Glamour Webinar 139 (134-135)
|
men knew themselves to be one family—a family of brothers—and achieved this through a feeling and a developed sensuous perception. [1j] |
con người biết mình là một gia đình—một gia đình huynh đệ—và đạt được điều này qua cảm giác và một nhận thức giác quan đã phát triển. [1j] |
Abstract
|
Dissipation of Glamour Initiative webinar 139, reading no. 79. The reading was from Glamour: A World Problem, pages 134 – 135. |
Webinar Sáng Kiến Xua Tan Ảo cảm 139, bài đọc số 79. Bài đọc trích từ Ảo Cảm Một Vấn Đề Thế Giới, các trang 134 – 135. |
|
Michael discussed how brotherhood is seeking mental form — a state experienced by early humanity but on a higher turn of the spiral. This is the immediate goal of humanity at this time. Saturn rules the first decanate of Aquarius, which we are approaching. This prepares us for a lighter and brighter time. |
Michael thảo luận về cách tình huynh đệ đang tìm kiếm hình tướng trí tuệ — một trạng thái mà nhân loại sơ khai đã trải nghiệm, nhưng nay ở một vòng xoắn cao hơn. Đây là mục tiêu trước mắt của nhân loại vào lúc này. Thổ Tinh cai quản thập độ thứ nhất của Bảo Bình, mà chúng ta đang tiến đến. Điều này chuẩn bị cho chúng ta bước vào một thời kỳ nhẹ nhàng hơn và sáng tỏ hơn. |
|
The “cycle of necessity” in the text refers to Saturn. This presents a very dire method to achieve a very high goal. Brotherhood is waiting to precipitate under the triangle of Mercury (as the mind), Venus (as kama-manas), and the Earth (as physicality). Michael identified the Monad as the true realm of brotherhood at the moment, ruled by Jupiter, Neptune, Virgo and Pisces. |
“Chu kỳ tất yếu” trong văn bản ám chỉ Thổ Tinh. Điều này đưa ra một phương pháp rất nghiêm khắc để đạt một mục tiêu rất cao. Tình huynh đệ đang chờ ngưng tụ dưới tam giác của Thủy Tinh, với tư cách thể trí, Sao Kim, với tư cách kama-manas, và Trái Đất, với tư cách tính hồng trần. Michael nhận định chân thần là cõi giới đích thực của tình huynh đệ vào lúc này, do Sao Mộc, Sao Hải Vương, Xử Nữ và Song Ngư cai quản. |
|
One definition of “ideal” is a “temporary expression of a basic idea”. Because it is temporary, we must not cling to our present ideals, which are only partial understandings of truth. We have been given another definition of “illusion”: it is ideals, mental concepts, and formulated thoughtforms. |
Một định nghĩa về “lý tưởng” là “sự biểu hiện tạm thời của một ý tưởng căn bản”. Vì nó tạm thời, chúng ta không được bám chặt vào các lý tưởng hiện tại của mình, vốn chỉ là những hiểu biết phiến diện về chân lý. Chúng ta đã được trao một định nghĩa khác về “ảo tưởng”: đó là các lý tưởng, các khái niệm trí tuệ và các hình tư tưởng đã được kiến lập. |
|
The Formula for the Dissipation of Glamour meditation itself was on the glamour of narrow idealism leading to the disregard for truth, because the desire for a particular point of view is too strong. |
Chính bài tham thiền Công Thức Xua Tan Ảo Cảm nói về ảo cảm của chủ nghĩa lý tưởng hẹp hòi dẫn đến sự xem nhẹ chân lý, vì dục vọng đối với một quan điểm đặc thù quá mạnh. |
|
This meeting was held on January 17, 2020. |
Buổi họp này được tổ chức vào ngày 17 tháng Một năm 2020. |
Text
|
Beginning Program 139, Reading 79, Dec 19—page 134 |
Bắt đầu Chương trình 139, Bài đọc 79, ngày 19 tháng Mười Hai—trang 134 |
|
Maybe resume in 10 Jan 20 instead of 17 Jan 20 |
Có thể tiếp tục vào ngày 10 tháng Một năm 2020 thay vì ngày 17 tháng Một năm 2020 |
|
End of Webinar 139, Reading 79 |
Kết thúc Webinar 139, Bài đọc 79 |
|
This result will be inevitably brought about by means of the cycle of necessity [feel Saturn through which we are now passing and the dimly sensed idea will—as a result of dire necessity—impose its rhythm upon the race and thus force the realisation of true Being upon all men. [1a] If a close study is made of the basic foundation of all the ideologies without excepting any, it will be discovered that this idea of integral relationships (often distorted in presentation and hidden through wrong methods), of spiritual objectives and of definite positive brotherly activity lies behind every outer form. [1b] |
Kết quả này chắc chắn sẽ được mang lại bằng phương tiện của chu kỳ tất yếu [hãy cảm nhận Thổ Tinh mà hiện nay chúng ta đang đi qua, và ý tưởng được cảm nhận lờ mờ ấy—như một kết quả của sự tất yếu khốc liệt—sẽ áp đặt nhịp điệu của nó lên nhân loại, và như thế buộc sự nhận thức về Bản Thể chân thật đến với tất cả mọi người. [1a] Nếu nghiên cứu kỹ nền tảng căn bản của tất cả các hệ tư tưởng, không ngoại trừ bất cứ hệ nào, người ta sẽ khám phá rằng ý tưởng về những mối liên hệ toàn vẹn này, thường bị xuyên tạc trong cách trình bày và bị che khuất qua những phương pháp sai lầm, về các mục tiêu tinh thần và về hoạt động huynh đệ tích cực, xác định, nằm đằng sau mọi hình tướng bên ngoài. [1b] |
|
I have used the current situation as an illustration of the idea taking form as the ideal and, alas, brother of mine, oft becoming the idol and the fanatical misunderstood and over-emphasised goal of the masses, under the guidance of some pronounced idealist. [1c] [All the worse if also a demagogue An ideal is a temporary expression of a basic idea; it is not intended to be permanent but simply to serve a need and to indicate a way out of the past into a more adequate future. [1d] All the present ideals, expressing themselves through the current ideologies, will serve their [Page 135] purpose and eventually pass away, as all else has passed in the history of the race and will give place, eventually, to a recognised spiritual relationship, a subjective fellowship, as a defined and expressed brotherhood. [1e] These will produce, when sufficiently developed and understood, a form of control and guidance and a species of government which it is not possible for even advanced thinkers at this time to grasp. [1f] |
Tôi đã dùng tình hình hiện tại như một minh họa cho ý tưởng đang khoác lấy hình tướng như lý tưởng, và than ôi, huynh đệ của tôi, thường trở thành thần tượng và mục tiêu cuồng tín, bị hiểu lầm và được nhấn mạnh quá mức của quần chúng, dưới sự dẫn dắt của một nhà lý tưởng rõ rệt nào đó. [1c] [Càng tệ hơn nếu cũng là một kẻ mị dân Một lý tưởng là sự biểu hiện tạm thời của một ý tưởng căn bản; nó không được dự định là thường tồn, mà chỉ đơn giản nhằm đáp ứng một nhu cầu và chỉ ra một lối thoát khỏi quá khứ để bước vào một tương lai thích đáng hơn. [1d] Tất cả các lý tưởng hiện nay, đang biểu hiện qua các hệ tư tưởng hiện hành, sẽ phục vụ [Trang 135] mục đích của chúng và cuối cùng qua đi, như mọi sự khác đã qua đi trong lịch sử nhân loại, và sau cùng sẽ nhường chỗ cho một mối liên hệ tinh thần được công nhận, một tình huynh đệ nội tại, như một tình huynh đệ được xác định và biểu hiện. [1e] Những điều này, khi đã phát triển và được thấu hiểu đầy đủ, sẽ tạo ra một hình thức kiểm soát và hướng dẫn, cùng một loại chính quyền mà ngay cả những nhà tư tưởng tiến bộ hiện nay cũng không thể nắm bắt. [1f] |
|
