Glamour Webinar 164 (No Reading) – New

📘 Sách: Bình Giảng Ảo cảm Một Vấn đề Thế Giới – Tác giả: Michael D. Robbins

Glamour Webinar 164

Abstract

Dissipation of Glamour Initiative webinar 164. There was no reading at this meeting. The group briefly aligned, then sounded the second stanza of the Great Invocation. There was then again general discussion on esoteric topics, focusing on glamours around the present world conditions. The Formula for the Dissipation of Glamour meditation itself was on the glamour of unrestrained emotionalism. This meeting was held on November 6, 2020.

Webinar Sáng Kiến Xua Tan Ảo cảm 164. Không có phần đọc trong buổi họp này. Nhóm chỉnh hợp ngắn gọn, rồi xướng bài kệ thứ hai của Đại Khấn Nguyện. Sau đó lại có cuộc thảo luận chung về các chủ đề nội môn, tập trung vào những ảo cảm quanh các điều kiện thế giới hiện nay. Chính bài tham thiền Công Thức Xua Tan Ảo Cảm là về ảo cảm của chủ nghĩa cảm xúc không kiềm chế. Buổi họp này được tổ chức vào ngày 6 tháng 11 năm 2020.

Transcription 164

Good morning, friends, and here we are again dealing with the Dissipation of Glamour Initiative in the midst of a situation which is overflowing with glamorous statements, actions, and possibilities.

Chào buổi sáng, các bạn, và chúng ta lại ở đây, bàn đến Sáng Kiến Xua Tan Ảo cảm giữa một tình huống đang tràn đầy những phát biểu, hành động và khả năng đầy ảo cảm.

We’re going to do things a little differently today. I’m going to stay away from the strictly academic approach at this point of decisiveness, and maybe have a little bit shorter meeting, but work on the situation that presently exists. I would just like to begin as we have begun with the Great Invocation.

Hôm nay chúng ta sẽ làm hơi khác một chút. Tôi sẽ tránh cách tiếp cận thuần học thuật vào thời điểm quyết định này, và có lẽ buổi họp sẽ ngắn hơn một chút, nhưng chúng ta sẽ làm việc với tình huống đang hiện hữu. Tôi muốn bắt đầu như chúng ta vẫn bắt đầu, bằng Đại Khấn Nguyện.

This has implications for the present and the future. I am reminded that before 1933, Nazism was simply a movement, a powerful movement, entrancing many. Fascism too, of course, in Italy, but the two are so closely related.

Điều này có những hàm ý cho hiện tại và tương lai. Tôi nhớ rằng trước năm 1933, chủ nghĩa Quốc xã chỉ là một phong trào, một phong trào mạnh mẽ, mê hoặc nhiều người. Dĩ nhiên, chủ nghĩa phát xít ở Ý cũng vậy, nhưng hai điều này liên hệ rất mật thiết.

Believe it or not, in Aquarius, January the 30th, 1933, the Nazis were voted into power, and Hitler became the Chancellor of Germany. It was all a buildup to an officially approved election, which was done with some degree of apparent legitimacy. From that time on, evil in Germany became increasingly rampant, and it became the law of the land. Judges were replaced so that they would sanction the will of the incoming party. The legislature passed all kinds of laws, which we would call restrictive and racist, and hostile to soul values. We were on our way to the Externalization of the Hierarchy in the second phase of the Great War.

Tin hay không tùy các bạn, trong Bảo Bình, ngày 30 tháng 1 năm 1933, Đức Quốc xã được bầu lên nắm quyền, và Hitler trở thành Thủ tướng Đức. Tất cả là một tiến trình tích lũy dẫn đến một cuộc bầu cử được chính thức phê chuẩn, diễn ra với một mức độ chính danh bề ngoài nào đó. Từ đó trở đi, cái ác ở Đức ngày càng lan tràn, và trở thành luật pháp của xứ sở. Các thẩm phán bị thay thế để họ phê chuẩn ý chí của đảng mới lên nắm quyền. Cơ quan lập pháp thông qua đủ loại luật lệ mà chúng ta sẽ gọi là hạn chế, phân biệt chủng tộc, và thù nghịch với các giá trị linh hồn. Chúng ta đang tiến đến Sự Hiển Lộ của Thánh Đoàn trong giai đoạn thứ hai của Đại Chiến.

Unless fascists and Nazis, those people who are either flirting with the left-hand path or have taken steps upon it, are stopped in their tracks, the momentum can gather, and one could have the very ironical vision of those negative powers arising in a nation which helped to bring to an end the Nazism and fascism in Europe. Of course, Russia had a great deal to do with it too, and their sacrifice was tremendous if not fully credited in the land of the free and the home of the brave. Our sixth-rate personality certainly equals the sixth-rate personality of Russia.

Nếu những kẻ phát xít và Quốc xã, tức những người hoặc đang ve vãn tả đạo, hoặc đã bước những bước trên đó, không bị chặn đứng ngay tại chỗ, thì đà tiến có thể tích tụ, và người ta có thể có linh ảnh hết sức mỉa mai về việc các quyền lực tiêu cực ấy trỗi dậy trong một quốc gia từng góp phần chấm dứt chủ nghĩa Quốc xã và chủ nghĩa phát xít ở châu Âu. Dĩ nhiên, Nga cũng đóng vai trò rất lớn trong việc đó, và sự hy sinh của họ thật phi thường, dù chưa được ghi nhận đầy đủ tại xứ sở của tự do và quê hương của người dũng cảm. Phàm ngã cung sáu của chúng ta chắc chắn ngang với phàm ngã cung sáu của Nga.

Certain things have to be stopped, lest there be a repetition of history. It seems to me that some of the unresolved issues, even the people who were involved in the fascistic Nazism, are back in incarnation. You can switch whatever country you like.

Một số điều phải được chặn lại, nếu không lịch sử sẽ lặp lại. Dường như với tôi, một số vấn đề chưa được giải quyết, thậm chí những người từng dính líu đến chủ nghĩa Quốc xã phát xít, đã trở lại lâm phàm. Các bạn có thể đổi sang bất cứ quốc gia nào các bạn muốn.

That thrust towards the Dweller on the Threshold is not yet conquered. Yet another try is desired by the lords of obstruction. The way the election is trending now puts us in a situation where continued vigilance is required.

Cú thúc đẩy hướng về Kẻ Chận Ngõ ấy vẫn chưa bị chinh phục. Các chúa tể của sự cản trở lại mong muốn một lần thử nữa. Chiều hướng hiện nay của cuộc bầu cử đặt chúng ta vào một tình huống đòi hỏi sự cảnh giác liên tục.

This is not over, and even if it should be apparent that the blue has won over the dark red, even if that happens, we have a possible two months of a huge governmental and social disruption ahead of us. Those people in the United States and those people who care about the global implications of the fight against fascism and Nazism and totalitarianism and authoritarianism, those people who care about that, and I assume that we do, will still have our hands full, especially internally, which is how we tend to work and how we must work because we are in that position. People like ourselves are not members of the legislatures or judiciaries.

Việc này chưa kết thúc, và ngay cả nếu điều hiển nhiên là màu xanh đã thắng màu đỏ sẫm, ngay cả nếu điều đó xảy ra, chúng ta vẫn có thể có hai tháng đầy gián đoạn lớn lao về chính quyền và xã hội trước mắt. Những người ở Hoa Kỳ, và những người quan tâm đến các hàm ý toàn cầu của cuộc chiến chống chủ nghĩa phát xít, chủ nghĩa Quốc xã, chủ nghĩa toàn trị và chủ nghĩa độc đoán, những người quan tâm đến điều đó, và tôi giả định rằng chúng ta cũng vậy, vẫn sẽ còn rất nhiều việc phải làm, đặc biệt là ở bên trong, đó là cách chúng ta có khuynh hướng làm việc và cũng là cách chúng ta phải làm việc, vì chúng ta ở trong vị trí ấy. Những người như chúng ta không phải là thành viên của các cơ quan lập pháp hay tư pháp.

We work with the power of thought, and we will have plenty to do. Hopefully, wisely and in a balancing way, because right now, the possibility of a loss of balance and a re-fighting under different circumstances of a divisive civil war, these are possible.

Chúng ta làm việc bằng quyền năng của tư tưởng, và chúng ta sẽ có nhiều việc để làm. Hy vọng là một cách minh triết và quân bình, vì ngay lúc này, khả năng mất quân bình và tái diễn một cuộc nội chiến chia rẽ trong những hoàn cảnh khác là điều có thể xảy ra.

When you look at the horoscope of the United States, you do see Gemini being a prominent sign in the personality, and you also see Mars in Gemini. Now, what that can mean is war between the two brothers. It was the blue and the gray, and now it looks like that war is again surfacing, and it’s the blue and the red. Not the beautiful first-rate red, which is impossible for us to depict, says the Tibetan, but that murkier Martian red, which is the ruler of the personality and arouses all of the passions and glamours with which we should be finished before long, hopefully.

Khi các bạn nhìn vào lá số chiêm tinh của Hoa Kỳ, các bạn thấy Song Tử là một dấu hiệu nổi bật trong phàm ngã, và các bạn cũng thấy Sao Hỏa trong Song Tử. Điều đó có thể hàm ý chiến tranh giữa hai huynh đệ. Trước kia là màu xanh và màu xám, còn bây giờ có vẻ như cuộc chiến ấy lại nổi lên, và đó là màu xanh và màu đỏ. Không phải màu đỏ cung một đẹp đẽ, điều mà chúng ta không thể mô tả, Chân sư Tây Tạng nói như vậy, mà là màu đỏ Sao Hỏa đục hơn, vốn là chủ tinh của phàm ngã và khơi dậy mọi đam mê cùng ảo cảm mà hy vọng là chẳng bao lâu nữa chúng ta phải chấm dứt.

Let’s again align here, thinking of how this great mantra may apply to what is really a situation within the Soul and personality of humanity, the Angel of the Presence of humanity and the Dweller on the Threshold of humanity, represented by Mars in Gemini. Saturn has its role, of course, but that’s another issue, and also in the sign Gemini.

Chúng ta hãy lại chỉnh hợp ở đây, suy nghĩ xem mantram vĩ đại này có thể áp dụng thế nào cho điều thực sự là một tình huống bên trong linh hồn và phàm ngã của nhân loại, Thiên Thần của Hiện Diện của nhân loại và Kẻ Chận Ngõ của nhân loại, được Sao Hỏa trong Song Tử biểu trưng. Dĩ nhiên Thổ Tinh có vai trò của nó, nhưng đó là một vấn đề khác, và cũng ở trong dấu hiệu Song Tử.

Let the Lords of Liberation issue forth.

Cầu Xin các Chúa tể của Giải Thoát xuất hiện.

Let Them bring succour to the sons of men.

Cầu xin các Ngài mang lại sự cứu giúp cho các con của nhân loại.

Let the Rider from the Secret Place come forth,

Cầu xin Đấng Kỵ Sĩ từ Nơi Ẩn Mật xuất hiện,

And coming, save.

và khi xuất hiện, hãy cứu rỗi.

Come forth, O Mighty One.

Hãy xuất hiện, Hỡi Đấng Đại Hùng.

Let the souls of men awaken to the Light,

Cầu xin linh hồn của nhân loại thức tỉnh với Ánh sáng,

And may they stand with massed intent.

Và cầu mong họ đứng vững với ý định tập trung.

Let the fiat of the Lord go forth:

Hãy để lệnh truyền của Đấng Chúa vang ra:

The end of woe has come!

Giờ kết thúc khổ đau đã đến!

Come forth, O Mighty One.

Hãy xuất hiện, Hỡi Đấng Đại Hùng.

The hour of service of the Saving Force has now arrived.

Thời khắc phụng sự của Lực Lượng Cứu Rỗi đã đến.

Let it be spread abroad, O Mighty One.

Hãy để nó lan tỏa khắp nơi, Hỡi Đấng Đại Hùng.

Let Light and Love and Power and Death

Hãy để Ánh sáng, Tình Thương, Quyền Năng và Cái chết

Fulfil the purpose of the Coming One..

Hoàn thành mục đích của Đấng Đang Đến.

The WILL to save is here.

Ý chí cứu rỗi đã có,

The LOVE to carry forth the work is widely spread abroad.

Tình thương để thực thi công việc đã lan tỏa khắp nơi.

The ACTIVE AID of all who know the truth is also here.

Sự Hỗ trợ Tích cực của tất cả những ai biết Chân Lý cũng đã có.

Come forth, O Mighty One and blend these three.

Hãy xuất hiện, Hỡi Đấng Đại Hùng, và hòa nhập ba điều này.

