Webinar 162
|
Here on 9 October 20 Morning, Reading 102, p. 168/169 |
Tại đây vào sáng ngày 9 tháng 10 năm 2020, Bài đọc 102, tr. 168/169 |
Abstract
|
Dissipation of Glamour Initiative Webinar 162, reading no. 102. The reading was from Glamour: A World Problem, pages 167–170. Michael discussed the ordered and regulated procedure of the disciple expressing both Christ Consciousness and the Buddhic principle (both potencies must be developed), and how it was initiated upon the astral plane by the Buddha and on the mental plane by Christ. |
Webinar Sáng Kiến Xua Tan Ảo cảm 162, bài đọc số 102. Bài đọc trích từ Ảo Cảm Một Vấn Đề Thế Giới, các trang 167–170. Michael đã thảo luận về trình tự có trật tự và được điều hòa của người đệ tử khi biểu lộ cả Tâm thức Christ và nguyên khí Bồ đề, cả hai quyền năng đều phải được phát triển, và cách tiến trình ấy được Đức Phật khởi xướng trên cõi cảm dục và được Đức Christ khởi xướng trên cõi trí. |
|
It indicated the approaching maturity of humanity, and has been slowly gathering momentum since. It has reached a point of intensive usefulness as the channel of communication between Shamballa and the Hierarchy has been opened and enlarged, and the contact between both and humanity has been more firmly established. |
Điều đó chỉ ra sự trưởng thành đang đến gần của nhân loại, và từ đó đã chậm rãi tích lũy đà tiến. Nó đã đạt đến một điểm hữu dụng mãnh liệt khi kênh giao tiếp giữa Shamballa và Thánh Đoàn đã được mở ra và mở rộng, và sự tiếp xúc giữa cả hai với nhân loại đã được thiết lập vững chắc hơn. |
|
The success of this esoteric communication is not dependent on the esoteric knowledge of the few; rather it will be dependent on the tendency of the many who aspire toward spiritual realities, who seek a new and better way of life for all, and who desire the food of the whole and right human relations. |
Thành công của giao tiếp huyền bí này không tùy thuộc vào tri thức huyền bí của số ít; đúng hơn, nó sẽ tùy thuộc vào khuynh hướng của số đông đang khát vọng hướng về các thực tại tinh thần, những người tìm kiếm một lối sống mới và tốt đẹp hơn cho tất cả, và những người mong muốn điều thiện của toàn thể cùng các mối quan hệ nhân loại đúng đắn. |
|
The Formula for the Dissipation of Glamour meditation itself was on the glamour of Devious and Constant Manipulation. This meeting was held on October 9, 2020. |
Chính bài tham thiền Công thức Làm Tiêu Tan Ảo Cảm là về Ảo cảm của Sự Thao túng Quanh co và Liên tục. Buổi họp này được tổ chức vào ngày 9 tháng 10 năm 2020. |
Text 162
|
This is necessarily no rapid process but is an ordered and regulated procedure, sure in its eventual success but relatively slow also in its establishment and sequential process. [1a] This process was initiated upon the astral plane [Page 169] by the Buddha, and on the mental plane when Christ manifested on Earth. It indicated the approaching maturity of humanity. [1b] The process has been slowly gathering momentum as these two great Beings have gathered around Them Their disciples and initiates during the past two thousand years. [1c] It has reached a point of intensive usefulness as the channel of communication between Shamballa and the Hierarchy has been opened and enlarged, and as the contact between these two great Centres and Humanity has been more firmly established. [1d] |
Đây tất yếu không phải là một tiến trình nhanh chóng, mà là một trình tự có trật tự và được điều hòa, chắc chắn trong thành công sau cùng nhưng cũng tương đối chậm trong sự thiết lập và tiến trình tuần tự của nó. [1a] Tiến trình này đã được Đức Phật khởi xướng trên cõi cảm dục [Trang 169], và trên cõi trí khi Đức Christ biểu hiện trên Trái Đất. Nó chỉ ra sự trưởng thành đang đến gần của nhân loại. [1b] Tiến trình này đã chậm rãi tích lũy đà tiến khi hai Đấng Cao Cả này quy tụ quanh Các Ngài những đệ tử và điểm đạo đồ của Các Ngài trong suốt hai nghìn năm qua. [1c] Nó đã đạt đến một điểm hữu dụng mãnh liệt khi kênh giao tiếp giữa Shamballa và Thánh Đoàn đã được mở ra và mở rộng, và khi sự tiếp xúc giữa hai Trung tâm vĩ đại này với Nhân loại đã được thiết lập vững chắc hơn. [1d] |
|
At the June Full Moon, 1942, the first test as to the directness of the communication between the Centre where the Will of God holds sway, the Centre where the Love of God rules, and the Centre where there is intelligent expectancy was made. [1e] The medium of the test was the united effort of the Christ, of the Buddha, and of those who responded to Their blended influence. This test had to be carried out in the midst of the terrific onslaught of the powers of evil and was extended over the two weeks beginning on the day of the Full Moon (May 30th 1942) and ending on June 15th 1942. [1f] There was a great concentration of the Spiritual Forces at that time, and the use of a special Invocation (one which humanity itself may not use), but the success or failure of the test was, in the last analysis, determined by mankind itself. [1g] {An internal test of invocation, which humanity could not participate in immediately, but later, yes….. |
Vào kỳ Trăng Tròn tháng Sáu năm 1942, cuộc thử nghiệm đầu tiên về tính trực tiếp của giao tiếp giữa Trung tâm nơi Ý Chí của Thượng Đế nắm quyền, Trung tâm nơi Tình thương của Thượng Đế cai quản, và Trung tâm nơi có sự mong đợi thông minh đã được thực hiện. [1e] Phương tiện của cuộc thử nghiệm là nỗ lực hợp nhất của Đức Christ, của Đức Phật, và của những người đáp ứng với ảnh hưởng dung hợp của Các Ngài. Cuộc thử nghiệm này phải được tiến hành giữa cuộc tấn công khủng khiếp của các thế lực tà ác và kéo dài trong hai tuần, bắt đầu vào ngày Trăng Tròn, ngày 30 tháng 5 năm 1942, và kết thúc vào ngày 15 tháng 6 năm 1942. [1f] Vào thời điểm đó có một sự tập trung lớn lao của các Mãnh Lực Tinh Thần, và có việc sử dụng một Khấn Nguyện đặc biệt, một Khấn Nguyện mà chính nhân loại không được sử dụng, nhưng thành công hay thất bại của cuộc thử nghiệm, xét đến cùng, do chính nhân loại quyết định. [1g] {Một cuộc thử nghiệm khẩn cầu nội tại, mà nhân loại chưa thể tham gia ngay lập tức, nhưng về sau thì có….. |
|
You may feel, though wrongly, that not enough people know about or understand the nature of the opportunity or what is transpiring. But the success of such a test is not dependent upon the esoteric knowledge of the few, the relatively few, to whom the facts and the information have been partially imparted. [1h] It is dependent also upon the tendency of the many who unconsciously aspire towards the spiritual realities, who seek for a new and better way of life for all, who desire the good of the whole and whose [Page 170] longing and desire is for a true experience of goodness, of right human relations and of spiritual enterprise among men. Their name is Legion and they are to be found in every nation. [1i] |
Các bạn có thể cảm thấy, dù sai lầm, rằng chưa đủ người biết đến hoặc thấu hiểu bản chất của cơ hội hay điều đang diễn ra. Nhưng thành công của một cuộc thử nghiệm như thế không tùy thuộc vào tri thức huyền bí của số ít, số tương đối ít người mà các sự kiện và thông tin đã được truyền đạt một phần cho họ. [1h] Nó cũng tùy thuộc vào khuynh hướng của số đông, những người vô thức khát vọng hướng về các thực tại tinh thần, những người tìm kiếm một lối sống mới và tốt đẹp hơn cho tất cả, những người mong muốn điều thiện của toàn thể, và niềm khát khao cùng ước muốn của họ [Trang 170] là có một trải nghiệm đích thực về thiện lành, về các mối quan hệ nhân loại đúng đắn và về công cuộc tinh thần giữa loài người. Tên của họ là Quân Đoàn, và họ có mặt trong mọi quốc gia. [1i] |
|
When the Will of God, expressed in Shamballa and focussed in the Buddha, the Love of God, expressed in the Hierarchy and focussed through the Christ, and the intelligent desire of humanity, focussed through the world disciples, the world aspirants and the men of goodwill are all brought into line—either consciously or unconsciously—then a great re-orientation can and will take place. [1j] This event is something that can happen. {A Great Reorientation through alignment… |
