WEBINAR #81 (38-41)
Abstract
|
Dissipation of glamour Initiative webinar 81. Reading was from “glamour: A World Problem” pages 38-41. Michael began with a recapitulation of the subject of glamor, and how the analytical mind has to differentiate the distinctive phases of illusion, glamor, and maya, plus the Dweller on the Threshold. Maya arose in Lemurian days, but there was no real glamor or illusion then; Maya is found on the Etheric Plane and the objective is to devitalize it. Glamor arose in early Atlantean times and is found on the Astral Plane; the object is to dissipate it through meditation and holding the mind steady in the light. Illusion arose among advanced human beings in later Atlantean days and will be the controlling factor in our Aryan race; it is found on the Mental Plane and the objective is to dispel it through contemplation of the Soul. The Dweller on the Threshold is the physical brain consciousness of duality, with the Angel of the Presence as it’s opposite, and discrimination of the integrated personality and realization of at-one-ment end the duality. although illusion doesn’t fully play its part and the Dweller is seldom realized until the 3rd Initiation. The webinar was led by Michael D. Robbins, with Olivia Hansen and Tuija Robbins. This meeting was held on August 3, 2018. |
Webinar Sáng Kiến Xua Tan Ảo cảm 81. Bài đọc lấy từ “Ảo Cảm Một Vấn Đề Thế Giới”, trang 38-41. Michael mở đầu bằng việc tóm lược chủ đề ảo cảm, và cách trí tuệ phân tích phải phân biệt các giai đoạn đặc thù của ảo tưởng, ảo cảm và ảo lực, cùng với Kẻ Chận Ngõ. Ảo lực phát sinh vào thời Lemuria, nhưng khi ấy chưa có ảo cảm hay ảo tưởng thực sự; ảo lực được tìm thấy trên cõi dĩ thái và mục tiêu là làm nó mất sinh lực. Ảo cảm phát sinh vào thời kỳ đầu Atlantis và được tìm thấy trên cõi cảm dục; mục tiêu là làm tiêu tan nó qua tham thiền và giữ thể trí vững vàng trong ánh sáng. Ảo tưởng phát sinh nơi những người tiến bộ vào thời kỳ cuối Atlantis và sẽ là yếu tố chi phối trong nhân loại Arya của chúng ta; nó được tìm thấy trên cõi trí và mục tiêu là xua tan nó qua sự chiêm ngưỡng linh hồn. Kẻ Chận Ngõ là tâm thức bộ não hồng trần về nhị nguyên, với Thiên Thần của Hiện Diện là đối cực của nó, và sự phân biện của Phàm ngã tích hợp cùng sự nhận thức về hiệp nhất chấm dứt nhị nguyên, dù ảo tưởng chưa hoàn toàn đóng vai trò của nó và Kẻ Chận Ngõ hiếm khi được nhận thức cho đến lần Điểm đạo thứ 3rd. Webinar do Michael D. Robbins hướng dẫn, cùng với Olivia Hansen và Tuija Robbins. Buổi họp này được tổ chức vào ngày 3 tháng 8 năm 2018. |
Text
|
At this point I desire to do two things: I seek to outline a little more carefully this discussion or short treatise on glamour, so that our ideas may be clearly formulated and you will have a textbook for future reference which [Page 39] will serve to guide your group and analogous groups in the way of right activity. [1a] Secondly, I wish to recapitulate somewhat those things which I have already stated so as to enrich your understanding of the various phases of the world glamour. [1b] This world glamour, the analytical mind has to differentiate into distinctive phases, calling them Illusion, glamour, Maya and that synthetic thoughtform, found on the Path of Discipleship, which is called by some schools of esotericism the Dweller on the Threshold. [1c] |
Ở điểm này, Tôi muốn làm hai việc: Tôi tìm cách phác thảo cẩn thận hơn đôi chút cuộc thảo luận hay tiểu luận ngắn này về ảo cảm, để các ý tưởng của chúng ta có thể được hình thành rõ ràng, và các bạn sẽ có một sách giáo khoa để tham khảo trong tương lai, vốn [Page 39] sẽ hướng dẫn nhóm của các bạn và các nhóm tương tự trong đường lối hoạt động đúng đắn. [1a] Thứ hai, Tôi muốn tóm lược phần nào những điều Tôi đã nêu, để làm phong phú sự thấu hiểu của các bạn về các giai đoạn khác nhau của ảo cảm thế giới. [1b] Ảo cảm thế giới này, trí tuệ phân tích phải phân biệt thành những giai đoạn đặc thù, gọi chúng là Ảo tưởng, Ảo cảm, Ảo lực, và hình tư tưởng tổng hợp được tìm thấy trên Con Đường Đệ Tử, mà một số trường phái huyền bí học gọi là Kẻ Chận Ngõ. [1c] |
|
As you will see from this, my brothers, we have set ourselves a large theme, which must be very carefully handled. My task is a difficult one, because I write for those who are still held by the varying aspects of glamour, and usually by the secondary glamour and maya. [1d] Illusion does not yet fully play its part and the Dweller is seldom adequately realised. I would here remind you of a stupendous occult fact and will ask you to endeavour to understand that whereof I speak. [1e] The Dweller on the Threshold does not emerge out of the fog of illusion and of glamour until the disciple is nearing the Gates of Life. [1f] Only when he can catch dim glimpses of the Portal of Initiation [of REAL Initiation and an occasional flash of light from the Angel of the Presence [This Presence IS the MONAD. This Angel introduces us to the Presence… at the right time… consciously so at the third degree Who stands waiting beside that door, can he come to grips with the principle of duality, which is embodied for him in the Dweller and the Angel. [1g] [Up to that time it is simply PARTIAL… Do you comprehend that whereof I speak? As yet, my words embody for you symbolically a future condition and event. [1h] The day will surely come, however, when you will stand in full awareness between these symbols of the pairs of opposites, with the Angel on the right and the Dweller on the left. [1i] [All this is very much about the threefold channel… May strength then be given to you to drive straight forward between these two opponents, [Venus and Mars are opponents…. who have for long ages waged warfare in the field of your life, and so may you [Page 40] enter into that Presence where the two are seen as one, and naught is known but life and deity. [1j] [This is a merging into the One and it comes with monadic consciousness… at least it grows within monadic consciousness…. |
Như các bạn sẽ thấy từ điều này, các huynh đệ của Tôi, chúng ta đã đặt ra cho mình một chủ đề lớn, cần được xử lý hết sức cẩn thận. Nhiệm vụ của Tôi là một nhiệm vụ khó khăn, bởi vì Tôi viết cho những người vẫn còn bị giữ chặt bởi các phương diện biến đổi của ảo cảm, và thường là bởi ảo cảm thứ yếu và ảo lực. [1d] Ảo tưởng vẫn chưa hoàn toàn đóng vai trò của nó, và Kẻ Chận Ngõ hiếm khi được nhận thức đầy đủ. Ở đây Tôi muốn nhắc các bạn về một sự kiện huyền bí kỳ vĩ, và sẽ yêu cầu các bạn cố gắng thấu hiểu điều Tôi nói. [1e] Kẻ Chận Ngõ không xuất hiện từ màn sương mù của ảo tưởng và ảo cảm cho đến khi người đệ tử đang tiến gần đến các Cổng của Sự Sống. [1f] Chỉ khi y có thể thoáng thấy lờ mờ Cổng Điểm Đạo [của Điểm Đạo THỰC SỰ và thỉnh thoảng có một tia sáng lóe lên từ Thiên Thần của Hiện Diện [Hiện Diện này CHÍNH LÀ CHÂN THẦN. Thiên Thần này giới thiệu chúng ta với Hiện Diện… vào đúng thời điểm… một cách hữu thức như thế ở cấp độ thứ ba Đấng đứng chờ bên cạnh cánh cửa ấy, thì y mới có thể đối diện trực tiếp với nguyên khí nhị nguyên, vốn được hiện thân đối với y trong Kẻ Chận Ngõ và Thiên Thần. [1g] [Cho đến thời điểm đó, điều ấy chỉ là MỘT PHẦN… Các bạn có lĩnh hội điều Tôi nói không? Cho đến nay, lời của Tôi chỉ tượng trưng cho các bạn về một tình trạng và một biến cố tương lai. [1h] Tuy nhiên, chắc chắn sẽ đến ngày các bạn đứng trong nhận thức trọn vẹn giữa những biểu tượng này của các cặp đối cực, với Thiên Thần ở bên phải và Kẻ Chận Ngõ ở bên trái. [1i] [Tất cả điều này liên quan rất nhiều đến vận hà tam phân… Khi ấy, nguyện sức mạnh được ban cho các bạn để tiến thẳng về phía trước giữa hai đối thủ này, [Sao Kim và Sao Hỏa là những đối thủ…. những kẻ trong nhiều thời đại dài lâu đã giao tranh trên cánh đồng đời sống của các bạn, và nhờ vậy các bạn có thể [Page 40] bước vào Hiện Diện ấy, nơi hai bên được thấy là một, và không gì được biết ngoài sự sống và Thượng đế. [1j] [Đây là sự hòa nhập vào Đấng Duy Nhất và nó đến cùng với tâm thức chân thần… ít nhất nó tăng trưởng trong tâm thức chân thần…. |
|
In summarising some of the information I have given to you concerning the four aspects of glamour, I would offer the following tabulation for your careful consideration. [2a] |
Khi tóm tắt một số thông tin Tôi đã trao cho các bạn liên quan đến bốn phương diện của ảo cảm, Tôi xin đưa ra bảng kê sau đây để các bạn suy xét cẩn thận. [2a] |
|
Note: |
Lưu ý: |
|
1. A dawning sense of maya arose in Lemurian days, but there was no real glamour and illusion. [2b] |
1. Một ý thức sơ khởi về ảo lực phát sinh vào thời Lemuria, nhưng chưa có ảo cảm và ảo tưởng thực sự. [2b] |
|
2. glamour arose in early Atlantean times. [2c] |
2. Ảo cảm phát sinh vào thời kỳ đầu Atlantis. [2c] |
|
3. Illusion arose among advanced human beings in later Atlantean days and will be a controlling factor in our Aryan race. [2d] |
3. Ảo tưởng phát sinh nơi những người tiến bộ vào thời kỳ cuối Atlantis và sẽ là một yếu tố chi phối trong nhân loại Arya của chúng ta. [2d] |
|
4. The Dweller on the Threshold arrives at full potency at the end of this race, the Aryan, and in the lives of all initiates prior to taking the third initiation. [The battle with illusion and the use of the nascent intuition to dispel illusion is operative… before the third initiation [2e] |
4. Kẻ Chận Ngõ đạt đến toàn lực vào cuối nhân loại này, tức Arya, và trong đời sống của tất cả các điểm đạo đồ trước khi nhận lần điểm đạo thứ ba. [Cuộc chiến với ảo tưởng và việc sử dụng trực giác đang manh nha để xua tan ảo tưởng hoạt động… trước lần điểm đạo thứ ba [2e] |
|
5. The subhuman kingdoms in nature are free from glamour and illusion, but are immersed in the world maya. [2f] |
5. Các giới dưới nhân loại trong thiên nhiên không có ảo cảm và ảo tưởng, nhưng chìm ngập trong thế giới ảo lực. [2f] |
|
6. The Buddha and His 900 arhats struck the first blow at the world glamour when He promulgated His Four Noble Truths. The Christ struck the second blow with His teaching of the nature of individual responsibility and of brotherhood. [2g] The next blow will be struck by the New Group of World Servers, acting under the direction of Christ and His disciples, symbolically described as “Christ and His 9000 initiates.” [2h] [The New Group of World Servers are here included as largely initiates of the second degree…. |
6. Đức Phật và 900 vị A-la-hán của Ngài đã giáng đòn đầu tiên vào ảo cảm thế giới khi Ngài công bố Tứ Diệu Đế của Ngài. Đức Christ giáng đòn thứ hai bằng giáo huấn của Ngài về bản chất của trách nhiệm cá nhân và tình huynh đệ. [2g] Đòn kế tiếp sẽ do Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian giáng xuống, hoạt động dưới sự chỉ đạo của Đức Christ và các đệ tử của Ngài, được mô tả một cách biểu tượng là “Đức Christ và 9000 điểm đạo đồ của Ngài.” [2h] [Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian ở đây được bao gồm phần lớn như các điểm đạo đồ bậc hai…. |
|
7. The Four Keynotes to the solution of the problem of glamour are: |
7. Bốn chủ âm cho giải pháp của vấn đề ảo cảm là: |
|
Intuition… Illumination… Inspiration… The Angel of the Presence. [Scorpio, Scorpio, Sagittarius, Capricorn [2i] |
Trực giác… Sự soi sáng… Cảm hứng… Thiên Thần của Hiện Diện. [Hổ Cáp, Hổ Cáp, Nhân Mã, Ma Kết [2i] |
|
[Page 41] |
[Page 41] |
|
THE ASPECTS OF GLAMOUR See Table [2j] |
CÁC PHƯƠNG DIỆN CỦA ẢO CẢM Xem Bảng [2j] |
|
[END of WEBINAR #81, Academic Reading 21, 3Aug18, p.41 |
[KẾT THÚC WEBINAR #81, Bài đọc học thuật 21, 3 tháng 8 năm 2018, tr.41 |
Commentary
Review
|
Okay, hi, everybody, and welcome to our… What is it now? Goodness. I’m trying to figure out how many times we’ve been meeting here. And let’s see where we are with this… |
Xin chào mọi người, và chào mừng các bạn đến với buổi của chúng ta… Hiện giờ là buổi thứ mấy rồi? Tôi đang cố xác định chúng ta đã gặp nhau ở đây bao nhiêu lần, và xem chúng ta đang ở đâu với phần này… |
|