Construct a great defending wall.

Xây dựng một BỨC TƯỜNG BẢO VỆ VĨ ĐẠI.

The rule of evil NOW must end.

Sự cai trị của ác GIỜ ĐÂY PHẢI KẾT THÚC.

The rule of evil now must be prevented from taking root as it has many times before, and most recently in the second part of the Great War from 1914 to 1945.

Sự cai trị của cái ác lúc này phải được ngăn không cho bén rễ như nó đã từng nhiều lần trước đây, và gần đây nhất là trong phần thứ hai của Đại Chiến từ năm 1914 đến 1945.

I would like to welcome you and express my gratitude that you are here. Anna and Annette, Catherine, Frederick, Jessica, Karen, Catherine, Leslie, Mariana, Marjot, Martha, Martine, Miro, Nathalie, Nesta, Risto, Tia, Vera, Zenaidi, and Ann Veronica, and Michael and I are all over on the other side and trying to keep things straight.

Tôi muốn chào mừng các bạn và bày tỏ lòng biết ơn vì các bạn có mặt ở đây. Anna và Annette, Catherine, Frederick, Jessica, Karen, Catherine, Leslie, Mariana, Marjot, Martha, Martine, Miro, Nathalie, Nesta, Risto, Tia, Vera, Zenaidi, Ann Veronica, cùng Michael và tôi đều đang ở phía bên kia và cố gắng giữ cho mọi việc ngay thẳng.

We have entered a dangerous phase in the process. Every thoughtful person is being calm, judicious, and attempting to look clearly at the situation. The side representing Mars said a couple of days ago that it had already won the election, even when the votes were not counted. That was a huge, aggressive reach at a fantasy, because you really cannot do that until the truly legitimate votes are counted. More and more Americans from the United States, and really disciples all over the world, realize that that is the case.

Chúng ta đã bước vào một giai đoạn nguy hiểm trong tiến trình. Mọi người biết suy nghĩ đều đang bình tĩnh, thận trọng, và cố nhìn rõ tình hình. Phe đại diện cho Sao Hỏa đã nói vài ngày trước rằng họ đã thắng cuộc bầu cử, ngay cả khi phiếu bầu chưa được đếm. Đó là một cú vươn tới ảo tưởng rất lớn và đầy gây hấn, bởi các bạn thật sự không thể làm vậy cho đến khi những lá phiếu thật sự hợp pháp được đếm. Ngày càng nhiều người Mỹ ở Hoa Kỳ, và thật ra các đệ tử trên khắp thế giới, nhận ra rằng sự việc là như thế.

You cannot short-circuit the process. Former Vice President Biden is calling for a calm and more observant, impartial viewing of the situation. But the trend appears to be in the direction of a victory for Jupiter over Mars, if I can put it that way. A victory for the heart over the solar plexus. A victory for the blue over the red. That seems to be the trend.

Các bạn không thể đi tắt tiến trình. Cựu Phó Tổng thống Biden đang kêu gọi một cách nhìn bình tĩnh hơn, quan sát hơn và vô tư hơn đối với tình hình. Nhưng chiều hướng dường như đang đi về phía một chiến thắng của Sao Mộc trước Sao Hỏa, nếu tôi có thể nói như vậy. Một chiến thắng của trái tim trước tùng thái dương. Một chiến thắng của màu xanh trước màu đỏ. Đó dường như là chiều hướng.

There are many possible disruptions along the way that will be attempted, and even, let us be humble, that could succeed. Some of the large news organizations, such as Associated Press and even Fox News, have called Arizona for the blues. In the trickle-in from Nevada, the blues are ahead, and increasingly ahead. And surprisingly, Georgia, the gap is closing rapidly between the red and the blue. It is traditionally an extremely red state. But many people have had enough, and people who have been downtrodden and deprived of their rights have every right to mobilize. What we’re seeing, friends, is what’s called massed intent.

Trên đường đi sẽ có nhiều gián đoạn có thể xảy ra, và người ta sẽ cố tạo ra chúng; thậm chí, chúng ta hãy khiêm nhường, chúng có thể thành công. Một số tổ chức tin tức lớn, như Associated Press và thậm chí Fox News, đã tuyên bố Arizona thuộc về phe xanh. Trong dòng phiếu nhỏ giọt từ Nevada, phe xanh đang dẫn trước, và ngày càng dẫn xa hơn. Và thật đáng ngạc nhiên, tại Georgia, khoảng cách giữa đỏ và xanh đang thu hẹp nhanh chóng. Theo truyền thống, đó là một bang cực kỳ đỏ. Nhưng nhiều người đã chịu đủ rồi, và những người từng bị chà đạp và bị tước quyền hoàn toàn có quyền huy động. Các bạn ạ, điều chúng ta đang thấy là điều được gọi là ý định tập thể.

Now, probably we don’t know too much about that until Vulcan is discovered, but already, as Master K.H. says, a few drops do not make a monsoon, but they presage it. They foretell. Those few drops presage the coming of the monsoon. And we’re really seeing people in this melting pot of the United States, which is of great psychological value.

Có lẽ chúng ta chưa biết nhiều về điều đó cho đến khi Vulcan được phát hiện, nhưng như Chân sư KH đã nói, vài giọt nước không tạo nên gió mùa, nhưng chúng báo trước nó. Chúng tiên báo. Những giọt nước ít ỏi ấy báo trước sự đến của gió mùa. Và chúng ta thật sự đang thấy người dân trong chiếc nồi nấu chảy Hoa Kỳ này, vốn có giá trị tâm lý lớn lao.

We are seeing them increasingly stand with massed intent on behalf of the soul of the nation. It’s obvious to all of us who study these things that it really is a battle for the soul of the nation. And quite extraordinarily, Vice President Biden is tuned in on this. He said, in the early days, months ago, we are fighting for the soul of our nation. And even more so, for the soul of humanity, because if the U.S. goes the wrong way, as it still could, it will have a down-dragging effect upon many of the hopefully budding democracies and even the flourishing democracies in the world. It will weaken them.

Chúng ta thấy họ ngày càng đứng vững với ý định tập thể nhân danh linh hồn của quốc gia. Đối với tất cả chúng ta, những người nghiên cứu các điều này, rõ ràng đây thật sự là cuộc chiến vì linh hồn của quốc gia. Và một cách rất phi thường, Phó Tổng thống Biden đã bắt được làn sóng này. Ông đã nói từ những ngày đầu, nhiều tháng trước, rằng chúng ta đang chiến đấu vì linh hồn của quốc gia mình. Và còn hơn thế nữa, vì linh hồn của nhân loại, bởi nếu Hoa Kỳ đi sai đường, như vẫn còn có thể, điều đó sẽ kéo xuống nhiều nền dân chủ hy vọng đang chớm nở và cả những nền dân chủ đang hưng thịnh trên thế giới. Nó sẽ làm chúng suy yếu.

When his camp devised this “souls to the poles,” I had to laugh. The line of division is clear for those who have eyes to see. You just don’t hear the Martian reds speaking of the soul. But the candidate for the blues has suffered enough. He is a Scorpio. He has loads of twelfth house emphasis, and he has the idealism of Sagittarius rising. He’s steady. He’s got the moon in Taurus. His chart is just filled with the fourth ray.

Khi nhóm của ông nghĩ ra khẩu hiệu “các linh hồn đến phòng phiếu”, tôi đã bật cười. Đường phân chia rất rõ đối với những ai có mắt để thấy. Các bạn không nghe những người đỏ Sao Hỏa nói về linh hồn. Nhưng ứng cử viên của phe xanh đã chịu đau khổ đủ nhiều. Ông là người Hổ Cáp. Ông có rất nhiều nhấn mạnh ở nhà mười hai, và ông có lý tưởng tính của Nhân Mã mọc. Ông vững vàng. Ông có Mặt Trăng ở Kim Ngưu. Lá số của ông tràn đầy cung bốn.

Now, every single sign of the Zodiac that brings in the fourth ray is prominently represented in his chart. You always want to look at the sun, moon, and rising sign, because that is a triangle, which is perhaps the most prominent for everybody and tells the story of the outline of the life. Every one of his signs—the rising sign, the sun, and the moon—is a fourth ray sign.

Mọi dấu hiệu Hoàng đạo đưa cung bốn vào đều được thể hiện nổi bật trong lá số của ông. Các bạn luôn muốn xem Mặt Trời, Mặt Trăng và dấu hiệu mọc, bởi đó là một tam giác, có lẽ là nổi bật nhất đối với mọi người và kể câu chuyện về đường nét của đời sống. Mỗi dấu hiệu của ông—dấu hiệu mọc, Mặt Trời và Mặt Trăng—đều là dấu hiệu cung bốn.

That’s very interesting because you’re looking for the ability to fight, but you’re looking for harmony through conflict. And that seems appropriate. The hour has come late in the day for him, but hopefully that fourth ray, which America needs so badly at this point, and which D.K. said would be so important, and therefore there would be no real need for fear because the fourth ray is emerging, there it is, Sagittarius rising, fourth ray, sun in Scorpio, fourth ray, moon in Taurus, fourth ray, and the will to hear both sides and bring people together, fourth ray, with a lot of second ray reverberation.

Điều đó rất thú vị, bởi các bạn đang tìm kiếm khả năng chiến đấu, nhưng các bạn cũng đang tìm kiếm sự hài hòa thông qua xung đột. Và điều đó dường như thích hợp. Giờ đã đến muộn trong ngày đối với ông, nhưng hy vọng cung bốn ấy, điều mà nước Mỹ đang rất cần vào thời điểm này, và điều mà Chân sư DK đã nói sẽ rất quan trọng, vì thế sẽ không thật sự cần sợ hãi bởi cung bốn đang xuất hiện; nó ở đó: Nhân Mã mọc, cung bốn; Mặt Trời trong Hổ Cáp, cung bốn; Mặt Trăng trong Kim Ngưu, cung bốn; và ý chí lắng nghe cả hai phía và đưa mọi người lại với nhau, cung bốn, với nhiều âm vang của cung hai.

glamour-webinar-164-new-01.png

There’s no question in my mind that as far as the soul of the nation is concerned, the blues related to the heart center are the best for that. It’s hard not to be completely political about this. When I was younger, I wasn’t much interested in politics, but I began to see what it really meant in the long run.

Trong tâm trí tôi không có nghi vấn nào rằng, xét về linh hồn của quốc gia, phe xanh liên hệ với trung tâm tim là điều tốt nhất cho điều đó. Thật khó để không hoàn toàn mang tính chính trị trong chuyện này. Khi còn trẻ, tôi không quan tâm nhiều đến chính trị, nhưng tôi bắt đầu thấy rốt cuộc nó thật sự hàm ý gì.

D.K. tells us it conditions so many people that disciples do have to have an interest in the political situation. It’s a question of separativeness or union. We either divide and see ourselves conquered.

Chân sư DK nói với chúng ta rằng nó tác động lên rất nhiều người đến nỗi các đệ tử phải quan tâm đến tình hình chính trị. Đó là vấn đề về sự chia rẽ hay hiệp nhất. Chúng ta hoặc chia rẽ và thấy mình bị chinh phục.

A house divided against itself cannot stand, as Lincoln brought forward in relation to the Civil War of the time, and we have the attempts to divide our house. We also have the attempts to put it back together, and that is the one we must support. We’re going to meditate today.

Một ngôi nhà tự chia rẽ chống lại chính nó thì không thể đứng vững, như Lincoln đã nêu ra liên quan đến Nội chiến thời ấy, và chúng ta đang có những nỗ lực nhằm chia rẽ ngôi nhà của mình. Chúng ta cũng có những nỗ lực nhằm ghép nó lại với nhau, và đó là điều chúng ta phải ủng hộ. Hôm nay chúng ta sẽ tham thiền.

We’ll have a little chance now to talk, but we’re going to meditate today on a general glamour that is likely to emerge in a very strong way. When people feel and emote and do not think, we have a very unstable situation. With the outgoing of the Sixth Ray, there’s going to be the tendency for that kind of reactivity to occur.

Bây giờ chúng ta sẽ có một chút cơ hội để nói chuyện, nhưng hôm nay chúng ta sẽ tham thiền về một ảo cảm tổng quát có khả năng xuất hiện theo một cách rất mạnh. Khi con người cảm thấy, xúc động và không suy nghĩ, chúng ta có một tình huống rất bất ổn. Với sự rút lui của Cung Sáu, sẽ có khuynh hướng loại phản ứng ấy xảy ra.

We’re going to meditate upon the Dissipation of Glamour Initiative Webinar, or unrestrained emotionalism. We obviously see that no matter who would win this election, the aftermath will be the tendency to riot or to indulge in violence, because the passions are so aroused.

