cùng chúng ta.

This is a long-term project, and we’re not even talking about illusion. Some of us have been with this a long time and can somewhat deal with those misinterpretations that we call illusion through the [Technique of the Presence], which he’s going to elaborate here in the book, but that’s not the average person. Glamour is the issue. We are helping through our own solidarity and the use of the [Technique of Light]; DK has given us a lot of what we need—we just have to stand steadfast in the utilization of what He has given and to see it through onto the outer plane.

Đây là một dự án dài hạn, và chúng ta thậm chí còn chưa nói đến ảo tưởng. Một số chúng ta đã ở với công việc này trong thời gian dài và phần nào có thể xử lý những sự diễn giải sai lầm mà chúng ta gọi là ảo tưởng thông qua [Kỹ Thuật của Hiện Diện], điều mà Ngài sẽ triển khai ở đây trong cuốn sách, nhưng đó không phải là người trung bình. Ảo cảm mới là vấn đề. Chúng ta đang trợ giúp thông qua sự vững chắc của chính mình và việc sử dụng [Kỹ Thuật Ánh sáng]; Chân sư DK đã trao cho chúng ta rất nhiều điều chúng ta cần—chúng ta chỉ phải đứng vững trong việc sử dụng những gì Ngài đã trao và theo đuổi nó cho đến cõi bên ngoài.

We have conversations with people, and we have to be persuasive without being overbearing, to know the next wise thing to say, to help tip those who are ready into consideration of greater things.

Chúng ta có những cuộc trò chuyện với mọi người, và chúng ta phải thuyết phục mà không áp đảo, biết điều khôn ngoan kế tiếp cần nói, để giúp nghiêng những người đã sẵn sàng về phía việc xem xét những điều lớn lao hơn.

Leave a Comment

Scroll to Top