Alright, so now, before we get into our meditation, and I must say when I’m here in Finland, and I read at least three different news feeds going all the way from the far left to the far right, with something sort of central, and occasionally some others as well. We’re going through a great political challenge globally, I would say. There are three forms of government, the monarchy, there is democracy, and there is communism. Communism is related to the third ray and evolved out of humanity. Democracy is related to Hierarchy and the seventh ray, and monarchy, of course, along with fascism and certain types of totalitarian presentations, are all those around the first ray. And there seems to be some kind of trend or a tendency for the dictatorial types to appear when people are uncertain of their future. They don’t necessarily look to themselves or to their group, they sometimes look to a so called strong man to get them through the problem. And unfortunately, there are a number of these strong men who are not really strong at all, psychologically, metaphorically, can be quite weak. But they seem to offer a demagogic solution rather than a thoughtful, democratic solution. Churchill had a marvelous the statement about democracy[1], how it was the most inept and most infuriating, the most ungainly, the most impossible form of government. And yet the best😊. I’d like to be able to find that quote on democracy, because it’s really humorous, and how he presents it. There are all these frustrations when we try to work things out according to the will of the people, even in the republic, the will of the people prevails. And people can get frustrated with it and look for simplistic solutions, such as the dictatorship, is very simple. There’s one Fuhrer, there’s one leader, there’s one person who thinks narcissistically that they can control everything for the best advantage of themselves than all. But that type of simplicity is the abrogation of the rights of the people who have won their voice and their votes through blood, toil, sweat, and tears over the centuries. The Age of Reason came in, and the enlightenment and the rebellion against church authority, and then eventually, the rebellion against the dogmatic, hereditary monarchy and all of that. And we have fought our way globally into a measure of hierarchical democracy. This is now being challenged because of the psychological ineptness of many people who really don’t know themselves, nor can they see through the leaders who present themselves as the solution to all problems. |
Trước khi đi vào phần tham thiền, tôi phải nói rằng khi ở Phần Lan, tôi đọc ít nhất ba nguồn tin khác nhau, trải từ cực tả đến cực hữu, cùng với một nguồn nào đó ở giữa, và thỉnh thoảng thêm vài nguồn khác nữa. Theo tôi, toàn cầu đang trải qua một thử thách chính trị lớn. Có ba hình thức chính quyền: quân chủ, dân chủ và cộng sản. Cộng sản liên hệ với cung ba và phát triển từ nhân loại. Dân chủ liên hệ với Thánh Đoàn và cung bảy, còn quân chủ, dĩ nhiên, cùng với chủ nghĩa phát xít và một số hình thức toàn trị, đều xoay quanh cung một. Dường như có một xu hướng hay khuynh hướng nào đó khiến các kiểu độc tài xuất hiện khi con người bất định về tương lai của mình. Họ không nhất thiết hướng về chính mình hay nhóm của mình; đôi khi họ hướng đến một người được gọi là mạnh mẽ để đưa họ vượt qua vấn đề. Đáng tiếc là có một số người mạnh mẽ như thế thật ra không mạnh chút nào; về mặt tâm lý, về mặt ẩn dụ, họ có thể khá yếu. Nhưng họ dường như đưa ra một giải pháp mị dân hơn là một giải pháp dân chủ và chín chắn. Churchill có một phát biểu tuyệt vời về dân chủ, rằng đó là hình thức chính quyền vụng về nhất, gây bực bội nhất, thô kệch nhất, bất khả nhất, nhưng vẫn là hình thức tốt nhất. Tôi muốn tìm được câu trích dẫn ấy về dân chủ, vì nó thật sự hài hước trong cách ông trình bày. Có đủ mọi thất vọng khi chúng ta cố giải quyết sự việc theo ý chí của nhân dân; ngay cả trong nền cộng hòa, ý chí của nhân dân vẫn thắng thế. Con người có thể thất vọng với điều đó và tìm kiếm những giải pháp đơn giản hóa, như chế độ độc tài, vốn rất đơn giản. Có một lãnh tụ độc tôn, một nhà lãnh đạo, một người nghĩ theo kiểu ái kỷ rằng mình có thể kiểm soát mọi sự vì lợi ích tốt nhất của bản thân hơn là của tất cả. Nhưng kiểu đơn giản ấy là sự bãi bỏ quyền của nhân dân, những người đã giành được tiếng nói và lá phiếu của mình qua máu, lao nhọc, mồ hôi và nước mắt suốt nhiều thế kỷ. Thời Đại Lý Trí đã xuất hiện, rồi sự khai sáng và cuộc nổi dậy chống lại thẩm quyền giáo hội, và cuối cùng là cuộc nổi dậy chống lại chế độ quân chủ cha truyền con nối, giáo điều, cùng tất cả những điều ấy. Trên bình diện toàn cầu, chúng ta đã tranh đấu để đạt tới một mức độ dân chủ có tính Thánh Đoàn. Điều này hiện đang bị thách thức vì sự vụng về tâm lý của nhiều người thật sự không hiểu chính mình, cũng không thể nhìn thấu những nhà lãnh đạo tự trình bày mình như giải pháp cho mọi vấn đề. |
|
So, we exoteric workers, we have a big job on the inside to promote the way of the Hierarchy and the type of government that the Hierarchy would like to see expressed. Of course, every nation has its own soul ray and personality ray, and there will be important differences. There will be articulations within the intended synthesis, but still everyone has a voice, and that voice is important. And we don’t have a situation in which there are those who are not to be considered, because they’re simply weak. No, we don’t have that. We have to see and respect everyone. Nor can we have certain methods of government dominating everything. It may be that the United States and the United Kingdom, and also Russia will be very influential in guiding humanity through the prospects of entering the New Age, and the fate of humanity does rest in their hands, but it’s not a dictatorship. It’s then expressing their soul ray in a cooperative manner, with Russia’s having a seventh ray Aquarius soul, and a sixth ray Leo personality, the United Kingdom having a second ray Gemini soul and a first ray Taurus personality, and the United States having a second ray Aquarius soul and a sixth ray Gemini personality. If you think about those rays, you can see the lines of cooperation, and how useful they are in bringing humanity into the Aquarian Age, which is also the age of the Christ with His second ray. And the seventh ray is the new ray and Aquarius is the new sign, and Gemini is related Liberty, Equality and Fraternity, the three air sign. |
Những người hoạt động ngoại môn như chúng ta có một công việc lớn ở bên trong: thúc đẩy đường lối của Thánh Đoàn và kiểu chính quyền mà Thánh Đoàn muốn thấy được biểu lộ. Dĩ nhiên, mỗi quốc gia có cung linh hồn và cung phàm ngã riêng, nên sẽ có những khác biệt quan trọng. Sẽ có các cách diễn đạt riêng trong sự tổng hợp được dự định, nhưng mỗi người vẫn có tiếng nói, và tiếng nói ấy quan trọng. Chúng ta không có một tình trạng trong đó có những người không cần được xét đến chỉ vì họ yếu đuối. Không, chúng ta không có điều đó. Chúng ta phải thấy và tôn trọng mọi người. Cũng không thể để một số phương pháp cai trị nào đó thống trị tất cả. Có thể Hoa Kỳ, Vương quốc Anh và cả Nga sẽ rất có ảnh hưởng trong việc hướng dẫn nhân loại qua triển vọng bước vào Kỷ Nguyên Mới, và vận mệnh nhân loại thật sự nằm trong tay họ, nhưng đó không phải là độc tài. Khi ấy, họ biểu lộ cung linh hồn của mình theo cách hợp tác: Nga có linh hồn Bảo Bình cung bảy và phàm ngã Sư Tử cung sáu; Vương quốc Anh có linh hồn Song Tử cung hai và phàm ngã Kim Ngưu cung một; Hoa Kỳ có linh hồn Bảo Bình cung hai và phàm ngã Song Tử cung sáu. Nếu suy nghĩ về các cung ấy, các bạn có thể thấy những đường lối hợp tác, và thấy chúng hữu ích như thế nào trong việc đưa nhân loại vào Kỷ Nguyên Bảo Bình, vốn cũng là thời đại của Đức Christ với cung hai của Ngài. Cung bảy là cung mới và Bảo Bình là dấu hiệu mới, còn Song Tử liên hệ với Tự Do, Bình Đẳng và Huynh Đệ, ba dấu hiệu hành khí. |
|
All right, that’s just a bit of a ramble. It’s one of the reasons why we do this work to try to set humanity on the proper path. We’re just a little students of this material, but we do have some internal esoteric clout, just a little bit, and we’ve been given the methods of working. So, we apply ourselves to that, and we use the occult methods under right guidance, and hopefully, as we persist, we will make our subtle and often hidden contribution to the correct emergence of humanity into the Aquarian Age. |
Đó chỉ là một chút lan man. Đây là một trong những lý do chúng ta làm công việc này: cố gắng đặt nhân loại lên con đường đúng đắn. Chúng ta chỉ là những đạo sinh nhỏ bé của tài liệu này, nhưng chúng ta quả có một chút uy lực huyền bí bên trong, chỉ một chút thôi, và chúng ta đã được trao các phương pháp làm việc. Vì vậy, chúng ta chuyên tâm vào đó, sử dụng các phương pháp huyền bí dưới sự hướng dẫn đúng đắn, và hy vọng rằng khi kiên trì, chúng ta sẽ đóng góp phần tinh tế và thường ẩn kín của mình vào sự xuất hiện đúng đắn của nhân loại trong Kỷ Nguyên Bảo Bình. |
|
So, as we go, take a few notes, and we’ll see how far we get… |
Khi tiếp tục, hãy ghi vài điều, và chúng ta sẽ xem mình đi được bao xa… |
|
At this point I desire to do two things: I seek to outline a little more carefully this discussion or short treatise on glamour, so that our ideas may be clearly formulated and you will have a textbook for future reference which [Page 39] will serve to guide your group and analogous groups in the way of right activity. [1a] |
Ở điểm này, Tôi muốn làm hai việc: Tôi tìm cách phác thảo cẩn thận hơn đôi chút cuộc thảo luận hay tiểu luận ngắn này về ảo cảm, để các ý tưởng của chúng ta có thể được hình thành rõ ràng, và các bạn sẽ có một sách giáo khoa để tham khảo trong tương lai, vốn [Page 39] sẽ hướng dẫn nhóm của các bạn và các nhóm tương tự trong đường lối hoạt động đúng đắn. [1a] |
|
I think it’s obvious that we can call ourselves an analogous group. We’re 70 years later, but all around the world in various places, there have been those who have been called to do this kind of work, and so the book is written for our guidance as well. So, he wants to go a little bit more into detail. |
Rõ ràng chúng ta có thể gọi mình là một nhóm tương tự. Chúng ta đến sau 70 năm, nhưng khắp thế giới, ở nhiều nơi khác nhau, đã có những người được kêu gọi làm loại công việc này; vì vậy, quyển sách cũng được viết để hướng dẫn chúng ta. Ngài muốn đi vào chi tiết hơn một chút. |
|
Secondly, I wish to recapitulate somewhat those things which I have already stated so as to enrich your understanding of the various phases of the world glamour. [1b] |
Thứ hai, Tôi muốn tóm lược phần nào những điều Tôi đã nêu, để làm phong phú sự thấu hiểu của các bạn về các giai đoạn khác nhau của ảo cảm thế giới. [1b] |
|
The old saying, when you’re dealing with trying to help people understand something, you know, the toastmasters[2] and various speech givers, they always refer to this, tell them what you’re going to say, say it, and tell them what you said. Those three things. So, you anticipate, then you do it, and then you review what you’ve done, so in any case, DK is somehow very good at that method. |
Có một câu nói xưa khi các bạn đang cố giúp người khác hiểu điều gì đó; những người diễn thuyết và các diễn giả thường nhắc đến: hãy nói với họ điều bạn sắp nói, rồi nói điều đó, rồi nói với họ điều bạn đã nói. Ba điều ấy. Các bạn dự báo, rồi thực hiện, rồi ôn lại điều mình đã làm. Dù sao, Chân sư DK rất giỏi phương pháp ấy. |
|
I wish to recapitulate somewhat those things which I have already stated so as to enrich your understanding of the various phases of the world glamour. |
Tôi muốn tóm lược phần nào những điều Tôi đã nêu, để làm phong phú sự thấu hiểu của các bạn về các giai đoạn khác nhau của ảo cảm thế giới. |
|
Well, it’s still with us, isn’t it, as long as we’re going to have 80%, let’s say, some 80% of humanity at the stage which is still largely the Atlantean consciousness, or maybe a kama-manasic consciousness, where desire and mind are sort of hopelessly blended and confused, you’re going to have glamour, and to abstract oneself from that, that is the task of the true esoteric thinker. |