Chúng ta sẽ tham thiền về Webinar Sáng Kiến Xua Tan Ảo cảm, hay chủ nghĩa cảm xúc không kiềm chế. Rõ ràng chúng ta thấy rằng bất kể ai thắng cuộc bầu cử này, hậu quả sau đó sẽ có khuynh hướng bạo loạn hoặc buông theo bạo lực, bởi các đam mê đã bị khơi dậy quá mạnh.

We have a situation where it’s almost like little armies of people are attacking our long-established institutions. When you see those vote counters, and they’ve been having the camera’s eye upon all that for quite a while, because there will be a need to prove that all of so many of the allegations are absolutely false. When you see the people attacking the voting centers with their emotional thrust, and you see the good people inside, they’re not paid very well.

Chúng ta có một tình huống gần như những đội quân nhỏ của dân chúng đang tấn công các thể chế lâu đời của chúng ta. Khi các bạn thấy những người kiểm phiếu, và con mắt camera đã hướng vào tất cả việc đó từ khá lâu, bởi sẽ cần chứng minh rằng rất nhiều cáo buộc là hoàn toàn sai. Khi các bạn thấy người ta tấn công các trung tâm bỏ phiếu bằng cú thúc đẩy cảm xúc của họ, và các bạn thấy những người tốt bên trong, họ không được trả lương cao lắm.

And there they are, working through the night, hour after hour, under observation by whether it’s Democrat or Republican, and in general, smoothly operating, which has been the remarkable thing. We just cannot tolerate the emotional violence that is being thrown against our institutions and our methods.

Và họ ở đó, làm việc suốt đêm, giờ này qua giờ khác, dưới sự quan sát của phe Dân chủ hay Cộng hòa, và nói chung vận hành trôi chảy, đó là điều đáng chú ý. Chúng ta tuyệt đối không thể dung thứ bạo lực cảm xúc đang được ném vào các thể chế và phương pháp của chúng ta.

Count the vote. Don’t count the vote. You can’t have it both ways. The whole idea of seeing the process through in a regular manner is indispensable.

Hãy đếm phiếu. Đừng đếm phiếu. Các bạn không thể muốn cả hai cách. Toàn bộ ý tưởng theo đến cùng tiến trình một cách đều đặn là điều không thể thiếu.

And the secretaries of state who have appeared on the various news feeds tell of a smooth and controlled process going as it should, and with integrity, and with supervision, no problem. But in the wild fantasies of people who are afraid of vote theft and are completely filled with distrust, there’s a certain element on both sides here, filled with distrust and paranoia projection. People are not psychologically sophisticated.

Và các thư ký tiểu bang xuất hiện trên các nguồn tin khác nhau nói về một tiến trình trôi chảy và được kiểm soát, diễn ra như nó phải diễn ra, với sự liêm chính và giám sát, không vấn đề gì. Nhưng trong những ảo tưởng hoang dại của những người sợ bị đánh cắp phiếu và hoàn toàn đầy ngờ vực, có một yếu tố nào đó ở cả hai phía, đầy ngờ vực và phóng chiếu hoang tưởng. Con người không tinh tế về mặt tâm lý.

They are not. And they don’t know what’s inside themselves. And they project it on others. And they think they see in others exactly what is in themselves. And so the most violent people have that within themselves, but they see it in the others.

Họ không như vậy. Và họ không biết điều gì ở bên trong họ. Và họ phóng chiếu nó lên người khác. Và họ nghĩ rằng họ thấy ở người khác đúng điều đang có trong chính họ. Vì vậy, những người bạo lực nhất có điều đó bên trong họ, nhưng họ thấy nó ở người khác.

Now, we have to somehow throw the weight of our focused esoteric meditation on the side of rationality, and calm, and balance. We have not to fan the flames, and we have not to trouble the waters further. You can understand, in terms of the elements, what we’re talking about here. It’s the kama-manasic, the flames of manas, the waters of emotionalism, and then the chaos of maya, which results from all of that, and a total mess on the physical plane, what DK calls the vital unthinking emotional MESS.

Bằng cách nào đó, chúng ta phải đặt sức nặng của tham thiền nội môn tập trung của mình về phía lý trí, sự bình tĩnh và quân bình. Chúng ta không được thổi bùng ngọn lửa, và không được làm nước thêm khuấy động. Các bạn có thể hiểu, theo các nguyên tố, điều chúng ta đang nói ở đây. Đó là trí-cảm, những ngọn lửa của manas, những dòng nước của chủ nghĩa cảm xúc, rồi sự hỗn loạn của ảo lực phát sinh từ tất cả những điều đó, và một mớ hỗn độn hoàn toàn trên cõi hồng trần, điều Chân sư DK gọi là Mớ Cảm xúc hỗn độn, sống động, không suy nghĩ.

That’s what he calls it. I have to say, the humor is there, but it’s also extremely true. So as many of you know, Tuya and I have been holding these ongoing meditations.

Đó là cách Ngài gọi nó. Tôi phải nói rằng có nét hài hước ở đó, nhưng nó cũng cực kỳ đúng. Như nhiều bạn biết, Tuija và tôi đã duy trì các buổi tham thiền liên tục này.

Last night we spontaneously—Tuija gets these inspirations—meditated on the Law, a short meditation sustaining the Law in the remainder of the process, because obviously an internal lawlessness is about to attempt to break through. For three nights before that, or three occasions before that, a lot of people showed up, and we meditated together on these three stanzas of invocation number two. He’s divided them into three what he calls stanzas, and we sought to bring the power of this mantra into the present situation.

Đêm qua, chúng tôi tự phát—Tuija nhận được những cảm hứng này—tham thiền về Định luật, một bài tham thiền ngắn nhằm duy trì Định luật trong phần còn lại của tiến trình, bởi rõ ràng một tình trạng vô pháp bên trong sắp cố phá vỡ để trồi ra. Trong ba đêm trước đó, hoặc ba dịp trước đó, nhiều người đã xuất hiện, và chúng tôi cùng tham thiền về ba bài kệ này của lời khấn nguyện số hai. Ngài đã chia chúng thành ba điều mà Ngài gọi là bài kệ, và chúng tôi tìm cách đưa quyền năng của mantram này vào tình huống hiện tại.

There is a great danger that people now will lose control, and they will riot, and they will attack, and they will shoot, and they will kill, and kidnap, and all these things now. It’s as if permission is being given for the unrestrained Martian attack against the norms which keep society stable and has made our particular society, for many years, an example which has been quite a good one for the peaceful transition of power. Now if that goes down the tubes, America’s reputation goes down, and the whole idea of the I light the way, the great motto of the United States, goes down too.

Có một nguy cơ lớn là giờ đây người ta sẽ mất kiểm soát, họ sẽ bạo loạn, họ sẽ tấn công, họ sẽ bắn, họ sẽ giết, bắt cóc, và tất cả những điều này. Dường như sự cho phép đang được ban ra cho cuộc tấn công Sao Hỏa không kiềm chế chống lại các chuẩn mực giữ xã hội ổn định, và trong nhiều năm đã làm cho xã hội riêng của chúng ta trở thành một ví dụ khá tốt về việc chuyển giao quyền lực trong hòa bình. Nếu điều đó trôi xuống cống, danh tiếng của nước Mỹ cũng trôi xuống, và toàn bộ ý tưởng “Tôi thắp sáng con đường”, phương châm vĩ đại của Hoa Kỳ, cũng trôi xuống.

Groups like ours—our work is not done, it’s really just beginning. When the heart, the blue, and the second ray is ensconced in for the next four years through the inaugural ceremony, then we can exhale. That is what we must fight for, because the implications are not just politics; the implications are about the soul of humanity, and the preservation of that form of government which is democracy, which is particularly related to Hierarchy.

Những nhóm như chúng ta—công việc của chúng ta chưa xong, thật ra nó chỉ mới bắt đầu. Khi trái tim, màu xanh, và cung hai được an vị trong bốn năm tới thông qua lễ nhậm chức, lúc đó chúng ta có thể thở ra. Đó là điều chúng ta phải đấu tranh cho, bởi các hàm ý không chỉ là chính trị; các hàm ý liên quan đến linh hồn của nhân loại, và việc bảo tồn hình thức chính quyền là dân chủ, vốn đặc biệt liên hệ với Thánh đoàn.

Those are the implications. I’ve offered a few thoughts here, and before we get into a meditation on the glamour of unrestrained emotionalism, which of course you could translate as riotous behavior, and unlawful application of militias and other lawless groups that are taking the law into their own hands, I’d like to open up the floor to your ideas about these matters.

Đó là các hàm ý. Tôi đã đưa ra vài tư tưởng ở đây, và trước khi chúng ta bước vào bài tham thiền về ảo cảm của chủ nghĩa cảm xúc không kiềm chế, điều dĩ nhiên các bạn có thể dịch là hành vi bạo loạn, và việc sử dụng bất hợp pháp các lực lượng dân quân cùng các nhóm vô pháp khác tự mình nắm lấy luật pháp, tôi muốn mở diễn đàn cho các ý tưởng của các bạn về những vấn đề này.

Anything that you would like to say, whether you write it or talk it, or get some different opinions upon it, we’ll do that now. And then we’ll have our meditation on dissipating the tendency towards unrestrained emotionalism, lawlessly used to defeat the good, the beautiful, and the true. I extend the idea, but obviously, when you have a chaotic, riotous situation, whether you’re rioting on the left or rioting on the right, it’s not good for the emergence of soul values.

Bất cứ điều gì các bạn muốn nói, dù các bạn viết hay nói, hoặc muốn có những ý kiến khác về nó, chúng ta sẽ làm điều đó bây giờ. Rồi chúng ta sẽ có bài tham thiền về việc làm tiêu tan khuynh hướng hướng đến chủ nghĩa cảm xúc không kiềm chế, được sử dụng một cách vô pháp để đánh bại cái thiện, cái đẹp và cái chân. Tôi mở rộng ý tưởng, nhưng rõ ràng, khi các bạn có một tình huống hỗn loạn, bạo loạn, dù các bạn bạo loạn ở phía tả hay phía hữu, thì điều đó không tốt cho sự xuất hiện của các giá trị linh hồn.

Michael [Stacy], if you’d be so kind to, if there’s anybody that would like to speak or anybody who would like to ask?

Michael [Stacy], nếu anh vui lòng, xem có ai muốn phát biểu hoặc muốn hỏi gì không?

Stacy: I am looking for hands raised or comments or questions put into the chat box.

Stacy: Tôi đang xem có ai giơ tay, hoặc có bình luận hay câu hỏi trong hộp trò chuyện không.

MDR: This is a free discussion among us, and it seemed to me that we just didn’t need to get, again, too much into the academics right now, because the crisis is upon us now, and we have to concentrate upon it. It’s good to see some more of you here, and I know it’s really early in the United States, but some of the people out there in the West Coast maybe can join us.

MDR: Đây là một cuộc thảo luận tự do giữa chúng ta, và với tôi dường như lúc này chúng ta không cần lại đi quá nhiều vào phần học thuật, bởi khủng hoảng đang ở ngay trước chúng ta, và chúng ta phải tập trung vào nó. Thật vui khi thấy thêm một số bạn ở đây, và tôi biết ở Hoa Kỳ còn rất sớm, nhưng có lẽ một số người ở Bờ Tây có thể tham gia với chúng ta.

Karen, go ahead.

Karen, xin mời.

Thank you. Watching Trump speak tonight was really quite pathetic and very sad for him and very sad for our country, and it just doesn’t seem that there are many profiles of courage on the Republican side who are going to help in the process at this point anyway.

Cảm ơn. Tối nay xem Trump phát biểu thật sự khá đáng thương và rất buồn cho ông ấy, cũng rất buồn cho đất nước chúng tôi, và dường như không có nhiều gương can đảm ở phía Cộng hòa sẽ giúp ích cho tiến trình vào lúc này.

I’ve been really impressed and grateful for the peaceful way in which the voting has been being counted and the transparency of it, and the calmness, frankly, that I am very, very happy to see that. I think that’s been one of the powerful things, and the fact that it’s taking this tension—we’re holding this point of tension for so long—is excellent as well, because it’s really educating much of our country on the democratic process. Most people are totally unaware of how the votes are counted and who does it and how it’s done; they’re just not.

