Webinar Ảo cảm # 75

📘 Sách: Bình Giảng Ảo cảm Một Vấn đề Thế Giới – Tác giả: Michael D. Robbins

Webinar Glamour # 75 (29-31)

(Pages 29-31)

(Trang 29-31)

Abstract—Tóm lược

Dissipation of Glamour Initiative webinar 75. Reading was from “Glamour: A World Problem” pages 29-31. Michael discussed how strong mental types are subject to illusion, a condition where an aspirant is being controlled by potent thoughtforms that control the life of the aspirant and tune in to mass thoughtforms of a similar nature. If the man is highly developed, the mental illusion can be built around intuition, yet the concrete mind can build an illusion that seems to be strong and clear to the person. Other people with a more average mental development succumb to general illusion of a mass nature. These sharply indicated thoughtforms mingle with similar thoughtforms, and become channels for drawing more powerful thoughtforms. Examples of this are ancient theologies in modern garb, fixed presentations of half-truths, and exaggerated thinking of various world groups—all of which contribute to wrong concepts and thoughts. What is needed instead is people who are independent thinkers who train themselves in mental attitudes, receptivity, and response. They need to be the observer, the Soul, and it is their responsibility to become mediating interpreters of right ideas. They must dissolve, shatter, and transform illusion to limit these dogmatic thoughtforms and prepare the heart and mind for the reappearance of the Christ. The Formula for the Dissipation of Glamour was used in relation to the Glamour of the Personality. The webinar was led by Michael D. Robbins, with Olivia Hansen and Tuija Robbins. This meeting was held on June 22, 2018.

Hội thảo trực tuyến 75 của Sáng kiến Làm Tiêu Tan Ảo cảm. Phần đọc trích từ “Ảo cảm: Một Vấn Đề của Thế Giới” trang 29-31. Michael đã thảo luận về việc các loại người thiên về trí tuệ mạnh mẽ dễ bị ảo tưởng chi phối, một tình trạng trong đó người chí nguyện bị kiểm soát bởi những hình tư tưởng mạnh mẽ, chúng điều khiển đời sống của người chí nguyện và bắt nhịp với các hình tư tưởng quần chúng có bản chất tương tự. Nếu người ấy phát triển cao, ảo tưởng trí tuệ có thể được xây dựng quanh trực giác; tuy nhiên, thể trí cụ thể có thể xây dựng một ảo tưởng có vẻ mạnh mẽ và rõ ràng đối với người đó. Những người khác có sự phát triển trí tuệ trung bình hơn thì khuất phục trước ảo tưởng chung mang tính quần chúng. Những hình tư tưởng được chỉ định sắc nét này hòa lẫn với các hình tư tưởng tương tự, và trở thành các kênh để thu hút những hình tư tưởng mạnh mẽ hơn. Ví dụ của điều này là các khoa thần học cổ trong lớp áo hiện đại, các cách trình bày cố định của những chân lý nửa vời, và lối suy nghĩ phóng đại của các nhóm thế giới khác nhau—tất cả đều góp phần tạo ra các quan niệm và tư tưởng sai lầm. Điều cần thiết thay vào đó là những người suy nghĩ độc lập, tự rèn luyện các thái độ trí tuệ, tính tiếp nhận và sự đáp ứng. Họ cần là người quan sát, là Linh hồn, và trách nhiệm của họ là trở thành những người diễn giải trung gian của các ý tưởng đúng đắn. Họ phải làm tan biến, phá vỡ và chuyển hóa ảo tưởng để giới hạn các hình tư tưởng giáo điều này và chuẩn bị tâmtrí cho sự tái lâm của Đức Christ. Công Thức Làm Tiêu Tan Ảo cảm đã được sử dụng liên hệ với Ảo cảm của Phàm ngã. Hội thảo trực tuyến do Michael D. Robbins hướng dẫn, cùng với Olivia Hansen và Tuija Robbins. Buổi họp này được tổ chức vào ngày 22 tháng 6, 2018.

Text—Văn bản

[75_1]

[75_1]

[Beginning of DOGI #75 Glamour Readings #15, 22Jun18, p29,

[Bắt đầu phần đọc DOGI #75 Ảo cảm #15, 22Jun18, p29,

Strongly mental types are subject to illusion. This illusion is in reality a condition wherein the aspirant is being definitely controlled by: [1a]

Những loại người có thể trí mạnh mẽ đều lệ thuộc vào ảo tưởng. Ảo tưởng này thực ra là một tình trạng mà trong đó người tìm đạo đang bị kiểm soát rõ rệt bởi:

1. A thoughtform of such potency that it does two things:

1. Một hình tư tưởng có sức mạnh đến nỗi nó làm hai việc:

a. Controls the life activity or output.

a. Kiểm soát hoạt động hay đầu ra của sự sống.

b. Tunes the aspirant in on the mass thoughtforms, which are of a similar nature, and which are built by others under the dominance of a similar illusion. [1b] [A limited perspective

b. Điều chỉnh người tìm đạo vào các hình tư tưởng tập thể vốn có một bản chất tương tự, và được tạo ra bởi những người khác dưới sự thống trị của một ảo tưởng tương tự. [1b] [Một quan điểm hạn hẹp

This, in its worst aspect, produces mental insanity or idée fixe, but in its least dangerous and normal result produces the fanatic. [1c] The fanatic is usually—even if he realises it not—a bewildered man, who has a potent idea of some kind or another, but who finds it quite impossible to integrate it into the world picture; [call for practiality and usefulness of our ideas…. to make those needed, and often divinely directed, compromises which profoundly help humanity; [the fourth ray of intuition related to the buddhic plane, helps with the necessary dispelling to find the time or place for the realities which are within his natural grasp. [1d] [Impractiality of the sixth ray, and the concrete fixity fo the fifth ray, dispelled by the balancing compromises of the fourth ray.

Trong tình trạng tồi tệ nhất của nó, điều này tạo ra sự điên loạn trí tuệ, hay chứng ám ảnh tâm trí, nhưng trong kết quả bình thường và ít nguy hiểm nhất, nó tạo ra kẻ cuồng tín. [1c] Kẻ cuồng tín thường là—cho dù y nhận thức điều đó hay không—một kẻ bị hoang mang, y có một ý tưởng mạnh mẽ thuộc loại này hoặc loại khác, nhưng y nhận thấy hoàn toàn không thể hòa nhập ý tưởng đó vào bức tranh thế gian; [lời kêu gọi tính thực tiễn và tính hữu ích của các ý tưởng của chúng ta…. để thực hiện những thỏa hiệp được cần đến, và thường được định hướng một cách thiêng liêng, vốn giúp ích cho nhân loại một cách sâu sắc; [cung bốn của trực giác liên hệ với cõi Bồ đề, giúp cho sự làm tiêu tan cần thiết để tìm ra thời gian hoặc địa điểm cho các thực tại vốn ở trong sự hiểu biết tự nhiên của y. [1d] [Tính phi thực tiễn của cung sáu, và sự cố định cụ thể của cung năm, được làm tiêu tan bởi những thỏa hiệp quân bình của cung bốn.

Những người có thể trí mạnh mẽ đều lệ thuộc vào ảo tưởng. Ảo tưởng này thực ra là một tình trạng mà trong đó người tìm đạo đang bị kiểm soát rõ rệt bởi:

Những người có thể trí mạnh mẽ đều lệ thuộc vào ảo tưởng. Ảo tưởng này thực ra là một tình trạng mà trong đó người tìm đạo đang bị kiểm soát rõ rệt bởi:

1.− Một hình tư tưởng có sức mạnh đến nỗi nó làm hai việc:

1.− Một hình tư tưởng có sức mạnh đến nỗi nó làm hai việc:

a.− Kiểm soát hoạt động hay đầu ra của sự sống.

a.− Kiểm soát hoạt động hay đầu ra của sự sống.

b.− Điều chỉnh người tìm đạo vào các hình tư tưởng tập thể vốn có một bản chất tương tự, và được tạo ra bởi những người khác dưới sự thống trị của một ảo tưởng tương tự.

b.− Điều chỉnh người tìm đạo vào các hình tư tưởng tập thể vốn có một bản chất tương tự, và được tạo ra bởi những người khác dưới sự thống trị của một ảo tưởng tương tự.

Trong tình trạng tồi tệ nhất của nó, hình tư tưởng này tạo ra sự điên loạn trí tuệ, hay sự ám ảnh ideé fixe, nhưng trong kết quả bình thường và ít nguy hiểm nhất, nó tạo ra kẻ cuồng tín. Kẻ cuồng tín—cho dù y nhận thức điều đó hay không—thường là kẻ bị hoang mang, y có một ý tưởng mạnh mẽ thuộc loại này hoặc loại khác, nhưng y nhận thấy hoàn toàn không thể hòa nhập ý tưởng đó vào bức tranh thế gian; làm cho các thỏa hiệp được cần đến, và thường được định hướng một cách thiêng liêng, thì chúng sẽ giúp ích cho nhân loại một cách sâu sắc; tìm thấy thời gian hoặc địa điểm cho các thực tại vốn ở trong sự hiểu biết tự nhiên của y.

Trong tình trạng tồi tệ nhất của nó, hình tư tưởng này tạo ra sự điên loạn trí tuệ, hay chứng ám ảnh tâm trí, nhưng trong kết quả bình thường và ít nguy hiểm nhất, nó tạo ra kẻ cuồng tín. Kẻ cuồng tín—cho dù y nhận thức điều đó hay không—thường là kẻ bị hoang mang, y có một ý tưởng mạnh mẽ thuộc loại này hoặc loại khác, nhưng y nhận thấy hoàn toàn không thể hòa nhập ý tưởng đó vào bức tranh thế gian; làm cho các thỏa hiệp được cần đến, và thường được định hướng một cách thiêng liêng, thì chúng sẽ giúp ích cho nhân loại một cách sâu sắc; tìm thấy thời gian hoặc địa điểm cho các thực tại vốn ở trong sự hiểu biết tự nhiên của y.

2. When a man is highly developed, the mental illusion is built around a definite intuition and this intuition is concretised by the mind until its appearance is so real that the man believes he sees so clearly that which should be done or given to the world that he spends his time endeavouring [Page 30] in a fanatical manner to make others see it too. [1e] [it seems fanaticism is one of the indicators of illusion Thus his life slips away on the wings of illusion [suggesting the misuse of the Mercurian power… and his incarnation is a relatively profitless one. In a few rare cases, this combination of intuition and mental activity produces the genius in some field or another; but then there is no illusion, but clear thinking, coupled with a trained equipment in that particular field or enterprise. [1f]

2. Khi một người phát triển cao thì ảo tưởng trí tuệ được tạo ra chung quanh một trực giác rõ ràng, và trực giác này được cụ thể hóa bởi thể trí cho đến khi sự xuất hiện của nó thực tế đến nỗi người ấy tin rằng y nhìn thấy rõ ràng điều gì nên được làm hoặc nên được đưa ra cho thế gian, đến nỗi y tiêu hết thời gian của y cố gắng [Trang 30] một cách cuồng nhiệt để làm cho kẻ khác cũng thấy điều đó. [1e] [dường như tính cuồng tín là một trong những chỉ dấu của ảo tưởng Vì vậy cuộc đời của y trôi đi trên đôi cánh của ảo tưởng [gợi ý sự lạm dụng quyền năng của Thủy Tinh và kiếp luân hồi của y là một kiếp sống tương đối vô ích. Trong một vài trường hợp hiếm hoi, sự kết hợp của trực giác và hoạt động trí tuệ tạo ra tài năng trong một lãnh vực nào đó; nhưng bấy giờ không có ảo tưởng mà chỉ có sự suy tư rõ ràng, đi đôi với một khí cụ lão luyện trong lãnh vực hay sự nghiệp đặc biệt đó. [1f]

3. The weaker and more average mental types of people succumb to the general field of illusion and of mass illusion. [1g] The mental plane manifests a different sort of distortion to that of the astral plane or the etheric. [1h] The faculty of discrimination which is being developed has produced sharper lines of demarcation, and instead of the dense fogs and mists of the astral plane or the swirling tides and currents of energy of the etheric plane, we have on the mental plane masses of sharply indicated thoughtforms of a particular quality and note and tone, around which are grouped lesser thoughtforms, created by those who respond to these forms, and to their note, quality and tone. [1i] Similarities are then seen to exist which constitute channels or avenues for the magnetic drawing power of the more potent thoughtforms. [1j] Ancient theologies in modern garb, fixed presentations of half truth, the wild thinking of various world groups, and many similar emanating sources have—down the ages—produced the world of illusion and those mental states which have held humanity prisoner to wrong concepts and thoughts. [2a]

3. Những loại người trí tuệ kém hơn và bậc trung thì chịu khuất phục trước lãnh vực chung của ảo tưởng và ảo tưởng của quần chúng. [1g] Cõi trí biểu lộ một loại biến dạng khác với biến dạng của cõi cảm dục hoặc cõi dĩ thái. [1h] Khả năng phân biện đang được phát triển đã tạo ra các đường ranh giới sắc nét hơn, và thay vì các sương mù dày đặc của cõi cảm dục hay các thủy triều xoáy tít và các luồng năng lượng của cõi dĩ thái, chúng ta có trên cõi trí các khối hình tư tưởng được biểu thị rõ ràng có một tính chất, âm điệu và cung bậc đặc biệt; chung quanh đó, là các hình tư tưởng nhỏ hơn được tập hợp lại, được tạo ra bởi những kẻ đáp ứng với các hình tư tưởng này, và với âm điệu, tính chất và cung bậc của chúng. [1i] Lúc bấy giờ, những cái giống nhau được thấy tồn tại, tạo thành các vận hà hay đường cho năng lực thu hút từ tính của các hình tư tưởng mạnh mẽ hơn. [1j] Các khoa thần học cổ trong vẻ ngoài hiện đại, các cách trình bày cố định của chân lý nửa vời, sự suy tư lộn xộn của các nhóm khác nhau trên thế giới, và nhiều cội nguồn xuất phát tương tự − qua các thời đại− đã tạo ra thế giới ảo tưởng và các trạng thái trí tuệ này đã giam hãm nhân loại trong các quan niệm và tư tưởng sai lầm. [2a]

So many are these thought producing illusions that the effect in the world today has been to cause a general division [under the fifth ray of the human race into varying schools of thought (philosophy, science, religion, sociology, etc., etc.), into many parties and groups, all of them coloured by an analogous idea, into groups of idealists fighting each other on behalf of their pet concepts, and into tens [Page 31] of thousands of participants in group mental activity. [2b] These are today producing the world literature, through which the world platforms are coloured; by their means the world leaders are inspired; and they are responsible at this time for the mass of experiments in the field of government, of education, and of religion which are producing so much of the world unrest, and consequently so much of the world illusion. [2c] [Illusion is based upon mental inharmony….to a great extent….

Các ảo tưởng do tư tưởng tạo ra nhiều đến nỗi tác động trong thế giới ngày nay đã khiến [dưới cung năm nhân loại bị phân chia tổng quát thành các trường phái tư tưởng khác nhau (triết học, khoa học, tôn giáo, xã hội học, v.v., v.v.), thành nhiều đảng phái và nhóm, tất cả đều nhuốm màu bởi một ý tưởng tương tự, thành các nhóm lý tưởng gia đấu tranh nhau nhân danh các quan niệm ưa thích của họ, và thành hàng chục [Trang 31] nghìn kẻ tham gia trong hoạt động trí tuệ tập thể. [2b] Những điều này ngày nay đang tạo ra nền văn học trên thế giới, mà qua đó các diễn đàn thế giới bị nhuốm màu; nhờ phương tiện của chúng, các nhà lãnh đạo thế giới được truyền cảm hứng; và vào lúc này chúng chịu trách nhiệm cho khối lượng các thực nghiệm trong lãnh vực cai trị, giáo dục và tôn giáo, vốn đang tạo ra rất nhiều tình trạng náo động trên thế giới, và do đó, rất nhiều ảo tưởng trên thế giới. [2c] [Ảo tưởng dựa trên sự bất hòa trí tuệ….ở một mức độ lớn….