Nó vẫn ở cùng chúng ta, phải không? Chừng nào khoảng 80% nhân loại vẫn còn ở giai đoạn phần lớn là tâm thức Atlantis, hay có lẽ là tâm thức trí-cảm, nơi dục vọng và thể trí bị pha trộn và rối lẫn gần như tuyệt vọng, thì các bạn vẫn sẽ có ảo cảm; và tách mình ra khỏi điều đó chính là nhiệm vụ của nhà tư tưởng huyền bí chân chính. |
|
This world glamour, the analytical mind has to differentiate into distinctive phases, calling them Illusion, Glamour, Maya and that synthetic thoughtform, found on the Path of Discipleship, which is called by some schools of esotericism the Dweller on the Threshold. [1c] |
Ảo cảm thế giới này, trí tuệ phân tích phải phân biệt thành những giai đoạn đặc thù, gọi chúng là Ảo tưởng, Ảo cảm, Ảo lực, và hình tư tưởng tổng hợp được tìm thấy trên Con Đường Đệ Tử, mà một số trường phái huyền bí học gọi là Kẻ Chận Ngõ. [1c] |
|
So here, he’s using glamour in a generic sense. He’s using it generically, and you can use any of those terms illusion, maya, whatever, you can use them in the larger in general sense. And in this book, of course, he has not only written on glamour per se, but he has written on illusion and maya, and said a few very interesting things about the Dweller on the Threshold, which I think doesn’t really become a huge problem for us until the third degree, and maybe even humanities Dweller at the fourth, and for some strange reason, is only finally dissipated at the fifth degree, and that’s astonishing. But we’ll try to read that and understand that. |
Ở đây, Ngài đang dùng ảo cảm theo nghĩa tổng quát. Ngài dùng nó một cách tổng quát, và các bạn có thể dùng bất cứ thuật ngữ nào trong số ấy—ảo tưởng, ảo lực, hay bất kỳ thuật ngữ nào—trong nghĩa rộng và chung. Trong quyển sách này, dĩ nhiên, Ngài không chỉ viết về chính ảo cảm, mà còn viết về ảo tưởng và ảo lực, và nói vài điều rất thú vị về Kẻ Chận Ngõ, vốn theo tôi thật sự không trở thành vấn đề lớn đối với chúng ta cho đến cấp độ thứ ba, và có lẽ ngay cả Kẻ Chận Ngõ của nhân loại ở cấp độ thứ tư; và vì một lý do kỳ lạ nào đó, chỉ cuối cùng mới được làm tiêu tan ở cấp độ thứ năm, điều ấy thật đáng kinh ngạc. Nhưng chúng ta sẽ cố đọc và thấu hiểu điều đó. |
|
As you will see from this, my brothers, we have set ourselves a large theme, which must be very carefully handled. My task is a difficult one, because I write for those who are still held by the varying aspects of glamour, and usually by the secondary glamour and maya. [1d] |
Như các bạn sẽ thấy từ điều này, các huynh đệ của Tôi, chúng ta đã đặt ra cho mình một chủ đề lớn, cần được xử lý hết sức cẩn thận. Nhiệm vụ của Tôi là một nhiệm vụ khó khăn, bởi vì Tôi viết cho những người vẫn còn bị giữ chặt bởi các phương diện biến đổi của ảo cảm, và thường là bởi ảo cảm thứ yếu và ảo lực. [1d] |
|
So, primary and secondary. Anyway, the point is we have our glamours, we have our distortions, we have our exaggerations, our minimization, we have our overemphasis, and our underemphasis, we have all that, and yet he’s trying to clarify our minds on these matters. And hopefully, he will succeed in doing so as we apply ourselves. |
Có ảo cảm sơ cấp và thứ cấp. Điểm chính là chúng ta có các ảo cảm của mình, có những méo mó, phóng đại, giảm thiểu; có sự nhấn mạnh quá mức và nhấn mạnh chưa đủ; chúng ta có tất cả những điều đó, nhưng Ngài vẫn đang cố làm sáng tỏ thể trí của chúng ta về các vấn đề này. Hy vọng rằng Ngài sẽ thành công khi chúng ta chuyên tâm thực hành. |
|
Now, with respect to ourselves, and certainly with respect to most human beings on this planet, though not all, |
Đối với chính chúng ta, và chắc chắn đối với phần lớn nhân loại trên hành tinh này, dù không phải tất cả, |
|
Illusion does not yet fully play its part and the Dweller is seldom adequately realised. |
Ảo tưởng vẫn chưa hoàn toàn đóng vai trò của nó, và Kẻ Chận Ngõ hiếm khi được nhận thức đầy đủ. |
|
Well, you have to wait until we have a really powerful, integrated personality. Before that, whoever shows itself up to that time, it’s just going to be, as I joke, Well, you see a tooth here and a fang there, you see a claw. You see various little parts of that horrible Dweller beast, but you don’t see the whole thing. And we will see it as we ascend in our soul-infused personality integration. |
Các bạn phải chờ cho đến khi chúng ta có một Phàm ngã tích hợp thật mạnh mẽ. Trước đó, bất cứ điều gì tự biểu lộ cho đến thời điểm ấy cũng chỉ là, như tôi nói đùa, các bạn thấy một chiếc răng ở đây, một chiếc nanh ở kia, thấy một móng vuốt. Các bạn thấy nhiều phần nhỏ khác nhau của con thú Kẻ Chận Ngõ khủng khiếp ấy, nhưng không thấy toàn thể. Và chúng ta sẽ thấy nó khi chúng ta thăng lên trong sự tích hợp của phàm ngã được linh hồn thấm nhuần. |
|
So, illusion doesn’t yet really play its part because we aren’t mentally focused enough. And certainly, we are not yet mentally polarized. Now, think about what mental focus is one thing, and it’s good, and we’re getting that. But we throw around the word mental polarization, but what in the world is happening, and when he discusses the sixth initiation, he tells us that it’s not until midway between the second and third initiation that we achieve true mental polarization. And of course, what happens at the midway point, you go off in the desert after your purification, then you face the devil, and the devil tempts you in three ways, and you have to overcome the world, the flesh and the devil, the devil is mental, the world is more physical, and the flesh is more astral. So, how many of us have really done that? Well, who can say? It’s up to each of us to examine our life carefully, and what the Christ through Jesus went through at that time, and to say, look, are we mentally polarized really? And have we overcome the world, the flesh, and the devil, at least sufficiently to begin working on the world, the flesh and the devil as far as as humanity is concerned? |
Ảo tưởng chưa thật sự đóng vai trò của nó vì chúng ta chưa đủ tập trung trí tuệ. Và chắc chắn, chúng ta vẫn chưa phân cực trí tuệ. Hãy nghĩ xem Tập trung trí tuệ là một việc, và điều ấy tốt, chúng ta đang đạt được điều đó. Nhưng chúng ta thường dùng từ sự phân cực trí tuệ, vậy rốt cuộc điều gì đang diễn ra? Khi Ngài bàn về lần điểm đạo thứ sáu, Ngài nói với chúng ta rằng chỉ đến Điểm ở giữa giữa lần điểm đạo thứ hai và thứ ba, chúng ta mới đạt được sự phân cực trí tuệ thực sự. Và dĩ nhiên, điều gì xảy ra ở Điểm ở giữa? Các bạn đi vào sa mạc sau khi được thanh luyện, rồi đối diện với ma quỷ, và ma quỷ cám dỗ các bạn theo ba cách; các bạn phải vượt thắng thế gian, xác thịt và ma quỷ. Ma quỷ thuộc trí tuệ, thế gian thiên về hồng trần hơn, và xác thịt thiên về cảm dục hơn. Vậy có bao nhiêu người trong chúng ta thật sự đã làm điều đó? Ai có thể nói được? Mỗi chúng ta phải tự xem xét đời mình cẩn thận, xem điều Đức Christ qua Đức Jesus đã trải qua lúc ấy, và tự hỏi: chúng ta có thật sự phân cực trí tuệ không? Và chúng ta đã vượt thắng thế gian, xác thịt và ma quỷ ít nhất đủ để bắt đầu làm việc với thế gian, xác thịt và ma quỷ trong phạm vi liên quan đến nhân loại chưa? |
|
I would here remind you of a stupendous occult fact and will ask you to endeavour to understand that whereof I speak. [1e] |
Ở đây Tôi muốn nhắc các bạn về một sự kiện huyền bí kỳ vĩ, và sẽ yêu cầu các bạn cố gắng thấu hiểu điều Tôi nói. [1e] |
|
The Dweller on the Threshold does not emerge out of the fog of illusion [1f] |
Kẻ Chận Ngõ không xuất hiện từ màn sương mù của ảo tưởng [1f] |
|
Notice it’s almost sequential, isn’t it? First you get some kind of maya, then glamour, then illusion. And out of all of that, once illusion has established itself, the Dweller emerges. So, I think we talked glibly about the Dweller, but we don’t really know what it is, and we’re not really having to deal with it, |
Hãy lưu ý rằng gần như có một trình tự, phải không? Trước hết các bạn có một dạng ảo lực nào đó, rồi ảo cảm, rồi ảo tưởng. Và từ tất cả những điều đó, một khi ảo tưởng đã được thiết lập, Kẻ Chận Ngõ xuất hiện. Tôi nghĩ chúng ta nói về Kẻ Chận Ngõ một cách dễ dãi, nhưng thật sự không biết nó là gì, và thật sự chưa phải xử lý nó, |
|
I would remind you of this stupendous occult fact that it does not emerge out of the fog of illusion until the disciple is nearing the Gates of Life. |
Tôi muốn nhắc các bạn về sự kiện huyền bí kỳ vĩ này: nó không xuất hiện từ màn sương mù của ảo tưởng cho đến khi người đệ tử đang tiến gần đến các Cổng của Sự Sống. |
|
Now, that’s not going to be a casual term. He’s not just saying the Gates of Wisdom, is he? And what is life? The monad is life. So, let’s call it the third initiation where we do contact in a more conscious way the monad, the aspect of Life within us, the Will and Life at its core. So, as we’re approaching that third degree, he tells us on page 71 of Esoteric Astrology, that a fearful conflict arises in the life of the becoming third degree initiate, and that conflict is between Mars and the Moon, and I would say, veilng Vulcan, the Moon veiling Vulcan. So, that conflict, I think, is all part of the emergence of the Dweller in an individual sense. Whether we entirely defeat that Dweller, that’s another matter. Maybe we don’t until the fourth initiation. |
Đó không phải là một thuật ngữ tùy tiện. Ngài không chỉ nói các Cổng của Minh Triết, phải không? Và sự sống là gì? Chân thần là sự sống. Vậy hãy gọi đó là lần điểm đạo thứ ba, nơi chúng ta tiếp xúc một cách hữu thức hơn với chân thần, phương diện Sự Sống trong chúng ta, Ý Chí và Sự Sống nơi cốt lõi của nó. Khi chúng ta đang tiến gần cấp độ thứ ba ấy, Ngài nói với chúng ta ở trang 71 của Chiêm Tinh Học Nội Môn rằng một cuộc xung đột đáng sợ phát sinh trong đời sống của điểm đạo đồ bậc ba đang thành hình, và cuộc xung đột ấy là giữa Sao Hỏa và Mặt Trăng, và tôi sẽ nói là Mặt Trăng che phủ Vulcan. Vì vậy, cuộc xung đột ấy, theo tôi, là một phần của sự xuất hiện của Kẻ Chận Ngõ theo nghĩa cá nhân. Việc chúng ta có hoàn toàn đánh bại Kẻ Chận Ngõ ấy hay không lại là vấn đề khác. Có lẽ chúng ta không làm được cho đến lần điểm đạo thứ tư. |
|
The Gates of Life. S,o think about that. There’re Gates of Knowledge, Gates of Love, Gates of Wisdom, Gates of Life… |
Các Cổng của Sự Sống. Hãy nghĩ về điều đó. Có các Cổng của Tri Thức, các Cổng của Tình Thương, các Cổng của Minh Triết, các Cổng của Sự Sống… |
|
Only when he can catch dim glimpses of the Portal of Initiation |
Chỉ khi y có thể thoáng thấy lờ mờ Cổng Điểm Đạo |
|
And I want to say here real initiation |
Và ở đây tôi muốn nói là điểm đạo thực sự |
|
and an occasional flash of light from the Angel of the Presence Who stands waiting beside that door, |
và thỉnh thoảng có một tia sáng lóe lên từ Thiên Thần của Hiện Diện, Đấng đứng chờ bên cạnh cánh cửa ấy, |
|
can he come to grips with the principle of duality, which is embodied for him in the Dweller and the Angel. |
thì y mới có thể đối diện trực tiếp với nguyên khí nhị nguyên, vốn được hiện thân đối với y trong Kẻ Chận Ngõ và Thiên Thần. |
|
Now notice, this Presence is the monad, and let’s say, this Angel introduces us to the Presence at the right time, and consciously, so that’s the third degree. |
Hãy lưu ý rằng Hiện Diện này là chân thần, và có thể nói, Thiên Thần này giới thiệu chúng ta với Hiện Diện vào đúng thời điểm, và một cách hữu thức; vì vậy đó là cấp độ thứ ba. |
|
[This Presence IS the MONAD. This Angel introduces us to the Presence….at the right time…consciously so at the third degree. |
[Hiện Diện này CHÍNH LÀ CHÂN THẦN. Thiên Thần này giới thiệu chúng ta với Hiện Diện….vào đúng thời điểm…một cách hữu thức như thế ở cấp độ thứ ba. |
|
Okay, the Angel of the Presence Who stands waiting beside that door, |
Thiên Thần của Hiện Diện, Đấng đứng chờ bên cạnh cánh cửa ấy, |
|
Capital who, |
Chữ Đấng viết hoa, |
|