When ideals and mental concepts and formulated thoughtforms dominate the mind of an individual, a race or humanity in general, to the exclusion of all perspective or vision and to the shutting out of the real, then they constitute an illusion for as long as they control the mind and method of life. [1g] [Definition of Illusion They prevent the free play of the intuition, with its real power to reveal the immediate future; they frequently exclude in their expression the basic principle of the solar system, Love, through the imposed control of some secondary and temporary principle; [1h] they can thus constitute a “forbidding dark cloud of rain” which serves to hide from view the “raincloud of knowable things” (to which Patanjali refers in his final book)—that cloud of wisdom which hovers over the lower mental plane and which can be tapped and used by students and aspirants through the free play of the intuition. [1i] |
Khi các lý tưởng, các khái niệm trí tuệ và các hình tư tưởng đã được kiến lập thống trị thể trí của một cá nhân, một nhân loại hay nhân loại nói chung, đến mức loại trừ mọi viễn cảnh hoặc tầm nhìn và che khuất thực tại, thì chúng cấu thành một ảo tưởng trong chừng nào chúng còn kiểm soát thể trí và phương cách sống. [1g] [Định nghĩa về Ảo tưởng Chúng ngăn cản sự vận hành tự do của trực giác, với quyền năng thực sự của nó trong việc mặc khải tương lai trước mắt; trong cách biểu hiện của mình, chúng thường loại trừ nguyên khí căn bản của hệ mặt trời, Tình thương, qua sự kiểm soát áp đặt của một nguyên khí thứ yếu và tạm thời nào đó; [1h] do đó, chúng có thể cấu thành một “đám mây mưa tối tăm ngăn cấm”, có tác dụng che khuất khỏi tầm nhìn “đám mây mưa của những điều khả tri” mà Patanjali đề cập trong quyển sách cuối cùng của ông—đám mây minh triết lơ lửng trên cõi hạ trí và có thể được các đạo sinh và người chí nguyện khai thác và sử dụng qua sự vận hành tự do của trực giác. [1i] |
Commentary
Review
|
… |
… |
|
Then, under the wise guidance and the paternalistic attitude of the Hierarchy and the initiate-priests of the time, men knew themselves to be one family—a family of brothers—and achieved this through a feeling and a developed sensuous perception. Today, under the name of Brotherhood, the same idea is seeking mental form and the establishment of a renewed spiritual relationship (the idea) through training in right human relations (the ideal). This is the immediate goal of humanity. |
Khi ấy, dưới sự hướng dẫn minh triết và thái độ phụ quyền của Thánh đoàn cùng các điểm đạo đồ-tư tế thời đó, con người biết mình là một gia đình—một gia đình huynh đệ—và đạt được điều này qua cảm giác và một nhận thức giác quan đã phát triển. Ngày nay, dưới danh nghĩa Tình Huynh Đệ, cùng một ý tưởng ấy đang tìm kiếm hình tướng trí tuệ và sự thiết lập một mối liên hệ tinh thần được đổi mới, tức ý tưởng, thông qua việc rèn luyện trong các mối quan hệ nhân loại đúng đắn, tức lý tưởng. Đây là mục tiêu trước mắt của nhân loại. |
|
, look, we’re talking about brotherhood now, and DK goes back to the child states of the human race in a primitive condition, and we’re doing something on a higher turn of the spiral than was done at that time. So, we’re going to be establishing upon a higher turn of the spiral that spiritual relationship which characterized the race in its child states, its primitive condition. And then just harkening back to those times which probably we all experienced, whether we were Earth humanity or whether we were coming in from the moon chain, and of course, so many of master DK’s students probably did come in from the moon chain, |
Chúng ta đang nói về tình huynh đệ, và Chân sư DK quay lại các trạng thái ấu thơ của nhân loại trong điều kiện nguyên thủy; còn chúng ta đang làm một điều gì đó trên một vòng xoắn cao hơn so với điều đã được thực hiện vào thời ấy. Chúng ta sẽ thiết lập, trên một vòng xoắn cao hơn, mối liên hệ tinh thần đã đặc trưng cho nhân loại trong các trạng thái ấu thơ, trong điều kiện nguyên thủy của nó. Khi nhìn lại những thời kỳ ấy, có lẽ tất cả chúng ta đều đã trải nghiệm, dù chúng ta là nhân loại Trái Đất hay đi vào từ Dãy Mặt Trăng; và dĩ nhiên, rất nhiều đạo sinh của Chân sư DK có lẽ thật sự đã đến từ Dãy Mặt Trăng, |
|
Then, under the wise guidance and the paternalistic attitude of the Hierarchy and the initiate-priests of the time, men knew themselves to be one family—a family of brothers—and achieved this through a feeling and a developed sensuous perception. Today, under the name of Brotherhood, the same idea is seeking mental form and the establishment of a renewed spiritual relationship (the idea) through training in right human relations (the ideal). This is the immediate goal of humanity. |
Khi ấy, dưới sự hướng dẫn minh triết và thái độ phụ quyền của Thánh đoàn cùng các điểm đạo đồ-tư tế thời đó, con người biết mình là một gia đình—một gia đình huynh đệ—và đạt được điều này qua cảm giác và một nhận thức giác quan đã phát triển. Ngày nay, dưới danh nghĩa Tình Huynh Đệ, cùng một ý tưởng ấy đang tìm kiếm hình tướng trí tuệ và sự thiết lập một mối liên hệ tinh thần được đổi mới, tức ý tưởng, thông qua việc rèn luyện trong các mối quan hệ nhân loại đúng đắn, tức lý tưởng. Đây là mục tiêu trước mắt của nhân loại. |
|
Now, when you look at the age of Aquarius, Saturn as the ruler of the first decanate with all of its stresses and its difficulties, will prepare humanity for a lighter, brighter time. Brotherhood can easily come in, in the second decanate under Mercury and Gemini, because that would be the subsign, first Aquarius/Aquarius, then Aquarius/Gemini with its rulership by Mercury. And we know that especially features the two brothers, and the alternation between them, between the pairs of opposites. But then finally, in the Libra section of Aquarius. So, under Libra, Venus is the ruler, and the Love Wisdom aspect is introduced into the interplay, and then a wide scale of brotherhood can occur at a higher turn of the spiral than in ancient days. And this is what we look forward to as the immediate goal of humanity. |
Khi các bạn nhìn vào thời đại Bảo Bình, Thổ Tinh, với tư cách chủ tinh của thập độ thứ nhất cùng mọi căng thẳng và khó khăn của nó, sẽ chuẩn bị nhân loại cho một thời kỳ nhẹ nhàng hơn, sáng tỏ hơn. Tình huynh đệ có thể dễ dàng đi vào trong thập độ thứ hai dưới Thủy Tinh và Song Tử, vì đó sẽ là dấu hiệu phụ: trước hết là Bảo Bình/Bảo Bình, rồi đến Bảo Bình/Song Tử với sự cai quản của Thủy Tinh. Và chúng ta biết điều đó đặc biệt nêu bật hai anh em, cùng sự luân phiên giữa họ, giữa các cặp đối lập. Nhưng rồi sau cùng là phần Thiên Bình của Bảo Bình. Dưới Thiên Bình, Sao Kim là chủ tinh, và phương diện Bác Ái – Minh Triết được đưa vào sự tương tác; khi ấy, một tình huynh đệ trên quy mô rộng có thể xuất hiện ở một vòng xoắn cao hơn so với thời cổ đại. Và đây là điều chúng ta mong đợi như mục tiêu trước mắt của nhân loại. |
|
That’s a little bit of a review, you might say, because after a month away, and then we will again have that kind of situation where a month or two will pass because the 35th Conference is coming up in Chandler, Arizona, with an important fourth ray theme, which is so much more than just the arts alone. |
Đó có thể xem là một phần ôn lại, bởi sau một tháng vắng mặt, rồi chúng ta sẽ lại có tình trạng tương tự khi một hoặc hai tháng trôi qua, vì Hội nghị lần thứ 35 sắp diễn ra ở Chandler, Arizona, với một chủ đề cung bốn quan trọng, vốn rộng lớn hơn rất nhiều so với chỉ riêng nghệ thuật. |