What is needed therefore at this time, are thinkers who are training themselves in that mental attitude and one-pointedness which is divorced from the danger of a negative receptivity and is responsive, at the same time, to the higher intuitional inspiration. [2d] It is mediating interpreters of ideas that are needed and not mediums. [Full consciousness under Mercury

Do đó, điều cần thiết vào lúc này là những nhà tư tưởng đang tự luyện tập theo thái độ trí tuệ và sự nhất tâm tách rời khỏi mối nguy của việc tiếp nhận thụ động, và đồng thời đáp ứng với sự cảm hứng trực giác cao siêu. [2d] Người ta cần những người trung gian để diễn giải các ý tưởng chớ không phải những kẻ đồng cốt. [Tâm thức đầy đủ dưới Thủy Tinh

Illusion—inaccurate group-think!@

Ảo tưởng—tư duy tập thể sai lệch!@

[Ending of Glamour Readings #15, 22Jun18, p29, DOGI #75

[Kết thúc phần đọc Ảo cảm #15, 22Jun18, p29, DOGI #75

Commentary—Bình giảng

Review

Ôn lại

Hi, everybody. Do you see my screen? I hope, , I think you do. Thank you. All right, very good, welcome. And this is, I don’t know, I guess, our 75th program on the dissipation of glamour. And this is the 15th time that we’re doing readings from Glamour. And our intention is to keep working until we make our way through the book. Now, like I say, Tuija is doing that as well with the Reappearance of the Christ, a very important book. And those of us who have been in the business a long time, we try to read it, maybe, let’s say, every year, or every couple of years, just to refresh ourselves. And we’re going to try to do that with the different various broadcasts, maybe Destiny of the Nations. And what I’m working on right now are these video compilations on the initiation. So, there’s the third initiation and the second initiation. The second initiation is now finished, and I would recommend doing that in a way before the third. And if you just go to Makara, right now we’re working a few bugs out on Makara, it’s going to be listed there too. But what I would suggest is you go to the chatbox, if you like, and there’s a YouTube address, and that YouTube address will take you to 11 sequential approximately one-hour programs. And it may take you a little while to get through those, because there’s a lot of material. So, that’s the best way if you want to get involved in looking at these second initiation programs. And I think, I have to say that the majority of DK’s students, at least those surrounding Alice Bailey, had taken the first initiation, and their next goal was the second, whether it would be in that life or a couple of lives ahead. And I think it’s relevant to people like ourselves.

Chào mọi người. Các bạn có thấy màn hình của tôi không? Tôi hy vọng… tôi nghĩ là các bạn có. Cảm ơn. Được rồi. Rất tốt, chào mừng. Và đây là… tôi không biết… tôi đoán là chương trình thứ 75 của chúng ta về việc làm tiêu tan ảo cảm. Và đây là lần thứ 15 chúng ta thực hiện các phần đọc từ Ảo cảm. Và ý định của chúng ta là tiếp tục làm việc cho đến khi đi hết cuốn sách. Hiện nay, như tôi nói, Tuija cũng đang làm như vậy với Sự Tái Lâm của Đức Christ, một cuốn sách rất quan trọng. Và những người trong chúng ta đã gắn bó với công việc này lâu năm thì cố gắng đọc nó, có lẽ… mỗi năm một lần, hoặc mỗi hai năm một lần, chỉ để tự làm mới mình. Và chúng ta sẽ cố gắng làm điều đó với các buổi phát khác nhau, có lẽ là Định Mệnh của các Quốc Gia. Và điều tôi đang làm ngay bây giờ là những tuyển tập video về điểm đạo. Vì vậy, có lần điểm đạo thứ ba và lần điểm đạo thứ hai. Lần điểm đạo thứ hai hiện nay đã hoàn tất, và tôi khuyến nghị nên thực hiện điều đó theo một cách nào đó trước lần điểm đạo thứ ba. Và nếu các bạn chỉ cần vào Makara, hiện nay chúng tôi đang sửa một vài lỗi nhỏ trên Makara, thì nó cũng sẽ được liệt kê ở đó. Nhưng điều tôi gợi ý là các bạn vào khung trò chuyện, nếu muốn, và ở đó có một địa chỉ YouTube, và địa chỉ YouTube ấy sẽ đưa các bạn đến 11 chương trình liên tiếp, mỗi chương trình khoảng một giờ. Và có thể các bạn sẽ mất một chút thời gian để đi hết chúng, vì có rất nhiều chất liệu. Vì vậy, đó là cách tốt nhất nếu các bạn muốn tham gia xem các chương trình về lần điểm đạo thứ hai này. Và tôi nghĩ… tôi phải nói rằng đa số các đạo sinh của Chân sư DK, ít nhất là những người chung quanh Alice Bailey, đã nhận lần điểm đạo thứ nhất, và mục tiêu kế tiếp của họ là lần điểm đạo thứ hai, dù là trong kiếp đó hay một vài kiếp sắp tới. Và tôi nghĩ điều đó có liên hệ với những người như chúng ta.

Now, I’ve just begun today to work on the first initiation grouping, and like I say, this is topical study. This is not the study of just one book. It is the references from the different books in alphabetical order that have material on the second or first initiation. So, it’ll be a while before that is ready, and by no means is it to be dismissed. I’m learning so much already, even though I’ve only done one program for that. So, like I say, this whole initiation series is coming out now, and it’ll be available for your study. You all also know, I suppose, that on Makara, I’ve done quite a complete commentary, in written form, on Initiation, Human And Solar. So, if you prefer that, what is written, but of course, I’m saying different things, always saying different things. So, anyway, in your chatbox is a link that will take you at this time to YouTube, where it’s best to access the second initiation programs. Third initiation programs will be up there before long. And right now Makara is having a few adjustments on this series. So, you’re not really going to be able to get something from Makara on this series but use instead that which is in the chat box.

Hiện nay, hôm nay tôi mới bắt đầu làm việc về nhóm lần điểm đạo thứ nhất, và như tôi nói, đây là một nghiên cứu theo chủ đề. Đây không phải là nghiên cứu chỉ một cuốn sách. Đó là các trích dẫn từ những cuốn sách khác nhau theo thứ tự chữ cái, có chất liệu về lần điểm đạo thứ hai hoặc lần điểm đạo thứ nhất. Vì vậy, sẽ còn một thời gian nữa trước khi nó sẵn sàng, và tuyệt đối không thể xem nhẹ. Tôi đã học được rất nhiều rồi, dù tôi mới chỉ làm một chương trình cho việc đó. Vì vậy, như tôi nói, toàn bộ loạt điểm đạo này hiện đang được đưa ra, và nó sẽ sẵn sàng cho các bạn nghiên cứu. Các bạn cũng đều biết, tôi nghĩ vậy, rằng trên Makara, tôi đã làm một phần bình giảng khá đầy đủ, dưới dạng văn bản, về Điểm Đạo, Nhân Loại Và Thái Dương. Vì vậy, nếu các bạn thích cái được viết ra… nhưng dĩ nhiên, tôi đang nói những điều khác, lúc nào cũng nói những điều khác. Vì vậy, dù sao, trong khung trò chuyện của các bạn có một liên kết sẽ đưa các bạn, vào lúc này, đến YouTube, nơi tốt nhất để truy cập các chương trình về lần điểm đạo thứ hai. Các chương trình về lần điểm đạo thứ ba sẽ được đưa lên đó chẳng bao lâu nữa. Và hiện nay Makara đang có một vài điều chỉnh đối với loạt này. Vì vậy, các bạn thật sự sẽ chưa thể lấy được điều gì từ Makara về loạt này, mà hãy dùng cái ở trong khung trò chuyện.

All right, it’s such a study, and the Moon is a little bit void of course right now. I guess I have to say, and when the Moon is void, of course then we have a problem. So, sometimes things don’t work out exactly the way you think they will.

Được rồi, đó là một nghiên cứu như thế, và hiện nay Mặt Trăng đang ở trạng thái vô hướng. Tôi đoán tôi phải nói vậy, và khi Mặt Trăng vô hướng, dĩ nhiên chúng ta gặp vấn đề. Vì vậy, đôi khi mọi việc không diễn ra đúng y như các bạn nghĩ.

So, here we are, taking up maybe where we left off. And we’re talking here about illusion. We tend to have illusions, carry them down onto the astral plane, make glamours out of them, and then chaotically express them in uncoordinated action. So, we have master DK calls almost humorously with regard to maya, that “unthinking emotional mess”. What words they are! That unthinking emotional mess, the chaos of action of those people who are not centered, and do not control their astral body, and do not direct from from the soul-illumined mind. So, we’re trying to learn how to do that.

Vì vậy, chúng ta đang ở đây, tiếp tục có lẽ từ chỗ chúng ta đã dừng. Và ở đây chúng ta đang nói về ảo tưởng. Chúng ta có khuynh hướng có ảo tưởng, kéo chúng xuống cõi cảm dục, biến chúng thành ảo cảm, rồi biểu lộ chúng một cách hỗn loạn trong hành động không phối hợp. Vì vậy, Chân sư DK gần như nói đùa về ảo lực, rằng đó là “mớ hỗn độn cảm xúc không suy nghĩ”. Những lời ấy thật là! Mớ hỗn độn cảm xúc không suy nghĩ ấy, sự hỗn loạn hành động của những người không được định tâm, không kiểm soát thể cảm dục của mình, và không điều khiển từ thể trí được linh hồn soi sáng. Vì vậy, chúng ta đang cố gắng học cách làm điều đó.

So, here we go, and let’s see what we can learn together. And as I say, as we go along, make notes about anything that maybe you want further clarified, if I can, and maybe someone can, and then we will try to answer questions and so forth, as we usually do. And you can be brave, you can talk about anything in occultism that you need to discuss, because I found that’s the best way, otherwise, sometimes people say, Look, I don’t know this subject, so I can’t say anything, I can’t ask anything. But about occultism in general, you have been thinking and so no matter what the subject may be, it’s always possible to find this relation to the subject at hand. It’s all one great sphere of knowledge tending towards universal omniscience one fine day, as ever.

Vì vậy, chúng ta bắt đầu, và hãy xem chúng ta có thể học được gì cùng nhau. Và như tôi nói, khi chúng ta đi tiếp, hãy ghi chú bất cứ điều gì mà các bạn muốn được làm rõ thêm, nếu tôi có thể, và có lẽ ai đó có thể, rồi chúng ta sẽ cố gắng trả lời câu hỏi, v.v., như chúng ta thường làm. Và các bạn có thể mạnh dạn; các bạn có thể nói về bất cứ điều gì trong huyền bí học mà các bạn cần bàn, vì tôi thấy đó là cách tốt nhất; nếu không, đôi khi người ta nói: Này, tôi không biết chủ đề này, nên tôi không thể nói gì, tôi không thể hỏi gì. Nhưng về huyền bí học nói chung, các bạn đã suy nghĩ, nên bất kể chủ đề là gì, lúc nào cũng có thể tìm ra mối liên hệ của nó với chủ đề đang bàn. Tất cả là một khối cầu tri thức vĩ đại, hướng đến sự toàn tri vũ trụ vào một ngày đẹp trời nào đó, như vẫn luôn thế.

[75_1]

[75_1]

[Beginning of DOGI #75 Glamour Readings #15, 22Jun18, p29,

[Bắt đầu phần đọc DOGI #75 Ảo cảm #15, 22Jun18, p29,

Strongly mental types are subject to illusion. This illusion is in reality a condition wherein the aspirant is being definitely controlled by:

Những loại người có thể trí mạnh mẽ đều lệ thuộc vào ảo tưởng. Ảo tưởng này thực ra là một tình trạng mà trong đó người tìm đạo đang bị kiểm soát rõ rệt bởi:

1. A thoughtform of such potency that it does two things:

1. Một hình tư tưởng có sức mạnh đến nỗi nó làm hai việc:

a. Controls the life activity or output.

a. Kiểm soát hoạt động hay đầu ra của sự sống.

b. Tunes the aspirant in on the mass thoughtforms, which are of a similar nature, and which are built by others under the dominance of a similar illusion. [A limited perspective

b. Điều chỉnh người tìm đạo vào các hình tư tưởng tập thể vốn có một bản chất tương tự, và được tạo ra bởi những người khác dưới sự thống trị của một ảo tưởng tương tự. [Một quan điểm hạn hẹp

This, in its worst aspect, produces mental insanity or idée fixe, but in its least dangerous and normal result produces the fanatic. The fanatic is usually—even if he realises it not—a bewildered man, who has a potent idea of some kind or another, but who finds it quite impossible to integrate it into the world picture; [call for practiality and usefulness of our ideas…. to make those needed, and often divinely directed, compromises which profoundly help humanity; [the fourth ray of intuition related to the buddhic plane, helps with the necessary dispelling to find the time or place for the realities which are within his natural grasp. [Impractiality of the sixth ray, and the concrete fixity fo the fifth ray, dispelled by the balancing compromises of the fourth ray.

Trong tình trạng tồi tệ nhất của nó, điều này tạo ra sự điên loạn trí tuệ, hay sự ám ảnh tâm trí, nhưng trong kết quả bình thường và ít nguy hiểm nhất, nó tạo ra kẻ cuồng tín. Kẻ cuồng tín thường là—cho dù y nhận thức điều đó hay không—một kẻ bị hoang mang, y có một ý tưởng mạnh mẽ thuộc loại này hoặc loại khác, nhưng y nhận thấy hoàn toàn không thể hòa nhập ý tưởng đó vào bức tranh thế gian; [lời kêu gọi tính thực tiễn và tính hữu ích của các ý tưởng của chúng ta…. để thực hiện những thỏa hiệp được cần đến, và thường được định hướng một cách thiêng liêng, vốn giúp ích cho nhân loại một cách sâu sắc; [cung bốn của trực giác liên hệ với cõi Bồ đề, giúp cho sự làm tiêu tan cần thiết  để tìm ra thời gian hoặc địa điểm cho các thực tại vốn ở trong sự hiểu biết tự nhiên của y. [Tính phi thực tiễn của cung sáu, và sự cố định cụ thể của cung năm, được làm tiêu tan bởi những thỏa hiệp quân bình của cung bốn.

Strongly mental types are subject to illusion.

Những loại người có thể trí mạnh mẽ đều lệ thuộc vào ảo tưởng.

Now, DK having such a strong third ray and second ray on the wisdom side, or maybe even on the knowledge side, tends to attract quite a few strongly mental types. It’s a lot of work to think about what DK is giving us and a lot of people who don’t really want to use their mind, they want to do something else. They don’t stick with him. So,

Hiện nay, Chân sư DK, với một cung ba rất mạnh và cung hai ở phía minh triết, hoặc có lẽ thậm chí ở phía tri thức, có khuynh hướng thu hút khá nhiều loại người có thể trí mạnh mẽ. Cần rất nhiều công sức để suy nghĩ về những gì Chân sư DK đang trao cho chúng ta, và nhiều người thật sự không muốn dùng thể trí của mình; họ muốn làm điều gì khác. Họ không gắn bó với Ngài. Vì vậy,

This illusion is in reality a condition wherein the aspirant,

Ảo tưởng này thực ra là một tình trạng mà trong đó người tìm đạo,

and we’re all aspirants, even I mean, even the Christ is an aspirant towards Sirius, but every true aspirant has taken the first initiation. That’s what he tells us. The word true is the discriminating word.

và tất cả chúng ta đều là người tìm đạo; thậm chí, ý tôi là, ngay cả Đức Christ cũng là một người tìm đạo hướng về Sao Thiên Lang, nhưng mọi người tìm đạo chân chính đều đã nhận lần điểm đạo thứ nhất. Đó là điều Ngài nói với chúng ta. Từ “chân chính” là từ phân biện.

a condition wherein the aspirant is being definitely controlled by: [1a]

một tình trạng mà trong đó người tìm đạo đang bị kiểm soát rõ rệt bởi:

1. A thoughtform of such potency that it does two things:

1. Một hình tư tưởng có sức mạnh đến nỗi nó làm hai việc:

We’re being run by a particular thought, even terrorized by a particular thought. He talks about that can happen in the magical process, that it so drives you, [and] you have almost no independent thought life of your own. So, so illusion appears when a thought form is very strong,

Chúng ta đang bị một tư tưởng đặc thù điều khiển, thậm chí bị một tư tưởng đặc thù khủng bố. Ngài nói điều đó có thể xảy ra trong tiến trình huyền thuật, rằng nó thúc đẩy các bạn đến mức… [và] các bạn hầu như không còn đời sống tư tưởng độc lập của riêng mình. Vì vậy… ảo tưởng xuất hiện khi một hình tư tưởng rất mạnh,

a. Controls the life activity or output.

a. Kiểm soát hoạt động hay đầu ra của sự sống.

That’s one of the things, and another thing that illusion can do is it,

Đó là một trong các điều; và một điều khác mà ảo tưởng có thể làm là,

b. Tunes the aspirant in on the mass thoughtforms,

b. Điều chỉnh người tìm đạo vào các hình tư tưởng tập thể,

which are of a similar nature, and which are built by others under the dominance of a similar illusion. [1b]

vốn có một bản chất tương tự, và được tạo ra bởi những người khác dưới sự thống trị của một ảo tưởng tương tự. [1b]

Now, watch out for mass consciousness, it plays a very big role in this. It’s very much ruled by the sign of Cancer, and we begin to be dominated by this public opinion along these lines that dominate many people’s thoughts.