Khi Ý Chí của Thượng Đế, được biểu lộ trong Shamballa và được tập trung nơi Đức Phật, Tình thương của Thượng Đế, được biểu lộ trong Thánh Đoàn và được tập trung qua Đức Christ, và ước muốn thông minh của nhân loại, được tập trung qua các đệ tử thế giới, các người chí nguyện thế giới và những người thiện chí, tất cả được đưa vào hàng ngũ—dù hữu thức hay vô thức—thì một cuộc tái định hướng vĩ đại có thể và sẽ diễn ra. [1j] Sự kiện này là điều có thể xảy ra. {Một cuộc Tái Định Hướng Vĩ Đại thông qua sự chỉnh hợp… |
|
{End here on 09Oct20 Morning Program 162, Reading 101 p. 167—170 |
{Kết thúc tại đây trong Chương trình Sáng 09 tháng 10 năm 2020, 162, Bài đọc 101, tr. 167—170 |
Commentary
|
Good morning, everyone, and welcome to our 162nd program on this work. This is important work at this time because we are in a dangerous period in this fight for democracy, which is not only a question of what happened and what is happening in the United States, but it will have repercussions all over the world. There are a few of us here this morning, and I’d like to welcome you. |
Chào buổi sáng tất cả mọi người, và chào mừng các bạn đến với chương trình thứ 162 của chúng ta về công việc này. Đây là công việc quan trọng vào lúc này, bởi chúng ta đang ở trong một thời kỳ nguy hiểm trong cuộc đấu tranh cho dân chủ, vốn không chỉ là vấn đề về những gì đã xảy ra và đang xảy ra tại Hoa Kỳ, mà còn sẽ có ảnh hưởng trên toàn thế giới. Sáng nay có một vài người trong chúng ta ở đây, và tôi muốn chào mừng các bạn. |
|
We have a nice little group this morning, and we’ll continue with our concern about manipulation, which is essentially, at this time, robbing people of their will and robbing people of their votes. At least, that seems to be the intention; things are quite out of control. I think we have to work in such a way as to link with the inner forces to bring this into a much better condition. There will be a battle and we’re in the midst of it. Michael is giving me a hand with everything to keep us on track. |
Sáng nay chúng ta có một nhóm nhỏ tốt đẹp, và chúng ta sẽ tiếp tục với mối quan tâm của mình về sự thao túng, vốn về căn bản, vào lúc này, là tước đoạt ý chí của con người và tước đoạt lá phiếu của con người. Ít nhất, đó dường như là ý định; mọi việc khá mất kiểm soát. Tôi nghĩ chúng ta phải làm việc theo cách liên kết với các mãnh lực bên trong để đưa điều này vào một tình trạng tốt đẹp hơn nhiều. Sẽ có một trận chiến và chúng ta đang ở giữa nó. Michael đang giúp tôi mọi việc để giữ chúng ta đi đúng hướng. |
|
I’d like to begin by using the second of the Great Invocation. It was less used, interestingly, than the 1935 invocation, which worked with the attempt to evoke goodwill in the world before the latter part of the Great War precipitated upon humanity, which in fact it did. I think we seem to be maybe psychologically more ready to confront the emerging possibilities at this time. That’s my hope and anticipation. But at the time, it was not so and the war precipitated. When it did, a mantra like this was released—a Great Invocation featuring particularly the first ray. |
Tôi muốn bắt đầu bằng cách sử dụng Đại Khấn Nguyện thứ hai. Thật thú vị, nó ít được sử dụng hơn Khấn Nguyện năm 1935, vốn làm việc với nỗ lực gợi lên thiện chí trong thế giới trước khi phần sau của Đại Chiến ngưng tụ xuống nhân loại, và quả thật điều đó đã xảy ra. Tôi nghĩ dường như có lẽ về mặt tâm lý chúng ta sẵn sàng hơn để đối diện những khả thể đang xuất hiện vào lúc này. Đó là hy vọng và sự mong đợi của tôi. Nhưng vào thời điểm ấy thì không như vậy, và chiến tranh đã ngưng tụ. Khi điều đó xảy ra, một mantram như thế này đã được ban ra—một Đại Khấn Nguyện đặc biệt nêu bật cung một. |
|
Of course, the Christ is the Rider from the secret place, and the Lords of Liberation, who eventually maybe save the day in 1942. They were invoked here, and if they had not been sufficiently invoked, we just don’t know what would have happened. Hierarchy felt that humanity would go down, and they actually were preparing for that individuality, but an intervention occurred out of great mercy, but also according to law. The Lords of Liberation, especially the Lord that has to do with Freedom, was invoked by the inchoate demand of many human beings and also by the specific demand of those who knew how to approach through the use of the second of the Invocations. |
Dĩ nhiên, Đức Christ là Đấng Kỵ Sĩ từ nơi bí mật, và các Đấng Giải Thoát, những Đấng cuối cùng có lẽ đã cứu vãn tình thế vào năm 1942. Các Ngài đã được khẩn cầu ở đây, và nếu Các Ngài không được khẩn cầu đủ mức, chúng ta thật không biết điều gì đã xảy ra. Thánh Đoàn cảm thấy rằng nhân loại sẽ sa xuống, và Các Ngài thật sự đã chuẩn bị cho cá thể tính ấy, nhưng một sự can thiệp đã xảy ra từ lòng từ bi lớn lao, song cũng theo định luật. Các Đấng Giải Thoát, đặc biệt là Đấng Chúa Tể liên quan đến Tự Do, đã được khẩn cầu bởi đòi hỏi còn chưa định hình của nhiều con người và cũng bởi đòi hỏi cụ thể của những người biết cách tiếp cận thông qua việc sử dụng Khấn Nguyện thứ hai. |
|
Let us align, realizing that the attempt is being made for the forces of obstruction to emerge through that door left ajar. We know this is serious business, and we’ll continue with the second of the Great Invocation when our programs are offered to us. I think that there’ll be many battles after the election as well. We will continue with it for a time. We will observe and see the condition of the national and international psyche. |
Chúng ta hãy chỉnh hợp, nhận ra rằng các mãnh lực cản trở đang cố gắng xuất hiện qua cánh cửa còn hé mở ấy. Chúng ta biết đây là việc nghiêm trọng, và chúng ta sẽ tiếp tục với Đại Khấn Nguyện thứ hai khi các chương trình được trao cho chúng ta. Tôi nghĩ rằng cũng sẽ có nhiều trận chiến sau cuộc bầu cử. Chúng ta sẽ tiếp tục với nó trong một thời gian. Chúng ta sẽ quan sát và thấy tình trạng của tâm thức quốc gia và quốc tế. |
|
It’s all being manipulated in the psychic realm, and I’ll call that the realm of the subtle bodies, involving both illusion and glamour. Maybe some of the Maya will come in, but it’s not the most important thing at the moment. It is a kind of chaos, but unless it is motivated by ill will, it can’t. |
Tất cả đang bị thao túng trong lĩnh vực thông linh, và tôi sẽ gọi đó là lĩnh vực của các thể tinh anh, bao gồm cả ảo tưởng và ảo cảm. Có lẽ một phần ảo lực sẽ đi vào, nhưng đó không phải là điều quan trọng nhất vào lúc này. Đó là một loại hỗn loạn, nhưng nếu nó không được thúc đẩy bởi ác chí, thì nó không thể. |
|
Let us work together now. |
Chúng ta hãy cùng làm việc bây giờ. |
|
Let the Lords of Liberation issue forth. |
Cầu Xin các Chúa tể của Giải Thoát xuất hiện. |
|
Let Them bring succour to the sons of men. |
Cầu xin các Ngài mang lại sự cứu giúp cho các con của nhân loại. |
|
Let the Rider from the Secret Place come forth, |
Cầu xin Đấng Kỵ Sĩ từ Nơi Ẩn Mật xuất hiện, |
|
And coming, save. |
và khi xuất hiện, hãy cứu rỗi. |
|
Come forth, O Mighty One. |
Hãy xuất hiện, Hỡi Đấng Đại Hùng. |
|
— |
— |
|
Let the souls of men awaken to the Light, |
Cầu xin linh hồn của nhân loại thức tỉnh với Ánh sáng, |
|
And may they stand with massed intent. |
Và cầu mong họ đứng vững với ý định tập trung. |
|
Let the fiat of the Lord go forth: |
Hãy để lệnh truyền của Đấng Chúa vang ra: |
|
The end of woe has come! |
Giờ kết thúc khổ đau đã đến! |
|
Come forth, O Mighty One. |
Hãy xuất hiện, Hỡi Đấng Đại Hùng. |
|
— |
— |
|
The hour of service of the Saving Force has now arrived. |
Thời khắc phụng sự của Lực Lượng Cứu Rỗi đã đến. |
|
Let it be spread abroad, O Mighty One. |
Hãy để nó lan tỏa khắp nơi, Hỡi Đấng Đại Hùng. |
|