|
Now, so here we go… |
Chúng ta bắt đầu… |
|
This result will be inevitably brought about by means of the cycle of necessity |
Kết quả này chắc chắn sẽ được mang lại bằng phương tiện của chu kỳ tất yếu |
|
Don’t you just feel Saturn when such words are used? |
Các bạn không cảm nhận Thổ Tinh khi những lời như vậy được dùng sao? |
|
The cycle of of necessity, |
Chu kỳ tất yếu, |
|
Nobody escapes from Saturn, and at least it’s not permanently, |
Không ai thoát khỏi Thổ Tinh, ít nhất là không thoát vĩnh viễn, |
|
the cycle of necessity through which we are now passing |
chu kỳ tất yếu mà hiện nay chúng ta đang đi qua |
|
Because we have entered the sort of anti chamber of the Aquarian Age, which, according to the Tibetan, will take technical form in the year 2117. |
Vì chúng ta đã bước vào một kiểu tiền phòng của Thời đại Bảo Bình, vốn theo Chân sư Tây Tạng sẽ mang hình thức kỹ thuật vào năm 2117. |
|
through which we are now passing and the dimly sensed idea will— |
mà hiện nay chúng ta đang đi qua, và ý tưởng được cảm nhận lờ mờ ấy sẽ— |
|
And now watch this because this is not easy |
Hãy chú ý điều này, vì nó không dễ, |
|
as a result of dire necessity |
như một kết quả của khốc liệt tất yếu |
|
I dare say, this is what we’re going to be dealing with, as a result of dire necessity, |
Tôi dám nói rằng đây là điều chúng ta sẽ phải xử lý, như một kết quả của sự tất yếu khốc liệt, |
|
it sounds like a dire method to achieve a very high goal if the realization of true Being can be forced upon even many men, this will be a great step forward. And, of course, in our work with Identify as Being, that’s what we’re trying to inculcate in the group members that come along the the realization of true Being. |
nghe như một phương pháp khốc liệt để đạt một mục tiêu rất cao; nếu sự nhận thức về Bản Thể chân thật có thể được buộc áp đặt lên ngay cả nhiều người, đó sẽ là một bước tiến lớn. Và dĩ nhiên, trong công việc của chúng ta với việc Đồng hoá với Bản Thể, đó chính là điều chúng ta đang cố gắng gieo vào các thành viên nhóm tham dự: sự nhận thức về Bản Thể chân thật. |
|
Now, that’s quite a statement. Brotherhood is just waiting to precipitate under those two planets Mercury and Venus, which when united create very beneficent situation. And, there’s a triangle there between those three. I mean, in other words, I’m including the Earth, with the Earth representing the physicality, Venus representing redeemed kama-manas, or the redeemed condition of the astral body of humanity. And of course, Mercury representing the mind, |
Đó là một phát biểu khá mạnh. Tình huynh đệ chỉ đang chờ ngưng tụ dưới hai hành tinh ấy, Thủy Tinh và Sao Kim, vốn khi hợp nhất sẽ tạo nên một tình thế rất thuận lợi. Và ở đó có một tam giác giữa ba hành tinh này. Nói cách khác, tôi đang bao gồm Trái Đất, với Trái Đất tượng trưng cho tính hồng trần, Sao Kim tượng trưng cho kama-manas đã được cứu chuộc, hay tình trạng đã được cứu chuộc của thể cảm dục của nhân loại. Và dĩ nhiên, Thủy Tinh tượng trưng cho thể trí, |
|
I have used the current situation as an illustration of the idea taking form as the ideal, and alas, |
Tôi đã dùng tình hình hiện tại như một minh họa cho ý tưởng đang khoác lấy hình tướng như lý tưởng, và than ôi, |
|
And the rarely used word by the Tibetan, |
Một từ mà Chân sư Tây Tạng hiếm khi dùng, |
|
And all the worse if a demagogue as well. I’m going to put that in. |
Và càng tệ hơn nếu cũng là một kẻ mị dân. Tôi sẽ thêm điều đó vào. |
|
[All the worse if also a demagogue |
[Càng tệ hơn nếu cũng là một kẻ mị dân |
|
When I was calculating the rays of Hitler, I came to the realization that though there was a tremendous fourth ray there, I think, in terms of the mind, the personality was really upon the sixth ray. That Churchill who had the fourth Ray, personality, not Hitler, and I’ve made a mistake in my original assessment, but when you combine ray one and ray six, you do get potentially a very destructive in that system that will sacrifice everybody and everything to his particular objective. And that’s exactly what happened in the long run, and he was led to comfort his megalomania by saying Germany was not worthy of me. What are you going to do with a mentality like that? |
Khi tôi tính toán các cung của Hitler, tôi đi đến nhận thức rằng, dù có một cung bốn rất mạnh ở đó, tôi nghĩ, xét về thể trí, phàm ngã thật sự ở trên cung sáu. Churchill mới là người có phàm ngã cung bốn, không phải Hitler, và tôi đã sai trong đánh giá ban đầu của mình. Nhưng khi kết hợp cung một và cung sáu, các bạn có thể có một tiềm năng rất phá hoại trong hệ thống ấy, một hệ thống sẽ hi sinh mọi người và mọi thứ cho mục tiêu đặc thù của nó. Và đó chính xác là điều đã xảy ra về lâu dài; ông ta đã được dẫn tới chỗ tự an ủi chứng cuồng vĩ của mình bằng cách nói rằng nước Đức không xứng đáng với tôi. Các bạn sẽ làm gì với một não trạng như thế? |
|
So, integral relationships are being pursued often wrongly, but brotherly activity lies behind every outer form. And in what way are we brothers? Brothers, sisters, maybe one day we’ll come up with the right word there. We are a monadically so. That’s the true realm of the Brotherhood at the moment. So, from that high realm ruled by Jupiter and by Neptune and by Virgo and by Pisces, the true brotherhood comes. |
Như vậy, các mối liên hệ toàn vẹn đang được theo đuổi, thường là sai lầm, nhưng hoạt động huynh đệ nằm đằng sau mọi hình tướng bên ngoài. Và theo cách nào chúng ta là huynh đệ? Huynh đệ, chị em, có lẽ một ngày nào đó chúng ta sẽ tìm ra từ đúng ở đó. Chúng ta là như vậy theo chân thần. Đó là cõi giới đích thực của Tình Huynh Đệ vào lúc này. Vậy, từ cõi giới cao ấy, do Sao Mộc, Sao Hải Vương, Xử Nữ và Song Ngư cai quản, tình huynh đệ chân thật đến. |
|
I have used the current situation, and unfortunately, it can become the idol and the demagogues can rule. |
Tôi đã dùng tình hình hiện tại, và đáng tiếc thay, nó có thể trở thành thần tượng, và những kẻ mị dân có thể cai trị. |
|
We study with Master DK, we learned the wholeness of an idea. We learned in parts and pieces, through different books, different references, different sentences. I find this very good, an ideal is a temporary expression of a basic idea. An idea is a living Being, we’ve learned that, and in a way, each of us is fundamentally an idea within the One Being. This ideal, it is not intended to be permanent, but simply to serve a need and to indicate a way out of the past into a more adequate future, and then of course, it will be filled in by ever higher ideals, more adequate. |
Chúng ta học với Chân sư DK, chúng ta học tính toàn vẹn của một ý tưởng. Chúng ta học từng phần, từng mảnh, qua các sách khác nhau, các tham chiếu khác nhau, các câu khác nhau. Tôi thấy điều này rất hay: một lý tưởng là sự biểu hiện tạm thời của một ý tưởng căn bản. Một ý tưởng là một Bản Thể sống động, chúng ta đã học điều đó; và theo một cách nào đó, mỗi chúng ta về căn bản là một ý tưởng trong Đấng Duy Nhất. Lý tưởng này không được dự định là thường tồn, mà chỉ đơn giản nhằm đáp ứng một nhu cầu và chỉ ra một lối thoát khỏi quá khứ để bước vào một tương lai thích đáng hơn; rồi dĩ nhiên, nó sẽ được bổ sung bởi những lý tưởng ngày càng cao hơn, thích đáng hơn. |