Hiện nay, hãy coi chừng tâm thức quần chúng; nó đóng một vai trò rất lớn trong điều này. Nó chịu sự cai quản rất mạnh của dấu hiệu Cự Giải, và chúng ta bắt đầu bị ý kiến công chúng thống trị theo những đường hướng chi phối tư tưởng của rất nhiều người.

This illusion tunes the aspirant in on the mass thoughtforms, which are of a similar nature,

Ảo tưởng này điều chỉnh người tìm đạo vào các hình tư tưởng tập thể vốn có một bản chất tương tự,

So, just think what you attract to yourself,

Vì vậy, hãy nghĩ xem các bạn thu hút về mình điều gì,

and which are built by others under the dominance of a similar illusion.

và được tạo ra bởi những người khác dưới sự thống trị của một ảo tưởng tương tự.

I’ve noticed an interesting thing that people who are very convinced to a certain point of view, not necessarily from their own thinking, but just because they are, they don’t like to listen to opposing points of view. They’d like to tune in on those television stations and other news sources which keep on repeating their point of view. And the same on the other side, repeating their point of view, the point of view of the masses that are gathered around that thought form working in the mass consciousness. So look, do we really learn to think for ourselves, under the impulse of the light of the soul, because the soul, the the Solar Angel, the Angels of Presence in our own illumined consciousness on the higher mental plane, the soul knows something about the Divine Plan, and when we really tune in on what our soul is telling us, what they say that “Knowledge dwells in the minds of those attentive to the thoughts of others… Wisdom?” I’m going to make it up a little bit, but wisdom blossoms in the consciousness of those attentive to their own, attentive to their own thoughts, and not necessarily the thoughts of others.[1] So, if you can be a really independent soul-linked thinker, using the intuition of the soul, and the intuition, we find that the other end of the antahkarana, then in fact you can really begin to overcome illusion.

Tôi đã nhận thấy một điều thú vị: những người rất tin chắc vào một quan điểm nào đó, không nhất thiết do suy nghĩ của chính họ, mà chỉ vì họ như vậy, thì họ không thích lắng nghe các quan điểm đối lập. Họ muốn bắt vào những kênh truyền hình và các nguồn tin khác cứ lặp đi lặp lại quan điểm của họ. Và phía bên kia cũng vậy, lặp đi lặp lại quan điểm của họ—quan điểm của quần chúng tụ tập quanh hình tư tưởng ấy, hoạt động trong tâm thức quần chúng. Vì vậy, này, chúng ta có thật sự học cách tự suy nghĩ cho chính mình, dưới xung lực của ánh sáng linh hồn không? Bởi vì linh hồn—Thái dương Thiên Thần, các Thiên Thần của Hiện Diện trong tâm thức được soi sáng của chính chúng ta trên cõi thượng trí—linh hồn biết điều gì đó về Thiên Cơ; và khi chúng ta thật sự bắt nhịp với điều linh hồn đang nói với chúng ta… điều người ta nói rằng “Tri thức ngự trong thể trí của những người chú tâm đến tư tưởng của kẻ khác… Minh triết?” Tôi sẽ chế biến một chút, nhưng minh triết nở hoa trong tâm thức của những người chú tâm đến tư tưởng của chính mình—chú tâm đến tư tưởng của chính mình—chứ không nhất thiết là tư tưởng của kẻ khác. Vì vậy, nếu các bạn có thể là một nhà tư tưởng thật sự độc lập, được linh hồn liên kết, dùng trực giác của linh hồn—và trực giác, chúng ta thấy, là đầu kia của antahkarana—thì thực ra các bạn có thể bắt đầu vượt thắng ảo tưởng.

so that’s two things that illusion does. Now, what is the result? And sometimes, the results are not very pleasant here.

Vì vậy, đó là hai điều mà ảo tưởng gây ra. Bây giờ, kết quả là gì? Và đôi khi, các kết quả ở đây không mấy dễ chịu.

This, in its worst aspect, produces mental insanity or idée fixe,

Trong tình trạng tồi tệ nhất của nó, điều này tạo ra sự điên loạn trí tuệ, hay sự ám ảnh tâm trí,

a fixed idea, you can’t get rid of it, it terrorizes the one it possesses. Oftentimes, people who have a combination of the sixth ray and the fifth ray suffer from either idée fixe, and the third ray is not going to help you either.

một ý tưởng cố định; các bạn không thể loại bỏ nó; nó khủng bố kẻ mà nó chiếm hữu. Thường thì những người có sự kết hợp của cung sáu và cung năm mắc phải một trong hai loại ý niệm cố hữu này, và cung ba cũng sẽ không giúp các bạn đâu.

but in its least dangerous and normal results, the differences the fanatic, [1c]

nhưng trong kết quả bình thường và ít nguy hiểm nhất, nó tạo ra kẻ cuồng tín, [1c]

you see how the sixth ray comes into being there and the fifth ray makes everything very concrete, and the third ray makes you want to tell everybody all about it, and just keep harping on the same subject until you drive them crazy or drive them away.

các bạn thấy cung sáu xuất hiện ở đó như thế nào, và cung năm làm cho mọi thứ rất cụ thể, và cung ba khiến các bạn muốn nói cho mọi người biết tất cả về nó, và cứ lải nhải cùng một chủ đề cho đến khi các bạn làm họ phát điên hoặc làm họ bỏ đi.

The fanatic is usually—even if he realises it not—a bewildered man, who has a potent idea of some kind or another, but who finds it quite impossible to integrate it into the world picture;

Kẻ cuồng tín thường là—cho dù y nhận thức điều đó hay không—một kẻ bị hoang mang, y có một ý tưởng mạnh mẽ thuộc loại này hoặc loại khác, nhưng y nhận thấy hoàn toàn không thể hòa nhập ý tưởng đó vào bức tranh thế gian;

So, this is a call for practicality and the usefulness of our ideas. We just think something is true and it’s a wonderful, great idea, and it can’t be applied. It’s going to take up our mental space, and we’ll be unable to act properly in the world as it is. So, this poor fanatic, he says, we do not desire association with fanatics, says master DK. maybe in this life, I’m not a fanatic. We’ll see. But some of us have experience on this.

Vì vậy, đây là một lời kêu gọi tính thực tiễn và tính hữu ích của các ý tưởng của chúng ta. Chúng ta chỉ nghĩ điều gì đó là đúng và đó là một ý tưởng tuyệt vời, vĩ đại, nhưng nó không thể áp dụng. Nó sẽ chiếm chỗ trong không gian trí tuệ của chúng ta, và chúng ta sẽ không thể hành động đúng đắn trong thế giới như nó đang là. Vì vậy, kẻ cuồng tín tội nghiệp này, Ngài nói, chúng ta không mong muốn giao du với những kẻ cuồng tín, Chân sư DK nói vậy. Có lẽ trong kiếp này, tôi không phải là kẻ cuồng tín. Chúng ta sẽ xem. Nhưng một số người trong chúng ta có kinh nghiệm về điều này.

So, he finds it quite impossible to integrate it into the world picture; to make

Vì vậy, y nhận thấy hoàn toàn không thể hòa nhập ý tưởng đó vào bức tranh thế gian; để thực hiện

now watch this,

bây giờ hãy chú ý điều này,

to make those needed, and often divinely directed, compromises which profoundly help humanity; to find the time or place for the realities which are within his natural grasp. [1d]

để thực hiện những thỏa hiệp được cần đến, và thường được định hướng một cách thiêng liêng, vốn giúp ích cho nhân loại một cách sâu sắc; để tìm ra thời gian hoặc địa điểm cho các thực tại vốn ở trong sự hiểu biết tự nhiên của y. [1d]

Now, the fourth ray is involved in this and making compromises and in dispelling illusion because it comes from the buddhi plane. We use intuition from the fourth plane to dispel illusion.

Hiện nay, cung bốn có liên hệ ở đây, trong việc tạo ra các thỏa hiệp và trong việc làm tiêu tan ảo tưởng, bởi vì nó đến từ cõi Bồ đề. Chúng ta dùng trực giác từ cõi thứ tư để làm tiêu tan ảo tưởng.

Now, a little bit more about the fourth ray here. The New Group of World Servers is ruled by the fourth Ray, humanity is ruled by the fourth Ray, the ajna center eventually under Mercury is ruled by the fourth ray and this light comes out. So the combination of the fifth ray and the fourth ray together, when the fifth ray is being used properly instead of under the impulse of fixity, helps us dispel these illusions and think straight. So,

Bây giờ, thêm một chút về cung bốn ở đây. Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian chịu sự cai quản của cung bốn; nhân loại chịu sự cai quản của cung bốn; trung tâm ajna cuối cùng, dưới Thủy Tinh, chịu sự cai quản của cung bốn, và ánh sáng này tuôn ra. Vì vậy, sự kết hợp của cung năm và cung bốn với nhau, khi cung năm được dùng đúng đắn thay vì dưới xung lực của sự cố định, giúp chúng ta làm tiêu tan các ảo tưởng này và suy nghĩ cho ngay thẳng. Vì vậy,

he’s unable to find the time or place for the realities which are within his natural grasp.

y không thể tìm ra thời gian hoặc địa điểm cho các thực tại vốn ở trong sự hiểu biết tự nhiên của y.

So, what do we have? We have the impracticality of the sixth Ray, and the concrete fixity of the fifth Ray, this dispelled by the balancing compromises of the fourth ray.

Vậy chúng ta có gì? Chúng ta có tính phi thực tiễn của cung sáu, và sự cố định cụ thể của cung năm; điều này được làm tiêu tan bởi những thỏa hiệp quân bình của cung bốn.

Now, what we’ve been told about the fourth ray and the New Group of World Servers is they bridge, and they make sure that there’s no unnecessary break between what’s good in the past and what’s coming in the future. Some people would like to throw away all the good of the past, and they just think about the future only, and that can be filled with all kinds of illusion because they become eccentrics, and they don’t build upon the good that has occurred in the past. But the bridging fourth ray, which is intuitive, doesn’t allow you to do that. And the New Group of World Servers produces the good of the old and the promising of the new. So, I hope we understand that.

Hiện nay, điều chúng ta đã được dạy về cung bốn và Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian là họ bắt cầu, và họ bảo đảm rằng không có sự đứt gãy không cần thiết giữa cái tốt của quá khứ và cái đang đến trong tương lai. Một số người muốn vứt bỏ tất cả cái tốt của quá khứ, và họ chỉ nghĩ về tương lai mà thôi, và điều đó có thể đầy rẫy đủ loại ảo tưởng vì họ trở thành những kẻ lập dị, và họ không xây dựng trên cái tốt đã xảy ra trong quá khứ. Nhưng cung bốn bắt cầu, vốn là trực giác, không cho phép các bạn làm như vậy. Và Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian tạo ra điều tốt từ cái cũ và điều hứa hẹn của cái mới. Vì vậy, tôi hy vọng chúng ta hiểu điều đó.

Now, let’s see, this is a thought form. So the man is driven by the thought form strongly mental types. Now let’s see what it says here.

Bây giờ, hãy xem… đây là một hình tư tưởng. Vì vậy, người ấy bị hình tư tưởng thúc đẩy—những loại người có thể trí mạnh mẽ. Bây giờ hãy xem ở đây nói gì.

2. When a man is highly developed, the mental illusion is built around a definite intuition and this intuition is concretised by the mind until its appearance is so real that the man believes he sees so clearly that which should be done or given to the world that he spends his time endeavouring [Page 30] in a fanatical manner to make others see it too. [it seems fanaticism is one of the indicators of illusion Thus his life slips away on the wings of illusion [suggesting the misuse of the Mercurian power… and his incarnation is a relatively profitless one. In a few rare cases, this combination of intuition and mental activity produces the genius in some field or another; but then there is no illusion, but clear thinking, coupled with a trained equipment in that particular field or enterprise.

2. Khi một người phát triển cao thì ảo tưởng trí tuệ được tạo ra chung quanh một trực giác rõ ràng, và trực giác này được cụ thể hóa bởi thể trí cho đến khi sự xuất hiện của nó thực tế đến nỗi người ấy tin rằng y nhìn thấy rõ ràng điều gì nên được làm hoặc nên được đưa ra cho thế gian, đến nỗi y tiêu hết thời gian của y cố gắng [Trang 30] một cách cuồng nhiệt để làm cho kẻ khác cũng thấy điều đó. [dường như tính cuồng tín là một trong những chỉ dấu của ảo tưởng Vì vậy cuộc đời của y trôi đi trên đôi cánh của ảo tưởng [gợi ý sự lạm dụng quyền năng của Thủy Tinh… và kiếp luân hồi của y là một kiếp sống tương đối vô ích. Trong một vài trường hợp hiếm hoi, sự kết hợp của trực giác và hoạt động trí tuệ tạo ra tài năng trong một lãnh vực nào đó; nhưng bấy giờ không có ảo tưởng mà chỉ có sự suy tư rõ ràng, đi đôi với một khí cụ lão luyện trong lãnh vực hay sự nghiệp đặc biệt đó.

When a man is highly developed,

Khi một người phát triển cao,

I suppose in thought,

tôi cho là trong tư tưởng,

the mental illusion is built around a definite intuition.

thì ảo tưởng trí tuệ được tạo ra chung quanh một trực giác rõ ràng.

But he doesn’t know what to do with that intuition. That’s the problem. He can’t interpret properly. Sometimes things come down, and you don’t know how to close the intuition in the proper, soft material or the relevant thought material.

Nhưng y không biết phải làm gì với trực giác ấy. Đó là vấn đề. Y không thể diễn giải cho đúng. Đôi khi các điều tuôn xuống, và bạn không biết cách bọc trực giác ấy lại trong chất liệu mềm thích hợp, hay trong chất liệu tư tưởng tương ứng.

So, the mental illusion is built around a definite intuition and this intuition is concretised by the mind,

Vì vậy, ảo tưởng thể trí được xây dựng quanh một trực giác xác định, và trực giác này được cụ thể hoá bởi thể trí,

fifth ray in this case,

cung năm trong trường hợp này,

until its appearance is so real that the man believes he sees so clearly that which should be done or given to the world that he spends his time endeavouring in a fanatical manner to make others see it too. [1e]

cho đến khi sắc tướng của nó trở nên chân thực đến mức người ấy tin rằng y thấy hết sức rõ ràng điều đáng lẽ phải được thực hiện hay được trao cho thế gian, đến nỗi y dành thời gian của mình để nỗ lực một cách cuồng tín nhằm khiến người khác cũng thấy điều đó. [1e]

I talked about that before, it’s a kind of a combination of the sixth ray driving forward, idealistically holding on to something you’ve received from above; the fifth ray which concretizes; the third ray which just keeps driving the point home, just is only interested in what it’s saying. And maybe there’s a touch of the intuition, at least at the beginning, but it is spoiled by the manner in which it is concretized and is not properly related.

Tôi đã nói về điều đó trước đây; đó là một kiểu phối hợp giữa cung sáu thúc đẩy tiến lên, theo lối lý tưởng, bám chặt vào điều bạn đã nhận từ bên trên; cung năm thì cụ thể hoá; cung ba thì cứ liên tục nhấn mạnh vấn đề, chỉ quan tâm đến điều nó đang nói. Và có lẽ có một chút trực giác, ít nhất là lúc ban đầu, nhưng nó bị làm hỏng bởi cách nó được cụ thể hoá và không được liên hệ đúng đắn.

Thus,

Do đó,

this is a sad thing,

đây là một điều đáng buồn,

his life slips away on the wings of illusion and his incarnation is a relatively profitless one.

đời y trôi tuột đi trên đôi cánh của ảo tưởng và kiếp lâm phàm của y tương đối là một kiếp không mấy lợi ích.

Now, when I read the wings of illusion, suggesting the misuse of the Mercurian power, and his incarnation is a relatively profitless one. So, illusion is going to rob us of the possibility of really having a successful incarnation which advances the Divine Plan. Instead, we’re just off doing other things which are not relevant to the way that the Hierarchy seeks to have us go. So,

Bây giờ, khi tôi đọc “đôi cánh của ảo tưởng”, gợi ý sự lạm dụng quyền năng của Thủy Tinh, và “kiếp lâm phàm của y tương đối là một kiếp không mấy lợi ích”. Vì vậy, ảo tưởng sẽ cướp mất nơi chúng ta khả năng thực sự có một kiếp lâm phàm thành công, thúc đẩy Thiên Cơ. Thay vào đó, chúng ta chỉ lao đi làm những việc khác không liên quan đến con đường mà Thánh Đoàn tìm cách khiến chúng ta đi theo. Vì vậy,

his life slips away on the wings of illusion.

đời y trôi tuột đi trên đôi cánh của ảo tưởng.