can he come to grips with the principle of duality, which is embodied for him in the Dweller and the Angel. [1g] |
thì y mới có thể đối diện trực tiếp với nguyên khí nhị nguyên, vốn được hiện thân đối với y trong Kẻ Chận Ngõ và Thiên Thần. [1g] |
|
Up to that time, it is simply partial. We may get the idea, even from the time you enter the petals of love which is really before you are an aspirants, even, and there is the sense of the higher and the lower pairs of opposites. It’s just partial, really getting a handle on our duality comes later in the game. And remember that on this planet, if we graduate, and I do trust we all will graduate, we are called adjudicators, adjudicators between the pairs of opposites, higher and lower. |
Cho đến thời điểm đó, điều ấy chỉ là một phần. Chúng ta có thể nắm được ý tưởng, thậm chí từ lúc các bạn bước vào các cánh hoa bác ái, thật ra là trước khi các bạn còn là người chí nguyện, và có cảm thức về các cặp đối cực cao và thấp. Nhưng đó chỉ là một phần; thật sự nắm được nhị nguyên của mình thì đến muộn hơn trong tiến trình. Hãy nhớ rằng trên hành tinh này, nếu chúng ta tốt nghiệp, và tôi tin rằng tất cả chúng ta sẽ tốt nghiệp, chúng ta được gọi là những người phân xử, những người phân xử giữa các cặp đối cực, cao và thấp. |
|
He says, so only when we near the Gates of Life, see the Real portal of initiation, which doesn’t begin until the third degree, get that flash of realization and light from the Angel of the Presence acting in its role of introducing us to the monad, as it were, which is our real Self anyway, who stands waiting beside the door, and maybe that’s quite literal in a certain sense, because the Angel of the Presence or Solar Angel has a place, a specific place in various initiation ceremonies. Now, if you read Initiation, Human and Solar carefully, you’ll see the Angel was here, the Angel is there, It’s acting this way, exactly that way, and the personnel keeps changing position and the Angel as a real Being keeps changing position. |
Ngài nói rằng chỉ khi chúng ta gần các Cổng của Sự Sống, thấy Cổng Điểm Đạo thực sự, vốn không bắt đầu cho đến cấp độ thứ ba, nhận được tia chớp nhận thức và ánh sáng ấy từ Thiên Thần của Hiện Diện đang hành động trong vai trò giới thiệu chúng ta với chân thần, có thể nói như vậy, vốn dù sao cũng là Bản Ngã thật của chúng ta, Đấng đứng chờ bên cạnh cánh cửa; và có lẽ điều đó khá sát nghĩa theo một nghĩa nào đó, vì Thiên Thần của Hiện Diện hay Thái dương Thiên Thần có một vị trí, một vị trí cụ thể trong các nghi lễ điểm đạo khác nhau. Nếu các bạn đọc kỹ Điểm Đạo, Nhân Loại và Thái Dương, các bạn sẽ thấy Thiên Thần ở đây, Thiên Thần ở kia, đang hành động theo cách này, chính xác theo cách ấy; và những nhân sự liên tục thay đổi vị trí, còn Thiên Thần như một Đấng có thật cũng liên tục thay đổi vị trí. |
|
And then he asked that question, which is the tough one? |
Rồi Ngài hỏi câu hỏi khó: |
|
Do you comprehend that whereof I speak? As yet, my words embody for you symbolically a future condition and event. [1h] |
Các bạn có lĩnh hội điều Tôi nói không? Cho đến nay, lời của Tôi chỉ tượng trưng cho các bạn về một tình trạng và một biến cố tương lai. [1h] |
|
He’s training, well, he’s hardly training anyone for the third degree. There are a few, I think, Alice Bailey was a third degree going on to the fourth, and Roberto Assagioli was a third degree going on to the fourth, and there was another man, William Miller was DHB who reminded the Tibetan of himself when he was preparing for the third initiation. But otherwise, the third initiation is not mentioned as immediately ahead for any of the disciples, whereas the second initiation is actually mentioned. So, |
Ngài đang huấn luyện, dù hầu như không huấn luyện ai cho cấp độ thứ ba. Tôi nghĩ có vài người: Alice Bailey là bậc ba đang tiến lên bậc tư, Roberto Assagioli là bậc ba đang tiến lên bậc tư, và có một người khác, William Miller là DHB, người đã nhắc Chân sư Tây Tạng nhớ đến chính Ngài khi Ngài đang chuẩn bị cho lần điểm đạo thứ ba. Nhưng ngoài ra, lần điểm đạo thứ ba không được nói đến như điều ở ngay phía trước đối với bất kỳ đệ tử nào, trong khi lần điểm đạo thứ hai thật sự được nhắc đến. |
|
As yet, my words embody for you symbolically a future condition and event. The day will surely come, however, when you will stand in full awareness between these symbols of the pairs of opposites, with the Angel on the right and the Dweller on the left. [1i] |
Cho đến nay, lời của Tôi chỉ tượng trưng cho các bạn về một tình trạng và một biến cố tương lai. Tuy nhiên, chắc chắn sẽ đến ngày các bạn đứng trong nhận thức trọn vẹn giữa những biểu tượng này của các cặp đối cực, với Thiên Thần ở bên phải và Kẻ Chận Ngõ ở bên trái. [1i] |
|
And all this is very much about the threefold channel, |
Tất cả điều này liên quan rất nhiều đến vận hà tam phân, |
|
[All this is very much about the threefold channel… |
[Tất cả điều này liên quan rất nhiều đến vận hà tam phân… |
|
You will recognize here somehow the Ida, the Pingala, and Sushumna. Ida is the left, the Pingala is the right, Sushuma straight through. Really, by the time we finished with the initiation, well, it’s not initiation, but winning in the desert, as it were, we really are on our way through that Portal of the Third Initiation. But it seems that still there are tests, and maybe it’s possible even to go astray after that. He doesn’t discuss that very much, but maybe he inserted here. |
Ở đây, bằng cách nào đó các bạn sẽ nhận ra kinh mạch trái, kinh mạch phải và kinh mạch trung ương. Kinh mạch trái là bên trái, kinh mạch phải là bên phải, còn kinh mạch trung ương đi thẳng qua. Thật ra, khi chúng ta hoàn tất với điểm đạo—không hẳn là điểm đạo, mà là chiến thắng trong sa mạc, có thể nói như vậy—chúng ta thật sự đang trên đường đi qua Cổng của lần Điểm Đạo Thứ Ba. Nhưng dường như vẫn còn các thử thách, và có lẽ thậm chí vẫn có khả năng lạc đường sau đó. Ngài không bàn nhiều về điều ấy, nhưng có lẽ Ngài đã chèn vào đây. |
|
May strength then be given to you to drive straight forward between these two opponents, who have for long ages |
Mong sao sức mạnh được ban cho các bạn để tiến thẳng về phía trước, giữa hai đối thủ này, vốn từ lâu đời |
|
How interesting. And this is like saying Venus and Mars are opponents, because one, of course, is the Angel, and the other is the Dweller. |
Thật thú vị. Điều này giống như nói rằng Sao Kim và Sao Hỏa là hai đối thủ, bởi một bên, dĩ nhiên, là Thiên Thần, còn bên kia là Kẻ Chận Ngõ. |
|
drive straight through, |
tiến thẳng xuyên qua, |
|
It’s like the wheel is like Pure Being. It’s not going toward either of the pairs of opposites, but doing the thing that includes both of them as one thing, because indeed they are one thing finally. |
Giống như bánh xe là Bản Thể Thuần Khiết. Nó không đi về phía bất cứ cặp đối cực nào, mà thực hiện điều bao gồm cả hai như một, bởi rốt cuộc chúng thật sự là một. |
|
drive straight forward between these two opponents, who have for long ages waged warfare in the field of your life, |
tiến thẳng về phía trước, giữa hai đối thủ này, vốn từ lâu đời đã giao tranh trong cánh đồng đời sống của các bạn, |
|
and so may you [Page 40] enter into that Presence where the two are seen as one, and naught is known but life and deity. |
và nhờ vậy các bạn [Page 40] có thể bước vào Hiện Diện ấy, nơi cả hai được thấy như một, và không gì được biết ngoài sự sống và Thượng đế. |
|
As they grow up, the presence of the Angel, the presence of the Dweller, no one completely formed, the angels influences not complete, the Dweller is not completely formed, but they have been, in their formation, opponents, |
Khi chúng lớn lên, sự hiện diện của Thiên Thần, sự hiện diện của Kẻ Chận Ngõ, chưa bên nào thành hình trọn vẹn; ảnh hưởng của Thiên Thần chưa hoàn toàn, Kẻ Chận Ngõ cũng chưa hoàn toàn thành hình, nhưng trong tiến trình hình thành, chúng đã là đối thủ, |
|
who have for long ages waged warfare in the field of your life, |
vốn từ lâu đời đã giao tranh trong cánh đồng đời sống của các bạn, |
|
and so may you [Page 40] enter into that Presence where the two are seen as one, and naught is known but life and deity. |
và nhờ vậy các bạn [Page 40] có thể bước vào Hiện Diện ấy, nơi cả hai được thấy như một, và không gì được biết ngoài sự sống và Thượng đế. |
|
Think about that. This is good to do, this is bad to do, this is high, this is low, this is the right choice, this is the wrong choice, all those factors which we have been considering. |
Hãy suy ngẫm điều đó. Đây là điều tốt nên làm, đây là điều xấu nên làm, đây là cao, đây là thấp, đây là lựa chọn đúng, đây là lựa chọn sai, tất cả những yếu tố mà chúng ta đã xem xét. |
|
waged warfare in the field of your life, and so may you [Page 40] enter into that Presence where the two are seen as one, and naught is known but life and deity. [1j] |
đã giao tranh trong cánh đồng đời sống của các bạn, và nhờ vậy các bạn [Page 40] có thể bước vào Hiện Diện ấy, nơi cả hai được thấy như một, và không gì được biết ngoài sự sống và Thượng đế. [1j] |
|
Well, this is a merging into the One, and it comes with monadic consciousness, at least it grows within monadic consciousness. |
Đây là sự hòa nhập vào Đấng Duy Nhất, và nó đến cùng với tâm thức chân thần; ít nhất, nó tăng trưởng bên trong tâm thức chân thần. |
|
[This is a merging into the One and it comes with monadic consciousness… at least it grows within monadic consciousness…. |
[Đây là sự hòa nhập vào Đấng Duy Nhất và nó đến cùng với tâm thức chân thần… ít nhất, nó tăng trưởng bên trong tâm thức chân thần…. |
|
So, driving straight through, it’s a bit like Sushuma, driving straight through the Ida and the Pingala. And it’s the way of the will leading to the appreciation of Being and all things that are included in that Being. So, this awaits us, this await us. |
tiến thẳng xuyên qua, điều đó phần nào giống như luồng trung đạo, đi thẳng giữa hai dòng đối cực. Đó là con đường của ý chí dẫn đến sự nhận biết Bản Thể và mọi sự được bao gồm trong Bản Thể ấy. Điều này đang chờ chúng ta. |
|
Let’s see what we have here in summarizing… |
Hãy xem chúng ta có gì ở phần tóm lược… |
|
In summarising some of the information I have given to you concerning the four aspects of glamour, I would offer the following tabulation for your careful consideration. [2a] |
Khi tóm lược một số thông tin mà Tôi đã trao cho các bạn liên quan đến bốn phương diện của ảo cảm, Tôi xin đưa ra bảng sau để các bạn xem xét cẩn thận. [2a] |
|
The tabulation is on page 40. |
Bảng này nằm ở trang 40. |
|
So, obviously, DK drives home certain facts. Now, look, if we cognize the facts, if we take them in, if we examine them, if we understand them, if we memorize them, we’ll be able to compare them with other facts, and a divine pattern of relationship will emerge for us, when we really use that fifth ray. |
Hiển nhiên, Chân sư DK nhấn mạnh một số sự kiện nhất định. Nếu chúng ta nhận biết các sự kiện, tiếp nhận chúng, khảo sát chúng, thấu hiểu chúng, ghi nhớ chúng, chúng ta sẽ có thể so sánh chúng với các sự kiện khác, và một mô hình liên hệ thiêng liêng sẽ hiện ra cho chúng ta khi chúng ta thật sự sử dụng cung năm ấy. |
|
Now remember, we’re working with the Technique of Light a lot here, aren’t we? And we’re projecting our beam from the mental plane, and we’re using the ajna center to do it, and the ajna center is ruled for everybody at a certain point by Venus and the fifth ray. The fifth ray is necessary in the Technique of Light, and the fifth ray Lord, He’s the most luminous of all the Ray Lords, the Fifth Ray Lord the most luminous, and the second ray soul, the most luminous of soul types. |
Hãy nhớ rằng ở đây chúng ta đang làm việc rất nhiều với Kỹ Thuật Ánh sáng. Chúng ta phóng chiếu tia sáng của mình từ cõi trí, dùng trung tâm ajna để thực hiện điều đó, và trung tâm ajna, ở một điểm nhất định, được Sao Kim và cung năm cai quản đối với mọi người. Cung năm là cần thiết trong Kỹ Thuật Ánh sáng, và Đấng Chúa Tể Cung năm là Đấng sáng chói nhất trong tất cả các Đấng Chúa Tể Cung; Đấng Chúa Tể Cung năm là sáng chói nhất, và linh hồn cung hai là loại linh hồn sáng chói nhất. |