Tôi thật sự ấn tượng và biết ơn trước cách thức ôn hòa mà việc kiểm phiếu đang được thực hiện, trước tính minh bạch của nó, và thẳng thắn mà nói, trước sự bình tĩnh mà tôi rất, rất vui khi thấy. Tôi nghĩ đó là một trong những điều mạnh mẽ, và sự kiện căng thẳng này kéo dài—chúng ta giữ điểm tập trung nhất tâm này lâu như vậy—cũng rất tuyệt vời, bởi nó thật sự đang giáo dục phần lớn đất nước chúng tôi về tiến trình dân chủ. Hầu hết mọi người hoàn toàn không biết phiếu được đếm như thế nào, ai làm việc đó và nó được làm ra sao; họ thật sự không biết.

This is really excellent. It’s like one level 100 of democracy, and I think that’s really some of the good things that are coming out of this. I know that because of what’s happened in Arizona, they’re outside of the office where they’re counting the votes, people were getting upset, but overall, that hasn’t really been happening.

Điều này thật sự tuyệt vời. Nó giống như cấp độ một trăm của dân chủ, và tôi nghĩ đó thật sự là một số điều tốt đẹp đang phát sinh từ việc này. Tôi biết rằng do những gì đã xảy ra ở Arizona, bên ngoài văn phòng nơi họ đang kiểm phiếu, người ta đã bực bội, nhưng nhìn chung, điều đó thật sự chưa xảy ra.

I’m optimistic that it won’t, even though I know the potential is there. It’s like watching Trump’s situation. Mary Trump was on today to talk about what’s going on. She was saying how he does not know how to handle this, that he cannot handle this, and that the next two months would be dangerous. I think she knows what she speaks of.

Tôi lạc quan rằng nó sẽ không xảy ra, dù tôi biết tiềm năng ấy vẫn có. Giống như quan sát tình huống của Trump. Hôm nay Mary Trump đã xuất hiện để nói về điều đang diễn ra. Bà nói rằng ông ấy không biết cách xử lý việc này, rằng ông ấy không thể xử lý việc này, và hai tháng tới sẽ nguy hiểm. Tôi nghĩ bà ấy biết mình đang nói gì.

I feel very grateful to be participating in all of these many, many meditations that really, I believe, are powerful and helpful for this time. I know they have helped me to stay focused, aligned and grounded, and hold the tension.

Tôi cảm thấy rất biết ơn khi được tham gia vào tất cả rất nhiều buổi tham thiền này, mà tôi thật sự tin là mạnh mẽ và hữu ích cho thời điểm này. Tôi biết chúng đã giúp tôi giữ sự tập trung, chỉnh hợp và vững vàng, và giữ sức căng.

MDR: Really good points, Karen. As you speak about what has gone correctly, I’m reminded that emotion is not will, or that will is not emotion. I think we see on the side of the blue something much closer to a dim reflection of the peaceful, silent will of Shambhala—standing with mass intent, peaceful, silent will.

MDR: Những điểm rất hay, Karen. Khi bạn nói về những gì đã diễn ra đúng đắn, tôi nhớ rằng cảm xúc không phải là ý chí, hay ý chí không phải là cảm xúc. Tôi nghĩ ở phía màu xanh, chúng ta thấy điều gì đó gần hơn nhiều với một phản chiếu mờ nhạt của ý chí hòa bình, im lặng của Shamballa—đứng vững với ý định tập thể, ý chí hòa bình, im lặng.

Obviously, you cannot make a generalization that all people who prefer the blue side are going to act in a wise manner. But the leaders, at least, seem to understand what mass intent is, and seem to understand that the more emotion there is, the less light comes through, and the more poorly served your objectives are. In other words, emotion is not helping realize the necessary objectives.

Rõ ràng, các bạn không thể khái quát rằng tất cả những người ưa thích phía màu xanh sẽ hành động một cách minh triết. Nhưng ít nhất các nhà lãnh đạo dường như hiểu ý định tập thể là gì, và dường như hiểu rằng càng có nhiều cảm xúc thì ánh sáng càng ít xuyên qua, và các mục tiêu của các bạn càng được phụng sự kém hơn. Nói cách khác, cảm xúc không giúp thực hiện các mục tiêu cần thiết.

We have a good example. On the other hand, let us see what the group, fed by so many lies and indiscriminately absorbing those lies, let us see how they react rather than respond.

Chúng ta có một ví dụ tốt. Mặt khác, hãy xem nhóm được nuôi dưỡng bởi rất nhiều lời dối trá và hấp thụ bừa bãi những lời dối trá ấy sẽ phản ứng hơn là đáp ứng như thế nào.

We have here a man who is psychologically damaged, and he has the nuclear codes. We have a psychopath, sociopath, authoritarian, dictatorially inclined individual, and there are many dangers to our system and even to the health and welfare of humanity. While all of this is going on, the COVID epidemic is surging at unacceptable rates.

Ở đây chúng ta có một người bị tổn thương về mặt tâm lý, và ông ta có các mã hạt nhân. Chúng ta có một cá nhân tâm thần bệnh lý, phản xã hội, độc đoán, nghiêng về độc tài, và có nhiều nguy hiểm đối với hệ thống của chúng ta, thậm chí đối với sức khỏe và phúc lợi của nhân loại. Trong khi tất cả điều này đang diễn ra, dịch COVID đang bùng lên với mức độ không thể chấp nhận.

The public mind is temporarily taken away from it. We’re going to have a cold shower pretty soon. We’re going to awaken to the unacceptable numbers that have been occurring, while the tension has been on the election.

Trí tuệ công chúng tạm thời bị kéo ra khỏi nó. Chúng ta sắp có một gáo nước lạnh. Chúng ta sẽ tỉnh ra trước những con số không thể chấp nhận đã xảy ra, trong khi sự căng thẳng đang đặt vào cuộc bầu cử.

When we have a situation where the supporters of the Martian Red say we should decapitate Fauci and put his head on a pike—by the way, that man has had his Twitter account cancelled now—we have, in the realm of thought, unacceptable violence.

Khi chúng ta có một tình huống trong đó những người ủng hộ màu đỏ Sao Hỏa nói rằng chúng ta nên chặt đầu Fauci và đặt đầu ông trên cọc—nhân tiện, người đó hiện đã bị hủy tài khoản Twitter—thì trong cõi tư tưởng, chúng ta có bạo lực không thể chấp nhận.

It only takes a few intensely passionate, non-discriminating people to light the match to the matchbox. I am supportive of everything you’ve said. I think we can be proud of what’s going on in terms of the calmness and stability of the process working as it should.

Chỉ cần vài người đam mê mãnh liệt, không phân biện, để châm que diêm vào hộp diêm. Tôi ủng hộ mọi điều bạn đã nói. Tôi nghĩ chúng ta có thể tự hào về những gì đang diễn ra về mặt sự bình tĩnh và ổn định của tiến trình đang vận hành như nó phải vận hành.

But we know what the counterforce tries to do in the creating of chaos and fear and violence. And that’s why we have to, in our internal life, bring the balance as much as may be possible. I appreciate your remarks.

Nhưng chúng ta biết phản lực cố làm gì trong việc tạo ra hỗn loạn, sợ hãi và bạo lực. Và đó là lý do trong đời sống bên trong của mình, chúng ta phải đem lại sự quân bình nhiều nhất có thể. Tôi trân trọng các nhận xét của bạn.

I know how interested in politics you’ve been for a long time. Thank you, Karen.

Tôi biết bạn đã quan tâm đến chính trị từ lâu. Cảm ơn, Karen.

Vera’s hand is raised. Vera, you are self-muted. There you go.

Vera đang giơ tay. Vera, bạn đang tự tắt tiếng. Được rồi.

It’s complicated. To me, it seems like Trump and the unrestrained emotions are like consequences of a process which has been unfolding for decades, if not longer.

Việc này phức tạp. Với tôi, dường như Trump và các cảm xúc không kiềm chế giống như hậu quả của một tiến trình đã khai mở trong nhiều thập niên, nếu không lâu hơn.

It’s like stepping right into the middle and then trying to sort out things. When people are disempowered, emotions are spilling over. It happened in the French Revolution, the Russian Revolution and all those other revolutions.

Giống như bước thẳng vào giữa rồi cố sắp xếp mọi thứ. Khi người ta bị tước quyền năng, cảm xúc tràn ra. Điều đó đã xảy ra trong Cách mạng Pháp, Cách mạng Nga và tất cả những cuộc cách mạng khác.

When people talk about American democracy, I’m just thinking: are you still believe in Santa Claus? Because there is not much democracy currently in the US. I am not American. I come from the Czech Republic, and what I sorely miss in the US is people’s lack of respect for other cultures and other ways of social arrangements. These are my thoughts. I’m being challenged by this.

Khi người ta nói về dân chủ Mỹ, tôi chỉ nghĩ: các bạn vẫn tin vào ông già Noel sao? Bởi hiện nay ở Hoa Kỳ không có nhiều dân chủ. Tôi không phải người Mỹ. Tôi đến từ Cộng hòa Séc, và điều tôi vô cùng thiếu ở Hoa Kỳ là sự thiếu tôn trọng của người dân đối với các nền văn hóa khác và các cách sắp xếp xã hội khác. Đây là những suy nghĩ của tôi. Tôi đang bị thách thức bởi điều này.

MDR: I really understand your perspective there. There is no true democracy. Maybe some of the closest we come is actually occurring in Europe and places like New Zealand. Australia has some of the same problems the US has, but they’re doing a better job with it. But no true democracy is yet existing.

MDR: Tôi thật sự hiểu góc nhìn của bạn ở đó. Không có nền dân chủ chân thực. Có lẽ một số nơi gần nhất mà chúng ta đạt đến điều đó thật ra đang xảy ra ở châu Âu và những nơi như New Zealand. Úc có một số vấn đề giống Hoa Kỳ, nhưng họ đang xử lý tốt hơn. Nhưng chưa có nền dân chủ chân thực nào đang tồn tại.

The United States is still pretty much a republic, and that is based upon a lack of trust in the people. In the old days, you had maybe a lot of people who had the vote, but they weren’t even literate. The governmental guides felt they really can’t be trusted with the vote. They have to have representatives who are wiser and more educated than they are. Otherwise, we’re going to have chaos.

Hoa Kỳ vẫn còn khá nhiều là một nền cộng hòa, và điều đó dựa trên sự thiếu tin tưởng vào người dân. Ngày xưa, có lẽ các bạn có nhiều người có quyền bỏ phiếu, nhưng họ thậm chí không biết chữ. Những người hướng dẫn chính quyền cảm thấy rằng họ thật sự không thể được tin cậy với lá phiếu. Họ phải có những đại diện minh triết hơn và có học hơn họ. Nếu không, chúng ta sẽ có hỗn loạn.

This is one of the reasons for our republican form of government. Yet the Tibetan sees ahead, and he sees a great future for democracy, even sees it in Russia.

Đây là một trong những lý do cho hình thức chính quyền cộng hòa của chúng ta. Tuy vậy, Chân sư Tây Tạng nhìn về phía trước, và Ngài thấy một tương lai vĩ đại cho dân chủ, thậm chí thấy nó ở Nga.

By the year 2035—it’s a prophecy, right?—Russia will sponsor legislation on behalf of children, and the United States will back it up. The potential for the cooperation of these two nations is very great. They both have the Aquarian soul. Bring into that the United Kingdom, or at least Great Britain, and it has the Gemini soul. The air sign, at least what we’re talking about here in terms of liberty and fraternity, are both potential in their development. We have to see through the kind of ugly phase which emerges when Pluto does its scouring. The aura of the people is being scoured by this plutonic cleansing, and very unpleasant things are coming up.

Đến năm 2035—đó là một lời tiên tri, phải không?—Nga sẽ bảo trợ một đạo luật nhân danh trẻ em, và Hoa Kỳ sẽ ủng hộ nó. Tiềm năng hợp tác của hai quốc gia này rất lớn. Cả hai đều có linh hồn Bảo Bình. Hãy đưa vào đó Vương quốc Anh, hoặc ít nhất là Đại Anh, và nước này có linh hồn Song Tử. Dấu hiệu hành khí, ít nhất là điều chúng ta đang nói ở đây về tự do và tình huynh đệ, đều là tiềm năng trong sự phát triển của họ. Chúng ta phải nhìn xuyên qua loại giai đoạn xấu xí xuất hiện khi Sao Diêm Vương thực hiện sự cọ rửa của nó. Hào quang của con người đang bị cọ rửa bởi sự thanh tẩy Diêm Vương này, và những điều rất khó chịu đang trồi lên.

It will have a term. Then the peaceful, silent will of Shambhala will see—in the old symbolic language—Satan bound for 1,000 years. What does that really mean? For the entire age of Aquarius? Longer? The binding of Satan is not the kind of Satan that is the true host of solar angels, the great light carriers.