He’s flying off somewhere that is not relevant, and his incarnation is a relatively profitless one.

Y bay đi đâu đó không liên quan, và kiếp lâm phàm của y tương đối là một kiếp không mấy lợi ích.

In a few rare cases, this combination of intuition and mental activity produces the genius in some field or another; but then there is no illusion, but clear thinking, coupled with a trained equipment in that particular field or enterprise. [1f]

Trong một vài trường hợp hiếm hoi, sự phối hợp giữa trực giác và hoạt động thể trí này tạo ra thiên tài trong một lĩnh vực nào đó; nhưng khi ấy không có ảo tưởng, mà là tư duy sáng suốt, đi đôi với một năng lực được rèn luyện trong chính lĩnh vực hay công cuộc đặc thù ấy.

No, he tells us about genius that it requires the opening of the fifth petal, really strong fifth petal in the Egoic Lotus before what is that illumination of genius can even begin. But then there is no illusion, but clear thinking, coupled with a trained equipment in that particular field or enterprise. So, obviously in this work, DK is pretty well telling us that when we’re dealing with glamour as a whole, we are dealing with Illusion, Glamour and Maya in a technical sense, trying to straighten out the functioning of all the three vehicles, lower mind and astral body, etheric physical vehicle.

Không, Ngài nói với chúng ta về thiên tài rằng nó đòi hỏi sự mở ra của cánh hoa thứ năm, một cánh hoa thứ năm thật mạnh trong Hoa Sen Chân Ngã trước khi sự soi sáng của thiên tài ấy thậm chí có thể bắt đầu. Nhưng khi ấy không có ảo tưởng, mà là tư duy sáng suốt, đi đôi với một năng lực được rèn luyện trong chính lĩnh vực hay công cuộc đặc thù ấy. Vì vậy, hiển nhiên trong công việc này, Chân sư DK đang nói với chúng ta khá rõ rằng khi chúng ta bàn về ảo cảm nói chung, thì chúng ta đang bàn về Ảo Tưởng, Ảo Cảm và Ảo Lực theo nghĩa kỹ thuật, cố gắng chỉnh đốn sự vận hành của cả ba vận cụ: hạ trí và thể cảm dục, vận cụ hồng trần dĩ thái.

Now what about illusion and weaker and more average mental types.

Bây giờ, còn ảo tưởng và những loại thể trí yếu hơn và trung bình hơn thì sao.

3. The weaker and more average mental types of people succumb to the general field of illusion and of mass illusion. The mental plane manifests a different sort of distortion to that of the astral plane or the etheric. The faculty of discrimination which is being developed has produced sharper lines of demarcation, and instead of the dense fogs and mists of the astral plane or the swirling tides and currents of energy of the etheric plane, we have on the mental plane masses of sharply indicated thoughtforms of a particular quality and note and tone, around which are grouped lesser thoughtforms, created by those who respond to these forms, and to their note, quality and tone. Similarities are then seen to exist which constitute channels or avenues for the magnetic drawing power of the more potent thoughtforms. Ancient theologies in modern garb, fixed presentations of half truth, the wild thinking of various world groups, and many similar emanating sources have—down the ages—produced the world of illusion and those mental states which have held humanity prisoner to wrong concepts and thoughts.

3. Những loại người có thể trí yếu hơn và trung bình hơn khuất phục trước trường lực chung của ảo tưởng và ảo tưởng quần chúng. Cõi trí biểu lộ một kiểu méo mó khác với cõi cảm dục hay cõi dĩ thái. Năng lực phân biện đang được phát triển đã tạo ra những đường ranh giới phân định sắc nét hơn, và thay vì những làn sương mù dày đặc của cõi cảm dục hay những làn triều và dòng năng lượng xoáy cuộn của cõi dĩ thái, trên cõi trí, chúng ta có những khối hình tư tưởng được chỉ định sắc nét, mang một phẩm tính, một âm điệu, và một sắc thái nhất định; quanh đó tụ nhóm các hình tư tưởng nhỏ hơn, do những người đáp ứng với các hình tướng ấy, và với âm điệu, phẩm tính và sắc thái của chúng, tạo ra. Sau đó, người ta thấy có những điểm tương đồng tồn tại, cấu thành các kênh hay lối cho quyền năng thu hút từ tính của những hình tư tưởng mạnh hơn. Các thần học cổ xưa trong lớp áo hiện đại, những trình bày cố định của sự thật nửa vời, lối tư duy hoang dại của nhiều nhóm thế gian khác nhau, và nhiều nguồn phát xạ tương tự đã—qua các thời đại—tạo ra thế giới ảo tưởng và những trạng thái thể trí đã giam giữ nhân loại trong những khái niệm và tư tưởng sai lạc.

He says, they succumb to the general field of illusion and mass illusion. [1g]

Ngài nói rằng, họ khuất phục trước trường lực chung của ảo tưởng và ảo tưởng quần chúng. [1g]

I mean, you just look at how elections are carried out, and people are thinking all kinds of crazy things that have nothing to do with the truth, and they are passionately pursuing those mistaken notions. It’s just rife today. When you look at the election, you wonder who’s buying the election? Who’s frauding the election? Who’s misleading the public with what do they call it fake news. I mean, who’s generating all kinds of lies, and which are believed and people hold the lies, and they want them desperately, and they act passionately on them. We’ve got a big problem here, and it is operating presently all over the world. And hopefully, the next seven years, we’ll see a clearing.

Ý tôi là, bạn chỉ cần nhìn cách các cuộc bầu cử được tiến hành, và người ta nghĩ đủ thứ điên rồ chẳng liên quan gì đến sự thật, và họ say sưa theo đuổi những quan niệm sai lầm ấy. Ngày nay điều đó lan tràn. Khi bạn nhìn vào cuộc bầu cử, bạn tự hỏi ai đang mua cuộc bầu cử? Ai đang gian lận cuộc bầu cử? Ai đang đánh lừa công chúng bằng cái mà họ gọi là tin giả. Ý tôi là, ai đang tạo ra đủ loại dối trá, và chúng được tin, người ta bám chặt vào những lời dối trá ấy, họ khao khát chúng một cách tuyệt vọng, và họ hành động đầy cuồng nhiệt theo chúng. Chúng ta có một vấn đề lớn ở đây, và hiện nay nó đang vận hành khắp thế giới. Và hy vọng rằng bảy năm tới, chúng ta sẽ thấy một sự quang đãng.

Now, think about when the other phase of the work appeared. Hopefully, we don’t have the same situation. The Second World War, First World War which was the beginning of the Great War began in 1914 and lasted until 1918, and it went underground. And then the Tibetan in 1919, there was a suspended breath, and he was able for a while to begin his work undisturbed by the warring activities of the various nations with respect to which he wanted to work. So, in 1919, he was able to begin to bring things forward. Now, the coming forward of his next installment is said to begin in 2025, more or less, and to follow upon that we’ve got seven years. Now, what will be the general clearing, if I may say, so that he can begin this third installment in a manner that is less psychically and mentally disturbed? What kind of clarification should there be? And can we contribute to that clarification as students of occultism?

Bây giờ, hãy nghĩ về khi giai đoạn khác của công việc xuất hiện. Hy vọng chúng ta không có tình trạng như vậy. Thế Chiến Thứ Hai, Thế Chiến Thứ Nhất—là khởi đầu của Đại Chiến—bắt đầu năm 1914 và kéo dài đến 1918, rồi nó lắng xuống. Và rồi Chân sư Tây Tạng, năm 1919, có một hơi thở tạm ngưng, và Ngài có thể trong một thời gian bắt đầu công việc của Ngài mà không bị quấy nhiễu bởi các hoạt động chiến tranh của những quốc gia khác nhau—liên quan đến những quốc gia mà Ngài muốn làm việc. Vì vậy, năm 1919, Ngài có thể bắt đầu đưa mọi thứ tiến lên. Bây giờ, sự xuất hiện của phần tiếp theo của Ngài được nói là bắt đầu vào năm 2025, đại khái vậy, và tiếp theo đó chúng ta có bảy năm. Vậy sẽ có sự quang đãng chung nào, nếu tôi có thể nói như vậy, để Ngài có thể bắt đầu phần thứ ba này theo một cách ít bị xáo trộn về mặt thông linh và thể trí hơn? Cần có sự rõ ràng nào? Và chúng ta, với tư cách là các môn sinh huyền bí học, có thể góp phần vào sự rõ ràng ấy không?

So, anyway, if we’re the weaker thinkers and the more average type of people, we’re going to succumb to the general field of illusion that our thoughts will be erroneous, and we will passionately pursue erroneous thoughts and make a mess of things on the mental plane. That’s the worst of it all. It’s a three-headed dog, it’s Cerebus. It’s all the ways to have the personality become the Dweller on The Threshold. If you succumb to your own Dweller, it’s not a pretty picture. So, what does he say? He only goes to three ray types. If you are a first ray type and you succumb to your dweller, you’re the destroyer of souls. If you’re a second ray type and you succumb to the Dweller, you’re a deluder of souls; if you’re a third ray type and you succumb to Dweller, you are a manipulator of souls, and none of those is too attractive, if I may say, that we want to avoid that like the plague.

Vì vậy, dù sao đi nữa, nếu chúng ta là những người tư duy kémhơn và thuộc loại trung bình hơn, chúng ta sẽ khuất phục trước trường lực chung của ảo tưởng; tư tưởng của chúng ta sẽ sai lạc, và chúng ta sẽ say sưa theo đuổi những tư tưởng sai lạc và làm rối tung mọi thứ trên cõi trí. Đó là điều tệ nhất trong tất cả. Nó là một con chó ba đầu, đó là Cerebus. Đó là mọi cách để phàm ngã trở thành Kẻ Chận Ngõ. Nếu bạn khuất phục trước Kẻ Chận Ngõ của chính mình, đó không phải là một bức tranh đẹp. Vậy Ngài nói gì? Ngài chỉ nói đến ba loại cung. Nếu bạn là người thuộc cung một và bạn khuất phục trước kẻ chận ngõ của bạn, bạn là kẻ huỷ diệt linh hồn. Nếu bạn là người thuộc cung hai và bạn khuất phục trước Kẻ Chận Ngõ, bạn là kẻ mê hoặc linh hồn; nếu bạn là người thuộc cung ba và bạn khuất phục trước Kẻ Chận Ngõ, bạn là kẻ thao túng linh hồn; và không điều nào trong số đó hấp dẫn cả, nếu tôi có thể nói vậy; chúng ta muốn tránh điều đó như tránh dịch bệnh.

The mental plane manifests a different sort of distortion to that of the astral plane or the etheric. The faculty of discrimination which is being developed has produced sharper lines of demarcation, [1h]

Cõi trí biểu lộ một kiểu méo mó khác với cõi cảm dục hay cõi dĩ thái. Năng lực phân biện đang được phát triển đã tạo ra những đường ranh giới phân định sắc nét hơn, [1h]

See this is the fifth ray is associated with the Law of Cleavages and separations between things, which should be appreciated in consciousness, as unified occurs. So, this is divided from that, from that, from that, and person from person, and being from being, and country from country, and ego autism can then really emerge, dividing me from you, and so forth.

Hãy thấy, đây là cung năm gắn với Định luật Phân Tách và sự tách biệt giữa các sự vật, điều đáng lẽ phải được trân trọng trong tâm thức, khi sự hợp nhất xảy ra. Vì vậy, cái này bị tách khỏi cái kia, khỏi cái kia, khỏi cái kia, và người với người, hữu thể với hữu thể, quốc gia với quốc gia, và sự tự kỷ của chân ngã khi ấy có thể thực sự trỗi dậy, chia tôi khỏi bạn, v.v.

So, the faculty of discrimination which is being developed, has produced sharper lines of demarcation, and instead of the dense fogs and mists of the astral plane

Vì vậy, năng lực phân biện đang được phát triển đã tạo ra những đường ranh giới phân định sắc nét hơn, và thay vì những làn sương mù dày đặc của cõi cảm dục

as we expect to glamour,

như chúng ta mong đợi ở ảo cảm,

or the swirling tides and currents of energy of the etheric plane,

hay những làn triều và dòng năng lượng xoáy cuộn của cõi dĩ thái,

And that’s what we expect of maya,

và đó là điều chúng ta mong đợi ở ảo lực,

we have on the mental plane masses of sharply indicated thoughtforms of a particular quality and note and tone, around which are grouped lesser thoughtforms, created by those who respond to these forms, and to their note, quality and tone. [1i]

trên cõi trí, chúng ta có những khối hình tư tưởng được chỉ định sắc nét, mang một phẩm tính, một âm điệu, và một sắc thái nhất định; quanh đó tụ nhóm các hình tư tưởng nhỏ hơn, do những người đáp ứng với các hình tướng ấy, và với âm điệu, phẩm tính và sắc thái của chúng, tạo ra. [1i]

So, this is what happens, and I don’t know… I always try to think about how can I embody the idea of illusion, and I just say, “it is erroneous interpretation upon the lower mental plane due to the fragmentation of thought forms”. See, everything is one, everything has to be unified, everything has to be related. And instead, you got bits and pieces and fragments, like a bunch of broken glass. When I look at illusion, it’s really hard to work with broken glass. Can it all be fused together again in the right way? maybe under the fire of solar fire, the fire of the intuition. So, people have thoughts, and they just don’t know how to connect the thoughts. They don’t know how to connect the “dots”, so to speak, and things that could be related, and shed light upon each other, just look to be totally different under the law of cleavages, and you can’t get it together on the mental plane and see the picture whole. That’s how I think of illusion. And I guess we all have to arrive at a way to think of illusion which makes sense to us.

Vì vậy, đây là điều xảy ra, và tôi không biết… tôi luôn cố nghĩ làm sao tôi có thể hiện thân ý niệm về ảo tưởng, và tôi chỉ nói: “đó là sự diễn giải sai lạc trên cõi hạ trí do sự phân mảnh của các hình tư tưởng”. Hãy thấy, mọi sự là một, mọi sự phải được hợp nhất, mọi sự phải được liên hệ. Thế mà thay vào đó, bạn có những mảnh vụn và những phân đoạn, như một đống kính vỡ. Khi tôi nhìn vào ảo tưởng, thật khó làm việc với kính vỡ. Liệu tất cả có thể được dung hợp lại theo cách đúng đắn không? Có lẽ dưới lửa của Lửa Thái dương, lửa của trực giác. Vì vậy, người ta có tư tưởng, và họ chỉ không biết cách nối kết các tư tưởng. Họ không biết cách nối các “điểm”, nói như vậy, và những điều có thể liên hệ và soi sáng lẫn nhau lại trông như hoàn toàn khác biệt dưới định luật phân tách, và bạn không thể gom lại trên cõi trí để thấy bức tranh toàn thể. Đó là cách tôi nghĩ về ảo tưởng. Và tôi đoán tất cả chúng ta phải đi đến một cách nghĩ về ảo tưởng sao cho có ý nghĩa đối với mình.

So what happens? There’s a grouping of thought forms here, according to their note tone and quality, but they’re not understood and some of them are very erroneous.

Vậy điều gì xảy ra? Có một sự tụ nhóm các hình tư tưởng ở đây, theo âm điệu, sắc thái và phẩm tính của chúng, nhưng chúng không được hiểu, và một số trong đó rất sai lạc.

Similarities are then seen to exist which constitute channels or avenues for the magnetic drawing power of the more potent thoughtforms. [1j]

Sau đó, người ta thấy có những điểm tương đồng tồn tại, cấu thành các kênh hay lối cho quyền năng thu hút từ tính của những hình tư tưởng mạnh hơn. [1j]

So, thoughts reinforce thoughts, reinforce thoughts, and what are these kinds of things that appear and are really illusory as far as humanity is concerned? A little bit later in the book, he’s going to tell us about seven different types of illusion, and it usually has to do with “not interpreting correctly, not understanding, not knowing how to apply applying at the right at the wrong time in the wrong space, and futility”. It’s usually all about not being able to use the mind in any constructive manner, as far as the Plan is concerned. So, what are some of these things that are appearing on the mental plane?

Vì vậy, tư tưởng củng cố tư tưởng, củng cố tư tưởng; và những thứ kiểu này xuất hiện là gì, những thứ thực sự ảo tưởng đối với nhân loại? Một chút nữa trong sách, Ngài sẽ nói với chúng ta về bảy loại ảo tưởng khác nhau, và thường nó liên quan đến “không diễn giải đúng, không thấu hiểu, không biết cách áp dụng—áp dụng đúng vào thời điểm sai, trong không gian sai—và sự vô ích”. Thường thì tất cả là về việc không thể dùng thể trí theo bất kỳ cách xây dựng nào, xét theo Thiên Cơ. Vậy một số thứ đang xuất hiện trên cõi trí là gì?