|
So, let us not as the very pure sixth ray types do, inordinately cling to our ideals because by doing that, we will guarantee a very partial look at the truth, or understanding of the truth. |
Vì vậy, chúng ta đừng, như những người cung sáu rất thuần khiết thường làm, bám chặt quá mức vào các lý tưởng của mình, bởi khi làm như thế, chúng ta sẽ bảo đảm một cái nhìn rất phiến diện về chân lý, hay một sự thấu hiểu rất phiến diện về chân lý. |
|
All the present ideals, expressing themselves through the current ideologies, |
Tất cả các lý tưởng hiện nay, đang biểu hiện qua các hệ tư tưởng hiện hành, |
|
So, back in those days, communism still, democracy now, monarchy to a degree, socialism, are those. I think the principal political ideals, and they can also be applied to other areas such as religion. What is the source of salvation? He said faith, so many people cling to that idea. Is it work rather than faith? And others more pragmatic choose that approach? Or is it somehow both? And we could go into every area, the economic area as and we would see whether we have a liberal kind of financial policy, or we just believe in sort of a financial Darwinism, survival of the fittest, it is an ideal pursued by some and ungenerously. But then, of course, it’s possible to make weaklings out of people, out of children, even out of people, by giving too much, and as master Morya has said, Whoever gives all, puts on chain to the one to whom the gift is made. |
Vào thời ấy, chủ nghĩa cộng sản vẫn còn, dân chủ hiện nay, quân chủ ở một mức độ nào đó, chủ nghĩa xã hội, là những điều như vậy. Tôi nghĩ đó là các lý tưởng chính trị chủ yếu, và chúng cũng có thể được áp dụng cho các lĩnh vực khác như tôn giáo. Nguồn gốc của sự cứu rỗi là gì? Ngài nói là đức tin, nên nhiều người bám vào ý tưởng đó. Có phải đó là hành động hơn là đức tin không? Và những người khác thực dụng hơn chọn cách tiếp cận ấy? Hay bằng cách nào đó là cả hai? Và chúng ta có thể đi vào mọi lĩnh vực, cả lĩnh vực kinh tế, và sẽ thấy liệu chúng ta có một chính sách tài chính kiểu tự do hay chỉ tin vào một thứ Darwin tài chính, sự sống còn của kẻ thích nghi nhất; đó là một lý tưởng được một số người theo đuổi, và theo cách thiếu rộng lượng. Nhưng dĩ nhiên, cũng có thể biến người ta, trẻ em, thậm chí cả người lớn, thành những kẻ yếu đuối bằng cách cho quá nhiều; và như Chân sư Morya đã nói, ai cho tất cả, người ấy đặt một xiềng xích lên người nhận món quà. |
|
—impose its rhythm upon the race and thus force the realisation of true Being upon all men. [1a] |
—sẽ áp đặt nhịp điệu của nó lên nhân loại, và như thế buộc sự nhận thức về Bản Thể chân thật đến với tất cả mọi người. [1a] |
|
If a close study is made of the basic foundation of all the ideologies without excepting any, it will be discovered that this idea of integral relationships (often distorted in presentation and hidden through wrong methods), of spiritual objectives and of definite positive brotherly activity lies behind every outer form. [1b] |
Nếu nghiên cứu kỹ nền tảng căn bản của tất cả các hệ tư tưởng, không ngoại trừ bất cứ hệ nào, người ta sẽ khám phá rằng ý tưởng về những mối liên hệ toàn vẹn này, thường bị xuyên tạc trong cách trình bày và bị che khuất qua những phương pháp sai lầm, về các mục tiêu tinh thần và về hoạt động huynh đệ tích cực, xác định, nằm đằng sau mọi hình tướng bên ngoài. [1b] |
|
and, alas, brother of mine, oft becoming the idol and the fanatical misunderstood and over-emphasised goal of the masses, under the guidance of some pronounced idealist. [1c] |
và than ôi, huynh đệ của tôi, thường trở thành thần tượng và mục tiêu cuồng tín, bị hiểu lầm và được nhấn mạnh quá mức của quần chúng, dưới sự dẫn dắt của một nhà lý tưởng rõ rệt nào đó. [1c] |
|
An ideal is a temporary expression of a basic idea; it is not intended to be permanent but simply to serve a need and to indicate a way out of the past into a more adequate future. [1d] |
Một lý tưởng là sự biểu hiện tạm thời của một ý tưởng căn bản; nó không được dự định là thường tồn, mà chỉ đơn giản nhằm đáp ứng một nhu cầu và chỉ ra một lối thoát khỏi quá khứ để bước vào một tương lai thích đáng hơn. [1d] |
|
All the present ideals, expressing themselves through the current ideologies, will serve their [Page 135] purpose and eventually pass away, as all else has passed in the history of the race and will give place, eventually, to a recognised spiritual relationship, a subjective fellowship, as a defined and expressed brotherhood. [1e] |
Tất cả các lý tưởng hiện nay, đang biểu hiện qua các hệ tư tưởng hiện hành, sẽ phục vụ [Trang 135] mục đích của chúng và cuối cùng qua đi, như mọi sự khác đã qua đi trong lịch sử nhân loại, và sau cùng sẽ nhường chỗ cho một mối liên hệ tinh thần được công nhận, một tình huynh đệ nội tại, như một tình huynh đệ được xác định và biểu hiện. [1e] |
|
I want to emphasize that; I’m thinking about some of those various religious approaches—the rites of Mithra, thank God, are no longer with us. |
Tôi muốn nhấn mạnh điều đó; tôi đang nghĩ về một số cách tiếp cận tôn giáo khác nhau—các nghi lễ của Mithra, tạ ơn Thượng đế, không còn ở với chúng ta nữa. |
Nghi lễ Mithras là một hình thức thờ cúng vị thần Mithras của người Ba Tư cổ đại, được phổ biến trong Đế quốc La Mã từ thế kỷ 1 đến thế kỷ 4 sau Công nguyên. Nghi lễ Mithras bao gồm các nghi thức bí mật được thực hiện trong các hang động hay các ngôi đền nhỏ gọi là mithraeum. Các nghi thức này liên quan đến việc tượng trưng cho sự sinh ra, chiến đấu và chết của Mithras, cũng như việc ăn uống và tắm rửa. Nghi lễ Mithras được coi là một hình thức giáo lý bí truyền, chỉ dành cho những người được chọn lựa và được ban phước
|
Roman soldiers engaged in these rites back in their heyday and you couldn’t go through such a ritual unless you are absolutely covered with blood. It’s a far rite from what goes on in the idealism of the various churches and temples today, but things were more primitive than, and that has left its impress upon us but is no longer with us. As far as the return of the Oracles go, they will return but will they have to sit above the rising fumes of gases that promote hallucination, and maybe understanding of some deeper level? maybe not, maybe there will be other methods, but the methods of the Oracles will be with us. So, we will have, and we’re coming upon after going through dire necessity and some of that maybe was written even before the World War Two. |
Các binh sĩ La Mã từng tham dự những nghi lễ này vào thời cực thịnh của chúng, và các bạn không thể đi qua một nghi lễ như thế nếu không bị phủ đầy máu. Điều đó rất xa với những gì diễn ra trong chủ nghĩa lý tưởng của các giáo hội và đền thờ khác nhau ngày nay; nhưng sự việc khi ấy nguyên thủy hơn nhiều, và điều đó đã để lại dấu ấn lên chúng ta, nhưng nay không còn ở với chúng ta nữa. Về sự trở lại của các Sấm ngôn, chúng sẽ trở lại; nhưng liệu họ có phải ngồi phía trên những làn khí bốc lên gây ảo giác, và có lẽ đem lại sự thấu hiểu về một cấp độ sâu hơn nào đó không? Có lẽ không; có lẽ sẽ có những phương pháp khác, nhưng các phương pháp của các Sấm ngôn sẽ ở với chúng ta. Như vậy, chúng ta sẽ có điều đó, và chúng ta đang tiến đến sau khi đi qua sự tất yếu khốc liệt; và một phần điều ấy có lẽ đã được viết ngay cả trước Thế chiến thứ Hai. |