Let Light and Love and Power and Death |
Hãy để Ánh sáng, Tình Thương, Quyền Năng và Cái chết |
|
Fulfil the purpose of the Coming One.. |
Hoàn thành mục đích của Đấng Đang Đến. |
|
— |
— |
|
The WILL to save is here. |
Ý chí cứu rỗi đã có, |
|
The LOVE to carry forth the work is widely spread abroad. |
Tình thương để thực thi công việc đã lan tỏa khắp nơi. |
|
The ACTIVE AID of all who know the truth is also here. |
Sự Hỗ trợ Tích cực của tất cả những ai biết Chân Lý cũng đã có. |
|
Come forth, O Mighty One and blend these three. |
Hãy xuất hiện, Hỡi Đấng Đại Hùng, và hòa nhập ba điều này. |
|
Construct a great defending wall. |
Xây dựng một BỨC TƯỜNG BẢO VỆ VĨ ĐẠI. |
|
The rule of evil NOW must end. |
Sự cai trị của tà ác GIỜ ĐÂY PHẢI KẾT THÚC. |
|
We’re using this now precisely so that the rule of evil cannot reestablish itself as it did especially in the second part of the Great War. |
Chúng ta đang sử dụng điều này lúc này một cách chính xác để sự cai trị của tà ác không thể tái lập như nó đã từng xảy ra, đặc biệt trong phần thứ hai của Đại Chiến. |
|
We all have a deep responsibility here, especially as students of esotericism. We have to work in such a way that we add our understanding and our applied energy to the situation, of which these forces of obstruction are trying to take full advantage at this time. It must be obvious to everyone who really thinks about it, and it can spread all over the world. We can have a kind of delayed entrance into the Age of Aquarius, maybe delayed by some centuries, or enter into the Age of Aquarius in a very difficult manner. Everything has spread to the good and the evil in the sign of circulation, Aquarius, and we want to work for the spreading of the good, for the good, the beautiful and the true. |
Tất cả chúng ta có một trách nhiệm sâu xa ở đây, đặc biệt với tư cách là các đạo sinh của huyền bí học. Chúng ta phải làm việc sao cho chúng ta thêm sự thấu hiểu và năng lượng được áp dụng của mình vào tình thế mà các mãnh lực cản trở này đang cố tận dụng triệt để vào lúc này. Điều đó hẳn phải hiển nhiên với bất cứ ai thật sự suy nghĩ về nó, và nó có thể lan khắp thế giới. Chúng ta có thể có một lối vào bị trì hoãn vào Kỷ Nguyên Bảo Bình, có lẽ bị trì hoãn vài thế kỷ, hoặc bước vào Kỷ Nguyên Bảo Bình theo một cách rất khó khăn. Mọi sự đã lan truyền cả điều thiện lẫn điều ác trong dấu hiệu của sự lưu thông, Bảo Bình, và chúng ta muốn làm việc cho sự lan truyền của điều thiện, cho cái thiện, cái mỹ và cái chân. |
|
Now, we’ll continue here a little bit with our reading, and then we’ll have our discussion and our meditation. |
Chúng ta sẽ tiếp tục một chút với bài đọc của mình, rồi chúng ta sẽ có phần thảo luận và tham thiền. |
|
The Tibetan is talking about the coming of Light and Love. |
Chân sư Tây Tạng đang nói về sự giáng lâm của Ánh sáng và Tình thương. |
|
Light and Love will find radiant expression in the transfigured disciple, |
Ánh sáng và Tình thương sẽ tìm được sự biểu lộ rực rỡ nơi người đệ tử được Biến hình, |
|
Which we all one day hope to become if we work in a selfless manner, and effectively. We’re gradually as a human race entering into realization, and we can, hopefully, as members of the New Group of World Servers or aspiring members, take part in the work of enlightenment and of spiritual loving activity, and release ourselves from the thraldom of matter, the dispelling of illusion, the dissipation of glamour. I did a program probably last night where we worked with identification, as related to the mind as it is in Christ. That is one of his great abilities to transcend boundaries and to end separations between people which are based upon superficial perception. |
Điều mà một ngày nào đó tất cả chúng ta đều hy vọng trở thành nếu chúng ta làm việc một cách vị tha và hiệu quả. Với tư cách là nhân loại, chúng ta đang dần bước vào sự nhận thức, và hy vọng rằng, với tư cách là thành viên của Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian hoặc các thành viên đang khát vọng, chúng ta có thể tham gia vào công việc giác ngộ và hoạt động yêu thương tinh thần, đồng thời giải phóng chính mình khỏi sự nô lệ của vật chất, sự xua tan ảo tưởng, sự làm tiêu tan ảo cảm. Có lẽ tối qua tôi đã thực hiện một chương trình trong đó chúng ta làm việc với sự đồng hoá với, liên hệ đến thể trí như nó ở trong Đức Christ. Đó là một trong những năng lực lớn lao của Ngài: vượt qua các ranh giới và chấm dứt những chia rẽ giữa con người vốn dựa trên nhận thức hời hợt. |
|
It gets very simple in a way: we just want a better life. We want a better life for everybody, and we also want a correction, shall we say, of the lives of those who have lost their way. Many have lost their way, but they can be and will be corrected and brought along the truer path. |
Theo một cách nào đó, điều này trở nên rất đơn giản: chúng ta chỉ muốn một đời sống tốt đẹp hơn. Chúng ta muốn một đời sống tốt đẹp hơn cho mọi người, và chúng ta cũng muốn một sự điều chỉnh, có thể nói như vậy, trong đời sống của những người đã lạc đường. Nhiều người đã lạc đường, nhưng họ có thể và sẽ được điều chỉnh và được đưa đi theo con đường chân thật hơn. |
|
But first, we have to deal with people who are receptive to these matters because a great educational project under the second ray is operative at this time. We’re trying to learn who is the real Christ beyond the many words that we use and beyond the dogma that so many millions of people repeat. We need the actual experience. We work to achieve identification, which is probably the simple way of describing what we do—our identification, or Identify As Being work. |
Nhưng trước hết, chúng ta phải đề cập đến những người tiếp nhận được các vấn đề này, bởi một dự án giáo dục lớn dưới cung hai đang hoạt động vào lúc này. Chúng ta đang cố học biết Đức Christ thật sự là ai, vượt lên trên nhiều lời lẽ chúng ta sử dụng và vượt lên trên giáo điều mà hàng triệu người lặp lại. Chúng ta cần trải nghiệm thực sự. Chúng ta làm việc để đạt được sự đồng hoá với, có lẽ đó là cách đơn giản để mô tả điều chúng ta làm—công việc đồng hoá với, hay Nhận Diện Như Là Hiện Hữu của chúng ta. |
|
Now, going on to today’s subject. DK says, |
Đi vào chủ đề hôm nay. Chân sư DK nói, |
|
This is necessarily no rapid process but is an ordered and regulated procedure, sure in its eventual success but relatively slow also in its establishment and sequential process. [1a] |
Đây tất yếu không phải là một tiến trình nhanh chóng, mà là một trình tự có trật tự và được điều hòa, chắc chắn trong thành công sau cùng nhưng cũng tương đối chậm trong sự thiết lập và tiến trình tuần tự của nó. [1a] |
|
The Masters see far ahead and know something of the timing. That is a big issue. The personality is anxious and wants rapid improvements, while improvements can be relatively rapid, but this will extend over that age of difficulty which the first part of the Aquarian Age offers us under Saturn. Saturn promises us the difficulties as we make the adjustments to each other and bring forward the possibility of better human relationships, oftentimes under strong discipline, from our environment and from the powers that be. It takes time. |
Các Chân sư nhìn rất xa phía trước và biết điều gì đó về thời điểm. Đó là một vấn đề lớn. Phàm ngã lo âu và muốn có những cải thiện nhanh chóng, trong khi những cải thiện có thể tương đối nhanh, nhưng điều này sẽ kéo dài qua thời đại khó khăn mà phần đầu của Kỷ Nguyên Bảo Bình đem đến cho chúng ta dưới Sao Thổ. Sao Thổ hứa hẹn cho chúng ta những khó khăn khi chúng ta điều chỉnh với nhau và đưa ra khả thể của các mối quan hệ nhân loại tốt đẹp hơn, thường xuyên dưới kỷ luật mạnh mẽ, từ môi trường của chúng ta và từ các quyền lực hiện hữu. Điều đó cần thời gian. |
|
This process was initiated upon the astral plane [Page 169] by the Buddha, and |
Tiến trình này đã được Đức Phật khởi xướng trên cõi cảm dục [Trang 169], và |