Nó sẽ có thời hạn. Rồi ý chí hòa bình, im lặng của Shamballa sẽ thấy—trong ngôn ngữ biểu tượng cổ—Satan bị trói trong 1.000 năm. Điều đó thật sự có nghĩa là gì? Suốt toàn bộ thời đại Bảo Bình? Lâu hơn? Việc trói Satan không phải là loại Satan vốn là đoàn quân chân thật của các thái dương Thiên Thần, những đấng mang ánh sáng vĩ đại.

It is the rampant personality which is out of control, and which we’re going to see plenty of right now. No one is immune.

Đó là phàm ngã cuồng loạn đã mất kiểm soát, và chúng ta sẽ thấy rất nhiều điều đó ngay lúc này. Không ai miễn nhiễm.

The people who respond to the Soul expression of the United States, which is the great Second Ray—the ray of our planetary Logos on the Soul level—just have to hold the line here internally and not allow themselves to be swept away by passion and irritation and all those things which render someone ineffective. Peaceful, silent Will is not rampant emotionalism. We have a job to do. We have to act as if it made a difference.

Những người đáp ứng với biểu hiện linh hồn của Hoa Kỳ, vốn là Cung Hai vĩ đại—cung của Hành Tinh Thượng đế chúng ta trên cấp độ linh hồn—chỉ cần giữ vững phòng tuyến ở bên trong và không cho phép mình bị cuốn đi bởi đam mê, bực bội và tất cả những điều khiến một người trở nên vô hiệu. Ý Chí hòa bình, im lặng không phải là chủ nghĩa cảm xúc cuồng loạn. Chúng ta có một việc phải làm. Chúng ta phải hành động như thể việc ấy tạo nên khác biệt.

Vera: As you started today talking, reminiscing about the 30s, the rise of Hitler, I think we are repeating history, and we are standing at the crossroad. Are we going to repeat the same thing, or choose the other way? It’s a very serious time.

Vera: Khi hôm nay ông bắt đầu nói, hồi tưởng về thập niên 30, sự trỗi dậy của Hitler, tôi nghĩ chúng ta đang lặp lại lịch sử, và chúng ta đang đứng ở ngã rẽ. Chúng ta sẽ lặp lại cùng điều đó, hay chọn con đường khác? Đây là một thời điểm rất nghiêm trọng.

MDR: We must never think the old saying, it can’t happen here. It can’t happen here, like Main Street—it can’t happen here. It can happen anywhere because the Dweller on the Threshold of humanity is far from defeated. And there is a third phase to the war. We trust that it can be a psycho-spiritual phase.

MDR: Chúng ta không bao giờ được nghĩ theo câu nói cũ: chuyện đó không thể xảy ra ở đây. Chuyện đó không thể xảy ra ở đây, như ở Main Street—chuyện đó không thể xảy ra ở đây. Nó có thể xảy ra ở bất cứ đâu, bởi Kẻ Chận Ngõ của nhân loại còn lâu mới bị đánh bại. Và có một giai đoạn thứ ba của cuộc chiến. Chúng ta tin rằng nó có thể là một giai đoạn tâm lý-tinh thần.

The fact that Mary Trump, psychologist, has emerged to help give a psychological dimension to all of this is very useful in a psychological country like the United States. But it’s also useful for the general consideration of human beings everywhere. This is a psychological issue that is now occurring.

Việc Mary Trump, một nhà tâm lý học, đã xuất hiện để giúp đem lại một chiều kích tâm lý cho tất cả điều này là rất hữu ích trong một đất nước tâm lý như Hoa Kỳ. Nhưng nó cũng hữu ích cho sự suy xét chung về con người ở khắp nơi. Đây là một vấn đề tâm lý hiện đang xảy ra.

The solution is a spiritual solution. It has to do with goodwill and sharing, which brings peace, and with the general cleansing of the consciousness of humanity. We don’t need a Reichstag burning. We don’t need to burn the books.

Giải pháp là một giải pháp tinh thần. Nó liên quan đến thiện chí và sự chia sẻ, vốn đem lại hòa bình, và đến sự thanh tẩy tổng quát tâm thức của nhân loại. Chúng ta không cần một vụ đốt Reichstag. Chúng ta không cần đốt sách.

Marianne has written, thank you for your empowering words. And Alexandra has written a discourse.

Marianne đã viết, cảm ơn những lời trao quyền của ông. Và Alexandra đã viết một bài diễn luận.

Anderson Cooper on CNN said, Trump was like an obese turtle flailing in the sun. We need to be aware that as Mary Trump and a biographer of Trump said recently, he will want revenge, and the next two months will be very dangerous. I don’t use the word slightly. Smash and burn come to mind.

Anderson Cooper trên CNN nói rằng Trump giống như một con rùa béo phì quẫy đạp dưới nắng. Chúng ta cần ý thức rằng, như Mary Trump và một người viết tiểu sử của Trump gần đây đã nói, ông ấy sẽ muốn trả thù, và hai tháng tới sẽ rất nguy hiểm. Tôi không dùng từ này một cách nhẹ nhàng. Đập phá và đốt cháy hiện ra trong trí tôi.

I am thinking of protecting the White House in particular in our meditations, not to mention the country, the globe, and the Bidens.

Tôi đang nghĩ đến việc bảo vệ Nhà Trắng đặc biệt trong các buổi tham thiền của chúng ta, chưa kể đến đất nước, địa cầu, và gia đình Biden.

MDR: Tuija and I, and our fellow meditators, have the same thoughts. Tuya has been for years and years and years telling us how we must really surround the White House and the arms of government in the United States.

MDR: Tuija và tôi, cùng các bạn đồng tham thiền của chúng tôi, cũng có những suy nghĩ như vậy. Trong nhiều năm liền, Tuya đã nói với chúng tôi rằng chúng ta thật sự phải bao quanh Nhà Trắng và các cơ quan chính quyền ở Hoa Kỳ.

It’s a continuation of a theme, which is accurate. In my inward deliberations, and I hope it’s true for a lot of people, seeing the Solar Angel blessing descend on the candidates, Biden and Harris.

Đó là sự tiếp nối của một chủ đề, và chủ đề ấy chính xác. Trong những cân nhắc nội tâm của tôi, và tôi hy vọng điều đó đúng với nhiều người, tôi thấy phúc lành của Thái dương Thiên Thần giáng xuống trên các ứng cử viên, Biden và Harris.

The protection of that is a blessing that is a very important part of our inner deliberations. Because protection is needed, obviously. This is one way to go—these counterforces seek to knock out the representatives of the plan.

Sự bảo vệ đó là một phúc lành, một phần rất quan trọng trong các cân nhắc bên trong của chúng ta. Bởi rõ ràng cần có sự bảo vệ. Đây là một cách mà các phản lực tìm cách đánh gục những đại diện của Thiên Cơ.

Already, people have been loading dynamite into their cars. So far, the FBI has caught them. We have a fairly decent man who’s head of the FBI right now, Christopher Wray. His job is in danger. Even the job of William Barr is in danger, which is striking. This is a man who has basically gone halfway to sell his soul to the devil, but even there’s so far that he will not go.

Người ta đã chất thuốc nổ lên xe của họ. Cho đến nay, FBI đã bắt được họ. Hiện chúng ta có một người khá đứng đắn làm giám đốc FBI, Christopher Wray. Công việc của ông đang gặp nguy hiểm. Ngay cả công việc của William Barr cũng gặp nguy hiểm, điều này thật đáng chú ý. Đây là người về cơ bản đã đi nửa đường để bán linh hồn cho quỷ, nhưng ngay cả ông cũng có một giới hạn mà ông sẽ không đi xa hơn.

In terms of what Mary Trump says, there’s no bottom to the psychopathology that’s running the White House, no bottom to it, and no restraint on how far he can go. One of the people that he wrongly pardoned, a very guilty person said, well, when the election comes, just declare martial law. It’s as simple as that.

Về điều Mary Trump nói, không có đáy đối với tâm bệnh học đang vận hành trong Nhà Trắng, không có đáy, và không có sự kiềm chế đối với mức ông ta có thể đi xa đến đâu. Một trong những người mà ông ta đã ân xá sai trái, một người rất có tội, đã nói rằng khi cuộc bầu cử đến, chỉ cần tuyên bố thiết quân luật. Đơn giản như vậy.

It’s a national emergency, you declare martial law and continue to be the president and abrogate everything and you will just go forward under martial law. That’s Mars, isn’t it? And that is the rising planet in the psychopath’s chart. Protection, yes.

Đó là tình trạng khẩn cấp quốc gia, các bạn tuyên bố thiết quân luật và tiếp tục làm tổng thống, bãi bỏ mọi thứ, và các bạn cứ tiến lên dưới thiết quân luật. Đó là Sao Hỏa, phải không? Và đó là hành tinh mọc trong lá số của kẻ tâm thần bệnh lý. Vâng, bảo vệ.

That we can do through the power of our thought and our power of invocation of the Solar angel blessing and support.

Điều đó chúng ta có thể làm thông qua quyền năng tư tưởng của mình và quyền năng khẩn cầu phúc lành cùng sự hỗ trợ của Thái dương Thiên Thần.

Catherine has written, it’s interesting you raised the fourth ray coming through Biden and how what’s happening in the US reflects what’s happening in humanity. I was reflecting on how the Orient’s Soul is ruled by fourth ray and Occident’s personality ruled by the fourth ray and the relative stability in Asia, particularly in their response to COVID may reflect the strength of humanity’s Soul, perhaps.

Catherine đã viết, thật thú vị khi ông nêu lên cung bốn đi qua Biden và cách những gì đang xảy ra ở Hoa Kỳ phản ánh những gì đang xảy ra trong nhân loại. Tôi đã suy ngẫm về việc linh hồn của Đông phương được cai quản bởi cung bốn, và phàm ngã của Tây phương được cai quản bởi cung bốn, và sự ổn định tương đối ở châu Á, đặc biệt trong đáp ứng của họ với COVID, có thể phản ánh sức mạnh của linh hồn nhân loại, có lẽ vậy.

I was out on a walk while listening and saw two white doves sitting on a fence, a good sign, I hope.

Tôi đang đi dạo trong khi lắng nghe và thấy hai con bồ câu trắng đậu trên hàng rào, hy vọng là một dấu hiệu tốt.

MDR: Indeed, we hope it is so. There, Catherine, is a natural line of transition between the fourth ray and the second.

MDR: Thật vậy, chúng ta hy vọng là như thế. Catherine, ở đó có một đường chuyển tiếp tự nhiên giữa cung bốn và cung hai.

On the fourth plane, we have the sixth principle, which is Buddhi, which is Love-Wisdom, which is the characteristic of the second ray. That bridge from four to two is a very natural one. That is going to be for all humanity—the Soul ray, the second ray will be the ray of humanity’s Soul in an active expression.

Trên cõi thứ tư, chúng ta có nguyên khí thứ sáu, tức Bồ đề, tức Bác Ái – Minh Triết, vốn là đặc tính của cung hai. Cây cầu từ bốn đến hai là một cây cầu rất tự nhiên. Điều đó sẽ dành cho toàn thể nhân loại—cung linh hồn, cung hai, sẽ là cung của linh hồn nhân loại trong một biểu hiện hoạt động.

We’re bridging towards that. Once the spirit gets involved, we’re talking about the second ray Soul of the planet, basically. There’s so much we have to do to bring harmony internally and also to bring out through educative methods, skillfully, with skill and action, the teaching on the second ray live.

Chúng ta đang bắt cầu hướng về điều đó. Một khi tinh thần can dự, về cơ bản chúng ta đang nói đến linh hồn cung hai của hành tinh. Có rất nhiều điều chúng ta phải làm để đem lại hài hòa ở bên trong, và cũng để đưa ra qua các phương pháp giáo dục, một cách khéo léo, với kỹ năng và hành động, giáo huấn sống động về cung hai.

Because there are many people who will be receptive to this kind of teaching if delivered skillfully and little by little, person by person, group by group, public opinion can change and healing can occur. Which is absolutely necessary. We’re going into a situation now, interestingly enough, where the extra zodiacal constellations are operative.

Bởi có nhiều người sẽ tiếp nhận loại giáo huấn này nếu nó được truyền đạt khéo léo và từng chút một, từng người một, từng nhóm một, thì công luận có thể thay đổi và sự chữa lành có thể xảy ra. Điều đó tuyệt đối cần thiết. Thú vị thay, giờ đây chúng ta đang đi vào một tình huống trong đó các chòm sao ngoài hoàng đạo đang hoạt động.

A number of people look at this second decanate of Scorpio, in which we find ourselves, as sub-ruled by the great physician Ophiuchus, however we want to pronounce it, the serpent holder, the serpent handler. And Tuya was saying the other night, Asclepius, the great physician. There are methods of healing that can emerge in the next several days and then be carried out.