|
I was just looking sometimes at night and Tuija and I tend to stay up quite late to so much to do. I had just say, it must be, it’s disaster time for TV. So, in National Geographic, which is normally quite a good source to see how things were and are, all of those battles in the South Pacific, in the Indochina area, and on the islands, they were shown, and they were just horrible, and just to see how people treated each other in those days, anything but brotherhood, absolute contention of one nation against another, one race against another fanaticism. that fanatical Scorpionic approach to the sixth Ray has subsided, he said, I think, from the year 1946, and the fanatical heights of that kind of engagement are no longer with us. But it would have been an awful place to be, and maybe some now alive, have been under those extremely stressful circumstances, following out the results of fanatical idealism. What does DK say? It’s almost humorous, he says we do not choose for our present company, or for our company. There’s an adjective there, something or something fanatics, uneducated fanatics, stupid fanatics, ignorant fanatics, something like that, because fanaticism will go along with ignorance, and as sort of a last ditch attack of those forces that is now occurring. We’re seeing a lot of ignorance. Fanaticism, it’s a huge danger, we saw what it did in Germany, and we are told wisely, I think that Nazi ism was more even a religion than a political movement, really in a way it was both. |
Thỉnh thoảng ban đêm tôi xem, và Tuija cùng tôi có khuynh hướng thức khá khuya vì có quá nhiều việc phải làm. Tôi chỉ muốn nói rằng đó hẳn là thời gian thảm họa trên truyền hình. Trên National Geographic, vốn thường là một nguồn khá tốt để thấy sự việc đã và đang như thế nào, tất cả các trận chiến ở Nam Thái Bình Dương, trong khu vực Đông Dương và trên các đảo, đều được chiếu; chúng thật kinh khủng. Chỉ cần thấy cách con người đối xử với nhau trong những ngày ấy, thì đó là bất cứ điều gì ngoại trừ tình huynh đệ: sự tranh chấp tuyệt đối của quốc gia này chống lại quốc gia khác, nhân loại này chống lại nhân loại khác, sự cuồng tín. Cách tiếp cận Hổ Cáp cuồng tín ấy đối với cung sáu đã lắng xuống, Ngài nói, tôi nghĩ, từ năm 1946; và những đỉnh cao cuồng tín của kiểu dấn thân ấy không còn ở với chúng ta nữa. Nhưng đó hẳn là một nơi khủng khiếp để hiện diện, và có lẽ một số người hiện còn sống đã từng ở trong những hoàn cảnh cực kỳ căng thẳng ấy, gánh chịu các kết quả của chủ nghĩa lý tưởng cuồng tín. Chân sư DK nói gì? Gần như hài hước, Ngài nói chúng ta không chọn cho đoàn thể hiện tại của mình, hay cho đoàn thể của chúng ta, có một tính từ nào đó, những kẻ cuồng tín thiếu học, những kẻ cuồng tín ngu xuẩn, những kẻ cuồng tín vô minh, đại loại như vậy, bởi sự cuồng tín đi kèm với vô minh, và như một đòn tấn công tuyệt vọng cuối cùng của những mãnh lực ấy đang xảy ra hiện nay. Chúng ta đang thấy rất nhiều vô minh. Cuồng tín là một nguy hiểm lớn; chúng ta đã thấy điều nó gây ra ở Đức, và tôi nghĩ chúng ta được cho biết một cách minh triết rằng chủ nghĩa Quốc xã thậm chí còn là một tôn giáo hơn là một phong trào chính trị; thật ra, theo một cách nào đó, nó là cả hai. |
|
So, anyway, the spiritual relationships are coming, and |
Các mối liên hệ tinh thần đang đến, |
|
that’s very encouraging as we live through difficult times… |
và điều đó rất khích lệ khi chúng ta sống qua những thời kỳ khó khăn… |
|
Maybe I’ll just kind of read it, it’ll be the last thing that we study this morning. |
Có lẽ tôi chỉ đọc nó; đó sẽ là điều cuối cùng chúng ta học sáng nay. |
|
I do like the idea of study before meditation. And master DK later in the Arcane School said, Look, you have to study X much every day, and your studies can be an anticipation of the meditation in which you engage. I’m really believing in deep and comprehensive study to enrich our meditation and to points to where the service impulse can best be applied. I think in the Arcane School, it came down to about an hour a day that was advised, but I would find that in my own life, at certain times, 10 hours a day were not enough to really absorb the treasure that master DK has given us. |
Tôi thật sự thích ý tưởng học trước khi tham thiền. Và sau này trong Trường Arcane, Chân sư DK đã nói: hãy xem, các bạn phải học một lượng nhất định mỗi ngày, và việc học của các bạn có thể là một sự chuẩn bị trước cho phần tham thiền mà các bạn thực hành. Tôi thật sự tin vào việc học sâu sắc và toàn diện để làm phong phú tham thiền của chúng ta và chỉ ra nơi nào xung lực phụng sự có thể được áp dụng tốt nhất. Tôi nghĩ trong Trường Arcane, lời khuyên là khoảng một giờ mỗi ngày; nhưng trong đời sống của chính mình, vào một số thời điểm, tôi thấy mười giờ mỗi ngày vẫn chưa đủ để thật sự hấp thụ kho tàng mà Chân sư DK đã trao cho chúng ta. |
|
So, we have another definition of illusion. So, those concrete minded fixations, following the usual fifth ray tendencies of the mental body, these can lead us into great misunderstanding. |
Như vậy, chúng ta có một định nghĩa khác về ảo tưởng. Những cố chấp của trí cụ thể, đi theo các khuynh hướng cung năm thông thường của thể trí, có thể dẫn chúng ta vào sự hiểu lầm lớn. |
|
They prevent |
Chúng ngăn cản |
|
And here we come to the future, |
Và ở đây chúng ta đi vào tương lai, |
|
They prevent the free play of the intuition, with its real power to reveal the immediate future; |
Chúng ngăn cản sự vận hành tự do của trực giác, với quyền năng thực sự của nó trong việc mặc khải tương lai trước mắt; |
|
Now, think about that. How do we know what lies ahead and what should lie ahead according to the Divine Plan? it is a type of intuition, not necessarily the full intuition of the fourth subplane of the buddhic plane, but something reflective from that area into the soul. So, these preventative concretions was one of the reasons that the new esoteric schools have to exist, to break up that wall of the concrete, in the middle of which so many people do their thinking. So it says here, |
Hãy nghĩ về điều đó. Làm sao chúng ta biết điều gì nằm phía trước và điều gì nên nằm phía trước theo Thiên Cơ? Đó là một loại trực giác, không nhất thiết là trực giác trọn vẹn của cõi phụ thứ tư của cõi Bồ đề, mà là điều gì đó phản chiếu từ khu vực ấy vào linh hồn. Vì vậy, những kết tụ mang tính ngăn cản này là một trong những lý do khiến các trường nội môn mới phải hiện hữu: để phá vỡ bức tường của cái cụ thể, ở giữa đó rất nhiều người tiến hành suy nghĩ của mình. Ở đây nói rằng, |
|
So, as so often is the case, man pursues the non essential instead of the essential. And here’s one of those clouds, not such a nice one. |
Như thường xảy ra, con người theo đuổi điều không thiết yếu thay vì điều thiết yếu. Và đây là một trong những đám mây ấy, không phải là một đám mây dễ chịu. |
|