|
How interesting that is. The sixth ray mind could think with great clarity about conditions upon the astral plane. He taught two kinds of people: the normal person and the arhats. His instruction to the arhats—the becoming initiates of the fourth degree—naturally went beyond any instruction involving the astral plane. |
Điều đó thật thú vị. Thể trí cung sáu có thể suy nghĩ rất rõ ràng về các điều kiện trên cõi cảm dục. Ngài đã giảng dạy hai loại người: người bình thường và các vị arhat. Sự chỉ dạy của Ngài dành cho các vị arhat—những người đang trở thành điểm đạo đồ bậc bốn—tự nhiên vượt xa mọi chỉ dạy liên quan đến cõi cảm dục. |
|
But it went to |
Nhưng nó đi đến |
|
on the mental plane when Christ manifested on Earth. |
trên cõi trí khi Đức Christ biểu hiện trên Trái Đất. |
|
The Buddha with his third ray Monad seems so mental, and the Christ with his second ray Monad seems so connected with the sentient, feeling energy of the astral plane. These two great teachers brought forward something unlike anything that had happened before to humanity on this planet. It indicated the approaching maturity of humanity. [1b] |
Đức Phật với chân thần cung ba của Ngài dường như rất trí tuệ, và Đức Christ với chân thần cung hai của Ngài dường như rất gắn với năng lượng cảm nhận, cảm xúc của cõi cảm dục. Hai vị huấn sư vĩ đại này đã đưa ra một điều không giống bất cứ điều gì từng xảy ra trước đó cho nhân loại trên hành tinh này. Điều đó chỉ ra sự trưởng thành đang đến gần của nhân loại. [1b] |
|
Sometimes you look out and wonder where that maturity is. Everything seems childish, overemphasized, and blind. There are many people still in the early phase of the sixth ray, not the later phases, who live the life of desire only and do not yet have an idea of what the higher of the pairs of opposites is really all about. No matter how intelligent they may be, they still live in the Hall of Ignorance, the first three petals of the Egoic Lotus. |
Đôi khi các bạn nhìn ra và tự hỏi sự trưởng thành ấy ở đâu. Mọi thứ dường như trẻ con, bị nhấn mạnh quá mức, và mù quáng. Vẫn còn nhiều người ở giai đoạn đầu của cung sáu, không phải các giai đoạn sau, những người chỉ sống đời sống dục vọng và chưa có ý niệm về phương diện cao hơn của các cặp đối lập thật sự là gì. Dù họ có thể thông minh đến đâu, họ vẫn sống trong Phòng Vô Minh, ba cánh hoa đầu tiên của Hoa Sen Chân Ngã. |
|
There is a maturity coming to humanity, and part of that will occur when a significant number of people enter the fifth kingdom of nature. We’re on the vanguard here, and we have to help others approach in that way. |
Có một sự trưởng thành đang đến với nhân loại, và một phần của điều đó sẽ xảy ra khi một số lượng đáng kể người bước vào giới thứ năm của thiên nhiên. Chúng ta đang ở tuyến đầu tại đây, và chúng ta phải giúp những người khác tiếp cận theo cách đó. |
|
The process has been slowly gathering momentum as these two great Beings have gathered around Them Their disciples and initiates during the past two thousand years. [1c] |
Tiến trình này đã chậm rãi tích lũy đà tiến khi hai Đấng Cao Cả này quy tụ quanh Các Ngài những đệ tử và điểm đạo đồ của Các Ngài trong suốt hai nghìn năm qua. [1c] |
|
People like ourselves can begin to number ourselves as the disciples of these great teachers. Still we have so much to learn. The past 2000 years they have been working and DK brings to us the knowledge of that kind of work and puts it into perspective. |
Những người như chúng ta có thể bắt đầu kể mình vào hàng các đệ tử của những vị huấn sư vĩ đại này. Dù vậy, chúng ta vẫn còn rất nhiều điều phải học. Trong 2000 năm qua, Các Ngài đã làm việc và Chân sư DK đem đến cho chúng ta tri thức về loại công việc ấy và đặt nó vào đúng viễn cảnh. |
|
It has reached a point of intensive usefulness as the channel of communication between Shamballa and the Hierarchy has been opened and enlarged, and as the contact between these two great Centres and Humanity has been more firmly established. [1d] |
Nó đã đạt đến một điểm hữu dụng mãnh liệt khi kênh giao tiếp giữa Shamballa và Thánh Đoàn đã được mở ra và mở rộng, và khi sự tiếp xúc giữa hai Trung tâm vĩ đại này với Nhân loại đã được thiết lập vững chắc hơn. [1d] |
|
Both the Buddha and the Christ are becoming seventh degree initiates. They are Shamballic Beings. It usually takes at least the sixth initiation before it’s possible to become a member of that Shamballic Fraternity, and even on the outer levels, the Great Council is something else, perhaps something still deeper and more exalted. |
Cả Đức Phật và Đức Christ đều đang trở thành các điểm đạo đồ bậc bảy. Các Ngài là những Đấng Shamballa. Thường phải ít nhất đến lần điểm đạo thứ sáu mới có thể trở thành một thành viên của Huynh Đoàn Shamballa ấy, và ngay cả ở các cấp độ bên ngoài, Đại Hội Đồng vẫn là một điều khác, có lẽ là điều còn sâu xa và cao cả hơn. |
|
Now, he goes back in history here, although he’s writing in the 40s. |
Ở đây, Ngài quay lại lịch sử, dù Ngài đang viết trong thập niên bốn mươi. |
|
At the June Full Moon, 1942, the first test as to the directness of the communication between the Centre where the Will of God holds sway, the Centre where the Love of God rules, and the Centre where there is intelligent expectancy was made. [1e] |
Vào kỳ Trăng Tròn tháng Sáu năm 1942, cuộc thử nghiệm đầu tiên về tính trực tiếp của giao tiếp giữa Trung tâm nơi Ý Chí của Thượng Đế nắm quyền, Trung tâm nơi Tình thương của Thượng Đế cai quản, và Trung tâm nơi có sự mong đợi thông minh đã được thực hiện. [1e] |
|
These are excellent names when we want to think about the nature of these three Great Planetary Centers: the center where the will of God holds sway, the center where the Love of God rules, and the center where there is intelligent expectancy. Certainly, we can generate among those we teach and those that we may attempt to inspire a sense of intelligent expectancy, of a great synthesis which is on its way. |
Đây là những tên gọi tuyệt vời khi chúng ta muốn suy nghĩ về bản chất của ba Trung tâm Hành Tinh Vĩ Đại này: trung tâm nơi Ý Chí của Thượng Đế nắm quyền, trung tâm nơi Tình thương của Thượng Đế cai quản, và trung tâm nơi có sự mong đợi thông minh. Chắc chắn, chúng ta có thể tạo ra nơi những người chúng ta dạy và những người mà chúng ta có thể cố gắng truyền cảm hứng một ý thức về sự mong đợi thông minh, về một tổng hợp vĩ đại đang trên đường đến. |
|
The medium of the test was the united effort of the Christ, of the Buddha, and of those who responded to Their blended influence. |
Phương tiện của cuộc thử nghiệm là nỗ lực hợp nhất của Đức Christ, của Đức Phật, và của những người đáp ứng với ảnh hưởng dung hợp của Các Ngài. |
|
Note that blended influence. They are, in a way, like the brothers in Gemini and their interplay is very strong. They are also Libran partners in the salvation of humanity, and they are great liberators. I’m going through the air signs as I say those things, because the air signs will be very prominent in the coming age of Aquarius. |
Hãy lưu ý ảnh hưởng dung hợp ấy. Theo một cách nào đó, Các Ngài giống như hai huynh đệ trong Song Tử, và sự tương tác của Các Ngài rất mạnh mẽ. Các Ngài cũng là những đối tác Thiên Bình trong sự cứu rỗi nhân loại, và Các Ngài là những Đấng giải thoát vĩ đại. Tôi đang đi qua các dấu hiệu hành khí khi nói những điều ấy, bởi các dấu hiệu hành khí sẽ rất nổi bật trong Kỷ Nguyên Bảo Bình sắp tới. |
|
This test, |
Cuộc thử nghiệm này, |
|
And interesting the year too, because that was the year of great danger when during the lower interlude, it looked like the battle with humanity’s Dweller on the Threshold would be lost. |
Và năm ấy cũng thú vị, bởi đó là năm nguy hiểm lớn lao khi trong khoảng chuyển tiếp thấp, dường như trận chiến với Kẻ Chận Ngõ của nhân loại sẽ thất bại. |
|