|
1. A dawning sense of maya arose in Lemurian days, but there was no real glamour and illusion. [2b] |
1. Một cảm thức sơ khởi về ảo lực đã nảy sinh trong thời Lemuria, nhưng chưa có ảo cảm và ảo tưởng thật sự. [2b] |
|
Well, we’re talking about the early petals, we’re not talking about petals of emotion. We’re not talking about emotions in any way, except as they are associated with the instincts. We have very little mentality. It’s very like a cat or a dog has mentality, and we had a kind of mentality that helps us solve a physical plane problems, but nothing that can be called the real thinker has appeared. And our desires are not for things other than that, which will satisfy the instinctual nature. |
Chúng ta đang nói về các cánh hoa sơ kỳ, không nói về các cánh hoa cảm xúc. Chúng ta không nói về cảm xúc theo bất cứ nghĩa nào, ngoại trừ khi chúng gắn với bản năng. Chúng ta có rất ít trí tuệ. Điều đó rất giống trí tuệ của một con mèo hay con chó; chúng ta có một loại trí tuệ giúp giải quyết các vấn đề trên cõi hồng trần, nhưng chưa có gì có thể gọi là người tư duy thật sự xuất hiện. Những dục vọng của chúng ta cũng không hướng đến điều gì khác ngoài những gì thỏa mãn bản chất bản năng. |
|
So, even though he tells us to have full-fledged[3] maya, we read this earlier, we have to have illusion and glamour in the sense of the kind of being swept up by the chaos of impulsion, you might say. We have the maya in the early days, we are impelled towards many things, and we don’t know why. We just following our instincts and we act, and we don’t know why. That’s why he calls maya an “unthinking factor”, and later, an unthinking emotional mess, he calls it. |
Dù Ngài nói với chúng ta về ảo lực đầy đủ, như chúng ta đã đọc trước đó, chúng ta vẫn phải có ảo tưởng và ảo cảm theo nghĩa bị cuốn đi bởi sự hỗn loạn của xung lực. Trong những ngày đầu, chúng ta có ảo lực; chúng ta bị thúc đẩy hướng về nhiều điều mà không biết vì sao. Chúng ta chỉ đi theo bản năng và hành động, mà không biết tại sao. Đó là lý do Ngài gọi ảo lực là một “yếu tố không suy nghĩ”, và về sau, Ngài gọi nó là mớ cảm xúc hỗn độn, sống động, không suy nghĩ. |
|
2. Glamour arose in early Atlantean times, [2c] |
2. Ảo cảm nảy sinh vào thời kỳ Atlantis sơ kỳ, [2c] |
|
For the Atlantean times, he sometimes talks about it. He gives a figure 12 million years ago. |
Đối với thời kỳ Atlantis, đôi khi Ngài có nói đến điều này. Ngài đưa ra con số mười hai triệu năm trước. |
|
3. Illusion arose among advanced human beings in later Atlantean days and will be a controlling factor in our Aryan race. [2d] |
3. Ảo tưởng nảy sinh nơi những con người tiến hóa cao vào thời kỳ Atlantis hậu kỳ và sẽ là một yếu tố chi phối trong nhân loại Arya của chúng ta. [2d] |
|
Well, we’re not done with our Aryan race, are we? We still have the sixth and seventh sub races of our Aryan race, and we don’t know to what extent the fifth subrace has entirely played itself out. So, let’s just say that from the time initiation began to be taken in Atlantean days, probably in the fifth subrace of the fourth root race. I think Philip Lindsay will have specific ideas about that. He’s the most focused researcher on these matters. But anyways, four sub four, four sub five somewhere in there. We get the Mercury influence whose rays are 543. Really, if we look at Mercury, illusion, “Let maya flourish and deception rule” is very much connected with Mercury, and Mercury is, in early days, the lying, deceiving planets. So, the early Gemini has to watch out for that kind of thing, and other signs ruled by [Mercury]. I mean even Scorpio is ruled by Mercury in a high way. |
Chúng ta chưa đi hết nhân loại Arya của mình. Chúng ta vẫn còn giống dân phụ thứ sáu và thứ bảy của nhân loại Arya, và chúng ta không biết giống dân phụ thứ năm đã hoàn toàn diễn hết vai trò của nó đến mức nào. Có thể nói rằng từ lúc điểm đạo bắt đầu được nhận trong thời Atlantis, có lẽ trong giống dân phụ thứ năm của giống dân gốc thứ tư. Tôi nghĩ Philip Lindsay sẽ có những ý tưởng cụ thể về điều đó. Ông là nhà nghiên cứu tập trung nhất vào các vấn đề này. Có lẽ ở đâu đó giữa giống dân gốc thứ tư, giống dân phụ thứ tư, và giống dân gốc thứ tư, giống dân phụ thứ năm. Chúng ta có ảnh hưởng của Sao Thủy, với các cung là 5-4-3. Nếu nhìn vào Sao Thủy, ảo tưởng, câu “Hãy để ảo lực nở rộ và sự lừa dối cai quản” liên hệ rất nhiều với Sao Thủy; và trong những ngày đầu, Sao Thủy là hành tinh dối trá, lừa gạt. Vì vậy, Song Tử sơ kỳ phải cảnh giác với loại điều đó, cũng như các dấu hiệu khác do [Sao Thủy] cai quản. Ngay cả Hổ Cáp cũng được Sao Thủy cai quản theo một cách cao siêu. |
|
So, Illusion arose among advanced human beings in later Atlantean days |
Ảo tưởng nảy sinh nơi những con người tiến hóa cao vào thời kỳ Atlantis hậu kỳ |
|
But this is, I suppose, before the Aryan races coming in, or maybe just as it’s coming in, because maybe the seed of the Aryan root race is planted when we reach the number five in terms of the fifth subrace of the Atlantean root race. |
Nhưng tôi cho rằng điều này xảy ra trước khi các giống dân Arya xuất hiện, hoặc có lẽ đúng lúc chúng bắt đầu xuất hiện, bởi có thể hạt giống của giống dân gốc Arya được gieo khi chúng ta đạt đến con số năm, tức giống dân phụ thứ năm của giống dân gốc Atlantis. |
|
and will be a controlling factor in our Aryan race. |
và sẽ là một yếu tố chi phối trong nhân loại Arya của chúng ta. |
|
This suggests that the sub five quality of our Aryan race is not yet spent, because we’re nowhere near having a majority of integrated personalities that are subject to illusion. We’re not there yet, we’re still have a quite a bit of Atlantean hangover, you might say. So, the coming of real thoughts among the people, and all of the advantages and disadvantages of that is still lying in the future. |
Điều này gợi ý rằng phẩm tính của giống dân phụ thứ năm trong nhân loại Arya của chúng ta vẫn chưa cạn kiệt, bởi chúng ta còn lâu mới có đa số những phàm ngã tích hợp chịu sự chi phối của ảo tưởng. Chúng ta chưa đến đó; có thể nói, chúng ta vẫn còn khá nhiều dư âm Atlantis. Vì vậy, sự xuất hiện của tư tưởng thật sự nơi nhân loại, cùng mọi thuận lợi và bất lợi của nó, vẫn còn nằm trong tương lai. |
|
4. The Dweller on the Threshold arrives at full potency at the end of this race, the Aryan, |
4. Kẻ Chận Ngõ đạt đến đầy đủ uy lực vào cuối nhân loại này, tức nhân loại Arya, |
|
How long would that be? |
Điều đó sẽ còn bao lâu nữa? |
|
and in the lives of all initiates prior to taking the third initiation. [2e] |
và trong đời sống của mọi điểm đạo đồ trước khi nhận lần điểm đạo thứ ba. [2e] |
|
So, the battle with illusion, and the use of the nascent intuition to dispel illusion is operative, operative before the initiation. |
Cuộc chiến với ảo tưởng, và việc sử dụng trực giác đang nảy sinh để xua tan ảo tưởng, đang hoạt động trước lần điểm đạo. |
|
[The battle with illusion and the use of the nascent intuition to dispel illusion is operative…..bf the third initiation |
[Cuộc chiến với ảo tưởng và việc sử dụng trực giác đang nảy sinh để xua tan ảo tưởng đang hoạt động…..trước lần điểm đạo thứ ba |
|
Well, we’re not yet at the of the race, and nor is illusion the prevailing problem in humanity. It is still glamour. When you look at the Axis powers related to the Second World War, he considered Germany the worst. It represented glamour, Japan, maya, and Italy illusion, but glamour was the worst. |
Chúng ta chưa ở cuối nhân loại này, và ảo tưởng cũng chưa phải là vấn đề thống trị trong nhân loại. Vấn đề ấy vẫn là ảo cảm. Khi nhìn vào các cường quốc phe Trục liên hệ với Thế chiến thứ hai, Ngài xem Đức là tệ nhất. Đức đại diện cho ảo cảm, Nhật Bản đại diện cho ảo lực, và Ý đại diện cho ảo tưởng; nhưng ảo cảm là tệ nhất. |
|
So, we will have the integrated personality here, you’ve got to have really an integrated personality before you have the Dweller on the Threshold. Leo is the sign of the integrated personality and it’s the most human of all signs, and it tends to have a strong fifth ray and the first ray, the distinct separative and first ray dominance personality, subject to the illusions of the concrete mind is coming into focus with its special dangers in the years ahead. |
Ở đây chúng ta sẽ có phàm ngã tích hợp; thật sự cần phải có một phàm ngã tích hợp trước khi có Kẻ Chận Ngõ. Sư Tử là dấu hiệu của phàm ngã tích hợp, và đó là dấu hiệu mang tính nhân loại nhất trong tất cả các dấu hiệu; nó có khuynh hướng có cung năm và cung một mạnh mẽ. Phàm ngã cung một, tách biệt rõ rệt và thống trị, chịu những ảo tưởng của trí cụ thể, đang đi vào tiêu điểm với những nguy cơ đặc biệt của nó trong những năm sắp tới. |
|
5. The subhuman kingdoms in nature are free from glamour and illusion, but are immersed in the world maya. [2f] |
5. Các giới dưới nhân loại trong thiên nhiên thoát khỏi ảo cảm và ảo tưởng, nhưng chìm trong thế giới ảo lực. [2f] |
|
Well, I suppose we’re thinking especially about the animal kingdom which is certainly subject unknowingly to its instinctual nature. As far as how maya shows up in plant life or mineral life, I don’t know how we would see that, but maybe he means that as well. |
Tôi cho rằng chúng ta đang nghĩ đặc biệt đến giới động vật, vốn chắc chắn chịu sự chi phối vô thức của bản chất bản năng. Còn ảo lực biểu lộ trong đời sống thực vật hay đời sống khoáng vật như thế nào, tôi không biết chúng ta sẽ thấy điều đó ra sao, nhưng có lẽ Ngài cũng hàm ý như vậy. |
|
Now, here are a couple of important statements about where we stand right now. |
Đây là một vài phát biểu quan trọng về vị trí hiện tại của chúng ta. |
|
6. The Buddha and His 900 arhats |
6. Đức Phật và 900 vị a-la-hán của Ngài |
|
Just think of that. The Buddha is training people for the fourth degree or even people who have taken the fourth degree, so his level of teaching is very high. But of course, it branched out to everybody, |
Hãy nghĩ về điều đó. Đức Phật đang huấn luyện những người cho cấp độ thứ tư, hoặc thậm chí những người đã nhận cấp độ thứ tư, nên cấp độ giáo huấn của Ngài rất cao. Nhưng dĩ nhiên, giáo huấn ấy đã lan tỏa đến mọi người, |
|
6. The Buddha and His 900 arhats struck the first blow at the world glamour when He promulgated His Four Noble Truths. |
6. Đức Phật và 900 vị a-la-hán của Ngài đã giáng đòn đầu tiên vào ảo cảm thế gian khi Ngài công bố Tứ Diệu Đế của Ngài. |
|
Which is basically don’t get involved in the world of phenomena because it’s nothing but pain and delusion, misleading us and captivating us. |
Về căn bản, điều đó có nghĩa là đừng dính mắc vào thế giới hiện tượng, bởi nó chẳng là gì ngoài đau khổ và mê lầm, dẫn chúng ta lạc đường và mê hoặc chúng ta. |
|
The Christ struck the second blow with His teaching of the nature of individual responsibility and of brotherhood. [2g] |
Đức Christ đã giáng đòn thứ hai bằng giáo huấn của Ngài về bản chất của trách nhiệm cá nhân và tình huynh đệ. [2g] |
|
Maybe more of the love wisdom energy entering there, though the Buddha had plenty of it, especially on the wisdom line, and this puts responsibility where it belongs. |
Có lẽ ở đó nhiều hơn là năng lượng Bác Ái – Minh Triết đi vào, dù Đức Phật có rất nhiều năng lượng ấy, đặc biệt trên tuyến minh triết; và điều này đặt trách nhiệm vào đúng chỗ của nó. |
|
The next blow will be struck by the New Group of World Servers, acting under the direction of Christ and His disciples, symbolically described as “Christ and His 9000 initiates.” [2h] |
Đòn tiếp theo sẽ do Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian giáng xuống, hoạt động dưới sự chỉ đạo của Đức Christ và các đệ tử của Ngài, được mô tả một cách biểu tượng là “Đức Christ và 9000 điểm đạo đồ của Ngài.” [2h] |
|