they can thus constitute a “forbidding dark cloud of rain” which serves to hide from view the “raincloud of knowable things” (to which Patanjali refers in his final book)—that cloud of wisdom which hovers over the lower mental plane and which can be tapped and used by students and aspirants through the free play of the intuition. |
do đó, chúng có thể cấu thành một “đám mây mưa tối tăm ngăn cấm”, có tác dụng che khuất khỏi tầm nhìn “đám mây mưa của những điều khả tri” mà Patanjali đề cập trong quyển sách cuối cùng của ông—đám mây minh triết lơ lửng trên cõi hạ trí và có thể được các đạo sinh và người chí nguyện khai thác và sử dụng qua sự vận hành tự do của trực giác. |
|
So, let’s not be trapped in concrete minded in track double, unchanging, inflexible, rigid illusion. That’s not the trapped in that way. I think we get the idea. |
Chúng ta đừng bị mắc kẹt trong ảo tưởng cứng nhắc, bất biến, không linh hoạt, với trí cụ thể không thể lay chuyển. Đừng mắc kẹt theo cách đó. Tôi nghĩ chúng ta hiểu ý rồi. |
|
, so this is going to be the end of the webinar 139… |
Đây sẽ là phần kết thúc của webinar 139… |
|
All right, friends. So now, according to what you have heard, and what you thought about here, you have a little opportunity to make statements or ask questions about these things, or in general. I try to just open up the whole field of occultism because you can ever tell when you’ll have a chance to ask a question, or make a statement, and since everything leads to everything else, anything goes, but basically, we’ve looked a little bit at illusion, the partiality of ideals. The Treacherous combination of the concrete fifth Ray and sixth ray together, we’ve looked at brotherhood existing long ago and trying to re-exist now on a higher turn of the spiral. We’ve also talked a bit about the cycle of necessity, so Saturnian in which we find ourselves, and DK has told us, and I don’t know when we get all rosy and anticipatory about the coming Aquarian Age, we have to remember that the first 720 years or so of it are difficult. Difficult in what way? the whole thing about sharing is going to come to the fore, and of course, it’s it’s going to be a lot about sharing water which is already showing itself as a sub-motive behind many military act. |
Các bạn hữu, theo những gì các bạn đã nghe và suy ngẫm ở đây, các bạn có một cơ hội nhỏ để đưa ra nhận định hoặc đặt câu hỏi về những điều này, hoặc nói chung. Tôi cố gắng mở rộng toàn bộ lĩnh vực huyền bí học, vì các bạn không bao giờ biết khi nào mình sẽ có cơ hội đặt câu hỏi hoặc đưa ra một nhận định; và vì mọi sự đều dẫn đến mọi sự khác, điều gì cũng có thể được nêu ra. Nhưng về căn bản, chúng ta đã nhìn một chút vào ảo tưởng, tính phiến diện của các lý tưởng, sự kết hợp nguy hiểm giữa cung năm cụ thể và cung sáu, chúng ta đã nhìn vào tình huynh đệ từng hiện hữu từ lâu và đang cố gắng tái hiện nay trên một vòng xoắn cao hơn. Chúng ta cũng đã nói một chút về chu kỳ tất yếu, rất Thổ Tinh, trong đó chúng ta đang hiện diện; và Chân sư DK đã nói với chúng ta rằng, khi chúng ta trở nên quá hồng hào và đầy mong đợi về Thời đại Bảo Bình sắp đến, chúng ta phải nhớ rằng khoảng 720 năm đầu tiên của nó là khó khăn. Khó khăn theo cách nào? Toàn bộ vấn đề chia sẻ sẽ nổi lên hàng đầu, và dĩ nhiên, trong đó sẽ có rất nhiều liên quan đến việc chia sẻ nước, điều đã bắt đầu tự biểu lộ như một động cơ phụ đằng sau nhiều hành động quân sự. |
|
So, if you have any thoughts which you would like to bring forward at this time, I should have welcomed you all. |
Nếu các bạn có bất kỳ suy nghĩ nào muốn đưa ra lúc này, lẽ ra tôi đã nên chào đón tất cả các bạn. |
|
… |
… |
|
When Saturn rules, the decanate is never going to be easy, but the results will be in line with the planet. And that is what DK seems to be proposing. But I do mean literally the sharing of water. And I guess I mean sharing in general. DK tells us somewhere that a group of first degree initiates on the seventh ray, ie whose soul is the seventh ray, will help to straighten out the Financial inequalities and to rightly distributes those things by which humanity lives, that’s going to be quite a battle because we all know how selfish we can be, and are very selfish, or the aspirations of so many people who think strictly in financial terms. And I would imagine, I don’t know, Kim, I think you’re from Australia, and what’s going on down there is such almost out of control, but not quite sad and destructive fires due to many factors, but certainly Australians will be among the first to look into climate change. If you live in New Zealand, it’s not quite the same thing as a more lush environment. |
Khi Thổ Tinh cai quản, thập độ sẽ không bao giờ dễ dàng, nhưng kết quả sẽ phù hợp với hành tinh ấy. Và đó dường như là điều Chân sư DK đang đề xuất. Nhưng tôi thật sự muốn nói theo nghĩa đen là việc chia sẻ nước. Và tôi đoán tôi cũng muốn nói đến sự chia sẻ nói chung. Chân sư DK nói với chúng ta ở đâu đó rằng một nhóm các điểm đạo đồ bậc một trên cung bảy, tức linh hồn của họ thuộc cung bảy, sẽ giúp chỉnh đốn những bất bình đẳng tài chính và phân phối đúng đắn những gì nhờ đó nhân loại sống. Đó sẽ là một cuộc chiến khá lớn, vì tất cả chúng ta đều biết mình có thể ích kỷ đến mức nào, và thật sự rất ích kỷ, hay các khát vọng của rất nhiều người chỉ nghĩ nghiêm ngặt bằng các thuật ngữ tài chính. Tôi có thể hình dung, tôi không biết, Kim, tôi nghĩ bạn đến từ Úc, và những gì đang diễn ra dưới đó gần như vượt khỏi kiểm soát, tuy chưa hẳn, với những đám cháy đáng buồn và phá hoại do nhiều yếu tố, nhưng chắc chắn người Úc sẽ thuộc nhóm đầu tiên xem xét vấn đề biến đổi khí hậu. Nếu bạn sống ở New Zealand, điều đó không hoàn toàn giống như một môi trường tươi tốt hơn. |
|
Stacy |
Stacy |
|
Kim writes that she does reside in New Zealand, and that many countries are buying up water rights in New Zealand and Australia at the moment, |
Kim viết rằng bà thật sự cư trú ở New Zealand, và rằng hiện nay nhiều quốc gia đang mua quyền sử dụng nước ở New Zealand và Úc, |
|
MDR |
MDR |
|
then we see the selfishness coming to the forefront, because it’s going to be self protection. Aquarius is an Air sign, but when you look at it, Water of life am I, and there are all kinds of energies which have to be wisely distributed. In order to have a healthy body, you can only imagine in your own physical body, if there were areas that the natural vitality circumvented, they would be left into some kind of necrosis, they would be left into some kind of disease and gangrenous and unstimulated condition. So, ideally in Aquarius, the Waters of Life, which are not just the waters, but also the vitality of life has to flow to everyone. And this will have to be realized and no doubt there will be so many realizations coming in under the first 700 or so years when Saturn rules. |
khi ấy chúng ta thấy sự ích kỷ nổi lên hàng đầu, vì đó sẽ là sự tự bảo vệ. Bảo Bình là một dấu hiệu hành khí, nhưng khi các bạn nhìn vào nó: Ta là Nước của Sự Sống; và có đủ loại năng lượng cần phải được phân phối một cách minh triết. Để có một thể khỏe mạnh, các bạn chỉ cần hình dung trong chính thể xác của mình, nếu có những khu vực mà sinh lực tự nhiên đi vòng tránh, chúng sẽ bị bỏ lại trong một dạng hoại tử nào đó, trong một dạng bệnh tật, hoại thư và tình trạng không được kích thích. Vì vậy, một cách lý tưởng trong Bảo Bình, Nước của Sự Sống, không chỉ là nước, mà còn là sinh lực của sự sống, phải tuôn chảy đến mọi người. Và điều này sẽ phải được nhận thức; chắc chắn sẽ có rất nhiều nhận thức đi vào trong khoảng 700 năm đầu tiên khi Thổ Tinh cai quản. |