Một số người nhìn thập độ thứ hai này của Hổ Cáp, nơi chúng ta đang ở, như được phụ quản bởi đại y sĩ Xà Phu, dù chúng ta muốn phát âm thế nào, người giữ rắn, người xử lý rắn. Và đêm nọ Tuya đã nói, Asclepius, đại y sĩ. Có những phương pháp chữa lành có thể xuất hiện trong vài ngày tới rồi được thực hiện.

I was just commenting, I was looking at my brothers, I mean literally I have two brothers, and one of them is tremendously interested in the medical field. Although in his life he’s never been a physician or a dentist or anything like that, but he’s always up on everything medical. And his birthday is November 4th.

Tôi vừa nhận xét, tôi đang nhìn các huynh đệ của mình, ý tôi là theo nghĩa đen tôi có hai anh em trai, và một người trong số họ cực kỳ quan tâm đến lĩnh vực y khoa. Dù trong đời anh ấy chưa bao giờ là bác sĩ, nha sĩ hay bất cứ điều gì tương tự, nhưng anh ấy luôn cập nhật mọi thứ về y khoa. Và sinh nhật của anh ấy là ngày 4 tháng 11.

I just realized, there we have it, there’s Ophiuchus again. I bet once we start doing statistical astrology that we’re going to notice that these extra zodiacal constellations have an important role to play in determining trends and tendencies in these 10 degree sections of the signs. We need to think of the healing thoughts.

Tôi vừa nhận ra, ở đó chúng ta có nó, lại là Xà Phu. Tôi cá rằng khi chúng ta bắt đầu làm chiêm tinh học thống kê, chúng ta sẽ nhận thấy các chòm sao ngoài hoàng đạo này có vai trò quan trọng trong việc xác định các xu hướng và khuynh hướng trong các phần 10 độ của các dấu hiệu. Chúng ta cần nghĩ những tư tưởng chữa lành.

Now Biden speaks of this, but he is also a Scorpio, and he has a lot of planets in Scorpio, and he is a warrior in his own way. He’s not just a pushover. And he has demonstrated that he knows how to fight with the Will, which is disciplined and not chaotically rampantly emotional.

Biden nói về điều này, nhưng ông cũng là người Hổ Cáp, và ông có nhiều hành tinh trong Hổ Cáp, và theo cách riêng của mình, ông là một chiến sĩ. Ông không chỉ là người dễ bị đẩy ngã. Và ông đã chứng tỏ rằng ông biết cách chiến đấu bằng Ý Chí, điều có kỷ luật và không cuồng loạn cảm xúc một cách hỗn loạn.

We have many internal psychological, spiritual methods at our disposal over the next two months, and we’ll have to use them meditatively. Thank you.

Chúng ta có nhiều phương pháp tâm lý, tinh thần bên trong để sử dụng trong hai tháng tới, và chúng ta sẽ phải sử dụng chúng một cách tham thiền. Cảm ơn.

And Mace’s hand is raised.

Và Mace đang giơ tay.

There you go. I’d like to see us remember also that there are individuals who are totally upset by how things are going.

Xin mời. Tôi muốn chúng ta cũng nhớ rằng có những cá nhân hoàn toàn rối loạn vì cách mọi việc đang diễn ra.

I’ve had people talk to me that were in tears, sad and frightened. It’s not just those people that are out there that are being stimulated to martianize. It’s also those people who are feeling hopeless and helpless.

Tôi đã có những người nói chuyện với tôi trong nước mắt, buồn bã và sợ hãi. Không chỉ có những người ngoài kia đang bị kích thích để trở nên Sao Hỏa hóa. Cũng có những người đang cảm thấy tuyệt vọng và bất lực.

MDR: You are correct. The Ageless Wisdom has something to say to them. As representatives of that wisdom, there are things we can impart, which should be helpful.

MDR: Bạn nói đúng. Minh Triết Ngàn Đời có điều để nói với họ. Với tư cách là những người đại diện cho minh triết ấy, có những điều chúng ta có thể truyền đạt, và điều đó nên hữu ích.

It’s not only Mars, it’s the lower Neptune also, which brings the tears and brings the waters and prevents one from seeing ahead. DK is always telling us that don’t get completely taken in by the foreground of things. Because beyond that, the resolution is waiting.

Không chỉ là Sao Hỏa, mà còn là Sao Hải Vương thấp nữa, điều đem lại nước mắt, đem lại nước, và ngăn người ta nhìn về phía trước. Chân sư DK luôn nói với chúng ta rằng đừng hoàn toàn bị cuốn vào phần tiền cảnh của sự vật. Bởi bên ngoài điều đó, sự giải quyết đang chờ đợi.

We simply have to persist through this illusory kind of situation where all looks hopeless and defeating. When we do not allow ourselves to be defeated, and it’s hard at times, then we can set an example for others, skillfully to deliver the wisdom in such a way that it helps to reduce the hopelessness of many people who don’t see as far ahead into the great potentials, or what DK called the wonder of the Aquarian age. It’s not just Mars out there, it’s Neptune too.

Chúng ta chỉ đơn giản phải kiên trì đi qua loại tình huống ảo tưởng này, nơi mọi thứ trông vô vọng và đánh bại. Khi chúng ta không cho phép mình bị đánh bại, và đôi khi điều đó khó khăn, thì chúng ta có thể nêu gương cho người khác, khéo léo truyền đạt minh triết theo cách giúp giảm bớt sự tuyệt vọng của nhiều người không nhìn xa vào các tiềm năng lớn lao, hay điều Chân sư DK gọi là kỳ quan của thời đại Bảo Bình. Ngoài kia không chỉ có Sao Hỏa, mà còn có Sao Hải Vương nữa.

If we have around us people who are in that condition, we can help really. But we have to know that we have to do it skillfully.

Nếu quanh chúng ta có những người ở trong tình trạng đó, chúng ta thật sự có thể giúp. Nhưng chúng ta phải biết rằng mình phải làm điều đó một cách khéo léo.

Tuija: This difficult situation, what is upon now, upon America, and thus in whole humanity. For disciples, this moment is in one way just fantastic. Because now the time has really come where we have to do something, and to do it occultly.

Tuija: Tình huống khó khăn này, điều hiện đang đè lên nước Mỹ, và do đó lên toàn thể nhân loại. Đối với các đệ tử, khoảnh khắc này theo một nghĩa thật tuyệt vời. Bởi giờ đây thời điểm thật sự đã đến, khi chúng ta phải làm điều gì đó, và làm điều đó một cách huyền bí.

While we are recognizing all these things what are happening, it has to generate from us the understanding of what to do. We have now passed the moment that we can just recognize that has happened there, this has been done there, they are doing this. But this what is still in development in humanity, in the aspirants and disciples, is that we actually do not know the occult ways of working, or we forget them.

Trong khi chúng ta nhận ra tất cả những điều đang xảy ra, điều đó phải phát sinh từ chúng ta sự thấu hiểu về việc cần làm gì. Giờ đây chúng ta đã vượt qua khoảnh khắc mà chúng ta chỉ có thể ghi nhận rằng điều đó đã xảy ra ở kia, điều này đã được làm ở đó, họ đang làm điều này. Nhưng điều vẫn còn đang phát triển trong nhân loại, trong những người chí nguyện và các đệ tử, là thật ra chúng ta không biết những cách làm việc huyền bí, hoặc chúng ta quên chúng.

We know many, many things, but we forget. When you said that there has been even a thought of that to cut one’s head, and put that on the spear, that was exactly what was done at the time of Nero. There was such horrible energies already taking people into madness, where living theater performances, that living was killed people on the stage.

Chúng ta biết rất, rất nhiều điều, nhưng chúng ta quên. Khi ông nói rằng thậm chí đã có ý nghĩ chặt đầu một người và đặt đầu đó trên giáo, đó chính xác là điều đã được làm vào thời Nero. Đã có những năng lượng khủng khiếp như vậy đưa con người vào điên loạn, nơi các buổi trình diễn sân khấu sống động, nơi người sống bị giết trên sân khấu.

And when they were going to those theater places, there were pathways of light, what were done by that, that there were heads living, or not living, but on the spears and sticks, they were in fire. Fire burning heads were given the light. Even the whole body, the people were wrapped up, and they were made into torches to light the way.

Và khi họ đi đến các nơi sân khấu ấy, có những lối đi bằng ánh sáng được tạo ra bởi những cái đầu còn sống, hoặc không còn sống, nhưng được đặt trên giáo và gậy, chúng bốc cháy. Những cái đầu cháy rực làm ánh sáng. Ngay cả toàn thân, người ta bị quấn lại, và họ bị biến thành đuốc để soi đường.

Torches, exactly. When we have even this kind of thought forms, they are alarming, because this is how the little, little tiny ripples starts to be emphasized, and starts to be strengthened. This is the same method that the forces of light has to work.

Đuốc, chính xác. Khi chúng ta thậm chí có những hình tư tưởng như vậy, chúng đáng báo động, bởi đây là cách những gợn sóng rất, rất nhỏ bắt đầu được nhấn mạnh và bắt đầu được tăng cường. Đây cũng là cùng phương pháp mà các mãnh lực ánh sáng phải làm việc.

We use these elemental lives, and we implement the way, the will, these lower unconscious forces has to be bent, or they will bend according to the higher will. But this higher will, which is connected to the peaceful silent will, it is absolutely a method to work. I want to read this from the Atana one.

Chúng ta sử dụng những sự sống hành khí này, và chúng ta thực hiện con đường, ý chí; các mãnh lực thấp vô thức này phải bị uốn cong, hoặc chúng sẽ uốn theo ý chí cao hơn. Nhưng ý chí cao hơn này, vốn nối kết với ý chí hòa bình, im lặng, tuyệt đối là một phương pháp để làm việc. Tôi muốn đọc điều này từ Atana một.

Those whom the New Group of World Servers influence, and with whom they seek to work, and who can act as their agents, we call the men and women of goodwill. I made an effort to reach these people in 1936, when there was a faint possibility that the war even at that late hour might be averted. Many will remember that campaign and its relative success.

Những người mà Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian ảnh hưởng, và những người mà họ tìm cách làm việc cùng, và những người có thể hành động như các tác nhân của họ, chúng ta gọi là những người nam và nữ thiện chí. Tôi đã nỗ lực tiếp cận những người này vào năm 1936, khi vẫn còn một khả năng mong manh rằng chiến tranh, ngay cả vào giờ muộn ấy, có thể được ngăn chặn. Nhiều người sẽ nhớ chiến dịch ấy và sự thành công tương đối của nó.

Millions were reached by means of the spoken and written word, and by the radio, but there were not enough people spiritually interested to take the needed steps to stem the tide of hate, evil and aggression, which threatened to engulf the world. The war broke out in 1939, in spite of all the efforts of the Hierarchy, and their workers, and the goodwill work fell naturally into abeyance. That part of the work in which members of the Arcane School had sought to serve, and which had resulted in the forming of 19 centres for service, in as many countries had temporarily to be dropped.

Hàng triệu người đã được tiếp cận bằng lời nói và chữ viết, và bằng radio, nhưng không có đủ người quan tâm tinh thần để thực hiện các bước cần thiết nhằm chặn đứng làn sóng hận thù, cái ác và xâm lược, vốn đe dọa nhấn chìm thế giới. Chiến tranh bùng nổ năm 1939, bất chấp mọi nỗ lực của Thánh đoàn, của các người hoạt động của Các Ngài, và công việc thiện chí tự nhiên rơi vào đình trệ. Phần công việc mà các thành viên của Trường Arcane đã tìm cách phụng sự, và đã đưa đến việc thành lập 19 trung tâm phụng sự ở từng ấy quốc gia, tạm thời phải bị gác lại.

But only temporarily, my brothers. Goodwill is the Saving Force, and an expression of the Will-to-good, which animates the New Group of World Servers. These are fantastic words for us to remember.

Nhưng chỉ tạm thời, các huynh đệ của tôi. Thiện chí là Mãnh Lực Cứu Rỗi, và là một biểu hiện của Ý Chí-hướng Thiện, vốn làm linh hoạt Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian. Đây là những lời tuyệt vời để chúng ta ghi nhớ.

It is the action at the moment what is needed. I’m suggesting that while we are seeing what is happening, to just register it, recognize it, but then turn it immediately into the activity in one’s own soul. To stand in that mass intent, immediately in your inner life.