Let’s say, the New Group of World Servers are here included, as largely initiates of the second degree. So, this is not only in this life, and people like ourselves will be involved in this, in the coming way. Nine hundred and nine thousand. Now, these are numbers of summation, it means the end of a third ray age, an end of a third ray orientation. The number nine is the number which expresses the third ray, whether it’s 90-900-9000-90,000-900,000, whatever, it expresses the end of the cycle and the anti chamber to entering the clear, intuitive perception of the second ray. The Buddha has a different monadic ray than the Christ of these, as I see it, one of his monad ray is the third ray, and the Christ has the second ray monad quite obviously, and probably on both levels, where you can think of monad ray, has the second ray for both, and maybe the Buddha has it for one of the levels, but they work together, and they prepared humanity step by step. And even though the Buddha worked with maybe more advanced individuals than the little ashram gathered around the Christ, he still said things that were important to think about as training for accepted discipleship. And somehow the Christ was teaching even more about the initiatory process. He had largely around him initiates of probation, probationary initiates of the first and maybe second degree, maybe St. Paul, substituting in for Judas, went on to the third degree and maybe the fourth. But largely, we had initiates of the first degree around the Christ, maybe a little bit the second, and so he would have to teach about initiation, because it apply to all of us. And by the time you’re almost an Arhat, you know more about it. Okay, now, little more |
Có thể nói, Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian được bao gồm ở đây phần lớn như các điểm đạo đồ bậc hai. Vì vậy, điều này không chỉ xảy ra trong kiếp sống này, và những người như chúng ta sẽ tham dự vào điều này theo cách sắp đến. Chín trăm và chín nghìn. Đây là những con số tổng kết; chúng hàm ý sự kết thúc của một thời đại cung ba, sự kết thúc của một định hướng cung ba. Số chín là con số biểu lộ cung ba, dù là 90, 900, 9000, 90.000, 900.000 hay bất cứ con số nào; nó biểu lộ sự kết thúc của chu kỳ và tiền sảnh trước khi bước vào tri giác trực giác trong sáng của cung hai. Đức Phật có một cung chân thần khác với Đức Christ, theo cách tôi nhìn nhận; một trong các cung chân thần của Ngài là cung ba, còn Đức Christ hiển nhiên có chân thần cung hai, và có lẽ ở cả hai cấp độ mà các bạn có thể nghĩ đến cung chân thần, Ngài đều có cung hai; còn Đức Phật có lẽ có cung ấy ở một trong các cấp độ. Nhưng Các Ngài cùng làm việc với nhau và từng bước chuẩn bị nhân loại. Dù Đức Phật có thể làm việc với những cá nhân tiến hóa hơn so với ashram nhỏ tụ họp quanh Đức Christ, Ngài vẫn nói những điều quan trọng để suy ngẫm như sự huấn luyện cho địa vị đệ tử được chấp nhận. Theo một cách nào đó, Đức Christ còn dạy nhiều hơn về tiến trình điểm đạo. Chung quanh Ngài phần lớn là các điểm đạo đồ dự bị, các điểm đạo đồ trong giai đoạn dự bị của bậc một và có lẽ bậc hai; có thể Thánh Phao-lô, thay thế cho Giu-đa, đã tiến đến bậc ba và có lẽ bậc bốn. Nhưng phần lớn, quanh Đức Christ là các điểm đạo đồ bậc một, có lẽ một ít thuộc bậc hai; vì vậy Ngài phải dạy về điểm đạo, bởi điều đó áp dụng cho tất cả chúng ta. Khi các bạn gần như là một vị a-la-hán, các bạn biết nhiều hơn về điều đó. |
|
7. The Four Keynotes to the solution of the problem of glamour are: |
7. Bốn chủ âm cho việc giải quyết vấn đề ảo cảm là: |
|
Intuition… Illumination… Inspiration… The Angel of the Presence. [2i] |
Trực giác… Soi sáng… Cảm hứng… Thiên Thần của Hiện Diện. [2i] |
|
[2j] |
|
|
Well, intuition, it’s a Sagittarian thing, but it also can show up anywhere. Illumination is Scorpionic, Inspiration that Sagittarian, and the Angel of the Presence is Capricornian. In the sequence about meditation, he gives us this. |
Trực giác là điều thuộc Nhân Mã, nhưng nó cũng có thể xuất hiện ở bất cứ đâu. Soi sáng thuộc Hổ Cáp, Cảm hứng thuộc Nhân Mã, và Thiên Thần của Hiện Diện thuộc Ma Kết. Trong trình tự về tham thiền, Ngài trao cho chúng ta điều này. |
|
Now, Joe has shot something over to me here, which maybe we can end with taking a quick look at the aspects of glamour, and we’ll look at our table here. |
Joe vừa gửi cho tôi một điều ở đây; có lẽ chúng ta có thể kết thúc bằng cách xem nhanh các phương diện của ảo cảm, và chúng ta sẽ nhìn vào bảng của mình. |
|
Name |
Plane |
Opposite |
Objective |
Battleground |
Technique |
|
Illusion |
Mental |
Intuition Spiritual perception |
Dispelling |
Path of Initiation World of Ideas |
Contemplation by soul |
|
Glamour |
Astral |
Illumination Lucidity Vision |
Dissipation |
Path of Discipleship |
Meditation Holding mind steady in the light |
|
Maya |
Etheric |
Inspiration |
Devitalisation |
Path of probation Purification |
Occultism. Force manipulation |
|
Dweller on the Threshold |
Physical Brain consciousness |
Angel of the Presence |
Discrimination |
Integrated personality |
At-one-ment End of duality. |
|
And here it is. |
Đây rồi. |
|
The maya is looked at in terms of ether, because the Veil of Impulsion and the etheric plane is related to maya. But anyway, illusion is mental, glamours astral, maya is both etheric and physical, and the Dweller on the Threshold really takes shape as the total negative, the highly advanced personality, that’s the problem. |
Ảo lực được nhìn xét theo dĩ thái, bởi Màn Che của Xung Động và cõi dĩ thái liên hệ với ảo lực. Dù sao, ảo tưởng thuộc trí tuệ, ảo cảm thuộc cảm dục, ảo lực vừa thuộc dĩ thái vừa thuộc hồng trần, và Kẻ Chận Ngõ thật sự thành hình như tổng thể tiêu cực, phàm ngã rất tiến hóa; đó là vấn đề. |
|
What’s the opposite of illusion? Intuition or spiritual perception. Remember, you have to have that before you can take the third degree. The objective, how do you go about it, you just Dispel it. These are the important words. And you’re working on the Path of Initiation, trying to bring in the world of ideas from the cosmic ether,s from the buddhic plane. What is your technique? Contemplation where you become the soul in meditation. |
Đối cực của ảo tưởng là gì? Trực giác hay tri giác tinh thần. Hãy nhớ, các bạn phải có điều đó trước khi có thể nhận bậc ba. Mục tiêu là gì, các bạn tiến hành ra sao? Các bạn chỉ cần xua tan nó. Đây là những từ quan trọng. Các bạn đang làm việc trên Con Đường Điểm Đạo, cố gắng đưa thế giới ý tưởng từ các dĩ thái vũ trụ, từ cõi Bồ đề, vào. Kỹ thuật của các bạn là gì? Chiêm ngưỡng, trong đó các bạn trở thành linh hồn trong tham thiền. |
|
Glamour, you’re using the fifth ray. Illumination, Lucidity and Vision. The fifth ray is very much connected with sight, as is the second ray. How you will go about it? It is called Dissipation. You’re not fighting out necessarily on the Path of Initiation. You really have to overcome illusions even beyond the third degree, definitely, but glamour is pretty well have to end by the third degree, and most of them by the second degree. The battleground is the Path of Discipleship. And how do you do it? You hold the mind steady in the light, and you meditate. So these are progressive with the methods being elevated as we rise towards the higher problems. |
Đối với ảo cảm, các bạn đang dùng cung năm. Soi sáng, minh bạch và tầm nhìn. Cung năm liên hệ rất nhiều với thị giác, cũng như cung hai. Các bạn sẽ tiến hành thế nào? Điều đó được gọi là làm tiêu tan. Các bạn không nhất thiết đang chiến đấu trên Con Đường Điểm Đạo. Các bạn thật sự vẫn phải vượt qua những ảo tưởng ngay cả sau bậc ba, chắc chắn như vậy; nhưng ảo cảm hầu như phải chấm dứt trước bậc ba, và phần lớn phải chấm dứt trước bậc hai. Chiến trường là Con Đường Đệ Tử. Và các bạn làm điều đó thế nào? Các bạn giữ thể trí vững vàng trong ánh sáng, và tham thiền. Vì vậy, các điều này có tính tiến triển, với các phương pháp được nâng cao khi chúng ta vươn lên những vấn đề cao hơn. |
|
Maya, [on the baulation given to Michael] it doesn’t say that it is etheric. I kind of want to put that here, I don’t know if it’s part of the things or not, but let’s just say that it is]. The opposite of that is inspiration. This shows the connection of Sagittarius, which is so often body-oriented to the clarifying of the chaos of maya, and you just have to devitalize that, and it gives us a number of ways of doing it. We purify ourselves so we’re not led by physical instinct. And well, he says austism which can be extended to higher reaches, of course, but force manipulation is the way we get things under control. So, we’re using the third ray. In a way we’re using first, second, third ray, or we’re using fifth, sixth and seventh rays to overcome these things. |
Đối với ảo lực, trong bảng được trao cho Michael, bảng không nói rằng nó thuộc dĩ thái. Tôi có khuynh hướng muốn đặt điều đó vào đây; tôi không biết nó có phải là một phần của những điều ấy hay không, nhưng có thể nói là như vậy. Đối cực của nó là cảm hứng. Điều này cho thấy mối liên hệ của Nhân Mã, vốn rất thường hướng về thân thể, với việc làm sáng tỏ sự hỗn loạn của ảo lực; và các bạn chỉ cần làm mất sinh lực của nó, và Ngài cho chúng ta một số cách thực hiện. Chúng ta thanh lọc bản thân để không bị bản năng hồng trần dẫn dắt. Ngài nói đến sự khổ hạnh, điều dĩ nhiên có thể được mở rộng lên các tầm cao hơn; nhưng vận dụng mãnh lực là cách chúng ta đưa mọi sự vào kiểm soát. Vì vậy, chúng ta đang dùng cung ba. Theo một nghĩa nào đó, chúng ta đang dùng cung một, hai, ba; hoặc chúng ta đang dùng cung năm, sáu và bảy để vượt qua những điều này. |
|
When it comes to the Dweller, it takes shape at a later time, the Angel of the Presence stands on the other side of the portal, on the right hand side, I presume. You Discriminate between the Angel and the Dweller. And that’s on the fourth subplane of the mental plane, where this discrimination comes in. And as a matter of fact, before the fourth initiation. Saturn and Mercury are two important planets, and they are planets of discrimination, so they help you discriminate between the real and the unreal. It’s a higher form of discrimination, which is here being mentioned. The battleground is within your own personality. Will you follow the left hand path? The right hand path? Are you the Dweller? Or do you stand back and become the soul monad As the manipulator and observer of the Dweller? How do you do this? It’s an advanced technique. You work in the One, at-one-ment, and you end all duality within your consciousness. And you have to be, I suppose, an initiate to do that. |
Khi nói đến Kẻ Chận Ngõ, nó thành hình vào một thời điểm muộn hơn; Thiên Thần của Hiện Diện đứng ở phía bên kia cánh cổng, tôi cho là ở bên tay phải. Các bạn phân biện giữa Thiên Thần và Kẻ Chận Ngõ. Điều đó diễn ra trên cõi phụ thứ tư của cõi trí, nơi sự phân biện này xuất hiện. Thật ra, trước lần điểm đạo thứ tư, Thổ Tinh và Sao Thủy là hai hành tinh quan trọng, và chúng là các hành tinh của sự phân biện; vì vậy chúng giúp các bạn phân biện giữa cái thực và cái không thực. Ở đây đang nói đến một hình thức phân biện cao hơn. Chiến trường nằm trong chính phàm ngã của các bạn. Các bạn sẽ đi theo tả đạo hay chánh đạo? Các bạn là Kẻ Chận Ngõ, hay các bạn đứng lùi lại và trở thành linh hồn-chân thần, với tư cách người điều khiển và người quan sát Kẻ Chận Ngõ? Các bạn làm điều này thế nào? Đó là một kỹ thuật cao cấp. Các bạn làm việc trong Đấng Duy Nhất, trong sự hợp nhất, và chấm dứt mọi nhị nguyên bên trong tâm thức của mình. Tôi cho rằng các bạn phải là một điểm đạo đồ mới làm được điều đó. |
|
So, we can discuss this more… |
Chúng ta có thể bàn thêm về điều này… |
|
Now, as far as we are going to go, this table is just memorize it, to dispel, to dissipate, to devitalize, and to have the higher form of discrimination. Remember, discrimination comes in in a higher way, not just between soul and personality, comes in at the fourth initiation. You’re discriminating between the dense physical body of the Solar and Planetary Logos, and the cosmic ethers. Those are the things you are discriminating between. So, the same word can be used on different levels. |