|
… |
… |
|
Saturn is our friend and is the planet of discipleship, and the personality rejects that kind of guidance. But Saturn has done some very benevolent things, and one thing it did, of course, we can’t really understand the mechanism of it, just the idea of it, it created a bridge between the previous major solar system—note, I use the word major, or maybe minor, but this is a major one to this present major solar system—and allowed those who were trapped in the decay, the disintegration of that previous solar system, to make their way to our present solar system based on love, and that is reflected in the Moon chain, Earth chain relationship. Now, here in our moon chain, Earth chain relationship, we know that the entity was the source of guidance on the moon chain, has, in a sense, moved its focus to the earth chain along with the usual Earth chain Lord. So, we have a quite a complicated situation in our fourth chain. It is not just clear sailing with those who are stimulated by certain softer energies. We’re carrying with us all of that which was intelligence gone wrong, if I can put it that way. So, we are definitely under the benevolence of Saturn, the law and the destiny, if you will. And Saturn will not let us get away with that which would eventually destroy us. So, we can be grateful, maybe not at first, but later, we will be grateful when we see all of the existential mishaps and worse from which Saturn saved us. And thus it is in your own life, in your own Saturn position, where you are forced to do certain things, and they do see the benefit of it. |
Thổ Tinh là bạn của chúng ta và là hành tinh của địa vị đệ tử, còn phàm ngã thì bác bỏ kiểu hướng dẫn ấy. Nhưng Thổ Tinh đã làm một số điều rất thiện lành, và một điều nó đã làm, dĩ nhiên chúng ta không thể thật sự hiểu cơ chế của nó, chỉ hiểu ý tưởng của nó, là nó đã tạo một cây cầu giữa hệ mặt trời chính trước kia—lưu ý, tôi dùng từ chính, hoặc có lẽ là phụ, nhưng đây là một hệ chính đến hệ mặt trời chính hiện tại này—và cho phép những ai bị mắc kẹt trong sự suy tàn, sự tan rã của hệ mặt trời trước kia ấy tìm đường đến hệ mặt trời hiện tại của chúng ta, vốn đặt nền trên tình thương; và điều đó được phản ánh trong mối quan hệ giữa Dãy Mặt Trăng và Dãy Địa Cầu. Ở đây, trong mối quan hệ Dãy Mặt Trăng và Dãy Địa Cầu của chúng ta, chúng ta biết rằng thực thể từng là nguồn hướng dẫn trên Dãy Mặt Trăng, theo một nghĩa nào đó, đã chuyển tiêu điểm của nó sang Dãy Địa Cầu cùng với Đức Chúa Tể Dãy Địa Cầu thông thường. Vì vậy, chúng ta có một tình thế khá phức tạp trong Dãy Thứ Tư của mình. Đó không chỉ là một hành trình thuận buồm xuôi gió với những ai được kích thích bởi một số năng lượng mềm mại hơn. Chúng ta đang mang theo tất cả những gì là trí tuệ đã đi sai đường, nếu tôi có thể nói như vậy. Vì thế, chắc chắn chúng ta đang ở dưới lòng nhân từ của Thổ Tinh, của định luật và số mệnh, nếu các bạn muốn gọi như thế. Và Thổ Tinh sẽ không để chúng ta thoát khỏi điều cuối cùng sẽ hủy diệt chúng ta. Vì vậy, chúng ta có thể biết ơn, có lẽ không phải lúc đầu, nhưng về sau chúng ta sẽ biết ơn khi thấy tất cả những tai họa hiện sinh, và còn tệ hơn thế, mà Thổ Tinh đã cứu chúng ta khỏi. Và trong chính đời sống của các bạn cũng vậy, ở vị trí Thổ Tinh của các bạn, nơi các bạn bị buộc phải làm một số điều, và rồi thấy lợi ích của nó. |
|
… |
… |
|
Thank you, Frederick, I think it’s not only the rising sign that we look for Soul purpose. It is really the whole chart in any one incarnation, and I think that we have to give a special focus to Saturn when studying the chart and our rays and so forth, to link with that which will guide us wisely through this incarnation and help us not make a waste of it. So, it’s very interesting what you’re bringing forward, and may we all have a clearly defined sense of our incarnational purpose and for people like ourselves, in line with the Divine Plan. So, thanks for that. |
Cảm ơn Frederick, tôi nghĩ không chỉ dấu hiệu mọc là nơi chúng ta tìm mục đích linh hồn. Thật ra, đó là toàn bộ lá số trong bất kỳ lần lâm phàm nào, và tôi nghĩ chúng ta phải dành một tiêu điểm đặc biệt cho Thổ Tinh khi nghiên cứu lá số và các cung của mình, vân vân, để liên kết với điều sẽ hướng dẫn chúng ta một cách minh triết qua lần lâm phàm này và giúp chúng ta không lãng phí nó. Điều bạn nêu ra rất thú vị, và mong tất cả chúng ta có một ý thức được xác định rõ ràng về mục đích lâm phàm của mình, và đối với những người như chúng ta, phù hợp với Thiên Cơ. Cảm ơn vì điều đó. |
|
Michael Stacy |
Michael Stacy |
|
I would like to present that in my studies, Love is not just a solar system principle, but it’s a universal law. |
Tôi muốn trình bày rằng trong các nghiên cứu của tôi, Tình thương không chỉ là một nguyên khí của hệ mặt trời, mà còn là một định luật phổ quát. |
|
MDR |
MDR |
|
And I think, of course, you are correct, and that is one of the major divisions of what happens when the Unitaryness or the the Oneness of the Universal Logos begins its subdivision into the three aspects. And we could search the very highest strata of any of our universes and something akin to love or being loved, something which is cohesive and harmonious would be found on that level. And then of course, it has to make its way down through all of the strata, and we’ve just been given the tiniest little view of how many strata must be passed through. Right now we’re pretty low, and there’s not much, as a matter of fact, I think, for the human monad, there’s really nothing more into which to descend. And the return journey has been commenced. But I think, as we go, we will find it amazing what the way of higher evolution presents to us in terms of our far reaching possibilities, which we may re-recognize as that through which we descended. So universe law, yes. |
Và dĩ nhiên, các bạn đúng; đó là một trong những phân chia chính của điều xảy ra khi tính Nhất Nguyên hay tính Hợp Nhất của Thượng đế Vũ Trụ bắt đầu tự phân chia thành ba phương diện. Chúng ta có thể khảo sát những tầng cao nhất của bất kỳ vũ trụ nào của chúng ta, và ở cấp độ đó sẽ tìm thấy một điều gì tương tự như tình thương hay việc được yêu thương, một điều có tính cố kết và hài hòa. Rồi điều ấy phải đi xuống xuyên qua tất cả các tầng, và chúng ta vừa được cho thấy một cái nhìn rất nhỏ bé về việc phải đi qua biết bao nhiêu tầng. Hiện nay chúng ta đang ở khá thấp, và thật ra, đối với chân thần nhân loại, tôi nghĩ thực sự không còn gì thấp hơn để đi xuống nữa. Hành trình trở về đã bắt đầu. Nhưng khi tiến bước, tôi nghĩ chúng ta sẽ kinh ngạc trước những gì Con đường Tiến Hóa Cao Siêu trình bày cho chúng ta về các khả năng vươn xa của mình, những khả năng mà chúng ta có thể nhận ra lại như chính điều mà qua đó chúng ta đã đi xuống. Vậy, đúng là định luật vũ trụ. |
|
Michael Stacy |
Michael Stacy |
|
And who knows, the cosmic planes may be only the lowest of 10 realms of whatever, |