Điều cần thiết lúc này là hành động. Tôi đề nghị rằng trong khi chúng ta thấy điều đang xảy ra, hãy chỉ ghi nhận nó, nhận ra nó, nhưng rồi lập tức chuyển nó thành hoạt động trong chính linh hồn mình. Hãy đứng trong ý định tập thể ấy, lập tức trong đời sống bên trong của các bạn.

Immediately align this inner standing. Don’t continue repeating what has happened, because we see that all the time. But we have to now build these saving forces in us, and remember that this healing force, which is pouring down from Hierarchy, is opened in very, very easy ways, with joy and love.

Hãy lập tức chỉnh hợp sự đứng vững bên trong này. Đừng tiếp tục lặp lại những gì đã xảy ra, bởi chúng ta thấy điều đó mọi lúc. Nhưng giờ đây chúng ta phải xây dựng các mãnh lực cứu rỗi này trong chúng ta, và nhớ rằng mãnh lực chữa lành này, đang tuôn xuống từ Thánh đoàn, được mở ra theo những cách rất, rất dễ dàng, bằng sự hoan hỉ và tình thương.

We have to find those things within us, that we find this energy, this quality, joy and love. Everything that we can be joyful about, or our family members, or beautiful earth, whatever, and this great work that has been presented for us. However you find that real joy, and this love pouring out from you.

Chúng ta phải tìm thấy những điều đó bên trong mình, để chúng ta tìm thấy năng lượng này, phẩm tính này, sự hoan hỉ và tình thương. Mọi điều mà chúng ta có thể hoan hỉ, hoặc các thành viên gia đình của chúng ta, hoặc Trái Đất xinh đẹp, bất cứ điều gì, và công việc vĩ đại này đã được trình bày cho chúng ta. Bằng cách nào các bạn tìm thấy sự hoan hỉ chân thật ấy, và tình thương này tuôn ra từ các bạn.

We are not directing it as DK was teaching us, that don’t direct the love to those who are emphasizing evil. But to be in oneself in that spirit, breathing, or streaming out of love.

Chúng ta không hướng nó như Chân sư DK đã dạy chúng ta, rằng đừng hướng tình thương đến những người đang nhấn mạnh cái ác. Nhưng hãy ở trong chính mình trong tinh thần ấy, thở ra, hoặc tuôn chảy ra tình thương.

Let these hierarchical healing energies then enter. That is what he says, this is the door for it. We have so many things that we can do, in order to change these little tiny ripples, because these are the key things for us to understand, that these ripples of energies have to pour out from us.

Hãy để các năng lượng chữa lành của Thánh đoàn ấy đi vào. Đó là điều Ngài nói, đây là cánh cửa cho nó. Chúng ta có rất nhiều điều có thể làm, nhằm thay đổi những gợn sóng rất nhỏ này, bởi đây là những điều then chốt để chúng ta thấu hiểu, rằng những gợn sóng năng lượng này phải tuôn ra từ chúng ta.

We are the ones who have to strengthen all of that, that we have to make sure that it is happening in us. That’s why this moment I look at, it is a wonderful thing, because we can now test ourselves. It cannot even be that this is the worst what is facing us.

Chúng ta là những người phải tăng cường tất cả điều đó, rằng chúng ta phải bảo đảm nó đang xảy ra trong chúng ta. Đó là lý do vào khoảnh khắc này tôi nhìn nó như một điều kỳ diệu, bởi giờ đây chúng ta có thể thử thách chính mình. Thậm chí không thể nói rằng đây là điều tệ nhất đang đối diện với chúng ta.

Still the time of the forerunner is going on, and what is happening just right after that. This is the time to build the unseen Hierarchy standing. And we are those who are on this lower level, where we have to stand hand in hand, and just make sure that this is happening.

Thời kỳ của người tiền phong vẫn đang tiếp diễn, và điều đang xảy ra ngay sau đó cũng vậy. Đây là thời điểm xây dựng sự đứng vững của Thánh Đoàn vô hình. Chúng ta là những người ở cấp độ thấp hơn này, nơi chúng ta phải đứng sát cánh bên nhau và bảo đảm rằng điều này diễn ra.

But we have to do our part in that. Very, very powerful points, Tuija, and we have a cautionary tale about what happened in the 1930s. No matter what Hierarchy tried to do, there just wasn’t enough interest and dedication on the part of the disciples of the world, those who could see, to avoid the precipitation. Now we can maybe catch this tendency towards fascism and even Nazism. We can catch it before it goes too far.

Nhưng chúng ta phải làm phần việc của mình trong đó. Những điểm rất, rất mạnh mẽ, Tuija, và chúng ta có một bài học cảnh tỉnh về những gì đã xảy ra trong thập niên 1930. Dù Thánh Đoàn đã cố gắng làm gì đi nữa, vẫn không có đủ sự quan tâm và tận hiến nơi các đệ tử của thế giới, những người có thể nhìn thấy, để tránh sự ngưng tụ. Bây giờ có lẽ chúng ta có thể nắm bắt khuynh hướng hướng về chủ nghĩa phát xít, thậm chí chủ nghĩa Quốc xã. Chúng ta có thể nhận ra nó trước khi nó đi quá xa.

That is one of our internal tasks with internal methods and great dedication to the process. We will have a workout on this over the next month and a half. By December 6th, the new Congress has to be settled in, and everything has to be counted and certified, and the electors have to vote, and the new president confirmed, or the continuation of the old regime, to that by the time we reach the inauguration, everything is really stabilized.

Đó là một trong những nhiệm vụ nội tại của chúng ta, với các phương pháp nội tại và sự tận hiến lớn lao cho tiến trình này. Chúng ta sẽ có một giai đoạn rèn luyện về điều này trong một tháng rưỡi tới. Đến ngày 6 tháng Mười Hai, Quốc hội mới phải được xác lập, mọi thứ phải được kiểm đếm và chứng nhận, các đại cử tri phải bỏ phiếu, và tổng thống mới phải được xác nhận, hoặc chế độ cũ tiếp tục, để đến khi chúng ta tới lễ nhậm chức, mọi việc thật sự ổn định.

The inauguration is always the 20th of January. We have two months and two and a half months, roughly, in which to work. Some of the crucial work is going to be done immediately.

Lễ nhậm chức luôn diễn ra vào ngày 20 tháng Giêng. Chúng ta có khoảng hai tháng đến hai tháng rưỡi để làm việc. Một phần công việc then chốt sẽ được thực hiện ngay lập tức.

We will do our best to continue offering the opportunities for us to think, ponder, meditate together, and focus, hopefully, our deeper understanding on the issue and to see the positive outcomes. Remember what was said: that even one person thinking truth can affect his entire surroundings. It’s that much more powerful for a group.

Chúng tôi sẽ cố gắng hết sức để tiếp tục tạo cơ hội cho chúng ta cùng suy nghĩ, suy ngẫm, tham thiền và tập trung, hy vọng là, sự thấu hiểu sâu hơn của chúng ta vào vấn đề này và nhìn thấy những kết quả tích cực. Hãy nhớ điều đã được nói: ngay cả một người suy tưởng chân lý cũng có thể ảnh hưởng đến toàn bộ môi trường xung quanh mình. Điều đó còn mạnh mẽ hơn biết bao đối với một nhóm.

MDR: Thank you, Tuija. I am seeing no more hands raised and no other comments or questions in the chat box. It’s about time anyway, and we’re going to meditate on dissipating the unrestrained emotionalism that we could foresee emerging. Of course, along with that will be all the manipulations. But if the manipulations are enacted and the reaction is not chaos, riot, and loss of one’s composure, then the manipulations are reduced in their effectiveness.

MDR: Cảm ơn Tuija. Tôi không thấy còn ai giơ tay và cũng không có bình luận hay câu hỏi nào khác trong hộp trò chuyện. Dù sao cũng đã đến giờ, và chúng ta sẽ tham thiền về việc làm tiêu tan cảm xúc buông thả mà chúng ta có thể dự kiến sẽ xuất hiện. Dĩ nhiên, đi cùng với nó sẽ là mọi sự thao túng. Nhưng nếu các thao túng được tiến hành mà phản ứng không phải là hỗn loạn, bạo loạn và mất đi sự điềm tĩnh, thì hiệu quả của các thao túng ấy sẽ giảm đi.

We have a very responsive group of human beings. I read the other day that 55 million people said that this was the most stressful time that they’ve ever experienced in their life. Obviously, people have different ways of responding to that stress.

Chúng ta có một nhóm con người rất dễ đáp ứng. Hôm nọ tôi đọc thấy rằng 55 triệu người nói đây là thời kỳ căng thẳng nhất mà họ từng trải qua trong đời. Rõ ràng, con người có những cách khác nhau để đáp ứng với sự căng thẳng ấy.

If we can help to keep the balance, the calmness that is forever unperturbed of the Christ, the peaceful, silent will of Shambhala—at least receiving it and sending out some little response to it—we’re doing our part in helping to avoid the worst consequences. In an atmosphere of chaos, who knows what can happen when you have somebody that is psychopathic with the nuclear codes. We’ll do our work.

Nếu chúng ta có thể giúp duy trì sự quân bình, sự điềm tĩnh mãi mãi không xao động của Đức Christ, Ý Chí an bình và tĩnh lặng của Shambhala—ít nhất là tiếp nhận nó và gửi ra một đáp ứng nhỏ bé nào đó đối với nó—thì chúng ta đang làm phần việc của mình trong việc giúp tránh những hậu quả tồi tệ nhất. Trong một bầu không khí hỗn loạn, ai biết điều gì có thể xảy ra khi có một kẻ rối loạn tâm thần nắm trong tay các mã hạt nhân. Chúng ta sẽ làm công việc của mình.

Here we are as a group, and we will enter some moments of silence where we build up the sense of group synthesis.

Chúng ta ở đây như một nhóm, và chúng ta sẽ bước vào vài khoảnh khắc tĩnh lặng, nơi chúng ta xây dựng ý thức về sự tổng hợp nhóm.

One can feel the unification of the group growing in the silence and thus the empowerment of the group. We’ll use the protective formula, obviously necessary at a time when an attack against the soul of humanity is occurring. This cross of divinity from the brow to the heart to the left eye, right eye, and tracing light as we go: as a soul I work in light and darkness cannot touch me. I take my stand within the light. I work and from that point I never move.

Người ta có thể cảm thấy sự hợp nhất của nhóm lớn dần trong tĩnh lặng, và do đó quyền năng của nhóm cũng được tăng cường. Chúng ta sẽ dùng công thức bảo hộ, hiển nhiên là cần thiết vào thời điểm đang diễn ra một cuộc tấn công chống lại linh hồn của nhân loại. Đây là thập giá thiên tính từ trán đến tim, đến mắt trái, mắt phải, và vạch ánh sáng khi chúng ta thực hiện: là một linh hồn, tôi làm việc trong ánh sáng và bóng tối không thể chạm đến tôi. Tôi đứng vững trong ánh sáng. Tôi làm việc và từ điểm đó tôi không bao giờ dịch chuyển.

Now we blend the three lights of matter, mind, and then the light of the Soul. Lifting the material light onto the plane of mind, imaginatively blending it with the mental light of logic and reason—clear mental seeing supported by the vitality of matter—and we reach up to the Soul, recognizing or feeling Soul light. We bring Soul light toward the other two, unifying lights, and all three begin to unify on the plane of mind: the light of matter, of mind, and the light of the Soul. Three lights are as one on the plane of mind, and we feel the power of that triple light because it will generate the beam of dissipation.

Bây giờ chúng ta hòa trộn ba ánh sáng của vật chất, trí tuệ, rồi ánh sáng của linh hồn. Nâng ánh sáng vật chất lên cõi trí, bằng sự tưởng tượng hòa trộn nó với ánh sáng trí tuệ của luận lý và lý trí—sự thấy biết trí tuệ rõ ràng được nâng đỡ bởi sinh lực của vật chất—và chúng ta vươn lên linh hồn, nhận ra hoặc cảm nhận ánh sáng linh hồn. Chúng ta đưa ánh sáng linh hồn về phía hai ánh sáng kia, hợp nhất các ánh sáng, và cả ba bắt đầu hợp nhất trên cõi trí: ánh sáng của vật chất, của trí tuệ, và ánh sáng của linh hồn. Ba ánh sáng như một trên cõi trí, và chúng ta cảm nhận quyền năng của ánh sáng tam phân ấy, vì nó sẽ tạo ra tia sáng làm tiêu tan.

We say: the light is one and in that light shall we see light. This is the light that turns the darkness in today. Then we use the formula which will help us bring this detected light of the intuition, which our triple light has revealed, bringing it down into the arena where the work must be done. We say: radiance are we and power we stand forever with our hands stretched out, linking the heavens and the earth, the inner world of meaning and the subtle world of glamour. We reach into the light and bring it down to meet the need. We reach into the silent place and bring from thence the gift of understanding. Thus with the light we work and bring and turn the darkness into day.