Ancient theologies in modern garb, fixed presentations of half truth, the wild thinking of various world groups, and many similar emanating sources have—down the ages—produced the world of illusion and those mental states which have held humanity prisoner to wrong concepts and thoughts. [2a]

Các thần học cổ xưa trong lớp áo hiện đại, những trình bày cố định của sự thật nửa vời, lối tư duy hoang dại của nhiều nhóm thế gian khác nhau, và nhiều nguồn phát xạ tương tự đã—qua các thời đại—tạo ra thế giới ảo tưởng và những trạng thái thể trí đã giam giữ nhân loại trong những khái niệm và tư tưởng sai lạc.

people like us probably familiar with the first one, ancient theologies in modern garb.

những người như chúng ta có lẽ quen với điều thứ nhất, các thần học cổ xưa trong lớp áo hiện đại.

So, thoughts that have long outlived their usefulness are represented in a way that is appealing to people and they just take up these ancient thoughts when something else might be needed.

Vì vậy, những tư tưởng đã từ lâu sống quá thời hữu dụng của chúng được trình bày theo một cách hấp dẫn đối với người ta, và họ chỉ tiếp nhận những tư tưởng cổ xưa ấy khi có thể cần một điều khác.

Fixed presentations of half truth.

Những trình bày cố định của nửa sự thật.

basically what you got here? There is some truth, but we consider the some truth as the whole truth, and it’s rigid, it’s dogmatic and it doesn’t move. I’ve got my Bible, you’ve got yours. It’s filled with half truths, because of its narrow point of view, and I stick to a do-or-die, death comes whatever half truth is taken as the whole truth,

về cơ bản bạn có gì ở đây? Có một phần sự thật, nhưng chúng ta xem phần sự thật ấy như toàn bộ sự thật, và nó cứng nhắc, giáo điều, không chuyển động. Tôi có Kinh Thánh của tôi, bạn có của bạn. Nó đầy những nửa sự thật, vì quan điểm hẹp của nó, và tôi bám chặt theo kiểu sống chết mặc bay—cái chết đến cũng mặc—nửa sự thật nào đó được lấy làm toàn bộ sự thật,

the wild thinking of various world groups,

lối tư duy hoang dại của nhiều nhóm thế gian khác nhau,

I’m remembering some of the things that went on around the psychedelic opening and taking drugs and all that, and Timothy Leary and his groups and other drug taking groups that thought they were really entering reality, just crazy things but fascinating to them, and they try to force it on other people though.

tôi nhớ một số điều đã diễn ra quanh sự mở ra do chất gây ảo giác và việc dùng ma tuý và tất cả những thứ ấy, và Timothy Leary cùng các nhóm của ông, và các nhóm dùng ma tuý khác nghĩ rằng họ thực sự đang đi vào thực tại—những điều điên rồ nhưng hấp dẫn đối với họ—và họ cố ép nó lên người khác nữa.

and many similar emanating sources have—down the ages—produced the world of illusion and those mental states which have held humanity prisoner to wrong concepts and thoughts.

và nhiều nguồn phát xạ tương tự đã—qua các thời đại—tạo ra thế giới ảo tưởng và những trạng thái thể trí đã giam giữ nhân loại trong những khái niệm và tư tưởng sai lạc.

Not only badly interpreted, not only illogical, but even if rightly interpreted, [is] wrong for the time and wrong in terms of what the Plan decrees should appear. So are our thoughts relevant to the times? Are they really helpful in terms of the conception of the Divine Plan which Hierarchy is trying to impress upon humanity?

Không chỉ diễn giải tệ, không chỉ phi logic, mà ngay cả nếu diễn giải đúng, [thì] cũng sai về thời điểm và sai xét theo điều Thiên Cơ quy định phải xuất hiện. Vậy tư tưởng của chúng ta có phù hợp với thời đại không? Chúng có thực sự hữu ích xét theo quan niệm về Thiên Cơ mà Thánh Đoàn đang cố in dấu lên nhân loại không?

Now, So many are these thought producing illusions

Bây giờ, nhiều đến thế là những ảo tưởng do tư tưởng tạo ra

We’re thinking along with the illusions that we’re not producing anything real in our thought life,

Chúng ta đang nghĩ theo các ảo tưởng đến mức chúng ta không tạo ra điều gì chân thực trong đời sống tư tưởng của mình,

that the effect in the world today has been to cause a general division

đến nỗi tác động trong thế giới ngày nay là gây ra một sự chia rẽ chung

Remember the Law of Cleavages in the fifth Ray, and the problem of ideologies. When you get that under the fifth and sixth ray together, I have my ideal, you have yours, and we’re fighting it out. The fourth ray is not there yet. And DK says, Look, when the fourth ray comes, it’s going to be better, 2025, the magnetic aspect of the fourth ray enters into expression and resolutions will come to otherwise intractable etiological divisions.

Hãy nhớ Định luật Phân Tách trong cung năm, và vấn đề các hệ tư tưởng. Khi bạn có điều đó dưới cung năm và cung sáu cùng nhau, tôi có lý tưởng của tôi, bạn có của bạn, và chúng ta đánh nhau. Cung bốn chưa có mặt. Và Chân sư DK nói, Hãy nhìn, khi cung bốn đến, mọi sự sẽ tốt hơn, 2025, phương diện từ tính của cung bốn đi vào biểu hiện và các giải pháp sẽ đến đối với những chia rẽ căn nguyên vốn không thể giải quyết.

So many are these thought producing illusions that the effect in the world today has been to cause a general division [under the fifth ray of the human race into varying schools of thought (philosophy, science, religion, sociology, etc., etc.), into many parties and groups, all of them coloured by an analogous idea, into groups of idealists fighting each other on behalf of their pet concepts, and into tens [Page 31] of thousands of participants in group mental activity. These are today producing the world literature, through which the world platforms are coloured; by their means the world leaders are inspired; and they are responsible at this time for the mass of experiments in the field of government, of education, and of religion which are producing so much of the world unrest, and consequently so much of the world illusion. [Illusion is based upon mental inharmony….to a great extent….

Rất nhiều những ảo tưởng do tư tưởng tạo ra, đến nỗi tác động trong thế giới ngày nay là gây ra một sự chia rẽ chung [dưới cung năm của nhân loại thành những trường phái tư tưởng khác nhau (triết học, khoa học, tôn giáo, xã hội học, v.v., v.v.), thành nhiều đảng phái và nhóm, tất cả đều nhuốm màu bởi một ý niệm tương tự, thành những nhóm người lý tưởng đánh nhau nhân danh các khái niệm cưng chiều của họ, và thành hàng chục [Page 31] nghìn người tham dự vào hoạt động thể trí nhóm. Ngày nay, những điều này đang tạo ra nền văn chương thế giới, qua đó các diễn đàn thế giới bị nhuốm màu; nhờ chúng mà các nhà lãnh đạo thế giới được truyền cảm hứng; và hiện nay chúng chịu trách nhiệm cho khối lượng các thử nghiệm trong lĩnh vực chính quyền, giáo dục và tôn giáo, vốn đang tạo ra quá nhiều bất ổn của thế giới, và do đó quá nhiều ảo tưởng của thế giới. [Ảo tưởng dựa trên sự bất hoà thể trí….ở một mức độ lớn….

What is needed therefore at this time, are thinkers who are training themselves in that mental attitude and one-pointedness which is divorced from the danger of a negative receptivity and is responsive, at the same time, to the higher intuitional inspiration. It is mediating interpreters of ideas that are needed and not mediums. [Full consciousness under Mercury

Vì vậy, điều cần thiết vào lúc này là những người tư duy đang rèn luyện bản thân trong thái độ thể trí và tính nhất tâm ấy, vốn tách rời khỏi mối nguy của tính thụ cảm tiêu cực và đồng thời đáp ứng với cảm hứng trực giác cao hơn. Điều cần thiết là những người diễn giải ý niệm có tính trung gian, chứ không phải các đồng tử. [Tâm thức đầy đủ dưới Thủy Tinh

Illusion—inaccurate group-think!@

Ảo tưởng—tư duy nhóm sai lạc!@

[Ending of Glamour Readings #15, 22Jun18, p29, DOGI #75

[Kết thúc phần Đọc về Ảo Cảm #15, 22Jun18, tr.29, DOGI #75

So many are these thought producing illusions that the effect in the world of the human race into varying schools of thought (philosophy, science, religion, sociology, etc., etc.),

Rất nhiều những ảo tưởng do tư tưởng tạo ra, đến nỗi tác động trong thế giới của nhân loại thành những trường phái tư tưởng khác nhau (triết học, khoa học, tôn giáo, xã hội học, v.v., v.v.),

And you see the divisions on the rays. Now, in the beginning, we’re told that the rays hate and kill each other at the bottom of the mountain when they first appeared. They don’t see anything in common. They fight with each other. The church, let’s say, is fighting with the scientist, is fighting with the magician, let’s just say that you can find a way that the second and sixth ray are fighting. The sixth ray says the second ray is too broad, the second ray says the sixth rays too narrow, they all fight it out, until they climb the mountain of vision and the mountain of illumination, and begin to see, “Look, we all need each other, and we’re all part of each other”. And that’s the kind of viewing that occurs when we reach the top of the mountain of illumination, let’s say, that’s the third initiation. We certainly see the value of every single ray.

Và bạn thấy các chia rẽ trên các cung. Bây giờ, lúc ban đầu, chúng ta được nói rằng các cung ghét và giết nhau ở chân núi khi chúng mới xuất hiện. Chúng không thấy có gì chung. Chúng đánh nhau. Hội thánh, chúng ta hãy nói vậy, đánh với nhà khoa học, đánh với nhà huyền thuật; chúng ta hãy chỉ nói rằng bạn có thể tìm ra một cách mà cung hai và cung sáu đánh nhau. Cung sáu nói cung hai quá rộng, cung hai nói cung sáu quá hẹp; chúng đánh nhau cho đến khi họ leo lên ngọn núi của tầm nhìn và ngọn núi của sự soi sáng, và bắt đầu thấy: “Hãy nhìn, chúng ta đều cần nhau, và chúng ta đều là một phần của nhau”. Và đó là kiểu nhìn xảy ra khi chúng ta đạt đến đỉnh núi của sự soi sáng, chúng ta hãy nói vậy, đó là lần điểm đạo thứ ba. Chúng ta chắc chắn thấy giá trị của từng cung một.

So, but at the present time division, division, division,

Vì vậy, nhưng vào lúc này: chia rẽ, chia rẽ, chia rẽ,

into many parties and groups, all of them coloured by an analogous idea, into groups of idealists fighting each other on behalf of their pet concepts,

thành nhiều đảng phái và nhóm, tất cả đều nhuốm màu bởi một ý niệm tương tự, thành những nhóm người lý tưởng đánh nhau nhân danh các khái niệm cưng chiều của họ,

mean who wants to listen to the other guy when you can listen to someone who is reinforcing your own point of view, no friction, you feel good, you feel right. It’s happening all the time. That’s really happening in the United States now with its Gemini personality, under the sixth ray, the Idealists, are at war with each other, and one group is representing the personality and the other is representing, I think, the soul.

ý tôi là ai muốn nghe người kia khi bạn có thể nghe ai đó đang củng cố quan điểm của chính bạn—không ma sát, bạn thấy dễ chịu, bạn thấy mình đúng. Điều đó xảy ra mọi lúc. Điều đó thực sự đang xảy ra ở Hoa Kỳ bây giờ với phàm ngã Song Tử của nó, dưới cung sáu; những người lý tưởng đang chiến với nhau, và một nhóm đang đại diện cho phàm ngã và nhóm kia đang đại diện cho, tôi nghĩ, linh hồn.

So, into groups of idealists fighting each other on behalf of their pet concepts, and into tens [Page 31] of thousands of participants in group mental activity. [2b]

Vì vậy, thành những nhóm người lý tưởng đánh nhau nhân danh các khái niệm cưng chiều của họ, và thành hàng chục [Page 31] nghìn người tham dự vào hoạt động thể trí nhóm. [2b]

These are today producing the world literature, through which the world platforms are coloured;

Ngày nay, những điều này đang tạo ra nền văn chương thế giới, qua đó các diễn đàn thế giới bị nhuốm màu;

I mean, take a look at the effect of this widely read book by Adolf Hitler called “Mein Kampf”. He had a lot of Jupiter in the third house, writer, speaker and all that kind of thing. So, that colored a platform of millions of people and the axis movement, and there’s even a recrudescence of it today. So, certain influential writers have created platforms in which their ideals, in his case of the master race, can be propagated.

Ý tôi là, hãy nhìn tác động của cuốn sách được đọc rộng rãi này của Adolf Hitler có tên “Mein Kampf”. Ông ta có nhiều Mộc Tinh ở nhà ba—nhà văn, nhà diễn thuyết và kiểu như vậy. Vì vậy, điều đó đã nhuốm màu một diễn đàn của hàng triệu người và phong trào phe trục, và thậm chí ngày nay còn có sự tái phát của nó. Vì vậy, một số tác giả có ảnh hưởng đã tạo ra các diễn đàn trong đó các lý tưởng của họ—trong trường hợp của ông ta là giống dân chủng tộc thượng đẳng—có thể được truyền bá.

by their means the world leaders are inspired;

nhờ chúng mà các nhà lãnh đạo thế giới được truyền cảm hứng;

when people are reading Mein Kampf again today, and they’re being inspired, and they’re saying Hitler was right. And there’s other negative books of that kind of thing or negative presentations. There are also some positive ones, and hopefully, they’re also inspiring,

khi người ta đọc lại Mein Kampf ngày nay, họ được truyền cảm hứng, và họ nói Hitler đã đúng. Và còn có những cuốn sách tiêu cực khác kiểu như vậy hay những trình bày tiêu cực. Cũng có một số điều tích cực, và hy vọng rằng chúng cũng đang truyền cảm hứng,

and they are responsible at this time for the mass of experiments in the field of government, of education, and of religion which are producing so much of the world unrest, and consequently so much of the world illusion. [2c]

và hiện nay chúng chịu trách nhiệm cho khối lượng các thử nghiệm trong lĩnh vực chính quyền, giáo dục và tôn giáo, vốn đang tạo ra quá nhiều bất ổn của thế giới, và do đó quá nhiều ảo tưởng của thế giới. [2c]

Sort of first ray, seventh ray, sixth ray, or sixth and two, which are producing so much of the world unrest, and consequently, so much of the world illusion, because illusion is based upon mental inharmony to a great extent. And when the fourth ray comes in there and dispels illusion, then we will have the return to mental harmony which is in line with the Plan of the soul.

Kiểu như cung một, cung bảy, cung sáu, hay cung sáu và cung hai, đang tạo ra quá nhiều bất ổn của thế giới, và do đó quá nhiều ảo tưởng của thế giới, bởi vì ảo tưởng dựa trên sự bất hoà thể trí ở một mức độ lớn. Và khi cung bốn đi vào đó và làm tan ảo tưởng, thì chúng ta sẽ trở lại sự hoà điệu thể trí phù hợp với Thiên Cơ của linh hồn.

What is needed therefore at this time, are thinkers who are training themselves in that mental attitude and one-pointedness which is divorced from the danger of a negative receptivity and is responsive, at the same time, to the higher intuitional inspiration. It is mediating interpreters of ideas that are needed and not mediums. [2d]

Vì vậy, điều cần thiết vào lúc này là những người tư duy đang rèn luyện bản thân trong thái độ thể trí và tính nhất tâm ấy, vốn tách rời khỏi mối nguy của tính thụ cảm tiêu cực và đồng thời đáp ứng với cảm hứng trực giác cao hơn. Điều cần thiết là những người diễn giải ý niệm có tính trung gian, chứ không phải các đồng tử.

You know that the mediumistic Piscean German people an easy target for the Black Lodge at that time. So, divorced from the danger of negative receptivity and is responsive at the same time to the higher intuitional inspiration. But you have the intuition, you are inspired. Scorpio rules illumination in the meditative process, Sagittarius rules inspiration, Capricorn rules initiation. And we cast aside this kind of thing that makes us mediumistic and directed by the thoughts of others. We fall into an unconscious, unthinking state, and we are directed by mass thinking, or double-think or double-talk or all that kind of thing. And we just repeat with our mouths what we don’t understand with our brains.