This test had to be carried out in the midst of the terrific onslaught of the powers of evil and was extended over the two weeks beginning on the day of the Full Moon (May 30th 1942) and ending on June 15th 1942. [1f] |
Cuộc thử nghiệm này phải được tiến hành giữa cuộc tấn công khủng khiếp của các thế lực tà ác và kéo dài trong hai tuần, bắt đầu vào ngày Trăng Tròn, ngày 30 tháng 5 năm 1942, và kết thúc vào ngày 15 tháng 6 năm 1942. [1f] |
|
Many things are going on behind the scenes as part of the Plan, part of the response, and we can have no idea. It takes us back to a time 80 years ago, something, but at the same time, we should not imagine that similar internal activities are now occurring in preparation for the emergence of the Hierarchy first and then of the Christ. |
Nhiều điều đang diễn ra phía sau hậu trường như một phần của Thiên Cơ, một phần của sự đáp ứng, và chúng ta không thể có ý niệm gì. Nó đưa chúng ta trở lại một thời điểm khoảng 80 năm trước, nhưng đồng thời, chúng ta không nên tưởng rằng các hoạt động nội tại tương tự không đang xảy ra hiện nay để chuẩn bị cho sự xuất hiện của Thánh Đoàn trước, rồi sau đó là của Đức Christ. |
|
There was a great concentration of the Spiritual Forces at that time, and the use of a special Invocation (one which humanity itself may not use), |
Vào thời điểm đó có một sự tập trung lớn lao của các Mãnh Lực Tinh Thần, và có việc sử dụng một Khấn Nguyện đặc biệt, một Khấn Nguyện mà chính nhân loại không được sử dụng, |
|
Let us know that. |
Chúng ta hãy biết điều đó. |
|
but the success or failure of the test was, in the last analysis, determined by mankind itself. [1g] |
nhưng thành công hay thất bại của cuộc thử nghiệm, xét đến cùng, do chính nhân loại quyết định. [1g] |
|
There was an internal test of invocation which humanity could not participate in immediately, but later, yes. This began to ward off the possibility of humanity’s defeat in the same year. |
Có một cuộc thử nghiệm khẩn cầu nội tại mà nhân loại chưa thể tham gia ngay lập tức, nhưng về sau thì có. Điều này bắt đầu đẩy lùi khả thể thất bại của nhân loại trong cùng năm ấy. |
|
I wonder if we can ever grasp what it would mean for a condition to arise in which the millions of years of human development were all for naught, and the whole process had to be started again. We don’t seem to be there right now, but we are challenged. |
Tôi tự hỏi liệu chúng ta có bao giờ nắm bắt được điều đó có nghĩa gì nếu một tình trạng nảy sinh trong đó hàng triệu năm phát triển của nhân loại đều trở thành vô ích, và toàn bộ tiến trình phải bắt đầu lại. Dường như hiện giờ chúng ta chưa ở đó, nhưng chúng ta đang bị thử thách. |
|
You may feel, though wrongly, that not enough people know about or understand the nature of the opportunity or what is transpiring. But the success of such a test is not dependent upon the esoteric knowledge of the few, the relatively few, to whom the facts and the information have been partially imparted. [1h] |
Các bạn có thể cảm thấy, dù sai lầm, rằng chưa đủ người biết đến hoặc thấu hiểu bản chất của cơ hội hay điều đang diễn ra. Nhưng thành công của một cuộc thử nghiệm như thế không tùy thuộc vào tri thức huyền bí của số ít, số tương đối ít người mà các sự kiện và thông tin đã được truyền đạt một phần cho họ. [1h] |
|
We have to think of ourselves as those to whom a little something has been given, but not the full story by any means. |
Chúng ta phải nghĩ về chính mình như những người đã được trao cho một điều gì đó nhỏ bé, nhưng hoàn toàn không phải toàn bộ câu chuyện. |
|
It is dependent also upon the tendency of the many who unconsciously aspire towards the spiritual realities, who seek for a new and better way of life for all, |
Nó cũng tùy thuộc vào khuynh hướng của số đông, những người vô thức khát vọng hướng về các thực tại tinh thần, những người tìm kiếm một lối sống mới và tốt đẹp hơn cho tất cả, |
|
As I said, that really impressed me. The Christ consciousness is filled with the intention that everybody shall have a new and better way of life. For some people that will mean some drastic corrections, and painful, but it will lead to good. |
Như tôi đã nói, điều đó thật sự gây ấn tượng với tôi. Tâm thức Christ tràn đầy ý định rằng mọi người đều sẽ có một lối sống mới và tốt đẹp hơn. Đối với một số người, điều đó sẽ có nghĩa là những sự điều chỉnh mạnh mẽ, và đau đớn, nhưng nó sẽ dẫn đến điều thiện. |
|
It is dependent also upon the tendency of the many who unconsciously aspire towards the spiritual realities, who seek for a new and better way of life for all, who desire the good of the whole and whose [Page 170] longing and desire is for a true experience of goodness, of right human relations and of spiritual enterprise among men. |
Nó cũng tùy thuộc vào khuynh hướng của số đông những người vô thức khát vọng hướng về các thực tại tinh thần, những người tìm kiếm một lối sống mới và tốt đẹp hơn cho tất cả, những người mong muốn điều thiện của toàn thể và [Trang 170] niềm khát khao cùng ước muốn của họ là có một trải nghiệm đích thực về thiện lành, về các mối quan hệ nhân loại đúng đắn và về công cuộc tinh thần giữa loài người. |
|
Their name is Legion and they are to be found in every nation. [1i] |
Tên của họ là vô số, và họ có mặt trong mọi quốc gia. [1i] |
|
It’s going on right now, obviously. We, who maybe know a little now because of the instruction that we’ve been given, see that there are those who really care for the welfare of humanity and want to see that new and better way of life for all occur, and those who just don’t care and who are looking for a better, more fulfilled material life, largely for themselves and working under the spell of selfishness and not even realizing it, dogmatising it as if it’s some kind of law—the stock market will determine what is right. |
Điều đó rõ ràng đang diễn ra ngay lúc này. Chúng ta, những người có lẽ hiện nay biết được một chút nhờ sự chỉ dạy đã được trao cho mình, thấy rằng có những người thật sự quan tâm đến phúc lợi của nhân loại và muốn thấy lối sống mới và tốt đẹp hơn cho tất cả ấy xảy ra, và cũng có những người đơn giản không quan tâm, những người đang tìm kiếm một đời sống vật chất tốt hơn, đầy đủ hơn, phần lớn cho chính họ, và đang làm việc dưới bùa mê của tính ích kỷ mà thậm chí không nhận ra điều đó, giáo điều hóa nó như thể đó là một loại định luật nào đó—thị trường chứng khoán sẽ quyết định điều gì là đúng. |
|
I remember Dane Rhudyar saying that there’s a lot of romanticism that goes around the idea of the Age of Aquarius, but in fact, it will be the age of management. That’s what he said. And when you try to manage human affairs, you’re accused of socialism, globalism, taking everybody into consideration. And there are people whose sustainment of their privilege depends upon not offering to the larger group of human beings new possibilities. It’s hard to think of that. |
Tôi nhớ Dane Rhudyar nói rằng có rất nhiều lãng mạn xoay quanh ý tưởng về Kỷ Nguyên Bảo Bình, nhưng thật ra, đó sẽ là thời đại của sự quản trị. Ông đã nói như vậy. Và khi các bạn cố gắng quản trị các sự vụ của con người, các bạn bị cáo buộc là chủ nghĩa xã hội, chủ nghĩa toàn cầu, là tính đến mọi người. Và có những người mà việc duy trì đặc quyền của họ phụ thuộc vào việc không trao cho nhóm nhân loại lớn hơn những khả thể mới. Thật khó nghĩ về điều đó. |
|
I was just reading the other day that there is a member of the Hierarchy who’s called the Adjuster of Finances. And obviously, someone who really understands distribution and the use of the creative energy to improve the lot of everyone—the days of searching for today’s meal on the garbage heap will be over. But you can be assured that on the other side, there are astute members, leaders, who know how to confound the better financial possibilities that humanity could experience. |