Chúng ta nói: ánh sáng là một, và trong ánh sáng ấy chúng ta sẽ thấy ánh sáng. Đây là ánh sáng biến bóng tối thành ban ngày. Rồi chúng ta dùng công thức giúp chúng ta đưa ánh sáng trực giác đã được nhận ra, vốn được ánh sáng tam phân của chúng ta mặc khải, xuống đấu trường nơi công việc phải được thực hiện. Chúng ta nói: chúng ta là ánh huy hoàng và quyền năng. Chúng ta đứng vững mãi mãi với đôi tay dang rộng, nối kết trời và đất, thế giới bên trong của ý nghĩa và thế giới vi tế của ảo cảm. Chúng ta vươn vào ánh sáng và đưa nó xuống để đáp ứng nhu cầu. Chúng ta vươn vào chốn tĩnh lặng và từ đó mang về món quà của sự thấu hiểu. Như vậy, với ánh sáng, chúng ta làm việc, mang đến và biến bóng tối thành ban ngày.

We visualize a great searchlight appearing and turn that light upon the astral plane. We feel those astral energies—how they move, how they mislead. Perhaps that is felt with the solar plexus, but we have the beam from the brow like the horn of a unicorn. We turn that light as a searchlight upon the astral plane and strengthen the beam with our spiritual Will, saying with power: upon its beam the light is focused on the goal today.

Chúng ta hình dung một ngọn đèn pha lớn xuất hiện và xoay ánh sáng ấy lên cõi cảm dục. Chúng ta cảm nhận những năng lượng cảm dục ấy—chúng chuyển động ra sao, đánh lừa ra sao. Có lẽ điều đó được cảm nhận nơi tùng thái dương, nhưng chúng ta có tia sáng từ trán như chiếc sừng của kỳ lân. Chúng ta xoay ánh sáng ấy như một ngọn đèn pha lên cõi cảm dục và tăng cường tia sáng bằng Ý Chí tinh thần của mình, nói với quyền năng: trên tia sáng ấy, ánh sáng hôm nay tập trung vào mục tiêu.

We try to detect unrestrained emotionalism. It will be fairly easy because there’s much of it. Whether of the Martian or Neptunian variety, both points are found in the solar plexus. We realize the harm and damage that can be done when the developing human being falls into that state where the emotions run away with the mind and control is lost, and the door is opened to the lower astral plane. With this we are really to have nothing to do, but then obsession occurs. It is literally possible to lose your head, and obsession occurs through the expedient of unrestrained emotionalism.

Chúng ta cố gắng nhận diện cảm xúc buông thả. Điều này sẽ khá dễ, vì có rất nhiều. Dù thuộc kiểu Sao Hỏa hay Sao Hải Vương, cả hai điểm ấy đều được tìm thấy nơi tùng thái dương. Chúng ta nhận ra sự tổn hại và thiệt hại có thể xảy ra khi con người đang phát triển rơi vào trạng thái trong đó cảm xúc cuốn thể trí đi, sự kiểm soát bị mất, và cánh cửa mở ra với cõi cảm dục thấp. Với điều này, thật ra chúng ta không nên có dính dáng gì, nhưng rồi sự ám nhập xảy ra. Hoàn toàn có thể mất quyền làm chủ đầu óc mình, và sự ám nhập xảy ra qua phương tiện là cảm xúc buông thả.

We use now our words of power. As we do that, we see the light of our beam penetrating into the glamour of unrestrained emotionalism and producing its weakening and its dissipation. First we say the words of power, and then in a little bit we meditate in silence and with intensity of purpose upon them.

Bây giờ chúng ta dùng những Quyền năng từ của mình. Khi làm như vậy, chúng ta thấy ánh sáng của tia sáng chúng ta xuyên vào ảo cảm của cảm xúc buông thả và tạo nên sự suy yếu cũng như sự tiêu tan của nó. Trước hết chúng ta nói các Quyền năng từ, rồi lát nữa chúng ta tham thiền trong tĩnh lặng và với sự mãnh liệt của mục đích về những lời ấy.

The power of our united light prevents the appearance of the glamour of unrestrained emotionalism. The power of our united light negates the quality of this glamour of unrestrained emotionalism from affecting human beings. The power of our united light destroys the life behind the glamour of unrestrained emotionalism.

Quyền năng của ánh sáng hợp nhất của chúng ta ngăn cản sự xuất hiện của ảo cảm của cảm xúc buông thả. Quyền năng của ánh sáng hợp nhất của chúng ta phủ định phẩm tính của ảo cảm cảm xúc buông thả này, không để nó ảnh hưởng đến con người. Quyền năng của ánh sáng hợp nhất của chúng ta phá hủy sự sống đằng sau ảo cảm của cảm xúc buông thả.

In the silence and in intensity of purpose, the work proceeds. The glamours are penetrated and this particular glamour is weakened. Dissipation proceeds. Let us keep these words of power in our minds as in the silence we work, as we will work using the words of power, and seeing the work to be done.

Trong tĩnh lặng và trong sự mãnh liệt của mục đích, công việc tiến hành. Các ảo cảm bị xuyên thấu và ảo cảm đặc thù này bị làm suy yếu. Sự làm tiêu tan tiếp diễn. Chúng ta hãy giữ những Quyền năng từ này trong thể trí mình khi chúng ta làm việc trong tĩnh lặng, khi chúng ta sẽ làm việc bằng cách dùng các Quyền năng từ và thấy công việc cần được thực hiện.

We assume now and believe that some degree of calming, rational effect now exists where pure emotional reactivity existed before. Wherever the rioting can be found, some aspect of calm rationality, the mind held steady, and the light makes its way into the psyche of those whose first tendency is simply to lose their head. We preserve this attitude of calm and balance in the days ahead when many outrageous things will be said and lawless attempts will be made to thwart the Will of the people.

Bây giờ chúng ta giả định và tin rằng một mức độ tác động trấn tĩnh, hợp lý nào đó hiện đang có mặt nơi trước kia chỉ có phản ứng cảm xúc thuần túy. Ở bất cứ nơi nào có bạo loạn, một phương diện nào đó của lý trí điềm tĩnh, thể trí được giữ vững, và ánh sáng mở đường vào tâm lý của những người mà khuynh hướng đầu tiên chỉ là mất lý trí. Chúng ta giữ thái độ điềm tĩnh và quân bình này trong những ngày sắp tới, khi nhiều điều thái quá sẽ được nói ra và những nỗ lực phi pháp sẽ được thực hiện để ngăn trở Ý chí của dân chúng.

We stand with massed intent internally and promote the presence of Soul energy, which promotes the dispelling of illusion, the dissipating of glamour, and the dispersal of the chaos of Maya. Our solidarity as a group is important. Few of us as there may be in this particular method, still we have our role.

Chúng ta đứng vững nội tâm với ý định được tập hợp và thúc đẩy sự hiện diện của năng lượng linh hồn, vốn thúc đẩy việc xua tan ảo tưởng, làm tiêu tan ảo cảm và làm tan rã sự hỗn loạn của ảo lực. Sự đoàn kết của chúng ta như một nhóm là quan trọng. Dù số người chúng ta trong phương pháp đặc thù này có thể ít, chúng ta vẫn có vai trò của mình.

We withdraw now our beam from the astral plane and restore it to the triple light, and the triple light to the original positions: light of the Soul, light of mind, light of vitality of matter. We sound together the Great Invocation, number three, which we usually simply call the Great Invocation, and continue our vigilant attentiveness to the developments, holding the calm, the balance, holding the justice, upholding the law, using the Libran energy and the power of the Scorpio energy which is now with us—not only its warrior energy but its healing energy.

Bây giờ chúng ta rút tia sáng của mình khỏi cõi cảm dục và đưa nó trở về với ánh sáng tam phân, rồi đưa ánh sáng tam phân trở về các vị trí nguyên thủy: ánh sáng của linh hồn, ánh sáng của trí tuệ, ánh sáng sinh lực của vật chất. Chúng ta cùng xướng Đại Khấn Nguyện số ba, mà chúng ta thường đơn giản gọi là Đại Khấn Nguyện, và tiếp tục sự chú tâm cảnh giác của mình đối với các diễn biến, giữ vững sự điềm tĩnh, sự quân bình, giữ vững công lý, duy trì luật pháp, sử dụng năng lượng Thiên Bình và quyền năng của năng lượng Hổ Cáp hiện đang ở cùng chúng ta—không chỉ năng lượng chiến binh của nó mà cả năng lượng chữa lành của nó.

In that we persist for as long as may be necessary. The Great Invocation: From the point of light within the Mind of God, let light stream forth into the minds of men. Let light descend on Earth. From the point of Love within the Heart of God, let Love stream forth into the hearts of man. May Christ return to Earth. From the center where the Will of God is known, let purpose guide the little wills of men—the purpose which the Masters know and serve. From the center which we call the race of men, let the plan of Love and Light work out and may it seal the door where evil dwells. Let the light and Love and power restore the plan on Earth.

Chúng ta kiên trì trong điều đó chừng nào còn cần thiết. Đại Khấn Nguyện: Từ điểm ánh sáng trong Trí của Thượng đế, cầu xin ánh sáng tuôn vào trí của nhân loại. Cầu xin ánh sáng giáng xuống Trái Đất. Từ điểm Bác Ái trong Trái Tim của Thượng đế, cầu xin Bác Ái tuôn vào trái tim của con người. Cầu xin Đức Christ trở lại Trái Đất. Từ trung tâm nơi Ý Chí của Thượng Đế được biết, cầu xin mục đích hướng dẫn những ý chí nhỏ bé của con người—mục đích mà các Chân sư biết và phụng sự. Từ trung tâm mà chúng ta gọi là nhân loại, cầu xin Thiên Cơ của Bác Ái và Ánh Sáng được thực hiện và niêm kín cánh cửa nơi cái ác cư ngụ. Cầu xin ánh sáng, Bác Ái và quyền năng phục hồi Thiên Cơ trên Trái Đất.

We want to thank you for being here, all of us on the communications group. Be vigilant and be continuously vigilant. Master Morya has said: if you defeat the first blow from the counterforce, do not relax because the second blow comes unexpectedly and is the truly dangerous one. Let us sustain our vigilance tonight.

Tất cả chúng tôi trong nhóm truyền thông muốn cảm ơn các bạn vì đã có mặt ở đây. Hãy cảnh giác và liên tục cảnh giác. Chân sư Morya đã nói: nếu các bạn đẩy lùi được cú đánh đầu tiên của đối lực, đừng buông lơi, vì cú đánh thứ hai đến bất ngờ và mới là cú thật sự nguy hiểm. Chúng ta hãy duy trì sự cảnh giác của mình tối nay.

We will have A Treatise on Cosmic Fire in depth, but what I’ll try to do is direct it into the situation so that what we’re learning about the ethers—the active fire and the latent fire—has its application. Master Morya has said that all of Armageddon is a battle between Uranus and Saturn, and in this case Uranus rules the etheric body and Saturn the dense physical. That’s what is also playing out at this time.

Chúng ta sẽ học chuyên sâu Luận về Lửa Vũ Trụ, nhưng điều tôi sẽ cố làm là hướng nó vào tình huống hiện tại, để những gì chúng ta đang học về các dĩ thái—lửa hoạt động và lửa tiềm tàng—có ứng dụng của nó. Chân sư Morya đã nói rằng toàn bộ Armageddon là một trận chiến giữa Sao Thiên Vương và Thổ Tinh, và trong trường hợp này Sao Thiên Vương cai quản thể dĩ thái, còn Thổ Tinh cai quản thể xác đậm đặc. Đó cũng là điều đang diễn ra vào thời điểm này.

We’ll convert this and so it’s playable, usable by you. One of our team will send that to Makara, and we thank you for your presence at this critical time of humanity’s decision. All the best to everybody. Love and many blessings. We’ll be in touch with you a little later—another ten hours or so. Bye bye for now.

Chúng tôi sẽ chuyển đổi phần này để các bạn có thể phát lại và sử dụng. Một thành viên trong nhóm chúng tôi sẽ gửi phần đó đến Makara, và chúng tôi cảm ơn sự hiện diện của các bạn vào thời điểm quyết định trọng đại này của nhân loại. Chúc mọi người mọi điều tốt đẹp nhất. Tình thương và nhiều ân phúc. Chúng tôi sẽ liên lạc lại với các bạn sau một chút—khoảng mười giờ nữa. Tạm biệt lúc này.

Leave a Comment

Scroll to Top