Bạn biết rằng người Đức thuộc Song Ngư theo lối đồng tử khi ấy là một mục tiêu dễ dàng cho Hắc đoàn. Vì vậy, tách rời khỏi mối nguy của tính thụ cảm tiêu cực và đồng thời đáp ứng với cảm hứng trực giác cao hơn. Nhưng bạn có trực giác, bạn được cảm hứng. Hổ Cáp cai quản sự soi sáng trong tiến trình tham thiền, Nhân Mã cai quản cảm hứng, Ma Kết cai quản điểm đạo. Và chúng ta gạt bỏ kiểu thứ này khiến chúng ta trở thành đồng tử và bị dẫn dắt bởi tư tưởng của người khác. Chúng ta rơi vào một trạng thái vô thức, không suy nghĩ, và chúng ta bị dẫn dắt bởi tư duy quần chúng, hay “tư duy kép” hoặc “lời nói kép” hay tất cả những thứ ấy. Và chúng ta chỉ lặp lại bằng miệng điều mà chúng ta không hiểu bằng bộ não.

So, it is the mediating interpreters of ideas that are needed and not mediums.

Vì vậy, điều cần thiết là những người diễn giải ý niệm có tính trung gian, chứ không phải các đồng tử.

In other words, you have to be fully conscious when the idea comes in, not just unconscious. And this is a whole story about Alice Bailey, and sometimes she thought she would have a strong Pisces, because she was such a mediator. She was not a medium. She was fully alert in terms of mental telepathy of what she was receiving, and what she was putting down. And many other people are just unconscious mouthpieces for thought forms which guide and direct them.

Nói cách khác, bạn phải hoàn toàn tỉnh thức khi ý niệm đi vào, chứ không phải vô thức. Và đây là cả một câu chuyện về Alice Bailey, và đôi khi bà nghĩ bà sẽ có Song Ngư mạnh, vì bà là một người trung gian như vậy. Bà không phải là một đồng tử. Bà hoàn toàn tỉnh táo xét theo viễn cảm thể trí về điều bà đang tiếp nhận và điều bà đang ghi xuống. Và nhiều người khác chỉ là những cái loa miệng vô thức cho các hình tư tưởng đang hướng dẫn và chỉ đạo họ.

So, you have to find your center, and you have to see what is going on in your energy field. You have to be very conscious as an observer, so you’re not swept along and swept away by these mass-think that’s getting very, very powerful now along idiot logical [ideological?] lines. My thought on this is that it’s so important now to learn the difference between the soul and personality, and before that difference is really learned, the world is going to be divided into those who support the human personality and all of its selfishness, and those who support the altruistic soul, those who support the giving and the helping and the Christ impulse. In other words, it’s a division between the second ray and the third ray, and I think that is what we’re going to see in the world over the next number of years. And it’s just a question, what will win? Now, we do hope that because DK kind of promise, was it an estimation of 300 years delay, or was it 3000 years, I’m forgetting, I hope I’m correct on the first one, that humanity if it chooses wrongly, we’ll have some centuries of delay as it enters the Aquarian Age, and it will be tough because it’s under Saturn, and maybe the lesson will be learned. But eventually, it’ll all work out. The question is, can people like ourselves who are interior to the esoteric process, can we so exercise our esoteric altruistic power, our work with the triangles, our support financially, our work for the Reappearance of the Christ, can we evoke the soul of our nations? Can we get rid of these glamours in such a way interiorly that the outer world of effects really responds and melts away the resistance which keeps the soul from expressing through the Divine Plan?

Vì vậy, bạn phải tìm trung tâm của mình, và bạn phải thấy điều gì đang diễn ra trong trường lực của bạn. Bạn phải rất tỉnh thức như một nhà quan sát, để bạn không bị cuốn theo và bị cuốn đi bởi những tư duy quần chúng này đang trở nên rất, rất mạnh bây giờ theo các tuyến ngu xuẩn về mặt lý tưởng [hệ tư tưởng?]. Suy nghĩ của tôi về điều này là: bây giờ điều cực kỳ quan trọng là học sự khác biệt giữa linh hồn và phàm ngã; và trước khi sự khác biệt ấy thực sự được học, thế giới sẽ bị chia thành những người ủng hộ phàm ngã nhân loại và toàn bộ tính ích kỷ của nó, và những người ủng hộ linh hồn vị tha—những người ủng hộ sự cho đi và giúp đỡ và xung lực Đức Christ. Nói cách khác, đó là một sự chia rẽ giữa cung hai và cung ba, và tôi nghĩ đó là điều chúng ta sẽ thấy trên thế giới trong vài năm tới. Và chỉ là câu hỏi: cái gì sẽ thắng? Bây giờ, chúng ta hy vọng rằng vì Chân sư DK kiểu như đã hứa—đó là một ước lượng chậm trễ 300 năm, hay là 3000 năm, tôi quên mất—tôi hy vọng tôi đúng về điều thứ nhất—rằng nhân loại nếu chọn sai, chúng ta sẽ có vài thế kỷ trì hoãn khi bước vào Kỷ Nguyên Bảo Bình, và sẽ khó khăn vì nó ở dưới Thổ Tinh, và có lẽ bài học sẽ được học. Nhưng cuối cùng thì mọi sự sẽ ổn. Câu hỏi là: những người như chúng ta, những người ở bên trong tiến trình huyền bí, liệu chúng ta có thể vận dụng quyền năng vị tha huyền bí của mình—công việc với các tam giác, sự hỗ trợ tài chính, công việc cho Sự Tái Lâm của Đức Christ—liệu chúng ta có thể gợi lên linh hồn của các quốc gia chúng ta không? Liệu chúng ta có thể loại bỏ các ảo cảm này theo một cách nội tại sao cho thế giới bên ngoài của các hệ quả thực sự đáp ứng và làm tan chảy sự kháng cự đang ngăn linh hồn biểu lộ qua Thiên Cơ không?

Questions—Các câu hỏi

I never know how far I’m going to get. But I did have a line drawn there. And what I’m going to say is that this can be an end of the reading and the beginning of our discussion on these matters, hopefully they stimulated something in your mind, or on other matters related to occultism, ending of glamour reading number 15.

Tôi không bao giờ biết mình sẽ đi được bao xa. Nhưng tôi đã có một vạch kẻ ở đó. Và điều tôi sẽ nói là: đây có thể là phần kết của buổi đọc và là phần bắt đầu của cuộc thảo luận của chúng ta về những vấn đề này; hy vọng chúng đã kích thích điều gì đó trong thể trí của bạn, hoặc về những vấn đề khác liên quan đến huyền bí học; kết thúc phần đọc về ảo cảm số 15.

Friends. So here we are. We’ve read some things, and I always wish I could go further, but that seems to be far enough, because we’ve been talking about illusion. And now he’s going to talk more about the how the emotional types respond to glamour, we’ll take that up next time. Remember, glamours are really descending illusions to which desire and emotion have been added, so that one desires the execution, the expression of those illusions without even really understanding what they’re all about. And then you make a big mess on the physical plane and the Divine Plan with all of its beauty, and order, and archetypal kind of presentation does not hit the ground, instead, we just have our conditioning instead of the archetype.

Các bạn thân mến. Vậy là chúng ta ở đây. Chúng ta đã đọc một số điều, và tôi luôn ước mình có thể đi xa hơn, nhưng có vẻ như đến đó là đủ, vì chúng ta đã nói về ảo tưởng. Và bây giờ Ngài sẽ nói thêm về cách các loại người cảm xúc đáp ứng với ảo cảm; chúng ta sẽ bàn điều đó lần tới. Hãy nhớ, ảo cảm thực sự là những ảo tưởng đi xuống mà dục vọng và cảm xúc đã được thêm vào, để người ta khao khát việc thực thi, việc biểu lộ những ảo tưởng ấy mà thậm chí không thực sự hiểu chúng là gì. Và rồi bạn làm một mớ hỗn độn trên cõi hồng trần, và Thiên Cơ với tất cả vẻ đẹp, trật tự và kiểu trình bày nguyên mẫu của nó không chạm đất; thay vào đó, chúng ta chỉ có sự tác động định hình của mình thay vì nguyên mẫu.

so there are a number of us here right now… What are your thoughts? What are your thoughts with respect to what we’ve done, or to occultism? In general, your thoughts, your statements, your questions. We’ll have our little discussion period at this point.

vì vậy hiện giờ có một số chúng ta ở đây… Các bạn nghĩ gì? Các bạn nghĩ gì về điều chúng ta đã làm, hay về huyền bí học? Nói chung, những suy nghĩ của các bạn, những phát biểu của các bạn, những câu hỏi của các bạn. Chúng ta sẽ có một khoảng thảo luận nhỏ vào lúc này.

Yvonne’s question on some centuries of delay.

Câu hỏi của Yvonne về một vài thế kỷ trì hoãn.

Michael, you mentioned that DK said that humanity may be put back a couple of centuries or something like that. I was wondering if you remember where that reference is from?

Michael, anh có nhắc rằng Chân sư DK nói rằng nhân loại có thể bị đẩy lùi vài thế kỷ hay điều gì đó như vậy. Tôi tự hỏi anh có nhớ tham chiếu ấy ở đâu không?

MDR:

MDR:

I thought maybe Esoteric Psychology volume one. It’s something like the word 300 strikes me. And if I just get lucky, it might happen, but “three hundred years” and then delay. Let’s see what we got here.

Tôi nghĩ có lẽ trong Tâm Lý Học Nội Môn tập một. Đại khái từ “300” cứ ám vào tôi. Và nếu tôi may mắn, có thể nó sẽ hiện ra, nhưng “ba trăm năm” rồi trì hoãn. Hãy xem chúng ta có gì ở đây.

The question emerges in your mind as to whether such a prophecy will indeed be fulfilled; and if unfulfilled, will not that fact militate against much that I have said and prove me unreliable? Let me answer this question by pointing out that those of us who foresee that which may and ought to be are nevertheless well aware that though the fulfillment of the prophecy is inevitable, yet the time factor may not work out as indicated. This will be because the distressed human mechanisms of those to whom the work is given will fail to react either correctly or at the right time. These incoming seventh ray aspirants and disciples may make mistakes and may perform their undertakings in such a manner that delay may eventuate. They are permitted to have the general outline of their task committed to them by their own souls, working under the inspiration of those great and liberated souls we call the Masters of the Wisdom, but there is no coercion under the Plan and no forced and dictated service. [Page 368] Much of the success in the coming momentous years is dependent upon the work done by all who may be affiliated (even slightly) with the New Group of World Servers. If public opinion is educated in the new ideals, the momentum of that growing tide will greatly facilitate the work of these seventh ray executives, and in some cases will constitute for them the line of least resistance. Failure, therefore, will rest upon the shoulders of the world aspirants and disciples, and will not indicate inaccurate prophecy or misinterpreted astrological conditions. In any case, the prophesied end is inevitable, but the time of that end rests in the hands of awakened humanity. The margin of difference will also be only between one hundred and three hundred years. The impulse towards synthesis is now too strong to be long delayed. EPI 367

Trong thể trí bạn nảy ra câu hỏi rằng liệu một lời tiên tri như vậy có thực sự được ứng nghiệm hay không; và nếu không được ứng nghiệm, thì sự kiện ấy chẳng phải sẽ làm suy yếu nhiều điều tôi đã nói và chứng tỏ tôi không đáng tin sao? Hãy để tôi trả lời câu hỏi này bằng cách chỉ ra rằng những người trong chúng tôi, những người thấy trước điều có thể và nên là, vẫn hoàn toàn ý thức rằng tuy sự ứng nghiệm của lời tiên tri là điều không thể tránh, nhưng yếu tố thời gian có thể không diễn ra như đã chỉ định. Điều này sẽ là vì các bộ máy nhân loại đang khốn đốn của những người được giao công việc sẽ không đáp ứng hoặc đúng đắn hoặc đúng thời điểm. Những người chí nguyện và đệ tử cung bảy đang đi vào này có thể phạm sai lầm và có thể thực hiện các nỗ lực của họ theo một cách khiến sự trì hoãn có thể xảy ra. Họ được phép có đại cương chung của nhiệm vụ được chính linh hồn họ giao phó, hoạt động dưới cảm hứng của những linh hồn vĩ đại và giải thoát mà chúng ta gọi là các Chân sư Minh Triết, nhưng trong Thiên Cơ không có cưỡng bức và không có sự phụng sự bị ép buộc và bị chỉ thị. [Page 368] Phần lớn thành công trong những năm trọng đại sắp đến tuỳ thuộc vào công việc được thực hiện bởi tất cả những ai có thể liên kết (dù chỉ đôi chút) với Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian. Nếu dư luận được giáo dục theo các lý tưởng mới, đà lực của làn sóng đang lớn lên ấy sẽ tạo thuận lợi lớn lao cho công việc của những nhà điều hành cung bảy này, và trong một số trường hợp sẽ cấu thành cho họ con đường ít trở ngại nhất. Vì vậy, thất bại sẽ đặt trên vai những người chí nguyện và đệ tử của thế gian, và sẽ không cho thấy lời tiên tri sai lạc hay các điều kiện chiêm tinh bị diễn giải sai. Trong bất kỳ trường hợp nào, kết cục được tiên tri là điều không thể tránh, nhưng thời điểm của kết cục ấy nằm trong tay nhân loại đã thức tỉnh. Biên độ sai khác cũng sẽ chỉ nằm giữa một trăm và ba trăm năm. Xung lực hướng tới tổng hợp hiện nay quá mạnh để bị trì hoãn lâu. EPI 367

The margin of difference will also be between 100 and 300 years. The impulse of synthesis is now too strong to be delayed.

Biên độ sai khác cũng sẽ chỉ nằm giữa 100 và 300 năm. Xung lực tổng hợp hiện nay quá mạnh để bị trì hoãn.

These incoming seventh aspirants may make mistakes and perform their undertakings in such a manner that delay may eventually,

Những người chí nguyện cung bảy đang đi vào này có thể phạm sai lầm và thực hiện các nỗ lực của họ theo một cách khiến sự trì hoãn có thể cuối cùng,

this is where the 300 years is mentioned. As a possibility, our great task is to fight off selfishness, so that when the strictly mental magicians appear, the white magicians who are filled with soul love are there to balance them, and that includes people like ourselves. Now, DK has said some dire things. He said you could have a war that could throw humanity back to its very beginnings, to see whether somehow a race might not be developed that actually lived up to the standard of what the Lord of the World has in mind. So that would be a loss of millions of yours. But he’s basically saying, synthesis is on its way, and it cannot be long delayed. We don’t know when the reappearance of the Christ will occur, but we do know that it’s very, very important. And when it does occur, it will indicate that the first initiation has been taken. And so people like ourselves, distributing the Great Invocation, talking about the Hierarchy, we have to change the mass consciousness so that these delays due to illusion, glamour and maya do not occur.

đây là chỗ 300 năm được nhắc đến. Như một khả năng, nhiệm vụ lớn của chúng ta là chống lại tính ích kỷ, để khi các nhà huyền thuật thuần thể trí xuất hiện—các nhà huyền thuật trắng được tình thương linh hồn tràn đầy—họ có mặt để quân bình họ; và điều đó bao gồm những người như chúng ta. Bây giờ, Chân sư DK đã nói một số điều đáng sợ. Ngài nói bạn có thể có một cuộc chiến có thể ném nhân loại trở về tận những khởi đầu của nó, để xem liệu bằng cách nào đó có thể phát triển một nhân loại thực sự sống đúng với tiêu chuẩn mà Đức Chúa Tể Thế Giới đã dự định. Như vậy sẽ là một mất mát hàng triệu năm của các bạn. Nhưng về cơ bản Ngài nói: sự tổng hợp đang trên đường đến, và nó không thể bị trì hoãn lâu. Chúng ta không biết khi nào Sự Tái Lâm của Đức Christ sẽ xảy ra, nhưng chúng ta biết rằng điều đó rất, rất quan trọng. Và khi nó xảy ra, nó sẽ cho thấy lần điểm đạo thứ nhất đã đạt được. Và vì vậy những người như chúng ta—ban rải Đại Khấn Nguyện, nói về Thánh Đoàn—chúng ta phải thay đổi tâm thức quần chúng để những trì hoãn do ảo tưởng, ảo cảm và ảo lực không xảy ra.

Any questions about occultism in general, any statements about it? I mean, what are we doing here? Really, why are we studying this? And it’s to actually save humanity, save the consciousness of humanity, by reducing the power of the three headed dog over Hercules. It’s a fight with the three headed dog, illusion, glamour and maya. It’s done in the initiation chamber. It’s all part of the initiatory process. And we have to become initiates of the first and second degree, probationary initiates on our way to the third degree, at least to really be powerful in that fight. You gotta fight. That’s what he says. Therefore, “See that you battle”. My goodness, what statement as a final statement, or one of the final statements, “See that you battle” from this nice second ray Master.