Mới hôm nọ tôi đọc rằng có một thành viên của Thánh Đoàn được gọi là Đấng Điều Chỉnh Tài Chính. Và rõ ràng, một vị thật sự thấu hiểu sự phân phối và việc sử dụng năng lượng sáng tạo để cải thiện số phận của mọi người—những ngày tìm kiếm bữa ăn hôm nay trên đống rác sẽ chấm dứt. Nhưng các bạn có thể chắc chắn rằng ở phía bên kia, có những thành viên, những nhà lãnh đạo sắc sảo, biết cách làm rối loạn những khả thể tài chính tốt đẹp hơn mà nhân loại có thể trải nghiệm. |
|
We do live on this planet where we become adjudicators between the pairs of opposites, and we for a time will have to face the fact that harmony between the opposites does not yet exist. |
Chúng ta quả thật sống trên hành tinh này, nơi chúng ta trở thành những người phân xử giữa các cặp đối lập, và trong một thời gian chúng ta sẽ phải đối diện với sự thật rằng sự hài hòa giữa các đối lập vẫn chưa tồn tại. |
|
When the Will of God, expressed in Shamballa and focussed in the Buddha, the Love of God, expressed in the Hierarchy and focussed through the Christ, and the intelligent desire of humanity, focussed through the world disciples, |
Khi Ý Chí của Thượng Đế, được biểu lộ trong Shamballa và được tập trung nơi Đức Phật, Tình thương của Thượng Đế, được biểu lộ trong Thánh Đoàn và được tập trung qua Đức Christ, và ước muốn thông minh của nhân loại, được tập trung qua các đệ tử thế giới, |
|
You begin to see what our task is, don’t you? The intelligent desire of humanity focused through the world disciples. Our task is indicated. |
Các bạn bắt đầu thấy nhiệm vụ của chúng ta là gì, phải không? Ước muốn thông minh của nhân loại được tập trung qua các đệ tử thế giới. Nhiệm vụ của chúng ta đã được chỉ ra. |
|
the world aspirants and the men of goodwill are all brought into line—either consciously or unconsciously—then a great re-orientation can and will take place. [1j] |
các người chí nguyện thế giới và những người thiện chí, tất cả được đưa vào hàng ngũ—dù hữu thức hay vô thức—thì một cuộc tái định hướng vĩ đại có thể và sẽ diễn ra. [1j] |
|
This event is something that can happen, |
Sự kiện này là điều có thể xảy ra, |
|
A great reorientation through alignment. Part of our task is to promote this type of alignment as much as we can, in the position in which we find ourselves. That will be enough to read this morning here in Europe. |
Một cuộc tái định hướng vĩ đại thông qua sự chỉnh hợp. Một phần nhiệm vụ của chúng ta là thúc đẩy loại chỉnh hợp này nhiều nhất có thể, trong vị trí mà chúng ta đang hiện diện. Sáng nay ở đây tại châu Âu đọc đến đây là đủ. |
|
We get the idea of how it is that humanity really will be rescued from its own Dweller. The battle is on at last between the Dweller and the Angel. It may have never been so fully occurring in the ancient battle of Kurukshetra—a part of that was happening—but now humanity is much more aware. |
Chúng ta hiểu được cách nhân loại thật sự sẽ được cứu khỏi chính Kẻ Chận Ngõ của mình. Cuối cùng, trận chiến giữa Kẻ Chận Ngõ và Thiên Thần đã bắt đầu. Có lẽ nó chưa từng diễn ra trọn vẹn như vậy trong trận chiến cổ xưa Kurukshetra—một phần của điều đó đã xảy ra—nhưng hiện nay nhân loại ý thức hơn nhiều. |
|
… |
… |
|
We have to absorb these things and apply them. We’re in the midst of a phase of the battle right now. We see what happened in Germany, and how the sensitive Piscean personality of Germany was completely overcome by these very skillful and oppressive forces. |
Chúng ta phải hấp thụ những điều này và áp dụng chúng. Ngay lúc này, chúng ta đang ở giữa một giai đoạn của trận chiến. Chúng ta thấy điều đã xảy ra ở Đức, và phàm ngã Song Ngư nhạy cảm của Đức đã bị các mãnh lực rất khéo léo và áp bức này hoàn toàn chế ngự như thế nào. |
|
… |
… |
|
Friends, we have read a little bit, and we’re in the midst of uncertainty at the present time. The order of things seems to be changing, and there are changes in the relative strength of nations. We are witnessing what may be the beginning of a period of significant suffering in the United States, and certainly all over the world through this virus, which is now having a second wave. We’re finding here in Europe that there are significant increases, and this is the case in the United States as well. We’re nowhere near through this thing and its economic and social impacts. |
Các bạn, chúng ta đã đọc một chút, và hiện nay chúng ta đang ở giữa sự bất định. Trật tự của sự vật dường như đang thay đổi, và có những thay đổi trong sức mạnh tương đối của các quốc gia. Chúng ta đang chứng kiến điều có thể là khởi đầu của một thời kỳ đau khổ đáng kể tại Hoa Kỳ, và chắc chắn trên khắp thế giới qua vi-rút này, hiện đang có làn sóng thứ hai. Ở đây tại châu Âu, chúng tôi thấy có những gia tăng đáng kể, và điều này cũng đúng tại Hoa Kỳ. Chúng ta còn lâu mới vượt qua được chuyện này và các tác động kinh tế cũng như xã hội của nó. |
|
Yet DK offers us a way through which we can respond and help to rectify the situation if we care enough. We have to care more than the group that had this opportunity in the 1930s and allowed the precipitation of violence to occur. Violence is threatening again. |
Tuy vậy, Chân sư DK trao cho chúng ta một con đường qua đó chúng ta có thể đáp ứng và giúp chỉnh sửa tình thế nếu chúng ta đủ quan tâm. Chúng ta phải quan tâm nhiều hơn nhóm đã có cơ hội này trong thập niên 1930 và đã để cho sự ngưng tụ của bạo lực xảy ra. Bạo lực lại đang đe dọa. |
|
You probably have heard that some kind of plot with 13 men to kidnap the governor of Michigan was underway and stopped in its tracks by the Federal Bureau of Investigation. But it was already a plan unfolding. Militias are springing up everywhere, trying to force the will of the personality upon those who are wiser and understand soul values. We have the difficulties, and our work will count for something. |
Có lẽ các bạn đã nghe rằng một âm mưu nào đó của 13 người nhằm bắt cóc thống đốc Michigan đang được tiến hành và đã bị Cục Điều tra Liên bang chặn đứng. Nhưng nó đã là một kế hoạch đang khai triển. Các nhóm dân quân đang mọc lên khắp nơi, cố gắng áp đặt ý chí của phàm ngã lên những người minh triết hơn và thấu hiểu các giá trị linh hồn. Chúng ta có những khó khăn, và công việc của chúng ta sẽ có ý nghĩa nào đó. |
|
Is there anybody that would like to speak, ask, or offer something, because this would be the time to do it? |
Có ai muốn phát biểu, đặt câu hỏi, hoặc đóng góp điều gì không, bởi đây là lúc để làm điều đó? |
|
Olivia |
Olivia |
|
It’s sad because the United States is sinking to a new low with militia groups wanting to start a civil war, plotting among themselves, and having networks all over the country. This is getting quite serious, and the governor of Michigan, Gretchen Whitmer, said this comes directly from Trump because he refuses to speak out against these hate groups and in fact encourages them. |
Thật đáng buồn vì Hoa Kỳ đang chìm xuống một mức thấp mới với các nhóm dân quân muốn khởi động một cuộc nội chiến, âm mưu với nhau, và có mạng lưới trên khắp đất nước. Điều này đang trở nên khá nghiêm trọng, và thống đốc Michigan, Gretchen Whitmer, nói rằng điều này trực tiếp đến từ Trump vì ông từ chối lên tiếng chống lại các nhóm thù hận này và thật ra còn khuyến khích họ. |
|
Our crisis is getting deeper and deeper, and the idea of violence getting out of control is scary. Meanwhile, we have 36 states that have voting going on right now. |
Cuộc khủng hoảng của chúng ta ngày càng sâu hơn, và ý tưởng rằng bạo lực mất kiểm soát thật đáng sợ. Trong khi đó, chúng ta có 36 tiểu bang đang tiến hành bỏ phiếu ngay lúc này. |
|
MDR |
MDR |
|
There are so many manipulations occurring at the moment to suppress the voting of the people on the blue side. I can’t help but contrast the blue and the red. I don’t think it’s by accident that those colors are being used. It’s Mars and Jupiter—the solar plexus and the heart, obviously. |