Trong phạm vi chúng ta sẽ đi đến, bảng này chỉ cần ghi nhớ: xua tan, làm tiêu tan, làm mất sinh lực, và có hình thức phân biện cao hơn. Hãy nhớ, phân biện xuất hiện theo một cách cao hơn, không chỉ giữa linh hồn và phàm ngã; nó xuất hiện ở lần điểm đạo thứ tư. Các bạn đang phân biện giữa thể hồng trần đậm đặc của Thái dương Thượng đế và Hành Tinh Thượng đế, với các dĩ thái vũ trụ. Đó là những điều các bạn đang phân biện. Vì vậy, cùng một từ có thể được dùng ở nhiều cấp độ khác nhau. |
|
… |
… |
|
Maybe a little review of that. But think about those words. It always helps me when I think just dispel illusion, dissipate glamour, devitalize maya, and as far as the Dweller goes, learn to discriminate between the real and the unreal in a higher sense. Now, it is the very highest sense on the cosmic physical plane to discriminate between the cosmic ethers and the dense physical body of our Planetary Logos or Solar Logos. |
Có lẽ nên ôn lại một chút điều đó. Nhưng hãy suy ngẫm những từ ấy. Điều này luôn giúp tôi khi tôi nghĩ: hãy xua tan ảo tưởng, làm tiêu tan ảo cảm, làm mất sinh lực ảo lực; và đối với Kẻ Chận Ngõ, hãy học cách phân biện giữa cái thực và cái không thực theo một nghĩa cao hơn. Ở nghĩa cao nhất trên cõi hồng trần vũ trụ, đó là phân biện giữa các dĩ thái vũ trụ và thể hồng trần đậm đặc của Hành Tinh Thượng đế hoặc Thái dương Thượng đế của chúng ta. |
|
… |
… |
|
Here it is. Thank you for that. “Democracy is the worst form of government, except for all the others”. I love it. |
Đây rồi. Cảm ơn về điều đó. “Dân chủ là hình thức chính quyền tệ nhất, ngoại trừ tất cả những hình thức khác.” Tôi rất thích câu này. |
|
From Churchill by Himself, 574: |
Từ Churchill tự thuật, 574: |
|
Many forms of Government have been tried, and will be tried in this world of sin and woe. No one pretends that democracy is perfect or all-wise. Indeed it has been said that democracy is the worst form of Government except for all those other forms that have been tried from time to time.… |
Nhiều hình thức chính quyền đã được thử nghiệm, và sẽ còn được thử nghiệm trong thế giới đầy tội lỗi và khổ đau này. Không ai giả vờ rằng dân chủ là hoàn hảo hay toàn trí. Quả thật người ta đã nói rằng dân chủ là hình thức chính quyền tệ nhất, ngoại trừ tất cả những hình thức khác đã từng được thử nghiệm từ thời này sang thời khác.… |
|
He said it in the House of Commons 11th of November, I guess he was probably Prime Minister, but he was quoting an unknown predecessor |
Ông nói điều đó tại Hạ viện vào ngày 11 tháng 11; tôi đoán lúc ấy có lẽ ông là Thủ tướng, nhưng ông đang trích lời một người tiền nhiệm vô danh. |
|
Germany Glamour, Japan Maya, Italy Illusion, and they all want to go back. That’s that’s a danger. When you want to make something great again, watch out, because Germany wanted to go back to the age of the Divine, to time who was pure in race. Italy wanted to recapture Rome, Japan wanted to recapture the era of the Samurai, going back will kill you. So, always watch out for those who want to go back. |
Đức là ảo cảm, Nhật Bản là ảo lực, Ý là ảo tưởng, và tất cả đều muốn quay lại. Đó là một mối nguy. Khi các bạn muốn làm cho điều gì đó vĩ đại trở lại, hãy cảnh giác, bởi Đức muốn quay lại thời đại thiêng liêng, thời kỳ mà chủng tộc được cho là thuần khiết. Ý muốn tái chiếm La Mã, Nhật Bản muốn tái chiếm thời đại Samurai; quay lại sẽ giết chết các bạn. Vì vậy, hãy luôn cảnh giác với những ai muốn quay lại. |
|
So, Italy was illusion? Yes, maybe. |
Vậy Ý là ảo tưởng? Đúng, có lẽ vậy. |
|
That is where even at third initiation, one can follow the left hand path? |
Đó có phải là nơi mà ngay cả ở lần điểm đạo thứ ba, người ta vẫn có thể đi theo tả đạo? |
|
Correct. |
Đúng. |
|
Most of us overlook this fact? |
Hầu hết chúng ta bỏ qua sự kiện này? |
|
Well, it’s very rare, John, I would say, very rare. But there are occasional black brothers that work on the higher mental plane, and maybe in relation, in some way, to the knowledge petals of the causal body. Most of the following the left hand path occurs when you just don’t succeed in conquering the world of flesh, the devil, between the second and third degree. There may be some cases where you fail to discriminate between the Dweller and the Angel, but by that time, you’re pretty well on the Sirian beam, and you pretty well know. So, what I would consider to be a great rarity, let’s say, there was a rich young man, he was very qualified in so many ways, and he loved the gifts that he had to give. That’s one of those things. Of course, when you love the gift, maybe more than the value of the giving of the gift. Anyway, he didn’t sacrifice it at that time, but he certainly didn’t take the left hand path. He went sadly away, pondered, contemplated, and then one day, he decided, yes, I will sell all that I own, give the money to the poor and follow the Christ. So, that kind of decision at beyond the third degree. Actually, he was beyond the third degree, and the Christ approached him to prepare for the fourth, and he couldn’t do it. He didn’t have the strength in him to relinquish what he thought were these wonderful things he had accumulated, and which could be given to humanity. There’s an analogy there. DK said the Christ went through a terrible time when he was in the Garden of Gethsemane. And the Lord Of The World offered a different method of world redemption than the Christ as the head of the hierarchy already for 500 years and worked out within his consciousness. And he wrestled and he struggled with himself, and an Angel from Capricorn, deeply purposeful Stein came, and comforted him, and he did make the right decision. He acquiesced to the higher form of will. Just like the rich young man eventually acquiesced to the lonely and bereft path of the Christ, where you don’t drag all of your possessions through the eye of the needle. |
Điều đó rất hiếm, John, tôi muốn nói là rất hiếm. Nhưng thỉnh thoảng có những huynh đệ bóng tối làm việc trên Cõi thượng trí, và có lẽ theo một cách nào đó liên hệ với các cánh hoa tri thức của thể nguyên nhân. Phần lớn việc đi theo tả đạo xảy ra khi các bạn không thành công trong việc chinh phục thế giới xác thịt và ma quỷ giữa bậc hai và bậc ba. Có thể có một vài trường hợp các bạn không phân biện được giữa Kẻ Chận Ngõ và Thiên Thần; nhưng đến lúc ấy, các bạn hầu như đã ở trên tia Sirius và hầu như đã biết rõ. Vì vậy, tôi xem đó là điều cực kỳ hiếm. Chẳng hạn, có một người thanh niên giàu có, rất đủ phẩm chất theo nhiều cách, và y yêu những món quà mà y có thể trao tặng. Đó là một trong những điều như vậy. Dĩ nhiên, khi các bạn yêu món quà có lẽ còn hơn giá trị của việc trao tặng món quà. Dù sao, vào lúc đó y đã không hiến dâng nó, nhưng chắc chắn y không đi theo tả đạo. Y buồn bã ra đi, suy ngẫm, chiêm ngưỡng, rồi một ngày kia y quyết định: đúng, tôi sẽ bán tất cả những gì tôi sở hữu, trao tiền cho người nghèo và theo Đức Christ. Loại quyết định đó nằm sau bậc ba. Thật ra, y đã vượt qua bậc ba, và Đức Christ đến với y để chuẩn bị cho bậc bốn, nhưng y không làm được. Y không có đủ sức mạnh trong mình để từ bỏ những điều mà y cho là tuyệt diệu, những điều y đã tích lũy và có thể trao cho nhân loại. Có một sự tương đồng ở đó. Chân sư DK nói rằng Đức Christ đã trải qua một thời gian khủng khiếp khi Ngài ở trong Vườn Gethsemane. Đức Chúa Tể Thế Giới đưa ra một phương pháp cứu chuộc thế gian khác với phương pháp mà Đức Christ, với tư cách là vị đứng đầu Thánh đoàn suốt 500 năm, đã hình thành trong tâm thức của Ngài. Ngài vật lộn và tranh đấu với chính mình, và một Thiên Thần từ Ma Kết, dấu hiệu đầy chủ đích sâu xa, đã đến an ủi Ngài; và Ngài đã đưa ra quyết định đúng. Ngài thuận phục hình thức ý chí cao hơn. Cũng như người thanh niên giàu có cuối cùng đã thuận phục con đường cô độc và mất mát của Đức Christ, nơi các bạn không kéo tất cả tài sản của mình qua lỗ kim. |
|
Câu chuyện đức Christ trong vườn Gethsemane là một câu chuyện về lòng tin, sự hy sinh và tình yêu của Ngài đối với nhân loại. Đây là những gì đã xảy ra: |
Câu chuyện Đức Christ trong vườn Gethsemane là một câu chuyện về lòng tin, sự hy sinh và tình yêu của Ngài đối với nhân loại. Đây là những gì đã xảy ra: |
|
Sau khi ăn bữa tối cuối cùng với các sứ đồ, đức Christ cùng họ đi đến vườn Gethsemane, một khu vườn cây ô liu trên núi Ô Li Ve, ở phía đông Giê Ru Sa Lem. Ngài để lại mười sứ đồ ở một nơi và rồi lấy ba người đi theo Ngài vào sâu hơn trong khu vườn: Phi E Rơ, Gia Cơ và Giăng. Ngài nói với họ rằng Ngài buồn rầu lắm cho đến chết và yêu cầu họ thức canh cùng Ngài. Sau đó, Ngài đi xa họ một khoảng cách khoảng một viên đá và bắt đầu cầu nguyện. Ngài biết rằng Ngài sắp phải chịu đau khổ và chết trên cây thập tự để chuộc tội cho nhân loại. Ngài không muốn phải trải qua những điều đó, nhưng Ngài cũng muốn vâng lời Cha Thiên Thượng. Ngài nói: “Lạy Cha, nếu Cha muốn, xin cất chén nầy khỏi tôi! Dầu vậy, xin ý Cha được nên, chớ không theo ý tôi!”¹ |
Sau khi ăn bữa tối cuối cùng với các sứ đồ, Đức Christ cùng họ đi đến vườn Gethsemane, một khu vườn cây ô liu trên núi Ô Li Ve, ở phía đông Giê Ru Sa Lem. Ngài để lại mười sứ đồ ở một nơi và rồi lấy ba người đi theo Ngài vào sâu hơn trong khu vườn: Phi E Rơ, Gia Cơ và Giăng. Ngài nói với họ rằng Ngài buồn rầu lắm cho đến chết và yêu cầu họ thức canh cùng Ngài. Sau đó, Ngài đi xa họ một khoảng cách khoảng một viên đá và bắt đầu cầu nguyện. Ngài biết rằng Ngài sắp phải chịu đau khổ và chết trên cây thập tự để chuộc tội cho nhân loại. Ngài không muốn phải trải qua những điều đó, nhưng Ngài cũng muốn vâng lời Cha Thiên Thượng. Ngài nói: “Lạy Cha, nếu Cha muốn, xin cất chén nầy khỏi tôi! Dầu vậy, xin ý Cha được nên, chớ không theo ý tôi!”¹ |
|
Trong khi Ngài cầu nguyện, một thiên sứ từ trên trời hiện xuống cùng Ngài, mà thêm sức cho Ngài. Nhưng Ngài vẫn rất đau thương và lo âu. Mồ hôi của Ngài trở nên như giọt máu lớn rơi xuống đất. Ngài đã mang lấy tất cả tội lỗi, nỗi đau đớn, thống khổ, cám dỗ, bệnh tật và yếu đuối của chúng ta để chúng ta có thể được tha thứ nếu chúng ta hối cải.² |
Trong khi Ngài cầu nguyện, một thiên sứ từ trên trời hiện xuống cùng Ngài, mà thêm sức cho Ngài. Nhưng Ngài vẫn rất đau thương và lo âu. Mồ hôi của Ngài trở nên như giọt máu lớn rơi xuống đất. Ngài đã mang lấy tất cả tội lỗi, nỗi đau đớn, thống khổ, cám dỗ, bệnh tật và yếu đuối của chúng ta để chúng ta có thể được tha thứ nếu chúng ta hối cải.² |
|
Ngài đi lại ba lần để kiểm tra các sứ đồ của mình, nhưng mỗi lần Ngài lại thấy họ ngủ thiếp đi. Ngài bảo họ phải thức canh và cầu nguyện để không sa vào cám dỗ. Nhưng họ quá mệt mỏi và buồn ngủ.³ |
Ngài đi lại ba lần để kiểm tra các sứ đồ của mình, nhưng mỗi lần Ngài lại thấy họ ngủ thiếp đi. Ngài bảo họ phải thức canh và cầu nguyện để không sa vào cám dỗ. Nhưng họ quá mệt mỏi và buồn ngủ.³ |
|
Sau khi cầu nguyện lần thứ ba, Ngài biết rằng giờ của Ngài đã đến. Ngài bảo các sứ đồ dậy đi, vì kẻ phản bội của Ngài đã đến. Đó là Giu Đa, một trong số mười hai sứ đồ của Ngài. Giu Đa đã bán rẻ Chúa Giê Su cho những người lãnh đạo Do Thái với ba mươi tiền bạc. Giu Đa dẫn theo một nhóm quân lính La Mã và những người Do Thái mang theo kiếm và gậy để bắt giữ Chúa Giê Su. Giu Đa đã hôn Chúa Giê Su trên má để chỉ ra cho họ biết ai là Chúa Giê Su. |
Sau khi cầu nguyện lần thứ ba, Ngài biết rằng giờ của Ngài đã đến. Ngài bảo các sứ đồ dậy đi, vì kẻ phản bội của Ngài đã đến. Đó là Giu Đa, một trong số mười hai sứ đồ của Ngài. Giu Đa đã bán rẻ Chúa Giê Su cho những người lãnh đạo Do Thái với ba mươi tiền bạc. Giu Đa dẫn theo một nhóm quân lính La Mã và những người Do Thái mang theo kiếm và gậy để bắt giữ Chúa Giê Su. Giu Đa đã hôn Chúa Giê Su trên má để chỉ ra cho họ biết ai là Chúa Giê Su. |
|