Có câu hỏi nào về huyền bí học nói chung không, có phát biểu nào về nó không? Ý tôi là, chúng ta đang làm gì ở đây? Thật sự, tại sao chúng ta học điều này? Và là để thực sự cứu nhân loại, cứu tâm thức của nhân loại, bằng cách giảm quyền lực của con chó ba đầu đối với Hercules. Đó là một cuộc chiến với con chó ba đầu: ảo tưởng, ảo cảm và ảo lực. Nó được thực hiện trong phòng điểm đạo. Tất cả là một phần của tiến trình điểm đạo. Và chúng ta phải trở thành các điểm đạo đồ bậc một và bậc hai, các điểm đạo đồ dự bị trên đường đến bậc ba, ít nhất là để thực sự mạnh mẽ trong cuộc chiến ấy. Bạn phải chiến đấu. Đó là điều Ngài nói. Vì vậy, “Hãy chắc chắn rằng các bạn chiến đấu”. Trời ơi, một câu nói như một câu kết, hay một trong những câu kết: “Hãy chắc chắn rằng các bạn chiến đấu” từ vị Chân sư cung hai hiền hoà này.

Other thoughts here about the illusions that seize us and how we free ourselves and learn to think for ourselves under the guidance of the power of the soul, which knows the Divine Plan? DK said, Look, how much of the mountain of vision have you climbed for yourself? What a question. See, I read master DK and he says this and that and the other. How much have you climbed for yourself?

Những suy nghĩ khác ở đây về các ảo tưởng nắm bắt chúng ta và cách chúng ta giải thoát mình và học cách tự tư duy dưới sự hướng dẫn của quyền năng linh hồn, vốn hiểu biết Thiên Cơ? Chân sư DK nói: Hãy nhìn, bạn đã tự mình leo được bao nhiêu trên ngọn núi của tầm nhìn? Thật là một câu hỏi. Hãy thấy, tôi đọc Chân sư DK và Ngài nói điều này điều kia điều nọ. Còn bạn, bạn đã tự mình leo được bao nhiêu?

Frieda

Frieda

I was reading Annie Besant recently, and she had this recommendation that I thought was quite wonderful and quite interesting. She says, stop yourself once a day and ask yourself whose thoughts are you thinking? It sort of tied in what DK was just saying that, and she implied that most people don’t think their own thoughts. They’re not original thinkers. They’re simply mulling over things that they’ve heard or they’re picking up.

Tôi gần đây đọc Annie Besant, và bà có một khuyến nghị mà tôi thấy khá tuyệt vời và khá thú vị. Bà nói: mỗi ngày một lần, hãy dừng lại và tự hỏi: bạn đang nghĩ tư tưởng của ai? Điều đó gắn với điều Chân sư DK vừa nói, và bà hàm ý rằng đa số người ta không nghĩ tư tưởng của chính mình. Họ không phải là những người tư duy nguyên bản. Họ chỉ đang nhai lại những điều họ đã nghe hoặc đang nhặt nhạnh.

MDR

MDR

Great. Thought currents are coming in and one magnetizes them, and you think you’re thinking thoughts and you’re just basically repeating what everybody else says. My uncle said a funny thing. He says, I’ve got to tune in on the news now to find out what I should think. So, I thought that was pretty good, because we’ve got all these commentators, somebody does something that all the talking heads come in, and say this, that, and the other, and then we walk away, having absorbed something, and we think it’s our own thoughts. Anyway, so good idea.

Tuyệt. Các dòng tư tưởng đi vào và người ta từ hoá chúng, và bạn nghĩ rằng bạn đang nghĩ về tư tưởng, nhưng về cơ bản bạn chỉ đang lặp lại điều mọi người khác nói. Chú tôi nói một câu buồn cười. Ông nói: tôi phải bật tin tức lên bây giờ để biết tôi nên nghĩ gì. Vì vậy, tôi thấy câu đó khá hay, vì chúng ta có tất cả những nhà bình luận này; ai đó làm một việc gì đó thì tất cả các “cái đầu nói” xuất hiện và nói điều này điều kia điều nọ, rồi chúng ta bỏ đi, đã hấp thụ một thứ gì đó, và chúng ta nghĩ đó là tư tưởng của mình. Dù sao, ý hay.

Frieda

Frieda

We think we’re thinking our own thoughts, but we’re just rehashing or recycling other people’s thoughts. So, how do we develop that discrimination so we know whose thoughts are we really think?

Chúng ta nghĩ rằng chúng ta đang nghĩ tư tưởng của chính mình, nhưng chúng ta chỉ đang nhai lại hay tái chế tư tưởng của người khác. Vậy làm sao chúng ta phát triển năng lực phân biện ấy để biết chúng ta thực sự đang nghĩ tư tưởng của ai?

MDR

MDR

Where did I hear it in the first place? And do I remember a period in which I concentrated and evolved this thought, and it came to me? And also the evening review gets involved there, because it shows us the cause and effect of the day. So, I’m thinking a lot of weird thoughts these days, and I, and I know I’m getting them from myself. But if we can distinguish where these thoughts arose, or whether we went through a laborious process or a meditative process, and they occurred to us, after that kind of process of thinking in the light of the soul, there’s a greater possibility that they may be our own thoughts in any way. Let’s just experiment and see whose thoughts are my thinking. And also, for the people who are in the therapeutic field, Whose feelings am I feeling? Are they mine? Are these world distress? Or am I just a medium for these things? Am I just picking them up? Observation is the key, and honesty, and good memory, observation, honesty and good memory will go a long way towards helping in my view. Anyway, let’s try it.

Tôi đã nghe nó lần đầu ở đâu? Và tôi có nhớ một giai đoạn mà tôi tập trung và khai triển tư tưởng này, và nó đến với tôi không? Và phần duyệt xét buổi tối cũng liên quan ở đó, vì nó cho chúng ta thấy nhân quả của ngày. Vì vậy, dạo này tôi đang nghĩ nhiều tư tưởng kỳ quặc, và tôi, và tôi biết tôi đang lấy chúng từ chính mình. Nhưng nếu chúng ta có thể phân biệt những tư tưởng này đã phát sinh từ đâu, hoặc liệu chúng ta đã trải qua một tiến trình lao nhọc hay một tiến trình tham thiền, và chúng đã đến với chúng ta sau kiểu tiến trình tư duy ấy trong ánh sáng của linh hồn, thì có nhiều khả năng hơn rằng chúng có thể là tư tưởng của chính chúng ta theo một cách nào đó. Chúng ta hãy thử nghiệm và xem: tôi đang nghĩ tư tưởng của ai. Và cũng vậy, đối với những người ở trong lĩnh vực trị liệu: tôi đang cảm những cảm xúc của ai? Chúng là của tôi chăng? Đây là khổ đau của thế giới chăng? Hay tôi chỉ là một đồng tử cho những thứ này? Tôi chỉ đang nhặt chúng lên thôi sao? Quan sát là chìa khoá, và sự trung thực, và trí nhớ tốt; quan sát, trung thực và trí nhớ tốt sẽ giúp rất nhiều theo quan điểm của tôi. Dù sao, chúng ta hãy thử.

Question

Câu hỏi

About how to distinguish false thought form.

Về cách phân biệt hình tư tưởng giả.

MDR:

MDR:

Yeah, I agree with you. If we know something about the Divine Plan, even a little bit, we can maybe measure or estimate toward what the various thought forms are tending? Do they tend towards selfishness or selflessness? Do they tend towards acquisition or sharing. There’s a certain thing do they tend towards war or peace? There are certain things that we’re given that are inherent in the Divine Plan, and if we test the thought forms that we are receiving against those criteria, it would be a more rational approach rather than just a knee jerk thing. I react to it because it’s inherent to me. I know this is terrible, and probably we all die to do that. But then if I pull back and I think just for a moment, why is this not in line with the Divine Plan? Or is it somewhat, then I have a more objective point of view. So again, we people are interested in the dissipation of glamour, we have to quiet our emotions when we are dealing with illusion and even various glamorous trends of other people. Maybe we have them ourselves, the more we clear ourselves, the better we’ll be at observing with some degree of objectivity. It’s going to be a discipline for those of us who live in the United States, and also how the United States at present is affecting the world. I do believe, with its second and sixth ray, I think about it, that the rays of the Christ with a second ray soul and the sixth ray personality, that’s what DK tells us in the Destiny of the Nations. I think it’s very likely with the center of the United Nations in New York. New York being a second ray soul and a third ray personality, mirroring the problem of the planet and of all disciples, that America may well be the place where the Christ attends, intends to set up his headquarters, because he will set up his headquarters. And I think this is the very reason why this stupendous attack that we find that this time is occurring in the United States and affecting adversely the rest of the world. So, let’s just see, and we’ll do our best. We’ll do our best.

Vâng, tôi đồng ý với bạn. Nếu chúng ta biết đôi chút về Thiên Cơ, dù chỉ một ít thôi, thì có lẽ chúng ta có thể đo lường hay ước định xem các hình tư tưởng khác nhau đang có khuynh hướng đi về đâu? Chúng có khuynh hướng hướng đến ích kỷ hay vị tha? Chúng có khuynh hướng hướng đến chiếm hữu hay chia sẻ? Có một điều nhất định: chúng có khuynh hướng hướng đến chiến tranh hay hòa bình? Có những điều nhất định đã được ban cho chúng ta, vốn là những điều nội tại trong Thiên Cơ; và nếu chúng ta đem các hình tư tưởng mà chúng ta đang tiếp nhận ra thử nghiệm theo những tiêu chí ấy, thì đó sẽ là một cách tiếp cận hợp lý hơn, thay vì chỉ phản ứng theo kiểu giật mình bộc phát. Tôi phản ứng với nó vì điều đó vốn có trong tôi. Tôi biết điều này thật tệ, và có lẽ tất cả chúng ta đều dễ làm như vậy. Nhưng rồi nếu tôi lùi lại và chỉ suy nghĩ một chút thôi: vì sao điều này không phù hợp với Thiên Cơ? Hay nó có phần nào phù hợp chăng? Khi đó tôi có một quan điểm khách quan hơn. Vì vậy, một lần nữa, chúng ta—những người quan tâm đến việc làm tiêu tan ảo cảm—phải làm lắng dịu cảm xúc của mình khi chúng ta đang xử lý ảo tưởng, và cả những khuynh hướng ảo cảm khác nhau của người khác. Có thể chính chúng ta cũng có chúng; chúng ta càng tự làm trong sạch mình, thì chúng ta càng quan sát được tốt hơn với một mức độ khách quan nào đó. Đây sẽ là một kỷ luật đối với những người trong chúng ta đang sống tại Hoa Kỳ, và cũng là đối với cách mà Hoa Kỳ hiện nay đang tác động lên thế giới. Tôi thật sự tin rằng, với cung hai và cung sáu của nó—tôi nghĩ về điều này—các cung của Đức Christ với linh hồn cung hai và phàm ngã cung sáu; đó là điều Chân sư DK nói với chúng ta trong “Định Mệnh của các Quốc Gia”. Tôi nghĩ điều đó rất có khả năng, với trung tâm của Liên Hiệp Quốc ở New York. New York có linh hồn cung hai và phàm ngã cung ba, phản chiếu vấn đề của hành tinh và của mọi đệ tử, rằng nước Mỹ rất có thể là nơi Đức Christ lưu lại, dự định thiết lập trụ sở của Ngài, bởi vì Ngài sẽ thiết lập trụ sở của Ngài. Và tôi nghĩ đây chính là lý do vì sao cuộc tấn công ghê gớm mà chúng ta thấy đang xảy ra vào lúc này tại Hoa Kỳ lại đang tác động bất lợi đến phần còn lại của thế giới. Vì vậy, chúng ta hãy cứ xem, và chúng ta sẽ làm hết sức mình. Chúng ta sẽ làm hết sức mình.

Karen, Karen has her hand up. But also Leslie, type of comment. She says this is Edward R. Murrow reporting.

Karen, Karen đang giơ tay. Nhưng Leslie cũng có một kiểu bình luận. Bà nói đây là Edward R. Murrow đang tường thuật.

MDR:

MDR:

I’d love it. Of course, I’m thinking back to those black and white TV days, with Edward R. Murrow so trusted as a news commentator, just like Walter Cronkite later as a fatherly figure was trusted. And so, this is good. And I wonder if it will ever come to pass that such an announcement will be made? This is what I’m reporting that the time of the reappearance has begun. look, friends. Thanks for listening, the time of the reappearance has begun. And we’re all said distribute the Great Invocation, use it widely, because it’s your greatest instrument in promoting the correct attitudes towards the reappearance of the Christ and His hastening. And we do not know the time or the hour. And though the people who run around and say Lo, here, Lo, there. He’s in East London. He’s a Pakistani. He’s this, he’s that, all of that is an incorrect approach. But preparing the heart and mind of humanity for the reappearance is something that has begun. And the Hierarchy is doing it, and we have to do it even now. It’s our major task. “I have no other life intention”. It’s our major task. And you say, it sounds religious to me and all that, but we know more about who the head of the hierarchy is, and how people’s notion of what he is, what Hierarchy is, what reincarnation is, have to change, because we have these rigid, illusory thought forms right now. Tremendous dogmatic misinterpretations, which are like walls, want to block out the higher truth. We have to logically pursue those misinterpretations, and we have to help dissolve them, we have to help shatter them. And what I’ve just done, of course, is go through the three synthesizing planets, and our approach to the illusions of the mental plane, which very easily become glamours of the astral plane.

Tôi rất thích điều đó. Dĩ nhiên, tôi đang nhớ lại những ngày truyền hình đen trắng, khi Edward R. Murrow được tin cậy đến thế như một nhà bình luận tin tức, cũng như Walter Cronkite về sau được tin cậy như một hình ảnh người cha. Vì vậy, điều này thật hay. Và tôi tự hỏi liệu có bao giờ xảy ra rằng một thông báo như thế sẽ được đưa ra không? Đây là điều tôi đang tường thuật: thời kỳ tái xuất hiện đã bắt đầu. Hãy nhìn này, các bạn. Cảm ơn vì đã lắng nghe, thời kỳ tái xuất hiện đã bắt đầu. Và tất cả chúng ta đều được nói là hãy phân phát Đại Khấn Nguyện, hãy sử dụng nó rộng rãi, vì đó là khí cụ vĩ đại nhất của các bạn trong việc thúc đẩy những thái độ đúng đắn đối với sự tái xuất hiện của Đức Christ và sự thúc đẩy nhanh của Ngài. Và chúng ta không biết ngày hay giờ. Và dù những người chạy quanh và nói: Này, ở đây, này, ở kia. Ngài ở Đông London. Ngài là người Pakistan. Ngài là thế này, Ngài là thế kia—tất cả điều đó là một cách tiếp cận sai lầm. Nhưng việc chuẩn bị trái tim và thể trí của nhân loại cho sự tái xuất hiện là điều đã bắt đầu. Và Thánh Đoàn đang làm điều đó, và chúng ta cũng phải làm điều đó ngay từ bây giờ. Đó là nhiệm vụ chính của chúng ta. “Tôi không có ý định sống nào khác”. Đó là nhiệm vụ chính của chúng ta. Và bạn nói, điều đó nghe có vẻ tôn giáo đối với tôi và đủ thứ như vậy, nhưng chúng ta biết nhiều hơn về việc ai là vị đứng đầu của Thánh Đoàn, và quan niệm của con người về Ngài là gì, về Thánh Đoàn là gì, về luân hồi là gì—đều phải thay đổi, bởi vì hiện nay chúng ta đang có những hình tư tưởng cứng nhắc, đầy ảo tưởng. Những sự diễn giải giáo điều ghê gớm, giống như những bức tường, muốn ngăn chặn chân lý cao hơn. Chúng ta phải theo đuổi một cách hợp lý những sự diễn giải sai lầm ấy, và chúng ta phải giúp làm tan rã chúng, chúng ta phải giúp phá vỡ chúng. Và điều tôi vừa làm, dĩ nhiên, là đi qua ba hành tinh tổng hợp, và cách tiếp cận của chúng ta đối với các ảo tưởng của cõi trí, vốn rất dễ trở thành ảo cảm của cõi cảm dục.

So, thanks Leslie for that. I love it. Maybe, if you go on YouTube, you can catch some of the old Edward R. Murrow broadcasts and the Walter Cronkite’s broadcasts. And it seems to take you back, I think, to a more honest time. Right now, Fox News and other, I mean, it’s just bipolar. We’ve got this incredible agenda for the right. And now you’ve got another grouping that broadcasts and it’s an agenda for the far left. And it’s like, “Never the twain will meet”. So, things we have to restore a level of honesty. And the third party that master DK talks about coming in which be a party for the people, the New Group of World Servers, we have to find a way to promote that.