Hiện nay có rất nhiều sự thao túng đang diễn ra nhằm đàn áp việc bỏ phiếu của người dân phía màu xanh. Tôi không thể không đối chiếu màu xanh và màu đỏ. Tôi không nghĩ việc những màu ấy được dùng là ngẫu nhiên. Đó là Sao Hỏa và Sao Mộc—tùng thái dương và trái tim, rõ ràng là vậy. |
|
At least there is some fulfillment going on right now, and the glutting of the voting on the day itself is being relieved a little bit. But it is extraordinary. Who are these people that have come into the US? Are they inherited from the past war? What is the story with them? |
Ít nhất hiện đang có một sự hoàn thành nào đó, và sự quá tải bỏ phiếu vào chính ngày bầu cử đang được giảm nhẹ đôi chút. Nhưng điều đó thật phi thường. Những người đã đi vào Hoa Kỳ này là ai? Họ có được thừa kế từ cuộc chiến trước không? Câu chuyện về họ là gì? |
|
They’ve been called Trump’s army, and that is a scary thought, because it’s an insurrection. It’s a racist, socially antagonistic group that really wants to destroy the gains and the reasons for which this nation was founded, and the reasons for which democracy has been advanced over these last 200 years. This is a serious matter, as you have said. |
Họ đã được gọi là quân đội của Trump, và đó là một ý nghĩ đáng sợ, bởi đó là một cuộc nổi loạn. Đó là một nhóm phân biệt chủng tộc, đối kháng xã hội, thật sự muốn phá hủy những thành quả và những lý do mà quốc gia này được thành lập, cũng như những lý do mà dân chủ đã được thúc đẩy trong hơn 200 năm qua. Như bà đã nói, đây là một vấn đề nghiêm trọng. |
|
Olivia |
Olivia |
|
Consider those of us who have seen Trump since he had COVID and was hospitalized, then did his joy ride in the car to wave to people, putting the Secret Service people at risk. Later came his helicopter ride back to the White House, ripping off his mask and going into the White House with staffers. He claimed it was the best he’s been in 20 years. These drugs have these effects on him, on anyone—they create highs and lows and can lead to delusions of grandeur in all of this. |
Hãy xét đến những người trong chúng ta đã thấy Trump kể từ khi ông mắc Covid và nhập viện, rồi ông đi xe dạo một vòng để vẫy tay với mọi người, đặt các nhân viên Mật vụ vào tình thế nguy hiểm. Sau đó là chuyến bay trực thăng trở lại Nhà Trắng, ông giật bỏ khẩu trang và bước vào Nhà Trắng cùng các nhân viên. Ông tuyên bố đó là tình trạng tốt nhất của ông trong 20 năm. Những loại thuốc này có các tác động như thế lên ông, lên bất cứ ai—chúng tạo ra những trạng thái hưng phấn và suy sụp, và có thể dẫn đến hoang tưởng tự đại trong toàn bộ chuyện này. |
|
But now he’s publicly telling Attorney General Barr to arrest Hillary, to arrest Obama, to arrest Biden. He is unhinged and acting crazy. |
Nhưng hiện nay ông đang công khai nói với Bộ trưởng Tư pháp Barr hãy bắt Hillary, bắt Obama, bắt Biden. Ông đã mất kiểm soát và hành động điên rồ. |
|
MDR |
MDR |
|
This is a very dangerous situation. When we take these things into consideration in our inner meditation, we have to work to bring sanity back into the public demonstration of the government. It can only get worse as Election Day approaches and as desperation increases. |
Đây là một tình thế rất nguy hiểm. Khi chúng ta đưa những điều này vào sự tham thiền bên trong của mình, chúng ta phải làm việc để đưa sự lành mạnh trở lại với sự biểu hiện công khai của chính quyền. Tình hình chỉ có thể trở nên tệ hơn khi Ngày Bầu cử đến gần và khi sự tuyệt vọng gia tăng. |
|
All I can hope is that humanity has learned something since the Second World War, and that fascism, racism, and the idea of superiority over others—that lesson has been learned by many, hopefully many more than those who are seeking to reignite all of that. |
Tất cả những gì tôi có thể hy vọng là nhân loại đã học được điều gì đó kể từ Thế chiến thứ hai, và rằng chủ nghĩa phát xít, chủ nghĩa phân biệt chủng tộc, cùng ý tưởng về sự ưu việt hơn người khác—bài học ấy đã được nhiều người học, hy vọng là nhiều hơn nhiều so với những người đang tìm cách thổi bùng lại tất cả những điều đó. |
|
We have to make our contribution along these lines, which we are trying to do now. Let us evoke all earnestness at this time. This is not just a battle going on in the United States. This is the fight for democracy within the human race, and it begins here. That is what has to be understood. |
Chúng ta phải đóng góp phần của mình theo những đường hướng này, điều mà hiện nay chúng ta đang cố gắng thực hiện. Chúng ta hãy gợi lên tất cả sự nghiêm túc vào lúc này. Đây không chỉ là một trận chiến đang diễn ra tại Hoa Kỳ. Đây là cuộc đấu tranh cho dân chủ trong nhân loại, và nó bắt đầu tại đây. Đó là điều phải được thấu hiểu. |
|
Otherwise, you say, “That’s your nation, you’re having trouble. I’m sorry about it.” But it is not just our nation. It is much more. |
Nếu không, các bạn sẽ nói: “Đó là quốc gia của các bạn, các bạn đang gặp rắc rối. Tôi rất tiếc về điều đó.” Nhưng đó không chỉ là quốc gia của chúng ta. Nó còn lớn hơn nhiều. |
|
Olivia |
Olivia |
|
This authoritarianism and fascism spreading in so many other countries has been something we have had to deal with too. We have this collective experience. |
Chủ nghĩa độc đoán và chủ nghĩa phát xít đang lan rộng trong rất nhiều quốc gia khác cũng là điều chúng ta đã phải xử lý. Chúng ta có kinh nghiệm tập thể này. |
|
MDR |
MDR |
|
What do we expect, because the Christ is on his way, and the two first ray planets—Pluto and Vulcan—and of course, negatively, they’re all the things you don’t want to look at about humanity. That’s the Pluto part, and they are extreme weaponry, under Vulcan, the Fashioner of weapons. And people are racing behind the scenes to still have the more destructive weapons whereby to dominate others. You can see this going on in this triangle of United States, Russia and China. They are the ones who are capable of producing this kind of effect with the scientific mind, and it could get very problematic. |
Chúng ta còn mong đợi gì nữa, vì Đức Christ đang trên đường đến, và hai hành tinh Cung một—Sao Diêm Vương và Vulcan—dĩ nhiên, về mặt tiêu cực, chúng liên quan đến tất cả những điều mà các bạn không muốn nhìn vào nơi nhân loại. Đó là phần của Sao Diêm Vương, và dưới Vulcan, Đấng Tạo Tác vũ khí, chúng liên quan đến những loại vũ khí cực đoan. Người ta đang chạy đua phía sau hậu trường để vẫn có được những vũ khí hủy diệt hơn nhằm thống trị người khác. Các bạn có thể thấy điều này đang diễn ra trong tam giác Hoa Kỳ, Nga và Trung Quốc. Họ là những bên có khả năng tạo ra loại tác động này bằng trí tuệ khoa học, và điều đó có thể trở nên rất rắc rối. |
|
Whatever our conscience tells us internally as we work together in groups, this we have to follow out with an unusual degree of intensity at this time, because the situation is more serious than perhaps we can normally imagine. We’re working, let everybody work, to do our bit to forestall these very unpleasant and dangerous possible eventualities. |
Bất cứ điều gì lương tâm chúng ta nói với chúng ta từ bên trong khi chúng ta cùng làm việc trong các nhóm, chúng ta phải theo đuổi điều đó với một mức độ mãnh liệt khác thường vào lúc này, vì tình hình nghiêm trọng hơn có lẽ chúng ta thường hình dung. Chúng ta đang làm việc, mong mọi người đều làm việc, để góp phần ngăn chặn những khả thể rất khó chịu và nguy hiểm này. |
|
… |
… |
|
Everyone is needed, and that’s the whole point. Nobody can say that their vote doesn’t mean anything, really, or that their attention to the subject doesn’t matter—who am I? Look at me. That’s the way the forces of obstruction work. They try to inconsequentialize you. They try to put that illusion on people that they don’t count, but every one of us is counting, absolutely. |
Mọi người đều cần thiết, và đó là toàn bộ điểm chính. Không ai thật sự có thể nói rằng lá phiếu của mình chẳng có ý nghĩa gì, hoặc sự chú tâm của mình đối với vấn đề này không quan trọng—tôi là ai chứ? Hãy nhìn tôi đây. Đó là cách các mãnh lực cản trở hoạt động. Chúng cố làm cho các bạn cảm thấy mình không đáng kể. Chúng cố đặt ảo tưởng ấy lên con người, rằng họ không có giá trị gì, nhưng mỗi người trong chúng ta đều có giá trị, tuyệt đối như vậy. |