Ai biết được, các cõi vũ trụ có thể chỉ là phần thấp nhất của mười cõi nào đó. |
|
MDR |
MDR |
|
I think so. Ten dimensions, it depends on how we, I think it’s 1084 of Cosmic Fire book, somewhere in there, about the 10 dimensions of Cosmos, and how we name them is very important. But one thing is, we’re sure the big map that we have on page 344 or so of Cosmic Fire is really not the end by any means, but much closer to the beginning or the middle than then to the end. And of course, DK being a practical teacher, how much can he give us when we can’t even assimilate what it takes to control the personality? The astral body, the mental body, so he stretches our mind a good deal, but did not go beyond what he calls a cosmic Para Brahm. And, of course, we don’t know how to link that to the structures of which we have become aware in our universe. So thanks for the thought Michael. |
Tôi nghĩ vậy. Mười chiều kích; tùy cách chúng ta gọi tên chúng. Tôi nghĩ điều đó nằm ở khoảng trang 1084 của Luận về Lửa Vũ Trụ, đâu đó trong phần ấy, nói về mười chiều kích của Vũ trụ, và cách chúng ta đặt tên cho chúng rất quan trọng. Nhưng có một điều chắc chắn: bản đồ lớn mà chúng ta có ở khoảng trang 344 của Luận về Lửa Vũ Trụ tuyệt nhiên không phải là điểm cuối, mà gần với điểm khởi đầu hoặc phần giữa hơn là với điểm cuối. Và dĩ nhiên, Chân sư DK là một huấn sư thực tiễn; Ngài có thể ban cho chúng ta bao nhiêu khi chúng ta còn chưa thể đồng hóa những gì cần thiết để kiểm soát phàm ngã, thể cảm dục, thể trí? Vì vậy Ngài mở rộng thể trí của chúng ta rất nhiều, nhưng không vượt quá điều Ngài gọi là một Đại Phạm vũ trụ. Và dĩ nhiên, chúng ta không biết cách liên kết điều đó với các cấu trúc mà chúng ta đã bắt đầu nhận biết trong vũ trụ của mình. Cảm ơn ý tưởng của ông, Michael. |
|
These will produce, when sufficiently developed and understood, a form of control and guidance and a species of government which it is not possible for even advanced thinkers at this time to grasp. [1f] |
Khi được phát triển và thấu hiểu đầy đủ, những điều này sẽ tạo ra một hình thức kiểm soát và dẫn dắt, cùng một kiểu cai quản mà ngay cả những nhà tư tưởng tiến bộ vào thời điểm này cũng không thể nắm bắt được. [1f] |
|
When ideals and mental concepts and formulated thoughtforms dominate the mind of an individual, a race or humanity in general, to the exclusion of all perspective or vision and to the shutting out of the real, then they constitute an illusion for as long as they control the mind and method of life. [1g] |
Khi các lý tưởng, những khái niệm trí tuệ và các hình tư tưởng đã được định hình chi phối thể trí của một cá nhân, một nhân loại hay toàn thể nhân loại nói chung, đến mức loại trừ mọi viễn cảnh hay tầm nhìn và che khuất thực tại, thì chúng tạo thành một ảo tưởng chừng nào chúng còn kiểm soát thể trí và phương pháp sống. [1g] |
|
they frequently exclude in their expression the basic principle of the solar system, Love, through the imposed control of some secondary and temporary principle; [1h] |
trong sự biểu hiện của chúng, chúng thường loại trừ nguyên khí căn bản của hệ mặt trời là Tình thương, do sự kiểm soát áp đặt của một nguyên khí thứ yếu và tạm thời nào đó; [1h] |
|
It’s early days. First of all, I’ll share my perspective and then anybody can share theirs. We’re deep in the myths of heavy glamour, and we’re in the midst of a kind of immortality which has not been seen for a long time, and I don’t almost want to say, since the days of Rome, where we were in the midst of a kind of dismissal of the good by powerful forces. But at the same time, the willingness of the new group of world servers, and of course, we would only know about some of them, and so let me just focus on those who are esoterically inclined, and are supposed to occupy a fairly elevated place within the servers. I think that has received a great stimulus, and the willingness to work together, to find out what everybody is doing to come together in various groups, and enrich each other, has received a great stimulus. And I want to just say that the 2025 Initiative with Alexander and caccia, and their co workers have done a terrific job. And there’s also been an extension of the Arcane School work, not directly out of the Arcane School, but at least the Arcane School people in the life bridge work that they’re doing, and all over Australia and Europe and Russia, and just all over, I wouldn’t even want to begin to try to identify these things as they’ve been going on. But the degree of integration will help us undermine, as we’re trying to do even right now, the causes of the glamour. So, I’m optimistic for a weakening of the glamour. And sometimes when I look at the kind of evidence that has been presented in public forums, indicating the nature of cover-ups, and deliberate hiding of important material, I say, in a way, it’s already at work. I saw this even happening yesterday, and I said, Oh, my goodness, look what’s emerging here. And, of course, certain people who are immoral about it, they’re just gonna tough it out, and their man is going to win. But that cannot persist. So, I think I’ll just say this. We are strengthened, that’s all and they will be. |
Đây mới là giai đoạn đầu. Trước hết, tôi sẽ chia sẻ viễn cảnh của mình, rồi bất kỳ ai cũng có thể chia sẻ viễn cảnh của mình. Chúng ta đang chìm sâu trong những huyền thoại của ảo cảm nặng nề, và đang ở giữa một loại tính bất tử lâu nay chưa từng thấy; tôi gần như không muốn nói là từ thời La Mã, khi chúng ta ở giữa một sự phủ nhận điều thiện bởi các mãnh lực quyền lực. Nhưng đồng thời, thiện chí của Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian—và dĩ nhiên chúng ta chỉ biết một phần trong số họ—nên tôi chỉ tập trung vào những người có khuynh hướng huyền bí và được cho là giữ một vị trí khá cao trong hàng ngũ những người phụng sự. Tôi nghĩ điều đó đã nhận được một kích thích lớn; thiện chí cùng làm việc, tìm hiểu mọi người đang làm gì để quy tụ trong các nhóm khác nhau và làm phong phú lẫn nhau cũng đã nhận được một kích thích lớn. Tôi muốn nói rằng Sáng kiến 2025 với Alexander, Caccia và các cộng sự của họ đã làm một công việc tuyệt vời. Cũng có sự mở rộng công việc của Trường Arcane, không trực tiếp từ Trường Arcane, nhưng ít nhất là do những người thuộc Trường Arcane trong công việc cây cầu sự sống mà họ đang thực hiện, ở khắp Úc, châu Âu, Nga và nhiều nơi khác. Tôi thậm chí không muốn bắt đầu cố gắng nhận diện tất cả những điều ấy khi chúng đang diễn ra. Nhưng mức độ tích hợp sẽ giúp chúng ta làm suy yếu, như chúng ta đang cố gắng làm ngay lúc này, các nguyên nhân của ảo cảm. Vì vậy tôi lạc quan về sự suy yếu của ảo cảm. Đôi khi, khi nhìn vào loại bằng chứng đã được trình bày trong các diễn đàn công cộng, cho thấy bản chất của những sự che đậy và việc cố ý giấu kín những tài liệu quan trọng, tôi nói rằng theo một nghĩa nào đó, điều này đã đang vận hành. Tôi đã thấy điều này xảy ra ngay hôm qua và nói: “Trời ơi, hãy nhìn điều đang hiện ra ở đây.” Dĩ nhiên, một số người vô đạo đức trong chuyện này sẽ cứ chịu đựng đến cùng, và người của họ sẽ thắng. Nhưng điều đó không thể kéo dài. Tôi chỉ nói thế này: chúng ta được củng cố, thế thôi, và họ cũng sẽ như vậy. |