Vì vậy, cảm ơn Leslie về điều đó. Tôi rất thích. Có lẽ, nếu bạn lên YouTube, bạn có thể xem lại một số chương trình phát sóng cũ của Edward R. Murrow và các chương trình phát sóng của Walter Cronkite. Và dường như nó đưa bạn trở lại—tôi nghĩ vậy—một thời kỳ trung thực hơn. Ngay bây giờ, Fox News và những kênh khác—ý tôi là—nó thật sự lưỡng cực. Chúng ta có một nghị trình đáng kinh ngạc cho phe cánh hữu. Và bây giờ bạn có một nhóm khác phát sóng, và đó là một nghị trình cho phe tả cực đoan. Và giống như, “Hai bên ấy sẽ chẳng bao giờ gặp nhau”. Vì vậy, có những điều chúng ta phải phục hồi: một mức độ trung thực. Và đảng thứ ba mà Chân sư DK nói sẽ xuất hiện—một đảng vì nhân dân, Đoàn Người Mới Phụng Sự Thế Gian—chúng ta phải tìm cách thúc đẩy điều đó.

Thanks, Leslie, for that.

Cảm ơn, Leslie, về điều đó.

My question is related to what we were discussing about knowing our own thoughts. When we are in meditation, we seek to reach the buddhic plane in the Raincloud of Knowable Things, and then to precipitate those ideas with the least amount of distortion. So, my question is, are any thoughts really our own?

Câu hỏi của tôi liên quan đến điều chúng ta đã thảo luận về việc biết những tư tưởng của chính mình. Khi chúng ta tham thiền, chúng ta tìm cách vươn tới cõi Bồ đề trong đám mây của những điều khả tri, rồi ngưng tụ những ý niệm ấy với mức méo mó ít nhất. Vì vậy, câu hỏi của tôi là: có tư tưởng nào thật sự là của riêng chúng ta không?

MDR:

MDR:

that’s an interesting philosophical question. They may not. I would say that the personality per se can generate its own combinations, and we’ll call them thought forms. I would say that there are great thought forms that are upon the buddhic plane, that are placed there by the Hierarchy, but I would also say that we are a monad, and a monad is a profound thinker on the second level of the cosmic physical plane, and we have a Will, that is supposed to come through on our pilgrimage and affect the redemption of many. So, if we can tune into our own uniqueness, our own originality, our own part of the Divine Plan, then we can more properly say, these thoughts are our own. But from another perspective, there’s only one beat in all of cosmos, and one thinker in all of Cosmos, and those thoughts, those high ideas, those high archetypes belong to that Being. But that Being is what we are. So again, although it seems the thought is not our own, it is our own, because we are that one Being. So as I said, there’s a philosophical way to look at that. But people fight over thoughts, they appropriate greedily each other’s thoughts, they do not give proper attribution to the sources of thought. I’ve seen, among friends and associates, that they’re quoting the Tibetan obviously, and they refuse to give the page in the book, and they refuse to give him credit for being the one who has at least received a higher current of thought and formulated in a certain way. So, it’s the test of Cancer, isn’t it? Here, we just went into Cancer, and we have that meditation that Tuija lead on the ingress into Cancer, it’s about chasing the golden deer. So, we chased the golden deer, we hugged it to our heart, we took it down, it’s ours. And all of a sudden, it disappeared. Again, it’s up on the hill. It belongs to Apollo after all. So, from that point of view, even if we access the great thoughts, we cannot have any personal possessiveness about them. There’s a difference in people about whether they can access the great thoughts, and if you can access one of the great thoughts in a way, you say, yeah, it’s my thought. But if you go deep enough, you find out it comes from a source that we all share, and no one can apply possessiveness to that level of thought. So it both is and it isn’t. That would be my final final thing. Does that make any sense?

đó là một câu hỏi triết học thú vị. Có thể là không. Tôi sẽ nói rằng phàm ngã, xét chính nó, có thể tạo ra những tổ hợp của riêng nó, và chúng ta sẽ gọi chúng là các hình tư tưởng. Tôi sẽ nói rằng có những hình tư tưởng vĩ đại ở trên cõi Bồ đề, được Thánh Đoàn đặt ở đó; nhưng tôi cũng sẽ nói rằng chúng ta là một chân thần, và một chân thần là một thức giả sâu xa ở cấp độ thứ hai của cõi hồng trần vũ trụ, và chúng ta có một Ý Chí, vốn được dự định sẽ tuôn qua trong cuộc hành hương của chúng ta và tác động đến sự cứu chuộc của nhiều người. Vì vậy, nếu chúng ta có thể điều chỉnh để hòa điệu với tính độc đáo của chính mình, tính nguyên bản của chính mình, phần của chính mình trong Thiên Cơ, thì chúng ta có thể nói đúng đắn hơn rằng: những tư tưởng này là của chúng ta. Nhưng từ một quan điểm khác, chỉ có một nhịp đập trong toàn thể vũ trụ, và chỉ có một thức giả trong toàn thể vũ trụ; và những tư tưởng ấy—những ý niệm cao ấy, những nguyên mẫu cao ấy—thuộc về Hữu Thể đó. Nhưng Hữu Thể đó chính là điều chúng ta là. Vì vậy, một lần nữa, dù dường như tư tưởng không phải của chúng ta, nó vẫn là của chúng ta, bởi vì chúng ta là Hữu Thể duy nhất ấy. Như tôi đã nói, có một cách triết học để nhìn điều đó. Nhưng con người tranh giành tư tưởng, họ tham lam chiếm đoạt tư tưởng của nhau, họ không ghi nhận đúng đắn nguồn gốc của tư tưởng. Tôi đã thấy, trong số bạn bè và cộng sự, rằng họ đang trích dẫn Chân sư Tây Tạng một cách hiển nhiên, và họ từ chối nêu số trang trong sách, và họ từ chối ghi công Ngài như là Đấng đã ít nhất tiếp nhận một dòng tư tưởng cao hơn và diễn đạt nó theo một cách nhất định. Vậy đó là bài kiểm tra của Cự Giải, phải không? Ở đây, chúng ta vừa đi vào Cự Giải, và chúng ta có bài tham thiền mà Tuija đã dẫn về Mặt Trời đi vào dấu hiệu Cự Giải; đó là về việc đuổi theo con nai vàng. Vì vậy, chúng ta đuổi theo con nai vàng, chúng ta ôm nó vào tim, chúng ta hạ nó xuống, nó là của chúng ta. Và bỗng nhiên, nó biến mất. Lại nữa, nó ở trên đồi. Rốt cuộc nó thuộc về Apollo. Vì vậy, từ quan điểm đó, ngay cả khi chúng ta tiếp cận những tư tưởng vĩ đại, chúng ta cũng không thể có bất kỳ sự chiếm hữu cá nhân nào đối với chúng. Có một khác biệt nơi con người về việc liệu họ có thể tiếp cận những tư tưởng vĩ đại hay không; và nếu bạn có thể tiếp cận một trong những tư tưởng vĩ đại theo một cách nào đó, bạn nói, vâng, đó là tư tưởng của tôi. Nhưng nếu bạn đi đủ sâu, bạn sẽ phát hiện nó đến từ một nguồn mà tất cả chúng ta cùng chia sẻ, và không ai có thể áp đặt sự chiếm hữu ở cấp độ tư tưởng ấy. Vì vậy, nó vừa là vừa không là. Đó sẽ là điều cuối cùng cuối cùng của tôi. Điều đó có hợp lý không?

In a certain way, we’ve had a good discussion about a few different things. And basically, DK says that for a long time, the disciple has to learn to clear himself or herself clear, this is a big second initiation thing. You look out, is it a clear day or is it a cloudy day? You learn to clear the various obscurations within your aura, and it takes a long time to do that. But when finally we clear it, the Sun shines, and the Sun is the soul, the Sun is the monad, the Sun is the higher reality. So, we’ve got a lot of work to do, to clear our emotional nature. all three levels have to be cleared, and there are techniques for doing that, some very potent techniques for doing that. But to be the observer. Who finally is the observer? And we can say, it’s ‘I’ as the integrated personality observed, but who’s observing that? I as the soul on its own plane observed. Who’s observing that? I as the consciousness in the Triad observing what’s going on in the causal body. And who’s in the trial and who’s observing that? And finally, it ends up being that point of reality, which is an emanation of the One Life which we are entirely, who is the observer. Finally, the Observer is the One Life observing itself in an expression. So it may seem a big jump to say, look, I am the One Life of the universe because it sounds absurd. But if you lift away enough of the veils, you will see that all of the pettiness that we have as little projections of the one life who have forgotten their source, they can disappear, the horizon can expand and deepen, and we are returned to the idea that we are everywhere, says master DK, and we are the One Life now. Anybody who goes in that direction had better also keep their feet on the ground, but both things are possible. It’s possible to be the One Life and to be the particularization of that One Life, which is emanated projection into lower, more circumscribed consciousness. It’s possible to be both of those things. So, that’s the balanced way to be the One and to be an aspect of the many. That’s the balanced way to proceed.

Theo một cách nào đó, chúng ta đã có một cuộc thảo luận tốt về vài điều khác nhau. Và về cơ bản, Chân sư DK nói rằng trong một thời gian dài, đệ tử phải học cách làm cho chính mình trong sạch—đây là một điều chính yếu của lần điểm đạo thứ hai. Bạn nhìn ra: đó là một ngày quang đãng hay một ngày nhiều mây? Bạn học cách làm trong sạch những sự che mờ khác nhau trong hào quang của mình, và điều đó mất rất lâu để làm. Nhưng khi cuối cùng chúng ta làm trong sạch được, Mặt Trời chiếu sáng, và Mặt Trời là linh hồn, Mặt Trời là chân thần, Mặt Trời là thực tại cao hơn. Vì vậy, chúng ta có rất nhiều việc phải làm để làm trong sạch bản chất cảm xúc của mình. Cả ba cấp độ đều phải được làm trong sạch, và có những kỹ thuật để làm điều đó, một số kỹ thuật rất mạnh mẽ để làm điều đó. Nhưng để trở thành người quan sát. Rốt cuộc ai là người quan sát? Và chúng ta có thể nói: đó là “tôi” như phàm ngã tích hợp đang quan sát; nhưng ai đang quan sát điều đó? Tôi như linh hồn trên cõi riêng của nó đang quan sát. Ai đang quan sát điều đó? Tôi như tâm thức trong Tam Nguyên Tinh Thần đang quan sát điều đang diễn ra trong thể nguyên nhân. Và ai ở trong Tam Nguyên và ai đang quan sát điều đó? Và cuối cùng, nó kết thúc ở điểm thực tại ấy, vốn là một sự xuất lộ của Sự Sống Duy Nhất mà chúng ta hoàn toàn là, là người quan sát. Cuối cùng, Người Quan Sát là Sự Sống Duy Nhất đang quan sát chính nó trong một biểu hiện. Vì vậy, có thể dường như là một bước nhảy lớn khi nói: hãy nhìn này, tôi là Sự Sống Duy Nhất của vũ trụ, bởi vì nghe có vẻ vô lý. Nhưng nếu bạn gỡ bỏ đủ nhiều tấm màn, bạn sẽ thấy rằng tất cả những nhỏ nhen mà chúng ta có—như những phóng chiếu nhỏ bé của sự sống duy nhất đã quên nguồn gốc của mình—chúng có thể biến mất, chân trời có thể mở rộng và sâu thẳm hơn, và chúng ta được đưa trở lại với ý niệm rằng chúng ta ở khắp nơi, Chân sư DK nói, và chúng ta là Sự Sống Duy Nhất ngay bây giờ. Bất cứ ai đi theo hướng đó cũng tốt hơn hết là phải giữ chân mình trên mặt đất, nhưng cả hai điều đều có thể. Có thể vừa là Sự Sống Duy Nhất vừa là sự đặc thù hóa của Sự Sống Duy Nhất ấy, vốn là một phóng chiếu xuất lộ vào tâm thức thấp hơn, bị giới hạn hơn. Có thể là cả hai điều ấy. Vì vậy, đó là cách quân bình để vừa là Đấng Duy Nhất vừa là một phương diện của cái nhiều. Đó là cách quân bình để tiến bước.

Meditation on the glamour of personality

Tham thiền về ảo cảm của phàm ngã

We are still working on the glamour of personality. Now, it was going to be a very dangerous time in humanity, when a lot of real personalities emerged. Because look, there’s a lot of people that are just simply emotionally polarized. They don’t have that sense of selfhood. They haven’t even really entered the first distinctive stages of Leo. The other people, they are minds, and they think, but they are still in the Hall of Ignorance. They’re still within the first three petals of the Egoic Lotus. Then we start to wake up to who we actually are, and we begin to realize that our identity is really much different than this little encapsulated personality. It’s a useful instrument. What I try to do sometimes just in my own minds, I try to see myself as a personality, and I shrinkage, shrinkage, shrinkage, shrinkage as if it is occurring at a great distance until it becomes a point, and through that point, I who am the Observer can work. And maybe I can even make that point disappear, through my imagination, of course. And when I do, my sense of identity changes.

Chúng ta vẫn đang làm việc với ảo cảm của phàm ngã. Bây giờ, đó sẽ là một thời kỳ rất nguy hiểm trong nhân loại, khi nhiều phàm ngã thật sự xuất hiện. Bởi vì hãy nhìn này, có rất nhiều người đơn giản là phân cực cảm xúc. Họ không có ý thức về bản ngã. Họ thậm chí còn chưa thật sự bước vào những giai đoạn phân biệt đầu tiên của Sư Tử. Những người khác, họ là những thể trí, và họ suy nghĩ, nhưng họ vẫn ở trong Phòng Vô Minh. Họ vẫn ở trong ba cánh hoa đầu tiên của Hoa Sen Chân Ngã. Rồi chúng ta bắt đầu thức tỉnh về việc chúng ta thật sự là ai, và chúng ta bắt đầu chứng nghiệm rằng bản sắc của chúng ta thật sự rất khác với phàm ngã nhỏ bé bị đóng kín này. Nó là một khí cụ hữu ích. Điều tôi đôi khi cố làm, ngay trong thể trí của mình, là tôi cố nhìn mình như một phàm ngã, và tôi thu nhỏ, thu nhỏ, thu nhỏ, thu nhỏ như thể điều đó đang xảy ra ở một khoảng cách rất xa cho đến khi nó trở thành một điểm; và xuyên qua điểm ấy, tôi—là Người Quan Sát—có thể làm việc. Và có lẽ tôi thậm chí có thể làm cho điểm ấy biến mất, dĩ nhiên là qua sự tưởng tượng của mình. Và khi tôi làm vậy, ý thức về bản sắc của tôi thay đổi.

Now, remember that your own sense of identity will compel what you want to do in the world and how you do it. So, when we begin to identify as a soul, it’s a whole lot different than identifying as a personality, when finally, we begin to identify as the One Life then you’re into the higher consciousness which the Buddha knows, and the Christ knows, and the high Masters know. They know that they live in Isolated Unity. we’re not there yet, but we’re on our way by removing these lesser identifications which are really a mistaken identity. So, we got to get rid of our mistaken identification, and then our whole life will change, and that’s one of the tasks that lies before us. Let’s just say, we’re going to take the second initiation sometime, and between the second and third initiation, we’re going to be rid of some of the largest types of mistaken identity.

Bây giờ, hãy nhớ rằng chính ý thức về bản sắc của bạn sẽ thúc ép điều bạn muốn làm trong thế giới và cách bạn làm điều đó. Vì vậy, khi chúng ta bắt đầu đồng hoá với linh hồn, điều đó rất khác so với đồng hoá với phàm ngã; khi cuối cùng chúng ta bắt đầu đồng hoá với Sự Sống Duy Nhất, thì bạn bước vào tâm thức cao hơn mà Đức Phật biết, và Đức Christ biết, và các Chân sư cao cả biết. Các Ngài biết rằng Các Ngài sống trong Hợp Nhất Cô Lập. Chúng ta chưa ở đó, nhưng chúng ta đang trên đường bằng cách loại bỏ những sự đồng hoá thấp kém này, vốn thật sự là một bản sắc sai lầm. Vì vậy, chúng ta phải loại bỏ sự đồng hoá sai lầm của mình, rồi toàn bộ đời sống của chúng ta sẽ thay đổi, và đó là một trong những nhiệm vụ nằm trước mặt chúng ta. Chúng ta hãy chỉ nói rằng, chúng ta sẽ nhận lần điểm đạo thứ hai vào một lúc nào đó, và giữa lần điểm đạo thứ hai và lần điểm đạo thứ ba, chúng ta sẽ thoát khỏi một số loại bản sắc sai lầm lớn nhất.



[1] “Knowledge and Wisdom, far from being one, Have oft-times no connexion, Knowledge dwells in heads replete with thoughts of other men, Wisdom in minds attentive to their own”
Kiến thức ngự trị trong đầu đầy những suy nghĩ của những người khác, Minh triết ở trong tâm trí chú ý đến chính họ”

Leave a Comment

Scroll to Top