Các sứ đồ của Chúa Giê Su đã hoảng loạn khi thấy điều này. Một số trong họ đã rút kiếm ra để bảo vệ Chúa Giê Su. Một trong số họ đã chém tai của một người tên là Ma Lôc, là người phục vụ cho Đại Thượng Tế Caia Pha. Nhưng Chúa Giê Su đã bảo họ dừng lại và chữa lành tai của Ma Lôc. Ngài nói rằng Ngài có thể cầu xin Cha Thiên Thượng gửi hàng vạn thiên binh để giải thoát Ngài, nhưng Ngài không làm như vậy, vì Ngài muốn hoàn thành kế hoạch của Cha Thiên Thượng. |
Các sứ đồ của Chúa Giê Su đã hoảng loạn khi thấy điều này. Một số trong họ đã rút kiếm ra để bảo vệ Chúa Giê Su. Một trong số họ đã chém tai của một người tên là Ma Lôc, là người phục vụ cho Đại Thượng Tế Caia Pha. Nhưng Chúa Giê Su đã bảo họ dừng lại và chữa lành tai của Ma Lôc. Ngài nói rằng Ngài có thể cầu xin Cha Thiên Thượng gửi hàng vạn thiên binh để giải thoát Ngài, nhưng Ngài không làm như vậy, vì Ngài muốn hoàn thành kế hoạch của Cha Thiên Thượng. |
|
Sau đó, những người bắt giữ Chúa Giê Su đã dắt Ngài đi đến nhà của Đại Thượng Tế Caia Pha, nơi mà các quan án Do Thái đã tụ họp để xét xử Ngài. Các sứ đồ của Chúa Giê Su đã bỏ chạy, chỉ có Phi E Rơ theo sau Ngài từ xa. Nhưng Phi E Rơ cũng đã phủ nhận rằng mình không quen biết Chúa Giê Su khi bị người ta hỏi. |
Sau đó, những người bắt giữ Chúa Giê Su đã dắt Ngài đi đến nhà của Đại Thượng Tế Caia Pha, nơi mà các quan án Do Thái đã tụ họp để xét xử Ngài. Các sứ đồ của Chúa Giê Su đã bỏ chạy, chỉ có Phi E Rơ theo sau Ngài từ xa. Nhưng Phi E Rơ cũng đã phủ nhận rằng mình không quen biết Chúa Giê Su khi bị người ta hỏi. |
|
¹: Lu Ca 22:42 |
¹: Lu Ca 22:42 |
|
²: Lu Ca 22:43-44; An Ma 7:11-13 |
²: Lu Ca 22:43-44; An Ma 7:11-13 |
|
³: Ma Thi Ơ 26:40-45 |
³: Ma Thi Ơ 26:40-45 |
|
: Ma Thi Ơ 26:47-50 |
: Ma Thi Ơ 26:47-50 |
|
: Ma Thi Ơ 26:51-54 |
: Ma Thi Ơ 26:51-54 |
|
: Ma Thi Ơ 26:55-75 |
: Ma Thi Ơ 26:55-75 |
|
… |
… |
|
Here’s the thing. It takes a long time usually to go from the first to the second degree. But if we are on the ball, and we achieve the second degree, a high ranking in the Tibetans terms, then we can pass through the other degrees relatively rapidly in that life or in the next one. It doesn’t necessarily mean we will. |
Điều cần thấy là thông thường cần một thời gian dài để đi từ lần điểm đạo thứ nhất đến lần điểm đạo thứ hai. Nhưng nếu chúng ta tỉnh táo và đạt được lần điểm đạo thứ hai, một cấp bậc cao theo cách nói của Chân sư Tây Tạng, thì chúng ta có thể đi qua các cấp độ khác tương đối nhanh chóng trong đời sống ấy hoặc trong đời sống kế tiếp. Điều đó không nhất thiết có nghĩa là chúng ta sẽ làm được. |
|
So, yes, we all can do that. But there’s a lot of sacrifice along the way, that is the very first law of the soul, and we can talk about sacrifice a lot. But few are the people who really make it. Look around, who do you identify that’s really making the sacrifices, it’s really giving up lesser values for the greater, giving up the lesser pleasures for the greater spiritual possibilities. Who are these people? A lot of them, you know, I don’t identify here a few. Here a few, there are a few. But it’s tough. But increasingly necessary, increasingly necessary in these times. |
Đúng, tất cả chúng ta đều có thể làm điều đó. Nhưng trên đường đi có rất nhiều sự hi sinh; đó là định luật đầu tiên của linh hồn, và chúng ta có thể bàn rất nhiều về sự hi sinh. Nhưng ít người thật sự thực hiện được. Hãy nhìn quanh xem, các bạn nhận ra ai đang thật sự hi sinh, thật sự từ bỏ những giá trị thấp hơn để hướng đến điều cao hơn, từ bỏ những lạc thú thấp hơn để hướng đến những khả năng tinh thần lớn lao hơn? Những người ấy là ai? Có nhiều người như thế, nhưng tôi chỉ nhận ra một vài người ở đây, một vài người ở kia. Điều đó khó khăn, nhưng trong thời đại này ngày càng cần thiết, ngày càng cần thiết. |
|
… |
… |
|
Okay. No one pretends that democracy is perfect or always. |
Không ai cho rằng dân chủ là hoàn hảo hay luôn luôn như vậy. |
|
Thanks, Alexandra. Yeah, I love repeating it. It is has been said that democracy is the worst form of government, except for all those other forms that have been tried from time to time. I just love it. I love reading him. Sometimes it’s so outrageous and so awakening, you might say, a real first ray disciple with loads of fourth ray, and maybe a third ray monad. I don’t know. Later, after the war, he got… What was it? Was it the Pulitzer Prize, or some big prize in literature for writing? Was it a six volume series on the history of the English speaking people? It sounds like a big third ray thing to me up there at the monadic level. And I sometimes question also Blavatsky, whether she didn’t have the third ray monad. with all of her fantastic ability with history. Churchill also said the best argument against democracy, is a five minute conversation with the average voter. Oh, my God, boy, is that true? And I’m watching the demagogues of recent appearance, and I’m watching the people who are there, cheering them on. And I’m watching a certain vacancy in the eyes of the people who are cheering the demagogues on. And it’s worrisome, but it is simply a question of how far evolution has taken various people and a particular kind of group that they end up in together. |
Cảm ơn, Alexandra. Tôi rất thích lặp lại câu ấy. Người ta từng nói rằng dân chủ là hình thức chính quyền tệ nhất, ngoại trừ tất cả những hình thức khác đã từng được thử nghiệm từ thời này sang thời khác. Tôi rất thích câu đó. Tôi thích đọc ông ấy. Đôi khi thật táo bạo và thức tỉnh; có thể nói, đó là một đệ tử cung một thật sự, với rất nhiều cung bốn, và có lẽ là một chân thần cung ba. Tôi không biết. Về sau, sau chiến tranh, ông ấy đã nhận được… đó là gì nhỉ? Có phải Giải Pulitzer, hay một giải thưởng văn học lớn nào đó vì tác phẩm của mình? Có phải đó là bộ sáu tập về lịch sử các dân tộc nói tiếng Anh không? Với tôi, điều đó nghe như một việc rất cung ba ở cấp độ chân thần. Và đôi khi tôi cũng tự hỏi về Blavatsky, liệu Bà có phải đã có chân thần cung ba hay không, với tất cả năng lực phi thường của Bà về lịch sử. Churchill cũng nói rằng lập luận hay nhất chống lại dân chủ là một cuộc trò chuyện năm phút với cử tri trung bình. Lạy Trời, điều đó đúng biết bao. Tôi đang quan sát những kẻ mị dân mới xuất hiện gần đây, và tôi đang quan sát những người đứng đó, reo hò cổ vũ họ. Tôi cũng thấy một sự trống rỗng nào đó trong đôi mắt của những người đang reo hò cổ vũ các kẻ mị dân ấy. Điều đó đáng lo, nhưng đơn giản đó là vấn đề tiến hoá đã đưa những người khác nhau đi xa đến đâu, và họ rốt cuộc cùng rơi vào một kiểu nhóm nhất định nào. |
|
Well, it’s a battle and it’s decisive, and remember, too much concrete mind or not enough will send you back to Mars at a certain point. Hopefully, all these people who have not enough or maybe even too much will recover by that time, but there will be quite a two thirds evacuation on our planet at the time of the Judgement Day, so that everyone on our planet is on the path. Otherwise, you’re some internal source for reeducation, and eventually to Mars as far as I can see. |
Đó là một trận chiến, và nó có tính quyết định; cũng hãy nhớ rằng quá nhiều trí cụ thể hoặc không đủ ý chí sẽ, đến một lúc nào đó, đưa các bạn trở lại Sao Hỏa. Hy vọng rằng tất cả những người không đủ, hoặc thậm chí có lẽ quá nhiều, sẽ phục hồi vào thời điểm ấy; nhưng sẽ có một cuộc di tản khoảng hai phần ba trên hành tinh chúng ta vào thời Ngày Phán Xét, để mọi người trên hành tinh chúng ta đều ở trên Đường Đạo. Nếu không, theo như tôi thấy, các bạn sẽ được đưa đến một nơi nào đó để tái giáo dục, và cuối cùng là đến Sao Hỏa. |
|
Thank you for reminding me of these wonderful Churchill quotes… I just have to laugh so often when I read Churchill, I just have to laugh. It’s kind of cruel, some of the things he says, but then in one of those movies as well, he said of his butter where he knows how I am, he knows I am. |
Cảm ơn vì đã nhắc tôi nhớ đến những câu nói tuyệt vời ấy của Churchill. Tôi thường phải bật cười khi đọc Churchill; tôi thật sự phải bật cười. Một số điều ông ấy nói có phần tàn nhẫn, nhưng trong một trong những bộ phim ấy, ông cũng nói về người quản gia của mình rằng người ấy biết tôi là người thế nào, người ấy biết tôi. |
|
I’m reminded of some quotes, he could really take a person down. There was a lot of objection to his strenuous attitude against Germany, and people were trying to make nice with Hitler and all the rest of it, and he would have none of it. And there was this man by the name of Clement Attlee at the time, and I think he was in power and eventually had to make way for Churchill to take over. And Churchill said of Mr. Attlee, very nice man. He says, Well, Mr. Attlee is a very—I hope I quoted more or less correctly—a very modest man who has a great deal to be modest about 😊. I just, I can’t believe the way he can turn the phrase. It’s that fourth ray, first ray gift which surprises you, and it just disarms you. I heard a story once that in the middle of the war, he was to give a speech at a university for graduation, something of that nature. And he came out at the podium, and he said this, Never give up. Never give up, Never give up. He walked off the stage. Now, that had to drive the point home. More emphatically than any number of interesting words. So, sometimes I think that, to a great extent, it was his oratory, and the strength of his oratory that saved England in her darkest hours, and thereby maybe saved all of Western civilization. But what a guy, and he’ll be back, of course, and you kind of wait for the great avatars, when I think of the soul of America, Lincoln. You’re not done yet. Let’s get you back here. And let’s get Churchill back here. And let’s get FDR back here. And let’s turn things around so that the lesser minds and the lesser wills and the lesser hearts are not allowed to guide things in a way that is inferior to what you could do. |
Tôi nhớ đến vài câu nói; ông ấy thật sự có thể hạ gục một người bằng lời. Có rất nhiều phản đối đối với thái độ quyết liệt của ông chống lại Đức, và người ta đang cố tỏ ra hòa hoãn với Hitler cùng tất cả những chuyện còn lại, nhưng ông không chấp nhận điều đó. Vào thời ấy có một người tên là Clement Attlee, và tôi nghĩ ông ta đang nắm quyền, rồi cuối cùng phải nhường đường để Churchill lên thay. Churchill nói về ông Attlee rằng: một người rất tử tế. Ông nói: “Ông Attlee là một người rất khiêm tốn—tôi hy vọng mình trích dẫn ít nhiều đúng—một người rất khiêm tốn, có rất nhiều điều để mà khiêm tốn.” Tôi thật sự không thể tin nổi cách ông có thể xoay chuyển câu chữ. Đó là thiên phú cung bốn, cung một, khiến các bạn bất ngờ và làm các bạn mất khả năng chống đỡ. Tôi từng nghe một câu chuyện rằng giữa thời chiến, ông phải phát biểu tại một trường đại học trong lễ tốt nghiệp, hay một dịp tương tự. Ông bước ra bục diễn thuyết và nói: “Đừng bao giờ bỏ cuộc. Đừng bao giờ bỏ cuộc. Đừng bao giờ bỏ cuộc.” Rồi ông bước xuống sân khấu. Điều đó hẳn đã khắc sâu trọng điểm hơn bất kỳ số lượng lời lẽ thú vị nào. Vì vậy, đôi khi tôi nghĩ rằng, ở mức độ rất lớn, chính tài hùng biện của ông, và sức mạnh của tài hùng biện ấy, đã cứu nước Anh trong những giờ phút đen tối nhất, và nhờ đó có lẽ đã cứu toàn bộ nền văn minh phương Tây. Nhưng thật là một con người phi thường, và tất nhiên ông sẽ trở lại; chúng ta phần nào chờ đợi các Đấng Hoá Thân vĩ đại. Khi tôi nghĩ đến linh hồn của nước Mỹ, Lincoln, ông vẫn chưa xong đâu. Hãy đưa ông trở lại đây. Và hãy đưa Churchill trở lại đây. Và hãy đưa FDR trở lại đây. Và hãy xoay chuyển tình thế để những trí tuệ thấp hơn, những ý chí thấp hơn và những trái tim thấp hơn không được phép dẫn dắt mọi việc theo một cách thấp kém hơn những gì các vị ấy có thể làm. |
[1] ‘Many forms of Government have been tried, and will be tried in this world of sin and woe. No one pretends that democracy is perfect or all-wise. Indeed it has been said that democracy is the worst form of Government except for all those other forms that have been tried from time to time.…’
[2] người tuyên bố nâng cốc chúc mừng tại bữa tiệc chính thức
[3] đủ lông đủ cánh ( (nghĩa đen) & (nghĩa bóng))