|
Onward we go. |
Chúng ta tiếp tục tiến bước. |
|
Kim |
Kim |
|
Kim has written in the chat box that there seems to be much misinformation and misleading information about the virus situation. There are some significant people speaking up about it, for example, a lawyer, Dr. Reiner Fuellmich, and she gives a link to a YouTube video for that particular individual. |
Kim đã viết trong hộp trò chuyện rằng dường như có nhiều thông tin sai lệch và gây hiểu lầm về tình hình vi rút. Có một số nhân vật quan trọng đang lên tiếng về điều đó, chẳng hạn một luật sư, Tiến sĩ Reiner Fuellmich, và bà đưa một liên kết đến một video trên YouTube của cá nhân ấy. |
|
MDR |
MDR |
|
We’re filled with misinformation on all fronts. Nevertheless, how many people is it now that have died worldwide? Does anybody know that figure there? |
Chúng ta tràn ngập thông tin sai lệch trên mọi mặt. Tuy nhiên, hiện nay có bao nhiêu người đã chết trên toàn thế giới? Có ai biết con số đó không? |
|
There is a site called Worldometer which is a good one. It gives all kinds of statistics. There’s over a million deaths, and these are confirmed so far. |
Có một trang tên là Worldometer, một trang khá tốt. Trang đó cung cấp đủ loại thống kê. Đã có hơn một triệu ca tử vong, và cho đến nay đây là các trường hợp đã được xác nhận. |

|
I don’t think it’s a lie. A lot of the misleading information is telling people, “Don’t worry, this is all a flu. It’s not real.” When you look at the statistics, we have 36 million cases. Yes, we have billions of people in the world, but it’s still a drastic thing. |
Tôi không nghĩ đó là một lời dối trá. Nhiều thông tin gây hiểu lầm đang nói với mọi người rằng: “Đừng lo, tất cả chỉ là cúm. Nó không có thật.” Khi nhìn vào các thống kê, chúng ta có ba mươi sáu triệu ca nhiễm. Đúng, chúng ta có hàng tỷ người trên thế giới, nhưng đó vẫn là một điều nghiêm trọng. |
|
We have the USA, India, and Brazil rapidly rising. Many people are saying the numbers are off, it’s not as bad as they say, and so forth. But it’s bad. |
Hoa Kỳ, Ấn Độ và Brazil đang tăng rất nhanh. Nhiều người nói rằng các con số không đúng, rằng sự việc không tệ như người ta nói, vân vân. Nhưng nó tệ. |

|
There’s no reason to distress these figures; if anything, there seems to be a reduction of estimation compared to what’s really going on. You can check this in your own nation. Check what it was two days ago or yesterday. We noticed in the United States, for instance, it’s always about 1000 deaths a day, between 900 and 1000 at the present time. India is just as bad, and there’s a huge population there. Brazil is showing very dangerous signs here. |
Không có lý do gì để nghi ngờ những con số này; nếu có điều gì, thì dường như các ước tính còn thấp hơn so với những gì thật sự đang diễn ra. Các bạn có thể kiểm tra điều này trong quốc gia của mình. Hãy kiểm tra xem hai ngày trước hoặc hôm qua là bao nhiêu. Chúng tôi nhận thấy ở Hoa Kỳ, chẳng hạn, hiện nay hầu như luôn khoảng một nghìn ca tử vong mỗi ngày, trong khoảng chín trăm đến một nghìn. Ấn Độ cũng tệ như vậy, và ở đó có một dân số khổng lồ. Brazil đang cho thấy những dấu hiệu rất nguy hiểm ở đây. |
|
It’s a complicated issue, but the ones who say don’t pay attention to the numbers because they’re just there to scare you are doing humanity no great service. During the flu season this year, when both are striking simultaneously—both COVID and the flu, which are different—we may see some remarkable figures. The word universal pandemic comes to mind because that’s what the Tibetan wrote regarding Sanat Kumara’s intention, or at least he says a universal pandemic had been planned, but humanity did thus and so it was not necessary. But now it does seem, somehow in the eyes of these greater lights, necessary. |
Đây là một vấn đề phức tạp, nhưng những người nói rằng đừng chú ý đến các con số vì chúng chỉ ở đó để làm các bạn sợ hãi thì không phụng sự nhân loại được bao nhiêu. Trong mùa cúm năm nay, khi cả hai cùng tấn công đồng thời—cả COVID và cúm, vốn khác nhau—chúng ta có thể thấy một số con số đáng chú ý. Cụm từ đại dịch toàn cầu hiện lên trong trí, vì đó là điều Chân sư Tây Tạng đã viết liên quan đến ý định của Đức Sanat Kumara, hoặc ít nhất Ngài nói rằng một đại dịch toàn cầu đã được dự định, nhưng nhân loại đã làm điều này điều kia nên nó không cần thiết. Nhưng giờ đây, bằng cách nào đó, trong mắt các Đấng Ánh Sáng cao cả hơn này, điều ấy dường như là cần thiết. |
|
This could not be taking place without the will of the regulators, the Higher Beings, and it’s all part of the preparation for the Hierarchy. It’s a cleansing, and it’s a terrible thing, and we could do much better with it. But it’s drawing out the negative attitudes of human beings, pointing to them, and perhaps finally expelling them from the repertoire of responses that ignorant people offer. |
Điều này không thể đang diễn ra nếu không có ý chí của các Đấng Điều Hành, các Đấng Cao Siêu, và tất cả đều là một phần của sự chuẩn bị cho Thánh đoàn. Đó là một sự thanh lọc, và là một điều khủng khiếp, và chúng ta có thể ứng phó với nó tốt hơn nhiều. Nhưng nó đang lôi ra các thái độ tiêu cực của con người, chỉ rõ chúng, và có lẽ cuối cùng loại bỏ chúng khỏi kho đáp ứng mà những người vô minh đưa ra. |
|
We have to live through this coming season and see what it brings to us. Meanwhile, we can read all kinds of opinions, but we have to be very careful when anybody says, “Don’t worry about it, it’s exaggerated. It’s just the flu.” |
Chúng ta phải sống qua mùa sắp tới này và xem nó mang đến cho chúng ta điều gì. Trong khi đó, chúng ta có thể đọc đủ loại ý kiến, nhưng chúng ta phải rất cẩn trọng khi bất cứ ai nói: “Đừng lo về chuyện đó, nó bị phóng đại thôi. Nó chỉ là cúm.” |
|
Kim added, well, many people have died, there are millions more who have died of other diseases. And apparently, the statistics are no worse than the annual flu figures. The case numbers are not necessarily accurate. I’m sorry, but I just don’t believe the mainstream stats or information. It seems we may have to disagree. |
Kim nói thêm rằng nhiều người đã chết, nhưng còn có hàng triệu người khác đã chết vì những bệnh khác. Và rõ ràng, các thống kê không tệ hơn những con số cúm hằng năm. Số ca nhiễm không nhất thiết là chính xác. Tôi xin lỗi, nhưng tôi không tin các số liệu hay thông tin chính thống. Có vẻ chúng ta có thể phải bất đồng. |
|
We will disagree on that point, and that’s fine. Everybody has to come to their own conclusion. But when it comes closer to people, then they are increasingly cautious. Everyone has their own system of evaluation; you can believe what you like or what you believe. |
Chúng ta sẽ bất đồng về điểm đó, và như vậy cũng được. Mọi người phải đi đến kết luận của riêng mình. Nhưng khi sự việc đến gần hơn với con người, họ ngày càng thận trọng hơn. Mỗi người có hệ thống đánh giá riêng; các bạn có thể tin điều mình thích hoặc điều mình tin. |
|
Obviously, the whole thing needs adjustment and constant attention, because you well know that this misinformation about it’s only the flu—which has been one of the major thrusts of the disinformation group—is not true. It’s not only the flu, but believe what you will. Everyone will arrive at a conclusion which will be an informed conclusion at some point. |
Rõ ràng, toàn bộ sự việc cần được điều chỉnh và chú tâm thường xuyên, vì các bạn biết rõ rằng thông tin sai lệch cho rằng nó chỉ là cúm—vốn là một trong những mũi nhọn chính của nhóm tung tin sai lệch—là không đúng. Nó không chỉ là cúm, nhưng các bạn cứ tin điều mình muốn. Đến một lúc nào đó, mọi người sẽ đi đến một kết luận, và đó sẽ là một kết luận có cơ sở thông tin. |
|
… |
… |